0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas44 páginas

Manual de UPS SALICRU Slc6000twin

Cargado por

Nelida González
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas44 páginas

Manual de UPS SALICRU Slc6000twin

Cargado por

Nelida González
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DE USUARIO

SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (SAI)

SLC TWIN PRO2 T UL


6 y 10 kVA
Índice geral

1. INTRODUCCIÓN. 5.2. CONEXIONADO.

1.1. CARTA DE AGRADECIMIENTO. 5.2.1. Conexión de los bornes de entrada a la red de AC.
5.2.2. Conexión de la carga o cargas a los bornes de salida.
2. INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD.
5.2.2.1. Configuraciones de salida en función de la conexión
2.1. UTILIZANDO ESTE MANUAL.
de los devanados secundarios del transformador
2.1.1. Convenciones y símbolos usados. separador.
3. ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD Y 5.2.3. Conexión con las baterías externas y ampliación de
NORMATIVA. autonomía.

3.1. DECLARACIÓN DE LA DIRECCIÓN. 5.2.4. Conexión del borne de tierra de enlace .

3.2. NORMATIVA. 5.2.5. Bornes para EPO (Emergency Power Off).

3.3. MEDIO AMBIENTE. 5.2.6. Conexión en paralelo.


5.2.6.1. Introducción en la redundancia.
4. PRESENTACIÓN.
5.2.6.2. Instalación y funcionamiento en paralelo.
4.1. VISTAS.
5.2.7. Puerto de comunicaciones RS232 y USB
4.1.1. Vistas del equipo.
5.2.8. Slot inteligente para la integración de U.E. de
4.2. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO.
comunicación.
4.2.1. Nomenclatura.
5.2.9. Software.
4.3. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO.
5.2.10. Consideraciones antes de la puesta en marcha con las
4.3.1. Características destacables. cargas conectadas.
4.4. OPCIONALES. 6. FUNCIONAMIENTO.
4.4.1. Bypass manual de mantenimiento exterior. 6.1. PUESTA EN MARCHA.
4.4.2. Tarjeta para comunicaciones. 6.1.1. Controles antes de la puesta en marcha.
4.4.2.1. Integración en redes informáticas mediante el 6.2. PUESTA EN MARCHA Y PARO DEL SAI.
adaptador SNMP.
6.2.1. Puesta en marcha del SAI, con tensión de red.
4.4.2.2. Modbus RS485.
6.2.2. Puesta en marcha del SAI, sin tensión de red.
4.4.2.3. Interface a relés.
6.2.3. Paro del SAI, con tensión de red.
5. INSTALACIÓN. 6.2.4. Paro del SAI, sin tensión de red.
5.1. RECEPCIÓN DEL EQUIPO.
6.3. INTERRUPTOR DE BYPASS MANUAL
5.1.1. Recepción, desembalaje y contenido. (MANTENIMIENTO).
5.1.2. Almacenaje. 6.3.1. Transferencia a bypass de mantenimiento.
5.1.3. Desembalaje. 6.3.2. Transferencia a funcionamiento normal.
5.1.4. Transporte hasta el emplazamiento. 6.4. OPERATORIA PARA UN SISTEMA EN PARALELO.
5.1.5. Emplazamiento, inmovilizado y consideraciones. 6.5. CÓMO INTEGRAR UN NUEVO SAI A UN SISTEMA
PARALELO OPERATIVO, O A UN SAI EN MODO SINGLE.
5.1.5.1. Emplazamiento para equipos unitarios.
6.6. CÓMO SUSTITUIR UN SAI AVERIADO DEL SISTEMA
5.1.5.2. Emplazamiento para sistemas en paralelo.
PARALELO OPERATIVO.
5.1.5.3. Inmovilizado del equipo.
5.1.5.4. Consideraciones preliminares antes del conexionado.
5.1.5.5. Consideraciones preliminares antes del conexionado,
respecto a las baterías y sus protecciones.
5.1.5.6. Elementos de conexión.

2 SALICRU
7. PANEL DE CONTROL CON DISPLAY LCD.
7.1. PANEL DE CONTROL.
7.2. FUNCIONALIDAD DE LOS LEDS.
7.2.1. Alarmas acústicas.
7.2.2. Mensajes mostrados en el display LCD.
7.3. SIGNIFICADO DE LAS ABREVIACIONES MOSTRADAS
EN EL DISPLAY DEL PANEL DE CONTROL.
7.4. AJUSTES EN PANEL DE CONTROL CON DISPLAY LCD.
7.4.1. Vista de los menús de ajuste, según código del
parámetro 1.
7.5. MODO DE FUNCIONAMIENTO / DESCRIPCIÓN DE
ESTADO.
7.6. CÓDIGOS DE ADVERTENCIA O AVISO.
7.7. CÓDIGOS DE ERROR O FALLO.
7.8. INDICADORES DE ADVERTENCIA O AVISO.

8. MANTENIMIENTO, GARANTÍA Y SERVICIO.


8.1. MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA.
8.1.1. Notas para la instalación y reemplazo de la batería.
8.2. GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES DEL SAI
(TROUBLE SHOOTING).
8.2.1. Guía de problemas y soluciones.
8.3. CONDICIONES DE LA GARANTÍA.
8.3.1. Términos de la garantía.
8.3.2. Exclusiones.
8.4. RED DE SERVICIOS TÉCNICOS.

9. ANEXOS.
9.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES.
9.2. GLOSARIO.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 3


1. INTRODUCCIÓN.

1.1. CARTA DE AGRADECIMIENTO.

Les agradecemos de antemano la confianza depositada en


nosotros al adquirir este producto. Lea cuidadosamente este
manual de instrucciones para familiarizarse con su contenido,
ya que, cuanto más sepa y comprenda del equipo mayor será
su grado de satisfacción, nivel de seguridad y optimización de
sus funcionalidades.
Quedamos a su entera disposición para toda información suple-
mentaria o consultas que deseen realizarnos.

Atentamente les saluda.

SALICRU

•• El equipo aquí descrito es capaz de causar importantes


daños físicos bajo una incorrecta manipulación.
Por ello, la instalación, mantenimiento y/o reparación
del mismo deben ser llevados a cabo exclusivamente por
nuestro personal o bien por personal cualificado.
•• A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para ga-
rantizar que la información de este manual de usuario sea
completa y precisa, no nos hacemos responsables de los
errores u omisiones que pudieran existir.
Las imágenes incluidas en este documento son a modo
ilustrativo y pueden no representar exactamente las partes
del equipo mostradas, por lo que no son contractuales. No
obstante, las divergencias que puedan surgir quedarán pa-
liadas o solucionadas con el correcto etiquetado sobre la
unidad.
•• Siguiendo nuestra política de constante evolución, nos
reservamos el derecho de modificar las caracterís-
ticas, operatoria o acciones descritas en este docu-
mento sin previo aviso.
•• Queda prohibida la reproducción, copia, cesión a ter-
ceros, modificación o traducción total o parcial de
este manual o documento, en cualquiera forma o medio,
sin previa autorización por escrito por parte de nuestra
firma, reservándonos el derecho de propiedad íntegro y ex-
clusivo sobre el mismo.

4 SALICRU
2. INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD.

2.1. UTILIZANDO ESTE MANUAL. 2.1.1. Convenciones y símbolos usados.

La documentación de cualquier equipo estándar está a dispo- Algunos símbolos pueden ser utilizados y aparecer sobre el
sición del cliente en nuestra Web para su descarga (www. equipo, las baterías y/o en el contexto del manual de usuario.
salicru.com). Para mayor información, ver el apartado 1.1.1 del documento
•• Para los equipos «alimentados por toma de corriente», EK266*08 relativo a las «Instrucciones de seguridad».
éste es el portal previsto para la obtención del manual de
usuario y las «Instrucciones de seguridad» EK266*08.
•• En los equipos «con conexión permanente», conexión me-
diante bornes, puede ser suministrado un Compact Disc [CD-
ROM] o [Pen Drive] junto con el mismo, que agrega toda la
información necesaria para su conexión y puesta en marcha,
incluyendo las «Instrucciones de seguridad» EK266*08.
Antes de realizar cualquier acción sobre el equipo referente a
la instalación o puesta en marcha, cambio de emplazamiento,
configuración o manipulación de cualquier índole, deberá
leerlas atentamente.
El propósito del manual de usuario es el de proveer información
relativa a la seguridad y explicaciones sobre los procedimientos
para la instalación y operación del equipo. Lea atentamente las
mismas y siga los pasos indicados por el orden establecido.

Es obligatorio el cumplimiento relativo a las «Instruc-


ciones de seguridad», siendo legalmente respon-
sable el usuario en cuanto a su observancia y aplicación.

Los equipos se entregan debidamente etiquetados para la co-


rrecta identificación de cada una de las partes, lo que unido a
las instrucciones descritas en este manual de usuario permite
realizar cualquiera de las operaciones de instalación y puesta
en marcha, de manera simple, ordenada y sin lugar a dudas.
Finalmente, una vez instalado y operativo el equipo, se reco-
mienda guardar la documentación descargada del sitio Web, el
CD-ROM o el Pen Drive en lugar seguro y de fácil acceso, para
futuras consultas o dudas que puedan surgir.
Los siguientes terminos son utilizados indistintamente en el
documento para referirse a:
•• «SLC TWIN PRO2 T UL, TWIN PRO2 T, TWIN T, PRO2
T, equipo, unidad o SAI».- Sistema de Alimentación Inin-
terrumpida.
Dependiendo del contexto de la frase, puede referirse in-
distintamente al propio SAI en si o al conjunto de él con
las baterías, independientemente de que esté ensamblado
todo ello en un mismo envolvente metálico -caja- o no.
•• «Baterías o acumuladores».- Grupo o conjunto de ele-
mentos que almacena el flujo de electrones por medios
electroquímicos.
•• «S.S.T.».- Servicio y Soporte Técnico.
•• «Cliente, instalador, operador o usuario».- Se utiliza
indistintamente y por extensión, para referirse al instalador
y/o al operario que realizará las correspondientes acciones,
pudiendo recaer sobre la misma persona la responsabilidad
de realizar las respectivas acciones al actuar en nombre o
representación del mismo.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 5


3. ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD Y
NORMATIVA.

3.1. DECLARACIÓN DE LA DIRECCIÓN.

Nuestro objetivo es la satisfacción del cliente, por tanto esta Di- Y los marcados UL, CSA y FCC, según las especificaciones de
rección ha decidido establecer una Política de Calidad y Medio las normas:
Ambiente, mediante la implantación de un Sistema de Gestión
de la Calidad y Medio Ambiente que nos convierta en capaces •• UL 1778
de cumplir con los requisitos exigidos en la norma ISO 9001 e •• CSA C22.2 NO.107.3.-14
ISO 14001 y también por nuestros Clientes y Partes Interesadas. •• FCC part 15 Subpart B
Así mismo, la Dirección de la empresa está comprometida con
el desarrollo y mejora del Sistema de Gestión de la Calidad y ADVERTENCIA DE COMPATIBILIDAD ELECTRO-
Medio Ambiente, por medio de: MAGNÉTICA (FCC):
•• La comunicación a toda la empresa de la importancia de sa-
tisfacer tanto los requisitos del cliente como los legales y re- •• SLC TWIN PRO2 T UL 6 y 10 kVA. Este SAI ha sido tes-
glamentarios. tado y cumple con los límites para un dispositivo digital de
•• La difusión de la Política de Calidad y Medio Ambiente y la Clase A, de conformidad con la parte 15 de las Normas FCC.
fijación de los objetivos de la Calidad y Medio Ambiente. Estos límites están definidos para proporcionar una pro-
•• La realización de revisiones por la Dirección. tección razonable contra interferencias dañinas cuando el
•• El suministro de los recursos necesarios. equipo opera en un entorno comercial.
Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio-
3.2. NORMATIVA. frecuencia y, si no se instala y utiliza según se indica en el
manual de instrucciones, puede causar interferencias per-
El producto SLC TWIN PRO2 T está diseñado, fabricado y co-
judiciales para las comunicaciones de radio. El funciona-
mercializado de acuerdo con la norma EN ISO 9001 de Asegu-
miento de este SAI en un entorno residencial puede causar
ramiento de la Calidad .
interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá
El marcado CE indica la conformidad a las Directivas de la CEE: corregir las interferencias por cuenta propia.
•• 2014/35/EU.- Seguridad de baja tensión.
•• 2014/30/EU.- Compatibilidad Electromagnética [CEM] El fabricante no se hace responsable en caso de modifica-
•• 2011/65/EU.- Restricción de sustancias peligrosas en apa- ción o intervención sobre el equipo por parte del usuario.
ratos eléctricos y electrónicos [RoHS]
Y las especificaciones de las normas armonizadas: ADVERTENCIA SOBRE LAS BATERÍAS (UL):

•• EN-IEC 62040-1. Sistemas de alimentación ininterrumpida •• El mantenimiento de las baterías debe ser realizado o su-
[SAI]. Parte 1.1: Requisitos de seguridad. pervisado por personal que tenga conocimientos sobre las
•• EN-IEC 62040-2. Sistemas de alimentación ininterrumpida baterías y las precauciones necesarias.
[SAI].. Parte 2: Requisitos de Compatibilidad Electromag- •• Las baterías no deben ser remplazadas por el operador o
nética [CEM]. usuario.
•• Al remplazar las baterías, reemplazarlas con el mismo tipo
ADVERTENCIA!: y número de baterías.
SLC TWIN PRO2 T UL 6 y 10 kVA. Este es un SAI •• Atención: No tirar las baterías al fuego, pueden
de categoría C3. Este es un producto para la aplicación explotar.
comercial e industrial en el segundo entorno; •• Atención: No abrir o mutilar las baterías. El elec-
restricciones de instalación o medidas adicionales trolito vertido es dañino para la piel y ojos. Puede
pueden ser necesarias para evitar perturbaciones. ser tóxico.
No es adecuado el uso este equipo en aplicaciones •• Atención: Una batería puede presentar un riesgo
de soporte vital básico [SVB], donde razonablemente de electrocución y una alta corriente de cortocir-
un fallo del primero puede dejar fuera de servicio el cuito. Las siguientes precauciones deberían ser observadas
equipo vital o que afecte significativamente su segu- cuando se trabaje con ellas:
ridad o efectividad. De igual modo no es recomendable a. Quitarse reloj, anillos o cualquier objeto metálico.
en aplicaciones médicas, transporte comercial, instala- b. Use herramientas con mangos aislantes.
ciones nucleares, así como otras aplicaciones o cargas, c. Llevar puestos guantes y botas de goma.
en donde un fallo del producto puede revertir en daños d. No dejar herramientas u objetos metálicos encima de las
personales o materiales. baterías.
La declaración de conformidad CE del producto se en- e. Desconectar la fuente de energía antes de conectar o des-
cuentra a disposición del cliente previa petición ex- conectar los terminales de las baterías.
presa a nuestras oficinas centrales.

6 SALICRU
f. Determinar si la batería está derivada a tierra accidental-
mente. Si es así, desconectar la fuente de energía. El
contacto con cualquier parte de una batería derivada
a tierra puede provocar una electrocución. La probabi-
lidad de que se produzcan tales electrocuciones puede
reducirse si se eliminan tales conexiones durante la
instalación y el mantenimiento (aplicable a equipos y
armarios de baterías que no tienen un circuito de ali-
mentación conectado a tierra)

3.3. MEDIO AMBIENTE.

Este producto ha sido diseñado para respetar el Medio Am-


biente y fabricado según norma ISO 14001.

Reciclado del equipo al final de su vida útil:

Nuestra compañía se compromete a utilizar los servicios de so-


ciedades autorizadas y conformes con la reglamentación para
que traten el conjunto de productos recuperados al final de su
vida útil (póngase en contacto con su distribuidor).

Embalaje:

Para el reciclado del embalaje deben cumplir las exigencias le-


gales en vigor, según la normativa específica del país en donde
se instale el equipo.

Baterías:

Las baterías representan un serio peligro para la salud y el


medio ambiente. La eliminación de las mismas deberá reali-
zarse de acuerdo con las leyes vigentes.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 7


4. PRESENTACIÓN.

4.1. VISTAS.

4.1.1. Vistas del equipo.

En las figuras 1 y 2 se muestran las ilustraciones de los equipos En la placa de características del equipo se pueden
en su formato caja único para ambas potencias. No obstante y comprobar todos los valores referentes a las princi-
debido a que el producto evoluciona constantemente, pueden pales propiedades o características. Actuar en conse-
surgir discrepancias o contradicciones leves. Ante cualquier cuencia para su instalación.
duda, prevalecerá siempre el etiquetado sobre el propio equipo.

Puerto paralelo
Puerto bus señal de corriente
Puerto USB
Puerto RS232
Conector EPO
Tapa slot inteligente

Ventilador del cargador

Ventiladores etapa de
potencia

Tapa conector baterías


externas

Tornillos bloqueo BM

Bloqueo BM
Bypass manual -BM-

Protección de entrada

Tapa bornes conexión


Terminales entrada/salida,
ver Fig. 9

Ventilador transformador
separador

Freno rueda
Ruedas giratorias

Fig. 1. Vista frontal y trasera modelos de 6 y 10 kVA.

8 SALICRU
Interruptor de baterías

Tapa protección conector


baterías

Módulo de baterías con 2x20 elementos y Módulo de baterías con 3x20 elementos y
protección de 50 A. protección de 50 A.

Fig. 2. Vista trasera módulos de baterías.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 9


4.2. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO.

4.2.1. Nomenclatura.

SLC-6000-TWIN PRO2 T B1 UL WCO 0/AB147 208V EE521925

EE521925 Especificaciones especiales cliente.


208V Tensión de salida sino es 220/230/240V AC.
147 Últimos tres dígitos del código de la batería.
AB Letras de la familia de la batería de nuestro código.
0/ Equipo sin baterías pero con los accesorios nece-
sarios para instalarlas.
CO Marcado “Made in Spain” en SAI y embalaje (tema
aduanas).
W Equipo marca blanca.
UL Referencia marcado.
B1 Baterías externas al SAI y cargador extra.
TWIN PRO2 T Configuración entrada - salida, monofásica.
6000 Potencia en VA.

MOD BAT TWIN PRO2 2x3AB147 3x40A UL WCO EE521925


EE* Especificaciones especiales cliente.
CO Marcado “Made in Spain” en SAI y embalaje (tema
aduanas).
W Equipo marca blanca.
UL Referencia marcado.
40A Calibre de la protección.
3x Cantidad de fusibles en paralelo. Omitir para uno.
147 Últimos tres dígitos del código de la batería.
AB Iniciales familia de las baterías.
3 Cantidad de baterías en una sola rama.
2x Cantidad de ramas en paralelo. Omitir para una.
0/ Módulo de baterías sin ellas, pero con los acceso-
rios necesarios para instalarlas.
TWIN PRO2 Serie del módulo de baterías.
MOD BAT Módulo de baterías.

Nota relativa a las baterías: 4.3. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO.

Las siglas B1 indicada en la nomenclatura están relacio- Este manual describe la instalación y la operación de los Sis-
nadas con las baterías: temas de Alimentación Ininterrumpida -SAI- de la serie SLC TWIN
B1 Equipo con cargador de baterías extra. El SAI se su- PRO2 T UL como equipos que pueden funcionar de forma inde-
ministra sin baterías y sin los accesorios (tornillos y pendiente o conectados en paralelo sin necesidad de disponer de
cables eléctricos), correspondientes a las baterías un bypass centralizado, y que aseguran una óptima protección a
especificadas en el modelo. Bajo pedido es posible cualquier carga crítica, manteniendo la tensión de alimentación
suministrar estos accesorios, necesarios para co- de las cargas entre los parámetros especificados, sin interrupción,
nectarlas entre sí y con el propio equipo. durante el fallo, deterioración o fluctuaciones de la red comercial
Para equipos solicitados sin baterías, la adquisición, insta- eléctrica en los dos modelos disponibles (6kVA y 10kVA), lo que
lación y conexión de las mismas correrá siempre a cargo permite adaptar el modelo a las necesidades del usuario final..
del cliente y bajo su responsabilidad. Los SAI’s serie SLC TWIN PRO2 T UL incorporan un transformador
Los datos relativos a las baterías en cuanto a número, separador de aislamiento galvánico de salida en la misma envol-
capacidad y tensión están indicados en la etiqueta de vente del equipo, lo que implica unas dimensiones superiores y un
baterías pegada al lado de la placa de características del mayor peso unitario respecto al mismo modelo sin transformador
equipo, respetar estrictamente estos datos y la pola- separador (ver Tab.1). Este transformador dispone de un doble bo-
ridad de conexión de las baterías. binado en el secundario con el fin de obtener tensiones diferentes

10 SALICRU
según se opte por 120 V o 240 V. •• Disponibles tarjetas opcionales de conectividad en red para
Gracias a la tecnología utilizada, PWM (modulación de anchura mejorar las capacidades de comunicación.
de pulsos) y la doble conversión, los SAI's serie SLC TWIN PRO2
T UL son compactos, fríos, silenciosos y con elevado rendimiento. Entr. Dimensiones
Peso
El principio de doble convertidor elimina todas las perturbaciones de Modelo Tipo / (f x an x al)
(kg.)
Sal. mm.
energía de red. Un rectificador convierte la corriente alterna AC de
SLC-6000-TWIN PRO2 T UL 117
la red de entrada en corriente continua DC, que mantiene el nivel

Std.
SLC-10000-TWIN PRO2 T UL 142
de carga óptimo de las baterías y alimenta el inversor, que a su vez I/I 625 x 250 x 826
SLC-6000-TWIN PRO2 T UL B1 70

Larga
genera una tensión alterna AC senoidal apta para alimentar constan-

aut.
SLC-10000-TWIN PRO2 T UL B1 88
temente las cargas. En caso de fallo de la alimentación de entrada
del SAI, las baterías suministran energía limpia al inversor. Tab. 1. Modelos normalizados, dimensiones y pesos.
El diseño y construcción del SAI serie SLC TWIN PRO2 T UL se
ha realizado siguiendo las normas internacionales. 4.4. OPCIONALES.
Estos equipos permiten la ampliación mediante la conexión de
módulos adicionales de la misma potencia en paralelo, hasta 3, Según la configuración escogida, su equipo puede incluir al-
con el fin de obtener redundancia -Ej.: N+1- o incremento de la guno de los siguientes opcionales:
capacidad del sistema.
Así, esta serie ha sido diseñada para maximizar la disponibi- 4.4.1. Bypass manual de mantenimiento exterior.
lidad de las cargas críticas y para asegurar que su negocio sea
protegido contra las variaciones de tensión, frecuencia, ruidos La finalidad de este opcional es aislar eléctricamente el equipo
eléctricos, cortes y microcortes, presentes en las líneas de dis- de la red y de las cargas críticas sin cortar la alimentación a
tribución de energía. Este es el objetivo primordial de los SAI’s éstas últimas. De esta forma se pueden realizar operaciones
de la serie SLC TWIN PRO2 T UL. de mantenimiento o reparación del equipo sin interrupciones
Este manual es aplicable a los modelos normalizados e indi- en el suministro de energía del sistema protegido, a la vez que
cados en la Tab.1. evitamos riesgos innecesarios al personal técnico.
La diferencia básica entre éste opcional y el bypass manual in-
4.3.1. Características destacables. tegrado en el propio envolvente del SAI consiste en una mayor
operatividad, ya que permite la total desconexión del SAI de la
•• Verdadero on-line con tecnología de doble conversión y fre- instalación.
cuencia de salida independiente de la de red.
•• Factor de potencia de salida 1, forma de onda senoidal MUY IMPORTANTE. En esta serie SLC TWIN PRO2 T
pura, adecuada para casi todo tipo de cargas. UL que incorporan un transformador separador de aisla-
•• Factor de potencia de entrada > 0,99 y rendimiento ge- miento galvánico de salida en la misma envolvente del equipo,
neral elevado > 0,94. Se obtiene mayor ahorro energético debe de interrumpirse la alimentación de la carga antes de
y menor coste de la instalación del usuario -cableado-, así transferir a bypass de mantenimiento para no cortocircuitar los
como una baja distorsión de la corriente de entrada, con lo devanados del transformador.
que se reduce la polución en la red de alimentación.
•• Gran adaptabilidad a las peores condiciones de la red de 4.4.2. Tarjeta para comunicaciones.
entrada. Amplios márgenes de la tensión de entrada, rango
de frecuencia y forma de onda, con lo que se evita la exce- El SAI dispone en su parte posterior un «slot» que permite in-
siva dependencia de energía limitada de la batería. sertar en su ranura una de las siguientes tarjetas de comunica-
•• Corriente de carga de baterías de hasta 4 A para disminuir ción mencionadas en este apartado.
el tiempo de recarga de la batería.
•• Conexión en paralelo redundante N+X para aumentar la 4.4.2.1. Integración en redes informáticas mediante el
fiabilidad y la flexibilidad. Máximo 3 equipos en paralelo. adaptador SNMP.
•• Modo seleccionable de alto rendimiento > 93% -ECO-
MODE-. Ahorro de energía, que revierte económicamente Los grandes sistemas informáticos basados en LANs y WANs
para el usuario. que integran servidores en diferentes sistemas operativos
•• Posibilidad de puesta en marcha del equipo sin red de ali- deben incluir la facilidad de control y administración a disposi-
mentación o batería descargada. Respecto a este último ción del gestor del sistema. Esta facilidad se obtiene mediante
aspecto, la autonomía se verá tanto más reducida como el adaptador SNMP, admitido universalmente por los princi-
más descargadas se encuentren las baterías. pales fabricantes de software y hardware.
•• La tecnología de la gestión inteligente de la batería es de La conexión del SAI al SNMP es interna mientras que la del
gran utilidad para alargar la vida de los acumuladores y op- SNMP a la red informática se realiza mediante un conector
timizar el tiempo de recarga. RJ45 10 base.
•• Opciones estándar de comunicación mediante puerto serie
RS232 o USB.
•• Control del paro de emergencia a distancia -EPO-.
•• Interface entre usuario y equipo a través de panel de con-
trol con pantalla LCD e indicadores a led, fácil de usar.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 11


4.4.2.2. Modbus RS485.

Los grandes sistemas informáticos basados en LANs y WANs,


muchas veces requieren que la comunicación con cualquier ele-
mento que se integre dentro de la red informática se realice
mediante un protocolo estándar industrial.
Uno de los protocolos estándar industriales más utilizados en el
mercado es el protocolo MODBUS. La serie SLC TWIN PRO2 T
UL también se encuentra preparada para ser integrada en este
tipo de entornos mediante el adaptador “SNMP mini card” con
protocolo MODBUS o la tarjeta de Modbus RS485 descrita en
la documentación del opcional.

4.4.2.3. Interface a relés.

•• El SAI dispone en opción de una tarjeta de interface a


relés que proporciona unas señales digitales en forma de
contactos libres de potencial, con una tensión y corriente
máxima aplicable de 240 V AC o 30 V DC y 1A.
•• Este puerto de comunicación hace posible un diálogo entre
el equipo con otras máquinas o dispositivos, a través de los
relés suministrados en la regleta de bornes dispuesta en la
misma tarjeta, con un único terminal común para todos ellos.
De fábrica todos los contactos son normalmente abiertos,
pudiendo modificarse uno a uno, según se indica en la in-
formación suministrada con el opcional.
•• La utilización más común de estos tipos de puertos es la de
suministrar la información necesaria al software de cierre
de ficheros.
•• Para mayor información póngase en contacto con nuestro
S.S.T. o con nuestro distribuidor más próximo.

12 SALICRU
5. INSTALACIÓN.

•• Leer y respetar la Información para la Seguridad, nuevo el SAI hasta su puesta en servicio con la finalidad de
descritas en el capítulo 2 de este documento. El ob- protegerlo contra posibles choques mecánicos, polvo, su-
viar algunas de las indicaciones descritas en él, puede oca- ciedad, etc...
sionar un accidente grave o muy grave a las personas en •• El embalaje del equipo consta de palet de madera, en-
contacto directo o en las inmediaciones, así como averías volvente de cartón o madera según casos, cantoneras de
en el equipo y/o en las cargas conectadas al mismo. poliestireno expandido, funda y fleje de polietileno, todos
•• Además del propio manual de usuario del equipo, se sumi- ellos materiales reciclables. Cuando requiera desprenderse
nistran otros documentos anexos en el CD-ROM o el Pen de ellos deberá de hacerlo de acuerdo a las leyes vigentes.
Drive de documentación. Consultarlos y seguir estricta- Aconsejamos guardar el embalaje, como mínimo durante
mente el procedimiento indicado. 1 año.
•• Salvo que se indique lo contrario, todas las acciones, in-
dicaciones, premisas, notas y demás, son aplicables a los 5.1.2. Almacenaje.
equipos, formen o no parte de un sistema en paralelo.
•• El almacenaje del equipo, se hará en un local seco, venti-
5.1. RECEPCIÓN DEL EQUIPO. lado y al abrigo de la lluvia, polvo, proyecciones de agua o
agentes químicos. Es aconsejable mantener cada equipo y
•• Es peligroso manipular el equipo sobre el palet, ya que unidad de baterías, en su respectivo embalaje original ya
podría volcar y ocasionar lesiones graves o muy graves a que ha sido específicamente diseñado para asegurar al
los operarios como consecuencia del impacto por posible caída máximo la protección durante el transporte y almacenaje.
y/o aprisionamiento. Prestar atención al apartado 1.2.1. de las •• En equipos que integran baterías de Pb-Ca, deben de
instrucciones de seguridad -EK266*08- en todo lo referente a la respetarse los periodos de carga indicados en la Tab.
manipulación, desplazamiento y emplazamiento de la unidad. 2 del documento EK266*08 respecto a la temperatura a que
•• Utilizar el medio más adecuado para mover el SAI mientras están expuestos, pudiendo en su defecto invalidar la ga-
esté embalado, con una transpalet o una carretilla eleva- rantía.
dora. •• Transcurrido este período conectar el equipo a la red junto
•• Cualquier manipulación del equipo se hará atendiendo a con la unidad de baterías si corresponde, ponerlo en marcha
los pesos indicados en las características técnicas según de acuerdo a las instrucciones descritas en este manual y
modelo, indicadas en el capítulo «9. Anexos». cargarlas durante 12 horas.
En sistemas en paralelo, no es necesario realizar la conexión
5.1.1. Recepción, desembalaje y contenido. entre equipos para proceder a la carga de baterías. Se puede
tratar cada uno de ellos por independiente para cargarlas.
•• Recepción. Verificar que: •• Posteriormente parar el equipo, desconectarlo y guardar el
ˆˆ Los datos de la etiqueta pegada en el embalaje corres- SAI y las baterías en sus embalajes originales, anotando la
ponden a las especificadas en el pedido. Una vez des- nueva fecha de recarga de las baterías.
embalado el SAI, cotejar los anteriores datos con los de •• No almacenar los aparatos en donde la temperatura am-
la placa de características del equipo. biente exceda de 50º C o descienda de –15º C, ya que de lo
Si existen discrepancias, cursar la disconformidad a la contrario puede revertir en la degradación de las caracterís-
mayor brevedad posible, citando el nº de fabricación del ticas eléctricas de las baterías.
equipo y las referencias del albarán de entrega.
ˆˆ No ha sufrido ningún percance durante el trasporte 5.1.3. Desembalaje.
(embalaje e indicador de impacto en perfecto estado).
En caso contrario, seguir el protocolo indicado en la •• El embalaje del equipo consta de palet de madera, envol-
etiqueta adjunta al indicador del impacto, situado en vente de cartón o madera según casos, cantoneras de po-
el embalaje. liestireno expandido [EPS] o espuma de polietileno [EPE],
•• Desembalaje. funda y fleje de polietileno, todos, materiales reciclables;
ˆˆ Para verificar el contenido será necesario retirar el em- por lo que si se va a desprender de ellos deberá hacerlo
balaje. de acuerdo a las leyes vigentes. Recomendamos guardar el
Completar el desembalaje según el procedi- embalaje por si hubiera que utilizarlo en un futuro.
miento del apartado 5.1.3. •• Para desembalar un equipo seguir la secuencia de la figura
•• Contenido. 3 (cortar los flejes de la envolvente de cartón y sacarlo por
ˆˆ El propio equipo. arriba como si fuera una tapa o bien desmontarlo con las he-
ˆˆ El manual de usuario en soporte informático Compact rramientas necesarias si el envolvente es de madera; retirar
Disc [CD-ROM] o [Pen Drive]. las cantoneras y la funda de plástico. El SAI quedará desnudo
ˆˆ 1 cable de comunicaciones. sobre el palet.
ˆˆ 2 cables para conexión en paralelo, bus corriente y señal.
ˆˆ 1 conector hembra para la conexión del EPO externo, con
un cable aislado a modo de «Jumper» para cerrar el circuito
(insertado en su pareja de conector).
•• Una vez finalizada la recepción, es conveniente embalar de

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 13


Fig. 3. Secuencia desembalaje

•• De origen, el equipo está unido al palet de madera me- 5.1.5. Emplazamiento, inmovilizado y consideraciones.
diante una pieza metálica en forma de «L» (soportes estabi-
lizadores), situada en cada lado. 5.1.5.1. Emplazamiento para equipos unitarios.
•• Retirar los tornillos de unión de la pieza con el palet y con
el equipo [ver Fig. 4 y 5]. •• En la Fig. 6 se muestran, a modo de ejemplo, casos típicos
•• Antes de proceder a bajar el equipo es necesario en función del modelo. El que está compuesto de una única
retirar los soportes estabilizadores, de lo contrario caja (SAI con las baterías en su interior) y el del SAI con
dificultarán el proceso y se doblarán al impactar contra la las baterías en caja independiente o autonomías extendida.
rampa de madera, pudiendo ocasionar daños en la propia ˆˆ Para la correcta ventilación del equipo es necesario
estructura de la caja del equipo. dejar su contorno libre de obstáculos. Respetar las
•• Colocar la rampa como muestra la figura 3 y bajar el equipo distancias mínimas indicadas en la Tab. 1 del apartado
del palet. 1.2.1 del documento EK266*08 (Instrucciones de segu-
ridad), en el que se indican los valores para las cotas A,
B, C y D según la potencia de cada equipo.
Para las cajas de baterías, mantener las distancias aná-
logas que para al propio SAI que configura el sistema.
ˆˆ Se recomienda dejar otros 75 cm adicionales libres en los
laterales, para las eventuales intervenciones del (S.S.T.) o
bien la holgura necesaria de los cables de conexión para
facilitar el desplazamiento hacia adelante del equipo.
Fig. 4. Para las autonomías extendidas con más de una caja, se
recomienda colocar una a cada lado del equipo y en el
supuesto de mayor número de cajas de baterías repetir la
misma secuencia.

Fig. 5.

5.1.4. Transporte hasta el emplazamiento.

•• Todos los equipos incorporan cuatro ruedas (con bloqueo


mecánico), por lo que es fácil moverlo hasta el lugar de la
instalación una vez desembalado.
Sin embargo, si la zona de recepción está apartada del
lugar de instalación, se recomienda mover el SAI mediante
el uso de un transpalet o el medio de transporte más ade-
cuado valorando la lejanía entre ambos puntos.
Si la distancia es considerable, se recomienda el desplaza-
miento del equipo embalado hasta las inmediaciones del
lugar de instalación y su posterior desembalaje.

14 SALICRU
B B B

Armario Armario Armario Armario


Armario Armario
SAI con baterías baterías baterías
SAI SAI
baterías SAI nº 1 SAI nº 2 SAI

A D A A D A A A A D A A

Fig. 6. Cotas mínimas periféricas para la ventilación del


SAI.

Armario Armario Armario


Armario Armario Armario
baterías baterías baterías
SAI nº 1 SAI nº 2 SAI nº 3
SAI nº 1 SAI nº 2 SAI nº 3

A D A A Ax2 Ax2 A A

Fig. 7. Cotas mínimas periféricas para la ventilación de


un sistema en paralelo.

5.1.5.2. Emplazamiento para sistemas en paralelo.

•• En la Fig. 7 se representa un ejemplo de tres equipos en •• Seguir y respetar las instrucciones descritas en este apar-
paralelo con su respectiva caja de baterías. Para sistemas tado referidas a la instalación de un sólo equipo o de un
con dos unidades en paralelo y/o más módulos de baterías sistema en paralelo.
operar consecuentemente según cada caso. •• Cuadro de protecciones o de bypass manual externo:
De igual modo, obviar en la ilustración los módulos de bate- ˆˆ La instalación dispondrá como mínimo de una protec-
rías cuando el sistema no disponga de ellos. ción de cortocircuito en línea de alimentación del SAI.
El número asignado a cada equipo en la Fig. 7 no tiene nin- ˆˆ Es aconsejable, disponer de un cuadro de bypass ma-
guna finalidad salvo la numeral dentro de la ilustración. nual externo provisto de protecciones de entrada, sa-
•• Para la correcta ventilación del equipo es necesario dejar lida y bypass manual, en instalaciones unitarias.
su contorno libre de obstáculos. Respetar las distancias ˆˆ Para sistemas en paralelo es imprescindible disponer de
mínimas indicadas en la Tab. 1 del apartado 1.2.1 del docu- un cuadro de distribución o de bypass manual. Los interrup-
mento EK266*08 (Instrucciones de seguridad), en el que se tores del cuadro deben permitir aislar un SAI del sistema
indican los valores para las cotas A, B, C y D en relación a la ante cualquier anomalía y alimentar las cargas con los res-
potencia del SAI. tantes, ya bien durante el periodo de mantenimiento preven-
Conforme a las cajas de baterías, mantener las distancias tivo o durante la avería y reparación del mismo.
análogas que para el propio SAI. •• Bajo pedido podemos suministrar un cuadro de bypass manual
externo para un equipo unitario o un sistema en paralelo.
5.1.5.3. Inmovilizado del equipo. También puede optar por fabricarlo, atendiendo a la versión
y configuración del equipo o sistema disponible y a la docu-
•• El equipo incorpora ruedas con freno. Para inmovilizar el mentación adjunta en el CD-ROM o el Pen Drive relativa a
equipo se recomienda actuar sobre los bloqueos de estas la «Instalación recomendada».
una vez ubicado el equipo en su emplazamiento final. •• En la documentación suministrada junto con este
manual de usuario y/o en su CD-ROM o el Pen Drive,
5.1.5.4. Consideraciones preliminares antes del conexionado. se dispone de la información relativa a la «Instalación reco-
mendada» para cada configuración de entrada y salida. En
•• En la descripción de este manual se hace referencia a la ella se muestran los esquemas de conexionado, así como
conexión de bornes y maniobras de interruptores que úni- los calibres de las protecciones y las secciones mínimas de
camente están dispuestos en algunas versiones o equipos los cables de unión con el equipo atendiendo a su tensión
con autonomía extendida. Ignorar las operaciones relacio- nominal de trabajo. Todos los valores están calculados para
nadas si su unidad no los dispone. una longitud total máxima de los cables de 30 m entre

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 15


el cuadro de distribución, equipo y cargas. 5.1.5.5. Consideraciones preliminares antes del conexionado,
ˆˆ Para mayores longitudes corregir las secciones para respecto a las baterías y sus protecciones.
evitar caídas de tensión, respetando el Reglamento o
normativa correspondiente al país. •• Todos los SAI estándar incorporan las baterías en la misma
ˆˆ En la misma documentación y para cada configuración, caja que el equipo, salvo los B1. En los primeros, la protec-
está disponible la información para «N» unidades en ción de baterías es mediante fusibles internos y no acce-
paralelo, así como las características del propio «Bac- sible para el usuario.
kfeed protection». Las cajas o módulos de acumuladores también disponen de
•• En sistemas en paralelo, la longitud y sección de los protecciones de baterías y en este caso por duplicado. Unas in-
cables que van del cuadro de distribución o de bypass ternas mediante fusibles no accesibles para el usuario y otras
manual hasta cada uno de los SAI y desde éstos hasta el adicionales mediante magnetotérmico bipolar o fusibles.
cuadro, será la misma para todos ellos sin excepción. •• IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD: En caso de ins-
•• Debe considerarse siempre la sección de los cables, en rela- talar baterías por cuenta propia, deberá dotar al grupo
ción al tamaño de los propios terminales de los interruptores, de acumuladores de una protección magnetotérmica bipolar o
de tal modo que queden correctamente abrazados en toda fusibles seccionables del calibre indicado en la Tab. 3.
su sección para un contacto óptimo entre ambos elementos. •• En el interior del módulo de baterías existen TENSIONES
•• En la placa de características del equipo únicamente están PELIGROSAS con riesgo de choque eléctrico, por lo que
impresas las corrientes nominales tal y como indica la está clasificada como ZONA DE ACCESO RESTRINGIDO.
norma de seguridad EN-IEC 62040-1. Para el cálculo de la •• No maniobrar el portafusibles o el interruptor magneto-
corriente de entrada, se ha considerado el factor de po- térmico de baterías, cuando el equipo esté en marcha.
tencia y el propio rendimiento del equipo. Estos mecanismos no son del tipo seccionables en carga.
Las condiciones de sobrecarga se consideran un modo de •• Cuando se corte la red de alimentación del equipo o del
trabajo no permanente y excepcional, y no se tendrán en sistema paralelo más allá de una simple intervención y
cuenta en la aplicación de las protecciones. No conecte esté previsto que quede fuera de servicio durante un tiempo
aparatos o dispositivos que sobrecargan el SAI a los bornes prolongado, se procederá previamente al paro completo.
y/o tomas de salida, como por ejemplo motores. •• El circuito de baterías no está aislado de la tensión de
•• Si se añaden elementos periféricos de entrada o salida entrada. Se pueden dar tensiones peligrosas entre
tales como transformadores o autotransformadores al SAI o los terminales del grupo de baterías y el tierra. Verificar que
sistema en paralelo, deberán de considerarse las corrientes no se dispone de tensión de entrada antes de intervenir
indicadas en las propias placas de características de estos sobre los bornes.
elementos con el fin de emplear las secciones adecuadas,
respetando el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión 5.1.5.6. Elementos de conexión.
Local y/o Nacional.
•• Cuando a un SAI o sistema en paralelo se le incorpore •• Todas las conexiones eléctricas del equipo se realizan
un transformador separador de aislamiento galvánico, de desde la cara posterior de cada unidad:
serie, como opcional o bien instalado por cuenta propia, ˆˆ Conexión terminales de entrada y salida. Retirar los
ya bien en la línea de entrada, en la salida o en ambos, tornillos de fijación de la tapa de protección y la propia
deberán colocarse protecciones contra contacto indirecto tapa, para acceder a los bornes.
(interruptor diferencial) en la salida de cada transformador, ˆˆ Conexión del SAI con los módulos de baterías mediante
ya que por su propia característica de aislamiento impedirá un conector.
el disparo de las protecciones colocadas en el primario del –– Equipo y módulo de baterías con conector. Retirar
separador en caso de choque eléctrico en el secundario (sa- los tornillos y la tapa «BATTERY CONNECTOR».
lida del transformador separador). Estas tapas no volverán a colocarse, guardarlas.
•• Le recordamos que todos los transformadores separadores –– Equipo con bornes de baterías. Dispuestos al lado
instalados o suministrados de fábrica, tienen el neutro de de los bornes de potencia de AC.
salida conectado a tierra a través de un puente de unión –– Módulo de baterías con bornes. Retirar los tornillos
entre el borne neutro y tierra. Si requiere el neutro de salida y la tapa de protección de conexiones.
aislado, deberá retirarse este puente, tomando las precau- ˆˆ Conectores inmediatos de comunicación:
ciones indicadas en los respectivos reglamentos de baja –– Tipo DB9 para RS232.
tensión local y/o nacional. –– Tipo USB para comunicación como periférico.
•• Este equipo es apto para ser instalado en redes con –– Para conexión con pulsador EPO externo.
sistema de distribución de potencia TT, TN-S, TN-C ˆˆ Conexiones de control para sistemas en paralelo, conec-
o IT, teniendo en cuenta en el momento de la instalación las tores DB15 y de señal analógica de la corriente. Retirar los
particularidades del sistema utilizado y el reglamento eléc- tornillos y la tapa de protección para acceder a los últimos.
trico nacional del país de destino. ˆˆ Slot para la integración de una de las U.E. opcionales de
•• El TWIN PRO2 T dispone de unos terminales para la insta- comunicación. Retirar los tornillos de fijación y la tapa plás-
lación de un pulsador externo de Paro de Emergencia -EPO- tica para permitir insertarla.
y en su defecto, deberá de instalarse un único dispositivo •• Al finalizar las acciones de conexionado, se colo-
para cortar el suministro de energía a las cargas en cual- cará la tapa o tapas y sus tornillos de fijación antes
quier modo de funcionamiento. de proceder a las operación de puesta en marcha, para
evitar posibles accidentes por contacto directo.

16 SALICRU
•• Se recomienda utilizar terminales de puntera en todas las de tensión o energía peligrosa en la línea de entrada del
extremidades de los cables conectados a los bornes, en es- SAI durante un fallo de red [ver ].
pecial los de potencia (entrada, salida y baterías). La norma es aplicable indistintamente para cada uno de los
•• Verificar el correcto apriete en los tornillos de los bornes. SAI de un sistemas en paralelo.
•• No puede existir derivación alguna de la línea que
5.2. CONEXIONADO. va del «Backfeed protection» hasta el SAI, ya que se
incumpliría la norma de seguridad.
Extraer la tapa de protección de la regleta de bornes de la parte •• Deberán colocarse etiquetas de advertencia en todos los
posterior del SAI. La disposición de los terminales de la regleta interruptores de potencia primarios, instalados en zonas
de bornes es la siguiente: alejadas del equipo, para alertar al personal de manteni-
miento eléctrico de la presencia de un SAI en el circuito.
La etiqueta llevará el siguiente texto o un equivalente:

Antes de trabajar en el circuito.


Non-In
SELECCION ISO TAP
240V 208V 0
SALIDA
N L2
ENTRADA
L N
•• Aislar el Sistema de Alimentación Ininterrumpida (SAI).
•• Compruebe la tensión entre todos los terminales,
Fig. 8. Disposición de los terminales de la regleta de incluido el del tierra de protección.
bornes (Retirar tapa de bornes)
Riesgo de tensión de retorno del SAI.

5.2.1. Conexión de los bornes de entrada a la red de •• Conectar los cables de entrada a los respectivos bornes
AC. según configuración del equipo disponible [ver Fig. 9].
Para los sistemas en paralelo, será necesario repetir las
•• Al tratarse de un equipo con protección contra cho- conexiones que van del cuadro a cada equipo.
ques eléctricos clase I, es imprescindible instalar el ˆˆ Conectar los cables de alimentación a los bornes de en-
cable de tierra de protección [ ]. Conectar este conductor al trada R y N, respetando el orden de la fase y el neutro
borne antes de suministrar tensión a los bornes de entrada. indicado en el etiquetado del equipo y en este manual. De
•• Prestar atención a la documentación de «Instalación reco- lo contrario puede darse averías y/o anomalías.
mendada» mencionada en el apartado 5.1.5.4., en la que se
especifican secciones de cables, calibres y características •• Si la tensión de entrada es 240 V, el puente debe estar
de las protecciones, etc, ... insertado entre los terminales ISO TAP selection 0 y 240 V,
tal como indica la :

SAI

U
Salida

SELECCION ISO TAP SALIDA ENTRADA


N
Non-In
240V 208V 0 N L2 L N

R (BP)
Entrada

Fig. 10. Cableado para tensión de entrada de 240 V.


N
A
•• Si la tensión de entrada es 208 V, instale el puente entre
(1)
(2) ISO TAP selection 0 y 208, tal como muestra la :

Conexión «Backfeed protection» para TWIN PRO2 T UL.

(BP) Sistema automático de protección antirretorno «Backfeed protection»,


externo al SAI (EN-IEC 62040-1).
(1) Fusible o fusibles de propósito general de 600V AC y 1A del tipo F. Non-In
SELECCION ISO TAP
240V 208V 0
SALIDA
N L2
ENTRADA
L N

(2) Contactor bipolar o tetrapolar de 400V AC con separación mínima entre


contactos de 1,4 mm y bobina de 230V AC, de la corriente mínima Fig. 11. Cableado para tensión de entrada de 208 V.
indicada en la placa de características del SAI.
A Para sistemas en paralelo, cada equipo deberá disponer de su propio
MUY IMPORTANTE: En este caso, donde la tensión de
"Backfeed protection" independiente.
entrada es 208 V, debe de configurarse la tensión de
salida a 208 V para disponer de 240 V o 120 V a la salida del
Fig. 9. Esquema conexionado «Backfeed protection». transformador.

•• Siguiendo la norma de seguridad EN-IEC 62040-1, la insta-


lación deberá estar provista de un sistema automático de
protección antirretorno «Backfeed protection», como por
ejemplo un contactor, que impida en todo caso la aparición

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 17


5.2.2. Conexión de la carga o cargas a los bornes de •• A considerar para evitar averías del
salida. transformador.
El equipo dispone de avisos y alarmas que a modo preven-
•• Al tratarse de un equipo con protección contra cho- tivo actúan para salvaguardar la integridad funcional del
ques eléctricos clase I, es imprescindible instalar el inversor o del bypass estático cuando se exceden los um-
cable de tierra de protección [ ]. Conectar este conductor al brales de potencia nominal, sobrecarga.
borne antes de suministrar tensión a los bornes de entrada. Sin embargo, el transformador de aislamiento galvánico,
•• Prestar atención a la documentación de «Instalación reco- que forma parte del conjunto del SAI, es el componente con
mendada» mencionada en el apartado 5.1.5.4., en la que se más probabilidades de sufrir daños irreversibles por malas
especifican secciones de cables, calibres y características practicas en caso de no respetar la limitación indicada a
de las protecciones, etc, ... continuación:
–– Conexión de las dos bobinas: cada una de ellas
•• Conectar las cargas a los bornes de salida L1, N, L2, res- puede suministrar individualmente el 50% de la
petando el orden de la fase y del neutro indicado en el potencia total del SAI.
etiquetado del equipo y en este manual [ver ]. De lo contrario –– Existe un riesgo elevado de quemar una de ellas si se
puede darse averías y/o anomalías en el SAI y/o en la carga aplican cargas superiores al 50% de la potencia no-
o cargas. minal del SAI.
Ejemplo: Caso de una potencia total conectada a la
5.2.2.1. Configuraciones de salida en función de la conexión de los salida del 80%, repartida en un 65% sobre una de
devanados secundarios del transformador separador. las bobinas y el 15% restante sobre la otra. Aunque
en este caso no exista, aparentemente, sobrecarga
Opción 1 alguna, debido al reparto efectuado acabará por
Hay dos conjuntos de salidas de 120V en L1-N y L2-N. Cada quemarse el bobinado sobrecargado sin ninguna
conjunto puede proporcionar el 50% de la potencia nominal del detección de sobrecarga.
UPS [ ]. Por tanto, y para evitar riesgos, es necesario instalar una
protección magnetotérmica a la salida del transformador
120 V 120 V
o bien una para cada salida, según corresponda al tipo de
conexión utilizado.
•• En las instrucciones de seguridad se indica que todos los
transformadores de aislamiento galvánico suministrados
se entregan con el borne de neutro de salida conectado a
Non-In
SELECCION ISO TAP
240V 208V 0
SALIDA
N L2
ENTRADA
L N
tierra mediante un cable a modo de puente.
Sin embargo, en este equipo, debido a la disponibilidad del
Fig. 12. Configuración de salida con dos conjuntos de 120 V. doble bobinado del secundario, las diferentes modalidades
del conexión entre éstos y el sistema de distribución reque-
rido por el usuario (IT o TN), la salida del transformador se
Opción 2 suministra flotante (IT).
Hay una salida de 240 V en L1-L2 [ ]. En cualquier caso, el instalador obrará en consecuencia
respetando el reglamento o normativa del país.
240 V
ˆˆ Para sistemas de distribución IT, con salida flotante, se
dotará a la salida del SAI de un sistema de vigilancia
de aislamiento (control del primer fallo de aislamiento).
ˆˆ Para sistemas de distribución TN, deberán instalarse
protecciones contra contacto indirecto (interruptor
Non-In
SELECCION ISO TAP
240V 208V 0
SALIDA
N L2
ENTRADA
L N
diferencial) en la salida del transformador separador,
ya que por su propia característica de aislamiento im-
Fig. 13. Configuración con una salida de 240 V. pedirá el disparo de las protecciones instaladas en la
entrada del SAI en caso de choque eléctrico en el se-
•• La tensión de salida seleccionada corresponde a la cundario (salida del transformador separador).
suministrada por el inversor, que es quien alimenta En la se muestra cómo referenciar la salida del
el primario del transformador. En caso de medir la tensión transformador a tierra para la Opción 1 y Opción 2.
en el secundario (bornes de salida del equipo), pueden •• Como valor añadido, cabe destacar que en modo de Bypass
darse ligeras discrepancias en relación a la intercalación de emergencia (Bypass manual), utilizado durante los servi-
del transformador entre el inversor y los bornes de salida cios de mantenimiento preventivo o en caso de avería del
del SAI. SAI, la tensión directa de la red comercial se aplica a la en-
trada del transformador separador, con lo que las cargas se
alimentan en esta situación con una tensión de salida más
limpia y atenuada de ruidos eléctricos y perturbaciones.

18 SALICRU
L N L N

SAI estándar o B1 SAI estándar o B1

L1 N L2 L1 L2
(a) (a)

120 V 120 V 240 V

Opción 1 Opción 2
Fig. 14. Opciones de conexión de las salidas del SAI

ADVERTENCIAS!.
•• Respetar todas las pautas relacionadas con la conexión del las máquinas conectadas al equipo, que provoque un cortocir-
equipo y su puesta en marcha o paro, indicadas en el ma- cuito, no afecte más que a la línea que esté averiada.
nual de instrucciones del equipo estándar. El resto de cargas conectadas dispondrán de continuidad
•• Antes de conectar un módulo de baterías a un SAI, veri- asegurada debido al disparo de la protección, únicamente
ficar que la tensión de ambos indicada en el dorso de cada en la línea afectada por el cortocircuito.
unidad al lado de los respectivos conectores, es la misma. El calibre de la protección de salida indicado en la
•• Es necesario instalar una protección magnetotérmica bi- documentación de instalación recomendada, es el
polar u otro dispositivo entre el SAI y el módulo de baterías. dimensionado para la carga conecta a los bornes de salida.
•• No intente modificar el modelo estándar para su conver-
sión como B1, baterías externas con cargador más potente. •• Colocar de nuevo la tapa de protección de la regleta de
Cualquier alteración del equipo, no tan solo supone la ex- bornes.
clusión de la garantía, sino un riesgo elevado para la
seguridad de las personas y enseres, ya sea por ten- 5.2.3. Conexión con las baterías externas y ampliación
sión, explosión o incendio. de autonomía.
•• No conectar el bloque de baterías interno del modelo es-
tándar a un módulo de baterías externo. El tipo de batería y/o •• Al tratarse de un equipo con protección contra
la tensión pueden ser diferentes. ¡Si los conecta entre sí, choques eléctricos clase I, es imprescindible ins-
existe riesgo de descarga eléctrica o incendio!. talar el cable de tierra de protección [ ]. Conectar este
conductor al borne antes de suministrar tensión a los
•• Para los sistemas en paralelo, será necesario repetir las bornes de entrada.
conexiones que van desde el cuadro a cada equipo. •• Respetar las pautas indicadas en este apartado y
Siempre que existan discrepancias entre el etiquetado y las las referidas a las baterías de las instrucciones de
instrucciones de este manual, prevalecerá el primero. seguridad EK266*08, apartado 1.2.3, de lo contrario puede
•• Con respecto a la protección que debe colocarse a la salida del recibir una descarga eléctrica que puede ocasionar incluso
cuadro de distribución o de bypass manual, recomendamos la muerte.
el reparto de la potencia de salida en como mínimo cuatro •• Antes de iniciar el proceso de conexión entre el mó-
líneas. Cada una de ellas dispondrá de un magnetotérmico de dulo o módulos de baterías y el equipo, verificar que
protección de valor adecuado. Este tipo de distribución de la el interruptor de entrada del SAI y la protección del módulo o
potencia de salida permitirá que una avería en cualquiera de módulos de baterías están en posición « Off».

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 19


•• El módulo de baterías ha sido diseñado para su Módulo de Módulo de
equipo. No debe modificarse bajo ningún concepto la baterías 1 baterías «n»
capacidad o número de elementos que lo configuran.
Además debido al elevado potencial interno de tensión DC
existe un riesgo elevado de descarga eléctrica o electrocu-
ción con consecuencias muy graves para la salud y la vida. •••
•• No conectar módulos de baterías entre sí o con el SAI con
distinto potencial (valor indicado en el dorso de cada unidad).
•• En la Tab. 4 se concreta la conexión física entre el SAI con el
módulo o módulos de baterías.
Conector en el dorso Conectores en el dorso de los
del SAI módulos de baterías
Baterías Interruptor bipolar
Modelo (U elemento x Nº) = Tensión Intensidad
U nominal / U flotación DC (V) (A) Fig. 15. Ejemplo de conexión entre SAI con módulos de
SLC-6000-TWIN PRO2 T baterías, mediante conectores.
32
UL (12 V x 20) =
440
SLC-10000-TWIN PRO2 240 V / 275 V •• Todos los módulos de baterías disponen de dos conectores
50
T UL o grupos de bornes, para simplificar la conexión con el SAI y
con otros módulos en paralelo, en autonomías extendidas.
Tab. 2. Características de la protección a instalar en •• En modelos con bornes respetar siempre la convención
módulo baterías de propiedad del usuario. establecida de color de cables y polaridad (rojo positivo y
negro negativo).
•• Cada módulo de baterías es independiente para cada
•• Todos los SAI estándar incorporan las baterías en el mismo equipo. Esta terminantemente prohibido co-
armario que el equipo, salvo los B1. En todos ellos la protec- nectar dos equipos a un mismo módulo de baterías.
ción de baterías es mediante fusibles internos y no accesible
para el usuario. Modo de conexión con las baterías
Las cajas o módulos de acumuladores también disponen de Modelo En módulo de
protecciones de baterías y en este caso por duplicado. Unas En el SAI
baterías externo
internas mediante fusibles no accesibles para el usuario y
SLC-6000-TWIN PRO2 T UL
otras adicionales bipolares mediante interruptor magnetotér- SLC-10000-TWIN PRO2 T UL
Conector
mico o seccionador con fusibles accesibles para éste.
•• IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD: En caso de ins- Tab. 3. Modo de conexión entre SAI y módulos de baterías.
talar baterías por cuenta propia, deberá proveerse al
grupo de acumuladores de unos fusibles o protección magne-
totérmica bipolar de características indicadas en la Tab. 3. 5.2.4. Conexión del borne de tierra de enlace .
•• La conexión del SAI con el módulo de baterías se realizará
mediante la manguera de cables suministrada, conectando •• Al tratarse de un equipo con protección contra cho-
en primer lugar uno de los extremos a los bornes o conector ques eléctricos clase I, es imprescindible instalar el
del SAI y el otro a los bornes o conector del módulo de cable de tierra de protección. Conectar este conductor al
baterías. A modo de ejemplo ver la Fig. 16. borne antes de suministrar tensión a los bornes de entrada.
ˆˆ En el caso de conectores no existe posibilidad de error, •• Asegurarse que todas las cargas conectadas al SAI, sola-
ya que son del tipo polarizado. mente se conectan al borne de tierra de enlace de éste.
ˆˆ Para la conexión a bornes, respetar la pola- El hecho de no limitar la puesta a tierra de la carga o cargas
ridad indicada en el etiquetado de cada ele- y el módulo o módulos de baterías a este único punto,
mento y en este manual, y el color de los cables (rojo creará bucles de retorno a tierra que degradará la calidad
para positivo, negro para negativo y verde-amarillo de la energía suministrada.
para toma de tierra). •• Todos los bornes identificados como tierra de enlace , están
•• Cuando se suministre más de un módulo de baterías para unidos entre sí y a la masa del equipo.
cada SAI, la conexión entre ellas y éste será en paralelo. •• Jamás y bajo ningún concepto desconectar el cable
del tierra del edificio y/o del SAI.

5.2.5. Bornes para EPO (Emergency Power Off).

•• Los SAI disponen de dos bornes para la instalación de un


pulsador externo, de Paro de Emergencia de Salida -EPO-.
•• Por defecto el equipo se expide de fábrica con el tipo de
circuito de EPO cerrado -NC-. O sea, que el SAI realizará el
corte de suministro eléctrico de salida, paro de emergencia,
al abrir el circuito:

20 SALICRU
ˆˆ Ya bien al retirar el conector hembra del zócalo donde
está insertado. Este conector lleva conectado un cable
a modo de puente que cierra el circuito [ver Fig. 17-A].
ˆˆ O al accionar el pulsador externo al equipo y de pro- Non-In
SELECCION ISO TAP SALIDA ENTRADA
piedad del usuario e instalado entre los terminales del
240V 208V 0 N L2 L N

conector [ver Fig. 17-B]. La conexión en el pulsador de- Fig. 17. Disposición física de los terminales de la regleta
berá estar en el contacto normalmente cerrado -NC-, por de bornes
A lo que abrirá el circuito al accionarlo.
•• A través del software de comunicaciones se puede selec- •• Conectar obligatoriamente los bornes Non-In entre
cionar la funcionalidad inversa. sí de cada uno de los SAI que forman parte del pa-
Salvo casos puntuales desaconsejamos este tipo de cone- ralelo. Si esta conexión no se realiza, los SAI se averiarán
xión atendiendo al cometido del pulsador EPO, ya que no debido a que este borne actúa como referencia interna en
actuará ante un requerimiento de emergencia si uno cual- los equipos conectados en paralelo.
quiera de los dos cables que van del pulsador al SAI están
seccionados. SAI nº 1 SAI nº 2 SAI nº 3
Por contra esta anomalía se detectaría de inmediato en el Bus de conexión en paralelo
tipo de circuito de EPO cerrado, con el inconveniente del corte
inesperado en la alimentación de las cargas, pero por contra
la garantía de una funcionalidad de emergencia eficaz.
•• Para recuperar el estado operativo normal del SAI, es nece-
sario insertar el conector con el puente en su receptáculo o
desactivar el pulsador EPO. El equipo quedará operativo.
Bus de conexión señal de corriente

Bus de comunicaciones
A B

Fig. 16. Conector para el EPO externo.

•• Fig. 17-A: En caso de un sistema paralelo deben uti- Bus señal de corriente
lizarse contactos individuales. No unir los contactos
del EPO entre sí bajo ningún concepto. Fig. 18. Conexión bus de comunicación y señal de
corriente.
5.2.6. Conexión en paralelo.
Entrada
5.2.6.1. Introducción en la redundancia.
Interruptores magnetotérmicos de entrada
N+X es habitualmente la estructura de potencia más fiable.
N representa el mínimo número de equipos que el total de
SAI nº 1 SAI nº 2 SAI nº 3
la carga necesita; X representa el número de equipos redun-
dantes, es decir, el número de SAI’s averiados que el sistema
Bypass manual

puede permitir simultáneamente. Cuanto mayor sea X, mayor


será la fiabilidad del sistema. Para aquellas ocasiones donde la
fiabilidad sea lo esencial, N+X será el modo óptimo.
Hasta 3 equipos pueden ser conectados en paralelo para confi-
gurar una salida compartida y redundancia en potencia.
5.2.6.2. Instalación y funcionamiento en paralelo.
•• La línea de comunicaciones -COM- constituye un
A B C
circuito de muy baja tensión de seguridad.
Para conservar la calidad debe instalarse separada de otras
líneas que lleven tensiones peligrosas (línea de distribución Interruptores magnetotérmicos de salida
de energía).
•• Prestar atención a la documentación de «Instalación
recomendada» mencionada en el apartado 5.1.5.4.,
en la que se especifican secciones de cables, calibres y A cargas
características de las protecciones, etc, ...
Fig. 19. Instalación en paralelo de un cuadro de
distribución con bypass manual.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 21


•• A, B y C: Seccionadores de línea de terminal Neutro 5.2.7. Puerto de comunicaciones RS232 y USB
no aislado (Non-in). Sólo se deben abrir para tra-
bajos de mantenimiento o desconexión / conexión de un •• La línea de comunicaciones -COM- constituye un cir-
SAI del sistema. cuito de muy baja tensión de seguridad. Para conservar
la calidad debe instalarse separada de otras líneas que lleven
•• Bus de conexiones en paralelo. Utilizar la manguera de tensiones peligrosas (línea de distribución de energía).
15 conductores de señal con malla y conectores DB15 en •• El interface RS232 y el USB son de utilidad para el software
los extremos para unir un máximo de 3 equipos. Cada man- de monitoreo y para la actualización del firmware.
guera dispone de un conector macho y otro hembra en los •• No es posible utilizar los dos puertos RS232 y USB al
extremos, que deberá conectarse entre dos equipos correla- mismo tiempo.
tivos. Es imprescindible cerrar el bucle del bus en paralelo. •• En la se puede ver la asignación de señales del RS232 en
La longitud del cable paralelo es de unos 1,5 metros y no el conector DB9 hembra. El puerto RS232 consiste en la
debe prolongarse bajo ningún concepto por el riesgo a inter- transmisión de datos serie, de forma que se pueda enviar
ferencias y fallos en la comunicación que ello comportaría. gran cantidad de información por un cable de comunicación
•• Bus de conexión señal de corriente. Utilizar la manguera de tan solo 3 hilos.
con conectores en los extremos para unir los equipos y cerrar •• El puerto de comunicación USB es compatible con el proto-
el bus de corriente, al enlazar a través de los conectores dos colo USB 1.1 para el software de comunicación.
equipos correlativos, tal y como se muestra en la . Finalmente,
cerrar el bucle del bus entre el último equipo y el primero.
La longitud del cable es de 1,5 metros y no debe prolongarse 5 1 2 1
bajo ningún concepto por el riesgo a interferencias y fallos en
la comunicación que ello comportaría.

En la se representa una instalación con tres equipos 9 6 3 4


en paralelo. Operar cerrando el bus de comunica-
ciones y el de señal de corriente. Fig. 20. Conectores DB9 para RS232 y USB.

•• Es necesario dotar a la instalación del sistema en paralelo,


de un cuadro provisto de las protecciones individuales de Pin # Ref. Descripción Entrada / Salida
entrada y salida, además de un bypass manual con bloqueo 2 RS232 TXD (transmisión datos serie) Salida
mecánico, ver . 3 RS232 RXD (recepción datos serie) Entrada
Para mayor información ver en el apartado 5.1.5.4. las des- 5 RS232 Masa de señal RS232 GND
cripciones referente al cuadro de bypass manual, así como
las indicaciones relativas a la «Instalación recomendada».
•• Respetar los procedimiento establecidos en los anteriores Tab. 4. Pinout del conector DB9, RS232.
apartados de este capítulo, para la conexión de la entrada
y salida a cargas.
•• Respetar el procedimiento establecido para la conexión de los 5.2.8. Slot inteligente para la integración de U.E. de
módulos de baterías para aquellos equipos con extensión de comunicación.
autonomía, descrito en los anteriores apartados de este capítulo.
•• En sistemas en paralelo, la longitud y sección de los •• Entre las U.E. de comunicación opcionales se dispone de:
cables que van del cuadro de distribución hasta ˆˆ Interface a relés a bornes programable.
cada uno de los SAI y desde éstos hasta el cuadro, será de ˆˆ Adaptador SNMP.
la misma para todos ellos sin excepción. ˆˆ Adaptador RS485 Modbus.
En la peor de las condiciones deberá respetarse estricta- •• Con cada opcional se suministra la correspondiente docu-
mente las siguientes desviaciones: mentación. Leerla antes de iniciar la instalación.
ˆˆ Cuando la distancia entre los SAI en paralelo y el cuadro
de magnetotérmicos sea inferior a 20 metros, la dife- Instalación.
rencia de longitud entre los cables de entrada y salida de •• Retirar la tapa de protección del slot del equipo.
los equipos debe ser inferior al 20%. •• Tomar la correspondiente U.E. e insertarla en el slot re-
ˆˆ Cuando la distancia entre los SAI en paralelo y el cuadro servado. Asegurarse de que quede bien conectada, para
de magnetotérmicos sea superior a 20 metros, la dife- lo cual deberá vencer la resistencia que opone en propio
rencia de longitud entre los cables de entrada y salida de conector situado en el slot.
los equipos debe ser inferior al 10%. •• Realizar las conexiones necesarias en la regleta o conec-
tores disponibles según cada caso.
•• Colocar la nueva tapa de protección suministrada con la
tarjeta interface a relés y fijarla mediante los mismos torni-
llos que previamente fijaban la tapa original.
•• Para mayor información póngase en contacto con nuestro
S.S.T. o con nuestro distribuidor más próximo.

22 SALICRU
5.2.9. Software. •• Si además de las cargas más sensibles, se requiere conectar
cargas inductivas de gran consumo como por ejemplo im-
•• Descarga de software gratuito - Viewpower. presoras laser o monitores CRT, se tendrán en cuenta las
Viewpower es un software de monitorización del SAI, el puntas de arranque de estos periféricos para evitar que el
cual facilita una interfaz amigable de monitorización y con- equipo se bloquee bajo la peor de las condiciones.
trol. Este software suministra un auto Shutdown para un
sistema formado por varios PC’s en caso de fallo del su-
ministro eléctrico. Con este software, los usuarios pueden
monitorizar y controlar cualquier SAI de la misma red infor-
mática LAN, a través del puerto de comunicación RS232
o USB, sin importar lo distantes que estén unos de otros.
•• Procedimiento de instalación:
ˆˆ Ir a la página web:
http://support.salicru.com
ˆˆ Elija el sistema operativo que necesite y siga las ins-
trucciones descritas en la página web para descargar
el software.

Fig. 21. Vista pantalla principal software monitoreo


ViewPower.

5.2.10. Consideraciones antes de la puesta en marcha


con las cargas conectadas.

•• Se recomienda cargar las baterías durante como


mínimo 12 h antes de utilizar el SAI por primera vez.
ˆˆ Para ello será necesario suministrar tensión de alimen-
tación al equipo y accionar el interruptor magnetotér-
mico del dorso a posición «On». El cargador de baterías
funcionará automáticamente.
ˆˆ Para los módulos de baterías.
Además para los modelos con las baterías externas al
equipo o módulos de ampliación de autonomía, se de-
berá de accionar a posición «On» el fusible o interruptor
magnetotérmico de baterías dispuesto entre cada uno.
•• Aunque el equipo puede operar sin ningún inconveniente
sin cargar las baterías durante las 12 h indicadas, se debe
valorar el riesgo de un corte prolongado durante las pri-
meras horas de funcionamiento y el tiempo de respaldo o
autonomía disponible por el SAI.
•• No poner en marcha el equipo por completo y las cargas
hasta que se indique en el capítulo 6.
No obstante y cuando se realice, se hará de forma gradual
para evitar posibles inconvenientes, si más no en la primera
puesta en marcha.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 23


6. FUNCIONAMIENTO.

6.1. PUESTA EN MARCHA.

6.1.1. Controles antes de la puesta en marcha.

•• Asegurarse que todas las conexiones se han realizado co- •• Presionar sobre la tecla de puesta en marcha durante
rrectamente y con suficiente par de apriete, respetando el más de 0,5 segundos, la alarma acústica sonará durante 1
etiquetado del equipo y las instrucciones del capítulo 5. seg. y el SAI se pondrá en marcha.
•• Comprobar que el interruptor del SAI y del módulo o módulos El ventilador o ventiladores según modelo, se pondrán en
de baterías se encuentran apagados -posición «Off»-. funcionamiento.
•• Asegurase que todas las cargas están apagadas «Off». Seguidamente se mostrará la pantalla de inicio principal
Pare las cargas conectadas antes de poner en marcha el después del test de prueba del equipo.
SAI y ponga en marcha las cargas, una por una, única- Es necesario presionar por segunda vez la tecla «ON» durante
mente cuando el SAI esté en marcha. Antes de parar el SAI, más de 0,5 seg. después de transcurridos unos 5.. 7 seg. de la
verificar que todas las cargas están fuera de servicio «Off». primera pulsación.
•• Es muy importante proceder en el orden establecido. •• Pasados unos segundos, el SAI se establece en «Modo de
•• Para las vistas de los SAI, ver figuras 1 y 2. batería», por lo que deberá considerarse su nivel de carga
•• En la está representado conceptualmente un cuadro de y por tanto autonomía residual disponible y el riesgo que
distribución con bypass manual para un sistema en para- conlleva operar en este modo.
lelo, representativo para un sólo equipo adaptando el nú- Si la tensión de red retorna, el SAI transferirá a «Modo normal»,
mero de interruptores. sin interrumpir la alimentación en los bornes de salida.
•• Poner en marcha la carga o cargas, sin exceder la potencia
6.2. PUESTA EN MARCHA Y PARO DEL SAI. nominal del equipo.

6.2.1. Puesta en marcha del SAI, con tensión de red. 6.2.3. Paro del SAI, con tensión de red.

•• Verificar que la conexión de alimentación es la correcta. •• Parar la carga o cargas.


•• Suministrar tensión de alimentación al equipo (accionar •• Presionar sobre la tecla durante más de 0,5 segundos
la protección de entrada del cuadro de distribución o de para parar el inversor. La alarma acústica sonará durante 1
bypass manual a posición «On». Si el cuadro dispone de seg. El equipo se establecerá en «Modo bypass».
interruptor de salida accionarlo a posición «On». Los bornes de salida dispondrán de tensión a través
•• Accionar el interruptor de baterías a posición «On» (mo- del bloque de bypass estático interno del equipo.
delos B0 y B1). •• Para cortar la tensión de salida del SAI, accionar a «Off»
•• Accionar el interruptor magnetotérmico de entrada del SAI el interruptor magnetotérmico del dorso de éste o simple-
a posición «On». mente accionar a «Off» las protecciones de entrada y salida
Los bornes de salida dispondrán de tensión a través del cuadro de distribución del SAI.
del bloque de bypass estático interno del equipo. Unos segundos más tarde la pantalla LCD se apaga y el
El ventilador o ventiladores según modelo, se pondrán en equipo completo quedará fuera de servicio.
funcionamiento.
Seguidamente se mostrará la pantalla de inicio principal 6.2.4. Paro del SAI, sin tensión de red.
después del test de prueba del equipo.
•• Presionar sobre la tecla de puesta en marcha durante •• Parar la carga o cargas.
más de 0,5 segundos, la alarma acústica sonará durante 1 •• Presionar sobre la tecla durante más de 0,5 segundos
seg. y el SAI se pondrá en marcha. para parar el inversor. La alarma acústica sonará durante 1
•• Pasados unos segundos, el SAI se establece en «Modo seg. El equipo dejará sin tensión los terminales de salida.
normal». Si la tensión de red es incorrecta, el SAI pasará Unos segundos más tarde la pantalla LCD se apaga y el
al «Modo de batería», sin interrumpir la alimentación en los equipo completo quedará fuera de servicio.
bornes de salida. •• Para dejar el conjunto aislado completamente, accionar los
•• Poner en marcha la carga o cargas, sin exceder la potencia interruptores de entrada y salida del cuadro a «Off».
nominal del equipo.
6.3. INTERRUPTOR DE BYPASS MANUAL
6.2.2. Puesta en marcha del SAI, sin tensión de red. (MANTENIMIENTO).

•• Si dispone de cuadro de distribución accionar las protec- El bypass manual integrado en todos los SLC TWIN PRO2 T UL es de
ciones de entrada y salida a posición «On». gran utilidad, pero un uso inadecuado puede tener consecuencias
•• Accionar el interruptor de baterías a posición «On» (mo- irreversibles tanto para el SAI como para las cargas conectadas en
delo B1). su salida. Por ello es importante respetar las maniobras sobre los
•• Accionar el interruptor magnetotérmico de entrada del interruptores tal y como se describe en los siguientes apartados.
equipo a posición «On». En defecto de tensión de red, no es posible operar en este modo.

24 SALICRU
6.3.1. Transferencia a bypass de mantenimiento. •• Paso 1. Accionar a posición OFF el seccionador de bypass
manual del cuadro de distribución y ensamblar de nuevo
•• El procedimiento para pasar de funcionamiento normal a el bloqueo mecánico. Atención: Las cargas dejan de ser
bypass de mantenimiento es el mismo para un único equipo alimentadas
o un sistema en paralelo, salvo por el número de acciones: •• Paso 2. Accionar a posición ON el seccionador de Neutro no
ˆˆ Si acciona los mecanismos de maniobra (inte- aislado de cada equipo
rruptores y/o conmutadores) con diferente •• Paso 3. Accionar a posición ON la protección magneto
orden del indicado, puede causar la avería de los térmica de entrada de cada equipo. En este punto verificar
SAI. que los equipos se encienden en bypass
•• Paso 4. Accionar a posición ON la protección magneto
IMPORTANTE. En esta serie SLC TWIN PRO2 T UL que térmica de salida de cada equipo
incorporan un transformador separador de aislamiento •• Paso 5. Accionar la protección magneto térmica de salida
galvánico de salida en la misma envolvente del equipo, debe general del cuadro de distribución a posición ON para
de interrumpirse la alimentación de la carga antes de transferir alimentar de nuevo las cargas
a bypass de mantenimiento para no cortocircuitar los devanados •• Paso 6. Presionar sobre la tecla de puesta en marcha
del trasformador. durante más de 0,5 segundos, la alarma acústica sonará
durante 1 seg. y el inversor se pondrá en marcha. Para un
•• Paso 1. Pasar el equipo/s a bypass. sistema paralelo hacer lo mismo para todos los SAI y cada
ˆˆ Para un equipo único. uno de ellos iniciará la puesta en marcha.
–– Presionar sobre la tecla durante más de 0,5 se-
gundos para parar el inversor. La alarma acústica 6.4. OPERATORIA PARA UN SISTEMA EN PARALELO.
sonará durante 1 seg. El equipo se establecerá en
«Modo bypass». •• La operatoria aquí establecida se considera para equipos
ˆˆ Para un sistema en paralelo. con una configuración determinada por defecto de fábrica.
–– Presionar sobre la tecla en todos los SAI durante •• Verificar que la carga o cargas y/o los interruptores mag-
más de 0,5 segundo para parar el inversor en todos netotérmicos de salida del cuadro de distribución, están en
ellos. La alarma acústica sonará durante 1 seg. Los posición «Off».
equipos que configuran el sistema en paralelo ac- •• Accionar a posición «On» los interruptores magnetotér-
tual pasarán a «Modo bypass». micos de entrada del cuadro de distribución o de bypass
•• Paso 2. Accionar la protección magneto-térmica de salida manual y los propios de entrada de cada SAI.
general del cuadro de distribución a posición OFF para Los SAI suministran tensión de salida a partir del bypass
desconectar las cargas estático interno de cada unidad. Observar la pantalla LCD
•• Paso 3. Accionar a posición OFF la protección magneto del panel de control por si existiera alguna advertencia o
térmica de entrada de cada equipo. En este punto verificar información de errores. Medir la tensión de salida en los
que los equipos se apagan bornes de cada SAI por separado, para comprobar que la
•• Paso 4. Accionar a posición OFF la protección magneto diferencia de tensiones entre ellos es inferior a 1 V. Si la
térmica de salida de cada equipo diferencia es superior al 1 V, revise el conexionado y las
•• Paso 5. Accionar a posición OFF el seccionador de Neutro instrucciones asociadas.
no aislado de cada equipo •• Si todo es correcto proseguir. Pulsar la tecla de puesta en
•• Paso 6. Retirar el bloqueo mecánico del interruptor o marcha durante más de 0,5 seg. en todos los SAI y cada
seccionador de bypass manual del cuadro de distribución y uno de ellos iniciará la puesta en marcha. Todos los SAI
accionarlo a posición ON. Las cargas se alimentan de nuevo transferirán al «Modo normal».
a través del bypass manual del cuadro de distribución. Medir la tensión de salida en los bornes de cada SAI por se-
Realizar las tareas de mantenimiento necesarias. parado, para comprobar que la diferencia de tensiones entre
ellos es inferior a 0,5 V. Si la diferencia es superior a 1 V los
6.3.2. Transferencia a funcionamiento normal. SAI necesitarán ser ajustados (contactar con el S.S.T.).
•• Si todo es correcto proseguir. Pulsar la tecla de paro du-
•• El procedimiento para pasar de bypass de mantenimiento
rante más de 0,5 seg. en todos los SAI y cada uno de ellos
a funcionamiento normal es el mismo para un único equipo
iniciará el paro del equipo.
o un sistema en paralelo, salvo por el número de acciones:
Accionar a posición «On» los interruptores magnetotér-
ˆˆ Si acciona los mecanismos de maniobra (inte- micos de salida del cuadro de distribución o de bypass
rruptores y/o conmutadores) con diferente orden manual. Los bornes de salida del cuadro de distribución
del indicado puede causar la avería de los SAI. estarán bajo potencial a través del bypass estático de los
En sistemas en paralelo realizar la misma operación en equipos.
cada equipo. •• Pulsar la tecla de puesta en marcha durante más de
0,5 seg. en todos los SAI y cada uno de ellos iniciará la
IMPORTANTE. De la misma manera, debe de puesta en marcha, para finalmente quedar el sistema en
interrumpirse la alimentación de la carga antes de paralelo operativo en «Modo normal».
transferir de bypass de mantenimiento a funcionamiento •• Poner en marcha la carga o cargas.
normal para no cortocircuitar los devanados del
trasformador.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 25


•• No dejar un SAI flotante respecto al resto. Siempre
debe de haber un conexión entre los terminales de
referencia (Non-In). No abrir los seccionadores de refe-
rencia de uno o más SAI mientras estén en marcha, ya que
de lo contrario se producirá una avería en el SAI y un paro
de las cargas conectadas.

6.5. CÓMO INTEGRAR UN NUEVO SAI A UN SISTEMA


PARALELO OPERATIVO, O A UN SAI EN MODO
SINGLE.

•• Los pasos a seguir son para la adición de un equipo en un


sistema con dos unidades. Para la integración de un equipo
en un sistema con un solo SAI, operar del mismo modo.
•• El cuadro de distribución deberá disponer de los correspon-
dientes interruptores de entrada y salida para cada SAI y
seccionadores de referencia, además del de bypass manual.
En caso contrario será necesario adecuar el cuadro o adquirir
uno nuevo si no se ha previsto con anterioridad.
•• Debido que es necesario modificar la propia conexión del bus
paralelo para integrar el nuevo equipo en el sistema (man-
guera de cable con conectores DB15), será necesario pasar la
alimentación de las cargas sobre el bypass manual.

Operar del siguiente modo:

•• Paso 1. Transferir el sistema a bypass de mantenimiento


siguiendo los pasos descritos en el apartado 6.3.1.
•• Paso 2. Incorporar el nuevo SAI al sistema, atendiendo
el procedimiento establecido en el apartado 5.2.9.2, para
dejarlo en las mismas condiciones que los restantes.
•• Paso 3. Desconectar el bus de comunicaciones entre el
primer y el último equipo, y re-conectarlo incluyendo el
nuevo SAI. Es obligatorio cerrar el bus para el correcto
funcionamiento.
•• Paso 4. Proceder a la transferencia del sistema a
funcionamiento normal siguiendo los pasos descritos
anteriormente en el apartado 6.3.2.

6.6. CÓMO SUSTITUIR UN SAI AVERIADO DEL SISTEMA


PARALELO OPERATIVO.

•• Los pasos a seguir para sustituir un SAI en un sistema formado


por dos o tres unidades son los mismos que para integrar un
equipo, salvando la diferencia del tipo de acción a realizar.
Operar consecuentemente como se describe en el apartado 6.5.

26 SALICRU
7. PANEL DE CONTROL CON DISPLAY LCD.

7.1. PANEL DE CONTROL.


•• El SAI incorpora un panel de control en el que se dispone de
los siguientes elementos:
ˆˆ Cuatro pulsadores o teclas con las funcionalidades des-
critas en la tabla 6.

ˆˆ Un display LCD con retroiluminación con los mensajes repre-


sentados como texto o gráficos que aparecen en color negro
con el fondo de pantalla en azul.
ˆˆ Cuatro indicaciones ópticas a Led que proporcionan la
siguiente información:
–– Bypass (amarillo).
–– Line (verde).
–– Battery (amarillo).
–– Fault (rojo).
En la tabla 6 se puede ver la función individual de cada
una de ellas o su interacción con otras, en relación al
estado del SAI.

Fig. 22. Vista panel de control. 7.2. FUNCIONALIDAD DE LOS LEDS.

Leds
Pulsador Descripción Estado del SAI
Bypass Line Battery Fault
ON. Presionar esta tecla durante más de 0,5 seg. para
Puesta en marcha SAI    
/ o poner en marcha el SAI [ondulador del equipo].
«ON / ENTER» ENTER. Presionar esta tecla para confirmar una selección Modo sin salida    
del menú de configuración. Modo bypass    
OFF. Cuando el equipo está en marcha y es necesario Modo AC    
pararlo, presionar durante más de 0,5 seg. sobre esta Modo batería    
o tecla. Modo CF    
«OFF / ESC» ESC. Presionar esta tecla para volver al último menú de Modo ECO    
configuración.
Test batería    
TEST. Presionar esta tecla durante más de 0,5 seg. para Fallo    
realizar un test de baterías cuando esté trabajando en
/o modo AC o CF (*) : Led Iluminado permanente.
«TEST / UP»
UP. Presionar esta tecla para mostrar la siguiente pantalla : Led apagado.
del menú de ajustes.
Tab. 6. Función de las indicaciones ópticas a led.
SILENCIAR ALARMA. Presionar durante más de 0,5 seg.
sobre esta tecla para silenciar la alarma acústica (ver
/o apartado 6.2.3.2). 7.2.1. Alarmas acústicas.
«MUTE / DOWN»
DOWN. Presionar esta tecla para mostrar la anterior
pantalla del menú de ajustes. Descripción Modulación o tono alarma Silenciar

/o UP + DOWN. Presionar simultáneamente sobre ambas Estado del SAI


«TEST / UP» + teclas durante más de 1 seg. para entrar y salir del menú Modo bypass Bip cada 2 minutos.
/o de configuración. Modo batería Bip cada 4 segundos. Si
«MUTE / DOWN» Fallo Continuo.
Advertencia
(*) CF. Modo de trabajo como SAI con función de convertidor de fre-
cuencia. Con esta selección activada se inhabilita el bypass estático. Sobrecarga 2 Bips cada segundo.
Si
Otro Bip cada 1 segundos.
Tab. 5. Funcionalidad de las teclas del panel control. Fallos
Todo Continuo. Si

Tab. 7. Alarmas acústicas. Condición y modulación o


tono.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 27


Información de Información tiempo Alarma acústica
fallo de descarga deshabilitada

Información del
Información del
nivel de carga
nivel de carga de las
conectada en la
baterías
salida

Información de entrada
y tensión de baterías Información de
salida

Información sobre el modo de trabajo del equipo

Fig. 23. Panel de control con display LCD.

7.2.2. Mensajes mostrados en el display LCD.

Display Función Información del nivel de carga de las baterías.


Información tiempo de autonomía. Indica el nivel de carga de las baterías en %, mediante
Indica el tiempo de autonomía. la visualización de cuatro segmentos equivalentes
H.- Horas, M.- Minutos, S.- Segundos. respectivamente a la siguiente proporción: 0-25 %, 26-50
%, 51-75 % y 76-100 %.
Información de fallo.
Indica que la batería no está conectada.
BATT FAULT
Indica a modo de advertencia que se ha producido un
fallo. Indica nivel de tensión de baterías baja.

Numéricamente indica un código de error o fallo Información de tensión de entrada y de baterías.


relacionado en la tabla 13 del apartado 7.7 .
Indica la tensión de entrada, su frecuencia o la tensión
de baterías. V AC.- Tensión de entrada, V DC.- Tensión de
Información de alarma acústica.
baterías, Hz.- Frecuencia de entrada.
Indica que la alarma acústica se encuentra deshabilitada.
Tab. 8. Indicaciones mostradas en el display LCD del
Información de tensión de salida.
panel de control.
Indica la tensión de salida o su frecuencia. V AC.- Tensión
de salida, Hz.- Frecuencia de salida.

Información del nivel de carga conectada en la salida.


Indica el nivel de carga conectada en la salida en
%, mediante la visualización de cuatro segmentos
equivalentes respectivamente a la siguiente proporción:
0-25 %, 26-50 %, 51-75 % y 76-100 %.
Información de las salidas programables

P1 Indica que las salidas programables estan activadas.


Información sobre el modo de trabajo del equipo.

BATTERY Indica que el equipo suministra tensión de salida a partir


de la batería (modo batería).

BYPASS Indica que el equipo está activado en modo ECO.

Indica que el equipo suministra tensión de salida a partir


ECO del bypass (modo ECO).

ONLINE Indica que el inversor está trabajando.

P1 Indica que la salida está activada.

28 SALICRU
7.3. SIGNIFICADO DE LAS ABREVIACIONES 7.4. AJUSTES EN PANEL DE CONTROL CON DISPLAY
MOSTRADAS EN EL DISPLAY DEL PANEL DE LCD.
CONTROL.
Parámetro 1
Mensaje en
Código Significado
U
display

ENA
E A Habilitado.

DIS
d1S Deshabilitado.

ATO
AtO Automático.

UbAt
BAT Batería.

NCF
CF Modo normal (no para modo de trabajo CF).

CF
CF Modo de trabajo CF.
Parámetro 2 Parámetro 3

SUB
SUb Bajar.
Fig. 24. Disposición de los parámetros en el display LCD.
ADD
Add Subir.
•• Parámetro 1: Código del menú de ajustes. Consulte la tabla
ON
ON Puesta en marcha. 9 para la correlación con su descriptivo.
•• Parámetro 2 y 3 son las opciones de configuración o valores
para cada menú de ajustes.
OFF
OFF Paro.
Seleccionar las teclas «Down» o «Up» para modi-
ficar los menús o parámetros.
FBD
FbdU No permitido.

Todos los ajustes de los parámetros se guardan sólo


OPN
OP Permitido. cuando se para el SAI de modo normal con las bate-
rías internas o externas conectadas, según cada caso. (Se
RES
RES
U
Reservado. entiende por paro normal paro del interruptor magnetotér-
mico de entrada con el equipo en bypass o sin tensión de
salida -dependiendo de si está o no habilitado el bypass
N.L
.L Pérdida del neutro.
estático-).

CHE
CHE Verificar.

OP.V
OP.U Tensión de salida

PAR
PAR Paralelo, 001 se refiere al primero.

EPO
EP Paro emergencia.

FR
FR Frecuencia.

OPL
OPL Porcentaje de carga.

R
R Fase R.

S
S Fase S.

T
T Fase T.

Tab. 9. Abreviaciones mostradas en el display LCD.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 29


Modo
bypass / Modo Modo Modo Test
Código Descripción Modo ECO
Modo sin AC CF batería batería
salida
01 Tensión de salida. SI - - - - -
02 Frecuencia de salida. SI - - - - -
03 Reservado - - - - - -
04 Reservado - - - - - -
05 Modo ECO habilitar/desabilitar. SI - - - - -
06 Reservado - - - - - -
07 Reservado - - - - - -
08 Ajuste modo bypass. SI SI - - - -
09 Ajuste tiempo máximo de descarga baterías.- SI SI SI SI SI SI
10 Reservado - - - - - -
11 Reservado. - - - - - -
12 Arranque sin baterías. SI SI SI SI SI SI
13 Reservado - - - - - -
14 Reservado - - - - - -
15 Reservado - - - - - -
16 Reservado - - - - - -
17 Ajuste MOD BAT externos.. SI - - - - -
18 Ajuste capacidad baterías SI - - - - -

Tab. 10. Lista códigos del parámetro 1. Descripción y


ajustes según modo de trabajo.

7.4.1. Vista de los menús de ajuste, según código del


parámetro 1.

•• Código 01 Tensión de salida. •• Código 02 Frecuencia de salida.

Fig. 25. Fig. 26.

ˆˆ Ajuste parámetro 3: Tensión de salida. ˆˆ Ajuste parámetro 2: Frecuencia de salida.


Es posible elegir uno de los siguientes valores de la ten- Es posible elegir uno de los siguientes valores:
sión de salida entre fase 1 y neutro 2 - con la conexión –– 50 Hz, 60 Hz o ATO.
entre la fase 2 y neutro 1 realizada con el fin de evitar que Con ATO seleccionado, la frecuencia de salida se autode-
cada devanado disponga de la mitad de la tensión: tecta de acuerdo a la normal de entrada en el momento
–– 208, 220, 230 o 240 V. de la conexión del equipo a la red.
Si está entre 46 y 54 Hz se establecerá en 50 Hz y
si está entre 56 y 64 Hz en 60 Hz. Por defecto de
fábrica está en ATO.
ˆˆ Ajuste parámetro 3: Modo frecuencia.
Ajuste de la frecuencia de salida en modo CF o en modo no
CF. Se puede elegir entre dos opciones:
–– CF. Ajustar el SAI en modo CF. Con esta opción acti-
vada la frecuencia de salida se fija a 50 o 60 Hz en
base a la selección del parámetro 2. La frecuencia de
entrada puede ser de 46 a 64 Hz.

30 SALICRU
–– NCF. Ajusta el SAI en el modo normal [modo no CF]. Con •• Código 05 Modo ECO, habilitar/deshabilitar.
esta opción activada, la frecuencia de salida se fija a 50
o 60 Hz sincronizada con la de entrada atendiendo a la
selección del parámetro 2 y sus márgenes.
Si la selección en el parámetro 2 está en 50 o 60 Hz,
se transferirá a modo batería (alimentación cargas),
cuando la frecuencia no esté respectivamente entre
46 y 54 Hz o 56 y 64 Hz.

Fig. 30.

ˆˆ Ajuste parámetro 3: Activar o desactivar la función ECO.


–– DIS. Función ECO deshabilitada.
–– ENA. Función ECO habilitada.
Si la función ECO está deshabilitada, el margen de tensión
y frecuencia para el modo ECO se puede ajustar, pero no
tiene sentido salvo que la propia función este habilitada.
Fig. 27.
•• Código 06 Reservado.
(*) Si en el parámetro 2 está seleccionado ATO, en
el parámetro 3 se visualiza la frecuencia actual.

•• Código 03 Reservado.

Fig. 31.

ˆˆ Reservado para futuras opciones.

Fig. 28. •• Código 07 Reservado.

ˆˆ Reservado para futuras opciones.

•• Código 04 Reservado.

Fig. 32.

ˆˆ Reservado para futuras opciones.

Fig. 29. •• Código 08 Ajuste modo bypass.

ˆˆ Reservado para futuras opciones.

Fig. 33.

ˆˆ Ajuste parámetro 2.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 31


–– OPN. Bypass permitido. Al seleccionar esta opción, •• Código 11 Reservado.
el SAI funcionará en modo de bypass, a condición
de tener habilitado/deshabilitadao la selección en
ajustes de bypass (parámetro 3).
–– FBD. Al seleccionar esta opción, no se permite el
funcionamiento en modo de bypass, en ninguna
condición.
ˆˆ Ajuste parámetro 3:
–– ENA. Bypass habilitado. Cuando se selecciona, se
habilita el modo bypass.
–– DIS. Bypass deshabilitado. Si se selecciona, se per- Fig. 36.
mite el bypass automático pero no el paso manual
a bypass. ˆˆ Reservado para futuras opciones.
En este punto se entiende como paso a bypass,
aquel que los usuarios realizan sobre el SAI. Por •• Código 12 Habilitación/deshabilitación de la función hot
ejemplo, al presionar sobre la tecla OFF del frontal standby.
del equipo cuando se está en modo AC, se trans-
fiere la carga sobre el bypass estático.

•• Código 09 Ajuste tiempo máximo de descarga baterías.

Fig. 37.

ˆˆ Ajuste parámetro 2. HS.H


–– Habilitación o deshabilitación de la función Hot
Fig. 34. standby.
ˆˆ Ajuste parámetro 3:
ˆˆ Ajuste parámetro 3: –– SÍ: La función Hot standby está habilitada después
–– DIS, valor por defecto. Deshabilita la protección que la red sea restaurada incluso sin tener conectadas
del tiempo de descarga de las baterías y el tiempo las baterías al SAI.
de autonomía dependerá de la capacidad de las –– NO: La función Hot standby está deshabilitada. El SAI
mismas. funciona en modo normal. Éste no rearrancará si las
–– 000 ~ 999. Establece el tiempo máximo de auto- baterías no se encuentran conectadas al SAI.
nomía. El SAI se apagará automáticamente una vez
transcurrido para proteger las baterías. En algunos •• Código 13 Reservado.
modelos III / II y según versión de firmware puede
estar establecido en 990 minutos [16,5 h] en lugar
de DIS.

•• Código 10 Reservado.

Fig. 38.

ˆˆ Reservado para futuras opciones.

Fig. 35.

ˆˆ Reservado para futuras opciones.

32 SALICRU
•• Código 14 Reservado. 7.5. MODO DE FUNCIONAMIENTO / DESCRIPCIÓN DE
ESTADO.

En la tabla 10 se muestran las pantallas visualizadas en el dis-


play LCD del panel de control [estado] para los distintos modos
de funcionamiento.
1. Si el SAI está en funcionamiento normal, se mostrarán tres
pantallas para representar la tensión de entrada y de sa-
lida, la frecuencia de entrada y la frecuencia de salida, y la
carga de salida.
Fig. 39. 2. En sistemas de SAI en paralelo configurados correctamente, se
mostrará en el lugar de la variable del parámetro 2 las si-
ˆˆ Reservado para futuras opciones. glas «PAR» y en el parámetro 3 el número correspondiente al
equipo del sistema en paralelo. Los SAI maestros «MASTER»
•• Código 17 Ajuste de los MOD BAT externos. serán asignados por defecto como «001» y los esclavos res-
pectivamente como «002» y «003». Los números asignados se
pueden modificar dinámicamente durante el funcionamiento.

Fig. 40.

ˆˆ Ajuste parámetro 3: Ajustar la cantidad de MOD BAT Fig. 42. Pantalla sistema en paralelo.
externos.
–– 0-7: el ajuste permite valores entre 0-7. Por defecto
está seleccionado el 0

•• Código 18 Capacidad de las baterías para el cálculo correcto


de la autonomía.

Fig. 41.

ˆˆ Ajuste parámetro 2:
–– Indica la capacidad de la batería. Se pueden
seleccionar los siguientes valors: 7, 9, 10, 12, 17,
26, 40, 65, 100 Ah.
ˆˆ Ajuste parámetro 3:
–– Indica el número de ramas de baterías en paralelo.
Se puede ajustar entre 1 y 6.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 33


Modo de funcionamiento / estado
Descripción. Al poner en marcha el SAI, se muestra la pantalla del display de este modo durante unos segundos para inicializar la CPU y el sistema.

Puesta en
marcha del SAI Display LCD.

Si la tensión / frecuencia de bypass está fuera de márgenes o el bypass está deshabilitado (o prohibido), el SAI entrará en modo sin
Descripción. salida con el inversor en marcha o al pararlo. El SAI no suministra tensión de salida. La alarma acústica modulada cada dos minutos
es audible.-

Modo sin salida

Si la tensión de entrada está dentro de los márgenes del equipo, el SAI suministrará energía AC senoidal y estable a la carga o cargas,
Descripción.
y cargará las baterías.

Modo AC

Si la tensión de entrada está dentro de los márgenes de regulación y el modo ECO está activado, el SAI suministra tensión de salida
Descripción.
a partir del bypass en el modo ECO (ahorro energético).

Modo ECO

Cuando la frecuencia de salida está seleccionada como CF en el parámetro 3 del menú de ajuste código 02, el inversor suministra
Descripción. una frecuencia de salida constante (50 o 60 Hz). De este modo el SAI no suministrará tensión de salida de bypass, pero cargará las
baterías.

Modo CF

Cuando la tensión de entrada / frecuencia no está dentro de los márgenes predefinidos del equipo o hay un corte de red AC, el SAI alimenta las
Descripción.
cargas a partir de las baterías durante un tiempo limitado por la propia capacidad de éstas y se activa la alarma acústica modulada cada 4 seg..

Modo baterías

34 SALICRU
Modo de funcionamiento / estado
Cuando la tensión de entrada está dentro de los márgenes predefinidos del equipo y el bypass está habilitado, al apagar el SAI el
Descripción.
equipo entra en modo bypass. Se activa la alarma acústica modulada cada dos minutos.

Modo bypass

Con el SAI en modo AC o en modo CF, pulsar la tecla «TEST» durante más de 0,5 seg.. La alarma acústica emitirá un bip a modo
Descripción informativo y se iniciará el test de baterías. En el diagrama de flujo eléctrico del display, la línea entre I / P y el icono del inversor
parpadea a trazos discontinuos a modo informativo. Esta prueba es de utilidad para verificar el estado de la batería.

Test baterías

Cuando en el SAI se detecte un error o fallo, el inversor se bloqueará. Se mostrará el código de fallo en la pantalla y el icono se
Descripción
iluminará. En la tabla 13 se indican los códigos de error o fallo y la correlación con la descripción.

Estado del error


o fallo

Tab. 11.Modos de funcionamiento.

7.6. CÓDIGOS DE ADVERTENCIA O AVISO.

Código Descripción de la advertencia o aviso Código Descripción de la advertencia o aviso

01 Batería desconectada. Pérdida de redundancia por paro de uno de los UPS


44
07 Sobrecarga en la batería. perteneciente al sistema paralelo N+X.

08 Batería baja. 45 Perdida de redundancia por sobre carga en sistema paralelo N+X.
46 Test de baterías no superado
09 Sobrecarga en salida.
0A Fallo ventilador.
Tab. 12.Código de advertencia o aviso.
0B EPO activado.
0D Sobre temperatura.
0E Fallo cargador.
10 Fusible de entrada L1 abierto.
Las tensiones de línea de los equipos conectados en paralelo
21
son diferentes
Las tensiones de bypass de los equipos conectados en paralelo
22
son diferentes
Equipo bloqueado en bypass después de 3 sobrecargas seguidas
33
en 30 min
3A Tapa del interruptor de mantenimiento abierta
3D Bypass no disponible
3E Fallo en el arranque
41 Bypass no disponible
Sobre temperatura en transformador de potencia de salida del
42 UPS. Aplicable a modelos con transformador con dos secundarios
110/220 Vac.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 35


7.7. CÓDIGOS DE ERROR O FALLO. 7.8. INDICADORES DE ADVERTENCIA O AVISO.

Código Descripción del error o fallo Código Icono (intermitente) Alarma acústica

01 Fallo en el arranque del bus DC.


Tensión batería baja. Modulada cada 1 seg.
02 Sobretensión en el bus DC.
03 Subtensión en el bus DC.
Modulada dos veces x
Sobrecarga.
04 Desequilibrio de los bus DC. 1 seg.
11 Fallo en el arranque suave del ondulador
12 Tensión alta en el ondulador Batería desconectada. Modulada cada 1 seg.
BATT FAULT
13 Tensión baja en el ondulador
14 Salida del ondulador corto-circuitada
Sobrecarga de batería Modulada cada 1 seg.
1A Fallo de potencia negativa en la salida.
21 Tiristor de baterías corto-circuitado.
EPO activado. Modulada cada 1 seg.
24 Relé del ondulador corto-circuitado.
2A Cargador de baterías en cortocircuito
Fallo ventilador /
31 Fallo comunicación can Modulada cada 1 seg.
Sobretemperatura TEMP
36 Corriente de salida en el sistema paralelo desequilibrada
41 Sobre temperatura
Fallo cargador CHARGING Modulada cada 1 seg.
42 CPU fallo de comunicación BATTERY
43 Sobrecarga en la salida
60 Sobre corriente en el ondulador Tab. 14.Indicadores de advertencia o aviso.
63 Forma de onda del ondulador erronea
6A Fallo puesta en marcha de la batería
6B Fallo de corriente del PFC en modo batería
6C Cambio de la tensión Bus DC demasiado rápido
6D Fallo en sensor de corriente
6E Fallo de la fuente de alimentación
77 Sobre temperatura en transformador de salida

Tab. 13.Código de error o fallo.

36 SALICRU
8. MANTENIMIENTO, GARANTÍA Y SERVICIO.

8.1. MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA. 8.2. GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES DEL SAI


(TROUBLE SHOOTING).
•• Prestar atención a todas las instrucciones de seguridad re-
ferentes a las baterías e indicado en el manual EK266*08 Si el SAI no funciona correctamente, verifique la información
apartado 1.2.3. mostrada en la pantalla LCD del panel de control, según modelos
•• La vida útil de las baterías depende fuertemente de la y potencia del equipo. Intente resolver el problema mediante los
temperatura ambiente y otros factores como el número de pasos establecidos en la Tab. 16. De persistir el problema, con-
cargas y descargas y la profundidad de éstas últimas. sulte con nuestro Servicio y Soporte Técnico S.S.T..
Su vida de diseño está entre 3 y 5 años si la temperatura Cuando sea necesario contactar con nuestro Servicio y Soporte
ambiente está entre 10 y 20 ºC. Bajo pedido se pueden su- Técnico S.S.T., facilitar la siguiente información:
ministrar baterías de diferente tipología y/o vida de diseño. •• Modelo y número de serie del SAI.
•• La serie de SAI SLC TWIN PRO2 T UL sólo requiere un mí- •• Fecha en la que se presentó el problema.
nimo mantenimiento. La batería empleada en los modelos •• Descripción completa del problema, incluida la información
estándar es de plomo ácido, sellada, de válvula regulada suministrada por el display LCD o leds y estado de la alarma.
y sin mantenimiento. El único requerimiento es cargar las •• Condición de la alimentación, tipo de carga y nivel de carga
baterías regularmente para alargar la esperanza de vida de aplicada al SAI, temperatura ambiente, condiciones de ven-
éstas. tilación.
Mientras se encuentre conectado a la red de suministro, esté el •• Información de las baterías (capacidad y número de bate-
SAI en marcha o no, mantendrá las baterías cargadas y además rías), si el equipo es un (B1).
ofrecerá una protección contra sobrecarga y sobre descarga. •• Otras informaciones que crea oportunas.

8.1.1. Notas para la instalación y reemplazo de la


batería.

•• Si es necesario reemplazar la conexión de cualquier cable,


adquirir materiales originales a través de distribuidores au-
torizados o centros de servicio con el fin de evitar sobreca-
lentamientos o chispazos con peligro de incendio debido al
insuficiente calibre.
•• No cortocircuitar los polos + y - de las baterías, peligro de
electrocución o incendio.
•• Asegurar que no existe tensión antes de tocar las baterías.
El circuito de la batería no está aislado del circuito de en-
trada. Puede haber tensiones peligrosas entre los termi-
nales de la batería y el tierra.
•• Incluso aunque el interruptor magnetotérmico de entrada
esté desconectado, los componentes internos del SAI están
todavía conectados a las baterías, por lo que existen ten-
siones peligrosas.
Por ello, antes de realizar cualquier trabajo de reparación o
mantenimiento, deberán retirarse los fusibles de baterías
internos y/o desconectar los conectores de conexión entre
estas y el propio SAI.
Debido a que el circuito de baterías no está aislado de la
tensión de entrada, existe riesgo de descarga con tensiones
peligrosas entre los terminales de baterías y el borne de
tierra, por a su vez con la masa (cualquier parte metálica
del armario, incluidos los soportes y accesorios).
•• Las baterías contienen tensiones peligrosas. El manteni-
miento y el reemplazo de las baterías debe llevarse a cabo
por personal cualificado y familiarizado con ellas. Ninguna
otra persona debería manipularlas.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 37


8.2.1. Guía de problemas y soluciones.

Síntoma Posible causa Solución


Sin alarmas ni indicationes en el display LCD y Los cables de alimentación de entrada no están Comprobar que los cables de alimentación se
tensión de red normal. correctamente conectados. encuentran firmemente conectados a la red.

El icono y el código de aviso


La función EPO está activada. Cerrar el circuito de la señal EPO para desactivarlo.
parpadean en el display LCD y la alarma acústica
pita cada segundo.

El icono y el mensaje BATT FAULT La batería interna o externa no se encuentra Comprobar si todas las baterías estan
parpadean en el display LCD y la alarma acústica correctamente conectada. correctamente conectadas.
pita cada segundo.
Quitar/parar el exceso de cargas en la salida del
El SAI está sobrecargado.
SAI.
El SAI está sobrecargado. Los aparatos conectados al
Quitar/parar el exceso de cargas en la salida del
SAI se encuentra directamente alimentados por la red
Los iconos y parpadean en el display SAI.
de entrada a través del Bypass.
LCD y la alarma acústica pita dos veces por
segundo. Después de repetitivas sobrecargas, el SAI está
Primero quitar/parar el exceso de cargas en la
bloqueado en modo Bypass. Los aparatos conectados
salida del SAI. Después parar el SAI y reiniciarlo.
estan alimentados directamente por la red.

El SAI está sobrecargado durante mucho tiempo y el Quitar/parar el exceso de cargas en la salida del
Visualización del código de fallo 43. El icono
equipo se bloquea. El SAI se para automáticamente. SAI y reiniciarlo.
se ilumina en el display LCD y la alarma acústica
pita continuamente.
Comprobar que el conexionado de salida y/o
Visualización del código de fallo 14, la alarma El SAI se para automáticamente por un cortocircuito en
aparatos conectados a su salida esten corto-
acústica pita continuamente. la salida del SAI.
circuitados.
Ha ocurrido un fallo interno en el SAI. Dos posibles
Se visualizan uno de los siguientes códigos de fallo situaciones:
01, 02, 03, 04, 11, 12, 13, 14,1A, 21, 24, 35, 36, 41, 1. La carga está todavía alimentada, pero a traves del
Contacte con su distribuidor.
42 o 43 en el display LCD y la alarma acústica pita bypass del SAI.
continuamente. 2. La carga no se encuentra alimentada.

Cargue las baterías durante 7 horas como mínimo


Las baterías no están completamente cargadas y después compruebe su capacidad. Si el problema
El tiempo de autonomía de la batería es mucho más
persiste, consulte con su distribuidor.
corto del valor nominal
Contacte con su distribuidor para reemplazar la
Las baterías están defectuosas
batería.

El ventilador está bloqueado o no funciona; o la Compruebe los ventiladores y contacte con el


El icono y el mensaje TEMP parpadean en
temperatura del SAI es muy elevada. distribuidor.
el display LCD y la alarma pita cada segundo.

Tab. 15. Guía de problemas y soluciones.

8.3. CONDICIONES DE LA GARANTÍA. 8.3.2. Exclusiones.

8.3.1. Términos de la garantía. Nuestra compañía no estará obligada por la garantía si


aprecia que el defecto en el producto no existe o fue causado
En nuestra Web encontrará las condiciones de garantía para el por un mal uso, negligencia, instalación y/o verificación inade-
producto que ha adquirido y en ella podrá registrarlo. Se reco- cuadas, tentativas de reparación o modificación no autorizados,
mienda efectuarlo tan pronto como sea posible para incluirlo en o cualquier otra causa más allá del uso previsto, o por acci-
la base de datos de nuestro Servicio y Soporte Técnico (S.S.T.). dente, fuego, rayos u otros peligros. Tampoco cubrirá en ningún
Entre otras ventajas, será mucho más ágil realizar cualquier tra- caso indemnizaciones por daños o perjuicios.
mite reglamentario para la intervención del S.S.T. en caso de
una hipotética avería. 8.4. RED DE SERVICIOS TÉCNICOS.

La cobertura, tanto nacional como internacional, de los puntos de Ser-


vicio y Soporte Técnico (S.S.T.), pueden encontrarse en nuestra Web.

38 SALICRU
9. ANEXOS.

9.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES.


Modelos: TWIN PRO2 T UL
Potencias disponibles (kVA / kW) (**) 6/6 10 / 10
Tecnología On-line doble conversión, PFC, doble bus de continua
Rectificador
Tipología de la entrada Monofásica
Número de cables 3 cables - Fase-Fase o Fase-Neutro y tierra
Tensión nominal 208 / 220 / 230 / 240 V AC
Margen tensión de entrada con 100 % carga 176.. 276 V AC
Margen tensión de entrada con 50 % carga 110.. 300 V AC
Margen tensión de transferencia: A plena carga
- Tensión de red baja 176 V AC (±3 %)
- Retorno de la red baja 186 V AC (±3 %)
- Tensión de red alta 276 V AC (±3 %)
- Retorno de la red alta 266 V AC (±3 %)
Frecuencia 50 / 60 Hz (autodetectable)
Margen frecuencia de entrada ± 4 Hz (46.. 54 / 56.. 64 Hz) ± 10%
Factor de potencia ≥ 0,99 (a plena carga)
THDi < 4%
Inversor
Tecnología PWM
Forma de onda Senoidal pura
Tensión nominal 208 / 220 / 230 / 240 V AC *
Precisión de la tensión de salida ±2%
THD tensión carga lineal <2%
THD tensión carga no lineal <6%
Con red presente, sincronizada a nominal de entrada (46.. 54 / 56.. 64 Hz)
Frecuencia
Con red ausente, en modo autonomía 50 / 60 ±0,1 Hz
Velocidad de sincronismo de la frecuencia 1 Hz/seg.
Factor de potencia 1
Factor de potencia admisible de la carga 0,5.. 1 inductivo
Tiempo de transferencia, inversor a batería 0 ms.
Tiempo de transferencia, inversor a bypass 0 ms.
Tiempo de transferencia, inversor a ECO 0 ms.
Tiempo de transferencia, ECO a inversor < 10 ms.
Rendimiento a plena carga, en modo línea con batería 100% cargada > 90 %
Rendimiento a plena carga, en modo ECO > 95 %
Sobrecarga modo línea 100.. 110 %, 10 min. / > 110.. 130 %, 60 seg. / > 130 %, 1 seg.
Sobrecarga modo batería 100.. 110 %, 30 seg. / > 110.. 130 %, 10 seg. / > 130 %, 1 seg.
Factor de cresta 2,6:1
Número de equipos paralelables Hasta 3 SAI’s
Bypass estático
Tipo Mixto (tiristores en antiparalelo + relé)
Tensión nominal 208 / 220 / 230 / 240 V AC
Frecuencia nominal 50 / 60 Hz ±4 Hz
< 130 %, constante
Sobrecarga
> 130 %, 60 seg.
Baterías
Tensión / capacidad 12 V DC / 7 Ah 12 V DC / 9 Ah
Número baterías en serie / tensión grupo 20 / 240 V DC
Número grupos baterías 1
Alarma tensión final de autonomía 10,2 V DC / 204 V DC
Cargador de baterías interno
Tipo de carga I / U (Corriente constante / Tensión constante)
Corriente constante / Tensión constante 1/2/4 A según modelo / 273 V DC (13,65 V DC elem.)
Tensión de flotación, elemento / grupo 13,65 V CC / 273 V CC
Intensidad máxima de carga 4A
Tiempo de recarga 7 horas al 90%
Compensación tensión / temperatura – 20 mV / ºC por batería a partir de los 25 ºC

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 39


Modelos: TWIN PRO2 T UL
Potencias disponibles (kVA / kW) (**) 6/6 10 / 10
Cargador de baterías interno opcional (B1)
Intensidad máxima de carga 4A
Generales
Puertos de comunicación RS232 -DB9- y USB, excluyentes mutuamente
Software de monitorización Viewpower (descarga gratuita)
Nivel de ruido a 1 m. < 58 dB
Temperatura de trabajo 0.. 40 ºC
Temperatura almacenamiento 0.. 35 ºC
Temperatura almacenamiento sin baterías – 15.. + 60 ºC
Altitud de trabajo 2.400 m s.n.m.
Humedad relativa 0.. 95 % no condensada
Grado de protección IP20
Dimensiones -Fondo x Ancho x Alto- (mm) / B1 625 x 250 x 826
Peso (kg) -Equipo estándar- 117 142
Peso (kg) -Equipo B1- 70 88
Seguridad IEC 62040-1; UL1778 ; CSA C22.2
Funcionamiento VFI según EN 62040-3
Compatibilidad electromagnética (CEM) IEC 62040-2 ; CFR47 FCC Part15, Subpart B, Class A
Marcado CE - TÜV - FCC
Sistema Calidad ISO 9001 e ISO 140001

(*) Reducción de potencia al 90% para equipos a 208 V y para equipos en paralelo.
(**) Como conversor de frecuencia, la potencia suministrada será de un 60 % de la nominal.

Tab. 16. Especificaciones técnicas generales.

9.2. GLOSARIO.

•• AC.- Se denomina corriente alterna (abreviada CA en •• Factor de potencia.- Se define factor de potencia, f.d.p.,
español y AC en inglés) a la corriente eléctrica en la que de un circuito de corriente alterna, como la relación entre la
la magnitud y dirección varían cíclicamente. La forma de potencia activa, P, y la potencia aparente, S, o bien como el
onda de la corriente alterna más comúnmente utilizada coseno del ángulo que forman los factores de la intensidad
es la de una onda senoidal, puesto que se consigue una y el voltaje, designándose en este caso como cos f, siendo f
transmisión más eficiente de la energía. Sin embargo, en el valor de dicho ángulo.
ciertas aplicaciones se utilizan otras formas de onda pe- •• GND.- El término tierra (en inglés GROUND, de donde
riódicas, tales como la triangular o la cuadrada. proviene la abreviación GND), como su nombre indica, se
•• Bypass.- Manual o automáticamente, se trata de la unión refiere al potencial de la superficie de la Tierra.
física entre la entrada de un dispositivo eléctrico con su •• Filtro EMI.- Filtro capaz de disminuir de manera notable la
salida. interferencia electromagnética, que es la perturbación que
•• DC.- La corriente continua (CC en español, en inglés DC, de ocurre en un receptor radio o en cualquier otro circuito eléc-
Direct Current) es el flujo continuo de electrones a través trico causada por radiación electromagnética proveniente
de un conductor entre dos puntos de distinto potencial. A de una fuente externa. También se conoce como EMI por
diferencia de la corriente alterna (CA en español, AC en in- sus siglas en inglés (ElectroMagnetic Interference), Radio
glés), en la corriente continua las cargas eléctricas circulan Frequency Interference o RFI. Esta perturbación puede inte-
siempre en la misma dirección desde el punto de mayor rrumpir, degradar o limitar el rendimiento del circuito
potencial al de menor. Aunque comúnmente se identifica la •• IGBT.- El transistor bipolar de puerta aislada (IGBT, del inglés
corriente continua con la corriente constante (por ejemplo Insulated Gate Bipolar Transistor) es un dispositivo semicon-
la suministrada por una batería), es continua toda corriente ductor que generalmente se aplica como interruptor contro-
que mantenga siempre la misma polaridad. lado en circuitos de electrónica de potencia. Este dispositivo
•• DSP.- Es el acrónimo de Digital Signal Processor, que significa posee la características de las señales de puerta de los tran-
Procesador Digital de Señal. Un DSP es un sistema basado sistores de efecto campo con la capacidad de alta corriente y
en un procesador o microprocesador que posee un juego de voltaje de baja saturación del transistor bipolar, combinando
instrucciones, un hardware y un software optimizados para una puerta aislada FET para la entrada e control y un transistor
aplicaciones que requieran operaciones numéricas a muy alta bipolar como interruptor en un solo dispositivo. El circuito de
velocidad. Debido a esto es especialmente útil para el proce- excitación del IGBT es como el del MOSFET, mientras que las
sado y representación de señales analógicas en tiempo real: en características de conducción son como las del BJT.
un sistema que trabaje de esta forma (tiempo real) se reciben •• Interface.- En electrónica, telecomunicaciones y hard-
muestras (samples en inglés), normalmente provenientes de un ware, una interfaz (electrónica) es el puerto (circuito físico)
conversor analógico/digital (ADC). a través del que se envían o reciben señales desde un sis-
tema o subsistemas hacia otros

40 SALICRU
•• kVA.- El voltampere es la unidad de la potencia aparente •• THD.- Son las siglas de «Total Harmonic Distortion» o «Dis-
en corriente eléctrica. En la corriente directa o continua es torsión armónica total». La distorsión armónica se produce
prácticamente igual a la potencia real pero en corriente cuando la señal de salida de un sistema no equivale a la señal
alterna puede diferir de ésta dependiendo del factor de que entró en él. Esta falta de linealidad afecta a la forma de
potencia. la onda, porque el equipo ha introducido armónicos que no es-
•• LCD.- LCD (Liquid Crystal Display) son las siglas en inglés taban en la señal de entrada. Puesto que son armónicos, es
de Pantalla de Cristal Líquido,dispositivo inventado por decir múltiplos de la señal de entrada, esta distorsión no es tan
Jack Janning, quien fue empleado de NCR. Se trata de un disonante y es menos fácil de detectar.
sistema eléctrico de presentación de datos formado por 2
capas conductoras transparentes y en medio un material
especial cristalino (cristal líquido) que tienen la capacidad
de orientar la luz a su paso.
•• LED.- Un LED, siglas en inglés de Light-Emitting Diode
(diodo emisor de luz) es un dispositivo semiconductor
(diodo) que emite luz casi monocromática, es decir, con un
espectro muy angosto, cuando se polariza en directa y es
atravesado por una corriente eléctrica. El color, (longitud de
onda), depende del material semiconductor empleado en
la construcción del diodo, pudiendo variar desde el ultra-
violeta, pasando por el espectro de luz visible, hasta el in-
frarrojo, recibiendo éstos últimos la denominación de IRED
(Infra-Red Emitting Diode).
•• Magnetotérmico.- Un interruptor magnetotérmico, o
disyuntor magnetotérmico, es un dispositivo capaz de in-
terrumpir la corriente eléctrica de un circuito cuando ésta
sobrepasa ciertos valores máximos.
•• Modo On-Line.- En referencia a un equipo, se dice que
está en línea cuando está conectado al sistema, se en-
cuentra operativo, y normalmente tiene su fuente de ali-
mentación conectada.
•• Inversor.- Un inversor, también llamado ondulador, es un cir-
cuito utilizado para convertir corriente continua en corriente
alterna. La función de un inversor es cambiar un voltaje de
entrada de corriente directa a un voltaje simétrico de salida de
corriente alterna, con la magnitud y frecuencia deseada por el
usuario o el diseñador.
•• Rectificador.- En electrónica, un rectificador es el ele-
mento o circuito que permite convertir la corriente alterna
en corriente continua. Esto se realiza utilizando diodos
rectificadores, ya sean semiconductores de estado sólido ,
válvulas al vacío o válvulas gaseosas como las de vapor de
mercurio. Dependiendo de las características de la alimen-
tación en corriente alterna que emplean, se les clasifica
en monofásicos, cuando están alimentados por una fase de
la red eléctrica, o trifásicos cuando se alimentan por tres
fases. Atendiendo al tipo de rectificación, pueden ser de
media onda, cuando solo se utiliza uno de los semiciclos de
la corriente, o de onda completa, donde ambos semiciclos
son aprovechados.
•• Relé.- El relé o relevador (del francés relais, relevo) es un
dispositivo electromecánico, que funciona como un inte-
rruptor controlado por un circuito eléctrico en el que, por
medio de un electroimán, se acciona un juego de uno o va-
rios contactos que permiten abrir o cerrar otros circuitos
eléctricos independientes.
•• SCR.- Abreviatura de «Rectificador Controlado de Silicio»,
comúnmente conocido como Tiristor: dispositivo semicon-
ductor de 4 capas que funciona como un conmutador casi
ideal.

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 41


: ..............................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

42 SALICRU
: ..............................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................................................

MANUAL DE USUARIO SLC TWIN PRO2 T UL SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI) 43


REF. EL129C00 REV. C CODE 401*

Avda. de la Serra 100


08460 Palautordera
BARCELONA
Tel. +34 93 848 24 00 / 902 48 24 01 (Solo para España)
Fax +34 93 848 22 05
[email protected]
SALICRU.COM

La red de servicio y soporte técnico (S.S.T.), la red comercial


y la información sobre la garantía está disponible en nuestro
sitio web:
www.salicru.com

Gama de Productos
Sistemas de Alimentación Ininterrumpida SAI/UPS
Estabilizadores - Reductores de Flujo Luminoso
Fuentes de Alimentación
Onduladores Estáticos
Inversores Fotovoltaicos
Estabilizadores de Tensión

@salicru_SA

www.linkedin.com/company/salicru

Common questions

Con tecnología de IA

The UPS control panel with an LCD allows adjustments such as enabling/disabling bypass mode, setting output voltage and frequency, and configuring modes such as ECO or CF, affecting the unit’s output frequency to a constant 50/60 Hz . Adjustments stored are contingent on stopping the UPS in a controlled manner, either by using static bypass or ensuring no output voltage during modification . These settings, which influence system efficiency and response to environmental conditions, are integral in optimizing performance and energy conservation .

To safely connect battery modules to a UPS, ensure the voltage indicated on the module matches that on the UPS and install a bipolar magnetothermic protection device between them . Modify neither the existing model for external battery conversion nor connect internal to external batteries due to risks of electric shock or fire . Additionally, before connection, verify that both the UPS and the battery protection switch are in the 'Off' position . Lastly, connections should follow polarity indications, using specified colored wires for different polarities .

Error codes such as 01 (battery disconnected), 08 (battery low), 0D (over temperature), and 42 (transformer over temperature) signal critical states needing immediate address to prevent disruptive failures . Understanding these codes is fundamental for maintenance: for instance, consistently checking connections and environmental conditions like ventilation can mitigate issues like battery disconnections and overheating . Regular tests outlined by the codes help maintain system reliability and prevent progression into more severe states identified by failure codes .

The Emergency Power Off (EPO) function in a UPS system allows for an immediate power cut-off in critical situations, providing safety against potential hazards . Installing the EPO requires it to be external and accessible, ensuring complete isolation of the UPS from the power supply in cases of emergency . Each unit should feature a sole device for energy supply discontinuation to ensure swift action when needed . Proper setup and access to EPO are crucial for optimizing emergency responses, aligning with safety regulations .

Parallel UPS systems enhance redundancy by sharing load across multiple units, thus ensuring continuity even if one unit fails. The system designates master and slave units dynamically, maintaining power supply integrity . However, setups must consider matched potentials and physical connections to prevent issues like inter-line voltage disparities or failure due to asynchronous operations . Additionally, redundancy can be compromised by persistent overloads or insufficient power distribution planning across units .

In parallel UPS systems, each battery module must match the designated configuration, with connections following strictly marked polarities (red for positive, black for negative, and green-yellow for ground). Use only provided or compliant connection cables to ensure operational integrity . Avoid connecting batteries of different potentials or altering designed configuration to prevent errors or failures . Proper identification and labeling in a parallel setup are crucial to ensuring each unit functions in its preparatory role, whether as master or slave, and dynamic configuration updates during operation can be performed for enhanced coordinated operation .

When installing a galvanic isolation transformer in an uninterruptible power supply (SAI) system, it is crucial to ensure indirect contact protections, such as differential breakers, are installed at the transformer's output because the isolation characteristic prevents primary-side protection from tripping in case of an electric shock on the secondary side . Additionally, the transformer's output neutral should be connected to ground via a bridge; if isolated neutral is needed, this bridge must be removed according to local electrical regulations . Compliance with the national electrical code and recognizing network configuration (TT, TN-S, TN-C, or IT) are also necessary .

To disconnect a UPS and its battery modules for a prolonged period, first ensure a complete shutdown of the system if the intervention extends beyond a simple operation . During this process, verify there is no input voltage before interacting with battery terminals to avoid electric shock . Handle with care as dangerous voltages may still be present within battery modules, classified as restricted access zones .

Modifying a UPS device by adding more potent external battery chargers is discouraged due to safety risks such as increased likelihood of electric shocks, explosions, or fires, especially if the alterations involve mismatches in battery types or voltages . Such modifications also void the device warranty .

In a parallel UPS system, it is advised to distribute output power across at least four lines with each line having a protective magnetothermic circuit breaker of adequate value. This configuration ensures that a fault causing a short circuit affects only the faulty line, maintaining continuity of power supply to other lines . Proper calibration of these breakers is necessary based on the connected load specifications .

También podría gustarte