Desafíos culturales en la misión
Bajo la referencia bíblica de Juan 4 y Hechos 17: 16-34 la Hna. Lidia comenzó a comentar que la
forma de evangelizar es muy diferente en todas las culturas, de manera general en México o
Latinoamérica la forma de compartir el mensaje de salvación puede ser muy similar a través de
algunos métodos o formas conocidas, un esbozo general y ejemplo es:
• Todos somos pecadores y por lo tanto merecemos la muerte
• Dios nos ama y envío a su hijo para dar su vida por los pecadores
• Se necesita creer en Cristo y arrepentirse de nuestros pecados
• Es necesario reconocer a Jesús como nuestro único y suficiente salvador
• Seguir y servir a Jesús, obedeciéndole todos los días
Sin embargo, en otras culturas no puede siempre funcionar así, por lo que aquellos que se adentran
en la misión deben ser observadores del contexto donde se va a evangelizar, se debe conocer el lugar
para que con base en la cultura y la etnia del lugar se pueda evangelizar, considerando que
intervienen elementos como el idioma o lenguaje diferente, costumbres y tradiciones diferentes.
Ante esta situación es necesario que la comunicación sea clara y precisa, se debe estudiar la cultura
y con base en ese estudio profundo comenzar a evangelizar utilizando en todo tiempo versículos
(Romanos 10:17), pero al mismo tiempo teniendo cordura de que porciones se ocupan y como de
comparten, en este sentido la Hna. Lidia mencionaba que con los musulmanes un error de
evangelismo transcultural sería decir “Jesús es el hijo de Dios” porque ellos de acuerdo con el Corán
dicen que Jesús tiene madre pero no padre, entonces ven a Jesús como un profeta pero no como al
hijo de Dios.
Otro ejemplo que comentó la Hna. Lidia de acuerdo a su experiencia con los musulmanes fue la
fiesta del cordero (Tabaski) donde se puede compartir el evangelio ya que tanto como cristianos y
musulmanes comparten esta historia bíblica, donde Abraham va a sacrificar a su hijo primogénito,
sin embargo, para ellos el primogénito es Ismael, entonces se debe usar la referencia de su contexto
y cultura para compartir el mensaje de salvación, pero para ello también es importante conocer la
Biblia y el contexto de la región o cultura para poder romper las barreras transculturales.
Una frase que tuvo impacto durante los comentarios de la Hna. Lidia fue “Dios siempre pone algo
en los lugares” con ello añadió que en cualquier lugar había algo que se pueda utilizar para
evangelizar, ya sean estilos de vida, formas de pensamiento, cosas materiales o inmateriales.
Finalmente nos compartió que la cultura musulmana acueden mucho a la brujería y santería, por lo
que creen mucho en los amuletos de protección, incluso aun en esas circunstancias mencionaba que
se hace uso de las escrituras para poder compartir el mensaje de salvación, pero requería el
conocimiento bíblico y cultural en el que se desenvolvían las personas.
Lo que la Hna. Nos compartió fue interesante, porque me permitió conocer desde otra perspectiva
las misiones y el evangelismo transcultural, donde la lectura de la palabra de Dios, la oración y la
llenura del Espíritu Santo son importantes y vitales para dar testimonio a las naciones.