0% encontró este documento útil (0 votos)
185 vistas21 páginas

Guía de Montaje Bicicleta Riprock

Este manual proporciona instrucciones detalladas para el montaje y uso seguro de la bicicleta Riprock de Specialized, diseñada para niños. Explica cada paso del proceso de montaje, así como consejos sobre el ajuste de los componentes y la realización de una comprobación de seguridad. También incluye información sobre el uso y mantenimiento básico de la bicicleta.

Cargado por

sepulter
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
185 vistas21 páginas

Guía de Montaje Bicicleta Riprock

Este manual proporciona instrucciones detalladas para el montaje y uso seguro de la bicicleta Riprock de Specialized, diseñada para niños. Explica cada paso del proceso de montaje, así como consejos sobre el ajuste de los componentes y la realización de una comprobación de seguridad. También incluye información sobre el uso y mantenimiento básico de la bicicleta.

Cargado por

sepulter
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DE USUARIO

ESPAÑOL
FR
CONTENIDO Hay disponible un importante vídeo informativo en el que se explica cómo ensamblar
correctamente la bicicleta Riprock (consulta a continuación). También se muestra cómo
1. INTRODUCCIÓN................................................................ 1
realizar una comprobación de seguridad una vez ensamblada la bicicleta. Esta guía de

DE
1.1. USO PREVISTO......................................................................................................................................................................1
1.2. GARANTÍA.............................................................................................................................................................................1 montaje y configuración ha sido diseñada para utilizarla en combinación con el vídeo.
1.3. LÍMITES ESTRUCTURALES DE PESO...............................................................................................................................1 [Link]/setupmyriprock
2. CONTENIDO DE LA CAJA....................................................2
3 . M O N TA J E D E L A B I C I C L E TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.1. DESEMBALAJE...................................................................................................................................................................3

ES
3.2. USO DE LA LLAVE DINAMOMÉTRICA.............................................................................................................................6
3.3. INSTALACIÓN DEL MANILLAR.........................................................................................................................................8
3.4. ALINEACIÓN DE LA POTENCIA...................................................................................................................................... 10
3.5. INSTALACIÓN DEL SILLÍN Y AJUSTE DE LA ALTURA...................................................................................................11
3.6. INSTALACIÓN DE LOS PEDALES....................................................................................................................................13 SET UP
3.7. AJUSTE DE LAS MANETAS DE FRENO..........................................................................................................................14 MY RIPROCK
3.8. INSTALACIÓN DE LOS REFLECTANTES.........................................................................................................................14

PT
3.9. INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS.....................................................................................................................................15
3.10. TIJA DE SILLÍN TELESCÓPICA OPCIONAL..................................................................................................................15
4 . C O M P R O BAC I Ó N D E S E G U R I DA D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5
5. USO DE LA RIPROCK....................................................... 16
5.1. CAMBIO DE MARCHAS.....................................................................................................................................................16
5.2. EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS..........................................................................................................17

CNS
[Link]
/setupmyriprock

SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS


15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229
0000166841_UM_R2, 06/21
De forma ocasional, podemos publicar actualizaciones y adiciones a este documento.
Comprueba periódicamente [Link] o ponte en contacto con
Rider Care para asegurarte de contar con la información más reciente.
Información: [Link]
1. INTRODUCCIÓN 1.1. USO PREVISTO
Esta guía de montaje y configuración es específica para la bicicleta Riprock de Specialized. La Riprock ha sido diseñada y probada exclusivamente para uso infantil (condición 6).
Contiene información importante sobre el montaje y la seguridad que deberías leer antes
de que tu hijo conduzca la bicicleta por primera vez, y guardar para futuras consultas. CONDICIÓN 6 Bicicletas diseñadas para uso infantil.
También deberías leer todo el manual del propietario de la bicicleta Specialized («manual del Es necesaria vigilancia parental en todo
propietario»), ya que contiene información general importante e instrucciones que deberías momento. Evita las áreas con presencia
seguir. Si no tienes una copia del manual del propietario, lo puedes descargar sin coste desde de automóviles o con obstáculos o riesgos
[Link] o conseguirlo en tu Rider Care o distribuidor autorizado Specialized como aceras, cuestas, escaleras, tapas de

6
más cercano. alcantarillas, terraplenes o piscinas.
SOLO PARA
El montaje de esta bicicleta requiere experiencia en el uso de herramientas básicas, así como
NIÑOS
conocimientos generales sobre mantenimiento de bicicletas. Si careces de esa experiencia,
debería montarla un distribuidor autorizado Specialized.
Al leer este manual de usuario, verás diversos símbolos y advertencias importantes, los cuales 1.2. GARANTÍA
se explican a continuación: Consulta las disposiciones de la garantía por escrito que se proporcionan con la bicicleta o
visita [Link].
¡ADVERTENCIA! Si aparecen juntos este símbolo y la palabra, significa que
existe una situación potencial de riesgo que, en caso de suceder, podría También puedes solicitar una copia a tu distribuidor autorizado Specialized.
suponer una lesión grave o incluso la muerte. En muchas advertencias 1.3. LÍMITES ESTRUCTURALES DE PESO
se indica «puedes perder el control y caer». Dado que cualquier caída
puede provocar una lesión grave o la muerte, no siempre repetimos esas CARGA MÁXIMA
PESO MÁXIMO ESTRUCTURAL,
consecuencias en cada advertencia. MODELO CARGA INCLUIDA
(LB/KG)
(LB/KG)
PRECAUCIÓN: Siempre que aparecen juntos el símbolo y la palabra
PRECAUCIÓN, significa que existe una situación delicada que, en caso de 20/24 30/14 220/100
suceder, podría suponer una lesión menor o moderada. LÍMITE ESTRUCTURAL DE PESO: Peso máximo total (usuario y carga) que puede soportar
La palabra PRECAUCIÓN sin el símbolo se refiere a una situación que, en la estructura de la bicicleta, y para el que ha sido diseñada y probada.
caso de suceder, podría dañar seriamente la bicicleta o anular la garantía. LÍMITE DE PESO DE CARGA: El peso máximo de carga que una bicicleta puede soportar
estructuralmente, y para el que ha sido diseñada y probada.
Este símbolo hace referencia a una información particularmente importante. INFORMACIÓN: Para obtener más información sobre el uso previsto y los
límites estructurales de peso del cuadro y los componentes, consulta el
manual del propietario.

1
2. CONTENIDO DE LA CAJA
PAR DE APRIETE
N.º DESCRIPCIÓN

EN
4
3 1
6 TAMAÑO DE HERRAMIENTA in-lbf Nm
9
9 1
5 CUADRO

FR
HORQUILLA

3 TIJA DE SILLÍN/SILLÍN

4 MANILLAR

DE
5 ABRAZADERA DEL SILLÍN Llave Allen de 4 mm 53-61 6-7

6 POTENCIA Llave Allen de 4 mm 46 5,2

RUEDA DELANTERA/
7 TRASERA
Llave Allen de 6 mm 88,5 10
7 8 2

ES
12 9 9 10 11 8 8 PEDALES Llave de 15 mm Giro de 22,5°

Destornillador de estrella
9 REFLECTANTES
(NO INCLUIDO)

10 LLAVE DINAMOMÉTRICA Llaves Allen de 4/5/6 mm

PT
11 LLAVE PLANA Llave de 17 mm/15 mm

13 12 MANUALES

CNS
13 PUNTAS HEXAGONALES 4, 5 y 6 mm

14 GUARDABARROS Llave Allen de 4 mm 17,7 2

2
3. MONTAJE DE LA BICICLETA 3.2
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE ASFIXIA: El embalaje puede contener piezas
pequeñas. No se debe dejar en manos de niños menores de 3 años.
El montaje de la bicicleta Riprock debe realizarlo un adulto. Sigue los pasos
que se indican a continuación y realiza una comprobación de seguridad antes
de permitir conducirla.
3.1. DESEMBALAJE

3.1

Fig. 3.2
„ En la torre de embalaje trasera, tira de las lengüetas que sujetan la caja de piezas
pequeñas en su lugar, y luego saca la caja.
„ Abre la caja de piezas pequeñas y saca los manuales, los pedales, los reflectantes y todas
las herramientas necesarias para el montaje.

Fig. 3.1
„ Retira la cinta de seguridad de la parte inferior de la caja y, a continuación, extrae las
lengüetas de seguridad (A).
„ Levanta la parte superior de la caja y sácala de la base de embalaje.

3
3.3 3.4

EN
2 1 4 3

FR
DE
ES
Fig. 3.3 Fig. 3.4
„ Levanta y retira el refuerzo de embalaje. „ En la torre de embalaje delantera, levanta el manillar y el embalaje interior (1), y luego
desliza el embalaje fuera del manillar (2).

PT
„ Tira del manillar hacia delante para sacarlo de la torre de embalaje central (3); luego
levanta la torre de embalaje central de la bicicleta (4).

CNS
4
3.5 3.6

Fig. 3.5 Fig. 3.6


„ Tira de las lengüetas de la parte inferior de la torre de embalaje delantera. Desliza hacia „ Una vez terminado el montaje, retira la bicicleta del embalaje.
fuera y retira la torre de embalaje. „ Mientras sujetas la torre de embalaje trasera, haz rodar la bicicleta hacia delante para
„ El embalaje ahora te servirá como caballete para sujetar la bicicleta durante su montaje. sacarla de la base de embalaje.

No retires la torreta de embalaje de la rueda trasera, ya que te servirá para


mantener en pie la bicicleta mientras montas el manillar. RECICLAR: No olvides reciclar todo el embalaje.

El embalaje es diferente en cada modelo, y el número de lengüetas de fijación


de las torres puede variar.

5
3 . 2 . U S O D E L A L L AV E D I N A M O M É T R I C A 3.8
Tu bicicleta Riprock viene con una llave dinamométrica especial que debes utilizar para

EN
apretar los tornillos siempre que se te indique. Es importante utilizar correctamente una
llave dinamométrica durante el montaje para asegurarse de que todos los tornillos queden
apretados según las especificaciones.
3.7

FR
C A B

DE
D

E
A B Fig. 3.8

ES
Información general:
„ La llave dinamométrica viene con tres (3) puntas hexagonales diferentes: 4, 5 y 6 mm.
„ Para utilizar la llave dinamométrica, comprueba qué punta hexagonal necesitas e insértala
DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN en el vaso de la llave dinamométrica (A).
A MANETA B ESCALA DE PAR (0-10 NM) „ Cuando no haya tensión en el brazo de la palanca de la llave dinamométrica, el borde

PT
derecho del brazo estará alineado con la pequeña línea blanca a la izquierda del «0» de la
C INDICADOR DE PAR D VASO DE LA LLAVE DINAMOMÉTRICA
escala de par (B).
E PUNTA HEXAGONAL (4, 5 y 6 MM)
PIEZA POSICIÓN HERRAMIENTA PAR DE APRIETE NOTAS
Tornillos de la Llave Allen de 4 mm 5,2 Nm Apretar con la llave
A continuación se muestran las instrucciones de uso de la llave Potencia
placa frontal incluida

CNS
dinamométrica incluida. Si después de leer las instrucciones todavía no
Tornillos de la Llave Allen de 4 mm 5,2 Nm Apretada de fábrica
sabes bien cómo utilizar la llave dinamométrica, contacta con tu distribuidor Potencia
dirección
autorizado Specialized para que te ayude.

6
Tija de Abrazadera de Llave Allen de 4 mm 6-7 Nm Apretar con la llave ¡ADVERTENCIA! Por seguridad, es importante aplicar la fuerza de apriete correcta
sillín la tija de sillín incluida a los elementos de fijación (tuercas y tornillos) de la bicicleta. Si se aplica poca
Ruedas Eje pasante Llave Allen de 6 mm 10 Nm Apretadas de fábrica fuerza, los elementos de fijación pueden no sujetarse correctamente. Si se aplica
demasiada, las roscas podrían pasarse o los elementos de fijación estirarse,
3.9 deformarse o romperse.
Una fuerza de apriete incorrecta puede provocar el fallo de un componente y
causar la pérdida de control y una caída. Allí donde se indique, asegúrate de
apretar cada tornillo hasta alcanzar el par de apriete especificado. Después de
montar por primera vez, y regularmente a partir de entonces, vuelve a comprobar
el apriete de cada tornillo para garantizar la correcta sujeción de los componentes.

3.10

0 Nm

Fig. 3.9
„ Inserta la llave dinamométrica en la cabeza del tornillo (A) y gira la palanca en sentido
horario hasta que notes resistencia y el brazo de la palanca empiece a flexionar.
„ Aplica el par correcto al tornillo girando la palanca hasta que el indicador de par quede
alineado con la línea del número correspondiente de la escala de par; en ese momento
deja de girar la llave dinamométrica y retírala del tornillo (es decir, que, si el valor
especificado es de 6 Nm, debes girar la palanca hasta que el indicador de par quede
alineado con la línea situada a la izquierda del «6»). Fig. 3.10
„ No toques con los dedos la escala indicadora de par mientras utilizas la llave
dinamométrica, pues podrías falsear la lectura.

7
3 . 3 . I N S TA L A C I Ó N D E L M A N I L L A R 3.12
La potencia viene montada de fábrica en la bicicleta. Solo necesitas instalar el conjunto del

EN
manillar en la potencia.

3.11

FR
DE
Fig. 3.12

ES
„ Coloca el manillar contra la potencia y pon una de las piezas de su placa frontal sobre el
manillar, con la placa frontal de la potencia y sus orificios alineados.
Fig. 3.11 „ Añade arandelas a los tornillos y enróscalos a través de cada una de las piezas de la
„ Afloja y retira los tornillos y arandelas de la placa frontal, y luego retira de la potencia las placa frontal de la potencia en el cuerpo de la potencia, asegurándote de que queden
apretados a mano por igual y con el mismo hueco por arriba y por abajo entre el cuerpo de

PT
piezas de su placa frontal.
la potencia y las piezas de la placa frontal de la potencia.
„ Repite los pasos para la segunda pieza de la placa frontal de la potencia.

CNS
8
3.13 3.14
4 MM 5.2 Nm
1 3

4 2

0 Nm

Fig. 3.13 Fig. 3.14


„ Asegúrate de que el manillar esté alineado con la potencia ajustándolo de forma que la S „ Siguiendo un patrón alterno (cruzado) y usando la llave dinamométrica incluida con
del logotipo quede centrada entre las piezas de la placa frontal de la potencia, y que las una punta hexagonal de 4 mm, aprieta cada uno de los tornillos de la placa frontal
líneas del manillar queden alineadas con las líneas de las piezas de la placa frontal de la aproximadamente 1/2 vuelta y luego repite el patrón cruzado para apretarlos todos hasta
potencia. 5,2 Nm.

9
3 .4 . A L I N EAC I Ó N D E L A P OT E N C I A 3.16
3.15 4 MM 5.2 Nm

EN
FR
DE
0 Nm

Fig. 3.16

ES
„ Para alinear la potencia, afloja con la llave incluida los tornillos de la parte trasera de la
Fig. 3.15
potencia y ajusta el ángulo entre la potencia y el manillar, de modo que quede alineada con
„ Una vez completado el montaje, comprueba detenidamente que el manillar y la potencia la rueda delantera.
estén alineados con la rueda delantera.
„ Una vez alineada, vuelve a apretar hasta 5,2 Nm los tornillos traseros de la potencia,
„ La potencia viene alineada y apretada de fábrica, por lo que no es necesario alinearla. usando la llave dinamométrica incluida con una punta hexagonal de 4 mm.

PT
Si fuera necesario alinear la potencia, sigue los pasos que se indican a continuación.
De lo contrario, puedes continuar con la tija y el sillín.

CNS
10
3 . 5 . I N S TA L A C I Ó N D E L S I L L Í N Y A J U S T E D E L A A LT U R A
3.18
3.17
4 MM 6-7 Nm

0 Nm

Fig. 3.17
„ Afloja la abrazadera de la tija con la llave dinamométrica incluida y una punta hexagonal
de 4 mm.
„ Para empezar, ajusta el sillín a una altura que consideres acorde con la estatura de tu hijo.
„ Usando la llave dinamométrica incluida y una punta hexagonal de 4 mm, aprieta el tornillo
de la abrazadera del sillín a un par de entre 6 y 7 Nm.

11
Fig. 3.18
Si el sillín queda demasiado alto o bajo, la bicicleta se controlará peor.
„ Comprueba la altura del sillín con tu hijo subido a él.
Experimenta con la altura del sillín hasta que encuentres la posición que
„ La posición ideal del sillín es aquella que permite a tu hijo tocar el suelo con la planta del

EN
mejor se adapte a tu hijo.
pie, con la rodilla ligeramente doblada.
„ Una vez determinada la altura adecuada del sillín, alinéalo con la línea central de la
3.19 bicicleta; a continuación, utiliza la llave dinamométrica incluida con una punta hexagonal
de 4 mm para apretar el tornillo de la abrazadera del sillín a un par de entre 6 y 7 Nm.
3.20

FR
DE
A B

ES
Fig. 3.19
„ Al ajustar la altura del sillín, asegúrate de que la línea que delimita la inserción mínima de la

PT
tija no se vea por encima de la abrazadera de la tija.
Fig. 3.20
¡ADVERTENCIA! Al ajustar la altura del sillín, la tija de sillín debe quedar „ En la imagen se muestra un sillín bien alineado (A) y otro mal alineado (B).
insertada con la profundidad suficiente en el cuadro para que la línea de
inserción mínima no se vea por encima de la abrazadera de la tija.

CNS
No cumplir esta directriz puede dañar el cuadro y/o la tija de sillín, lo cual
podría ocasionar la pérdida de control y una caída.

12
3 . 6 . I N S TA L A C I Ó N D E L O S P E D A L E S „ Saca los pedales del embalaje y localiza las marcas «L» (izquierda) y «R» (derecha) de los
pedales. El pedal «L» va montado en la biela izquierda, y el «R» en la derecha.
Los pedales deben instalarse con la llave inglesa plana que viene dentro de la caja de piezas
pequeñas. Puesto que la llave dinamométrica no puede utilizarse para instalar el pedal, sigue „ La bicicleta Riprock tiene pedales izquierdo y derecho independientes con roscas
las instrucciones que se indican a continuación para asegurarte de que los pedales queden opuestas. Para apretar los pedales, haz girar las roscas sobre la parte de arriba y hacia la
apretados según las especificaciones. parte delantera de la bicicleta.
USO DE LA LLAVE PLANA 3.22
„ Cuando utilices la llave plana, empieza desde una posición en la que los tornillos del pedal
estén enroscados en la biela, pero no apretados, y puedan girar libremente. R L
„ A continuación, empieza a girar el tornillo del pedal en sentido horario (pedal derecho)
o antihorario (pedal izquierdo) hasta que notes tensión.
„ En cuanto notes tensión, aprieta el tornillo del pedal la cantidad de vueltas especificada.
Una vez alcanzada la tensión correcta, la herramienta debería dejarte una huella 0° 22.5°
apreciable en la palma de la mano.
INSTALACIÓN DE LOS PEDALES
3.21
90°

L
180°

Fig. 3.22
„ Inserta el pedal derecho que lleva la «R» en el orificio roscado de la biela derecha, y da
vueltas al pedal hasta que notes algo de tensión.
„ En cuanto notes tensión, usa la llave de 15 mm para apretar el tornillo del pedal, girando la
llave 22,5° (en sentido horario) como se muestra en la imagen.
„ Repite estos mismos pasos para el pedal izquierdo que lleva la «L» en la biela izquierda
R (girando en sentido antihorario).

Fig. 3.21 Las roscas de los pedales se aprietan solas de forma natural al usar la bicicleta.
13
3 . 7 . A J U S T E D E L A S M A N E TA S D E F R E N O ¡ADVERTENCIA! Unos frenos bien ajustados son fundamentales para tu
La bicicleta Riprock lleva manetas de freno que permiten ajustar su alcance para niños que seguridad. Debido a los diferentes parámetros que deben graduarse, puede

EN
tengan las manos pequeñas o a los que les cueste apretar las manetas. resultar difícil ajustar correctamente los frenos. Si no tienes experiencia
ajustando frenos de disco, conviene que acudas a tu distribuidor autorizado
3.23 Specialized para que te ayuden a configurarlos y ajustarlos.
B A
3 . 8 . I N S TA L A C I Ó N D E L O S R E F L E C TA N T E S
MAX

FR
3.24

A B

DE
ES
Fig. 3.23
„ La maneta de freno viene preajustada de fábrica. Si es necesario, es posible ajustar el

PT
alcance de la maneta de freno dando vueltas al mando giratorio situado entre la maneta y
la empuñadura (A).
„ Al ajustar el alcance, asegúrate de que la maneta no llegue a tocar la empuñadura cuando Fig. 3.24
el freno esté accionado (B). „ Con un destornillador de estrella, instala el reflectante delantero (blanco) sobre el manillar
„ Si necesitas algún ajuste adicional, acude a tu distribuidor autorizado Specialized. (A) y el trasero (rojo) en la tija (B).

CNS
14
3 . 9 . I N F L A D O D E LO S N E U M Á T I C O S „ La funda del cable de la tija de sillín telescópica va por dentro de la guía interna de
cableado (ICR) situada encima del tubo inferior, por el lado motriz del cuadro, y sale de la
Los neumáticos se deben inflar, revisar periódicamente y volver a inflar utilizando una bomba ICR por el lado inferior del tubo vertical, por delante del pedalier.
que tenga un manómetro preciso. Para obtener más información, consulta la sección sobre
neumáticos y cámaras del manual del propietario de la bicicleta Specialized. „ La funda del cable de la tija hace un bucle por debajo del pedalier, en el exterior del cuadro,
y vuelve a entrar en la ICR situada en la parte trasera del tubo de sillín, por encima del pedalier.
¡ADVERTENCIA! Cuando infles un neumático, no rebases nunca la presión
máxima que aparece indicada en su cara lateral. En caso de superar esa PRECAUCIÓN: Para instalar una tija de sillín telescópica, hace falta
presión máxima recomendada, el neumático podría reventar y salirse de experiencia con herramientas especializadas para bicicletas y conocimientos
la llanta, ocasionando daños a la bicicleta y lesiones al usuario o a los sobre instalación de este tipo de tijas. Si careces de esa experiencia, debería
transeúntes. instalarla un distribuidor autorizado Specialized.

3.10. TIJA DE SILLÍN TELESCÓPICA OPCIONAL


4. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD
3.25
¡ADVERTENCIA! Para garantizar la seguridad de la bicicleta, antes de montar
por primera vez, y a partir de entonces justo antes de cada uso, es preciso
realizar las siguientes comprobaciones de seguridad y todas las que indique
el manual del propietario. Incumplir esta advertencia puede provocar graves
lesiones personales.

„ 1. Tuercas, pernos, tornillos y otros elementos de fijación: asegúrate de que tanto la tija
como la potencia, el manillar y las ruedas estén bien apretados. Puedes comprobar si el
manillar, la potencia y la tija están bien apretados sujetando la bicicleta entre las piernas e
intentando girar, empujar y tirar del manillar y del sillín ejerciendo una fuerza moderada.
Ni el manillar ni el sillín deberían moverse. Si alguno de estos componentes se mueve,
vuelve a realinear la pieza, aumenta la tensión del tornillo e inténtalo de nuevo. Repite el
proceso según sea necesario hasta que no haya movimiento. Comprueba periódicamente
todos los tornillos de la bicicleta para asegurarte de que estén bien apretados.
„ 2. Tija de sillín: asegúrate de que el sillín esté a la altura correcta, y de que el tornillo de la
abrazadera de la tija esté bien apretado.
„ 3. Neumáticos y ruedas: asegúrate de que las ruedas giran con libertad y sin cabecear.
Las ruedas deberían estar bien centradas con respecto al cuadro y a la horquilla. Si las
Fig. 3.25
ruedas cabecean y no están centradas, acude a tu distribuidor autorizado Specialized.
„ La bicicleta Riprock está diseñada para admitir tijas de sillín telescópicas como opción.
15
„ 4. Presión de neumáticos: los neumáticos se deben inflar, revisar periódicamente y 5. USO DE LA RIPROCK
volver a inflar usando una bomba que tenga un manómetro preciso. Para obtener más
información, consulta la sección sobre neumáticos y cámaras del manual del propietario 5.1. CAMBIO DE MARCHAS

EN
de la bicicleta Specialized que se suministra con la bicicleta.
5.1
„ 5. Juego de dirección: el juego de dirección y la potencia se suministran preajustados y A
alineados de fábrica. Si el juego de dirección está suelto o la potencia desalineada, visita a
tu distribuidor autorizado Specialized.
„ 6. Frenos: los frenos vienen preajustados y alineados de fábrica. Si los rotores o las

FR
pinzas del freno están mal alineadas, acude a tu distribuidor autorizado Specialized.
Comprueba periódicamente el desgaste de las pastillas de freno. Si hace falta cambiar las
pastillas, pero no tienes experiencia con su sustitución, acude a tu distribuidor autorizado
Specialized.
„ 7. Manillar: asegúrate de que la potencia y el manillar estén bien alineados, y los tornillos

DE
bien apretados.
Inspecciona periódicamente la bicicleta para asegurarte de que no esté dañado
ninguno de sus componentes. Si algún componente está desgastado o dañado,
cámbialo o acude a tu distribuidor autorizado Specialized para que te lo cambien.

ES
B

Fig. 5.1
„ Tu bicicleta Riprock lleva instalado un cambiador de marchas en el lado derecho del
manillar, con 2 palancas que permiten subir o bajar de marcha.

PT
„ La palanca superior cambia a una marcha más baja (A), y la inferior a una más alta (B).

¡ADVERTENCIA! Conviene que el niño practique el manejo de los cambios


de una manera segura, en un entorno controlado alejado del tráfico y los
obstáculos.

CNS
16
5 . 2 . E X T R A C C I Ó N E I N S TA L A C I Ó N D E L A S R U E D A S INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
„ Guía la rueda hacia arriba hasta insertarla en la puntera de la horquilla. Al hacerlo, guía el
Tu bicicleta Riprock está equipada con un eje pasante delantero y trasero que sujeta la rueda rotor del freno de disco hasta insertarlo dentro de la pinza de freno.
a la bicicleta. A continuación se describe el procedimiento de desmontaje y sustitución de la
„ Vuelve a insertar el eje pasante a través de los orificios de la puntera de la horquilla.
rueda para su reparación o mantenimiento.
Usando la llave dinamométrica incluida y una punta hexagonal de 6 mm, aprieta el eje
¡ADVERTENCIA! Es fundamental para la seguridad del niño que la rueda esté pasante hasta alcanzar un par de 10 Nm.
bien instalada. Si no tienes experiencia con el desmontaje (o instalación)
Levanta y sujeta la bicicleta por la parte delantera y haz girar con fuerza la
de ruedas, acude a tu distribuidor autorizado Specialized.
rueda delantera. La rueda debería estar centrada con respecto a la corona
de la horquilla, girando sin cabecear. Si la rueda cabecea y no está bien
5.2 centrada, acude a tu distribuidor autorizado Specialized.
6 MM 10 Nm
5.3
6 MM 10 Nm

0 Nm

0 Nm
Fig. 5.2
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
Fig. 5.3
„ Afloja y retira el eje pasante de la rueda delantera con la llave dinamométrica incluida y una
punta hexagonal de 6 mm. DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA
„ Guía la rueda hacia abajo hasta extraerla de la horquilla. „ Afloja y retira el eje pasante de la rueda trasera con la llave dinamométrica incluida y una
punta hexagonal de 6 mm.
17
„ Haz girar el desviador hacia adelante, para liberar de presión la cadena. Fig. 5.4
„ Guía la rueda hacia abajo hasta extraerla de las punteras.
INFORMACIÓN: Cuando desmontes las ruedas de la bicicleta, NO tires de las

EN
INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA manetas de freno, porque las pinzas se cerrarían y te resultaría difícil volver a
„ Haz girar el desviador hacia adelante, para liberar de presión la cadena. insertar el disco de freno cuando vuelvas a montar las ruedas. Para evitar que
„ Guía la rueda hacia arriba hasta insertarla en la puntera trasera. Al hacerlo, guía el rotor del esto suceda, cuando retires las ruedas de la bicicleta, inserta los espaciadores
freno de disco hasta insertarlo dentro de la pinza de freno. de pastillas entre las pastillas de freno. El espaciador viene aparte dentro de la
caja de piezas pequeñas. Si las pastillas de freno se cierran, puedes volver a
„ Vuelve a insertar el eje pasante a través de los orificios de la puntera y apriétalo hasta un
abrir la pinza volviendo a insertar el espaciador de pastillas dentro de la pinza y

FR
par de 10 Nm con la llave dinamométrica y una punta hexagonal de 6 mm.
empujando las pastillas hacia fuera.
ESPACIADORES DE PASTILLAS DE FRENO
5.4

DE
ES
PT
CNS
18
SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229

También podría gustarte