0% encontró este documento útil (0 votos)
106 vistas268 páginas

NMR84

Cargado por

edgar vidal
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
106 vistas268 páginas

NMR84

Cargado por

edgar vidal
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

BA01453G/23/ES/07.

22-00 Products Solutions Services


71597991
2022-09-15
Válido desde versión
01.06.zz (Firmware del equipo)

Manual de instrucciones
Micropilot NMR84
Medición de tanques
Micropilot NMR84

Order code: XXXXX-XXXXXX


1. Ser. no.: XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX

Serial number

2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App

3.

A0023555

2 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Índice de contenidos

Índice de contenidos

1 Sobre este documento . . . . . . . . . . . . . . . 5 9 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 60


1.1 Finalidad del documento . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9.1 Términos relativos a la medición de
1.2 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 depósitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1.3 Documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9.2 Ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1.4 Marcas registradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9.3 Configuración del equipo de medición . . . . . . . 63
9.4 Configurar la aplicación de medición de
2 Instrucciones de seguridad básicas . . . 9 tanques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9.5 Configuraciones avanzadas . . . . . . . . . . . . . . 86
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal . . . . . . 9 9.6 "Simulation" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9.7 Protección de los ajustes contra accesos no
2.3 Seguridad en el puesto de trabajo . . . . . . . . . . 10 autorizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2.4 Funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5 Seguridad del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3 Descripción del producto . . . . . . . . . . . 12 10.1 Leer el estado de bloqueo del equipo . . . . . . . . 87
10.2 Lectura de valores medidos . . . . . . . . . . . . . . 87
3.1 Diseño del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

11 Diagnósticos y localización y
4 Recepción de material e
resolución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . 88
identificación del producto . . . . . . . . . 13
11.1 Localización y resolución de fallos en general . 88
4.1 Recepción de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 11.2 Información de diagnóstico mostrada en el
4.2 Identificación del producto . . . . . . . . . . . . . . 13 indicador local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4.3 Almacenamiento y transporte . . . . . . . . . . . . 15 11.3 Información de diagnóstico en FieldCare . . . . . 92
11.4 Visión general de los mensajes de
5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5.1 Condiciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . 16 11.5 Lista de diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.2 Comprobaciones tras la instalación . . . . . . . . . 17 11.6 Reiniciar el equipo de medición . . . . . . . . . . 101
11.7 Información del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . 101
11.8 Historial del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1 Asignación de terminales . . . . . . . . . . . . . . . . 18 12 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
6.2 Requisitos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.3 Aseguramiento del grado de protección . . . . . 41 12.1 Tareas de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 102
6.4 Comprobaciones tras la conexión . . . . . . . . . . 41 12.2 Servicios de Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . 102

7 Capacidad de funcionamiento . . . . . . 42 13 Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103


7.1 Visión general de las opciones de 13.1 Información general sobre reparaciones . . . . 103
configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 13.2 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
7.2 Estructura y funcionamiento del menú de 13.3 Personal de servicios de Endress+Hauser . . . 104
configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 13.4 Devoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
7.3 Acceso al menú de configuración a través del 13.5 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . 104
indicador local o remoto y del módulo de
configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 14 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
7.4 Acceso al menú de configuración mediante la 14.1 Accesorios específicos del equipo . . . . . . . . . 105
interfaz de servicio y FieldCare . . . . . . . . . . . . 56 14.2 Accesorios específicos para comunicaciones . 106
7.5 Acceso al menú de configuración mediante 14.3 Accesorios específicos de servicio . . . . . . . . . 106
Tankvision Tank Scanner NXA820 y 14.4 Componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . 107
FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

15 Menú de configuración . . . . . . . . . . . 108


8 Integración en el sistema . . . . . . . . . . 59
15.1 Visión general sobre el menú de
8.1 Visión general de los ficheros de descripción configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
del equipo (DTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 15.2 Menú "Operación" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
15.3 Menú "Ajuste" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Endress+Hauser 3
Índice de contenidos Micropilot NMR84

15.4 Menú "Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

4 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Sobre este documento

1 Sobre este documento

1.1 Finalidad del documento


Este manual de instrucciones contiene toda la información que pueda necesitarse durante
las distintas fases del ciclo de vida del instrumento: desde la identificación del producto,
recepción de entrada del instrumento, el almacenamiento del mismo, hasta su montaje,
conexión, configuración y puesta en marcha, incluyendo la localización y resolución de
fallos, el mantenimiento y el desguace del instrumento.

1.2 Símbolos

1.2.1 Símbolos de seguridad


PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden
producirse lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si usted no evita la situación peligrosa,
ello podrá causar la muerte o graves lesiones.
ATENCIÓN
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar dicha situación puede
implicar lesiones menores o de gravedad media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.

1.2.2 Símbolos eléctricos

Corriente alterna

Corriente continua y corriente alterna

Corriente continua

Conexión a tierra
Borne de tierra que, por lo que se refiere al operador, está conectado con tierra mediante
un sistema de puesta a tierra.
Tierra de protección (PE)
Bornes de tierra que se deben conectar a tierra antes de establecer cualquier otra conexión.
Los bornes de tierra están situados tanto en el interior como en el exterior del equipo:
• Borne de tierra interior: conecta la tierra de protección a la red principal,.
• Borne de tierra exterior: conecta el equipo al sistema de puesta a tierra de la planta.

1.2.3 Símbolos de herramientas

Destornillador Phillips

Endress+Hauser 5
Sobre este documento Micropilot NMR84

Destornillador de cabeza plana

Destornillador de estrella

Llave Allen

Llave fija para tuercas

1.2.4 Símbolos para determinados tipos de información y gráficos


Admisible
Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos
Preferidos
Procedimientos, procesos o acciones que son preferibles
Prohibido
Procedimientos, procesos o acciones que no están permitidos
Consejo
Indica información adicional

Referencia a documentación

Referencia a gráficos

Nota o paso individual que se debe respetar


1. , 2. , 3.
Serie de pasos

Resultado de un paso

Inspección visual

Configuración mediante software de configuración

Parámetros protegidos contra escritura


1, 2, 3, ...
Número del elemento
A, B, C, ...
Vistas
Instrucciones de seguridad
Observe las instrucciones de seguridad incluidas en los manuales de instrucciones
correspondientes
Resistencia de los cables de conexión a la temperatura
Especifica el valor mínimo de temperatura al que son resistentes los cables de conexión

6 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Sobre este documento

1.3 Documentación
En el área de Descargas del sitio web de Endress+Hauser pueden obtenerse los tipos de
documentación siguientes (www.endress.com/downloads):
Para obtener una visión general sobre el alcance de la documentación técnica
asociada, véase:
• W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de
serie que figura en la placa de identificación
• Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la
placa de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación

1.3.1 Información técnica (TI)


Ayuda para la planificación
El documento contiene todos los datos técnicos del equipo y proporciona una visión
general de los accesorios y otros productos que se pueden solicitar para el equipo.

1.3.2 Manual de instrucciones abreviado (KA)


Guía para llegar rápidamente al primer valor medido
El manual de instrucciones abreviado contiene toda la información imprescindible desde la
recepción de material hasta la puesta en marcha del equipo.

1.3.3 Manual de instrucciones (BA)


El manual de instrucciones contiene toda la información que se necesita en las distintas
fases del ciclo de vida del equipo: desde la identificación del producto, la recepción de
material y su almacenamiento, hasta el montaje, la conexión, la configuración y la puesta
en marcha del equipo, pasando por la localización y resolución de fallos, el mantenimiento
y la eliminación del mismo.
También contiene una explicación en detalle de los distintos parámetros del menú de
configuración (excepto el menú Expert). Las descripciones están pensadas para las
personas que tengan que trabajar con el instrumento a lo largo de todo su ciclo de vida y
que tengan que realizar configuraciones específicas.

1.3.4 Descripción de los parámetros del equipo (GP)


La descripción de los parámetros del equipo proporciona una explicación en detalle de los
distintos parámetros de la segunda parte del menú de configuración: el menú Expert.
Contiene todos los parámetros del equipo y permite el acceso directo a dichos parámetros
mediante la introducción de un código específico. Las descripciones están destinadas a las
personas que trabajan con el equipo a lo largo de todo su ciclo de vida y llevan a cabo
configuraciones específicas.

1.3.5 Instrucciones de seguridad (XA)


Según las certificaciones pedidas para el equipo, se suministran las siguientes instrucciones
de seguridad (XA) con el mismo. Forma parte del manual de instrucciones.
En la placa de identificación se indican las “Instrucciones de seguridad” (XA) que son
relevantes para el equipo.

1.3.6 Instrucciones de instalación (EA)


Las instrucciones de instalación se usan para reemplazar una unidad defectuosa con una
unidad funcional del mismo tipo.

Endress+Hauser 7
Sobre este documento Micropilot NMR84

1.4 Marcas registradas


Modbus®
Marca registrada de SCHNEIDER AUTOMATION, INC.

8 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Instrucciones de seguridad básicas

2 Instrucciones de seguridad básicas

2.1 Requisitos que debe cumplir el personal


El personal para las tareas de instalación, puesta en marcha, diagnósticos y
mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:
‣ El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación
correspondiente para esta función y tarea específicas.
‣ Deben tener la autorización del jefe/dueño de la planta.
‣ Deben estar familiarizados con las normas y reglamentos nacionales.
‣ Antes de comenzar con el trabajo, se debe leer y entender las instrucciones contenidas
en el manual y la documentación complementaria, así como en los certificados (según
cada aplicación).
‣ Debe seguir las instrucciones y satisfacer las condiciones básicas.
Los operarios deben satisfacer los siguientes requisitos:
‣ Haber recibido la formación apropiada y disponer de la autorización por parte del
explotador/propietario de la planta para ejercer dichas tareas.
‣ Seguir las instrucciones del presente manual.

2.2 Uso previsto


Aplicación y materiales medibles
El instrumento de medición descrito en el presente manual de instrucciones ha sido
concebido para la medición sin contacto del nivel de líquidos. El equipo se debe instalar en
tubos tranquilizadores metálicos. Su funcionamiento es completamente inocuo para el ser
humano y los animales.
Según la versión pedida, el equipo de medición también puede medir productos
potencialmente explosivos, inflamables, venenosos y oxidantes.
Los equipos de medición aptos para el uso en áreas de peligro, en aplicaciones higiénicas o
en aplicaciones de alto riesgo por la presión de proceso cuentan con el etiquetado
correspondiente en la placa de identificación.
Para asegurar que el equipo de medición se mantenga en las condiciones apropiadas
durante su tiempo de funcionamiento:
‣ Únicamente utilice el dispositivo de medición conforme a la información de la placa de
identificación y las condiciones generales que figuran en el manual de instrucciones y la
documentación complementaria.
‣ Compruebe en la placa de identificación que el equipo pueda utilizarse de acuerdo con
el uso para el que está previsto en la zona especificada por la homologación (p. ej.,
protección contra explosiones, seguridad en depósitos a presión).
‣ Utilice el equipo de medición únicamente para productos contra los cuales los
materiales de las partes en contacto con el producto presenten una resistencia
adecuada.
‣ Si el equipo de medición no se utiliza a la temperatura atmosférica, es esencial que se
cumplan las condiciones básicas especificadas en la documentación del equipo.
‣ Proteja el equipo de medición en todo momento contra la corrosión debida a efectos
ambientales.
‣ Cumpla los valores límite especificados en la "Información técnica".
El fabricante no se responsabiliza de daño alguno que se deba a un uso inapropiado o
distinto del previsto.

Riesgo residual
Durante el funcionamiento, el sensor puede alcanzar temperaturas próximas a la del
material medido.

Endress+Hauser 9
Instrucciones de seguridad básicas Micropilot NMR84

¡Peligro de quemaduras por superficies calientes!


‣ Si las temperaturas del proceso son elevadas: Instale una protección que impida el
contacto para prevenir posibles quemaduras.

2.3 Seguridad en el puesto de trabajo


Para trabajar en y con el equipo:
‣ Use el equipo de protección individual requerido conforme a las normas federales/
nacionales.

2.4 Funcionamiento seguro


¡Riesgo de daños!
‣ Trabaje únicamente con un equipo que esté en perfectas condiciones técnicas y no
presente ni errores ni fallos.
‣ El responsable de manejar el equipo sin interferencias es el operador.
Modificaciones del equipo
Las modificaciones del equipo no autorizadas no están permitidas y pueden conllevar
riesgos imprevisibles:
‣ Sin embargo, si se necesita realizar alguna modificación, consúltelo con el proveedor.
Reparaciones
Para asegurar el funcionamiento seguro y fiable del equipo:
‣ Lleve a cabo únicamente las reparaciones del instrumento que estén permitidas de
forma expresa.
‣ Observe las normas nacionales relativas a las reparaciones de equipos eléctricos.
‣ Utilice únicamente piezas de recambio y accesorios originales del fabricante.
Zona con peligro de explosión
A fin de eliminar peligros para el personal o las instalaciones cuando el equipo se use en
un área de peligro (p. ej., protección contra explosiones):
‣ Compruebe la placa de identificación para verificar que el equipo pedido se pueda
utilizar conforme al uso previsto en el área de peligro.
‣ Respete las especificaciones indicadas en la documentación complementaria que forma
parte de este manual de instrucciones.

2.5 Seguridad del producto


Este equipo de medición ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería y
cumple los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de
funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma
segura. Cumple las normas de seguridad general y los requisitos legales pertinentes.

AVISO
Pérdida de grado de protección por abertura del equipo en ambientes húmedos
‣ Si el equipo se abre en un ambiente húmedo, el grado de protección que se indica en la
placa de identificación pierde su validez. Ello también puede perjudicar el
funcionamiento seguro del equipo.

2.5.1 Marca CE
El sistema de medición satisface los requisitos legales de las Directivas de la UE aplicables.
Estas se enumeran en la Declaración UE de conformidad correspondiente, junto con las
normas aplicadas.

10 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Instrucciones de seguridad básicas

Para confirmar que el equipo ha superado satisfactoriamente los ensayos


correspondientes, el fabricante lo identifica con la marca CE.

2.5.2 Conformidad EAC


El sistema de medición satisface los requisitos legales de las directrices EAC aplicables.
Puede encontrar una lista de estos en la declaración de conformidad EAC correspondiente,
en la que también se incluyen las normas consideradas.
El fabricante confirma que el equipo ha aprobado las verificaciones correspondientes
adhiriendo al mismo el marcado EAC.

Endress+Hauser 11
Descripción del producto Micropilot NMR84

3 Descripción del producto

3.1 Diseño del producto

1 1

2 2

4
3

A0027766

1 Diseño del Micropilot NMR84


1 Caja del sistema electrónico
2 Módulo indicador y de configuración (se puede manejar sin abrir la cubierta)
3 Conexión a proceso (brida)
4 Antena planar
5 Extensión de la antena (para antenas ≥ 200 mm (8 in))

12 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Recepción de material e identificación del producto

4 Recepción de material e identificación del


producto

4.1 Recepción de material


Tras la recepción de la mercancía, efectúe las comprobaciones siguientes:
• ¿El código de producto que aparece en el albarán coincide con el que aparece en la
pegatina del producto?
• ¿La mercancía presenta daños visibles?
• ¿Los datos de la placa de identificación corresponden a la información del pedido
indicada en el albarán?
• Si es pertinente (véase placa de identificación): ¿Se han incluido las instrucciones de
seguridad (XA)?
Si no se satisface alguna de estas condiciones, contacte con su Centro Endress
+Hauser.

4.2 Identificación del producto


Dispone de las siguientes opciones para identificar el instrumento de medición:
• Especificaciones de la placa de identificación
• Código de producto ampliado con desglose de las características del equipo en el albarán
de entrega
• W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): introduzca el número de serie
indicado en la placa de identificación
• Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la placa de
identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación
Para obtener una visión general sobre el alcance de la documentación técnica
asociada, véase:
• W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de
serie que figura en la placa de identificación
• Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la
placa de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación

Endress+Hauser 13
Recepción de material e identificación del producto Micropilot NMR84

4.2.1 Placa de identificación

1
2
Order code: 3 21
Ser. no.: 4
Ext. ord. cd.:
5 22

6
MWP: 7
Tp max.: 8 Ta 9 10
11
Mat.: 12 23
13
FW: 14 Dev.Rev.: 15 ex works

16
Tank ID:
Tank ref.height: 17
Density range: Kg/m³
Ta: 18 24

25
if modification
X = see sep. label
19 20 27 28
Date: 26

A0027791

2 Placa de identificación
1 Dirección del fabricante
2 Nombre del equipo
3 Código de producto
4 Número de serie
5 Código ampliado de producto
6 Tensión de alimentación
7 Presión máxima de proceso
8 Temperatura máxima de proceso
9 Temperatura ambiente admisible (Ta)
10 Resistencia térmica del cable
11 Rosca de entrada de cable
12 Material en contacto con el proceso
13 No usado
14 Versión del firmware
15 Revisión del equipo
16 Números de certificación de metrología
17 Datos de parametrización a medida
18 Rango de temperatura ambiente
19 Marcado CE / Marcado C-tick
20 Información adicional sobre la versión del dispositivo
21 Grado de protección
22 Símbolo de certificados
23 Datos relativos a la homologación Ex
24 Certificado de origen de la homologación
25 Instrucciones de seguridad asociadas (XA)
26 Fecha de fabricación
27 Marca RoHS
28 Código QR de la Endress+Hauser Operations App

4.2.2 Dirección del fabricante


Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Alemania
Lugar de fabricación: Véase la placa de identificación.

14 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Recepción de material e identificación del producto

4.3 Almacenamiento y transporte

4.3.1 Condiciones de almacenamiento


• Temperatura de almacenamiento: –50 … +80 °C (–58 … +176 °F)
• Guarde el dispositivo en su embalaje original.

4.3.2 Transporte
LATENCIÓN
El cabezal o la antena pueden dañarse o romperse.
Riesgo de lesiones
‣ Transporte el equipo de medición hacia el punto de medición dejándolo dentro del
embalaje original o sujetándolo por la conexión a proceso.
‣ No sujete el equipo (con eslingas, cáncamos de elevación u otro dispositivo de
elevación) por la caja o la antena, si no únicamente por la conexión a proceso. Tenga en
cuenta la posición del centro de masa del equipo para evitar que vuelque.
‣ Cumpla las instrucciones de seguridad y las condiciones de transporte específicas para
equipos de más de 18 kg (39,6 lb) (IEC 61010).

Endress+Hauser 15
Instalación Micropilot NMR84

5 Instalación

5.1 Condiciones de instalación

5.1.1 Condiciones del tubo tranquilizador


• Metálico (sin recubrimiento de esmalte)
• Diámetro constante (no se admiten tubos tranquilizadores rectangulares)
• Cordón de soldadura lo más liso posible
• Para que la propagación del radar presente el mejor comportamiento posible, se
recomienda disponer de orificios en lugar de ranuras. Si no se pueden evitar las ranuras,
estas deben ser tan finas y cortas como sea posible.
• Separación máxima entre la antena/bocina y la pared del tubo tranquilizador:
5 mm (0,2 in).
• En las transiciones (p. ej., si se usa una válvula de bola o segmentos de tubería para
reparaciones), los espacios de separación no deben ser superiores a 1 mm (0,04 in).
• El tubo tranquilizador debe ser liso por el interior. Rugosidad media ≤
6,3 µm (0,248 µin)
• La longitud de los orificios y el número de los mismos no influyen en la medición. El
diámetro del orificio (sin rebabas) puede ser 1/7 del diámetro del tubo, pero no debe
superar 30 mm (1,2 in).
• Existe la posibilidad de aumentar el diámetro de la tubería si se tienen en cuenta las
longitudes mínimas que se indican en la figura y la tabla siguientes:

A B

≤5 (0.2) ≤5 (0.2)
500 (19.7)

500 (19.7)

øD1 øD1
L

1 1

øD2 øD2

A0023596

3 Instalación del NMR84 en tubos tranquilizadores con un diámetro mayor


A Antena ≤150 mm (6 in) (sin ampliación de la bocina)
B Antena ≥ 200 mm (8 in) (con ampliación de la bocina)
1 Ampliación de ØD1 a ØD2

16 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Instalación

1)
D1 D2 L

100 mm (4 in) 150 mm (6 in) 300 mm (12 in)

150 mm (6 in) 200 mm (8 in) 300 mm (12 in)

200 mm (8 in) 250 mm (10 in) 300 mm (12 in)

250 mm (10 in) 300 mm (12 in) 450 mm (18 in)

1) = tamaño de la antena

5.2 Comprobaciones tras la instalación


m ¿El equipo no presenta ningún daño? (inspección visual)

¿El equipo cumple las especificaciones del punto de medición?


Por ejemplo:
• Temperatura de proceso
m • Presión de proceso (consulte el capítulo "Curvas de carga del material" del documento
"Información técnica")
• Rango de temperatura ambiente
• Rango de medición

m ¿La identificación y el etiquetado del punto de medición son correctos? (inspección visual)

m ¿El equipo está protegido adecuadamente contra las precipitaciones y la luz solar directa?

Endress+Hauser 17
Conexión eléctrica Micropilot NMR84

6 Conexión eléctrica

6.1 Asignación de terminales

D 1 2 3 4
1
E
D 1 2 3 4
1
E 2

CDI
1

C 1 2 3 4 5 6 7 8 2
i

F 12 3

1
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

1
G2
3
HR

WP
on
A 1 2 3 4
CDI
POWER SIM

C 1 2 3 4 5 6 7 8

F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

1
G2 HR
3 on
WP A 1 2 3 4
POWER SIM

G1 N AC 85...264 V
G3 L

A0026372

4 Compartimento de terminales (ejemplo típico) y bornes de tierra

Área de terminales A/B/C/D (ranuras para módulos de E/S)


Módulos: Hasta cuatro módulos de E/S, según el código de pedido
• Los módulos con cuatro terminales se pueden situar en cualquiera de estas ranuras.
• Los módulos con ocho terminales pueden situarse en las ranuras B o C.
La asignación exacta de los módulos a las ranuras depende de la versión del equipo
→  21.
Área de terminales E
Módulo: Interfaz HART Ex i/IS
• E1: H+
• E2: H-
Área de terminales F
Indicador remoto
• F1: VCC (conectar al terminal 81 del indicador remoto)
• F2: Señal B (conectar al terminal 84 del indicador remoto)
• F3: Señal A (conectar al terminal 83 del indicador remoto)
• F4: Gnd (conectar al terminal 82 del indicador remoto)
Área de terminales G (para alimentación de CA de alta tensión y alimentación de CA
de baja tensión)
• G1: N
• G2: No conectado
• G3: L
Área de terminales G (para alimentación de CC de baja tensión)
• G1: L-
• G2: No conectado
• G3: L+
Área de terminales: Tierra de protección
Módulo: Conexión a tierra de protección (tornillo M4)

18 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica

A0018339

5 Área de terminales: Tierra de protección

6.1.1 Alimentación

D 1 2 3 4
4
1
E 2
1
CDI
C 1 2 3 4 5 6 7 8

F 21 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

1
G2 HR
3 on
WP A 1 2 3 4
POWER SIM

F 12 3
4

1
G2 HR
3 WP
POWER SIM

A0033413

G1 N
G2 No conectado
G3 L
4 LED verde: Indica que la alimentación está activa

La tensión de alimentación también se indica en la placa de identificación.

Tensión de alimentación
Alimentación de CA de alta tensión:
Valor operativo:
100 … 240 VAC (- 15 % + 10 %) = 85 … 264 VAC , 50/60 Hz
Alimentación de CA de baja tensión:
Valor operativo:
65 VAC (- 20 % + 15 %) = 52 … 75 VAC , 50/60 Hz
Alimentación de CC de baja tensión:
Valor operativo:
24 … 55 VDC (- 20 % + 15 %) = 19 … 64 VDC

Consumo de potencia
La potencia máxima depende de la configuración de los módulos. El valor muestra la
máxima potencia aparente; seleccione los cables aplicables en consecuencia. La potencia
eficaz consumida realmente es 12 W.
Alimentación de CA de alta tensión:
28,8 VA
Alimentación de CA de baja tensión:
21,6 VA
Alimentación de CC de baja tensión:
13,4 W

Endress+Hauser 19
Conexión eléctrica Micropilot NMR84

6.1.2 Módulo de visualización y configuración a distancia DKX001

Gnd
Vcc
A B
81 82 83 84
1 F 12 3
4

2
D 1 2 3 4

F1 F2 F3 F4
1
E 2
1
CDI
C 1 2 3 4 5 6 7 8

F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

3 1
G2
3
HR

WP
on
A 1 2 3 4

Gnd
Vcc
POWER SIM

B A

A0037025

6 Conexión del módulo de indicación y configuración a distancia DKX001 al equipo de medición de


depósitos (NMR8x, NMS8x o NRF8x)
1 Módulo de indicación y configuración a distancia
2 Cable de conexión
3 Equipo para la medición de depósitos (NMR8x, NMS8x o NRF8x)

El módulo de indicación y configuración a distancia DKX001 está disponible como


accesorio. Para obtener más detalles, consulte el documento SD01763D.
• El valor medido se indica simultáneamente en el DKX001 y en el módulo de
indicación y configuración local.
• No es posible acceder al menú de configuración en ambos módulos al mismo
tiempo. Si se accede al menú de configuración en uno de estos módulos, el otro
módulo se bloquea automáticamente. Este bloqueo permanece activo hasta que se
cierra el menú en el primer módulo (vuelve a la indicación del valor medido).

6.1.3 Interfaz HART Ex i/IS

D 1 2 3 4
1
E 2
1
CDI
C 1 2 3 4 5 6 7 8

F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

1
G2 HR
3 on
WP A 1 2 3 4
POWER SIM

1
E 2
3
1
CDI

A0033414

E1 H+
E2 H-
3 LED naranja: Indica que la comunicación de datos está activa

Esta interfaz siempre actúa como el maestro HART principal para los transmisores
esclavos HART conectados. Los módulos analógicos E/S, en cambio, pueden
configurarse como maestro o esclavo HART →  35 →  37.

20 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica

6.1.4 Ranuras para módulos de E/S


El compartimento de terminales contiene cuatro ranuras (A, B, C y D) para módulos de
E/S. Según la versión del equipo (características de pedido 040, 050 y 060), estas ranuras
contienen diferentes módulos de E/S. La tabla siguiente muestra el módulo situado en
cada ranura para una versión específica del equipo.
La asignación de ranuras para el equipo también está indicada en una etiqueta situada
en la cubierta posterior del módulo indicador.

Spare parts
for:
Ser.-no.:8A21A Proservo NMS81
C098AF4
Spare part
1 Cover Spare no./stru
2 Display cture
3 Display 71023451
asm. 71023451
4 Main electr.
ewer

71023451
5 IOM-V1 XPF0002-AAB
AAEAEBEFLA ICR+
.com/devicevi
information:

Slot A
6 IOM-A/RTD XPF0002-AAB LC76
Slot B XPF0002-AAB EFEG+
7 IOM-D XPF0002-AAB EFEG+
XPF0002-AAB EFEG+
Additional
www.endress

Slot C
8 IO Mod FF XPF0002-AAB EFEG+
XPF0002-AAB EFEG+
Slot D XPF0002-AAB EFEG+
9 SMS electr.
10 Detector XPF0002-AAB EFEG+
71273689 EFEG+
11 Displacer
7122xxxx
12 Wire Drum XPF0002-AAB
AAAAACDEFEEFEG+
XPF0002-AAA G+
AAHAHCHRIJJCABADJ+
AJBKP

1
B

A0030070

1 Etiqueta que muestra (entre otros) los módulos presentes en las ranuras A a D.
A Entrada de cable para la ranura A
B Entrada de cable para la ranura B
C Entrada de cable para la ranura C
D Entrada de cable para la ranura D

Lista de abreviaturas usadas en la tabla "Salida principal" (040) = "Modbus" (A1)


• O: Característica de pedido
• T: Área de terminales
• 040: Salida principal
• 050: ES analógica secundaria
• 060: ES digital secundaria Ex d/XP
• M: Modbus
• D: Digital
• A/XP: Ex d/XP analógica
• A/IS: Ex i/IS analógica

Endress+Hauser 21
Conexión eléctrica Micropilot NMR84

"Salida principal" (040) = "Modbus" (A1)


O 1) T 2)

NMx8x - xxxx XX XX XX ...


040 050 060

040 3) 050 4) 060 5)

D
1 2 3 4

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4
A0023888

A1 X0 X0 M - - -

A1 X0 A1 M - - D

A1 X0 A2 M - D D

A1 X0 A3 M D D D

A1 X0 B1 M M - -

A1 X0 B2 M M - D

A1 X0 B3 M M D D

A1 X0 C1 M V1 - -

A1 X0 C2 M V1 - D

A1 X0 C3 M V1 D D

A1 X0 E1 M W - -

A1 X0 E2 M W - D

A1 X0 E3 M W D D

A1 A1 X0 M A/XP - -

A1 A1 A1 M A/XP - D

A1 A1 A2 M A/XP D D

A1 A1 B1 M M A/XP -

A1 A1 B2 M M A/XP D

A1 A1 C1 M V1 A/XP -

A1 A1 C2 M V1 A/XP D

A1 A1 E1 M W A/XP -

A1 A1 E2 M W A/XP D

A1 A2 X0 M A/XP A/XP -

A1 A2 A1 M A/XP A/XP D

A1 A2 B1 M A/XP A/XP M

A1 A2 C1 M A/XP A/XP V1

A1 A2 E1 M A/XP A/XP W

A1 B1 X0 M A/IS - -

A1 B1 A1 M A/IS - D

A1 B1 A2 M A/IS D D

22 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica

O 1) T 2)

NMx8x - xxxx XX XX XX ...


040 050 060

040 3) 050 4) 060 5)

D
1 2 3 4

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4
A0023888

A1 B1 B1 M M A/IS -

A1 B1 B2 M M A/IS D

A1 B1 C1 M V1 A/IS -

A1 B1 C2 M V1 A/IS D

A1 B1 E1 M W A/IS -

A1 B1 E2 M W A/IS D

A1 B2 X0 M A/IS A/IS -

A1 B2 A1 M A/IS A/IS D

A1 B2 B1 M A/IS A/IS M

A1 B2 C1 M A/IS A/IS V1

A1 B2 E1 M A/IS A/IS W

A1 C2 X0 M A/IS A/XP -

A1 C2 A1 M A/IS A/XP D

A1 C2 B1 M A/IS A/XP M

A1 C2 C1 M A/IS A/XP V1

A1 C2 E1 M A/IS A/XP W

1) Característica de pedido
2) Área de terminales
3) Salida principal
4) ES analógica secundaria
5) ES digital secundaria Ex d/XP

Lista de abreviaturas usadas en la tabla "Salida principal" (040) = "V1" (B1)


• O: Característica de pedido
• T: Área de terminales
• 040: Salida principal
• 050: ES analógica secundaria
• 060: ES digital secundaria Ex d/XP
• V1: Sakura V1
• M: Modbus
• W: Whessoe WM550
• D: Digital
• A/XP: Ex d/XP analógica
• A/IS: Ex i/IS analógica

Endress+Hauser 23
Conexión eléctrica Micropilot NMR84

"Salida principal" (040) = "V1" (B1)


O 1) T 2)

NMx8x - xxxx XX XX XX ...


040 050 060

040 3) 050 4) 060 5)

D
1 2 3 4

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4
A0023888

B1 X0 X0 V1 - - -

B1 X0 A1 V1 - - D

B1 X0 A2 V1 - D D

B1 X0 A3 V1 D D D

B1 X0 B1 V1 M - -

B1 X0 B2 V1 M - D

B1 X0 B3 V1 M D D

B1 X0 C1 V1 V1 - -

B1 X0 C2 V1 V1 - D

B1 X0 C3 V1 V1 D D

B1 X0 E1 V1 W - -

B1 X0 E2 V1 W - D

B1 X0 E3 V1 W D D

B1 A1 X0 V1 A/XP - -

B1 A1 A1 V1 A/XP - D

B1 A1 A2 V1 A/XP D D

B1 A1 B1 V1 M A/XP -

B1 A1 B2 V1 M A/XP D

B1 A1 C1 V1 V1 A/XP -

B1 A1 C2 V1 V1 A/XP D

B1 A1 E1 V1 W A/XP -

B1 A1 E2 V1 W A/XP D

B1 A2 X0 V1 A/XP A/XP -

B1 A2 A1 V1 A/XP A/XP D

B1 A2 B1 V1 A/XP A/XP M

B1 A2 C1 V1 A/XP A/XP V1

B1 A2 E1 V1 A/XP A/XP W

B1 B1 X0 V1 A/IS - -

B1 B1 A1 V1 A/IS - D

B1 B1 A2 V1 A/IS D D

24 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica

O 1) T 2)

NMx8x - xxxx XX XX XX ...


040 050 060

040 3) 050 4) 060 5)

D
1 2 3 4

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4
A0023888

B1 B1 B1 V1 M A/IS -

B1 B1 B2 V1 M A/IS D

B1 B1 C1 V1 V1 A/IS -

B1 B1 C2 V1 V1 A/IS D

B1 B1 E1 V1 W A/IS -

B1 B1 E2 V1 W A/IS D

B1 B2 X0 V1 A/IS A/IS -

B1 B2 A1 V1 A/IS A/IS D

B1 B2 B1 V1 A/IS A/IS M

B1 B2 C1 V1 A/IS A/IS V1

B1 B2 E1 V1 A/IS A/IS W

B1 C2 X0 V1 A/IS A/XP -

B1 C2 A1 V1 A/IS A/XP D

B1 C2 B1 V1 A/IS A/XP M

B1 C2 C1 V1 A/IS A/XP V1

B1 C2 E1 V1 A/IS A/XP W

1) Característica de pedido
2) Área de terminales
3) Salida principal
4) ES analógica secundaria
5) ES digital secundaria Ex d/XP

Lista de abreviaturas usadas en la tabla "Salida principal" (040) = "V1" (B1)


• O: Característica de pedido
• T: Área de terminales
• 040: Salida principal
• 050: ES analógica secundaria
• 060: ES digital secundaria Ex d/XP
• V1: Sakura V1
• M: Modbus
• W: Whessoe WM550
• D: Digital
• A/XP: Ex d/XP analógica
• A/IS: Ex i/IS analógica

Endress+Hauser 25
Conexión eléctrica Micropilot NMR84

"Salida principal" (040) = "WM550" (C1)


O 1) T 2)

NMx8x - xxxx XX XX XX ...


040 050 060

040 3) 050 4) 060 5)

D
1 2 3 4

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4
A0023888

C1 X0 X0 W - - -

C1 X0 A1 W - - D

C1 X0 A2 W - D D

C1 X0 A3 W D D D

C1 X0 B1 W M - -

C1 X0 B2 W M - D

C1 X0 B3 W M D D

C1 X0 C1 W V1 - -

C1 X0 C2 W V1 - D

C1 X0 C3 W V1 D D

C1 X0 E1 W W - -

C1 X0 E2 W W - D

C1 X0 E3 W W D D

C1 A1 X0 W A/XP - -

C1 A1 A1 W A/XP - D

C1 A1 A2 W A/XP D D

C1 A1 B1 W M A/XP -

C1 A1 B2 W M A/XP D

C1 A1 C1 W V1 A/XP -

C1 A1 C2 W V1 A/XP D

C1 A1 E1 W W A/XP -

C1 A1 E2 W W A/XP D

C1 A2 X0 W A/XP A/XP -

C1 A2 A1 W A/XP A/XP D

C1 A2 B1 W A/XP A/XP M

C1 A2 C1 W A/XP A/XP V1

C1 A2 E1 W A/XP A/XP W

C1 B1 X0 W A/IS - -

C1 B1 A1 W A/IS - D

C1 B1 A2 W A/IS D D

26 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica

O 1) T 2)

NMx8x - xxxx XX XX XX ...


040 050 060

040 3) 050 4) 060 5)

D
1 2 3 4

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4
A0023888

C1 B1 B1 W M A/IS -

C1 B1 B2 W M A/IS D

C1 B1 C1 W V1 A/IS -

C1 B1 C2 W V1 A/IS D

C1 B1 E1 W W A/IS -

C1 B1 E2 W W A/IS D

C1 B2 X0 W A/IS A/IS -

C1 B2 A1 W A/IS A/IS D

C1 B2 B1 W A/IS A/IS M

C1 B2 C1 W A/IS A/IS V1

C1 B2 E1 W A/IS A/IS W

C1 C2 X0 W A/IS A/XP -

C1 C2 A1 W A/IS A/XP D

C1 C2 B1 W A/IS A/XP M

C1 C2 C1 W A/IS A/XP V1

C1 C2 E1 W A/IS A/XP W

1) Característica de pedido
2) Área de terminales
3) Salida principal
4) ES analógica secundaria
5) ES digital secundaria Ex d/XP

Lista de abreviaturas usadas en la tabla "Salida principal" (040) = "V1" (B1)


• O: Característica de pedido
• T: Área de terminales
• 040: Salida principal
• 050: ES analógica secundaria
• 060: ES digital secundaria Ex d/XP
• V1: Sakura V1
• M: Modbus
• W: Whessoe WM550
• D: Digital
• A/XP: Ex d/XP analógica
• A/IS: Ex i/IS analógica

Endress+Hauser 27
Conexión eléctrica Micropilot NMR84

"Salida principal" (040) = "4-20 mA HART Ex d" (E1)


O 1) T 2)

NMx8x - xxxx XX XX XX ...


040 050 060

040 3) 050 4) 060 5)

D
1 2 3 4

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4
A0023888

E1 X0 X0 - A/XP - -

E1 X0 A1 - A/XP - D

E1 X0 A2 - A/XP D D

E1 X0 A3 D A/XP D D

E1 X0 B1 M A/XP - -

E1 X0 B2 M A/XP - D

E1 X0 B3 M A/XP D D

E1 X0 C1 V1 A/XP - -

E1 X0 C2 V1 A/XP - D

E1 X0 C3 V1 A/XP D D

E1 A1 X0 - A/XP A/XP -

E1 A1 A1 - A/XP A/XP D

E1 A1 A2 D A/XP A/XP D

E1 A1 B1 M A/XP A/XP -

E1 A1 B2 M A/XP A/XP D

E1 A1 C1 V1 A/XP A/XP -

E1 A1 C2 V1 A/XP A/XP D

E1 B1 X0 - A/XP A/IS -

E1 B1 A1 - A/XP A/IS D

E1 B1 A2 D A/XP A/IS D

E1 B1 B1 M A/XP A/IS -

E1 B1 B2 M A/XP A/IS D

E1 B1 C1 V1 A/XP A/IS -

E1 B1 C2 V1 A/XP A/IS D

1) Característica de pedido
2) Área de terminales
3) Salida principal
4) ES analógica secundaria
5) ES digital secundaria Ex d/XP

28 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica

Lista de abreviaturas usadas en la tabla "Salida principal" (040) = "V1" (B1)


• O: Característica de pedido
• T: Área de terminales
• 040: Salida principal
• 050: ES analógica secundaria
• 060: ES digital secundaria Ex d/XP
• V1: Sakura V1
• M: Modbus
• W: Whessoe WM550
• D: Digital
• A/XP: Ex d/XP analógica
• A/IS: Ex i/IS analógica

Endress+Hauser 29
Conexión eléctrica Micropilot NMR84

"Salida principal" (040) = "4-20 mA HART Ex i" (H1)


O 1) T 2)

NMx8x - xxxx XX XX XX ...


040 050 060

040 3) 050 4) 060 5)

D
1 2 3 4

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4
A0023888

H1 X0 X0 - A/IS - -

H1 X0 A1 - A/IS - D

H1 X0 A2 - A/IS D D

H1 X0 A3 D A/IS D D

H1 X0 B1 M A/IS - -

H1 X0 B2 M A/IS - D

H1 X0 B3 M A/IS D D

H1 X0 C1 V1 A/IS - -

H1 X0 C2 V1 A/IS - D

H1 X0 C3 V1 A/IS D D

H1 A1 X0 - A/IS A/XP -

H1 A1 A1 - A/IS A/XP D

H1 A1 A2 D A/IS A/XP D

H1 A1 B1 M A/IS A/XP -

H1 A1 B2 M A/IS A/XP D

H1 A1 C1 V1 A/IS A/XP -

H1 A1 C2 V1 A/IS A/XP D

H1 B1 X0 - A/IS A/IS -

H1 B1 A1 - A/IS A/IS D

H1 B1 A2 D A/IS A/IS D

H1 B1 B1 M A/IS A/IS -

H1 B1 B2 M A/IS A/IS D

H1 B1 C1 V1 A/IS A/IS -

H1 B1 C2 V1 A/IS A/IS D

1) Característica de pedido
2) Área de terminales
3) Salida principal
4) ES analógica secundaria
5) ES digital secundaria Ex d/XP

30 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica

Lista de abreviaturas usadas en la tabla "Salida principal" (040) = "V1" (B1)


• O: Característica de pedido
• T: Área de terminales
• 040: Salida principal
• 050: ES analógica secundaria
• 060: ES digital secundaria Ex d/XP
• V1: Sakura V1
• M: Modbus
• W: Whessoe WM550
• D: Digital
• A/XP: Ex d/XP analógica
• A/IS: Ex i/IS analógica

Endress+Hauser 31
Conexión eléctrica Micropilot NMR84

6.1.5 Terminales del módulo "Modbus", del módulo "V1" o del


módulo "WM550"

D 1 2 3 4
1
E 2 D 1 2 3 4
1
CDI
C 1 2 3 4 5 6 7 8

i D1-4

F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

A 1 2 3 4
HR
on
POWER
WP A 1 2 3 4
SIM
A1-4

A0031200

7 Designación de los módulos "Modbus", "V1" o "WM550" (ejemplos); según la versión del equipo, estos
módulos también se pueden encontrar en las ranuras B o C.

Según la versión del equipo, los módulos "Modbus" y/o "V1" o "WM550" pueden encontrarse
en distintas ranuras del compartimento de terminales. En el menú de configuración, las
interfaces "Modbus" y "V1" o "WM550" se designan por medio de la ranura respectiva y por
los terminales de dicha ranura: A1-4, B1-4, C1-4, D1-4.
Terminales del módulo "Modbus"
Designación del módulo en el menú de configuración: Modbus X1-4; (X = A, B, C o D)
• X1 1)
• Nombre del terminal: S
• Descripción: Apantallamiento de cable conectado a TIERRA a través de un condensador
• X2 1)
• Nombre del terminal: 0V
• Descripción: Referencia común
• X3 1)
• Nombre del terminal: B-
• Descripción: Línea de señal no invertida
• X4 1)
• Nombre del terminal: A+
• Descripción: Línea de señal invertida

1) En este caso, "X" se refiere a una de las ranuras "A", "B", "C" o "D".

32 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica

Terminales de los módulos "V1" y "WM550"


Designación del módulo en el menú de configuración: V1 X1-4 o WM550 X1-4; (X = A, B,
C o D)
• X1 2)
• Nombre del terminal: S
• Descripción: Apantallamiento de cable conectado a TIERRA a través de un condensador
• X2 1)
• Nombre del terminal: -
• Descripción: No conectado
• X3 1)
• Nombre del terminal: B-
• Descripción: - de la señal de protocolo de lazo
• X4 1)
• Nombre del terminal: A+
• Descripción: + de la señal de protocolo de lazo

6.1.6 Terminales del módulo "E/S Analógica" (Ex d /XP o Ex i/IS)

D 1 2 3 4
1
E 2

CDI
1 C 1 2 3 4 5 6 7 8

C 1 2 3 4 5 6 7 8

i
C1-3 C4-8
F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8
B 1 2 3 4 5 6 7 8

HR
on
POWER
WP A 1 2 3 4
SIM
B1-3 B4-8

A0031168

Terminal: B1-3
Función: Entrada o salida analógica (configurable)
• Uso pasivo: →  35
• Uso activo: →  37
• Designación en el menú de configuración:
E/S analógica B1-3 (→  148)
Terminal: C1-3
Función: Entrada o salida analógica (configurable)
• Uso pasivo: →  35
• Uso activo: →  37
• Designación en el menú de configuración:
E/S analógica C1-3 (→  148)
Terminal: B4-8
Función: Entrada analógica
• RTD:→  38
• Designación en el menú de configuración:
IP analógica B4-8 (→  142)

2) En este caso, "X" se refiere a una de las ranuras "A", "B", "C" o "D".

Endress+Hauser 33
Conexión eléctrica Micropilot NMR84

Terminal: C4-8
Función: Entrada analógica
• RTD:→  38
• Designación en el menú de configuración:
IP analógica C4-8 (→  142)

34 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica

6.1.7 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso pasivo


• En el uso pasivo, la tensión de alimentación para la línea de comunicación debe ser
suministrada por una fuente externa.
• El cableado debe ser coherente con el modo de funcionamiento previsto para el
módulo de E/S analógica; véanse los planos más abajo.
• Se debe usar cable apantallado para la línea de señal de 4...20 mA.

"Modo de operación" = "Salida de 4..20mA" o "Esclavo HART + salida 4..20mA"

E 2
1
CDI
D 1 2 3 4

C
1

CDI
E
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8
C 1 2 3 4 5 6 7 8

F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8
i
1
G2

F 12 3
HR
3 on
WP A 1 2 3 4
POWER SIM

4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

1
G2
G HR
3 on
a c

-
+

!
b
A0027931

8 Uso pasivo del módulo de E/S analógica en el modo de salida


a Alimentación
b Salida de señal HART
c Evaluación de la señal analógica

"Modo de operación" = "Entrada 4..20mA" o "Maestro HART + entrada 4..20mA"

E 2
1
CDI
D 1 2 3 4

C
1

CDI
E
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8
C 1 2 3 4 5 6 7 8

F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8
i
1
G2

F 12 3
HR
3 on
WP A 1 2 3 4
POWER SIM

4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

1
G2
G HR
3 on
a


+ b

!
A0027933

9 Uso pasivo del módulo de E/S analógica en el modo de entrada


a Alimentación
b Equipo externo con 4...20 mA y/o salida de señal HART

Endress+Hauser 35
Conexión eléctrica Micropilot NMR84

"Modo de operación" = "Maestro HART"

E 2
1
CDI
D 1 2 3 4

C
1

CDI
E
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8
C 1 2 3 4 5 6 7 8

F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8
i
1
G2

F 12 3
HR
3 on
WP A 1 2 3 4
POWER SIM

4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

1
G2
G HR
3 on
a


+ b

A0027934

 10 Uso pasivo del módulo de E/S analógica en el modo maestro HART


a Alimentación
b Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART

36 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica

6.1.8 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso activo


• En el uso activo, la tensión de alimentación para la línea de comunicación es
suministrada por el mismo equipo. No se requiere alimentación externa.
• El cableado debe ser coherente con el modo de funcionamiento previsto para el
módulo de E/S analógica; véanse los planos más abajo.
• Se debe usar cable apantallado para la línea de señal de 4...20 mA.
• Consumo máximo de corriente de los equipos HART conectados: 24 mA
(es decir, 4 mA por equipo si hay conectados 6 equipos).
• Tensión de salida del módulo Ex-d: 17,0 V@4 mA a 10,5 V@22 mA
• Tensión de salida del módulo Ex-ia: 18,5 V@4 mA a 12,5 V@22 mA

"Modo de operación" = "Salida de 4..20mA" o "Esclavo HART + salida 4..20mA"

E 2
1
CDI
D 1 2 3 4

C
1

CDI
E
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8
C 1 2 3 4 5 6 7 8

F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8
i
1
G2

F 12 3
HR
3 on
WP A 1 2 3 4
POWER SIM

4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

1
G2
G HR
3 on
- +
b

a
A0027932

 11 Uso activo del módulo de E/S analógica en el modo de salida


a Salida de señal HART
b Evaluación de la señal analógica

"Modo de operación" = "Entrada 4..20mA" o "Maestro HART + entrada 4..20mA"

E 2
1
CDI
D 1 2 3 4

C
1

CDI
E
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8
C 1 2 3 4 5 6 7 8

F 21 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8
i
1
G2

F 12 3
HR
3 on
WP A 1 2 3 4
POWER SIM

4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

1
G2
G HR
3 on
- +

A0027935

 12 Uso activo del módulo de E/S analógica en el modo de entrada


a Equipo externo con 4...20 mA y/o salida de señal HART

Endress+Hauser 37
Conexión eléctrica Micropilot NMR84

"Modo de operación" = "Maestro HART"

E 2
1
CDI
D 1 2 3 4

C
1

CDI
E
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8
C 1 2 3 4 5 6 7 8

F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8
i
1
G2

F 12 3
HR
3 on
WP A 1 2 3 4
POWER SIM

4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

1
G2
G HR
3 on

- +

A0027936

 13 Uso activo del módulo de E/S analógica en el modo maestro HART


a Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART

El consumo de corriente máximo para los equipos HART conectados es 24 mA (es


decir, 4 mA por equipo si hay 6 equipos conectados).

6.1.9 Conexión de un RTD

A B C
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

A0026371

A Conexión de RTD a 4 hilos


B Conexión de RTD a 3 hilos
C Conexión de RTD a 2 hilos

Para la conexión de un RTD se debe usar un cable apantallado.

38 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica

6.1.10 Terminales del módulo "E/S digital"

D 1 2 3 4
1
E 2 C 1 2 3 4 5 6 7
1
CDI
C 1 2 3 4 5 6 7 8

i C1-2 C3-4

F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

A 1 2 3 4
HR
on
POWER
WP A 1 2 3 4
SIM
A1-2 A3-4

A0026424

 14 Designación de las entradas o salidas digitales (ejemplos)

• Cada módulo de ES digital proporciona dos entradas o salidas digitales.


• En el menú de configuración, cada entrada o salida está designada por la ranura
respectiva y dos terminales dentro de la ranura. A1-2, p. ej., hace referencia a los
terminales 1 y 2 de la ranura A. Lo mismo ocurre con las ranuras B, C y D si contienen
un módulo E/S digital.
• Para cada uno de estos pares de terminales, en el menú de configuración se puede
seleccionar uno de los modos operativos siguientes:
• Inhabilitar
• Salida pasiva
• Entrada pasiva
• Entrada activa

Endress+Hauser 39
Conexión eléctrica Micropilot NMR84

6.2 Requisitos de conexión

6.2.1 Especificación del cable

Terminales
Sección transversal del cable 0,2 … 2,5 mm2 (24 … 13 AWG)
Uso para terminales con la función: Señal y alimentación
• Terminales de muelle (NMx8x-xx1...)
• Terminales de tornillo (NMx8x-xx2...)
Sección transversal del cable máx. 2,5 mm2 (13 AWG)
Uso para terminales con la función: Borne de tierra en el compartimento de terminales
Sección transversal del cable máx. 4 mm2 (11 AWG)
Uso para terminales con la función: Borne de tierra en la caja

Línea de alimentación
Para la línea de alimentación basta el cable estándar del equipo.

Líneas de señal analógica


Se debe usar cable apantallado para:
• las líneas de señal de 4 … 20 mA,
• la conexión de RTD.

Líneas de señal de E/S digital


• Si se usan los relés, se recomienda emplear cable apantallado.
• Tenga en cuenta el esquema de puesta a tierra de la planta.

Línea de comunicación HART


Si se usa el protocolo HART, se recomienda emplear cable apantallado. Tenga en cuenta el
esquema de puesta a tierra de la planta.

Línea de comunicación Modbus


• Tenga en cuenta las condiciones del cable recogidas en el documento TIA-485-A de la
Telecommunications Industry Association.
• Condiciones adicionales: Use cable apantallado.

Línea de comunicación V1
• Par trenzado de 2 hilos, cable con o sin apantallamiento
• Resistencia en un cable: ≤ 120 Ω
• Capacidad entre líneas: ≤ 0,3 µF

Línea de comunicación WM550


• Par trenzado de 2 hilos, cable sin apantallamiento
• Sección transversal mínima 0,5 mm2 (20 AWG)
• Resistencia total de cable máx.: ≤ 250 Ω
• Cable de baja capacidad

40 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica

6.3 Aseguramiento del grado de protección


Para garantizar el grado especificado de protección, efectúe los siguientes pasos tras el
conexionado eléctrico:
1. Revise las juntas de la caja para ver si están limpias y bien colocadas. Seque, limpie o
sustituya las juntas en caso necesario.
2. Apriete todos los tornillos de la caja y las tapas.
3. Apriete firmemente los prensaestopas.
4. Para asegurar que la humedad no penetre en la entrada de cables, disponga el cable
de modo que quede girado hacia abajo ("trampa antiagua").

A0013960

5. Introduzca tapones ciegos adecuados para el nivel de seguridad del equipo (p. ej. Ex
d/XP).

6.4 Comprobaciones tras la conexión


m ¿Los cables o el equipo presentan daños (inspección visual)?

m ¿Los cables cumplen los requisitos especificados?

m ¿Los cables están debidamente protegidos contra tirones?

m ¿Todos los cables están instalados, bien apretados y correctamente sellados?

¿La fuente de alimentación satisface las especificaciones que se indican en la placa de


m
identificación del transmisor?

m ¿La asignación de terminales es correcta →  18?

m Si es necesario: ¿la protección de puesta a tierra está correctamente conectada?

Si hay tensión de alimentación: ¿el instrumento está listo para funcionar y se pueden ver valores
m
en el módulo indicador?

m ¿Las tapas de la caja están todas bien colocadas y apretadas?

m ¿Está bien apretado el tornillo de bloqueo?

Endress+Hauser 41
Capacidad de funcionamiento Micropilot NMR84

7 Capacidad de funcionamiento

7.1 Visión general de las opciones de configuración


El equipo se opera mediante un menú de configuración →  43. Se puede acceder a este
menú a través de las siguientes interfaces:
• El módulo indicador y de configuración del equipo o el módulo indicador y de
configuración remoto DKX001 (→  44).
• FieldCare conectado mediante la interfaz de servicio al compartimento de terminales del
equipo (→  56).
• FieldCare conectado mediante Tankvision Tank Scanner NXA820 (configuración a
distancia; →  56).
• FieldCare conectado mediante Commubox FXA195 (→  106) a una interfaz HART del
equipo.

42 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Capacidad de funcionamiento

7.2 Estructura y funcionamiento del menú de


configuración
Menú Submenú/ Significado
parámetro

Operación Nivel Muestra los valores de nivel medidos y


calculados.

Temperatura Muestra los valores de temperatura medidos


y calculados.

Densidad Muestra los valores de densidad medidos y


calculados.

Presión Muestra los valores de presión medidos y


calculados.

Valores GP Muestra los valores universales.

Ajuste Parámetros 1 a N Parámetros estándar de puesta en marcha

Ajuste avanzado Contiene parámetros y submenús


adicionales:
• para adaptar el equipo a condiciones
especiales de medición;
• para procesar el valor medido.
• para configurar la salida de señal.

Diagnóstico Parámetros de Indica:


diagnóstico • Los mensajes de diagnóstico más recientes
y sus registros de hora.
• El tiempo de funcionamiento (tiempo total
y tiempo desde el último reinicio).
• El tiempo según el reloj en tiempo real.

Lista de Contiene hasta 5 mensajes de error


diagnósticos actualmente activos.

Información del Contiene la información necesaria para


equipo identificar el equipo.

Simulación Sirve para simular valores medidos o valores


en la salidas.

Test de Contiene todos los parámetros necesarios


dispositivo para comprobar la capacidad de medición del
equipo.

Experto 1) Sistema Comprende todos los parámetros de tipo


Contiene todos los parámetros del equipo general del equipo que no afectan a la
(incluidos los contenidos en uno de los medición ni a la interfaz de comunicaciones.
otros menús). Este menú esta organizado
conforme a los bloques funcionales del Sensor Contiene todos los parámetros necesarios
equipo. para configurar la medición.

Los parámetros de Menú Experto están Entrada/Salida Contiene submenús para configurar los
descritos en: módulos analógicos y de E/S discreta y los
GP01071G (NMR84) equipos HART conectados.

Comunicación Contiene todos los parámetros necesarios


para configurar la interfaz de
comunicaciones digitales.

Aplicación Contiene submenús para configurar


• la aplicación de medición de tanques
• los cálculos del depósito
• las alarmas.

Endress+Hauser 43
Capacidad de funcionamiento Micropilot NMR84

Menú Submenú/ Significado


parámetro

Valores del Muestra los valores medidos y calculados del


tanque depósito

Diagnóstico Contiene todos los parámetros necesarios


para detectar y analizar errores en el
funcionamiento.

1) Al entrar en el menú "Experto" siempre se solicita un código de acceso. Si no se ha definido ningún código
de acceso específico de cliente, se debe escribir "0000".

7.3 Acceso al menú de configuración a través del


indicador local o remoto y del módulo de
configuración
• La configuración mediante el módulo indicador y de configuración remoto DKX001
(→  20) o el módulo indicador y de configuración local es equivalente.
• El valor medido se indica simultáneamente en el DKX001 y en el módulo de
indicación y configuración local.
• No es posible acceder al menú de configuración en ambos módulos al mismo
tiempo. Si se accede al menú de configuración en uno de estos módulos, el otro
módulo se bloquea automáticamente. Este bloqueo permanece activo hasta que se
cierra el menú en el primer módulo (vuelve a la indicación del valor medido).

7.3.1 Elementos de indicación y operación


El equipo cuenta con un indicador de cristal líquido (LCD) luminoso que en la vista
estándar muestra los valores medidos y calculados, así como el estado del equipo. Para
navegar por el menú de configuración y fijar valores de parámetro se utilizan otras vistas.
El equipo se opera mediante tres teclas ópticas, a saber "-", "+" y "E". Se activan cuando se
toca ligeramente con el dedo el área adecuada del cristal protector del frontal ("control
óptico").

XX
XX
XX
XX
X

mm

1
2

A0028345

 15 Elementos de indicación y operación


1 Indicador de cristal líquido (LCD)
2 Teclas en pantalla táctil; se puede operar a través de la ventana de la cubierta. Si se emplea sin la ventana de
la cubierta, coloque el dedo ligeramente en el frontal del sensor óptico para activarlo. No presione con fuerza.

44 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Capacidad de funcionamiento

7.3.2 Vista estándar (indicador de valores medidos)

2 XXXXXXXXX F 3

4
4841.00
5 mm
6

A0028317

 16 Apariencia habitual de la vista estándar (indicador de valores medidos)


1 Módulo indicador
2 Etiqueta del equipo
3 Zona de visualización del estado
4 Zona de visualización de valores medidos
5 Zona de visualización de valores medidos y símbolos de estado
6 Símbolo de estado del valor medido

Símbolos de estado
Símbolo Significado

"Fallo"
Se ha producido un error en el instrumento. El valor medido ya no es válido.
A0013956

"Comprobación de funciones"
El equipo está en el modo de servicio (p. ej., durante una simulación).
A0013959

"Fuera de especificaciones"
Se está haciendo funcionar el instrumento:
• Fuera de las especificaciones técnicas (p. ej., al arrancar o durante una limpieza)
A0013958
• Fuera de la configuración establecida por el usuario (p. ej., nivel fuera del rango configurado)

"Requiere mantenimiento"
Requiere mantenimiento. Los valores medidos siguen siendo válidos.
A0013957

Símbolos para valores medidos


Símbolo 1 Símbolo 2 Valor medido

• Nivel de tanque
• Nivel medido
A0028148
• Nivel de tanque %

Nivel de agua

A0028149

Temp. Líquida
A0028528

Temperatura de vapor
A0028528 A0027990

Temperatura del aire


A0028528 A0027991

• Capacidad del tanque


• % de espacio vacío del tanque
A0027993

Valor de densidad observado


A0028150

Endress+Hauser 45
Capacidad de funcionamiento Micropilot NMR84

Símbolo 1 Símbolo 2 Valor medido

P1 (abajo)
1
A0028151 A0028141

P2 (medio)
2
A0028151 A0028142

P3 (Superior)
3
A0028151 A0028146

Valor GP 1
1
A0027992 A0028141
Se utiliza para un equipo externo.

Valor GP 2
2
A0027992 A0028142
Se utiliza para un equipo externo.

Valor GP 3
3
A0027992 A0028146
Se utiliza para un equipo externo.

Valor GP 4
4
A0027992 A0028147
Se utiliza para un equipo externo.

Símbolos de estado de los valores medidos


Símbolo Significado

Estado "Alarma"
Se interrumpe la medición. La salida presenta el valor definido para estado de alarma. Se genera un
mensaje de diagnóstico.
A0012102

Estado "Aviso"
El equipo sigue midiendo. Se genera un mensaje de diagnóstico.
A0012103

Calibración a las disposiciones reglamentarias alterada


Se muestra en los siguientes casos:
A0031169
• El interruptor de protección contra escritura está en posición OFF. →  54
• El interruptor de protección contra escritura está en posición ON, pero el valor de nivel no se
puede garantizar actualmente.

Símbolos de estado de bloqueo


Símbolo Significado

Parámetro de visualización
Marca los parámetros que solo visualizan valores y que no se pueden editar.
A0011978

Equipo bloqueado
• Delante del nombre de un parámetro: el equipo se encuentra bloqueado por software y/o
A0011979 hardware.
• En el encabezado del visualizador de valores medidos: el equipo se encuentra bloqueado por
hardware.

46 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Capacidad de funcionamiento

Significado de las teclas en vista estándar


Tecla Significado

Tecla Intro
• Pulsando brevemente esta tecla, se entra en el menú de configuración.
• Si se pulsa esta tecla durante 2 s, se entra en el menú contextual:
• Nivel (visible si el bloqueo de teclas está desactivado):
Muestra los niveles medidos.
• Bloqueo teclado activo (visible si el bloqueo de teclas está
A0028326 desactivado):
Activa el bloqueo de teclas.
• Bloqueo teclado apagado (visible si el bloqueo de teclas está
activado):
Desactiva el bloqueo de teclas.

Endress+Hauser 47
Capacidad de funcionamiento Micropilot NMR84

7.3.3 Vista de navegación

1 /../Setup 00215-1 2
Tank level
5500.00 mm
Mapping
Advanced Setup 3

A0045875

 17 Vista de navegación
1 Submenú o asistente actual
2 Código de acceso rápido
3 Zona de navegación del indicador

Símbolos de navegación
Símbolo Significado

Operación
Se visualiza:
A0011975
• en el menú principal, junto a la selección Operación
• en el encabezado, si ya se encuentra en el menú Menú Operación.

Ajuste
Se visualiza:
A0011974
• en el menú principal, junto a la selección Ajuste
• en el encabezado, si ya se encuentra en el menú Menú Ajuste

Experto
Se visualiza:
• en el menú principal, junto a la selección Experto
A0011976
• en el encabezado, si ya se encuentra en el menú Menú Experto

Diagnóstico
Se visualiza:
• en el menú principal, junto a la selección Diagnóstico
A0011977
• en el encabezado, si ya se encuentra en el menú Menú Diagnóstico

Submenú

A0013967

Asistente

A0013968

Parámetro bloqueado
Cuando aparece delante del nombre de un parámetro, indica que el parámetro en cuestión está
A0013963 bloqueado.

48 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Capacidad de funcionamiento

Significado de las teclas en la vista de navegación


Tecla Significado

Tecla Menos
Desplaza la barra de selección en sentido ascendente en una lista de
A0028324 seleccionables.

Tecla Más
Desplaza la barra de selección en sentido descendente en una lista de
A0028325 seleccionables.

Tecla Intro
• Si se pulsa esta tecla brevemente se entra en el menú, submenú o
parámetro seleccionado.
A0028326 • Para los parámetros: si se pulsa esta tecla durante 2 s se abre el texto
de ayuda del parámetro (si existe).

Combinación de teclas Escape (pulse las teclas simultáneamente)


• Pulsar las teclas brevemente
• Se sale del nivel de menú actual y se accede al siguiente nivel
superior.
• Si hay un texto de ayuda abierto, cierra el texto de ayuda sobre el
A0028327
parámetro.
• Si se pulsan las teclas durante 2 s regresará a la visualización de valores
medidos ("vista estándar").

7.3.4 Vista de asistente

1 /../Mapping
Confirm distance
Distance unknown
Distance 4756.5 mm
2

A0045876

 18 Vista de asistente en el módulo indicador


1 Asistente actual
2 Zona de navegación del indicador

Símbolos de navegación del asistente


Símbolo Significado

Parámetros en un asistente

A0013972

Salta al parámetro anterior.

A0013978

Confirma el valor del parámetro y salta al parámetro siguiente.

A0013976

Abre la ventana de edición del parámetro.

A0013977

En la vista de asistente se indica el significado de las teclas junto al símbolo de


navegación, justo encima de la respectiva tecla (funcionalidad de tecla de
configuración rápida).

Endress+Hauser 49
Capacidad de funcionamiento Micropilot NMR84

7.3.5 Editor numérico

1 20
0 1 2 3 4
5 6 7 8 9
2

A0028341

 19 Editor numérico en el módulo indicador


1 Zona de visualización del valor introducido
2 Máscara de entrada

Símbolo Significado

Selección de números de 0 a 9.
0

9
A0013998

. Inserta un separador decimal en la posición de entrada.

A0016619

Inserta el signo menos en la posición de entrada.



A0016620

Confirma la selección.

A0013985

Desplaza la posición de entrada en una posición hacia la izquierda.

A0016621

Abandona la entrada sin efectuar ningún cambio.

A0013986

Borra todos los caracteres entrados.

A0014040

Significado de las teclas en el editor numérico


Tecla Significado

Tecla Menos
En la máscara de entrada, desplaza la barra de selección hacia la
A0028324 izquierda (hacia atrás).

Tecla Más
En la máscara de entrada, desplaza la barra de selección hacia la derecha
A0028325 (hacia delante).

Tecla Intro
• Si se pulsa esta tecla brevemente, se añade el número seleccionado a la
posición decimal actual o se lleva a cabo la acción seleccionada.
A0028326 • Si se pulsa la tecla durante 2 s, confirma el valor editado para el
parámetro.

Combinación de teclas Escape (pulse las teclas simultáneamente)


Cierra el editor numérico o de textos sin que se efectúen los cambios.
A0028327

50 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Capacidad de funcionamiento

7.3.6 Editor de textos

A0028342

 20 Editor de texto en el módulo indicador


1 Zona de visualización del texto introducido
2 Máscara de entrada

Símbolos en el editor de textos


Símbolo Significado

Selección de las letras de A a Z


ABC _

XYZ
A0013997

Conmutador
Aa1 • Entre mayúscula y minúscula
• Para entrar números
A0013981
• Para entrar caracteres especiales

Confirma la selección.

A0013985

Salta a la selección de herramientas de corrección.

A0013987

Abandona la entrada sin efectuar ningún cambio.

A0013986

Borra todos los caracteres entrados.

A0014040

Símbolos de operaciones de corrección bajo


Borra todos los caracteres entrados.

A0013989

Desplaza la posición de entrada en una posición hacia la derecha.

A0013991

Desplaza la posición de entrada en una posición hacia la izquierda.

A0013990

Borra el carácter situado a la izquierda de la posición de entrada.

A0013988

Endress+Hauser 51
Capacidad de funcionamiento Micropilot NMR84

Significado de las teclas en el editor de texto


Tecla Significado

Tecla Menos
En la máscara de entrada, desplaza la barra de selección hacia la
A0028324 izquierda (hacia atrás).

Tecla Más
En la máscara de entrada, desplaza la barra de selección hacia la derecha
A0028325 (hacia delante).

Tecla Intro
• Si se pulsa brevemente la tecla
• Abre el grupo seleccionado.
• Realiza la acción seleccionada.
A0028326
• Si se pulsa la tecla durante 2 s, confirma el valor editado para el
parámetro.

Combinación de teclas Escape (pulse las teclas simultáneamente)


Cierra el editor numérico o de textos sin que se efectúen los cambios.
A0028327

7.3.7 Bloqueo del teclado

Bloqueo automático del teclado


La operación mediante el indicador local se bloquea automáticamente:
• tras el encendido o reinicio del equipo.
• si el equipo no se ha operado mediante el indicador durante > 1 minuto.
Si se intenta acceder al menú de configuración cuando el bloqueo de teclado está
activado, Bloqueo teclado activoaparece el mensaje .

Desactivar el bloqueo del teclado


1. El bloqueo de teclas está activado.
Mantenga pulsado  durante por lo menos 2 segundos.
 Aparece un menú contextual.
2. Seleccionar Bloqueo teclado apagado en el menú contextual.
 El bloqueo de teclas está desactivado.

Activación manual del bloqueo del teclado


El bloqueo del teclado se puede activar manualmente tras la puesta en marcha del equipo.
1. El equipo está en el modo de visualización de valores medidos.
Mantenga pulsado  durante por lo menos 2 segundos.
 Aparece un menú contextual.
2. Seleccionar Bloqueo teclado activo en el menú contextual.
 El bloqueo de teclas está activado.

52 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Capacidad de funcionamiento

7.3.8 Código de acceso y roles de usuario

Significado del código de acceso


Se puede definir un código de acceso para distinguir entre los siguientes roles de usuario:

Rol de usuario Definición

Mantenimiento • Conoce el código de acceso.


• Tiene acceso de escritura para todos los parámetros (excepto los parámetros de servicio).

Operador • No conoce el código de acceso.


• Tiene acceso de escritura para algunos parámetros únicamente.

• La descripción de los parámetros indica qué rol se necesita como mínimo para el
acceso de lectura y escritura de cada parámetro.
• El rol de usuario actual se indica junto a Parámetro Derechos de acceso
visualización.
• Si el código de acceso es "0000", todos los usuarios tienen el rol de Mantenimiento.
Esta es la configuración predeterminada a la entrega del equipo.

Definir un código de acceso


1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Definir código de acceso
→ Definir código de acceso
2. Introduzca el código de acceso deseado (máx. 4 dígitos).
3. Repita el mismo código en Parámetro Confirmar el código de acceso.
 El usuario tiene el rol de Operador. Aparece el símbolo delante de los
parámetros protegidos contra escritura.

Cambiar al rol de "Mantenimiento"


Si aparece el símbolo en el indicador local delante de un parámetro, el parámetro está
protegido contra escritura porque el usuario tiene el rol de Operador. Para cambiar al rol
de Mantenimiento, proceda de la forma siguiente:
1. Pulse .
 Aparece el cuadro de introducción del código de acceso.
2. Escriba el código de acceso.
 El usuario tiene el rol de Mantenimiento. Desaparece el símbolo de delante de
los parámetros y quedan abiertos a la escritura todos los parámetros que estaban
antes protegidos.

Volver automáticamente al rol de "Operador"


El usuario cambia automáticamente al rol de Operador:
• si no se pulsa ninguna tecla durante 10 minutos en el modo de navegación y edición.
• 60 s tras volver desde el modo de navegación y edición a la vista estándar (visualización
del valor medido).

Endress+Hauser 53
Capacidad de funcionamiento Micropilot NMR84

7.3.9 Interruptor de protección contra escritura


El menú de configuración se puede bloquear mediante un interruptor de hardware en el
compartimento de conexiones. En este estado de bloqueo, los parámetros relacionados con
W&M son solo de lectura.

2. 3.

4. HR 1.
on
WP
SIM
6 mm
2.5 Nm (1.84 lbf ft)

A0028363

El módulo de visualización se puede enganchar al borde del compartimento de la


electrónica. Esto facilita el acceso al interruptor de bloqueo.
1. Afloje el tornillo de bloqueo.
2. Desenrosque la tapa de la caja.
3. Extraiga el módulo indicador tirando suavemente con un movimiento de rotación.
4. Mediante un destornillador de punta plana o una herramienta similar para colocar el
interruptor de protección (WP) en la posición deseada. ON: el menú de configuración
está bloqueado; OFF el menú de configuración está desbloqueado.
5. Coloque el módulo indicador sobre el compartimento de conexiones, enrosque la tapa
y apriete el tornillo de bloqueo.

Para evitar el acceso al interruptor de protección contra escritura, la tapa del


compartimento de conexiones se puede proteger con un precinto de plomo.

A0033363

 21 Precintar la tapa del compartimento de conexiones

Para la homologación LNE, los pernos de la brida integrada deben protegerse


adicionalmente con un precinto de plomo.

54 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Capacidad de funcionamiento

A0028381

Indicación del estado de bloqueo

XXXXXXXXX

20.50
XX XX

A0015870

 22 Símbolo de protección contra escritura en el encabezado del indicador

La protección contra escritura mediante el interruptor de bloqueo se indica de la forma


siguiente:
• Estado bloqueo (→  132) = Protección de escritura hardware
• Aparece  en el encabezado del indicador.

Endress+Hauser 55
Capacidad de funcionamiento Micropilot NMR84

7.4 Acceso al menú de configuración mediante la interfaz


de servicio y FieldCare

A0023737

 23 Configuración mediante interfaz de servicio


1 Interfaz de servicio (CDI = Endress+Hauser Common Data Interface)
2 Commubox FXA291
3 Ordenador con software de configuración "FieldCare" y DTM de comunicación "CDI Communication FXA291"

La función "Guardar/restaurar"
Después de guardar la configuración de un equipo en un ordenador y restaurarla al
equipo utilizando la función Guardar/restaurar de FieldCare, el equipo debe
reiniciarse mediante el siguiente ajuste:
Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Resetear dispositivo = Reiniciar
instrumento.
Esto garantiza el funcionamiento correcto del equipo tras una restauración.

7.5 Acceso al menú de configuración mediante


Tankvision Tank Scanner NXA820 y FieldCare

7.5.1 Sistema de cableado

7 5
6

1 2 3

A0025621

 24 Conectar equipos de medición de tanques a FieldCare mediante Tankvision Tank Scanner NXA820
1 Proservo NMS8x
2 Tankside Monitor NRF81
3 Micropilot NMR8x
4 Protocolo de campo (p. ej., Modbus, V1)
5 Tankvision Tank Scanner NXA820
6 Ethernet
7 Ordenador con FieldCare instalado

56 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Capacidad de funcionamiento

7.5.2 Establecer la conexión entre FieldCare y el equipo


1. Compruebe que HART CommDTM NXA está instalado y actualice el catálogo DTM si
fuera necesario.
2. Cree un nuevo proyecto en FieldCare.
3.

A0028515

Añada un nuevo equipo: NXA HART Communication


4.

A0028516

Abra la configuración del DTM e introduzca los datos necesarios (dirección IP del
NXA820; "Contraseña" = "hart"; "Identificación del depósito" solo con NXA V1.05 o
superior)

Endress+Hauser 57
Capacidad de funcionamiento Micropilot NMR84

5.

A0028517

Seleccione Crear red en el menú contextual.


 Se detecta el equipo y se asigna el DTM.
6.

A0032933

 El equipo se puede configurar.

La función "Guardar/restaurar"
Después de guardar la configuración de un equipo en un ordenador y restaurarla al
equipo utilizando la función Guardar/restaurar de FieldCare, el equipo debe
reiniciarse mediante el siguiente ajuste:
Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Resetear dispositivo = Reiniciar
instrumento.
Esto garantiza el funcionamiento correcto del equipo tras una restauración.

58 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Integración en el sistema

8 Integración en el sistema

8.1 Visión general de los ficheros de descripción del


equipo (DTM)
Para integrar el equipo en FieldCare mediante HART se necesita un fichero de descripción
del equipo (DTM) conforme a la siguiente especificación:

ID del fabricante 0x11

Tipo de equipo (NMR8x) 0x112E

Especificación HART 7,0

Ficheros DD Para acceder a más información y a los ficheros, véase:


www.endress.com

Endress+Hauser 59
Puesta en marcha Micropilot NMR84

9 Puesta en marcha

9.1 Términos relativos a la medición de depósitos

1
8
7

2
6
5

A0029801

 25 Términos relativos a la medición de depósitos por radar


1 Altura de referencia de medición
2 Vacío
3 Placa de referencia
4 Capacidad del tanque
5 Nivel de tanque
6 Altura de referencia del tanque
7 Distancia
8 Referencia de inmersión

9.2 Ajustes iniciales

9.2.1 Configuración del idioma del indicador


Ajuste del idioma del indicador mediante el módulo visualizador
1. En la vista estándar (→  45), pulse "E". Si se requiere, seleccione Bloqueo teclado
apagado en el menú contextual y pulse "E" de nuevo.
 Aparece Parámetro Language.
2. Abra Parámetro Language y seleccione el idioma del indicador.

Ajuste del idioma del indicador mediante el software de configuración (p. ej.
FieldCare)
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Language

60 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Puesta en marcha

2. Selección del idioma del indicador.

Esta configuración solo afecta al idioma del módulo indicador. Para establecer el
idioma en el software de configuración, utilice la función de configuración de idioma
de FieldCare o DeviceCare, respectivamente.

9.2.2 Ajuste del reloj de tiempo real


Ajuste del reloj de tiempo real a través del módulo indicador
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora → Ajustar fecha
2. Use los parámetros siguientes para ajustar el reloj de tiempo real a la fecha y la hora
actuales: Year, Month, Day, Hour, Minutes.

Ajuste del reloj de tiempo real a través de un software de configuración (p. ej.,
FieldCare)
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora
2.

Vaya a Parámetro Ajustar fecha y seleccione Opción Iniciar.


3.

Use los parámetros siguientes para ajustar la fecha y la hora: Year, Month, Day,
Hour, Minutes.

Endress+Hauser 61
Puesta en marcha Micropilot NMR84

4.

Vaya a Parámetro Ajustar fecha y seleccione Opción Confirm time.


 El reloj de tiempo real está ajustado con la fecha y la hora actuales.

62 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Puesta en marcha

9.3 Configuración del equipo de medición

9.3.1 Configuración de la medición de nivel


Los primeros parámetros de Menú Ajuste se utilizan para configurar la medición.
Encontrará una descripción breve en las siguientes secciones. Para una descripción más
detallada, consulte la descripción del parámetro en el anexo →  126.

Ajustes básicos
Ruta de navegación: Ajuste

Parámetro Significado Descripción

Ajuste → Nombre del Defina un nombre para identificar el punto de medición dentro de la →  126
dispositivo planta.

Ajuste → unidades Seleccione un conjunto de unidades para la longitud, presión y →  126


preestablecidas temperatura.

Ajuste → Diámetro del Introduzca el diámetro del tubo tranquilizador. →  231


tubo

Ajuste → Vacío Introduzca la distancia entre el borde inferior de la brida del equipo y →  127
la placa de referencia.

Ajuste → Nivel de tanque Muestra el nivel medido. →  117


Verifique si los valores indicados concuerdan con el nivel real.

Ajuste → Establecer nivel Puede utilizarse para corregir el desplazamiento constante del nivel →  128
medido.
Si el nivel indicado no concuerda con el nivel real: introduzca el nivel
real en este parámetro.
Entonces, se define automáticamente un offset para el nivel medido.

Parámetro Establecer nivel solo puede utilizarse para compensar un error de nivel
constante. Para eliminar los errores resultantes de ecos de interferencia, utilice la
supresión de ecos falsos (mapeado).

Supresión de falsos ecos (mapa) en un software de configuración (p. ej., FieldCare/


DeviceCare)
Ruta de navegación: Ajuste

Parámetro Significado Descripción

Ajuste → Distancia Muestra la distancia medida entre el borde inferior de la brida del equipo →  131
y la superficie del producto. Compruebe si es el valor correcto.

Ajuste → Confirmación Especifique si la distancia medida concuerda con la distancia real. La →  128
distancia selección determina hasta qué distancia se registra una supresión de
falsos ecos.

Mapeado actual Muestra hasta qué distancia se ha registrado ya un mapeado.

Ajuste → Final de Solo está visible para Confirmación distancia = Registro map manual.
mapeado Determina hasta qué distancia se registrará el nuevo mapeado.
Según la selección en Confirmación distancia, se preconfigura un valor
adecuado en este parámetro. Habitualmente, no es necesario cambiar
este valor.

Ajuste → Registro Solo está visible para Confirmación distancia = Registro map manual →  130
mapeado Seleccione Registro mapeado. Se iniciará el registro del nuevo mapeado.

Endress+Hauser 63
Puesta en marcha Micropilot NMR84

Supresión de falsos ecos en el indicador local


Ruta de navegación: Ajuste → Mapeado
Para el significado de los parámetros en este asistente, véase la tabla anterior.

Tabla de inmersiones
La tabla de inmersiones se utiliza para corregir las lecturas de nivel por medio de
inmersiones manuales realizadas independientemente. La tabla de inmersiones se utiliza
sobre todo para adaptar la medición de nivel a las condiciones específicas de la aplicación,
como pueden ser un offset mecánico y el diseño del depósito o tubo tranquilizador.
La tabla de inmersiones se administra en Submenú Tabla de Inmersión →  215.

64 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Puesta en marcha

9.4 Configurar la aplicación de medición de tanques


Configuración de las entradas: Descripción

Entradas HART →  66

NMT532/539/81 conectados mediante HART →  68

Entradas de 4-20 mA →  70

Entrada RTD →  72

Entradas digitales →  74

Configuración del procesamiento de datos en el equipo: Descripción

Vincular los valores de entrada a las variables del depósito →  75

Cálculo del depósito: Medición de nivel directa →  76

Cálculo del depósito: Sistema de medición de depósitos híbridos →  77


(HTMS)

Cálculo del depósito: Corrección de la deformación hidrostática de →  78


depósitos (HyTD)

Cálculo del depósito: Corrección térmica de la pared del depósito →  79


(CTSh)

Alarmas (evaluación de límites) →  80

Configuración de la salida de señal: Descripción

Salida de 4-20 mA →  81

Esclavo HART + salida de 4-20 mA →  82

Modbus →  83

V1 →  84

Salidas digitales →  85

WM550 →  84

Endress+Hauser 65
Puesta en marcha Micropilot NMR84

9.4.1 Configuración de las entradas HART

Conectar y asignar direcciones a equipos HART

D 1 2 3 4
1
E 2

CDI
1 C 1 2 3 4 5 6 7 8

C 1 2 3 4 5 6 7 8

i
C1-3 C4-8
F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8
B 1 2 3 4 5 6 7 8
HR
on
POWER
WP A 1 2 3 4
SIM
B1-3 B4-8

A0032955

 26 Terminales posibles para circuitos HART


B Módulo E/S analógico en la ranura B (disponibilidad según versión de equipo →  21)
C Módulo E/S analógico en la ranura C (disponibilidad según versión de equipo →  21)
E HART Ex es salida (disponible en todas las versiones de equipo)

Los equipos HART deben configurarse y recibir una dirección HART única dentro del
rango 1 a 15 mediante su propia interfaz de usuario antes de conectarlos al Micropilot
NMR8x 3). Compruebe que están conectados según se indica en la asignación de
terminales →  33. Micropilot no reconoce los equipos con una dirección mayor que
15.

Ranura B o C: Ajustar el modo de funcionamiento del módulo E/S analógico


Esta sección no es relevante para la salida HART Ex is (ranura E). Esta salida siempre
actúa como maestro HART para los esclavos HART conectados.

Si hay equipos HART conectados a un módulo E/S analógico (ranura B o C en el


compartimento de terminales), este módulo deberá configurarse de la forma siguiente:
1. Navegar al submenú del módulo E/S analógico correspondiente: Ajuste → Ajuste
avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O X1-3
2. Ir a Parámetro Modo de operación (→  148).
3. Si solo un equipo HART está conectado a este lazo:
Seleccione Opción Maestro HART + entrada 4..20mA. En este caso la señal
4-20 mA puede utilizarse además de la señal HART. Para la configuración de la
entrada 4-20 mA: →  70.
4. Si están conectados a este lazo hasta 6 equipos HART:
Seleccione Opción Maestro HART.

3) El software actual no es compatible con los equipos HART con dirección 0 (cero).

66 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Puesta en marcha

Definir el tipo de valor medido


Este ajuste se puede omitir para un Prothermo NMT5xx y NMT8x conectado ya que,
en este caso, Micropilot NMR8x reconoce automáticamente el tipo de valor medido.
• Los valores medidos solo pueden utilizarse en el sistema si la unidad de la variable
HART asignada encaja con el tipo de valor medido. La variable HART asignada a
Temperatura de salida, por ejemplo, tiene que estar en °C o °F.
• Una variable HART con unidad "%" no se puede utilizar para la Salida de nivel. En su
lugar, la variable HART debe estar en mm, m, ft o in.

El tipo de valor medido debe especificarse para cada variable HART (valor primario [PV],
valor secundario [SV], valor terciario [TV] y valor cuaternario [QV]). Se procederá del modo
siguiente:
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART
 Existe un submenú para cada equipo HART conectado.
2. Acceda al submenú correspondiente para cada equipo.
3. Si el equipo mide una presión:
Acceda a Parámetro Salida de presión (→  138) e indique cuál de las cuatro
variables HART contiene la presión medida. Solo se puede seleccionar una variable
HART con unidad de presión.
4. Si el equipo mide una densidad:
Acceda a Parámetro Salida de densidad (→  138) e indique cuál de las cuatro
variables HART contiene la densidad medida. Solo se puede seleccionar una variable
HART con unidad de densidad.
5. Si el equipo mide una temperatura:
Acceda a Parámetro Temperatura de salida (→  139) e indique cuál de las cuatro
variables HART contiene la temperatura medida. Solo se puede seleccionar una
variable HART con unidad de temperatura.
6. Si el equipo mide la temperatura del vapor:
Acceda a Parámetro Temperatura del vapor de salida (→  139) e indique cuál de
las cuatro variables HART contiene la temperatura de vapor medida. Solo se puede
seleccionar una variable HART con unidad de temperatura.
7. Si el equipo mide un nivel:
Acceda a Parámetro Salida de nivel (→  140) e indique cuál de las cuatro variables
HART contiene el nivel medido. Solo se puede seleccionar una variable HART con
unidad de nivel (no "%").

Desconectar equipos HART


Cuando se desconecta un equipo HART del equipo, también debe retirarse lógicamente de
la forma siguiente:
1. Vaya a Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → olvidar
equipo → olvidar equipo
2. Seleccione el equipo HART que se va a extraer.

Este proceso también es necesario cuando se sustituye un equipo defectuoso.

Endress+Hauser 67
Puesta en marcha Micropilot NMR84

9.4.2 Configuración de un transmisor de temperatura Prothermo


conectado
Si se conecta un transmisor de temperatura Prothermo NMT532, NMT539 o NMT8x
mediante HART, se puede configurar de la forma siguiente:
1. Vaya a: Experto → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)
→ Configuración del dispositivo NMT; aquí, HART Device(s) es el nombre del
Prothermo conectado.
2. Vaya a Parámetro ¿Configurar dispositivo? y seleccione Sí.
3.

A0030098

 27 Prothermo NMT53x: posición del elemento de temperatura inferior


a Distancia desde el elemento de temperatura inferior a la referencia cero (fondo del depósito o placa de
referencia).

Para configurar un Prothermo NMT53x: vaya a Parámetro Punto inferior e


introduzca la posición del elemento de temperatura inferior (véase la imagen
anterior).
 El valor introducido en Parámetro Punto inferior en el equipo de medición de
tanques se transmite a Parámetro Punto inferior del Prothermo NMT53x
conectado.

68 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Puesta en marcha

4.

a
A0047111

 28 Prothermo NMT8x: distancia entre el extremo físico de la sonda y el valor de nivel cero
a Distancia entre el extremo físico de la sonda y el valor de nivel cero del depósito (fondo del depósito o
placa de referencia).

Para configurar un Prothermo NMT8x: vaya a Parámetro Punto inferior e


introduzca la distancia entre el extremo físico de la sonda y el valor de nivel cero en el
depósito (fondo del depósito o placa de referencia).
 El valor introducido en Parámetro Punto inferior en el equipo de medición de
tanques se transmite a Parámetro End of probe to zero distance del
Prothermo NMT8x conectado.

Para comprobar las temperaturas medidas por cada elemento, diríjase al siguiente
submenú: Operación → Temperatura → Valores de los elementos NMT → Temperatura
del elemento
Existe un Parámetro Temperatura del elemento X por cada elemento del Prothermo.

Endress+Hauser 69
Puesta en marcha Micropilot NMR84

9.4.3 Configuración de las entradas 4-20 mA

D 1 2 3 4
1
E 2

CDI
1 C 1 2 3 4 5 6 7 8

C 1 2 3 4 5 6 7 8

i
C1-3 C4-8
F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8
B 1 2 3 4 5 6 7 8
HR
on
POWER
WP A 1 2 3 4
SIM
B1-3 B4-8

A0032464

 29 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos, que pueden utilizarse como entrada 4-20 mA. Los
módulos que están realmente presentes dependen del código de producto del equipo →  21.

Proceda de la forma siguiente para cada módulo E/S analógico al que se conecte un equipo
de 4-20 mA:
1. Compruebe que los equipos de 4-20 mA se conecten según se indica en la asignación
de terminales →  33.
2. Navegar al submenú del módulo E/S analógico correspondiente: Ajuste → Ajuste
avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O X1-3
3. Diríjase a Parámetro Modo de operación (→  148) y seleccione Entrada 4..20mA
o Maestro HART + entrada 4..20mA.
4. Vaya a Parámetro Variable de proceso (→  154) e indique qué variable de proceso
transmite el equipo conectado.
5. Acceda a Parámetro Valor de entrada analógica a 0% (→  154) y defina qué valor
de la variable de proceso corresponde a una corriente de entrada de 4 mA (véase el
siguiente diagrama).
6. Acceda a Parámetro Valor de entrada analógica a 100% (→  154) y defina qué
valor de la variable de proceso corresponde a una corriente de entrada de 20 mA
(véase el siguiente diagrama).
7. Vaya al Parámetro Valor de proceso (→  155) y compruebe si los valores indicados
concuerdan con el valor real de la variable de proceso.

70 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Puesta en marcha

I [mA]

20mA

4mA

0% 2 100%
A0029264

 30 Escalado de la entrada 4-20 mA a la variable de proceso


1 Valor de entrada en mA
2 Valor de proceso

El Submenú Analog I/O contiene parámetros adicionales para una configuración más
detallada de la Entrada analógica. Para una descripción, véase: →  148

Endress+Hauser 71
Puesta en marcha Micropilot NMR84

9.4.4 Configuración de una RTD conectada

D 1 2 3 4
1
E 2

CDI
1 C 1 2 3 4 5 6 7 8

C 1 2 3 4 5 6 7 8

i
C1-3 C4-8
F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8
B 1 2 3 4 5 6 7 8
HR
on
POWER
WP A 1 2 3 4
SIM
B1-3 B4-8

A0032465

 31 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos, a los que se puede conectar una RTD. Los módulos
que están realmente presentes dependen del código de producto del equipo →  21.

1. Compruebe que el RTD está conectado según se indica en la asignación de terminales


→  38.
2. Navegar al submenú del módulo E/S analógico correspondiente: Ajuste → Ajuste
avanzado → Entrada/Salida → Analog IP X4-8.
3. Vaya a Parámetro Tipo de RTD (→  142) e indique el tipo de RTD conectado.
4.
A B C
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

A0026371

 32 Tipos de conexión RTD


A Conexión RTD a 4 hilos
B Conexión RTD a 3 hilos
C Conexión RTD a 2 hilos

Vaya a Parámetro Tipo de conexión RTD (→  143) e indique el tipo de conexión


del RTD (a 2, 3 o 4 hilos).
5. Vaya a Parámetro Input value (→  145) y compruebe si la temperatura indicada
concuerda con el la temperatura real.
6. Vaya a Parámetro Temperatura mínima de la sonda (→  145) e indique la
temperatura mínima admisible del RTD conectado.
7. Vaya a Parámetro Temperatura máxima de la sonda (→  146) e indique la
temperatura máxima admisible del RTD conectado.

72 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Puesta en marcha

8.

3
1

A0042773

1 Placa de referencia
2 RTD
3 Posición de la sonda (→  146)

Vaya a Parámetro Posición de la sonda e introduzca la posición de montaje del RTD


(medido desde la placa de referencia).
 Este parámetro, junto con el nivel medido, determina si la temperatura medida se
refiere al producto o a la fase gas.

Offset para la resistencia o temperatura


En el siguiente submenú se puede definir un offset para la resistencia o la
temperatura: Experto → Entrada/Salida → Analog IP X4-8.
• Antes de calcular la temperatura se añade Compesación Ohms a la resistencia
medida.
• Se añade Compensación temperatura desp conversión a la temperatura medida.

R[Ω] R[Ω]

2
1

T T
A0029265

1 Compesación Ohms
2 Compensación temperatura desp conversión

Endress+Hauser 73
Puesta en marcha Micropilot NMR84

9.4.5 Configuración de las entradas digitales

D 1 2 3 4
1
E 2 C 1 2 3 4 5 6 7
1
CDI
C 1 2 3 4 5 6 7 8

i C1-2 C3-4

F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

A 1 2 3 4
HR
on
POWER
WP A 1 2 3 4
SIM
A1-2 A3-4

A0026424

 33 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos (ejemplos); el código de producto define el número y
la ubicación de los módulos de entrada digital →  21.

Existe un Submenú Digital Xx-x para cada módulo E/S digital del equipo. "X" designa la
ranura en el compartimento de terminales, "x-x" los terminales de la ranura. Los
parámetros más importantes de este submenú son Modo de operación y Tipo de
contacto.

El Parámetro "Modo de operación"


Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Modo de operación

A DIO B DIO
2/4 2/4

+
_

1/3 1/3

A0029262

A "Modo de operación" = "Entrada pasiva"


B "Modo de operación" = "Entrada activa"

Significado de las opciones


• Entrada pasiva
El módulo DIO mide la tensión proporcionada por una fuente externa. Según el estado
del interruptor externo, esta tensión es 0 en la entrada (interruptor abierto) o supera
una determinada tensión límite (interruptor cerrado). Estos dos estados representan la
señal digital.
• Entrada activa
El módulo DIO proporciona una tensión y la utiliza para detectar si el interruptor externo
está abierto o cerrado.

El Parámetro "Tipo de contacto"


Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Tipo de contacto

74 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Puesta en marcha

Este parámetro determina de qué forma se mapea el estado del interruptor externo a los
estados internos del módulo DIO:

Estado del interruptor externo Estado interno del módulo DIO

Tipo de contacto = Contacto Tipo de contacto = Contacto


normalmente abierto normalmente cerrado

Abierto Inactivo Activo

Cerrado Activo Inactivo

Comportamiento en situaciones especiales:

Durante el encendido Desconocido Desconocido

Fallo de medición Error Error

• El estado interno de la Entrada digital puede transferirse a la Salida digital o puede


utilizarse para controlar la medición.
• Submenú Digital Xx-x contiene parámetros adicionales para una configuración más
detallada de la Entrada digital. Para una descripción, véase →  158.

9.4.6 Vincular los valores de entrada a las variables del depósito


Los valores medidos deben estar asociados a las variables de tanque antes de poder
utilizarlas en la aplicación de Medición de tanques. Esto se consigue definiendo la fuente
de cada variable del depósito en los siguientes parámetros:

Variable del depósito Parámetro que define la fuente de su variable

Nivel inferior del agua Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Configuración del tanque → Nivel
→ Fuente de nivel de agua

Temperatura media o puntual del • Ajuste → Fuente de temperatura líquida


producto • Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Configuración del tanque
→ Temperatura → Fuente de temperatura líquida

Temperatura del aire que rodea Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Configuración del tanque
el depósito → Temperatura → Fuente de temperatura del aire

Temperatura del vapor sobre el Ajuste → Ajuste avanzado → Configuración del tanque → Temperatura
producto → Fuente de temperatura de vapor

Densidad del producto Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Configuración del tanque
→ Densidad → Fuente de densidad observada

Presión inferior (P1) Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Configuración del tanque
→ Presión → Fuente P1 (inf)

Presión superior (P3) Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Configuración del tanque
→ Presión → Fuente P3 (superior)

Según la aplicación no todos estos parámetros serán relevantes en una situación


determinada.
El nivel del producto siempre es el nivel medido por el propio Micropilot. No es
necesario vincularlo.

Endress+Hauser 75
Puesta en marcha Micropilot NMR84

9.4.7 Cálculo del depósito: Medición de nivel directa


Si no hay ningún cálculo de depósito configurado, el nivel y la temperatura se miden
directamente.

A B
1 3
1

2 2

A0029255

A Medición directa de nivel (sin temperatura)


B Medición directa de nivel y temperatura
1 Transmisor de nivel
2 Al sistema de gestión de inventario
3 Transmisor de temperatura

‣ Si hay conectado un transmisor de temperatura:


Diríjase a: "Ajuste → Fuente de temperatura líquida" e indique desde qué equipo se
obtiene la temperatura.

76 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Puesta en marcha

9.4.8 Cálculo del depósito: Sistema de medición de depósitos


híbridos (HTMS)
HTMS utiliza las mediciones de nivel y presión para calcular la densidad del producto.
En los depósitos no atmosféricos (es decir, sometidos a presión), se recomienda
utilizar el modo HTMS P1+P3. En este caso son necesarios dos sensores de presión.
En los depósito atmosféricos (es decir, no sometidos a presión), es suficiente HTMS
P1 con un solo sensor de presión.

A B

1 4
1

2 2

D3
D1

D1
3 3

A0029256

A "Parámetro "Modo HTMS"" = "Opción "HTMS P1""


B "Parámetro "Modo HTMS"" = "Opción "HTMS P1+P3""
D1 Posición P1
D3 Posición P3
1 Micropilot
2 Al sistema de gestión de inventario
3 Sensor de presión (parte inferior)
4 Sensor de presión (parte superior)

1. Vaya a Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Configuración del tanque → Presión


2. Vaya a Fuente P1 (inf) (→  194) e indique desde qué equipo se obtiene la presión
inferior (P1).
3. Si hay conectado un transmisor de presión superior (P3):
Vaya a Fuente P3 (superior) (→  196) e indique desde qué equipo se obtiene la
presión superior (P3).
4. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo del taque → HTMS
5. Vaya a Modo HTMS (→  211) e indique el modo HTMS.
6. Vaya a Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Configuración del tanque
→ Densidad
7. Vaya a Fuente de densidad observada (→  192) y seleccione HTMS.
8. Utilice el resto de parámetros de Submenú HTMS para configurar el cálculo. Para una
descripción detallada: →  209

Endress+Hauser 77
Puesta en marcha Micropilot NMR84

9.4.9 Cálculo del depósito: Deformación hidrostática de depósitos


(HyTD)
La Deformación hidrostática de depósitos se puede utilizar para compensar el movimiento
vertical de la Altura de referencia de medición (GRH) debido al abombamiento de la pared
del depósito que se produce por la presión hidrostática que ejerce el líquido almacenado en
el depósito. La compensación está basada en una aproximación lineal que se obtiene de las
inmersiones manuales a varios niveles divididas por todo el rango del depósito.

C
D
A

A0028722

 34 Corrección de la deformación hidrostática de depósitos (HyTD)


A "Distancia" (depósito casi vacío)
B Altura de referencia de medición (GRH)
C Valor de corrección HyTD
D "Distancia" (depósito lleno)

La corrección de la deformación hidrostática del depósito se configura en Submenú


HyTD (→  201)

78 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Puesta en marcha

9.4.10 Cálculo del depósito: Corrección térmica de la pared del


depósito (CTSh)
CTSh (corrección de la expansión térmica de la pared del depósito) compensa los efectos en
la Altura de referencia de medición (GRH) y en la expansión o contracción del cable de
acero para mediciones debido a los efectos de temperatura en la pared del depósito o en el
tubo tranquilizador. Los efectos de temperatura se separan en dos partes que afectan
respectivamente a la parte "seca" y "en contacto con el producto" de la pared del depósito o
tubo tranquilizador. La función de corrección se basa en los coeficientes de expansión del
acero y en los factores de aislamiento para las partes "secas" y "en contacto con el producto"
del cable y de la pared del depósito. Las temperaturas que se utilizan para la corrección se
pueden seleccionar de entre los valores manuales o medidos.
Esta corrección se recomienda en los siguientes casos:
• si la temperatura de funcionamiento se desvía considerablemente de la temperatura
durante la calibración (ΔT > 10 °C (18 °F))
• para depósitos muy altos
• para aplicaciones refrigeradas, criogénicas o caldeadas
Ya que esta corrección afectará a la lectura de nivel, se recomienda comprobar que los
procedimientos de inmersión manual y la verificación de nivel se llevan a cabo
correctamente antes de activar este método de corrección.
Este modo no se puede utilizar en combinación con HTG porque con HTG el nivel no se
mide relativo a la altura de referencia de medición.

Endress+Hauser 79
Puesta en marcha Micropilot NMR84

9.4.11 Configuración de las alarmas (evaluación de límites)


Se puede configurar una evaluación de límites para hasta 4 variables de depósito. La
evaluación de límites emite una alarma si el valor supera un límite superior o desciende
por debajo de un límite inferior, respectivamente. El usuario puede definir los valores de
alarma.

A B

10 10

1 1
2 2

3 3
4 4

5 5
6 6
7 7
8 8

9
A0029539

 35 Principio de la evaluación de límites


A Modo alarma = Conectado
B Modo alarma = Enganche
1 Valor de alarma HH
2 Valor de alarma H
3 Valor de la alarma de B
4 Valor de la alarma por Bajo-Bajo
5 Alarma HH
6 Alarma H
7 Alarma L
8 Alarma LL
9 "Alarma Clara" = "Sí" o apagado-encendido
10 Hysteresis

La evaluación de límites se configura en los submenús Alarma 1 … 4.


Ruta de navegación: Ajuste → Ajuste avanzado → Alarma → Alarma 1 … 4
Para Modo alarma = Enganche, todas las alarmas permanecen activadas hasta que el
usuario seleccione Alarma Clara = Sí o desconecte y vuelva a conectar la
alimentación.
Compruebe también que el parámetro Parámetro "Hysteresis" se ha configurado
adecuadamente en función de la variable del depósito y de la unidad utilizada.

80 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Puesta en marcha

9.4.12 Configuración de la salida 4-20 mA

D 1 2 3 4
1
E 2

CDI
1 C 1 2 3 4 5 6 7 8

C 1 2 3 4 5 6 7 8

i
C1-3 C4-8
F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8
B 1 2 3 4 5 6 7 8
HR
on
POWER
WP A 1 2 3 4
SIM
B1-3 B4-8

A0032464

 36 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos, que pueden utilizarse como salida 4-20 mA. Los
módulos que están realmente presentes dependen del código de producto del equipo →  21.

Todos los módulos E/S analógicos del equipo pueden configurarse como una salida
analógica de 4...20 mA. Se procederá del modo siguiente:
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O X1-3.
2. Vaya a Parámetro Modo de operación y seleccione Salida de 4..20mA o Esclavo
HART + salida 4..20mA 4).
3. Vaya al Parámetro Fuente de entrada analógica y seleccione la variable del depósito
que se transmitirá mediante la salida 4…20 mA.
4. Vaya a Parámetro Valor 100% e introduzca el valor de la variable del depósito
seleccionada que se mapeará en 4 mA.
5. Vaya a Parámetro Valor 100% e introduzca el valor de la variable del depósito
seleccionada que se mapeará en 20 mA.

100%

0%

4mA 2 20mA I [mA]


A0032953

 37 Escalado de la variable del depósito a la corriente de salida


1 Variable del depósito
2 Corriente de salida

Tras iniciar el equipo, mientras que la variable del depósito asignada no esté
disponible, la corriente de salida toma el valor de error definido.
El Submenú Analog I/O contiene más parámetros que se pueden utilizar para una
configuración más detallada de la salida analógica. Para una descripción, véase
→  148

4) "Esclavo HART + salida 4..20mA", que significa que el módulo E/S analógico funciona como un esclavo HART que envía de forma cíclica hasta
cuatro variables HART a un maestro HART. Para la configuración de la salida HART: →  82

Endress+Hauser 81
Puesta en marcha Micropilot NMR84

9.4.13 Configuración del esclavo HART + salida de 4-20 mA


Si se ha seleccionado Modo de operación = Esclavo HART + salida 4..20mA para un
módulo E/S analógico, desempeñará la función de un esclavo HART que envía hasta cuatro
variables HART a un maestro HART.
En este caso también se puede utilizar la señal de 4-20 mA. Para su configuración:
→  81

Caso estándar: valor primario (PV) = señal de 4-20 mA


De forma predeterminada, el valor primario (PV) es idéntico a la variable del depósito
transmitida por la salida de 4-20 mA. Para definir las otras variables HART y para
configurar la salida HART con más detalle, proceda de la forma siguiente:
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración
2. Vaya a Parámetro Dirección de sondeo del sistema y ajuste la dirección de esclavo
HART del equipo.
3. Utilice los siguientes parámetros para asignar variables de depósito de la segunda a la
cuarta variable HART: Asignación valor secundario, Asignación de valor terciario,
Asignación VC.
 Las cuatro variables HART se transmiten a un maestro HART conectado.

Caso especial: valor primario (PV) ≠ señal de 4-20 mA


En casos excepcionales puede ser necesario que el valor primario (PV) transmita una
variable de depósito diferente que la salida de 4-20 mA. Esto se configura de la forma
siguiente.
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración
2. Vaya a Parámetro Fuente PV y seleccione Personalizado.
 Los siguientes parámetros adicionales aparecen en los submenús: Asignación
valor primario, Valor 100%, Valor 100% y Selector PV mA.
3. Vaya a Parámetro Asignación valor primario y seleccione la variable del depósito
que se va a transmitir al valor primario (PV).
4. Utilice los parámetros Valor 100% y Valor 100% para definir un rango para el PV.
Parámetro Porcentaje del rango indica el porcentaje para el valor actual de PV. Está
incluido en la salida cíclica del maestro HART.

PV

0% 2 100% [%]
A0032954

 38 Escalado de la variable del depósito al porcentaje.


A Valor 100%
B Valor 100%
1 Valor primario (PV)
2 Porcentaje del rango

5. Utilice Parámetro Selector PV mA para definir si la salida de corriente de un módulo


E/S analógico se va a incluir en la salida HART cíclica.

82 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Puesta en marcha

Tras iniciar el equipo, mientras que la variable del depósito asignada no esté
disponible, la corriente de salida toma el valor de error definido.
Parámetro Selector PV mA no afecta a la salida de corriente en los terminales del
módulo E/S analógico. Solo define si el valor de esta corriente forma parte o no de la
salida HART.

9.4.14 Configuración de la salida Modbus

D 1 2 3 4
1
E 2 D 1 2 3 4
1
CDI
C 1 2 3 4 5 6 7 8

i D1-4

F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

A 1 2 3 4
HR
on
POWER
WP A 1 2 3 4
SIM
A1-4

A0031200

 39 Ubicaciones posibles de los módulos Modbus (ejemplos); en función de la versión del equipo, estos
módulos también pueden ocupar las ranuras B o C →  21.

El Micropilot NMR8x actúa como esclavo Modbus. Los valores del depósito medidos o
calculados se guardan en registros que un maestro Modbus puede solicitar.
El siguiente submenú se utiliza para configurar la comunicación entre el equipo y el
maestro Modbus:
Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Modbus X1-4 →Configuración (→  164)

Endress+Hauser 83
Puesta en marcha Micropilot NMR84

9.4.15 Configuración de la salida V1

D 1 2 3 4
1
E 2 D 1 2 3 4
1
CDI
C 1 2 3 4 5 6 7 8

i D1-4

F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

A 1 2 3 4
HR
on
POWER
WP A 1 2 3 4
SIM
A1-4

A0031200

 40 Ubicaciones posibles de los módulos V1 (ejemplos); en función de la versión del equipo, estos módulos
también pueden ocupar las ranuras B o C →  21.

Los siguientes submenús se utilizan para configurar la comunicación V1 entre el equipo y


el sistema de control:
• Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Configuración→  167
• Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Selector de entrada
V1→  170

9.4.16 Configuración de la salida WM550

D 1 2 3 4
1
E 2 D 1 2 3 4
1
CDI
C 1 2 3 4 5 6 7 8

i D1-4

F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

A 1 2 3 4
HR
on
POWER
WP A 1 2 3 4
SIM
A1-4

A0031200

 41 Ubicaciones posibles de los módulos WM550 (ejemplos); en función de la versión del equipo, estos
módulos también pueden ocupar las ranuras B o C →  21.

Los siguientes submenús se utilizan para configurar la comunicación WM550 entre el


equipo y el sistema de control:
• Menú Ajuste → Submenú Ajuste avanzado → Submenú Comunicación → WM550 X1-4
→ Submenú Configuración →  163
• Menú Ajuste → Submenú Ajuste avanzado → Submenú Comunicación → WM550 X1-4
→ Submenú WM550 input selector →  172

84 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Puesta en marcha

9.4.17 Configuración de las salidas digitales

D 1 2 3 4
1
E 2 C 1 2 3 4 5 6 7
1
CDI
C 1 2 3 4 5 6 7 8

i C1-2 C3-4

F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

A 1 2 3 4
HR
on
POWER
WP A 1 2 3 4
SIM
A1-2 A3-4

A0026424

 42 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos (ejemplos); el código de producto define el número y
la ubicación de los módulos E/S digitales →  21.

DIO
2/4

+
_

1/3

A0033029

 43 Uso del módulo E/S digital como salida digital

Existe un Submenú Digital Xx-x para cada módulo E/S digital del equipo. "X" designa la
ranura en el compartimento de terminales, "x-x" los terminales de la ranura. Los
parámetros más importantes de este submenú son Modo de operación, Entrada digital y
Tipo de contacto.
Una salida digital puede utilizarse para
• emitir el estado de una alarma (si se ha configurado una alarma →  80)
• transmitir el estado de una entrada digital (si se ha configurado una entrada digital
→  74)

Para configurar una salida digital, proceda de la siguiente forma:


1. Vaya a Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x, donde Xx-x
designa el módulo E/S digital que se va a configurar.
2. Vaya a Parámetro Modo de operación y seleccione Opción Salida pasiva.
3. Vaya a Parámetro Entrada digital y seleccione la alarma o la entrada digital que se
va a transmitir.
4. Vaya a Parámetro Tipo de contacto y seleccione cómo se va a mapear a la salida
digital el estado interno de la alarma o entrada digital (véase la siguiente tabla).

Endress+Hauser 85
Puesta en marcha Micropilot NMR84

• Estado de la alarma Conmutar el estado de la salida digital


• Estado interno de la entrada
digital Tipo de contacto = Contacto Tipo de contacto = Contacto
normalmente abierto normalmente cerrado

Inactivo Abierto Cerrado

Activo Cerrado Abierto

• Para las aplicaciones SIL, el equipo ajusta Tipo de contacto automáticamente a


Contacto normalmente cerrado al comenzar el procedimiento de confirmación SIL.
• En caso de fallo de fuente de alimentación, el estado de conmutación es siempre
"abierto", independientemente de la opción seleccionada.
• Submenú Digital Xx-x contiene parámetros adicionales para una configuración más
detallada de la entrada digital. Para una descripción, véase →  158.

9.5 Configuraciones avanzadas


Para una configuración más detallada de las entradas de señal, los cálculos del depósito y
las salidas de señal se refieren al Submenú Ajuste avanzado (→  132).

9.6 "Simulation"
Para comprobar la configuración correcta del equipo y del sistema de control, es posible
simular diferentes situaciones (valores medidos, mensajes de diagnóstico, etc.). Véanse los
detalles en Submenú Simulación (→  258).

9.7 Protección de los ajustes contra accesos no


autorizados
Existen dos posibilidades para proteger los ajustes contra un acceso no autorizado:
• Con un código de acceso (→  53)
Bloquea el acceso mediante indicador y módulo de configuración.
• Con el interruptor de protección (→  54)
Bloquea el acceso a parámetros relacionados con W&M desde una interfaz de usuario
(indicador y módulo de configuración, FieldCare, otras herramientas de configuración).

86 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Configuración

10 Configuración

10.1 Leer el estado de bloqueo del equipo


En función del estado de bloqueo del equipo, es posible que algunas funciones estén
bloqueadas. El estado actual de bloqueo se indica en: Ajuste → Ajuste avanzado → Estado
bloqueo. La siguiente tabla resume los diferentes estados de bloqueo:

Estado bloqueo Significado Procedimiento de desbloqueo

Protección de escritura El equipo está bloqueado por el interruptor de →  54


hardware protección contra escritura del compartimento de
terminales.

Bloqueo SIL El equipo está en modo bloqueo SIL. Para obtener información
detallada sobre este tema consulte
el manual de seguridad SIL

Custody trans. activo El modo custody transfer está activo. →  54

Bloqueo WHG El equipo está en modo bloqueo WHG. Para obtener información
detallada sobre este tema consulte
el manual de seguridad SIL

Temporalmente El acceso de escritura de los parámetros está Espere a que termine el


bloqueado bloqueado temporalmente debido a un procesamiento interno del equipo.
procesamiento interno del equipo (p. ej., subida/
descarga de datos, reinicio). Cuando se haya
completado el procesamiento interno, los
parámetros podrán volver a modificarse.

Los bloqueos se indican con el símbolo de protección contra escritura en el encabezado del
indicador:

XXXXXXXXX

20.50
XX XX

A0015870

10.2 Lectura de valores medidos


Los valores del depósito se pueden leer en los siguientes submenús:
• Operación → Nivel
• Operación → Temperatura
• Operación → Densidad
• Operación → Presión

Endress+Hauser 87
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Micropilot NMR84

11 Diagnósticos y localización y resolución de


fallos

11.1 Localización y resolución de fallos en general

11.1.1 Errores generales

Error Causa posible Acción correctiva

El equipo no responde. Tensión de alimentación sin Conecte la tensión correcta.


conectar.

Los cables no hacen buen contacto Asegure el contacto eléctrico entre el


con los terminales. cable y el terminal.

No se visualizan valores en el El conector del cable del indicador no Conecte correctamente el conector.
indicador está bien conectado.

El indicador es defectuoso. Sustituya el indicador.

El contraste de la pantalla es Fijo Ajuste → Ajuste avanzado


demasiado bajo. → Visualización → Contraste del
visualizador a un valor ≥ 60 %.

"Error de comunicaciones" Interferencias electromagnéticas Revise la puesta a tierra del equipo.


aparece en el visualizador
cuando se inicia el equipo o Rotura del cable o del conector del Sustituya el visualizador.
conecta el visualizador indicador.

La comunicación CDI no Configuración errónea del puerto Revise la configuración del puerto COM
funciona. COM en el ordenador. en el ordenador (p. ej., FieldCare) y
modifíquela si es necesario.

El equipo no mide Error de parametrización Compruebe y ajuste la parametrización.


correctamente.

88 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Diagnósticos y localización y resolución de fallos

11.2 Información de diagnóstico mostrada en el indicador


local

11.2.1 Mensaje de diagnóstico


Los fallos detectados por el sistema de autosupervisión del equipo de medición se indican
en forma de un mensaje de diagnóstico que se visualiza en el indicador en alternancia con
el valor medido.

Indicador de valores medidos en estado de alarma Mensaje de diagnóstico

2 1

XXXXXXXXX S XXXXXXXXX S

20.50 S801
Supply voltage
3
4

X XX i Menu

5
A0045847

1 Señal de estado
2 Símbolo de estado (símbolo para eventos de nivel)
3 Símbolo de estado con evento de diagnóstico
4 Texto sobre el evento
5 Elementos de configuración

Señales de estado

"Fallo"
Se ha producido un error en el instrumento. El valor medido ya no es válido.
A0013956

"Comprobación de funciones"
El equipo está en el modo de servicio (p. ej., durante una simulación o un aviso).
A0013959

"Fuera de especificaciones"
Se está haciendo funcionar el instrumento:
• Fuera de las especificaciones técnicas (p. ej., al arrancar o durante una limpieza)
A0013958 • Fuera de la configuración establecida por el usuario (p. ej., nivel fuera del rango
configurado)

"Requiere mantenimiento"
Requiere mantenimiento. Los valores medidos siguen siendo válidos.
A0013957

Símbolo de estado (símbolo para eventos de nivel)

Estado de "alarma"
Se interrumpe la medición. Las señales de las salidas toman los valores definidos para
A0013961 situación de alarma. Se genera un mensaje de diagnóstico.

Estado de "alerta"
El equipo sigue midiendo. Se genera un mensaje de diagnóstico.
A0013962

Endress+Hauser 89
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Micropilot NMR84

Evento de diagnóstico y texto sobre el evento


Se puede identificar el fallo mediante el evento de diagnóstico. El texto sobre el evento le
brinda una ayuda al proporcionarle información sobre el fallo. Además, aparece indicado el
símbolo correspondiente delante del evento de diagnóstico.

Evento de diagnóstico

Símbolo de Número del


Señal de estado Texto del evento
estado evento

↓ ↓ ↓

Ejemplo 441 Salida corr. 1


A0013962 A0013956

Número de 3
dígitos

Si hay dos o más mensajes de diagnóstico pendientes, solo se visualiza el de mayor


prioridad. Los mensajes de diagnóstico pendientes adicionales se pueden mostrar en
Submenú Lista de diagnósticos (→  254).

Elementos de configuración

Funciones de configuración en menús, submenús

Tecla Más
Abre el mensaje relativo a las medidas correctivas.
A0013970

Tecla Intro
Abre el menú de configuración.
A0013952

90 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Diagnósticos y localización y resolución de fallos

11.2.2 Visualización de medidas correctivas

XXXXXXXXX S XXXXXXXXX S

20.50 S801
Supply voltage

X XX i Menu

1.

Diagnostic list S
Diagnostics 1
1 S801 Supply voltage
Diagnostics 2
Diagnostics 3

2.

2 Supply voltage (ID:203) 3


4 S801
5 YYYY-MM-DD HH:MM:SS
6 Increase supply voltage

3.
A0045845

 44 Mensaje de medidas correctivas


1 Información de diagnóstico
2 Texto breve
3 ID de servicio
4 Comportamiento de diagnóstico con código de diagnóstico
5 Tiempo de funcionamiento al producirse el evento
6 Medidas correctivas

Aparece un mensaje de diagnóstico en la vista estándar (visualización del valor medido).


1. Pulse  (símbolo ).
 Se abre Submenú Lista de diagnósticos.
2. Seleccione mediante  o  el evento de diagnóstico de interés y pulse .
 Se abre el mensaje que contiene la medida correctiva para el evento de
diagnóstico seleccionado.
3. Pulse simultáneamente  + .
 Se cierra el mensaje con medidas correctivas.

El usuario se encuentra en el menú Diagnóstico, en una entrada para un evento de


diagnóstico, p. ej. en el submenú Lista de diagnósticos o en Último diagnóstico.
1. Pulse .
 Se abre el mensaje que contiene la medida correctiva para el evento de
diagnóstico seleccionado.
2. Pulse simultáneamente  + .
 Se cierra el mensaje con medidas correctivas.

Endress+Hauser 91
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Micropilot NMR84

11.3 Información de diagnóstico en FieldCare


Cualquier fallo que detecta el equipo de medición aparece indicado en la página de inicio
del software de configuración a la que se accede a la que establece la conexión.

Xxxxxx/…/…/
Device name: Xxxxxxx Mass flow: 12.34 kg/h
Device tag: Xxxxxxx Volume flow: 12.34 m³/h
Status signal: Function check (C)

Xxxxxx
P Diagnostics 1: C485 Simu...
P Remedy information: Deactivate...
P Access status tooling: Mainenance Failure (F)

+ Operation Function check (C) 2


+ Setup Diagnostics 1: C485 Simulation measured vari...
+ Diagnostics Remedy information: Deactivate Simulation (Service...
+ Expert
Out of spezification (S) 3
Maintenance required (M)

A0045844

1 Área de estado con señal de estado


2 Información de diagnóstico
3 Medidas correctivas con ID de servicio

Además, los eventos de diagnóstico ocurridos también pueden visualizarse en


Submenú Lista de diagnósticos.

11.3.1 Señales de estado


Las señales de estado proporcionan información sobre el estado y la fiabilidad del equipo a
través de la clasificación en categorías de la causa de la información de diagnóstico (evento
de diagnóstico).

Símbolo Significado

Fallo
Se ha producido un error de equipo. El valor medido ya no es válido.
A0017271

Comprobación de funciones
El equipo está en el modo de servicio (p. ej., durante una simulación o un aviso).
A0017278

Incumplimiento de la especificación
El equipo se está operando fuera de los límites de las especificaciones técnicas (p. ej., fuera
A0017277 del rango de temperaturas de proceso)

Requiere mantenimiento
Requiere mantenimiento. Los valores medidos siguen siendo válidos.
A0017276

Las señales de estado se clasifican conforme a la norma VDI/VDE 2650 y las


recomendaciones NAMUR 107.

92 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Diagnósticos y localización y resolución de fallos

11.3.2 Acceder a información acerca de medidas de subsanación


Para cada evento de diagnóstico hay información con remedios para rectificar rápidamente
el problema en cuestión a la que puede accederse:
• En la página de inicio
La información remedios se visualiza en un campo independiente, por debajo de la
información de diagnósticos.
• En el menú Diagnóstico
La información remedios puede abrirse en el área de trabajo de la pantalla indicadora.

El usuario está ante el menú Diagnóstico.


1. Abrir el parámetro deseado.
2. En el lado derecho del área de trabajo, colocándose con el ratón sobre el parámetro.
 Aparece una herramienta del software con información sobre remedios para el
evento de diagnóstico en cuestión.

Endress+Hauser 93
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Micropilot NMR84

11.4 Visión general de los mensajes de diagnóstico


Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento
diagnóstico estado de diagnóstico
[Ex- [Ex-fábrica]
fábrica]

Diagnóstico del sensor

102 Error sensor incompatible 1. Reiniciar inst. F Alarm


2. Contacte servicio

150 Error del detector 1. Reinicia el dispositivo F Alarm


2. Verifique las conexiones
eléctricas del detector.
3. Reemplace la unidad
detectora

151 Fallo en la electrónica del Reemplace la electrónica del F Alarm


sensor módulo sensor

Diagnóstico de la electrónica

242 Software incompatible 1. Verificar software F Alarm


2. Electrónica principal:
programación flash o
cambiar

252 Módulos incompatibles 1. Comprobar si está F Alarm


conectado el módulo
electrónico correcto
2. Sustituir el módulo
electrónico

261 Módulo electrónico 1. Reinicio de dispositivo F Alarm


2. Verificar módulo
electrónica
3. Sustituir módulo E/S o
electr principal

262 Conexión de módulo 1. Comprobar módulo F Alarm

270 Error electrónica principal Reemplazar electrónica F Alarm


principal

271 Error electrónica principal 1. Reinicio de dispositivo F Alarm


2. Sustituir electrónica
principal

272 Error electrónica principal Reiniciar el instrumento F Alarm

272 Error electrónica principal 1. Reiniciar inst. F Alarm


2. Contacte servicio

273 Error electrónica principal 1. Conf emerg por indicador F Alarm


2. Cambie elec princ

275 Error módulo E/S 1. Reinicio de dispositivo F Alarm


2. Sustituir módulo E/S

276 Módulo E/S averiado 1. Reinicio de dispositivo F Alarm


2. Sustituir módulo E/S

282 Almacenamiento de datos 1. Reiniciar inst. F Alarm


2. Contacte servicio

283 Contenido de la memoria 1. Transferir datos o resetear F Alarm


equipo
2. Contacte servicio

284 Actualización de SW del Actualizando el firmware, por F Alarm


detector favor espere

311 Error electrónica ¡ Mantenimiento requerido !, M Warning


1. No reinicie el instrumento
2. Contacte con servcio

94 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Diagnósticos y localización y resolución de fallos

Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento


diagnóstico estado de diagnóstico
[Ex- [Ex-fábrica]
fábrica]

333 Requiere recuperación del Cambio de HW detectado F Alarm


sistema Se requiere recuperación de la
configuración del sistema
Vaya al menú en el dispositivo
y realice la recuperación

334 Fallo de recuperación del HW cambiado, falla en la F Alarm


sistema recuperación del sistema.
Regreso a fabrica

381 Distancia del desplazador 1. Calibre el sensor F Alarm


inválido 2. Reinicia el dispositivo
3. Reemplace la electrónica
del sensor

382 Comunicación del sensor 1. Compruebe la conexión de F Alarm


la electrónica del sensor.
2. Reinicie el dispositivo
3. Reemplace la electrónica
del sensor

Diagnóstico de la configuración

400 Salida de simulación AIO Desactivar la salida AIO de C Warning


simulación

401 Salida de simulación DIO Desactivar la salida DIO de C Warning


simulación

403 Claibración AIO 1. Reinicio de dispositivo F Alarm


2. Sustituir módulo E/S

404 Calibracion AIP 1. Reinicio de dispositivo F Alarm


2. Sustituir módulo E/S

405 COMM tiempo de espera 1. Verificar cableado F Alarm


DIO 1 … 8 2. Sustituir módulo E/S

406 IOM fuera de linea 1. Verificar cableado F Alarm


2. Sustituir módulo E/S

407 Tiempo de espera COMM 1. Verificar cableado F Alarm


AIO 1 … 2 2. Sustituir módulo E/S

408 Rango inválido AIO 1 … 2 1. Verifique la configuración C Warning


del dispositivo.
2. Verifique el cableado.

409 Temperatura de RTD fuera 1. Verificar electrónica C Warning


de rango 1 … 2 2. Sustituir electrónica

410 Transf. datos 1. Volver transf datos F Alarm


2. Comprobar conexión

411 El dispositivo Hart 1 … 15 1. Verifique dispositivo HART F Alarm 1)


no funciona 2. Cambiar dispositivo HART

412 Procesando descarga Descarga activa, espere por C Warning


favor.

413 NMT 1 … 15: el elemento 1. Verifique la conexión del C Warning


está abierto o corto cableado NMT
2. Reemplazar NMT

415 Dispositivo Hart 1 … 15 1. Verifique dispositivo HART C Warning


fuera de línea 2. Cambiar dispositivo HART

416 Advertencia para Verifique el dispositivo HART M Warning


dispositivo HART 1 … 15 conectado

434 Reloj en tiempo real Reemplazar electrónica C Warning


defectuoso principal

Endress+Hauser 95
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Micropilot NMR84

Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento


diagnóstico estado de diagnóstico
[Ex- [Ex-fábrica]
fábrica]

436 Fecha/hora incorrecta Verifique la configuración de M Warning


fecha y hora.

437 Config. incompatible 1. Reiniciar inst. F Alarm


2. Contacte servicio

438 Conjunto de datos Comprobar datos ajuste M Warning


archivo

441 Alarma de salida de 1. Comprobar proceso F Alarm


corriente AIO 1 … 2 2. Comprobar ajustes
corriente de salida

442 Advertencia de salida de 1. Comprobar proceso C Warning


corriente AIO 1 … 2 2. Comprobar ajustes
corriente de salida

443 Entrada AIO 1 … 2 no Cambie la fuente PV o la C Warning


compatible con HART fuente de entrada AIO.

484 Simulación Modo Fallo Desconectar simulación C Alarm

495 Diagnóstico de Simulación Desconectar simulación C Warning

500 La fuente AIO C1-3 ya no Cambiar fuente de entrada C Warning


es válida

501 Fuente de nivel inválida Cambiar fuente de entrada C Warning

502 Fuente GP1 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning

503 Fuente GP2 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning

504 Fuente GP3 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning

505 Fuente GP4 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning

506 La fuente nivel de agua ya Cambiar fuente de entrada C Warning


no es válida

507 Fuente de temperatura Cambiar fuente de entrada C Warning


liquida inválida

508 Fuente de temp. de vapor Cambiar fuente de entrada C Warning


ya no es válida

509 Fuente de temperatura de Cambiar fuente de entrada C Warning


aire inválida

510 Funte P1 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning

511 Fuente P2 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning

512 Fte. P3 Inválida Cambiar fuente de entrada C Warning

513 Fte. densidad superior ya Cambiar fuente de entrada C Warning


no es válida

514 Fuente de densidad media Cambiar fuente de entrada C Warning


inválida

515 Fuente de menor densidad Cambiar fuente de entrada C Warning


inválida

516 Fuente de comando del Cambiar fuente de entrada C Warning


medidor no válida

517 Fuente de estado del Cambiar fuente de entrada C Warning


indicador no válida

518 Fuente de densidad media Cambiar fuente de entrada C Warning


inválida

519 La fuente de interfaz Cambiar fuente de entrada C Warning


superior no válida

96 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Diagnósticos y localización y resolución de fallos

Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento


diagnóstico estado de diagnóstico
[Ex- [Ex-fábrica]
fábrica]

520 Fuente interfaz inferior Cambiar fuente de entrada C Warning


inválida

521 Fuente de nivel inferior Cambiar fuente de entrada C Warning


inválida

522 Fuente de posición Cambiar fuente de entrada C Warning


desplazador inválida

523 Fuente de distancia inválida Cambiar fuente de entrada C Warning

524 Fte. de bandera de saldo ya Cambiar fuente de entrada C Warning


no es válida

525 Una vez cmd fuente Cambiar fuente de entrada C Warning


inválido

526 La fuente de alarma 1 … 4 Cambiar fuente de entrada C Warning


ya no es válida

527 La fuente AIO B1-3 ya no Cambiar fuente de entrada C Warning


es válida

528 CTSh 1. Verifique la configuración C Warning


del dispositivo.
2. Verifique el cableado.

529 HTG 1. Verifique la configuración C Warning


del dispositivo.
2. Verifique el cableado.

530 HTMS 1. Verifique la configuración C Warning


del dispositivo.
2. Verifique el cableado.

531 Valor de corrección HyTD 1. Verifique la configuración C Warning


del dispositivo.
2. Verifique el cableado.

532 Salida HART: fuente PV no Cambiar fuente de entrada C Warning


válida

533 Salida HART: fuente SV Cambiar fuente de entrada C Warning


inválida

534 Salida HART: fuente QV Cambiar fuente de entrada C Warning


inválida

535 Salida HART: fuente de TV Cambiar fuente de entrada C Warning


no válida

536 Pantalla: la fuente ya no es Cambiar fuente de entrada C Warning


válida

537 Tendencia: la fuente ya no Cambiar fuente de entrada C Warning


es valida

538 Salida HART: fuente PV mA Cambiar fuente de entrada C Warning


no válida

539 Fuente Modbus 1-4 SP Establecer selector de entrada C Warning


inválida SP válido

540 Fuente V1 1-4 inválida Establecer selector de entrada C Warning


SP válido

541 Fuente de alarma Modbus Establecer selector de entrada C Warning


1-4 no válida de alarma válido

542 Fuente de alarma V1 1-4 Establecer selector de entrada C Warning


inválida de alarma válido

543 Fuente analógica Modbus Establecer selector de entrada C Warning


1-4 inválida analógica válido

Endress+Hauser 97
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Micropilot NMR84

Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento


diagnóstico estado de diagnóstico
[Ex- [Ex-fábrica]
fábrica]

544 Fuente analógica V1 1-4 Establecer selector de entrada C Warning


inválida analógica válido

545 Fte valor de usuario Establecer selector de entrada C Warning


Modbus 1-4 inválida de valor de usuario válido

546 Fte. valor discreto Modbus Establecer selector de entrada C Warning


1-4 inválido discreta de usuario válido

547 V1 1-4 fuente de valor Establecer selector de entrada C Warning


usuario inválida de valor de usuario válido

548 V1 1-4 fuente valor Establecer selector de entrada C Warning


discreto no válida discreta de usuario válido

549 Fuente de Modbus 1-4 Establecer selector de entrada C Warning


porciento inválida de porcentaje válido

550 Fuente V11-4 porcentaje Establecer selector de entrada C Warning


invalido de porcentaje válido

560 Calibración mandatoria 1. Realice la calibración del C Alarm


peso
2. Realice la calibración de
referencia
3. Realice la calibración del
tambor.

564 La fuente DIO B1-2 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning

565 Fte. DIO B3-4 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning

566 Fte. DIO C1-2 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning

567 Fte. DIO C3-4 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning

568 Fte. DIO D1-2 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning

569 Fte. DIO D3-4 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning

585 Simulación distancia Desconectar simulación C Warning

586 Registro mapeado Grabando mapeado C Warning


por favor espere

598 La fuente DIO A1-2 es Cambiar fuente de entrada C Warning


inválida

599 Fte. DIO A3-4 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning

Diagnóstico del proceso

801 Energia muy baja Aumentar tensión de S Warning


alimentación

803 Corriente de lazo 1. Verifique la configuración F Alarm


del dispositivo.
803 Corriente de lazo 1 … 2 2. Verifique el cableado. M Warning

803 Corriente de lazo C Warning

825 Temperatura del sistema 1. Comp. temperatura S Warning


ambiente
825 Temperatura del sistema 2. Compruebe la temperatura F Alarm
de proceso

826 Temperatura del sensor 1. Comp. temperatura S Warning


ambiente
826 Temperatura del sensor 2. Compruebe la temperatura F Alarm
de proceso

844 Valor de proceso fuera de 1. Verifique el valor del S Warning 1)


especificación proceso
2. Verificar la aplicación
844 Valor de proceso fuera de 3. Verifique el sensor S Warning
especificación

98 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Diagnósticos y localización y resolución de fallos

Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento


diagnóstico estado de diagnóstico
[Ex- [Ex-fábrica]
fábrica]

901 Level held Normal state while Dip Freeze S Warning


is turned on, otherwise check
configuration

903 Corriente de lazo 1 … 2 1. Verifique la configuración F Alarm


del dispositivo.
2. Verifique el cableado.

904 Salida digital 1 … 8 1. Verifique la configuración F Alarm


del dispositivo.
2. Verifique el cableado.

941 Eco perdido 1. Verifique el valor del S Warning


proceso
2. Verificar la aplicación
3. Verifique el sensor

942 En distancia de seguridad 1. Verificar nivel S Warning


2. Verificar distancia de
seguridad

943 En distancia de bloqueo Exactitud reducida S Warning


Verificar nivel

950 Diagnóstico extendido Maintain your diagnostic M Warning


event

961 Alarma 1 … 4 Alto-alto 1. Verifique la fuente de la C Warning


alarma
2. Verifique los ajustes de
configuración

962 Alarma 1 … 4 alto 1. Verifique la fuente de la C Warning


alarma
2. Verifique los ajustes de
configuración

963 alarma 1 … 4 Bajo 1. Verifique la fuente de la C Warning


alarma
2. Verifique los ajustes de
configuración

964 Alarma 1 … 4 por bajo-bajo 1. Verifique la fuente de la C Warning


alarma
2. Verifique los ajustes de
configuración

965 Alarma 1 … 4 Alto-alto 1. Verifique la fuente de la F Alarm


alarma
2. Verifique los ajustes de
configuración

966 Alarma 1 … 4 alto 1. Verifique la fuente de la F Alarm


alarma
2. Verifique los ajustes de
configuración

967 alarma 1 … 4 Bajo 1. Verifique la fuente de la F Alarm


alarma
2. Verifique los ajustes de
configuración

968 Alarma 1 … 4 por bajo-bajo 1. Verifique la fuente de la F Alarm


alarma
2. Verifique los ajustes de
configuración

Endress+Hauser 99
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Micropilot NMR84

Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento


diagnóstico estado de diagnóstico
[Ex- [Ex-fábrica]
fábrica]

970 Sobre tensión 1. Verifique las condiciones C Alarm


del proceso y del
desplazador
2. Liberar la sobretensión

971 Subtensión Verifique el desplazador y el C Alarm


proceso.

1) El comportamiento de diagnóstico puede cambiarse.

Los parámetros núm. 941, 942 y 943 solo se utilizan para NMR8x y NRF81.

100 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Diagnósticos y localización y resolución de fallos

11.5 Lista de diagnósticos


En el submenú Lista de diagnósticos, pueden visualizarse hasta 5 mensajes de diagnóstico
pendientes. Si hay más de 5 mensajes pendientes, se visualizan los cinco que tienen la
prioridad más alta.
Ruta de navegación
Diagnóstico → Lista de diagnósticos

Llamada y cierre de medidas correctivas


1. Pulse .
 Se abre el mensaje que contiene la medida correctiva para el evento de
diagnóstico seleccionado.
2. Pulse simultáneamente  + .
 Se cierra el mensaje con medida correctiva.

11.6 Reiniciar el equipo de medición


Para reiniciar el equipo de medición a un estado definido, utilice Parámetro Resetear
dispositivo (→  249).

11.7 Información del equipo


En Submenú Información del equipo (→  255) puede encontrar información sobre el
equipo (código de producto, versión de hardware y software de los módulos individuales,
etc.).

11.8 Historial del firmware


Fecha Versión Modificaciones Documentación (NMR84)
del
software Manual de instrucciones Descripción de parámetros Información técnica

04.2016 01.00.zz Software original BA01453G/00/EN/01.16 GP01071G/00/EN/01.16 TI01253G/00/EN/01.16

12.2016 01.02.zz Corrección de errores y BA01453G/00/EN/02.17 GP01071G/00/EN/02.17 TI01253G/00/EN/02.17


mejoras

07.2018 01.03.zz Actualización de software BA01453G/00/EN/04.18 TI01253G/00/EN/03.18

05.2020 01.04.zz Actualización de software BA01453G/00/EN/05.20 TI01253G/00/EN/004.20

08.2021 01.05.zz Actualización de software BA01453G/00/EN/06.21 GP01071G/00/EN/ TI01253G/00/EN/005.21


04.22-00

08,2022 01.06.zz Actualización de software BA01453G/00/EN/ TI01253G/00/EN/006.22-00


07.22-00

Endress+Hauser 101
Mantenimiento Micropilot NMR84

12 Mantenimiento

12.1 Tareas de mantenimiento


No requiere labores de mantenimiento especiales.

12.1.1 Limpieza externa


Para limpiar la parte externa del equipo de medición, utilice siempre detergentes que no
sean agresivos para la superficie de la caja ni para las juntas.

12.2 Servicios de Endress+Hauser


Endress+Hauser ofrece una amplia gama de servicios como recalibraciones, servicios de
mantenimiento, ensayos con el equipo.
El centro Endress+Hauser de su zona le puede proporcionar información detallada
sobre nuestros servicios.

102 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Reparación

13 Reparación

13.1 Información general sobre reparaciones

13.1.1 Planteamiento de las reparaciones


El concepto de reparaciones que tiene Endress+Hauser supone que los equipos tengan un
diseño modular y que la reparación de estos módulos pueda hacerla tanto el servicio
técnico de Endress+Hauser, como técnicos de la empresa usuaria que han recibido una
formación específica para ello.
Las piezas de repuesto están siempre contenidas en kits apropiados. Incluyen las
instrucciones para el repuesto correspondiente.
Para más información sobre el servicio y piezas de repuesto, póngase por favor en contacto
con el departamento de servicio técnico de Endress+Hauser.

13.1.2 Reparación de equipos con certificación Ex


Cuando someta equipos con certificación Ex a alguna reparación, tenga por favor en cuenta
lo siguiente:
• La reparación de un equipo con certificación Ex solo debe ser realizada por personal
preparado específicamente para ello o por el servicio técnico de Endress+Hauser.
• Cumpla las normas vigentes, las normativas nacionales para zonas Ex, las instrucciones
de seguridad (XA) y las indicaciones de los certificados.
• Utilice únicamente piezas de repuesto originales de Endress+Hauser.
• Cuando pida una pieza de repuesto, indique el sistema de designación del instrumento
indicado en la placa de identificación. Sustituya las piezas únicamente con otras
idénticas.
• Lleve a cabo las reparaciones conforme a las instrucciones. Una vez acabada la
reparación, someta el equipo/instrumento a la prueba de rutina especificada.
• Solo el servicio técnico de Endress+Hauser está autorizado para convertir un equipo
certificado en otra variante certificada.
• Documente todos los trabajos de reparación y conversiones realizados.

13.1.3 Sustitución de un equipo o módulo electrónico


Después de sustituir un equipo completo o la placa principal de la electrónica, se pueden
volver a descargar los parámetros al instrumento mediante FieldCare.
Condición: se guardó la configuración del instrumento anterior en el ordenador utilizando
FieldCare.
Puede seguir con las mediciones sin tener que realizar previamente ninguna nueva
configuración. Solo tendrá que registrar de nuevo una linealización y un mapeado del
depósito (supresión de señales de eco de interferencia).
La función "Guardar/restaurar"
Después de guardar la configuración de un equipo en un ordenador y restaurarla al
equipo utilizando la función Guardar/restaurar de FieldCare, el equipo debe
reiniciarse mediante el siguiente ajuste:
Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Resetear dispositivo = Reiniciar
instrumento.
Esto garantiza el funcionamiento correcto del equipo tras una restauración.

Endress+Hauser 103
Reparación Micropilot NMR84

13.2 Piezas de repuesto


Se han enumerado algunos componentes intercambiables del equipo en una etiqueta
resumen dispuesta en la tapa del compartimento de conexiones.
La etiqueta resumen de piezas de repuesto contiene la siguiente información:
• Una lista de las piezas de repuesto más importantes del equipo de medición, incluyendo
los datos para cursar pedidos.
• La URL del W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer):
Todas las piezas de repuesto para el equipo de medición, junto con el código de pedido,
figuran aquí y se pueden pedir. Los usuarios también pueden descargarse las
instrucciones de instalación correspondientes, si están disponibles.

13.3 Personal de servicios de Endress+Hauser


Endress+Hauser ofrece una amplia gama de servicios.
El centro Endress+Hauser de su zona le puede proporcionar información detallada
sobre nuestros servicios.

13.4 Devoluciones
Los requisitos para una devolución del equipo segura pueden variar según el tipo de equipo
y las normativas estatales.
1. Consulte la página web para obtener información:
http://www.endress.com/support/return-material
 Seleccione la región.
2. Devuelva el equipo en caso de que requiera reparaciones o una calibración de fábrica,
así como si se pidió o entregó un equipo erróneo.

13.5 Eliminación de residuos

En los casos necesarios según la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de equipos


eléctricos y electrónicos (RAEE), nuestro producto está marcado con el símbolo
representativo a fin de minimizar los desechos de RAEE como residuos urbanos no
seleccionados. No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos
no seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos al fabricante para que los elimine en las
condiciones aplicables.

104 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Accesorios

14 Accesorios

14.1 Accesorios específicos del equipo

14.1.1 Tapa de protección ambiental

361.6 (14.2)

319 (12.6)
32.5 (1.28)

56.1 (2.21)
A0028019

 45 Tapa de protección ambiental, medidas: mm (in)

Materiales
• Cubierta de protección y soportes de montaje
Material
316L (1.4404)
• Tornillos y arandelas
Material
A4
• La tapa de protección ambiental se puede pedir junto con el equipo:
Característica de pedido 620 "Accesorio incluido", opción PA "Tapa de protección
ambiental")
• También se puede pedir como accesorio:
Código de pedido: 71292751 (para NMR8x y NRF8x)

Endress+Hauser 105
Accesorios Micropilot NMR84

14.2 Accesorios específicos para comunicaciones


Adaptador WirelessHART SWA70
• Se usa para la conexión inalámbrica de equipos de campo
• El adaptador WirelessHART se puede integrar fácilmente en equipos de campo e
infraestructuras ya existentes, ofrece protección para los datos y seguridad en la
transmisión de estos y puede funcionar en paralelo con otras redes inalámbricas
Para conocer más detalles, véase el manual de instrucciones BA00061S

Emulador de medidor, Modbus a BPM


• El uso del convertidor de protocolos permite integrar un equipo de campo en un sistema
host aunque el equipo de campo no conozca el protocolo de comunicación del sistema
host. Elimina la dependencia de un proveedor para los equipos de campo.
• Protocolo de comunicación de campo (equipo de campo): Modbus RS485
• Protocolo de comunicación host (sistema host): Enraf BPM
• 1 equipo de medición por emulador de medidor
• Alimentación aparte: 100 … 240 VAC, 50 … 60 Hz, 0,375 A, 15 W
• Varias homologaciones para áreas de peligro
Emulador de medidor, Modbus a TRL/2
• El uso del convertidor de protocolos permite integrar un equipo de campo en un sistema
host aunque el equipo de campo no conozca el protocolo de comunicación del sistema
host. Elimina la dependencia de un proveedor para los equipos de campo.
• Protocolo de comunicación de campo (equipo de campo): Modbus RS485
• Protocolo de comunicación host (sistema host): Saab TRL/2
• 1 equipo de medición por emulador de medidor
• Alimentación aparte: 100 … 240 VAC, 50 … 60 Hz, 0,375 A, 15 W
• Varias homologaciones para áreas de peligro

14.3 Accesorios específicos de servicio


Commubox FXA195 HART
Para comunicaciones HART intrínsecamente seguras con FieldCare mediante interfaz USB
Para conocer más detalles, véase la "Información técnica" TI00404F

Commubox FXA291
Conecta los equipos de campo de Endress+Hauser dotados con una interfaz CDI (=
Common Data Interface de Endress+Hauser) con el puerto USB de un ordenador o portátil
Número de pedido: 51516983
Para conocer más detalles, véase la "Información técnica" TI00405C

DeviceCare SFE100
Herramienta de configuración para equipos de campo HART, PROFIBUS y
Foundation Fieldbus
DeviceCare puede descargarse de www.software-products.es.endress.com. Es necesario
registrarse en el portal web de Endress+Hauser para descargarse la aplicación de software.
Información técnica TI01134S

FieldCare SFE500
Herramienta de software Plant Asset Management para la gestión de activos de la planta
(PAM) basada en tecnología FDT
Puede configurar todas las unidades de campo inteligentes que usted tiene en su sistema y
le ayuda a gestionarlas convenientemente. El uso de la información sobre el estado es
también una forma sencilla y efectiva para chequear el estado de dicha unidades de campo.
Información técnica TI00028S

106 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Accesorios

14.4 Componentes del sistema


RIA15
Compacta unidad de indicación de proceso con caída de tensión muy baja, para uso
universal, destinada a la visualización de señales de 4 a 20 mA/HART
Información técnica TI01043K

Tankvision Tank Scanner NXA820 / Tankvision Data Concentrator NXA821 /


Tankvision Host Link NXA822
Sistema de gestión de inventario con software completamente integrado para el manejo a
través de un navegador de internet estándar
Información técnica TI00419G

Endress+Hauser 107
Menú de configuración Micropilot NMR84

15 Menú de configuración
• : ruta de navegación del módulo de configuración en el equipo
• : ruta de navegación del software de configuración (p. ej., FieldCare)
• : el parámetro se puede bloquear mediante bloqueo de software

15.1 Visión general sobre el menú de configuración


• Esta sección enumera los parámetros de los siguientes menús:
• Operación (→  117)
• Ajuste (→  126)
• Diagnóstico (→  251)
• Para Menú Experto, consulte la "Descripción de parámetros del equipo" (GP) del
equipo correspondiente.
• En función de la versión del equipo y de la parametrización, algunos parámetros no
estarán disponibles en ciertos casos. Para más detalles, consulte la categoría
"Prerrequisito" en la descripción del parámetro correspondiente.
• La representación corresponde fundamentalmente al menú en un software de
configuración (p. ej., FieldCare). Es posible que en el indicador local existan
pequeñas diferencias en la estructura del menú. En la descripción del submenú
correspondiente se mencionan más detalles.

Navegación  Software de configuración

Operación →  117

‣ Nivel →  117

Dip Freeze →  117

Nivel de tanque →  117

% de nivel del tanque →  117

Capacidad del tanque →  118

% de espacio vacío del tanque →  118

Nivel de interfaz superior →  118

Nivel de interfaz inferior →  118

Nivel de agua →  119

Nivel medido →  119

Distancia →  119

‣ Temperatura →  119

Temperatura del aire →  119

108 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Temp. Líquida →  120

Temperatura de vapor →  120

‣ Valores de los elementos NMT →  120

‣ Temperatura del elemento →  120

Temperatura del elemento 1 … 24 →  120

‣ Posición del elemento →  121

Elemento en posición 1 … 24 →  121

‣ Densidad →  121

Densidad observada →  121

Observed density temperature →  121

Densidad de vapor →  122

Densidad del aire →  122

Densidad superior medida →  122

Densidad media medida →  122

Densidad más baja medida →  123

‣ Presión →  123

P1 (abajo) →  123

P3 (Superior) →  123

‣ Valores GP →  124

Nombre GP 1 … 4 →  124

GP Value 1 →  124

GP Value 2 →  124

GP Value 3 →  124

GP Value 4 →  125

Endress+Hauser 109
Menú de configuración Micropilot NMR84

 Ajuste →  126

Nombre del dispositivo →  126

unidades preestablecidas →  126

Diámetro del tubo →  127

Vacío →  127

Altura de referencia del tanque →  127

Nivel de tanque →  117

Establecer nivel →  128

Confirmación distancia →  128

Mapeado actual →  130

Final de mapeado →  130

Registro mapeado →  130

Distancia →  131

Fuente de temperatura líquida →  131

‣ Ajuste avanzado →  132

Estado bloqueo →  132

Rol de usuario →  132

Introducir código de acceso →  132

‣ Entrada/Salida →  134

‣ Equipos HART →  134

Número de dispositivos →  134

‣ HART Device(s) →  135

‣ olvidar equipo →  141

‣ Analog IP →  142

Modo de operación →  142

110 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Tipo de termopar →  143

Tipo de RTD →  142

Tipo de conexión RTD →  143

Valor de proceso →  144

Variable de proceso →  144

Valor 100% →  144

Valor 100% →  145

Input value →  145

Temperatura mínima de la sonda →  145

Temperatura máxima de la sonda →  146

Posición de la sonda →  146

Factor de amortiguación →  147

Corriente →  147

‣ Analog I/O →  148

Modo de operación →  148

Rango de corriente →  149

Valor de corriente fijo →  150

Fuente de entrada analógica →  150

Comportamiento en caso de error →  151

Valor de error →  152

Input value →  152

Valor 100% →  152

Valor 100% →  153

Valor de entrada % →  153

Valores de salida →  153

Endress+Hauser 111
Menú de configuración Micropilot NMR84

Variable de proceso →  154

Valor de entrada analógica a 0% →  154

Valor de entrada analógica a 100% →  154

Tipo de error en evento →  155

Valor de proceso →  155

Valor de entrada en mA →  156

Porcentaje del valor de entrada →  156

Factor de amortiguación →  156

Utilizado para SIL/WHG →  157

Cadena SIL/WHG esperada →  157

‣ Digital Xx-x →  158

Modo de operación →  158

Entrada digital →  159

Input value →  160

Tipo de contacto →  160

Simulación de salida →  160

Valores de salida →  161

Readback value →  161

Utilizado para SIL/WHG →  162

Cadena SIL/WHG esperada →  162

‣ Comunicación →  163

‣ Communication interface 1 … 2

Protocolo de interfaz de comunicación

‣ Configuración →  164

‣ Configuración →  167

112 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

‣ Configuración →  171

‣ Selector de entrada V1 →  170

‣ WM550 input selector →  172

‣ Salida HART →  174

‣ Configuración →  174

‣ Información →  182

‣ Aplicación →  184

‣ Configuración del tanque →  184

‣ Nivel →  184

‣ Temperatura →  188

‣ Densidad →  192

‣ Presión →  194

‣ Cálculo del taque →  199

‣ HyTD →  201

‣ CTSh →  206

‣ HTMS →  211

‣ Tabla de Inmersión →  219

‣ Alarma →  220

‣ Alarma 1 … 4 →  220

‣ Configuraciones de seguridad →  229

Salida con pérdida de eco →  229

Retardo pérdida de eco →  229

Distancia de seguridad →  229

‣ Configuración del sensor →  231

Diámetro del tubo →  231

Endress+Hauser 113
Menú de configuración Micropilot NMR84

‣ Información →  231

Calidad de señal →  231

Amplitud absoluta de eco →  231

Amplitud relativa de eco →  232

Distancia →  131

‣ Seguimiento de eco →  233

Modo de evaluación →  233

Reset de historial →  233

‣ Visualización →  235

Language →  235

Formato visualización →  235

1 … 4er valor visualización →  236

Decimales 1 … 4 →  237

Carácter de separación →  238

Formato numérico →  238

Línea de encabezamiento →  239

Texto de encabezamiento →  239

Intervalo de indicación →  239

Atenuación del visualizador →  240

Retroiluminación →  240

Contraste del visualizador →  241

‣ Sistema de Unidades →  242

unidades preestablecidas →  126

Unidad de longitud →  242

Unidad presión →  243

114 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Unidad temperatura →  243

Unidad de densidad →  243

‣ Fecha/Hora →  245

Fecha/hora →  245

Ajustar fecha →  245

Año →  245

Mes →  246

Día →  246

Hora →  246

Minuto →  247

‣ Confirmación SIL →  248

‣ SIL/WHG desact. →  248

‣ Administración →  249

Definir código de acceso →  249

Resetear dispositivo →  249

 Diagnóstico →  251

Diagnóstico actual →  251

Marca de tiempo →  251

Último diagnóstico →  251

Marca de tiempo →  252

Tiempo de funcionamiento desde inicio →  252

Tiempo de operación →  252

Fecha/hora →  245

Endress+Hauser 115
Menú de configuración Micropilot NMR84

‣ Lista de diagnósticos →  254

Diagnóstico 1 … 5 →  254

Marca de tiempo 1 … 5 →  254

‣ Información del equipo →  255

Nombre del dispositivo →  255

Número de serie →  255

Versión de firmware →  255

Firmware CRC →  256

Configuración de peso y medidas CRC →  256

Nombre de dispositivo →  256

Código de Equipo →  256

Código de Equipo Extendido 1 … 3 →  257

‣ Simulación →  258

Simulación de alarma en el instrumento →  258

Diagnóstico de Simulación →  258

Simulación distancia ON →  258

Simulación distancia →  259

Simulación de salida de corriente 1 →  259

Valor de simulación →  259

‣ Test de dispositivo →  261

Inicio test de dispositivo →  261

Resultado test de dispositivo →  261

Señal de nivel →  261

Distancia cercana →  262

116 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

15.2 Menú "Operación"


El Menú Operación (→  117) muestra los valores medidos más importantes.

Navegación  Operación

15.2.1 Submenú "Nivel"

Navegación  Operación → Nivel

Dip Freeze 

Navegación  Operación → Nivel → Dip Freeze

Descripción Si está activado, los valores de nivel se congelan y se muestra una advertencia.

Selección • Desconectado
• Conectado

Ajuste de fábrica Desconectado

Información adicional Esta función se puede usar cuando se efectúa una inmersión manual en el mismo tubo
tranquilizador o tubuladura donde está montado el equipo de radar.

Nivel de tanque

Navegación  Operación → Nivel → Nivel de tanque

Descripción Muestra la distancia desde la posición cero (fondo del tanque o placa de referencia) a la
superficie del producto.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

% de nivel del tanque

Navegación  Operación → Nivel → % nivel tanque

Descripción Muestra el nivel como porcentaje del rango de medición completo.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Endress+Hauser 117
Menú de configuración Micropilot NMR84

Capacidad del tanque

Navegación  Operación → Nivel → Capacidad tanque

Descripción Muestra el espacio vacío restante en el tanque.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

% de espacio vacío del tanque

Navegación  Operación → Nivel → % espacio vacío

Descripción Muestra el espacio vacío restante en porcentaje relacionado con el parámetro altura de
referencia del tanque.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Nivel de interfaz superior

Navegación  Operación → Nivel → Nivel de I/F sup

Descripción Muestra nivel interfaz medido en posición 0 (fondo de tanque o placa referencia). El val
actualiza cuando el dispositivo crea medición interfaz válida.

Información adicional Acceso de lectura Mantenimiento

Acceso de escritura -

Nivel de interfaz inferior

Navegación  Operación → Nivel → Nivel de I/F inf

Descripción Muestra el nivel de interfaz medido desde la posición cero (fondo del tanque o placa de
referencia).

Información adicional Acceso de lectura Mantenimiento

Acceso de escritura -

118 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Nivel de agua

Navegación  Operación → Nivel → Nivel de agua

Descripción Muestra el nivel del agua del fondo.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Nivel medido

Navegación  Operación → Nivel → Nivel medido

Descripción Muestra el nivel medido sin ninguna corrección de los cálculos del tanque.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Distancia

Navegación  Operación → Nivel → Distancia

Descripción Distancia desde el borde inferior de la brida del dispositivo hasta la superficie del producto.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

15.2.2 Submenú "Temperatura"

Navegación  Operación → Temperatura

Temperatura del aire

Navegación  Operación → Temperatura → Temp. del aire

Descripción Muestra la temperatura del aire.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Endress+Hauser 119
Menú de configuración Micropilot NMR84

Temp. Líquida

Navegación  Operación → Temperatura → Temp. Líquida

Descripción Muestra la temperatura promedio o puntual del líquido medido.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Temperatura de vapor

Navegación  Operación → Temperatura → Temp. de vapor

Descripción Muestra la temperatura del vapor medida.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Submenú "Valores de los elementos NMT"


Este submenú solo es visible si hay un Prothermo NMT conectado.

Navegación  Operación → Temperatura → Val de elem. NMT

Submenú "Temperatura del elemento"

Navegación  Operación → Temperatura → Val de elem. NMT → Temp de


elemento

Temperatura del elemento 1 … 24

Navegación  Operación → Temperatura → Val de elem. NMT → Temp de elemento


→ Temp.Elemento 1 … 24

Descripción Muestra la temperatura de un elemento en el NMT.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

120 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Submenú "Posición del elemento"

Navegación  Operación → Temperatura → Val de elem. NMT → Pos del


elemento

Elemento en posición 1 … 24

Navegación  Operación → Temperatura → Val de elem. NMT → Pos del elemento → Elemento
pos. 1 … 24

Descripción Muestra la posición del elemento seleccionado en el NMT.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

15.2.3 Submenú "Densidad"

Navegación  Operación → Densidad

Densidad observada

Navegación  Operación → Densidad → Densidad observ.

Descripción Densidad calculada del producto.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

El valor se calcula a partir de diferentes variables medidas en función del método de


cálculo seleccionado.

Observed density temperature

Navegación  Operación → Densidad → Obs. dens. temp.

Descripción Corresponding temperature of measured density. Can be used for reference density
calculation.

Indicación Número de coma flotante con signo

Ajuste de fábrica 0 °C

Endress+Hauser 121
Menú de configuración Micropilot NMR84

Densidad de vapor 

Navegación  Operación → Densidad → Dens. de vapor

Descripción Define la densidad de la fase gaseosa en el tanque.

Entrada de usuario 0,0 … 500,0 kg/m³

Ajuste de fábrica 1,2 kg/m³

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Densidad del aire 

Navegación  Operación → Densidad → Densidad de aire

Descripción Define la densidad del aire que rodea el tanque.

Entrada de usuario 0,0 … 500,0 kg/m³

Ajuste de fábrica 1,2 kg/m³

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Densidad superior medida

Navegación  Operación → Densidad → Dens sup. medida

Descripción Muestra la densidad de la fase superior.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Densidad media medida

Navegación  Operación → Densidad → Dens media med.

Descripción Densidad de la fase media.

122 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Densidad más baja medida

Navegación  Operación → Densidad → Dens baja medida

Descripción Densidad de la fase inferior.

Información adicional Acceso de lectura Mantenimiento

Acceso de escritura -

15.2.4 Submenú "Presión"

Navegación  Operación → Presión

P1 (abajo)

Navegación  Operación → Presión → P1 (abajo)

Descripción Muestra la presión en el fondo del tanque.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

P3 (Superior)

Navegación  Operación → Presión → P3 (Superior)

Descripción Muestra la presión (P3) en el transmisor superior.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Endress+Hauser 123
Menú de configuración Micropilot NMR84

15.2.5 Submenú "Valores GP"

Navegación  Operación → Valores GP

Nombre GP 1 … 4 

Navegación  Operación → Valores GP → Nombre GP 1

Descripción Define la etiqueta asociada con el valor de GP respectivo.

Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (15)

Ajuste de fábrica GP Value 1

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

GP Value 1

Navegación  Operación → Valores GP → GP Value 1

Descripción Muestra el valor que se utilizará como valor de propósito general.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

GP Value 2

Navegación  Operación → Valores GP → GP Value 2

Descripción Muestra el valor que se utilizará como valor de propósito general.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

GP Value 3

Navegación  Operación → Valores GP → GP Value 3

Descripción Muestra el valor que se utilizará como valor de propósito general.

124 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

GP Value 4

Navegación  Operación → Valores GP → GP Value 4

Descripción Muestra el valor que se utilizará como valor de propósito general.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Endress+Hauser 125
Menú de configuración Micropilot NMR84

15.3 Menú "Ajuste"


Navegación  Ajuste

Nombre del dispositivo 

Navegación  Ajuste → NombreDispositiv

Descripción Entrar un nombre único del instrumento para identificarlo rápidamente en planta.

Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (32)

Ajuste de fábrica NMR8x

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

unidades preestablecidas 

Navegación  Ajuste → UnidadesPreestab

Descripción Define un conjunto de unidades de longitud, presión y temperatura.

Selección • mm, bar, °C


• m, bar, °C
• mm, PSI, °C
• ft, PSI, °F
• ft-in-16, PSI, °F
• ft-in-8, PSI, °F
• Valor del cliente

Ajuste de fábrica mm, bar, °C

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Si se selecciona el Opción Valor del cliente, las unidades se definen en los siguientes
parámetros. En cualquier otro caso, se trata de parámetros de solo lectura que se utilizan
para indicar la unidad correspondiente:
• Unidad de longitud (→  242)
• Unidad presión (→  243)
• Unidad temperatura (→  243)

126 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Diámetro del tubo 

Navegación  Ajuste → Diámetro tubo

Descripción Introducir diámetro tubo tranquilizador.

Entrada de usuario Número positivo de coma flotante

Ajuste de fábrica 150 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Vacío 

Navegación  Ajuste → Vacío

Descripción Distancia desde el punto de referencia hasta la posición cero (fondo del tanque o placa de
referencia).

Entrada de usuario 0 … 10 000 000 mm

Ajuste de fábrica Depende de la versión del equipo

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

El punto de referencia es el borde inferior de la brida del equipo.

• Después de cambiar el Parámetro Vacío (→  127), el Parámetro Modo de tabla


(→  219) se ajusta automáticamente a Desactivar.
• Si Vacío (→  127) ha variado en más de 20 mm (0,8 in), se recomienda borrar la
tabla de inmersiones.
• Los valores de la tabla de inmersiones no se ven afectados por un cambio del
Parámetro Vacío (→  127).

Altura de referencia del tanque 

Navegación  Ajuste → Alt. ref. tanque

Descripción Define la distancia desde el punto de referencia de inmersión hasta la posición cero (fondo
del tanque o placa de referencia).

Entrada de usuario 0 … 10 000 000 mm

Ajuste de fábrica Depende de la versión del equipo

Endress+Hauser 127
Menú de configuración Micropilot NMR84

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Nivel de tanque

Navegación  Ajuste → Nivel de tanque

Descripción Muestra la distancia desde la posición cero (fondo del tanque o placa de referencia) a la
superficie del producto.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Establecer nivel 

Navegación  Ajuste → Establecer nivel

Descripción Si el nivel medido por el dispositivo no coincide con el nivel real obtenido por una
inmersión manual, ingrese el nivel correcto en este parámetro.

Entrada de usuario 0 … 10 000 000 mm

Ajuste de fábrica 0 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

El equipo ajusta el Parámetro Vacío (→  127) en función del valor introducido de forma
que el nivel medido coincida con el nivel real.
• Tras el cambio del Parámetro Vacío (→  127), el Parámetro Modo de tabla
(→  219) se ajusta automáticamente a Desactivar.
• Si Vacío ha variado en más de 20 mm (0,8 in), se recomienda borrar la tabla de
inmersiones.
• Los valores de la tabla de inmersiones no se ven afectados por un cambio del
Parámetro Vacío.

Confirmación distancia 

Navegación  Ajuste → Confirmac. dist.

Descripción Especifique si la distancia medida concuerda con la distancia real. Según la selección, el
equipo define automáticamente el rango del mapeado.

128 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Selección • Distancia correcta


• Distancia desconocida
• Distancia muy pequeña *
• Distancia muy grande *
• Tanque vacío
• Registro map manual
• Mapeado de fábrica

Ajuste de fábrica Distancia desconocida

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Significado de las opciones


• Distancia correcta
Se debe seleccionar si la distancia medida coincide con la distancia real. El equipo lleva a
cabo un mapeado.
• Distancia desconocida
Se debe seleccionar si se desconoce la distancia real. En este caso no se registrará ningún
mapeado.
• Distancia muy pequeña 5)
Se debe seleccionar si la distancia medida es inferior a la distancia real. El equipo busca
el eco siguiente y regresa al Parámetro Confirmación distancia (→  128). Se recalcula
la distancia y se muestra. La comparación se debe repetir hasta que la distancia indicada
concuerde con la distancia real. A continuación, se puede iniciar la grabación del mapa
seleccionando la Opción "Distancia correcta".
• Distancia muy grande 5)
Se debe seleccionar si la distancia medida es más grande que la distancia real. El equipo
ajusta la evaluación de la señal y vuelve al Parámetro Confirmación distancia
(→  128). Se recalcula la distancia y se muestra. La comparación se debe repetir hasta
que la distancia indicada concuerde con la distancia real. A continuación, se puede iniciar
la grabación del mapa seleccionando la Opción "Distancia correcta".
• Tanque vacío
Se debe seleccionar si el depósito está completamente vacío. El equipo registra un
mapeado que cubre todo el rango de medición, tal y como define el Parámetro Vacío
(→  127).
• Registro map manual
Se debe seleccionar si el rango del mapeado se ha de definir manualmente en el
Parámetro Final de mapeado (→  130). En este caso no hace falta confirmar la
distancia.
• Mapeado de fábrica
A seleccionar si ha de borrarse el mapeado existente (si es que hay uno). En su lugar, se
utiliza el mapa de fábrica.
Cuando las operaciones se efectúan mediante el módulo del indicador, la distancia
medida se muestra junto con este parámetro para fines de referencia.
Si se abandona el procedimiento de aprendizaje con la opción Distancia muy
pequeña o Distancia muy grande antes de que se haya confirmado la distancia, no se
registra un mapa y el procedimiento de aprendizaje se reinicia tras 60 s.

* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento


5) Disponible únicamente para " Modo de evaluación (→  233)" = "Historial de corta duración"

Endress+Hauser 129
Menú de configuración Micropilot NMR84

Mapeado actual

Navegación  Ajuste → Mapeado actual

Descripción Final actual del mapeado.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Final de mapeado 

Navegación  Ajuste → Final de mapeado

Requisito previo Confirmación distancia (→  128) = Registro map manual

Descripción Define hasta que distancia se tiene que grabar el nuevo mapeado.
Nota: Asegúrese de que la señal de nivel no quede cubierta por el mapeado.

Entrada de usuario 100 … 999 999,9 mm

Ajuste de fábrica 100 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Registro mapeado 

Navegación  Ajuste → Registro mapeado

Requisito previo Confirmación distancia (→  128) = Registro map manual

Descripción Controla el registro del mapa.

Selección • No
• Registro mapeado
• Sobreponer mapeado
• Mapeado de fábrica
• Borrar mapeado parcial

Ajuste de fábrica No

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

130 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Significado de las opciones


• No
No se registrará ningún mapeado.
• Registro mapeado
Se registrará el mapeado. Cuando finalice el registro, se visualizará la nueva distancia
medida y el nuevo rango del mapeado. Cuando se realizan las operaciones mediante el
indicador local, estos valores deberán confirmarse pulsando .
• Calcular de nuevo el mapeado
Utilizado internamente por el software. Inicia un nuevo cálculo del mapa desde los
nuevos puntos de datos.
• Sobreponer mapeado
La nueva curva de mapeado normalmente se genera mediante el solapamiento de las
curvas de envolvente antigua y actual.
• Mapeado de fábrica
Se utiliza el mapeado de fábrica almacenado en la ROM del equipo.
• Borrar mapeado parcial
La curva de mapeado se elimina hasta Final de mapeado (→  130).
• Detener superposición
Detiene la superposición del mapa.

Distancia

Navegación  Ajuste → Distancia

Descripción Distancia desde el borde inferior de la brida del dispositivo hasta la superficie del producto.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Fuente de temperatura líquida 

Navegación  Ajuste → Fte temp líquida

Descripción Define la fuente de la que se obtiene la temperatura del líquido.

Selección • Valor manual


• Disp. HART 1 ... 15 Temp.
• Valor AIO B1-3
• Valor AIO C1-3
• Valor AIP B4-8
• Valor AIP C4-8

Ajuste de fábrica Valor manual

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Endress+Hauser 131
Menú de configuración Micropilot NMR84

15.3.1 Submenú "Ajuste avanzado"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado

Estado bloqueo

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Estado bloqueo

Descripción Indica el tipo de bloqueo.


'Bloqueo por Hardware' (HW)
El dispositivo está bloqueado por el interruptor de 'WP'en la electrónica principal. Para
desbloquear, ajuste el interruptor en la posición OFF.
'Bloqueo WHG' (SW)
Para desbloquear el dispositivo introduzca el código de acceso adecuado en 'Introducir
código de acceso'.
'Bloqueo SIL' (SW)
Para desbloquear el dispositivo introduzca el código de acceso adecuado en 'Introducir
código de acceso'.
'Temporalmente bloqueado' (SW)
El dispositivo está bloqueado temporalmente por procesos en el dispositivo (por ejemplo,
carga / descarga de datos, reset). El dispositivo se desbloqueará automáticamente después
de la finalización de estos procesos.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Rol de usuario

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Rol de usuario

Descripción Muestra la autorización de acceso a los parámetros a través de la herramienta de


configuración

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Introducir código de acceso

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Introd. cód. acc

Descripción Anular protección contra escritura de parámetros con código de habilitación personalizado.

132 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Operador

Endress+Hauser 133
Menú de configuración Micropilot NMR84

Submenú "Entrada/Salida"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida

Submenú "Equipos HART"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART

Número de dispositivos

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → Número de disp.

Descripción Muestra el número de dispositivos en el bus HART.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

134 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Submenú "HART Device(s)"


Existe un Submenú HART Device(s) para cada equipo esclavo HART del lazo HART.

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART


→ HART Device(s)

Nombre de dispositivo

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)


→ Nombre disposit.

Descripción Muestra el nombre del transmisor.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Dirección de sondeo

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)


→ Dir. de sondeo

Descripción Muestra la dirección de sondeo del transmisor.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Nombre del dispositivo

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)


→ NombreDispositiv

Descripción Muestra la etiqueta del dispositivo del transmisor.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Endress+Hauser 135
Menú de configuración Micropilot NMR84

Modo de operación 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)


→ Modo operación

Requisito previo No disponible si el equipo HART es un Prothermo NMT.

Descripción Selección del modo de funcionamiento PV only o PV, SV, TV, QV. Devines qué valores se
sondean desde el dispositivo HART conectado.

Selección • Solo PV
• PV,SV,TV & QV
• Nivel 6)
• Nivel medido 6)

Ajuste de fábrica PV,SV,TV & QV

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Estado de la comunicación

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)


→ Edo comunicación

Descripción Muestra el estado operativo del transmisor.

Indicación • Epracion normal


• equipo fuera de linea

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

#blank# ( Valor primario (PV) HART - designación en función del equipo)

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)


→ #blank#

Descripción Muestra la primera variable HART (PV).

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

6) solo visible si el equipo conectado es un Micropilot

136 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

#blank# (Valor secundario (SV) HART - designación en función del equipo)

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)


→ #blank#

Requisito previo Para los equipos HART que no sean NMT: Modo de operación (→  136) = PV,SV,TV &
QV

Descripción Muestra la segunda variable HART (SV).

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

#blank# (Valor terciario (TV) HART - designación en función del equipo)

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)


→ #blank#

Requisito previo Para los equipos HART que no sean NMT: Modo de operación (→  136) = PV,SV,TV &
QV

Descripción Muestra la tercera variable HART (TV).

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

#blank# (Valor cuaternario (CV) HART - designación en función del equipo)

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)


→ #blank#

Requisito previo Para los equipos HART que no sean NMT: Modo de operación (→  136) = PV,SV,TV &
QV

Descripción Muestra la cuarta variable HART (QV).

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Endress+Hauser 137
Menú de configuración Micropilot NMR84

Salida de presión 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)


→ Salida presión

Requisito previo No disponible para Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x y Prothermo NMT8x. En
estos casos, las variables medidas se asignan automáticamente.

Descripción Define qué variable HART es la presión.

Selección • Sin Valor


• Valor primario (PV)
• Valor secundario (SV)
• Valor terciario (TV)
• Valor cuaternario (CV)

Ajuste de fábrica Sin Valor

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Salida de densidad 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)


→ Salida densidad

Requisito previo No disponible para Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x y Prothermo NMT8x. En
estos casos, las variables medidas se asignan automáticamente.

Descripción Define qué variable HART es la densidad.

Selección • Sin Valor


• Valor primario (PV)
• Valor secundario (SV)
• Valor terciario (TV)
• Valor cuaternario (CV)

Ajuste de fábrica Sin Valor

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

138 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Temperatura de salida 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)


→ Temp. de salida

Requisito previo No disponible para Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x y Prothermo NMT8x. En
estos casos, las variables medidas se asignan automáticamente.

Descripción Define qué variable HART es la temperatura.

Selección • Sin Valor


• Valor primario (PV)
• Valor secundario (SV)
• Valor terciario (TV)
• Valor cuaternario (CV)

Ajuste de fábrica Sin Valor

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Temperatura del vapor de salida 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)


→ Tmp vapor salida

Requisito previo No disponible para Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x y Prothermo NMT8x. En
estos casos, las variables medidas se asignan automáticamente.

Descripción Define qué variable HART es la temperatura del vapor.

Selección • Sin Valor


• Valor primario (PV)
• Valor secundario (SV)
• Valor terciario (TV)
• Valor cuaternario (CV)

Ajuste de fábrica Sin Valor

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Endress+Hauser 139
Menú de configuración Micropilot NMR84

Salida de nivel 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)


→ Salida de nivel

Requisito previo No disponible para Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x y Prothermo NMT8x. En
estos casos, las variables medidas se asignan automáticamente.

Descripción Define qué variable HART es el nivel.

Selección • Sin Valor


• Valor primario (PV)
• Valor secundario (SV)
• Valor terciario (TV)
• Valor cuaternario (CV)

Ajuste de fábrica Sin Valor

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

140 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Asistente "olvidar equipo"

Acceso de lectura Mantenimiento

Este submenú solo es visible si Número de dispositivos (→  134) ≥ 1.

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART


→ olvidar equipo

olvidar equipo 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → olvidar equipo


→ olvidar equipo

Descripción Con esta función, un dispositivo fuera de línea se puede eliminar de la lista de dispositivos.

Selección • Equipo HART 1 *


• Equipo HART 2 *
• Equipo HART 3 *
• Equipo HART 4 *
• Equipo HART 5 *
• Equipo HART 6 *
• Equipo HART 7 *
• Equipo HART 8 *
• Equipo HART 9 *
• Equipo HART 10 *
• Equipo HART 11 *
• Equipo HART 12 *
• Equipo HART 13 *
• Equipo HART 14 *
• Equipo HART 15 *
• Ninguno

Ajuste de fábrica Ninguno

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento

Endress+Hauser 141
Menú de configuración Micropilot NMR84

Submenú "Analog IP"


Existe un Submenú Analog IP para cada módulo E/S analógico del equipo. Este
submenú se refiere a los terminales 4 a 8 de este módulo (la entrada analógica). Se
utilizan principalmente para conectar un RTD. Para los terminales 1 a 3 (entrada o
salida analógica), consulte →  148.

D 1 2 3 4
1
E 2

CDI
1 C 1 2 3 4 5 6 7 8

C 1 2 3 4 5 6 7 8

i
C1-3 C4-8
F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8
B 1 2 3 4 5 6 7 8
HR
on
POWER
WP A 1 2 3 4
SIM
B1-3 B4-8

A0032465

 46 Terminales para Submenú "Analog IP" ("B4-8" o "C4-8", respectivamente)

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP

Modo de operación 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Modo operación

Descripción Define el modo de funcionamiento de la entrada analógica.

Selección • Desactivado
• Entrada de temperatura RTD
• Fuente de alimentación

Ajuste de fábrica Desactivado

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Tipo de RTD 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Tipo de RTD

Requisito previo Modo de operación (→  142) = Entrada de temperatura RTD

Descripción Define el tipo de RTD conectado.

142 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Selección • Cu50 (w=1.428, GOST)


• Cu53 (w=1.426, GOST)
• Cu90; 0°C (w=1.4274, GOST)
• Cu100; 25°C (w=1.4274, GOST)
• Cu100; 0°C(w=1.4274, GOST)
• Pt46 (w=1.391, GOST)
• Pt50 (w=1.391, GOST)
• Pt100(385) (a=0.00385, IEC751)
• Pt100(389) (a=0.00389, Canadian)
• Pt100(391) (a=0.003916, JIS1604)
• Pt100 (w=1.391, GOST)
• Pt500(385) (a=0.00385, IEC751)
• Pt1000(385) (a=0.00385, IEC751)
• Ni100(617) (a=0.00617, DIN43760)
• Ni120(672) (a=0.00672, DIN43760)
• Ni1000(617) (a=0.00617, DIN43760)

Ajuste de fábrica Pt100(385) (a=0.00385, IEC751)

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Tipo de termopar 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Tipo de termopar

Descripción Define el tipo de termopar conectado.

Selección • N type
• B type
• C type
• D type
• J type
• K type
• L type
• L GOST type
• R type
• S type
• T type
• U type

Ajuste de fábrica N type

Tipo de conexión RTD 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Tipo conex. RTD

Requisito previo Modo de operación (→  142) = Entrada de temperatura RTD

Descripción Define el tipo de conexión del RTD.

Endress+Hauser 143
Menú de configuración Micropilot NMR84

Selección • Conexión RTD a 4 hilos


• Conexión RTD a 2 hilos
• Conexión RTD a 3 hilos

Ajuste de fábrica Conexión RTD a 4 hilos

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Valor de proceso

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Valor de proceso

Requisito previo Modo de operación (→  142) ≠ Desactivado

Descripción Muestra el valor medido recibido a través de la entrada analógica.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Variable de proceso 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Var. de proceso

Requisito previo Modo de operación (→  142) ≠ Entrada de temperatura RTD

Descripción Determina el tipo de valor medido.

Selección • Nivel linealizado


• Temperatura
• Presión
• Densidad

Ajuste de fábrica Nivel linealizado

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Valor 100% 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Valor 100%

Requisito previo Modo de operación (→  142) = Entrada 4..20mA

144 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Descripción Define el valor representado por una corriente de 4mA.

Entrada de usuario Número de coma flotante con signo

Ajuste de fábrica 0 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Valor 100% 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Valor 100%

Requisito previo Modo de operación (→  142) = Entrada 4..20mA

Descripción Defines the value represented by a current of 20mA.

Entrada de usuario Número de coma flotante con signo

Ajuste de fábrica 0 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Input value

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Input value

Requisito previo Modo de operación (→  142) ≠ Desactivado

Descripción Muestra el valor recibido a través de la entrada analógica.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Temperatura mínima de la sonda 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Temp.Mín.Sonda

Requisito previo Modo de operación (→  142) = Entrada de temperatura RTD

Descripción Temperatura mínima aprobada de la sonda conectada.


Si la temperatura cae por debajo de este valor, el estado de W&M será 'inválido'.

Endress+Hauser 145
Menú de configuración Micropilot NMR84

Entrada de usuario –213 … 927 °C

Ajuste de fábrica –100 °C

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Temperatura máxima de la sonda 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → TempMáx de sonda

Requisito previo Modo de operación (→  142) = Entrada de temperatura RTD

Descripción Temperatura máxima aprobada de la sonda conectada.


Si la temperatura sube por encima de este valor, el estado de W&M será 'inválido'.

Entrada de usuario –213 … 927 °C

Ajuste de fábrica 250 °C

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Posición de la sonda 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Posición sonda

Requisito previo Modo de operación (→  142) = Entrada de temperatura RTD

Descripción Posición de la sonda de temperatura, medida desde la posición cero (fondo del tanque o
placa de referencia). Este parámetro, junto con el nivel medido, determina si la sonda de
temperatura todavía está cubierta por el producto. Si este ya no es el caso, el estado del
valor de temperatura será 'inválido'.

Entrada de usuario –5 000 … 30 000 mm

Ajuste de fábrica 5 000 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

146 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Factor de amortiguación 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Factor de amort.

Requisito previo Modo de operación (→  142) ≠ Desactivado

Descripción Define la constante de amortiguación (en segundos).

Entrada de usuario 0 … 999,9 s

Ajuste de fábrica 0s

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Corriente

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Corriente

Requisito previo Modo de operación (→  142) = Fuente de alimentación

Descripción Muestra la corriente en la línea de alimentación del dispositivo conectado.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Endress+Hauser 147
Menú de configuración Micropilot NMR84

Submenú "Analog I/O"


Existe un Submenú Analog I/O para cada módulo E/S analógico del equipo. Este
submenú se refiere a los terminales 1 a 3 de este módulo (una entrada o salida
analógica). Para los terminales 4 a 8 (siempre una entrada analógica), consulte
→  142.

D 1 2 3 4
1
E 2

CDI
1 C 1 2 3 4 5 6 7 8

C 1 2 3 4 5 6 7 8

i
C1-3 C4-8
F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8
B 1 2 3 4 5 6 7 8
HR
on
POWER
WP A 1 2 3 4
SIM
B1-3 B4-8

A0032464

 47 Terminales para el Submenú "Analog I/O" ("B1-3" o "C1-3", respectivamente)

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O

Modo de operación 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Modo operación

Descripción Define el modo de funcionamiento del módulo de E / S analógicas.

Selección • Desactivado
• Entrada 4..20mA
• Maestro HART + entrada 4..20mA
• Maestro HART
• Salida de 4..20mA
• Esclavo HART + salida 4..20mA

Ajuste de fábrica Desactivado

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Significado de las opciones


Modo de operación (→  148) Dirección de la señal Tipo de señal

Desactivado - -

Entrada 4..20mA Entrada desde 1 equipo externo Analógica (4...20 mA)

Maestro HART + entrada 4..20mA Entrada desde 1 equipo externo • Analógica (4...20 mA)
• HART

148 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Modo de operación (→  148) Dirección de la señal Tipo de señal

Maestro HART Entrada desde hasta 6 equipos externos HART

Salida de 4..20mA Salida a unidad de nivel superior Analógica (4...20 mA)

Esclavo HART + salida 4..20mA Salida a unidad de nivel superior • Analógica (4...20 mA)
• HART

En función de los terminales que se utilicen, el módulo E/S analógico se usa en modo
pasivo o activo.

Modo Terminales del módulo E/S

1 2 3

Pasiva - + no utilizado
(fuente de alimentación de fuente externa)

Activo no utilizado - +
(alimentación suministrada por el propio equipo)

En el modo activo deben cumplirse las siguientes condiciones:


• Consumo máximo de corriente de los equipos HART conectados: 24 mA
(es decir, 4 mA por equipo si hay conectados 6 equipos).
• Tensión de salida del módulo Ex-d: 17,0 V@4 mA a 10,5 V@22 mA
• Tensión de salida del módulo Ex-ia: 18,5 V@4 mA a 12,5 V@22 mA

Rango de corriente 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Rango corriente

Requisito previo Parámetro Modo de operación (→  148) ≠ Opción Desactivado o Opción Maestro
HART

Descripción Define el rango de corriente para la transmisión del valor medido.

Selección • 4...20 mA NE (3.8...20.5 mA)


• 4...20 mA US (3.9...20.8 mA)
• 4...20 mA (4... 20.5 mA)
• Valor fijo *

Ajuste de fábrica 4...20 mA NE (3.8...20.5 mA)

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento

Endress+Hauser 149
Menú de configuración Micropilot NMR84

Significado de las opciones


Opción Rango de Tensión Alarma Nivel de la Máximo
corriente para la mínima inferior señal de valor
variable de valor nivel de señal alarma
proceso superior

4...20 mA (4... 20.5 4 … 20,5 mA 3,5 mA < 3,6 mA > 21,95 mA 22,6 mA
mA)

4...20 mA NE 3,8 … 20,5 mA 3,5 mA < 3,6 mA > 21,95 mA 22,6 mA


(3.8...20.5 mA)

4...20 mA US 3,9 … 20,8 mA 3,5 mA < 3,6 mA > 21,95 mA 22,0 mA


(3.9...20.8 mA)

Valor de corriente Corriente constante, definida en el parámetro Parámetro Valor de corriente fijo
fijo (→  150).

Si ocurre un error, la corriente de salida presenta el valor definido en el Parámetro


Comportamiento en caso de error (→  151).

Valor de corriente fijo 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Valor corr fijo

Requisito previo Rango de corriente (→  149) = Valor de corriente fijo

Descripción Defina la salida de corriente fija.

Entrada de usuario 4 … 22,5 mA

Ajuste de fábrica 4 mA

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Fuente de entrada analógica 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Fuente analógica

Requisito previo • Modo de operación (→  148) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida
4..20mA
• Rango de corriente (→  149) ≠ Valor de corriente fijo

Descripción Define la variable de proceso transmitida a través del AIO.

Selección • Ninguno
• Nivel de tanque
• Nivel de tanque %
• Capacidad del tanque
• % de espacio vacío del tanque
• Nivel medido

150 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

• Distancia
• posicion del desplazador
• Nivel de agua
• Nivel de interfaz superior
• Nivel de interfaz inferior
• Nivel de fondo
• Altura de referencia del tanque
• Temp. Líquida
• Temperatura de vapor
• Temperatura del aire
• Valor de densidad observado
• Perfil de densidad promedio 7)
• Densidad superior
• Densidad medida
• Densidad baja
• P1 (abajo)
• P2 (medio)
• P3 (Superior)
• Valor GP 1 ... 4
• Valor AIO B1-3 7)
• Valor en mA AIO B1-3 7)
• Valor AIO C1-3 7)
• Valor en mA AIO C1-3 7)
• Valor AIP B4-8 7)
• Valor AIP C4-8 7)
• Temperatura del elemento 1 ... 24 7)
• Disp.HART 1...15 PV 7)
• Disp. HART 1 ... 15 PV mA 7)
• Disp. HART 1 ... 15 % PV 7)
• Disp. HART 1 ... 15 SV 7)
• Disp. HART 1 ... 15 TV 7)
• Disp. HART 1 ... 15 QV 7)

Ajuste de fábrica Nivel de tanque

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Comportamiento en caso de error 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Comportam. error

Requisito previo Modo de operación (→  148) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida 4..20mA

Descripción Define el comportamiento de la salida en caso de error.

Selección • Mín.
• Máx.
• Último valor válido
• Valor actual
• Valor definido

7) La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento

Endress+Hauser 151
Menú de configuración Micropilot NMR84

Ajuste de fábrica Máx.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Valor de error 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Valor de error

Requisito previo Comportamiento en caso de error (→  151) = Valor definido

Descripción Define el valor de salida en caso de error.

Entrada de usuario 3,4 … 22,6 mA

Ajuste de fábrica 22 mA

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Input value

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Input value

Requisito previo • Modo de operación (→  148) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida
4..20mA
• Rango de corriente (→  149) ≠ Valor de corriente fijo

Descripción Muestra el valor de entrada del módulo de E / S analógicas.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Valor 100% 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Valor 100%

Requisito previo • Modo de operación (→  148) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida
4..20mA
• Rango de corriente (→  149) ≠ Valor de corriente fijo

Descripción Valor correspondiente a una corriente de salida del 0% (4mA).

Entrada de usuario Número de coma flotante con signo

152 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Ajuste de fábrica 0 Unitless

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Valor 100% 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Valor 100%

Requisito previo • Modo de operación (→  148) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida
4..20mA
• Rango de corriente (→  149) ≠ Valor de corriente fijo

Descripción Valor correspondiente a una corriente de salida del 100% (4mA).

Entrada de usuario Número de coma flotante con signo

Ajuste de fábrica 0 Unitless

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Valor de entrada %

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Val. entrada %

Requisito previo • Modo de operación (→  148) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida
4..20mA
• Rango de corriente (→  149) ≠ Valor de corriente fijo

Descripción Muestra el valor de salida como un porcentaje del rango completo de 4 ... 20 mA.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Valores de salida

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Valores salida

Requisito previo Modo de operación (→  148) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida 4..20mA

Descripción Muestra el valor de salida en mA.

Endress+Hauser 153
Menú de configuración Micropilot NMR84

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Variable de proceso 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Var. de proceso

Requisito previo Modo de operación (→  148) = Entrada 4..20mA o Maestro HART + entrada
4..20mA

Descripción Define el tipo de variable de medida.

Selección • Nivel linealizado


• Temperatura
• Presión
• Densidad

Ajuste de fábrica Nivel linealizado

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Valor de entrada analógica a 0% 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → AI 0% value

Requisito previo Modo de operación (→  148) = Entrada 4..20mA o Maestro HART + entrada
4..20mA

Descripción Valor correspondiente a una corriente de entrada del 0 % (4 mA).

Entrada de usuario Número de coma flotante con signo

Ajuste de fábrica 0 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Valor de entrada analógica a 100% 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Valor AI 100%

Requisito previo Modo de operación (→  148) = Entrada 4..20mA o Maestro HART + entrada
4..20mA

154 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Descripción Valor correspondiente a una corriente de entrada del 100 % (20 mA).

Entrada de usuario Número de coma flotante con signo

Ajuste de fábrica 0 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Tipo de error en evento 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Tipo errorEvento

Requisito previo Modo de operación (→  148) ≠ Desactivado o Maestro HART

Descripción Define el tipo de mensaje de evento (alarma/advertencia) en caso de error o salida fuera
de rango en el módulo de E/S analógicas.

Selección • Ninguno
• Aviso
• Alarma

Ajuste de fábrica Aviso

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Valor de proceso

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Valor de proceso

Requisito previo Modo de operación (→  148) = Entrada 4..20mA o Maestro HART + entrada
4..20mA

Descripción Muestra el valor de entrada escalado a las unidades del cliente.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Endress+Hauser 155
Menú de configuración Micropilot NMR84

Valor de entrada en mA

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Valor entrada mA

Requisito previo Modo de operación (→  148) = Entrada 4..20mA o Maestro HART + entrada
4..20mA

Descripción Muestra el valor de entrada en mA.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Porcentaje del valor de entrada

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → % valor entrada

Requisito previo Modo de operación (→  148) = Entrada 4..20mA o Maestro HART + entrada
4..20mA

Descripción Muestra el valor de entrada como un porcentaje del rango de corriente completo de 4 ... 20
mA.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Factor de amortiguación 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Factor de amort.

Requisito previo Modo de operación (→  148) ≠ Desactivado o Maestro HART

Descripción Define la constante de amortiguación (en segundos).

Entrada de usuario 0 … 999,9 s

Ajuste de fábrica 0s

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

156 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Utilizado para SIL/WHG 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Usado SIL/WHG

Requisito previo • Modo de operación (→  148) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida
4..20mA
• El equipo cuenta con una homologación SIL.

Descripción Determina si el módulo de E / S discretas está en modo SIL / WHG.

Selección • Activado
• Desactivado

Ajuste de fábrica Desactivado

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Cadena SIL/WHG esperada

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Cadena SIL/WHG

Requisito previo • Modo de operación (→  148) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida
4..20mA
• El equipo cuenta con una homologación SIL.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Endress+Hauser 157
Menú de configuración Micropilot NMR84

Submenú "Digital Xx-x"


• En el menú de configuración, cada entrada o salida digital está designada por la
ranura respectiva del compartimento de terminales y dos terminales dentro de la
ranura. A1-2, p. ej., hace referencia a los terminales 1 y 2 de la ranura A. Lo mismo
ocurre con las ranuras B, C y D si contienen un módulo E/S digital.
• En este documento, Xx-x designa a cualquiera de estos submenús. Todos estos
submenús tienen la misma estructura.

D 1 2 3 4
1
E 2 C 1 2 3 4 5 6 7
1
CDI
C 1 2 3 4 5 6 7 8

i C1-2 C3-4

F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

A 1 2 3 4
HR
on
POWER
WP A 1 2 3 4
SIM
A1-2 A3-4

A0026424

 48 Designación de las entradas o salidas digitales (ejemplos)

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x

Modo de operación 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Modo operación

Descripción Define el modo de funcionamiento del módulo de E/S discretas.

Selección • Desactivado
• Salida pasiva
• Entrada pasiva
• Entrada activa

Ajuste de fábrica Desactivado

158 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Información adicional
A DIO B DIO C DIO
2/4 2/4 2/4

+ +
_ _

1/3 1/3 1/3

A0033028

 49 Modos de funcionamiento del módulo E/S digital


A Entrada pasiva
B Entrada activa
C Salida pasiva

Entrada digital 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Fte. digital

Requisito previo Modo de operación (→  158) = Salida pasiva

Descripción Define el estado del dispositivo indicado por la salida digital.

Selección • Ninguno
• Alarma x cualquiera
• Alarma x alto
• Alarma x Alto-alto
• Alarma x por Alto o Alto-Alto
• alarma x Bajo
• Alarma x por bajo-bajo
• Alarma x por bajo o bajo-bajo
• Digital Xx-x
• Modbus primario x
• Modbus secundario x

Ajuste de fábrica Ninguno

Información adicional Significado de las opciones


• Alarma x cualquiera, Alarma x alto, Alarma x Alto-alto, Alarma x por Alto o Alto-
Alto, alarma x Bajo, Alarma x por bajo-bajo, Alarma x por bajo o bajo-bajo
La salida digital indica si la alarma seleccionada está activa actualmente. Las propias
alarmas están definidas en los submenús Alarma 1 … 4.
• Digital Xx-x 8)
La señal digital presente en la entrada digital Xx-x se transmite a través de la salida
digital.
• Modbus A1-4 Discreto x
Modbus B1-4 Discreto x
Modbus C1-4 Discreto x
Modbus D1-4 Discreto x
El valor digital escrito por el equipo Modbus Master al Parámetro Modbus discreto x 9)
se transmite a la salida digital. Para más detalles, consulte la Documentación especial
SD02066G.

8) Solo presente si "Modo de operación (→  158)" = "Entrada pasiva" o "Entrada activa" para el módulo E/S digital correspondiente.
9) Experto → Comunicación → Modbus Xx-x → Modbus discreto x

Endress+Hauser 159
Menú de configuración Micropilot NMR84

Input value

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Input value

Requisito previo Modo de operación (→  158) = Opción "Entrada pasiva" o Opción "Entrada activa"

Descripción Muestra el valor de la entrada digital.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Tipo de contacto 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Tipo de contacto

Requisito previo Modo de operación (→  158) ≠ Desactivado

Descripción Determina el comportamiento de conmutación de la entrada o salida.

Selección • Contacto normalmente abierto


• Contacto normalmente cerrado

Ajuste de fábrica Contacto normalmente abierto

Simulación de salida 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Sim. de salida

Requisito previo Modo de operación (→  158) = Salida pasiva

Descripción Ajusta la salida a un valor simulado específico.

Selección • Desactivar
• Simulación activa
• Simulación inactiva
• Falla 1
• Falla 2

Ajuste de fábrica Desactivar

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

La salida digital consiste en dos relés conectados en serie:

160 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

3 1

A0028602

 50 Los dos relés de una salida digital


1/2 Los relés
3/4 Los terminales de la salida digital

El Parámetro Simulación de salida define el estado de conmutación de estos relés de la


forma siguiente:

Simulación de salida Estado del relé 1 Estado del relé 2 Resultado esperado en los
terminales del módulo E/S

Simulación activa Cerrado Cerrado Cerrado

Simulación inactiva Abierto Abierto Abierto

Falla 1 Cerrado Abierto Abierto

Falla 2 Abierto Cerrado Abierto

Las opciones Falla 1 y Falla 2 se pueden utilizar para comprobar el comportamiento


de conmutación correcto de los dos relés.

Valores de salida

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Valores salida

Requisito previo Modo de operación (→  158) = Salida pasiva

Descripción Muestra el valor de la salida digital.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Readback value

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Readback value

Requisito previo Modo de operación (→  158) = Salida pasiva

Descripción Muestra el valor leído de la salida.

Endress+Hauser 161
Menú de configuración Micropilot NMR84

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Utilizado para SIL/WHG 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Usado SIL/WHG

Requisito previo • Modo de operación (→  158) = Salida pasiva


• El equipo cuenta con certificado SIL.

Descripción Determina si el módulo de E / S discretas está en modo SIL / WHG.

Selección • Activado
• Desactivado

Ajuste de fábrica Desactivado

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Cadena SIL/WHG esperada

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital C3-4 → Cadena SIL/WHG

Requisito previo Modo de operación (→  158) = Salida pasiva

Información adicional Acceso de lectura Servicio

Acceso de escritura -

162 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Submenú "Comunicación"
Este menú contiene un submenú para cada interfaz de comunicación digital del equipo. Las
interfaces de comunicación se designan con "X1-4", donde "X" indica la ranura del
compartimento de terminales y "1-4", los terminales dentro de esa ranura.

D 1 2 3 4
1
E 2 D 1 2 3 4
1
CDI
C 1 2 3 4 5 6 7 8

i D1-4

F 12 3
4
B 1 2 3 4 5 6 7 8

A 1 2 3 4
HR
on
POWER
WP A 1 2 3 4
SIM
A1-4

A0031200

 51 Designación de los módulos "Modbus", "V1" o "WM550" (ejemplos); según la versión del equipo, estos
módulos también se pueden encontrar en las ranuras B o C.

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación

Submenú "Modbus X1-4", "V1 X1-4" y "WM550 X1-4"


Este submenú solo está presente en los equipos con interfaz de comunicación MODBUS,
V1 o Opción "WM550". Existe un submenú de este tipo para cada interfaz de
comunicación.

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Modbus X1-4

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → WM550 X1-4

Protocolo de interfaz de comunicación

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Modbus X1-4 / V1 X1-4 / WM550


X1-4 → Protoc I/F comcn

Descripción Muestra el tipo de protocolo de comunicación.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Endress+Hauser 163
Menú de configuración Micropilot NMR84

Submenú "Configuración"
Este submenú solo está presente en los equipos con interfaz de comunicación MODBUS.

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Modbus X1-4


→ Configuración

Baudrate 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Modbus X1-4 → Configuración


→ Baudrate

Requisito previo Protocolo de interfaz de comunicación (→  163) = MODBUS

Descripción Define la velocidad en baudios de la comunicación.

Selección • 600 BAUD


• 1200 BAUD
• 2400 BAUD
• 4800 BAUD
• 9600 BAUD *
• 19200 BAUD *

Ajuste de fábrica 9600 BAUD

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Paridad 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Modbus X1-4 → Configuración


→ Paridad

Requisito previo Protocolo de interfaz de comunicación (→  163) = MODBUS

Descripción Define la paridad de la comunicación Modbus.

Selección • Impar
• Incluso
• Ninguno / 1 bit parada
• Ninguno / 2 bits parada

Ajuste de fábrica Ninguno / 1 bit parada

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento

164 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Dirección modbus 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Modbus X1-4 → Configuración → ID


dispositivo

Requisito previo Protocolo de interfaz de comunicación (→  163) = MODBUS

Descripción Define la dirección Modbus del dispositivo.

Entrada de usuario 1 … 247

Ajuste de fábrica 1

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Modo de intercambio flotante 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Modbus X1-4 → Configuración


→ ModInterFlotante

Requisito previo Protocolo de interfaz de comunicación (→  163) = MODBUS

Descripción Establece el formato de transferencia del valor de coma flotante en Modbus.

Selección • Normal 3-2-1-0


• Intercambio 0-1-2-3
• Intercambio WW 1-0-3-2

Ajuste de fábrica Intercambio 0-1-2-3

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Terminación de bus 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Modbus X1-4 → Configuración


→ Terminación bus

Requisito previo Protocolo de interfaz de comunicación (→  163) = MODBUS

Descripción Activa o desactiva la terminación de bus en el dispositivo. Solo debe activarse en el último
dispositivo de un bucle.

Selección • Desconectado
• Conectado

Endress+Hauser 165
Menú de configuración Micropilot NMR84

Ajuste de fábrica Desconectado

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

166 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Submenú "Configuración"
Este submenú solo está presente en los equipos con interfaz de comunicación V1.

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4


→ Configuración

Variante de protoc interfaz comunicación 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Configuración → Variant


Protocol

Descripción Determina qué variante del protocolo V1 se utiliza.

Indicación • Ninguno
• V1 *

Ajuste de fábrica Ninguno

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Dirección V1 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Configuración → Dirección


V1

Requisito previo Variante de protoc interfaz comunicación (→  167) = V1

Descripción Identificador del dispositivo para la comunicación V1.

Entrada de usuario 0 … 99

Ajuste de fábrica 1

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento

Endress+Hauser 167
Menú de configuración Micropilot NMR84

Dirección V1 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Configuración → Dirección


V1

Requisito previo Variante de protoc interfaz comunicación (→  167)

Descripción Identificador del dispositivo anterior para la comunicación V1.

Entrada de usuario 0 … 255

Ajuste de fábrica 1

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Mapeo de nivel 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Configuración → Mapeo


de nivel

Requisito previo Protocolo de interfaz de comunicación (→  163) = V1

Descripción Determina el rango de niveles transmisibles.

Selección • +ve
• +ve & -ve

Ajuste de fábrica +ve

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

En V1, el nivel siempre está representado por un número en el rango de 0 a 999 999. Este
número corresponde a un nivel según se indica a continuación:

"Mapeo de nivel" = "+ve"


Número Nivel correspondiente

0 0,0 mm

999 999 99 999,9 mm

"Mapeo de nivel" = "+ve & -ve"


Número Nivel correspondiente

0 0,0 mm

500 000 50 000,0 mm

168 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Número Nivel correspondiente

500 001 –0,1 mm

999 999 –49 999,9 mm

Impedancia de línea 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Configuración


→ Impedancia línea

Requisito previo Protocolo de interfaz de comunicación (→  163) = V1

Descripción Ajusta la impedancia de la línea de comunicación.

Entrada de usuario 0 … 15

Ajuste de fábrica 15

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

La impedancia de línea afecta a la diferencia de tensión entre un 0 lógico y un 1 lógico


en el mensaje del equipo al bus. El ajuste predeterminado es apto para la mayoría de
aplicaciones.

Endress+Hauser 169
Menú de configuración Micropilot NMR84

Submenú "Selector de entrada V1"


Este submenú solo está presente en los equipos con interfaz de comunicación V1.

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Selec


entrada V1

Alarma 1 fuente de entrada 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Selec entrada V1


→ Alarm1 input src

Descripción Determina qué valor discreto se transmitirá como estado de alarma 1 V1.

Selección • Ninguno
• Alarma 1-4 cualquiera
• Alarma 1-4 Alto-alto
• Alarma 1-4 por Alto o Alto-Alto
• Alarma 1-4 alto
• alarma 1-4 Bajo
• Alarma 1-4 por bajo o bajo-bajo
• Alarma 1-4 por bajo-bajo

Ajuste de fábrica Ninguno

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Fuente de entrada de alarma 2 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Selec entrada V1


→ Alarm2 input src

Descripción Determina qué valor discreto se transmitirá como estado de alarma 2 V1.

Selección • Ninguno
• Alarma 1-4 cualquiera
• Alarma 1-4 Alto-alto
• Alarma 1-4 por Alto o Alto-Alto
• Alarma 1-4 alto
• alarma 1-4 Bajo
• Alarma 1-4 por bajo o bajo-bajo
• Alarma 1-4 por bajo-bajo

Ajuste de fábrica Ninguno

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

170 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Selector de valor en porcentaje 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Selec entrada V1


→ Selector valor %

Descripción Selecciona qué valor se transmitirá como un valor 0..100% en el mensaje V1 Z0 / Z1.

Selección • Ninguno
• Nivel de tanque %
• % de espacio vacío del tanque
• Valor en % AIO B1-3 *
• Valor en % AIO C1-3 *

Ajuste de fábrica Ninguno

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Submenú "Configuración"
Este submenú solo está presente en los equipos con interfaz de comunicación Opción
"WM550".

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → WM550 X1-4


→ Configuración

Baudrate 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → WM550 X1-4 → Configuración


→ Baudrate

Requisito previo Protocolo de interfaz de comunicación (→  163) = Opción "WM550"

Descripción Define la velocidad de transmisión (en baudios) de la comunicación WM550.

Selección • 600 BAUD


• 1200 BAUD
• 2400 BAUD
• 4800 BAUD

Ajuste de fábrica 2400 BAUD

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento

Endress+Hauser 171
Menú de configuración Micropilot NMR84

WM550 address 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → WM550 X1-4 → Configuración


→ WM550 address

Descripción Describe la dirección WM550 del equipo.

Entrada de usuario 0 … 63

Ajuste de fábrica 1

Número de software 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → WM550 X1-4 → Configuración


→ Número software

Requisito previo Protocolo de interfaz de comunicación (→  163) = Opción "WM550"

Descripción Define el contenido para la Tarea 32 WM550.


Información detallada sobre el contenido para la Tarea 32 WM550, Documentación
especial SD02567G.

Entrada de usuario 0 … 9 999

Ajuste de fábrica 2 000

Submenú "WM550 input selector"


Este submenú solo está presente en los equipos con interfaz de comunicación Opción
"WM550".

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → WM550 X1-4


→ WM550 inp select

selector 1 Discreto 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → WM550 X1-4 → WM550 inp select
→ sel. 1 Discreto

Descripción Determina la fuente de entrada que se transfiere como Valor de bit de alarma [n] en las
tareas WM550 correspondientes.

172 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Selección • Ninguno
• Opción Bandera de balanceLa visibilidad depende de las opciones en el código o de los
ajustes en el instrumento
• Alarma 1...4 cualquiera
• Alarma 1...4 Alto-alto
• Alarma 1...4 por Alto o Alto-Alto
• Alarma 1...4 alto
• alarma 1...4 Bajo
• Alarma 1...4 por bajo o bajo-bajo
• Alarma 1...4 por bajo-bajo
• Digital Xx-x

Ajuste de fábrica Ninguno

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Endress+Hauser 173
Menú de configuración Micropilot NMR84

Submenú "Salida HART"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART

Submenú "Configuración"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART


→ Configuración

Dirección de sondeo del sistema 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración → Dir.


sondeo sist

Descripción Dirección del dispositivo para la comunicación HART.

Entrada de usuario 0 … 63

Ajuste de fábrica 15

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Número de preámbulos 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración → Núm.


preámbulos

Descripción Define el número de preámbulos del telegrama HART.

Entrada de usuario 5 … 20

Ajuste de fábrica 5

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Fuente PV 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración


→ Fuente PV

Descripción Decide si la configuración fotovoltaica es de acuerdo con una salida analógica (esclavo
HART) o personalizada (solo en caso de tunelización HART).

174 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Selección • AIO B1-3 *


• AIO C1-3 *
• Personalizado

Ajuste de fábrica Personalizado

Información adicional Acceso de lectura Mantenimiento

Acceso de escritura Mantenimiento

Asignación valor primario 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración


→ Asign valor prim

Requisito previo Fuente PV (→  174) = Personalizado

Descripción Asigne una variable medida a la variable dinámica primaria (valor primario [PV]).
Información adicional:
La variable medida asignada también es utilizada por la salida de corriente.

Selección • Ninguno
• Nivel de tanque
• Capacidad del tanque
• Nivel medido
• Distancia
• posicion del desplazador
• Nivel de agua
• Nivel de interfaz superior
• Nivel de interfaz inferior
• Nivel de fondo
• Altura de referencia del tanque
• Temp. Líquida
• Temperatura de vapor
• Temperatura del aire
• Valor de densidad observado
• Perfil de densidad promedio
• Densidad superior
• Densidad medida
• Densidad baja
• P1 (abajo)
• P2 (medio)
• P3 (Superior)
• Valor GP 1
• Valor GP 2
• Valor GP 3
• Valor GP 4

Ajuste de fábrica Nivel de tanque

* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento

Endress+Hauser 175
Menú de configuración Micropilot NMR84

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

El Opción Nivel medido no contiene una unidad. Si se necesita una unidad, seleccione
el Opción Nivel de tanque.

Valor 100% 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración → Valor


100%

Requisito previo Fuente PV = Personalizado

Descripción Valor 0% de la variable primaria (PV).

Entrada de usuario Número de coma flotante con signo

Ajuste de fábrica 0 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Valor 100% 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración → Valor


100%

Requisito previo Fuente PV = Personalizado

Descripción Valor del 100% de la variable primaria (PV).

Entrada de usuario Número de coma flotante con signo

Ajuste de fábrica 0 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Selector PV mA 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración


→ Selector PV mA

Requisito previo Fuente PV = Personalizado

176 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Descripción Asigna una corriente a la variable HART primaria (PV).

Selección • Ninguno
• Valor en mA AIO B1-3 *
• Valor en mA AIO C1-3 *

Ajuste de fábrica Ninguno

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Valor primario (PV)

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración → Valor


prim. (PV)

Descripción Muestra el valor medido actual de la variable dinámica primaria (PV)

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Porcentaje del rango

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración → Porc


del rango

Descripción Muestra el valor de la variable primaria (PV) como porcentaje del 0% al 100% del rango
definido.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Asignación valor secundario 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración


→ AsignValorSecund

Descripción Asigne una variable medida a la segunda variable dinámica (valor secundario [SV]).

Selección • Ninguno
• Nivel de tanque
• Capacidad del tanque

* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento

Endress+Hauser 177
Menú de configuración Micropilot NMR84

• Nivel medido
• Distancia
• posicion del desplazador
• Nivel de agua
• Nivel de interfaz superior
• Nivel de interfaz inferior
• Nivel de fondo
• Altura de referencia del tanque
• Temp. Líquida
• Temperatura de vapor
• Temperatura del aire
• Valor de densidad observado
• Perfil de densidad promedio
• Densidad superior
• Densidad medida
• Densidad baja
• P1 (abajo)
• P2 (medio)
• P3 (Superior)
• Valor GP 1
• Valor GP 2
• Valor GP 3
• Valor GP 4

Ajuste de fábrica Temp. Líquida

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

El Opción Nivel medido no contiene una unidad. Si se necesita una unidad, seleccione
el Opción Nivel de tanque.

Valor secundario (SV)

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración → Valor


secun (SV)

Requisito previo Asignación valor secundario (→  177) ≠ Ninguno

Descripción Muestra el valor medido actual de la variable dinámica secundaria (SV)

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

178 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Asignación de valor terciario 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración


→ AsignValTerciari

Descripción Asigne una variable medida a la variable dinámica terciaria (valor terciario [TV]).

Selección • Ninguno
• Nivel de tanque
• Capacidad del tanque
• Nivel medido
• Distancia
• posicion del desplazador
• Nivel de agua
• Nivel de interfaz superior
• Nivel de interfaz inferior
• Nivel de fondo
• Altura de referencia del tanque
• Temp. Líquida
• Temperatura de vapor
• Temperatura del aire
• Valor de densidad observado
• Perfil de densidad promedio
• Densidad superior
• Densidad medida
• Densidad baja
• P1 (abajo)
• P2 (medio)
• P3 (Superior)
• Valor GP 1
• Valor GP 2
• Valor GP 3
• Valor GP 4

Ajuste de fábrica Nivel de agua

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

El Opción Nivel medido no contiene una unidad. Si se necesita una unidad, seleccione
el Opción Nivel de tanque.

Valor terciario (TV)

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración → Valor


terc. (TV)

Requisito previo Asignación de valor terciario (→  179) ≠ Ninguno

Descripción Muestra el valor medido actual de la variable dinámica terciaria (TV)

Endress+Hauser 179
Menú de configuración Micropilot NMR84

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Asignación VC 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración


→ Asignación VC

Descripción Asigne una variable medida a la variable dinámica cuaternaria (valor cuaternario [QV]).

Selección • Ninguno
• Nivel de tanque
• Capacidad del tanque
• Nivel medido
• Distancia
• posicion del desplazador
• Nivel de agua
• Nivel de interfaz superior
• Nivel de interfaz inferior
• Nivel de fondo
• Altura de referencia del tanque
• Temp. Líquida
• Temperatura de vapor
• Temperatura del aire
• Valor de densidad observado
• Perfil de densidad promedio
• Densidad superior
• Densidad medida
• Densidad baja
• P1 (abajo)
• P2 (medio)
• P3 (Superior)
• Valor GP 1
• Valor GP 2
• Valor GP 3
• Valor GP 4

Ajuste de fábrica Valor de densidad observado

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

El Opción Nivel medido no contiene una unidad. Si se necesita una unidad, seleccione
el Opción Nivel de tanque.

180 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Valor cuaternario (CV)

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración → Valor


cuat. (CV)

Requisito previo Asignación VC (→  180) ≠ Ninguno

Descripción Muestra el valor medido actual de la variable dinámica cuaternaria (cuarta) (QV)

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Endress+Hauser 181
Menú de configuración Micropilot NMR84

Submenú "Información"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART


→ Información

Descripción abreviada HART 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Información → Descr


abrev HART

Descripción Define el TAG abreviado del punto de medida.

Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (8)

Ajuste de fábrica NMR8x

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Nombre del dispositivo 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Información


→ NombreDispositiv

Descripción Entrar un nombre único del instrumento para identificarlo rápidamente en planta.

Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (32)

Ajuste de fábrica NMR8x

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Descripción HART 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Información


→ Descripción HART

Descripción Entre la descripción para el punto de medida

Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (16)

Ajuste de fábrica NMR8x

182 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Mensaje HART 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Información


→ Mensaje HART

Descripción Utilice esta función para definir un mensaje HART que se envía a través del protocolo
HART cuando lo solicita el maestro.
Longitud máxima: 32 caracteres.
Caracteres permitidos: A-Z, 0-9, ciertos caracteres especiales

Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (32)

Ajuste de fábrica NMR8x

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Fecha HART 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Información → Fecha


HART

Descripción Introduzca la fecha en la que se cambió por última vez la configuración. Use este formato:
aaaa-mm-dd

Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (10)

Ajuste de fábrica 2009-07-20

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Endress+Hauser 183
Menú de configuración Micropilot NMR84

Submenú "Aplicación"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación

Submenú "Configuración del tanque"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque

Submenú "Nivel"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque


→ Nivel

Vacío 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Nivel → Vacío

Descripción Distancia desde el punto de referencia hasta la posición cero (fondo del tanque o placa de
referencia).

Entrada de usuario 0 … 10 000 000 mm

Ajuste de fábrica Depende de la versión del equipo

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

El punto de referencia es el borde inferior de la brida del equipo.

• Después de cambiar el Parámetro Vacío (→  127), el Parámetro Modo de tabla


(→  219) se ajusta automáticamente a Desactivar.
• Si Vacío (→  127) ha variado en más de 20 mm (0,8 in), se recomienda borrar la
tabla de inmersiones.
• Los valores de la tabla de inmersiones no se ven afectados por un cambio del
Parámetro Vacío (→  127).

Altura de referencia del tanque 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Nivel → Alt. ref.
tanque

Descripción Define la distancia desde el punto de referencia de inmersión hasta la posición cero (fondo
del tanque o placa de referencia).

Entrada de usuario 0 … 10 000 000 mm

184 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Ajuste de fábrica Depende de la versión del equipo

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Nivel de tanque

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Nivel → Nivel de
tanque

Descripción Muestra la distancia desde la posición cero (fondo del tanque o placa de referencia) a la
superficie del producto.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Establecer nivel 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Nivel → Establecer
nivel

Descripción Si el nivel medido por el dispositivo no coincide con el nivel real obtenido por una
inmersión manual, ingrese el nivel correcto en este parámetro.

Entrada de usuario 0 … 10 000 000 mm

Ajuste de fábrica 0 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

El equipo ajusta el Parámetro Vacío (→  127) en función del valor introducido de forma
que el nivel medido coincida con el nivel real.
• Tras el cambio del Parámetro Vacío (→  127), el Parámetro Modo de tabla
(→  219) se ajusta automáticamente a Desactivar.
• Si Vacío ha variado en más de 20 mm (0,8 in), se recomienda borrar la tabla de
inmersiones.
• Los valores de la tabla de inmersiones no se ven afectados por un cambio del
Parámetro Vacío.

Endress+Hauser 185
Menú de configuración Micropilot NMR84

Fuente de nivel de agua 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Nivel → Fte. nivel
agua

Descripción Define la fuente del nivel del agua del fondo.

Selección • Valor manual


• Nivel de fondo
• Dispositivo HART 1 ... 15 nivel
• Valor AIO B1-3
• Valor AIO C1-3
• Valor AIP B4-8
• Valor AIP C4-8

Ajuste de fábrica Valor manual

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Nivel de agua manual 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Nivel → Niv. agua
manual

Requisito previo Fuente de nivel de agua (→  186) = Valor manual

Descripción Define el valor manual del nivel del agua del fondo.

Entrada de usuario –2 000 … 5 000 mm

Ajuste de fábrica 0 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Nivel de agua

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Nivel → Nivel de agua

Descripción Muestra el nivel del agua del fondo.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

186 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Distancia bloqueo 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Nivel → Dist. bloqueo

Descripción No se evalúan ecos dentro de la distancia de bloqueo BD. Por lo tanto, BD se puede utilizar
para suprimir los ecos de interferencia en las proximidades de la antena.

Entrada de usuario Número positivo de coma flotante

Ajuste de fábrica 800 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Endress+Hauser 187
Menú de configuración Micropilot NMR84

Submenú "Temperatura"

Acceso de lectura Mantenimiento

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque


→ Temperatura

Fuente de temperatura líquida 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Temperatura → Fte
temp líquida

Descripción Define la fuente de la que se obtiene la temperatura del líquido.

Selección • Valor manual


• Disp. HART 1 ... 15 Temp.
• Valor AIO B1-3
• Valor AIO C1-3
• Valor AIP B4-8
• Valor AIP C4-8

Ajuste de fábrica Valor manual

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Temperatura líquida manual 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Temperatura → Temp.
líq. man.

Requisito previo Fuente de temperatura líquida (→  131) = Valor manual

Descripción Define el valor manual de la temperatura del líquido.

Entrada de usuario –50 … 300 °C

Ajuste de fábrica 25 °C

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

188 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Temp. Líquida

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Temperatura → Temp.
Líquida

Descripción Muestra la temperatura promedio o puntual del líquido medido.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Fuente de temperatura del aire 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Temperatura → Fte.
temp. aire

Descripción Define la fuente de la que se obtiene la temperatura del aire.

Selección • Valor manual


• Disp. HART 1 ... 15 Temp.
• Valor AIO B1-3
• Valor AIO C1-3
• Valor AIP B4-8
• Valor AIP C4-8

Ajuste de fábrica Valor manual

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Temperatura manual de aire 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Temperatura → Temp.
man. aire

Requisito previo Fuente de temperatura del aire (→  189) = Valor manual

Descripción Define el valor manual de la temperatura del aire.

Entrada de usuario –50 … 300 °C

Ajuste de fábrica 25 °C

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Endress+Hauser 189
Menú de configuración Micropilot NMR84

Temperatura del aire

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Temperatura → Temp.
del aire

Descripción Muestra la temperatura del aire.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Fuente de temperatura de vapor 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Temperatura → Fte.
temp. vapor

Descripción Define la fuente de la que se obtiene la temperatura del vapor.

Selección • Valor manual


• Disp. HART 1 ... 15 Temp. Vapor
• Valor AIO B1-3
• Valor AIO C1-3
• Valor AIP B4-8
• Valor AIP C4-8

Ajuste de fábrica Valor manual

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Temperatura de vapor manual 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Temperatura → Temp.
vapor manl

Requisito previo Fuente de temperatura de vapor (→  190) = Valor manual

Descripción Define el valor manual de la temperatura del vapor.

Entrada de usuario –50 … 300 °C

Ajuste de fábrica 25 °C

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

190 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Temperatura de vapor

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Temperatura → Temp.
de vapor

Descripción Muestra la temperatura del vapor medida.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Endress+Hauser 191
Menú de configuración Micropilot NMR84

Submenú "Densidad"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque


→ Densidad

Fuente de densidad observada 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Densidad → Fuente
densidad

Descripción Determina cómo se obtiene la densidad.

Selección • HTG *
• HTMS *
• Perfil de densidad promedio *
• Densidad superior
• Densidad medida
• Densidad baja

Ajuste de fábrica Depende de la versión del equipo

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Densidad observada

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Densidad → Densidad
observ.

Descripción Muestra la densidad medida o calculada.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Densidad del aire 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Densidad → Densidad
de aire

Descripción Define la densidad del aire que rodea el tanque.

Entrada de usuario 0,0 … 500,0 kg/m³

* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento

192 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Ajuste de fábrica 1,2 kg/m³

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Densidad de vapor 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Densidad → Dens. de
vapor

Descripción Define la densidad de la fase gaseosa en el tanque.

Entrada de usuario 0,0 … 500,0 kg/m³

Ajuste de fábrica 1,2 kg/m³

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Endress+Hauser 193
Menú de configuración Micropilot NMR84

Submenú "Presión"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque


→ Presión

Fuente P1 (inf) 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → Fuente P1
(inf)

Descripción Define la fuente de la presión de fondo (P1).

Selección • Valor manual


• Dispositivo HART 1 ... 15 presión
• Valor AIO B1-3
• Valor AIO C1-3
• Valor AIP B4-8
• Valor AIP C4-8

Ajuste de fábrica Valor manual

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

P1 (abajo)

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → P1 (abajo)

Descripción Muestra la presión en el fondo del tanque.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Presión manual P1 (inferior) 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → manual P1
(inf)

Requisito previo Fuente P1 (inf) (→  194) = Valor manual

Descripción Define el valor manual de la presión de fondo (P1).

Entrada de usuario –25 … 25 bar

Ajuste de fábrica 0 bar

194 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Posición P1 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → Posición P1

Descripción Define la posición del transmisor de presión de fondo (P1), medida desde la posición cero
(fondo del tanque o placa de referencia).

Entrada de usuario –10 000 … 100 000 mm

Ajuste de fábrica 5 000 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Compensación P1 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión


→ Compensación P1

Descripción Compensación de la presión de fondo (P1).


La compensación se agrega a la presión medida antes de cualquier cálculo del tanque.

Entrada de usuario –25 … 25 bar

Ajuste de fábrica 0 bar

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

P1 Absoluta/Manométrica 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → P1


Absoluta/Man.

Descripción Define si el transmisor de presión conectado mide una presión absoluta o manométrica.

Selección • Absoluto
• Indicador

Ajuste de fábrica Indicador

Endress+Hauser 195
Menú de configuración Micropilot NMR84

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Fuente P3 (superior) 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → FteP3
(superior)

Descripción Define la fuente de la presión superior (P3).

Selección • Valor manual


• Dispositivo HART 1 ... 15 presión
• Valor AIO B1-3
• Valor AIO C1-3
• Valor AIP B4-8
• Valor AIP C4-8

Ajuste de fábrica Valor manual

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

P3 (Superior)

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → P3


(Superior)

Descripción Muestra la presión (P3) en el transmisor superior.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Presión manual P3 (superior) 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → P3 (sup)
manual

Requisito previo Fuente P3 (superior) (→  196) = Valor manual

Descripción Define el valor manual de la presión superior (P3).

Entrada de usuario –2,5 … 2,5 bar

Ajuste de fábrica 0 bar

196 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Posición P3 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → Posición P3

Descripción Define la posición del transmisor de presión superior (P3), medida desde la posición cero
(fondo del tanque o placa de referencia).

Entrada de usuario 0 … 100 000 mm

Ajuste de fábrica 20 000 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Compensación P3 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión


→ Compensación P3

Descripción Compensación de la presión superior (P3).


La compensación se agrega a la presión medida antes de cualquier cálculo del tanque.

Entrada de usuario –2,5 … 2,5 bar

Ajuste de fábrica 0 bar

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

P3 Absoluta/Manométrica 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → P3 Abs./
Man.

Descripción Define si el transmisor de presión conectado mide una presión absoluta o manométrica.

Selección • Absoluto
• Indicador

Ajuste de fábrica Indicador

Endress+Hauser 197
Menú de configuración Micropilot NMR84

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Presión ambiente 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → Presión
ambiente

Descripción Define el valor manual de la presión ambiental.

Entrada de usuario 0 … 2,5 bar

Ajuste de fábrica 1 bar

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

198 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Submenú "Cálculo del taque"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque

Submenú "HyTD"
Visión general
La Deformación hidrostática de depósitos se puede utilizar para compensar el movimiento
vertical de la Altura de referencia de medición (GRH) debido al abombamiento de la pared
del depósito que se produce por la presión hidrostática que ejerce el líquido almacenado en
el depósito. La compensación se basa en una aproximación lineal obtenida mediante
sondeos manuales a distintos niveles repartidos por todo el rango del depósito.

C
D
A

A0028722

 52 Corrección de la deformación hidrostática de depósitos (HyTD)


A "Distancia" (nivel por debajo de L0 → "Valor de corrección HyTD" = 0)
B Altura de referencia de medición (GRH)
C Valor de corrección HyTD
D "Distancia" (nivel por encima de L0 → "Valor de corrección HyTD" > 0)

Endress+Hauser 199
Menú de configuración Micropilot NMR84

Aproximación lineal de la corrección HyTD


La cantidad real de deformación varía no linealmente con el nivel debido a la construcción
del depósito. Sin embargo, ya que los valores de corrección suelen ser pequeños en
comparación con el nivel medido, se puede utilizar un método directo con buenos
resultados.

H 1

3 L
L0
A0028724

 53 Cálculo de la corrección HyTD


1 Corrección lineal según "Factor de deformación (→  202)"
2 Corrección real
3 Nivel inicial (→  201)
L Nivel medido (→  119)
H Valor de corrección HyTD (→  201)

Cálculo de la corrección HyTD

L < L0 = CHyTD = 0
L > L0 = CHyTD = - (L - L0) x D
A0028715

L Nivel medido

L0 Nivel inicial

cHyTD Valor de corrección HyTD

D Factor de deformación

200 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Descripción de parámetros

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque


→ HyTD

Valor de corrección HyTD

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HyTD → Val. corr.
HyTD

Descripción Muestra el valor de corrección de la deformación del tanque hidrostático.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Modo HyTD 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HyTD → Modo HyTD

Descripción Activa o desactiva el cálculo de la Deformación del Tanque Hidrostático.

Selección • No
• Sí

Ajuste de fábrica No

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Nivel inicial 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HyTD → Nivel inicial

Descripción Define el nivel inicial para la deformación del tanque hidrostático. Los niveles por debajo
de este valor no se corrigen.

Entrada de usuario 0 … 5 000 mm

Ajuste de fábrica 500 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Endress+Hauser 201
Menú de configuración Micropilot NMR84

Factor de deformación 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HyTD → Factor def.

Descripción Define el factor de deformación para el HyTD (cambio de posición del dispositivo por
cambio de nivel).

Entrada de usuario –1,0 … 1,0 %

Ajuste de fábrica 0,2 %

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

202 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Submenú "CTSh"
Visión general
CTSh (corrección de la expansión térmica de la pared del depósito) compensa los efectos en
la Altura de referencia de medición (GRH) y en la expansión o contracción del cable de
acero para mediciones debido a los efectos de temperatura en la pared del depósito o en el
tubo tranquilizador. Los efectos de temperatura se separan en dos partes que afectan
respectivamente a la parte "seca" y "en contacto con el producto" de la pared del depósito o
tubo tranquilizador. La función de corrección se basa en los coeficientes de expansión del
acero y en los factores de aislamiento para las partes "secas" y "en contacto con el producto"
del cable y de la pared del depósito. Las temperaturas que se utilizan para la corrección se
pueden seleccionar de entre los valores manuales o medidos.
Esta corrección se recomienda en los siguientes casos:
• si la temperatura de funcionamiento se desvía considerablemente de la temperatura
durante la calibración (ΔT > 10 °C (18 °F))
• para depósitos muy altos
• para aplicaciones refrigeradas, criogénicas o caldeadas
Ya que esta corrección afectará a la lectura de nivel, se recomienda comprobar que los
procedimientos de inmersión manual y la verificación de nivel se llevan a cabo
correctamente antes de activar este método de corrección.
Este modo no se puede utilizar en combinación con HTG porque con HTG el nivel no se
mide relativo a la altura de referencia de medición.

Endress+Hauser 203
Menú de configuración Micropilot NMR84

CTSh: Cálculo de la temperatura de la pared

TA

TV
TD

A
TW

TP

A0028712

 54 Parámetros para el cálculo CTSh


A Altura de referencia de medición (GRH)

TW Temperatura de la parte en contacto con el producto de la pared del depósito

TD Temperatura de la parte seca de la pared del depósito

TP Temperatura del producto

TV Temperatura del vapor (en el depósito)

TA Temperatura ambiente (atmósfera alrededor del depósito)

CTSh: Cálculo de la temperatura de la pared


En función de los parámetros Tanque cubierto (→  206) y Tubo tranquilizador
(→  207), las temperaturas TW de la parte en contacto con el producto y TD de la parte
seca de la pared del depósito se calculan de la forma siguiente:

Tanque cubierto (→  206) Tubo tranquilizador (→  207) TW TD


1)
Sí TP TV
Cubierto
No (7/8) TP + (1/8) TA (1/2) TV + (1/2) TA

Sí TP TA
Tapa abierta
No (7/8) TP + (1/8) TA TA

1) Esta opción también es válida para los depósitos aislados sin tubo tranquilizador. Esto se debe a que la
temperatura interior y exterior de la pared del depósito es la misma debido al aislamiento del depósito.

204 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

1 2 3 4 5
A0030382

1 Tanque cubierto (→  206) = Cubierto; Tubo tranquilizador (→  207) = Sí


2 Tanque cubierto (→  206) = Cubierto; Tubo tranquilizador (→  207) = No
3 Tanque cubierto (→  206) = Tapa abierta; Tubo tranquilizador (→  207) = Sí
4 Tanque cubierto (→  206) = Tapa abierta; Tubo tranquilizador (→  207) = No
5 Depósito aislado: Tanque cubierto (→  206) = Tapa abierta; Tubo tranquilizador (→  207) = Sí

CTSh: Cálculo de la corrección

CCTSh = α (H - L)(TD - Tcal) + α L (TW - Tcal)


A0028716

H Altura de referencia de medición

L Nivel medido

TD Temperatura de la parte seca de la pared del depósito (calculada a partir de TP, TV


y TA)

TW Temperatura de la parte en contacto con el producto de la pared del depósito


(calculada a partir de TP, TV y TA)

Tcal Temperatura a la que se ha calibrado la medición

α Coeficiente de expansión lineal

cCTSh Valor de corrección CTSh

Endress+Hauser 205
Menú de configuración Micropilot NMR84

Descripción de parámetros

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque


→ CTSh

Valor de corrección CTSh

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CTSh → Val. corr.
CTSh

Descripción Muestra el valor de corrección CTSh.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Modo CTSh 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CTSh → Modo CTSh

Descripción Activa o desactiva la CTSh.

Selección • No
• Sí
• With wire *
• Only wire *

Ajuste de fábrica No

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Tanque cubierto 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CTSh → Tanque


cubierto

Descripción Determina si el tanque está cubierto.

Selección • Tapa abierta


• Cubierto

Ajuste de fábrica Tapa abierta

* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento

206 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

El Opción Cubierto solo es válido para techos de depósito fijos. Para un techo flotante,
seleccione Tapa abierta.

Tubo tranquilizador 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CTSh


→ TuboTranquiliza

Descripción Determina si el dispositivo está montado en un tubo tranquilizador.

Selección • No
• Sí

Ajuste de fábrica No

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Temperatura de calibración 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CTSh


→ Temp.Calibración

Descripción Especifique la temperatura a la que se ha calibrado la medición.

Entrada de usuario –50 … 250 °C

Ajuste de fábrica 25 °C

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Coeficiente de expansión lineal 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CTSh → Coef. exp
lineal

Descripción Define el coeficiente de expansión lineal del material de la carcasa del tanque.

Entrada de usuario 0 … 100 ppm

Endress+Hauser 207
Menú de configuración Micropilot NMR84

Ajuste de fábrica 15 ppm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Coeficiente de expansión del cable 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CTSh → Coef. exp.
cable

Descripción Define el coeficiente de expansión del material de alambre del tambor. El valor está
programado en fábrica.

Entrada de usuario 0 … 100 ppm

Ajuste de fábrica 15 ppm

208 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Submenú "HTMS"
Visión general
El Sistema de medición de depósitos híbridos (HTMS) es un método que sirve para calcular
la densidad de un producto en un depósito basándose tanto en el nivel (montaje superior)
como en al menos una medición de presión (montaje inferior). Se puede instalar un sensor
de presión adicional en la parte superior del depósito para obtener información sobre la
presión de vapor y para que el cálculo de la densidad sea más preciso. El método de cálculo
también tiene en cuenta un posible nivel de agua en el fondo del depósito para que los
cálculos de densidad sean lo más precisos posible.

Parámetros HTMS

P3

ρA
ρV
g
A
HP3
ρP ΔP

LP
B
P1 V
LW
HP1

A0028847

 55 Parámetros HTMS
A Producto
B Agua

Parámetro Ruta de navegación

P1 (Presión de fondo) Ajuste → Ajuste avanzado → Configuración del tanque → Presión → P1 (abajo)

HP1 (Posición del transmisor P1) Ajuste → Ajuste avanzado → Configuración del tanque → Presión → Posición P1

P3 (Presión superior) Ajuste → Ajuste avanzado → Configuración del tanque → Presión → P3 (Superior)

HP3 (Posición del transmisor P3) Ajuste → Ajuste avanzado → Configuración del tanque → Presión → Posición P3
1)
ρP (Densidad del producto ). • Valor medido: Ajuste → Ajuste avanzado → Calculation → HTMS → Valor de densidad
• Valor definido por el usuario: Ajuste → Ajuste avanzado → Calculation → HTMS → Desidad superior manual

ρV (Densidad del vapor) Experto → Aplicación → Configuración del tanque → Densidad → Densidad de vapor

ρA (Temperatura ambiente) Ajuste → Ajuste avanzado → Configuración del tanque → Densidad → Densidad del aire

g (gravedad local) Experto → Aplicación → Tank Calculation → Gravedad local

Lp (Nivel del producto) Operación → Nivel de tanque

LW (Nivel de agua del fondo) Operación → Nivel de agua

V = LW - HP1

ΔP = LP - LW = LP - V - HP1

1) En función de la situación, este parámetro se mide o se utiliza un valor definido por el usuario

Endress+Hauser 209
Menú de configuración Micropilot NMR84

Modos HTMS
En el Parámetro Modo HTMS (→  211) se pueden seleccionar dos modos HTMS. El
modo determina si se utilizan uno o dos valores de presión. En función del modo
seleccionado, se necesitarán ciertos parámetros adicionales para el cálculo de la densidad
del producto.
La Opción HTMS P1+P3 se debe usar en los depósitos presurizados a fin de
compensar la presión de la fase de vapor.

Modo HTMS Variables medidas Parámetros adicionales Variables calculadas


(→  211) necesarios

HTMS P1 • P1 • g ρP
• LP • HP1
• LW (opcional)

HTMS P1+P3 • P1 • ρV ρP
• P3 • ρA (cálculo más preciso para
• LP • g depósito sometidos a
• HP1 presión)
• HP3
• LW (opcional)

Nivel mínimo
La densidad del producto solo se puede calcular si el producto tiene un espesor mínimo:

ΔP ≥ ΔP, min
A0028864

Esto equivale a la siguiente condición para el nivel del producto:

LP - V ³ D P ,min + H P1 = Lmin
A0028863

Lmin se define en el Parámetro Nivel mínimo (→  212). Como se ve a partir de la


fórmula, siempre debe ser mayor que HP1.
Si LP - V cae por debajo de este límite, la densidad se calcula de la forma siguiente:
• Si existe un valor calculado anterior, este se mantendrá mientras que no sea posible
realizar un nuevo cálculo.
• Si previamente no se calculó ningún valor, se utilizará el valor manual (definido en el
Parámetro Desidad superior manual).

Histéresis
El nivel del producto en un depósito no es constante, sino que varía ligeramente debido a
perturbaciones de llenado, por ejemplo. Si el nivel oscila alrededor del nivel de
conmutación (Nivel mínimo (→  212)), el algoritmo alternará constantemente entre
calcular el valor y mantener el resultado anterior. Para evitar este efecto, se define una
histéresis de posición alrededor del punto de conmutación.

210 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Hr

Lmin
2

A0029148

 56 Histéresis HTMS
1 Valor calculado
2 Valor mantenido/manual
Lmin Nivel mínimo (→  212)
Hr Histéresis (→  213)

Descripción de parámetros

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque


→ HTMS

Modo HTMS 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HTMS → Modo HTMS

Descripción Define el modo HTMS. Dependiendo del modo se utilizan uno o dos transmisores de
presión.

Selección • HTMS P1
• HTMS P1+P3

Ajuste de fábrica HTMS P1

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Significado de las opciones


• HTMS P1
Solo se utiliza un transmisor de presión inferior (P1).
• HTMS P1+P3
Se utilizan transmisores de presión inferior (P1) y superior (P3). Esta opción debería
seleccionarse para los depósitos sometidos a presión.

Densidad manual 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HTMS → Densidad


manual

Descripción Define la densidad manual.

Endress+Hauser 211
Menú de configuración Micropilot NMR84

Entrada de usuario 0 … 3 000 kg/m³

Ajuste de fábrica 800 kg/m³

Información adicional Acceso de lectura Mantenimiento

Acceso de escritura Mantenimiento

Valor de densidad

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HTMS → Valor


densidad

Descripción Muestra la densidad del producto calculada.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Nivel mínimo 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HTMS → Nivel


mínimo

Descripción Define el nivel de producto mínimo para un cálculo HTMS.


Si Lp - V cae por debajo del límite definido en este parámetro, la densidad retiene su
último valor o se usa el valor manual en su lugar.

Entrada de usuario 0 … 20 000 mm

Ajuste de fábrica 7 000 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Presión mínima 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HTMS → Presión


mínima

Descripción Define la presión mínima para un cálculo HTMS.


Si la presión P1 (o la diferencia P1 - P3) cae por debajo del límite definido en este
parámetro, la densidad retiene su último valor o se usa el valor manual en su lugar.

Entrada de usuario 0 … 100 bar

212 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Ajuste de fábrica 0,1 bar

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Distancia de seguridad 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HTMS → Dist.


seguridad

Descripción Define el nivel mínimo que debe estar presente por encima del sensor de presión de fondo
antes de que su señal se utilice para el cálculo.

Entrada de usuario 0 … 10 000 mm

Ajuste de fábrica 2 000 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Histéresis 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HTMS → Histéresis

Descripción Define la histéresis para el cálculo de HTMS. Evita la conmutación constante si el nivel está
cerca del punto de conmutación.

Entrada de usuario 0 … 2 000 mm

Ajuste de fábrica 50 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Densidad del agua 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HTMS → Densid del
agua

Descripción Densidad del agua en el tanque.

Entrada de usuario Número de coma flotante con signo

Ajuste de fábrica 1 000 kg/m³

Endress+Hauser 213
Menú de configuración Micropilot NMR84

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

214 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Submenú "Tabla de Inmersión"


Tabla de inmersiones
La tabla de inmersiones se utiliza para corregir las lecturas de nivel por medio de
inmersiones manuales realizadas independientemente. La tabla de inmersiones se utiliza
sobre todo para adaptar la medición de nivel a las condiciones específicas de la aplicación,
como pueden ser un offset mecánico y el diseño del depósito o tubo tranquilizador. En
función de las normativas nacionales, los inspectores nacionales sumergirán el depósito de
uno a tres niveles durante un proceso de calibración y comprobarán las lecturas de nivel.
Para corregir el offset de medición solo debe introducirse un par de valores en la tabla de
inmersiones. Si se introduce un segundo par de valores en la tabla de inmersiones, el
equipo acepta los valores de medición corregidos de forma idéntica para ambos pares de
valores. El resto de valores medidos se determinan por extrapolación lineal.
Si se introducen más de dos pares de valores, el sistema lleva a cabo una interpolación
lineal entre los pares de valores adyacentes. Fuera de estos pares de valores, la
extrapolación también es lineal.
Antes de introducir una tabla, seleccione Configuracion de la tabla (→  219) =
Opción "Borrar tabla" para borrar todos los valores que pueda haber en la tabla.
• El offset no debería calcularse e introducirse a poca distancia de la antena o dentro
del alcance del fondo del depósito, ya que a estas distancias podrían producirse
interferencias de la señal de radar.
• Las entradas de la tabla de inmersiones deben estar dispuestas en orden ascendente
de niveles. Si los valores de la tabla no se han introducido en el orden correcto, se
pueden reorganizar automáticamente seleccionando Configuracion de la tabla
(→  219) =. Ordenar tabla
• Después de cambiar el Parámetro Vacío (→  127), el Parámetro Modo de tabla
(→  219) se ajusta automáticamente a Desactivar.
• Si Vacío (→  127) ha variado en más de 20 mm (0,8 in), se recomienda borrar la
tabla de inmersiones.
• Los valores de la tabla de inmersiones no se ven afectados por un cambio del
Parámetro Vacío (→  127).

Creación semiautomática de una tabla de inmersiones


Para no mezclar los valores de medición corregidos por la tabla de inmersiones con valores
de medición no corregidos, se recomienda introducir nuevos pares de datos en la tabla de
forma semiautomática. Esto quiere decir que el equipo mide el nivel no corregido y el
usuario solo introduce el valor de inmersión correspondiente.
El primer valor de inmersión debería introducirse inmediatamente después de la
calibración básica. Solo deben introducirse puntos de inmersión adicionales tras un cambio
de nivel de al menos 2 m (6,6 ft) y una desviación entre el valor de medición no corregido y
el valor de inmersión manual de al menos 4 mm (0,16 in).
Si no se puede seguir este procedimiento, no debería introducirse ningún par de valores en
la tabla de inmersiones tras la calibración básica. Los datos de medición y los valores de
inmersión manual deberían recogerse en todo el rango de medición y evaluarse con
respecto a un ajuste lineal adecuado. Solo entonces deberán introducirse en la tabla de
inmersiones los pares de valores característicos con el "modo manual" (véase a
continuación).

Creación manual de una tabla de inmersiones


Antes de crear manualmente una tabla de inmersiones, deberán recogerse los niveles
medidos y los valores de inmersión de todo el rango de medición y evaluarse con respecto a
un ajuste lineal. Solo entonces deberán introducirse en la tabla de inmersiones los pares de
valores característicos de este ajuste con el modo manual. En el modo manual, el usuario

Endress+Hauser 215
Menú de configuración Micropilot NMR84

introduce tanto el nivel medido (sin corrección) como el valor de inmersión


correspondiente.
Si fuera necesaria más linealización, deberán introducirse más valores de inmersión
manual utilizando únicamente el modo "semiautomático" (descrito anteriormente).

216 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

El editor de tablas en el indicador local


1. Vaya a Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo del taque → Tabla de
Inmersión → Modo de tabla y seleccione la Opción Desactivar.
2. Vaya a Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Calculation → Tabla de Inmersión
→ Editar tabla

/../Edit table 13953-1
N Dip Table De. Dip Table Di.
1 10.0 10.1
2 5.0 4.2
3 1.0 1.0

A0045687

 57 El editor de tablas de inmersión en el indicador local


N Número de la línea
Eq. Nivel del equipo
In. Nivel de inmersión

3. Utilice las teclas "↑" y "↓" para desplazarse a la línea que desea editar.

/../Edit table 13964-1
N Dip Table De. Dip Table Di.
3 1.0 1.0
4 0.0 0.0
5 0.0 0.0

A0045873

4. Pulse "E" para abrir la línea.


5. Utilice "→" para seleccionar la celda que desea editar.

/../Edit table 13964-1
N Dip Table De. Dip Table Di.
3 1.0 1.0
4 0.0 0.0
5 0.0 0.0

A0045874

6. Pulse "E" para abrir la celda.


7. Introduzca el número solicitado →  50.
8. Continúe hasta que se hayan introducido todos los puntos de la tabla necesarios.
9. Pulse "-" y "+" simultáneamente para salir del editor de tablas.
10. Vaya a Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo del taque → Tabla de
Inmersión → Configuracion de la tabla y seleccione la Opción Ordenar tabla.
 Los puntos de la tabla están organizados en orden ascendente.
11. Vaya a Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo del taque → Tabla de
Inmersión → Modo de tablay seleccione la Opción Activar.
 La nueva tabla de inmersiones está activada.

Endress+Hauser 217
Menú de configuración Micropilot NMR84

El editor de tablas en FieldCare


En el editor de tablas FieldCare, la tabla de inmersiones solo se puede introducir
manualmente. Aunque se haya seleccionado el método semiautomático en el
Parámetro Configuracion de la tabla (→  219), toda la tabla se escribirá desde el
editor en el equipo en modo manual.

1.

A0029162

1 Icono de tabla; abre el editor de tablas.

Abra el editor de tablas haciendo clic en el icono de tabla.


 Aparece el editor de tablas gráfico:

A0029161

2. Si el equipo ya contiene una tabla de inmersiones: Haga clic en "Leer" para cargarla en
el editor.
3. Introduzca o modifique los valores en la tabla de la derecha. En el diagrama de la
derecha se muestra una representación gráfica de la tabla.
4. Haga clic en "Escribir" para volver a escribir la tabla en el equipo.

218 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Descripción de parámetros

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque


→ Tabla Inmersión

Configuracion de la tabla 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → Tabla Inmersión


→ Config. de tabla

Descripción Define la operación de la tabla de inmersión a realizar.

Selección • Manual
• Semiautomático
• Borrar tabla
• Ordenar tabla

Ajuste de fábrica Manual

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Significado de las opciones


• Manual
Tanto el nivel del equipo como el nivel de inmersión para cada punto de la tabla deben
introducirse manualmente.
• Semiautomático
El propio equipo mide el nivel del equipo para cada punto de la tabla, el nivel de
inmersión correspondiente debe introducirse manualmente.
• Borrar tabla
Borra toda la tabla de inmersiones.
• Ordenar tabla
Organiza los puntos de la tabla en orden ascendente. Esto es necesario si los valores de la
tabla no se han introducido en el orden correcto.

Modo de tabla 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → Tabla Inmersión


→ Modo de tabla

Descripción Habilita o deshabilita la dip-table.

Selección • Desactivar
• Activar

Ajuste de fábrica Desactivar

Endress+Hauser 219
Menú de configuración Micropilot NMR84

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Submenú "Alarma"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma

Submenú "Alarm"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm

‣ Alarm

Modo alarma →  221

Valor de error →  222

Fuente de valor de alarma →  223

Valor de alarma →  224

Valor de alarma HH →  224

Valor de alarma H →  224

Valor de la alarma de B →  225

Valor de la alarma por Bajo-Bajo →  225

Alarma HH →  225

Alarma H →  226

Alarma HH+H →  226

Alarma L →  226

Alarma LL →  226

Alarma LL+L →  227

Cualquier error →  227

Alarma Clara →  227

220 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Alarm hysteresis →  228

Factor de amortiguación →  228

Modo alarma 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Modo alarma

Descripción Define el modo de alarma de la alarma seleccionada.

Selección • Desconectado
• Conectado
• Enganche

Ajuste de fábrica Desconectado

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Significado de las opciones


• Desconectado
No se generan alarmas.
• Conectado
Una alarma desaparece si la condición de alarma ya no existe (teniendo en consideración
la histéresis).
• Enganche
Todas las alarmas permanecen activas hasta que el usuario selecciona Alarma Clara
(→  227) = Sí o la alimentación se apaga y se vuelve a encender.

Endress+Hauser 221
Menú de configuración Micropilot NMR84

A B

10 10

1 1
2 2

3 3
4 4

5 5
6 6
7 7
8 8

9
A0029539

 58 Principio de la evaluación de límites


A Modo alarma (→  221) = Conectado
B Modo alarma (→  221) = Enganche
1 Valor de alarma HH (→  224)
2 Valor de alarma H (→  224)
3 Valor de la alarma de B (→  225)
4 Valor de la alarma por Bajo-Bajo (→  225)
5 Alarma HH (→  225)
6 Alarma H (→  226)
7 Alarma L (→  226)
8 Alarma LL (→  226)
9 "Alarma Clara (→  227)" = "Sí" o apagado-encendido
10 Hysteresis (→  228)

Valor de error 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Valor de error

Requisito previo Modo alarma (→  221) ≠ Desconectado

Descripción Define la alarma que se emitirá si el valor de entrada no es válido.

Selección • Ninguna alarma


• Alarma HH+H
• Alarma H
• Alarma L
• Alarma LL+L
• Todas las alarmas

Ajuste de fábrica Todas las alarmas

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

222 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Fuente de valor de alarma 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Fte. val. alarma

Requisito previo Modo alarma (→  221) ≠ Desconectado

Descripción Determina la variable del proceso a monitorear.

Selección • Nivel de tanque


• Temp. Líquida
• Temperatura de vapor
• Nivel de agua
• P1 (abajo)
• P2 (medio)
• P3 (Superior)
• Valor de densidad observado
• Volumen
• Velocidad de caudal
• Caudal volumétrico
• Densidad de vapor
• Densidad medida
• Densidad superior
• Corrección
• Nivel de tanque %
• Valor GP 1...4
• Nivel medido
• Posición P3
• Altura de referencia del tanque
• Gravedad local
• Posición P1
• Densidad manual
• Capacidad del tanque
• Perfil de densidad promedio
• Densidad baja
• Nivel de interfaz superior
• Nivel de interfaz inferior
• Nivel de fondo
• posicion del desplazador
• Disp.HART 1...15 PV
• Disp. HART 1...15 SV
• Disp. HART 1...15 TV
• Disp. HART 1...15 QV
• Disp. HART 1...15 PV mA
• Disp. HART 1...15 % PV
• Temperatura del elemento 1...24
• Valor AIO B1-3
• Valor AIO C1-3
• Valor AIP B4-8
• Valor AIP C4-8
• Ninguno

Ajuste de fábrica Ninguno

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Endress+Hauser 223
Menú de configuración Micropilot NMR84

Valor de alarma

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Valor de alarma

Requisito previo Modo alarma (→  221) ≠ Desconectado

Descripción Muestra el valor actual de la variable de proceso que se está monitoreando.

Indicación Número de coma flotante con signo

Ajuste de fábrica 0 None

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Valor de alarma HH 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Valor alarma HH

Requisito previo Modo alarma (→  221) ≠ Desconectado

Descripción Define el valor límite alto-alto (HH).

Entrada de usuario Número de coma flotante con signo

Ajuste de fábrica 0 None

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Valor de alarma H 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Valor alarma H

Requisito previo Modo alarma (→  221) ≠ Desconectado

Descripción Define el valor límite alto (H).

Entrada de usuario Número de coma flotante con signo

Ajuste de fábrica 0 None

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

224 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Valor de la alarma de B 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Val. alarma Bajo

Requisito previo Modo alarma (→  221) ≠ Desconectado

Descripción Define el valor límite inferior.

Entrada de usuario Número de coma flotante con signo

Ajuste de fábrica 0 None

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Valor de la alarma por Bajo-Bajo 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Val alarm B-Bajo

Requisito previo Modo alarma (→  221) ≠ Desconectado

Descripción Define el valor limite bajo-bajo.

Entrada de usuario Número de coma flotante con signo

Ajuste de fábrica 0 None

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Alarma HH

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Alarma HH

Requisito previo Modo alarma (→  221) ≠ Desconectado

Descripción Muestra si una alarma HH está activa actualmente.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Endress+Hauser 225
Menú de configuración Micropilot NMR84

Alarma H

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Alarma H

Requisito previo Modo alarma (→  221) ≠ Desconectado

Descripción Muestra si una alarma H está activa actualmente.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Alarma HH+H

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Alarma HH+H

Requisito previo Modo alarma (→  221) ≠ Desconectado

Descripción Muestra si una alarma HH está activa actualmente.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Alarma L

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Alarma L

Requisito previo Modo alarma (→  221) ≠ Desconectado

Descripción Muestra si una alarma L está activa actualmente.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Alarma LL

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Alarma LL

Requisito previo Modo alarma (→  221) ≠ Desconectado

Descripción Muestra si una alarma LL está activa actualmente.

226 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Alarma LL+L

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Alarma LL+L

Requisito previo Modo alarma (→  221) ≠ Desconectado

Descripción Muestra si una alarma LL o L está activa actualmente.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Cualquier error

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Cualquier error

Requisito previo Modo alarma (→  221) ≠ Desconectado

Descripción Muestra si hay alguna alarma activa actualmente.

Indicación • Desconocido
• Inactivo
• Activo
• Error

Ajuste de fábrica Desconocido

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Alarma Clara 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Alarma Clara

Requisito previo Modo alarma (→  221) = Enganche

Descripción Elimina una alarma que aún está activa aunque la condición de alarma ya no está presente.

Selección • No
• Sí

Ajuste de fábrica No

Endress+Hauser 227
Menú de configuración Micropilot NMR84

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Alarm hysteresis 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Alarm hysteresis

Requisito previo Modo alarma (→  221) ≠ Desconectado

Descripción Define la histéresis de los valores límite. La histéresis evita cambios constantes del estado
de alarma si el nivel cerca uno de los valores límite.

Entrada de usuario Número de coma flotante con signo

Ajuste de fábrica 0,001

Información adicional Acceso de lectura Mantenimiento

Acceso de escritura Mantenimiento

Factor de amortiguación 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Factor de amort.

Descripción Define la constante de amortiguación (en segundos).

Entrada de usuario 0 … 999,9 s

Ajuste de fábrica 0s

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

228 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Submenú "Configuraciones de seguridad"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Config seguridad

Salida con pérdida de eco 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Config seguridad → SalidPérdidaEco

Descripción Define el comportamiento de la salida en caso de pérdida de eco.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Servicio

Significado de las opciones


• Último valor válido
Se mantiene el último valor antes de la aparición del eco.
• Alarma
El equipo emite una alarma.

Retardo pérdida de eco 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Config seguridad → Retardo pérd eco

Descripción Tiempo entre la pérdida de eco y la reacción definida para la salida.

Entrada de usuario 0 … 99 999,9 s

Ajuste de fábrica 60,0 s

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Distancia de seguridad 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Config seguridad → Dist. seguridad

Descripción Define la distancia de seguridad (medida desde el punto de referencia). Se emite una
advertencia si el nivel sube hasta la distancia de seguridad.

Entrada de usuario Número de coma flotante con signo

Ajuste de fábrica 0 mm

Endress+Hauser 229
Menú de configuración Micropilot NMR84

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

230 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Submenú "Configuración del sensor"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor

Diámetro del tubo 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor → Diámetro tubo

Descripción Introducir diámetro tubo tranquilizador.

Entrada de usuario Número positivo de coma flotante

Ajuste de fábrica 150 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Submenú "Información"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor → Información

Calidad de señal

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor → Información → Calidad de señal

Descripción Muestra la calidad de la señal del nivel evaluado

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Amplitud absoluta de eco

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor → Información → Amplit. abs. eco

Descripción Muestra la amplitud absoluta de la señal del nivel evaluada.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Endress+Hauser 231
Menú de configuración Micropilot NMR84

Amplitud relativa de eco

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor → Información → AmplitudRelatEco

Descripción Muestra la amplitud relativa (p.e. la distancia a la curva de evaluación) de la señal de nivel
evaluado.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Distancia

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor → Información → Distancia

Descripción Distancia desde el borde inferior de la brida del dispositivo hasta la superficie del producto.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

232 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Submenú "Seguimiento de eco"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor → Seguimiento


eco

Modo de evaluación 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor → Seguimiento eco → Modo
evaluación

Descripción Define el modo de evaluación para el seguimiento de eco.

Selección • Historial de corta duración


• Sin historial

Ajuste de fábrica Historial de corta duración

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Significado de las opciones


• Historial de corta duración
Además de los algoritmos estáticos, se genera y se evalúa continuamente un rastreo de
eco dinámico.
• Sin historial
La curva envolvente solo se evalúa desde un punto de vista estadístico.

Reset de historial 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor → Seguimiento eco → Reset historial

Descripción Restablece el historial del seguimiento de eco.

Selección • Borrado efectuado


• Reiniciar muestreo eco
• Borrando historia

Ajuste de fábrica Borrado efectuado

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Endress+Hauser 233
Menú de configuración Micropilot NMR84

Significado de las opciones:


• Reinicio concluido
No inicia una acción, sino que es simplemente una opción de visualización. Se visualiza
en cuanto se haya completado la operación de reinicio.
• Borrar historial
Se reinician el rastreo de ecos y el trazado del depósito.

234 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Submenú "Visualización"
Este menú solo es visible si el equipo cuenta con indicador local.

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización

Language

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Language

Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.

Descripción Elegir el idioma del display local.

Selección • English
• Deutsch
• русский язык (Russian)
• 日本語 (Japanese)

Ajuste de fábrica English

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Operador

Formato visualización

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Formato visualiz

Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.

Descripción Elegir modo de visualización de los valores en el indicador.

Selección • 1 valor grande


• 1 valor + 1 gráfico de barras
• 2 valores
• 1 valor grande + 2 valores
• 4 valores

Ajuste de fábrica 1 valor grande

Información adicional

4841.000
1 Â mm
A0019963

 59 "Formato visualización" = "1 valor grande"

Endress+Hauser 235
Menú de configuración Micropilot NMR84

1 Â
93.5 %
1 Â 159.0
mm
A0019964

 60 "Formato visualización" = "1 valor + 1 gráfico de barras"

1 Â 93.5
%
1 Â 159.0
mm
A0019965

 61 "Formato visualización" = "2 valores"

1 Â 159.0 mm
V 1 Â 23.5 V
1 Â 93.5
%
A0019966

 62 "Formato visualización" = "1 valor grande + 2 valores"

1 Â 93.5 %
1 Â 159.0 mm
V 1 Â 93.5 V
1 Â 26.3 °C

A0019968

 63 "Formato visualización" = "4 valores"

Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Operador

• Los parámetros 1 … 4er valor visualización (→  236) establecen qué valores medidos
se muestran en el indicador y en qué orden.
• Si se especifican más valores medidos de los previstos en el modo de visualización actual,
entonces se presentarán sucesivamente dichos valores en la pantalla del equipo. El
tiempo de visualización hasta el siguiente cambio se configura en el Parámetro Intervalo
de indicación (→  239).

1 … 4er valor visualización 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → 1er valor visu

Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.

236 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Descripción Elegir el valor medido que se mostrará en el display local.

Selección • Ninguno 10)


• Nivel de tanque
• Nivel medido
• Nivel linealizado
• Nivel de tanque %
• Nivel de agua 10)
• Temp. Líquida 10)
• Temperatura de vapor 10)
• Temperatura del aire 10)
• Capacidad del tanque
• % de espacio vacío del tanque
• Valor de densidad observado 10)
• P1 (abajo) 10)
• P2 (medio) 10)
• P3 (Superior) 10)
• Valor GP 1 10)
• Valor GP 2 10)
• Valor GP 3 10)
• Valor GP 4 10)
• Comando indicador 10)
• Estado 10)
• Valor AIO B1-3 10)
• Valor en mA AIO B1-3 10)
• Valor en % AIO B1-3 10)
• Valor AIO C1-3 10)
• Valor en mA AIO C1-3 10)
• Valor en % AIO C1-3 10)
• Valor AIP B4-8 10)
• AIP B4-8 value mA 10)
• AIP B4-8 value % 10)
• Valor AIP C4-8 10)
• AIP C4-8 value mA 10)
• AIP C4-8 value % 10)

Ajuste de fábrica Según la versión del equipo

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Decimales 1 … 4 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Decimales 1

Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.

Descripción Esta selección no afecta a la precisión de la medición y el cálculo del dispositivo.

10) no disponible para Parámetro 1er valor visualización

Endress+Hauser 237
Menú de configuración Micropilot NMR84

Selección •x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx

Ajuste de fábrica x.x

Información adicional El parámetro no afecta a la precisión en la medida o en los cálculos del equipo.

Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Carácter de separación 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Carácter separ.

Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.

Descripción Elegir el carácter de separación para representar los decimales de valores numéricos.

Selección •.
•,

Ajuste de fábrica .

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Formato numérico 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Formato numérico

Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.

Descripción Seleccione formato de número de la pantalla.

Selección • Decimal
• ft-in-1/16''

Ajuste de fábrica Decimal

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

El Opción ft-in-1/16'' solo es válido para los valores de distancia.

238 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Línea de encabezamiento 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Línea encabez.

Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.

Descripción Elegir el contenido del encabezado del display local.

Selección • Nombre del dispositivo


• Texto libre

Ajuste de fábrica Nombre del dispositivo

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Significado de las opciones


• Nombre del dispositivo
Los contenidos del encabezado se definen en el Parámetro Nombre del dispositivo
(→  126).
• Texto libre
Los contenidos del encabezado se definen en el Parámetro Texto de encabezamiento
(→  239).

Texto de encabezamiento 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Texto encabez.

Requisito previo Línea de encabezamiento (→  239) = Texto libre

Descripción Introducir el texto para el encabezado del display local.

Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (11)

Ajuste de fábrica TG-Platform

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Intervalo de indicación

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Interval Indicac

Descripción Ajustar el tiempo de indicación de los valores medidos en el display local, cuando
aparezcan alternativamente.

Entrada de usuario 1 … 10 s

Endress+Hauser 239
Menú de configuración Micropilot NMR84

Ajuste de fábrica 5s

Información adicional Este parámetro solo es relevante si el número de valores de medición seleccionados
excede el número de valores que pueden visualizarse simultáneamente en el formato
de visualización seleccionado.

Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Operador

Atenuación del visualizador 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Atenuac. Visual.

Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.

Descripción Ajustar el tiempo de reacción del display local a las fluctuaciones en los valores medidos.

Entrada de usuario 0,0 … 999,9 s

Ajuste de fábrica 0,0 s

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Retroiluminación

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Retroiluminación

Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.

Descripción Conectar y desconectar retroiluminación del display local.

Selección • Desactivar
• Activar

Ajuste de fábrica Activar

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Operador

240 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Contraste del visualizador

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Contraste visual

Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.

Descripción Adaptar el contraste del display local a las condiciones ambientales (p. ej. ángulo de
lectura o iluminación)

Entrada de usuario 20 … 80 %

Ajuste de fábrica 30 %

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Operador

Endress+Hauser 241
Menú de configuración Micropilot NMR84

Submenú "Sistema de Unidades"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Sistema Unidades

unidades preestablecidas 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Sistema Unidades → UnidadesPreestab

Descripción Define un conjunto de unidades de longitud, presión y temperatura.

Selección • mm, bar, °C


• m, bar, °C
• mm, PSI, °C
• ft, PSI, °F
• ft-in-16, PSI, °F
• ft-in-8, PSI, °F
• Valor del cliente

Ajuste de fábrica mm, bar, °C

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Si se selecciona el Opción Valor del cliente, las unidades se definen en los siguientes
parámetros. En cualquier otro caso, se trata de parámetros de solo lectura que se utilizan
para indicar la unidad correspondiente:
• Unidad de longitud (→  242)
• Unidad presión (→  243)
• Unidad temperatura (→  243)

Unidad de longitud 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Sistema Unidades → Unidad longitud

Descripción Seleccionar unidad de distancia.

Selección Unidad SI Unidad EE. UU.


•m • ft
• mm • in
• cm • ft-in-16
• ft-in-8

Ajuste de fábrica mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento (si unidades preestablecidas (→  126) = Valor


del cliente)

242 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Unidad presión 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Sistema Unidades → Unidad presión

Selección Unidad SI Unidad EE. UU. Unidades adicionales


• bar psi • inH2O
• Pa • inH2O (68°F)
• kPa • ftH2O (68°F)
• MPa • mmH2O
• mbar a • mmHg

Ajuste de fábrica bar

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento (si unidades preestablecidas (→  126) = Valor


del cliente)

Unidad temperatura 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Sistema Unidades → Unidad temperat.

Descripción Elegir la unidad de la temperatura.

Selección Unidad SI Unidad EE. UU.


• °C • °F
•K • °R

Ajuste de fábrica °C

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento (si unidades preestablecidas (→  126) = Valor


del cliente)

Unidad de densidad 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Sistema Unidades → Unidad densidad

Descripción Elegir la unidad de densidad del fluido.

Selección Unidad SI Unidad EE. UU. Unidades adicionales


• g/cm³ • lb/ft³ • °API
• g/ml • lb/gal (us) • SGU
• g/l • lb/in³
• kg/l • STon/yd³
• kg/dm³
• kg/m³

Ajuste de fábrica kg/m³

Endress+Hauser 243
Menú de configuración Micropilot NMR84

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento (si unidades preestablecidas (→  126) = Valor


del cliente)

244 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Submenú "Fecha/Hora"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora

Fecha/hora

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora → Fecha/hora

Descripción Muestra el reloj interno en tiempo real del dispositivo.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Ajustar fecha 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora → Ajustar fecha

Descripción Controla la configuración del reloj en tiempo real.

Selección • Por favor elegir


• Cancelar
• Iniciar
• Confirm time

Ajuste de fábrica Por favor elegir

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Significado de las opciones


• Por favor elegir
Solicita al usuario que seleccione una acción.
• Cancelar
Descarta la fecha y hora introducidas.
• Iniciar
Inicia la configuración del reloj en tiempo real.
• Confirm time
Ajusta el reloj en tiempo real a la fecha y hora introducidas.

Año 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora → Año

Requisito previo Ajustar fecha (→  245) = Iniciar

Endress+Hauser 245
Menú de configuración Micropilot NMR84

Descripción Introduzca el año actual.

Entrada de usuario 2 016 … 2 079

Ajuste de fábrica 2 016

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Mes 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora → Mes

Requisito previo Ajustar fecha (→  245) = Iniciar

Descripción Introduzca el mes actual.

Entrada de usuario 1 … 12

Ajuste de fábrica 1

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Día 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora → Día

Requisito previo Ajustar fecha (→  245) = Iniciar

Descripción Introduzca el día actual.

Entrada de usuario 1 … 31

Ajuste de fábrica 1

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Hora 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora → Hora

Requisito previo Ajustar fecha (→  245) = Iniciar

246 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Descripción Introduzca la hora actual.

Entrada de usuario 0 … 23

Ajuste de fábrica 0

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Minuto 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora → Minuto

Requisito previo Ajustar fecha (→  245) = Iniciar

Descripción Introduzca el minuto actual.

Entrada de usuario 0 … 59

Ajuste de fábrica 0

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Endress+Hauser 247
Menú de configuración Micropilot NMR84

Asistente "Confirmación SIL"


• La Asistente Confirmación SIL solo está disponible en los equipos con certificación
SIL o WHG (característica 590: "Certificados adicionales", opción LA: "SIL" o LC:
"Prevención rebose WHG") que actualmente no se encuentran en estado de bloqueo
SIL o WHG.
• La Asistente Confirmación SIL se utiliza para bloquear el equipo conforme a la
normativa SIL o WHG. Para más detalles, consulte el "Manual de seguridad
funcional" del equipo correspondiente, que describe el procedimiento de bloqueo y
los parámetros de este asistente.

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Confirmación SIL

Asistente "SIL/WHG desact."


• Asistente SIL/WHG desact. solo está disponible en los equipos con certificación SIL
o WHG (característica 590: "Homologaciones adicionales", opción LA: "SIL" o LC:
"Prevención de sobrellenado WHG") que no se encuentran en estado de bloqueo SIL o
WHG.
• Asistente SIL/WHG desact. es necesario para desbloquear el equipo conforme a SIL
o WHG. Para más detalles, consulte el "Manual de seguridad funcional" del equipo
correspondiente, que describe el procedimiento de bloqueo y los parámetros de este
asistente.

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → SIL/WHG desact.

248 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Submenú "Administración"

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Administración

Definir código de acceso 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Definir cód acc

Descripción Definir el código de habilitación para el acceso en escritura a los parámetros.

Entrada de usuario 0 … 9 999

Ajuste de fábrica 0

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Si no se cambia el ajuste de fábrica o 0 está definido como código de acceso, los


parámetros no tendrán ninguna protección contra escritura y se podrán modificar
siempre los datos de configuración del equipo. El usuario ha iniciado sesión en el rol
de Mantenimiento.
La protección contra escritura afecta a todos los parámetros que presentan el símbolo
en el presente documento.
Una vez que el código de acceso se ha definido, los parámetros protegidos contra
escritura solo pueden modificarse si se introdujo dicho código en Parámetro
Introducir código de acceso (→  132).

Resetear dispositivo 

Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Reset dispositiv

Descripción Borrar la configuración del instrumento -total o parcialmente - a un estado definido

Selección • Cancelar
• Poner en estado de fábrica
• Reiniciar instrumento

Ajuste de fábrica Cancelar

Información adicional Significado de las opciones


• Cancelar
Ninguna acción
• Poner en estado de fábrica
Todos los parámetros recuperan sus ajustes de fábrica específicos del código de producto.
• Reiniciar instrumento
Con el reinicio, todos los parámetros que están almacenados en la memoria volátil
(RAM) recuperan sus ajustes de fábrica (p. ej., datos de valor medido). Se mantiene la
configuración del equipo.

Endress+Hauser 249
Menú de configuración Micropilot NMR84

Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

250 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

15.4 Menú "Diagnóstico"


Navegación  Diagnóstico

Diagnóstico actual

Navegación  Diagnóstico → Diagnóst. actual

Descripción Muestra mensaje de diagnóstico actual.


Si varios mensajes están activos al mismo tiempo, se muestran los mensajes con mayor
prioridad.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

El indicador consta de:


• Símbolo para el comportamiento del evento
• Código para el comportamiento de diagnóstico
• Tiempo de funcionamiento del suceso
• Texto del evento
Si varios mensajes están activos al mismo tiempo, se muestran los mensajes con la
prioridad más alta.
El símbolo del indicador proporciona información sobre la causa del mensaje y
sobre medidas correctivas.

Marca de tiempo

Navegación  Diagnóstico → Marca tiempo

Descripción Muestra la marca de tiempo del mensaje de diagnóstico actualmente activo.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Último diagnóstico

Navegación  Diagnóstico → Último diagnóst.

Descripción Muestra el mensaje de diagnóstico para el último evento de diagnóstico finalizado.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Endress+Hauser 251
Menú de configuración Micropilot NMR84

El indicador consta de:


• Símbolo para el comportamiento del evento
• Código para el comportamiento de diagnóstico
• Tiempo de funcionamiento del suceso
• Texto del evento
Si varios mensajes están activos al mismo tiempo, se muestran los mensajes con la
prioridad más alta.
El símbolo del indicador proporciona información sobre la causa del mensaje y
sobre medidas correctivas.

Marca de tiempo

Navegación  Diagnóstico → Marca tiempo

Descripción Muestra el sello de tiempo del mensaje de diagnóstico generado para el último evento de
diagnóstico finalizado.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Tiempo de funcionamiento desde inicio

Navegación  Diagnóstico → T func desde ini

Descripción Muestra el tiempo que el dispositivo ha estado en funcionamiento desde el último reinicio
del dispositivo.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Tiempo de operación

Navegación  Diagnóstico → Tiempo operación

Descripción Indica cuánto tiempo ha estado funcionando el dispositivo

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

252 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Fecha/hora

Navegación  Diagnóstico → Fecha/hora

Descripción Muestra el reloj interno en tiempo real del dispositivo.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Endress+Hauser 253
Menú de configuración Micropilot NMR84

15.4.1 Submenú "Lista de diagnósticos"

Navegación  Diagnóstico → Lista diagnóst.

Diagnóstico 1 … 5

Navegación  Diagnóstico → Lista diagnóst. → Diagnóstico 1 … 5

Descripción Muestra los mensajes de diagnóstico actuales con la más alta prioridad.

Información adicional El indicador consta de:


• Símbolo para el comportamiento del evento
• Código para el comportamiento de diagnóstico
• Tiempo de funcionamiento del suceso
• Texto del evento

Marca de tiempo 1 … 5

Navegación  Diagnóstico → Lista diagnóst. → Marca tiempo 1 … 5

Descripción Hora de los mensajes de diagnóstico.

254 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

15.4.2 Submenú "Información del equipo"

Navegación  Diagnóstico → Info equipo

Nombre del dispositivo

Navegación  Diagnóstico → Info equipo → NombreDispositiv

Descripción Muestra la etiqueta del equipo.

Indicación Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales

Ajuste de fábrica - none -

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Número de serie

Navegación  Diagnóstico → Info equipo → Número de serie

Descripción El número de serie es un código alfanumérico que identifica el instrumento.


Está impreso en la placa del tag.
En conbinación con la App Operations permite el acceso a la documentación relativa la
instrumento.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Versión de firmware

Navegación  Diagnóstico → Info equipo → Versión firmware

Descripción Muestra la versión del firmware instalado en el equipo.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Endress+Hauser 255
Menú de configuración Micropilot NMR84

Firmware CRC

Navegación  Diagnóstico → Info equipo → Firmware CRC

Descripción Resultado de la comprobación de redundancia cíclica del firmware.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Configuración de peso y medidas CRC

Navegación  Diagnóstico → Info equipo → W&M Config CRC

Descripción Resultado de la comprobación de redundancia cíclica de los pesos y parámetros de medida


relevantes.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Nombre de dispositivo

Navegación  Diagnóstico → Info equipo → Nombre disposit.

Descripción Utilice esta función para mostrar el nombre del instrumento. También se puede encontrar
en la placa de identificación

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Código de Equipo 

Navegación  Diagnóstico → Info equipo → Código Equipo

Descripción Visualiza el código del instrumento.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Servicio

256 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Código de Equipo Extendido 1 … 3 

Navegación  Diagnóstico → Info equipo → CódEquipExtend 1

Descripción Visualice las tres partes del código de producto ampliado.

Indicación Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Servicio

Este código de producto ampliado indica la opción seleccionada de todas las características
de pedido y, por lo tanto, identifica el equipo de forma única.

Endress+Hauser 257
Menú de configuración Micropilot NMR84

15.4.3 Submenú "Simulación"

Acceso de lectura Mantenimiento

Navegación  Diagnóstico → Simulación

Simulación de alarma en el instrumento 

Navegación  Diagnóstico → Simulación → Simulac. alarma

Descripción Conmutar la alrma del instrumento encender y apagar.

Selección • Desconectado
• Conectado

Ajuste de fábrica Desconectado

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Diagnóstico de Simulación 

Navegación  Diagnóstico → Simulación → test

Descripción Escoger un evento de diagnóstico para simular este evento.

Selección Los eventos de diagnóstico del equipo

Ajuste de fábrica Desconectado

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Para finalizar la simulación, seleccione Desconectado.

Simulación distancia ON 

Navegación  Diagnóstico → Simulación → SimulDistanc ON

Descripción Activa o desactiva la simulación de distancia.

Selección • Desconectado
• Conectado

258 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

Ajuste de fábrica Desconectado

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Simulación distancia 

Navegación  Diagnóstico → Simulación → Simulación dist.

Requisito previo Simulación distancia ON (→  258) = Conectado

Descripción Define el valor de la distancia a simular.

Entrada de usuario Número de coma flotante con signo

Ajuste de fábrica 0 mm

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Simulación de salida de corriente N 

Navegación  Diagnóstico → Simulación → Simul SalCorr N

Requisito previo • El equipo cuenta con un módulo E/S analógico.


• Modo de operación (→  148) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida
4..20mA

Descripción Activa o desactiva la simulación de la corriente.

Selección • Desconectado
• Conectado

Ajuste de fábrica Desconectado

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Valor de simulación 

Navegación  Diagnóstico → Simulación → Valor de sim.

Requisito previo Simulación de salida de corriente (→  259) = Conectado

Endress+Hauser 259
Menú de configuración Micropilot NMR84

Descripción Define la corriente a simular.

Entrada de usuario 3,4 … 23 mA

Ajuste de fábrica La corriente a la hora de inicio de la simulación.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

260 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Menú de configuración

15.4.4 Submenú "Test de dispositivo"

Navegación  Diagnóstico → Test dispositivo

Inicio test de dispositivo 

Navegación  Diagnóstico → Test dispositivo → InicTestDisposit

Descripción Inicia la comprobación del dispositivo.

Selección • No
• Sí

Ajuste de fábrica No

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura Mantenimiento

Resultado test de dispositivo

Navegación  Diagnóstico → Test dispositivo → Resul test disp.

Descripción Muestra el resultado general de la verificación del dispositivo.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

El dispositivo tiene una función que detecta e informa de cualquier interferencia debido a
una instalación desfavorable. Aquí se monitorizan las amplitudes de las señales medidas,
que generan interferencias en el rango cercano.

Señal de nivel

Navegación  Diagnóstico → Test dispositivo → Señal de nivel

Requisito previo Solo visible tras una comprobación del equipo.

Descripción Muestra el resultado de la verificación del dispositivo para la señal de nivel.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

Endress+Hauser 261
Menú de configuración Micropilot NMR84

Distancia cercana 

Navegación  Diagnóstico → Test dispositivo → DistanciaCercana

Requisito previo Solo visible tras una comprobación del equipo

Descripción Muestra el resultado de la verificación del dispositivo para el área de corta distancia.

Información adicional Acceso de lectura Operador

Acceso de escritura -

262 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Índice alfabético

Índice alfabético
Símbolos Coeficiente de expansión del cable (Parámetro) . . . . 208
#blank# (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136, 137 Coeficiente de expansión lineal (Parámetro) . . . . . . . 207
% de espacio vacío del tanque (Parámetro) . . . . . . . . 118 Compensación P1 (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
% de nivel del tanque (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . 117 Compensación P3 (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
0…9 Comportamiento en caso de error (Parámetro) . . . . . 151
1er valor visualización (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . 236 Comunicación (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Configuración (Submenú) . . . . . . . . . 164, 167, 171, 174
A Configuracion de la tabla (Parámetro) . . . . . . . . . . . 219
Accesorios Configuración de peso y medidas CRC (Parámetro) . . 256
Específicos para comunicaciones . . . . . . . . . . . . . 106 Configuración del sensor (Submenú) . . . . . . . . . . . . 231
Específicos para el servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Configuración del tanque (Submenú) . . . . . . . . . . . . 184
Administración (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Configuraciones de seguridad (Submenú) . . . . . . . . . 229
Ajustar fecha (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Confirmación distancia (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . 128
Ajuste (Menú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Confirmación SIL (Asistente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Ajuste avanzado (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Contraste del visualizador (Parámetro) . . . . . . . . . . . 241
Alarm (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Corriente (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Alarm hysteresis (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 CTSh (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Alarma (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Cualquier error (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Alarma 1 fuente de entrada (Parámetro) . . . . . . . . . 170
Alarma Clara (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 D
Alarma H (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 DD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Alarma HH (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Decimales 1 (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Alarma HH+H (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Definir código de acceso (Parámetro) . . . . . . . . . . . . 249
Alarma L (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Densidad (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 192
Alarma LL (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Densidad de vapor (Parámetro) . . . . . . . . . . . . 122, 193
Alarma LL+L (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Densidad del agua (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Altura de referencia del tanque (Parámetro) . . . 127, 184 Densidad del aire (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . 122, 192
Amplitud absoluta de eco (Parámetro) . . . . . . . . . . . 231 Densidad manual (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Amplitud relativa de eco (Parámetro) . . . . . . . . . . . . 232 Densidad más baja medida (Parámetro) . . . . . . . . . . 123
Analog I/O (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Densidad media medida (Parámetro) . . . . . . . . . . . . 122
Analog IP (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Densidad observada (Parámetro) . . . . . . . . . . . 121, 192
Año (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Densidad superior medida (Parámetro) . . . . . . . . . . 122
Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Descripción abreviada HART (Parámetro) . . . . . . . . . 182
Riesgo residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Descripción HART (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Aplicación (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Descripciones de equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Asignación de valor terciario (Parámetro) . . . . . . . . 179 Devoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Asignación valor primario (Parámetro) . . . . . . . . . . 175 Día (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Asignación valor secundario (Parámetro) . . . . . . . . . 177 Diagnóstico (Menú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Asignación VC (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Diagnóstico 1 … 5 (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Asistente Diagnóstico actual (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Confirmación SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Diagnóstico de Simulación (Parámetro) . . . . . . . . . . 258
olvidar equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Diagnósticos
SIL/WHG desact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Atenuación del visualizador (Parámetro) . . . . . . . . . 240 Diámetro del tubo (Parámetro) . . . . . . . . . . . . 127, 231
Digital Xx-x (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
B Dip Freeze (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Baudrate (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164, 171 Dirección de sondeo (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 135
Dirección de sondeo del sistema (Parámetro) . . . . . . 174
C Dirección V1 (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . 167, 168
Cadena SIL/WHG esperada (Parámetro) . . . . . . 157, 162 Distancia (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 119, 131, 232
Cálculo del taque (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Distancia bloqueo (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Calidad de señal (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Distancia cercana (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Capacidad del tanque (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . 118 Distancia de seguridad (Parámetro) . . . . . . . . . 213, 229
Carácter de separación (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . 238 Documento
Código de Equipo (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Código de Equipo Extendido 1 (Parámetro) . . . . . . . 257

Endress+Hauser 263
Índice alfabético Micropilot NMR84

E Información de diagnóstico
Elemento en posición 1 … 24 (Parámetro) . . . . . . . . 121 FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Elementos de configuración Información del equipo (Submenú) . . . . . . . . . . . . . 255
Mensaje de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Inicio test de dispositivo (Parámetro) . . . . . . . . . . . . 261
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Input value (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . 145, 152, 160
Entrada digital (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Instrucciones de seguridad
Entrada/Salida (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Equipos HART (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Instrucciones de seguridad (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Establecer nivel (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . 128, 185 Interruptor de protección contra escritura . . . . . . . . . . 54
Estado bloqueo (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Intervalo de indicación (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . 239
Estado de la comunicación (Parámetro) . . . . . . . . . . 136 Introducir código de acceso (Parámetro) . . . . . . . . . . 132
Evento de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Eventos de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 L
Language (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
F Limpieza
Factor de amortiguación (Parámetro) . . . . 147, 156, 228 Limpieza externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Factor de deformación (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . 202 Limpieza externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Fecha HART (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Línea de encabezamiento (Parámetro) . . . . . . . . . . . 239
Fecha/hora (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . 245, 253 Lista de diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Fecha/Hora (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Lista de diagnósticos (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . 254
Final de mapeado (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Localización y resolución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . 88
Finalidad del documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Firmware CRC (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 M
Formato numérico (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Formato visualización (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . 235 Mapeado actual (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Fuente de densidad observada (Parámetro) . . . . . . . 192 Mapeo de nivel (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Fuente de entrada analógica (Parámetro) . . . . . . . . . 150 Marca de tiempo (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . 251, 252
Fuente de entrada de alarma 2 (Parámetro) . . . . . . . 170 Marca de tiempo 1 … 5 (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . 254
Fuente de nivel de agua (Parámetro) . . . . . . . . . . . . 186 Materiales medibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fuente de temperatura de vapor (Parámetro) . . . . . . 190 Medidas correctivas
Fuente de temperatura del aire (Parámetro) . . . . . . . 189 Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Fuente de temperatura líquida (Parámetro) . . . 131, 188 Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Fuente de valor de alarma (Parámetro) . . . . . . . . . . 223 Mensaje de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Fuente P1 (inf) (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Mensaje HART (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Fuente P3 (superior) (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . 196 Menú
Fuente PV (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
G Mes (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
GP Value 1 (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Microinterruptor
GP Value 2 (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 ver Interruptor de protección contra escritura
GP Value 3 (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Minuto (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
GP Value 4 (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Modo alarma (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Modo CTSh (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
H Modo de evaluación (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 233
HART Device(s) (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Modo de intercambio flotante (Parámetro) . . . . . . . . 165
Histéresis (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Modo de operación (Parámetro) . . . . 136, 142, 148, 158
Hora (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Modo de tabla (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
HTMS (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Modo HTMS (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
HyTD (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Modo HyTD (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

I N
ID de dispositivo (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Nivel (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117, 184
Impedancia de línea (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 169 Nivel de agua (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . 119, 186
Indicador local Nivel de agua manual (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . 186
ver En estado de alarma Nivel de evento
ver Mensaje de diagnóstico Explicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Información (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182, 231 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Nivel de interfaz inferior (Parámetro) . . . . . . . . . . . 118

264 Endress+Hauser
Micropilot NMR84 Índice alfabético

Nivel de interfaz superior (Parámetro) . . . . . . . . . . . 118 Salida de densidad (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . 138


Nivel de tanque (Parámetro) . . . . . . . . . . 117, 128, 185 Salida de nivel (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Nivel inicial (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Salida de presión (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Nivel medido (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Salida HART (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Nivel mínimo (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Seguimiento de eco (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Nombre de dispositivo (Parámetro) . . . . . . . . . 135, 256 Seguridad del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nombre del dispositivo (Parámetro) 126, 135, 182, 255 Seguridad en el puesto de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nombre GP 1 (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 selector 1 Discreto (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Número de dispositivos (Parámetro) . . . . . . . . . . . . 134 Selector de entrada V1 (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . 170
Número de preámbulos (Parámetro) . . . . . . . . . . . . 174 Selector de valor en porcentaje (Parámetro) . . . . . . . 171
Número de serie (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Selector PV mA (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Número de software (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 172 Señal de nivel (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Señales de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 92
O Servicios de Endress+Hauser
Observed density temperature (Parámetro) . . . . . . . 121 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
olvidar equipo (Asistente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 SIL/WHG desact. (Asistente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
olvidar equipo (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Simulación (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Operación (Menú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Simulación de alarma en el instrumento (Parámetro)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
P Simulación de salida (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 160
P1 (abajo) (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 194 Simulación de salida de corriente N (Parámetro) . . . . 259
P1 Absoluta/Manométrica (Parámetro) . . . . . . . . . . 195 Simulación distancia (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . 259
P3 (Superior) (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 196 Simulación distancia ON (Parámetro) . . . . . . . . . . . . 258
P3 Absoluta/Manométrica (Parámetro) . . . . . . . . . . 197 Sistema de Unidades (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . 242
Paridad (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Submenú
Personal de servicios de Endress+Hauser Administración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Ajuste avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Planteamiento de las reparaciones . . . . . . . . . . . . . . 103 Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Porcentaje del rango (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . 177 Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Porcentaje del valor de entrada (Parámetro) . . . . . . . 156 Analog I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Posición de la sonda (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 146 Analog IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Posición del elemento (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . 121 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Posición P1 (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Cálculo del taque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Posición P3 (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Presión (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 194 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . 164, 167, 171, 174
Presión ambiente (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Configuración del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Presión manual P1 (inferior) (Parámetro) . . . . . . . . 194 Configuración del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Presión manual P3 (superior) (Parámetro) . . . . . . . . 196 Configuraciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 229
Presión mínima (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 CTSh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Protección contra escritura Densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 192
Mediante microinterruptor de protección contra Digital Xx-x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
escritura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Entrada/Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Protección contra escritura mediante hardware . . . . . 54 Equipos HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Protocolo de interfaz de comunicación (Parámetro) . 163 Fecha/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
HART Device(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
R HTMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Rango de corriente (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . 149 HyTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Readback value (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182, 231
Recalibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Información del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Registro mapeado (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Lista de diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Requisitos para el personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117, 184
Reset de historial (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Posición del elemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Resetear dispositivo (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 249 Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 194
Resultado test de dispositivo (Parámetro) . . . . . . . . . 261 Salida HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Retardo pérdida de eco (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . 229 Seguimiento de eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Retroiluminación (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Selector de entrada V1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Rol de usuario (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Sistema de Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
S
Tabla de Inmersión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Salida con pérdida de eco (Parámetro) . . . . . . . . . . . 229

Endress+Hauser 265
Índice alfabético Micropilot NMR84

Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119, 188 Valor de corriente fijo (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . 150


Temperatura del elemento . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Valor de densidad (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Test de dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Valor de entrada % (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Valores de los elementos NMT . . . . . . . . . . . . . . 120 Valor de entrada analógica a 0% (Parámetro) . . . . . . 154
Valores GP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Valor de entrada analógica a 100% (Parámetro) . . . . 154
Visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Valor de entrada en mA (Parámetro) . . . . . . . . . . . . 156
WM550 input selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Valor de error (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 152, 222
Sustitución de un equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Valor de la alarma de B (Parámetro) . . . . . . . . . . . . 225
Sustitución del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Valor de la alarma por Bajo-Bajo (Parámetro) . . . . . 225
Valor de proceso (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . 144, 155
T Valor de simulación (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 259
Tabla de Inmersión (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Valor primario (PV) (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 177
Tanque cubierto (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Valor secundario (SV) (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . 178
Temp. Líquida (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 120, 189 Valor terciario (TV) (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 179
Temperatura (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . 119, 188 Valores de los elementos NMT (Submenú) . . . . . . . . 120
Temperatura de calibración (Parámetro) . . . . . . . . . 207 Valores de salida (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . 153, 161
Temperatura de salida (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . 139 Valores GP (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Temperatura de vapor (Parámetro) . . . . . . . . . 120, 191 Variable de proceso (Parámetro) . . . . . . . . . . . 144, 154
Temperatura de vapor manual (Parámetro) . . . . . . . 190 Variante de protoc interfaz comunicación
Temperatura del aire (Parámetro) . . . . . . . . . . 119, 190 (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Temperatura del elemento (Submenú) . . . . . . . . . . . 120 Versión de firmware (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 255
Temperatura del elemento 1 … 24 (Parámetro) . . . . 120 Visualización (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Temperatura del vapor de salida (Parámetro) . . . . . . 139
Temperatura líquida manual (Parámetro) . . . . . . . . 188 W
Temperatura manual de aire (Parámetro) . . . . . . . . 189 WM550 address (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Temperatura máxima de la sonda (Parámetro) . . . . . 146 WM550 input selector (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . 172
Temperatura mínima de la sonda (Parámetro) . . . . . 145
Terminación de bus (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 165
Test de dispositivo (Submenú) . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Texto de encabezamiento (Parámetro) . . . . . . . . . . . 239
Texto del evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Tiempo de funcionamiento desde inicio (Parámetro) 252
Tiempo de operación (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . 252
Tipo de conexión RTD (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . 143
Tipo de contacto (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Tipo de error en evento (Parámetro) . . . . . . . . . . . . 155
Tipo de RTD (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Tipo de termopar (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Tubo tranquilizador (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 207

U
Último diagnóstico (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Unidad de densidad (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 243
Unidad de longitud (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Unidad presión (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Unidad temperatura (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 243
unidades preestablecidas (Parámetro) . . . . . . . 126, 242
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilizado para SIL/WHG (Parámetro) . . . . . . . . 157, 162

V
Vacío (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127, 184
Valor 100% (Parámetro) . . . . . 144, 145, 152, 153, 176
Valor cuaternario (CV) (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . 181
Valor de alarma (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Valor de alarma H (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Valor de alarma HH (Parámetro) . . . . . . . . . . . . . . . 224
Valor de corrección CTSh (Parámetro) . . . . . . . . . . . 206
Valor de corrección HyTD (Parámetro) . . . . . . . . . . . 201

266 Endress+Hauser
*71597991*
71597991

www.addresses.endress.com

También podría gustarte