Micro Hi-Fi Component System: CMT-CP100
Micro Hi-Fi Component System: CMT-CP100
Micro Hi-Fi
Component
System
Manual de instrucciones
CMT-CP100
© 2001 Sony Corporation
Nombre del producto: Sistema de Micro-Componente
de Alta Fidelidad
Modelo: CMT-CP100
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el mueble.
Solicite asistencia técnica sólo al personal técnico
cualificado.
Este aparato se ha
clasificado como un
producto LASER DE
CLASE 1. La marca
CLASS 1 LASER
PRODUCT está situada en
la parte posterior.
Para evitar un incendio, no cubra las salidas de
circulación de aire del aparato con diarios, manteles,
cortinas, etc. y no coloque velas encendidas encima
del aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas
eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos,
tal como jarrones, encima del aparato.
No tire las pilas con la basura
normal del hogar, deshágase de
ellas correctamente como desechos
químicos.
2
Indice
Sintonizador
Prefijado de emisoras de radio ............ 10
Recepción de la radio
–– Sintonización prefijada ............. 10
Uso del sistema de datos de
radio (RDS)* ................................. 11
Cinta
Colocación de una cinta ...................... 12
Reproducción de una cinta .................. 12
Grabación en una cinta
–– Grabación sincronizada de disco
compacto/grabación manual/edición
de programa ................................... 13
Programas de radio grabados con
temporizador ................................. 14
3
Identificación de las piezas
Unidad principal
1 2 3 4 5 6 78
Y x
9
m
z
M
X
q;
qa
qs
qd
?/1
A
qf
wf qg
qh
Z
qj
u x
qk
.
m
>
M
ql
wd ws wa w;
4
Mando a distancia
4
ws 5
wa 6
w; 7
ql 8
9
qk
qj 0
qh
qg qa
qf
qd qs
5
Procedimientos iniciales
Antenas de FM
3
4
3 Toma de tipo A
3 L Gris (3) Alargue la antena de
#
cable de FM Antena de
R horizontalmente cuadro para
#
A
ENN
ANT AM
Negro (#)
75Ω
FM
U
AM
Inserto on esta
posición
Toma de tipo B
Alargue la
2 Conecte las antenas de FM y AM. antena de Antena de
E NNA cable de FM
Prepare la antena de cuadro para AM antes ANT cuadro
horizontalmente para AM
de conectarla.
75Ω
FM
U
AM
U
6
3 Para los modelos con selector de
voltaje, ajuste el VOLTAGE SELECTOR Ajuste de la hora
a la tensión eléctrica local.
110V-120V 1 Conecte el sistema.
2 Pulse TIMER SET en el mando a
Procedimientos iniciales
distancia.
220V-240V Si se ajusta el reloj por primera vez, vaya al
VOLTAGE paso 5.
SELECTOR
3 Pulse ./> varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
4 Conecte el cable eléctrico a un “SET CLOCK” en la pantalla.
tomacorriente.
Si el enchufe no entra en el tomacorriente, 4 Pulse ENTER en el mando a distancia.
desenchufe el adaptador de enchufe Parpadea la indicación de la hora.
suministrado (sólo para los modelos con
adaptador).
5 Pulse ./> en el mando a distancia
varias veces para ajustar la hora.
Para conectar el sistema, pulse @/1.
6 Pulse ENTER en el mando a distancia.
Parpadea la indicación de los minutos.
Colocación de dos pilas 7 Pulse ./> en el mando a distancia
AA (R6) en el mando a varias veces para ajustar los minutos.
Consejo
Cambie las dos pilas por otras nuevas cuando no sea
posible controlar el sistema con el mando a distancia.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, retire las pilas para evitar posibles daños por
fugas y corrosión.
7
Disco compacto
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta
que el modo deseado aparezca en la
Colocando el disco pantalla.
compacto Seleccione Para reproducir
Sin indicación El disco compacto en el orden
original.
1 Pulse CD EJECT Z compacto. Z
Y
x
z
X
3 Pulse CD u (o CD N en el mando a
u
arriba. .
m
>
M
Cuando distancia).
reproduce un
disco compacto
(single de 8 cm), Otras operaciones
colóquelo en el
círculo interior de Para Realice lo siguiente
la bandeja.
Detener la Pulse CD x.
3 Pulse nuevamente CD EJECT Z para reproducción
cerrar la bandeja de disco. Realizar una pausa Pulse CD u (o X en el
mando a distancia). Vuelva
Notas a pulsar para reanudar la
• El disco no puede verse por la ventana delantera reproducción.
cuando se coloca un disco compacto single (disco
Seleccionar una Durante la reproducción o
compacto de 8 cm).
canción pausa, pulse CD ./>
• Los caracteres impresos en el disco aparecen
hasta encontrar el punto
invertidos cuando se ve por la ventana delantera.
deseado.
Buscar un punto en Durante la reproducción,
Reproducción del disco una canción pulse CD m/M hasta
encontrar el punto deseado.
compacto Sacar el disco Pulse CD EJECT Z.
compacto
–– Reproducción normal/ Pulse REPEAT varias veces
Reproduzca
reproducción aleatoria/ repetidamente durante la reproducción
reproducción repetida (reproducción hasta que aparezca
repetida) “REPEAT” o “REPEAT 1”
Este sistema permite reproducir discos en la pantalla.
compactos en diferentes modos de REPEAT: Para todas las
reproducción. canciones en el disco
compacto.
REPEAT 1: Sólo la canción
8
Programación de las Utilización de la
canciones del disco indicación del disco
compacto compacto
–– Reproducción programada
Pulse DISPLAY varias veces en el mando
Se puede preparar un programa de hasta 24 a distancia.
Disco compacto
canciones en un disco compacto en el orden La pantalla cambia de la siguiente forma:
que desea reproducirlos.
Durante la reproducción normal
1 Gire FUNCTION hasta que aparezca El número de la canción actual y el tiempo de
“CD” en la pantalla. reproducción transcurrido en la canción t
Número de canción actual y tiempo de
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta reproducción remanente en la canción t
que aparezca “PGM” en la pantalla.
Tiempo de reproducción remanente de todo el
3 Pulse CD ./> hasta que aparezca disco compacto t Indicación del reloj t El
el número de canción deseado. número de la canción actual y el tiempo de
reproducción transcurrido en la canción t ......
PGM
9
Sintonizador
Para sintonizar emisoras de señal
Prefijado de emisoras de débil
En el paso 3, pulse TUNING MODE varias
radio veces hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET” de la pantalla y pulse TUNING +/–
El sistema puede memorizar un total de 30 (o m/M en el mando a distancia) varias
emisoras prefijadas (20 de FM y 10 de AM). veces para sintonizar la emisora.
PRESET STEREO
Recepción de la radio
1FM1005
TUNED
MHz
–– Sintonización prefijada
El prefijado por adelantado de emisoras de
radio en la memoria del sistema permite
Número prefijado Frecuencia
sintonizar fácilmente dichas emisoras en
6 Pulse ./> en el mando a distancia cualquier momento (vea el “Prefijado de
varias veces para seleccionar el emisoras de radio” en esta página).
número prefijado deseado.
1 Gire FUNCTION hasta que aparezca
7 Pulse ENTER en el mando a distancia. “TUNER” en la pantalla.
La emisora se memoriza en el número 2 Pulse TUNER BAND para seleccionar
prefijado seleccionado. FM o AM.
8 Repita los pasos 2 a 7 para prefijar 3 Pulse TUNING MODE varias veces
otras emisoras. hasta que aparezca “PRESET” en la
pantalla.
4 Pulse TUNING +/– (o m/M en el
mando a distancia) varias veces para
que aparezca el número prefijado de la
emisora deseada.
Para desconectar la radio
10 Pulse ?/1.
Para sintonizar emisoras no Recepción de radiodifusiones
prefijadas RDS
En el paso 3, pulse TUNING MODE varias
Simplemente seleccione una emisora de la
veces hasta que desaparezcan “AUTO” y
banda de FM.
“PRESET” de la pantalla, y pulse TUNING +/–
(o m/M en el mando a distancia) varias Cuando sintoniza una emisora que proporciona
veces para sintonizar la emisora deseada servicios RDS, el nombre de la misma aparece
(Sintonización manual). en el visor.
Sintonizador
STEREO/MONO en el mando a distancia hasta que Cada vez que pulsa DISPLAY en el mando a
aparezca “MONO” en la pantalla. Después de que distancia, la indicación cambia de la siguiente
“MONO” aparezca en la indicación, aparecerá la
frecuencia. La transmisión dejará de escucharse en
forma:
estéreo pero mejorará la recepción. Nombre de la emisora* t Frecuencia t
• Para mejorar la recepción, ajuste las antenas Indicación del reloj t Nombre de la emisora*
suministradas o conecte una antena exterior. t ......
* Si las radiodifusiones RDS no se reciben bien, el
Uso del sistema de datos nombre de la emisora puede no aparecer en la
indicación.
de radio (RDS)
(sólo el modelo europeo)
11
Cinta
Otras operaciones
Colocación de una cinta Para Realice lo siguiente
Detener la Pulse TAPE x.
1 Pulse TAPE EJECT Z. reproducción
Pulse TAPE X. Vuelva a
2 Coloque una cinta grabada/grabable en Realizar una pausa
pulsar para reanudar la
el compartimiento de casete. reproducción.
Con el lado a reproducir/grabar
hacia afuera Avanzar o Con la cinta parada, pulse
rebobinar TAPE m/M.
rápidamente
Sacar o cambiar la Pulse TAPE EJECT Z.
Z cinta
Y x
m M
z X
?/1
Reproducción de una
cinta
Se puede utiliza una cinta de Tipo I (normal).
1 Coloque una cinta grabada en el
compartimiento de casete.
2 Gire FUNCTION hasta que aparezca
“TAPE” en la pantalla.
Se enciende el indicador que rodea los
botones TAPE Y y TAPE x.
3 Pulse DIR MODE varias veces en el
mando a distancia para seleccionar
“ ” para reproducir en un lado de la
cinta “ ” para reproducir ambos
lados o “ ”* para reproducir en
ambos lados varias veces.
* La cinta se detiene automáticamente después de
reproducir cinco veces.
4 Pulse TAPE Y.
Pulse nuevamente TAPE Y para
reproducir el otro lado. La cinta empieza a
reproducir.
12
Grabación en una cinta
–– Grabación sincronizada de disco compacto/grabación manual/edición de
programa
Se puede grabar de un disco compacto, radio o cualquiera de los equipos conectados. Se puede utiliza
una cinta de Tipo I (normal).
Cinta
Coloque un disco compacto en la Gire FUNCTION para seleccionar la
2 bandeja de disco. fuente que desea grabar.
continúa
13
Grabación en una cinta
(continúación) Programas de radio
Grabación de canciones del
grabados con
disco compacto en su orden temporizador
preferido
Para grabar con temporizador, compruebe que
–– Edición de programa
se ha ajustado correctamente el reloj del
sistema (vea el “Ajuste de la hora” en la página
1 Coloque una cinta grabable en el 7) y prefije la emisora de radio (vea el
compartimiento de casete.
“Prefijado de emisoras de radio” en la página
2 Coloque un disco compacto en la 10).
bandeja de disco.
1 Sintonice la emisora de radio prefijada
3 Realice los pasos 1 a 5 en la deseada (vea “Recepción de la radio”
reproducción programada (consulte la de la página 10).
página 9).
2 Coloque una cinta grabable.
4 Pulse CD SYNC.
La cinta entra en una pausa de grabación y 3 Pulse TIMER SET en el mando a
distancia.
el disco compacto en pausa de
reproducción. 4 Pulse ./> varias veces en el
Aparecen “ ” y “B” (o “b”) y se mando a distancia hasta que aparezca
enciende el indicador CD SYNC. “SET REC” en la pantalla.
Para empezar a grabar en el lado de abajo, “SET REC” avanza y aparece “c REC” en
pulse TAPE Y hasta que “ ” cambie a la indicación.
“ ”. 5 Pulse ENTER en el mando a distanicia.
5 Pulse DIR MODE varias veces en el Aparece “ON TIME” y parpadea la
mando a distancia para seleccionar indicación de la hora.
“ ” para grabar en un lado de la cinta
o“ ”o“ ” para grabar en ambas
6 Ajuste la hora de inicio.
caras. Pulse ./> varias veces en el mando a
distancia para ajustar la hora y pulse
6 Pulse TAPE X. ENTER en el mando a distancia.
La indicación de minutos empieza a
Para Realice lo siguiente parpadear a continuación.
Para la grabación Pulse TAPE x. Pulse ./> varias veces en el mando a
Cancelar la edición Pulse PLAY MODE distancia para ajustar los minutos y pulse
de programa repetidamente hasta que ENTER en el mando a distancia.
“PGM” desaparezca de la
Aparece “OFF TIME” y vuelve a parpadear
pantalla.
la indicación de la hora.
Consejo
Puede especificar las canciones que se van a grabar
7 Ajuste la hora final repitiendo el paso 6.
en cada lado de la cinta durante la grabación La hora inicial, hora final, “TUNER” y la
sincronizada de disco compacto. En el paso 3, emisora prefijada aparecen uno después de
después de programar las canciones del primer lado, otro y vuelve a la indicación original.
pulse X en el mando a distancia. Ahora puede
programar las canciones para el otro lado. En este 8 Pulse @/1 para desconectar el sistema.
caso, asegúrese de seleccionar “ ”o“ ” en el Cuando empieza la grabación, se ajusta
paso 5.
automáticamente el nivel del volumen a su
mínimo.
14
Para Realice lo siguiente
Comprobar los Pulse TIMER SELECT varias
ajustes veces en el mando a distancia
hasta que aparezca “c REC”
en la pantalla. Los ítems
prefijados aparecen
sucesivamente.
Desconectar el Pulse TIMER SELECT varias
temporizador veces en el mando a distancia
hasta que desaparezca
“c REC” de la pantalla.
Consejo
Cuando ajuste el temporizador, los ajustes de la hora
permanecen en la memoria del sistema hasta que los
Cinta
cambie, aunque desconecte el sistema o el
temporizador. Los ajustes utilizados por último
permanecen vigentes al volver a activar el
temporizador.
Notas
• El sistema se conecta 15 segundos antes de la hora
de inicio especificada.
• Si el sistema está conectado cuando llega la hora de
inicio especificada, no se realizará la grabación.
• Cuando se ha ajustado el temporizador para dormir,
el temporizador de grabación no funcionará hasta
que el temporizador para dormir no desconecta el
aparato.
15
Ajuste de sonido Otras funciones
Para Presionar
Comprobar el tiempo SLEEP una vez en el
remanente para dormir mando a distancia.
Cambiar el tiempo SLEEP varias veces en el
para dormir mando a distancia hasta que
aparezca el tiempo deseado.
Cancelar la función SLEEP varias veces en el
del temporizador para mando a distancia hasta que
dormir aparezca “OFF”.
Despertarse con la
música
— Temporizador diario
16
1 Prepare la fuente de música que desea 8 Pulse ./> varias veces en el
escuchar cuando se conecta el mando a distencia hasta que aparezca
sistema. la fuente de música que desea
• CD: Coloque un disco compacto. Para escuchar.
empezar a reproducir una determinada La indicación cambia de la siguiente forma:
canción, prepare un programa (vea t TUNER y CD T
“Programación de las canciones del disco t TAPE T
compacto” de la página 9).
• Cinta: Coloque una cinta con el lado que 9 Pulse ENTER en el mando a distancia.
desea reproducir mirando hacia afuera. La hora inicial, hora final y la fuente de
• Radio: Sintonice la emisora de radio música aparecen una después de otra y
prefijada que desea escuchar (vea la vuelve a la indicación original.
“Recepción de la radio” de la página 10). 10 Pulse @/1 para desconectar el sistema.
2 Ajuste el volumen.
Para Realice lo siguiente
3 Pulse TIMER SET en el mando a Comprobar los Pulse TIMER SELECT varias
Ajuste
Otras funciones
distencia.
ajustes veces en el mando a distancia
4 Pulse ./> varias veces en el hasta que aparezca
mando a distancia hasta que aparezca “c DAILY” en la pantalla.
de sonido/Otras funciones
“SET DAILY” en la pantalla. Aparecen sucesivamente los
ítems prefijados.
“SET DAILY” avanza y aparece
“c DAILY” en la indicación. Desconectar el Pulse TIMER SELECT varias
temporizador veces en el mando a distancia
5 Pulse ENTER en el mando a distancia. hasta que desaparezca
Aparece “ON TIME” y parpadea la “c DAILY” de la pantalla.
indicación de la hora. Consejo
6 Ajuste la hora de inicio. Cuando ajuste el temporizador, los ajustes de la hora
permanecen en la memoria del sistema hasta que los
Pulse ./> varias veces en el mando a cambie, aunque desconecte el sistema o el
distencia para ajustar la hora y pulse temporizador. Los ajustes utilizados por último
ENTER. permanecen vigentes al volver a activar el
temporizador.
La indicación de minutos empieza a
parpadear a continuación. Notas
Pulse ./> varias veces en el mando a • El sistema se conecta 15 segundos antes de la hora
de inicio especificada.
distencia para ajustar los minutos y pulse
• Cuando se ha ajustado el temporizador para dormir,
ENTER en el mando a distencia. el temporizador diario no funcionará hasta que el
Aparece “OFF TIME” y vuelve a parpadear temporizador para dormir no desconecta el aparato.
la indicación de la hora.
7 Ajuste la hora final repitiendo el paso 6.
17
Componentes opcionales
Consejo
Si no puede seleccionar “VIDEO” girando
Conexión de componentes FUNCTION, pulse @/1 mientras mantiene pulsado
DSG en el modo de espera. La función cambiará de
opcionales “MD” a “VIDEO” y aparecerá “VIDEO” en la
pantalla. Para cambiar de nuevo a “MD”, repita este
Se puede conectar una variedad de procedimiento.
componentes a su sistema para darle más
posibilidades. Asegúrese de que el color de los
enchufes coincida con el de los conectores.
A las tomas de salida de audio de su
platina de minidiscos/videograbadora
18
Información adicional
Notas sobre los disco compactos
Precauciones • Antes de su reproducción, limpie la superficie del
disco compacto con un paño de limpieza. Limpie
desde el centro hacia los bordes.
Tensión de funcionamiento • No reproduzca un disco compacto que tenga cinta
Antes de hacer funcionar el sistema, verifique que la etiquetas o adhesivos en ninguna de sus superficies
tensión de funcionamiento del sistema coincide con la ya que puede dañar el sistema.
del suministro local. • No utilice disolventes.
• No exponga los discos compactos a la luz solar
Seguridad directa, o fuente de calor.
• La unidad no está desconectada de la fuente de
alimentación de CA (principal) mientras esté Limpieza del exterior
conectado al tomacorriente, incluso aunque se haya Limpie el mueble, panel y controles con un paño
desconectado el interruptor principal. suave ligeramente humedecido con una solución
• Desenchufe el sistema del tomacorriente (principal) detergente suave. No utilice ningún tipo de esponja
si no se va a utilizar durante un largo período de abrasiva, polvo de cocina o disolvente tales como
tiempo. Para desconectar el cable eléctrico, tire del diluyente, bencina o alcohol.
enchufe, nunca del propio cable.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
Para mantener permanentemente las
sistema, desenchufe el sistema y hágalo grabaciones en la cinta
inspeccionar por un técnico cualificado antes de Para evitar borrar por accidente las grabaciones de
seguir utilizando el aparato. una cinta, rompa las lengüetas del casete del lado A o
• El cable cléctrico de CA debe cambiarse sólo en lado B como en la figura.
Componentes
Información
una tienda de servicio cualificada.
Ubicación Rompa la
• No instale el sistema en posición inclinada. lengüeta del
casete
• No coloque el sistema en lugares:
— Extremadamente calientes o fríos
— Polvorientos o sucios
adicional
— Muy húmedos
opcionales/Información adicional
— Con vibraciones Si desea volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el
— Expuestos a la luz solar directa orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva.
• Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces Antes de colocar un casete en la
sobre superficies tratadas de manera especial (con
cera, barnizados con aceite o pulidos, etc.) ya que es platina de cintas
posible que aparezcan manchas o se descolore la Elimine la flojedad de la cinta. De lo contrario ésta
superficie. puede enredarse en el mecanismo de reproducción de
la platina y dañarlo.
Acerca de la acumulación de calor
• Aunque el aparato se calienta durante el Cuando utilice cintas de más de 90
funcionamiento, esto no es una avería. minutos
• Coloque el sistema en un lugar con buena La cinta es muy elástica. No cambie frecuentemente
circulación de aire para evitar la acumulación de las operaciones de cinta como reproducción,
calor en el sistema. detención, avance rápido, etc. La cinta puede
Si utiliza continuamente este sistema a un volumen enredarse en el mecanismo de reproducción de la
alto, la temperatura del mueble en su parte superior e platina.
inferior suben mucho. Para no quemarse, no toque el
mueble. Limpieza de cabezales de cinta
Para evitar una avería, no cubra los orificios de Limpie los cabezales de cinta después de cada 10
circulación de aire del ventilador de enfriamiento. horas de uso.
Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de
Funcionamiento realizar una grabación importante o después de
• Si lleva el sistema de un lugar frío a otro caliente o reproducir una cinta vieja. Utilice un casete de
si instala en una sala muy húmeda, es posible que se limpieza adquirido por separado, de tipo seco o
condense humedad en la lente del interior del húmedo. Para más detalles, consulte las instrucciones
tocadiscos de discos compactos. En este caso, el de dicho casete.
sistema no funcionará correctamente. Saque el disco
compacto y deje el sistema conectado durante Desmagnetización de los cabezales
aproximadamente una hora hasta que la humedad se de cinta
evapore. Desmagnetice los cabezales y los componentes
• Cuando mueva la unidad, saque el disco que pueda metálicos que estén en contacto con la cinta cada 20 a
estar en la bandeja de disco. 30 horas de uso; para ello, emplee un casete
desmagnetizador de venta en los comercios. Para más
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema, consulte
con su tienda de Sony más cercana.
detalles, consulte las instrucciones del casete. 19
Altavoces
Localización de averías
El sonido sale por un solo canal o los
Si surge algún problema al utilizar este sistema, volúmenes derecho e izquierdo no están
realice lo siguiente: equilibrados.
• Verifique las conexiones de altavoces y su
1 Asegúrese de que el cable eléctrico y los ubicación.
cables de altavoces están bien conectados.
2 Busque el problema en la siguiente lista de
Tocadiscos de disco
comprobación y tome la acción correctora
indicada. compactos
Si el problema no se soluciona a pesar de lo El disco compacto no reproduce.
anterior, consulte con la tienda de Sony más • El disco compacto está sucio.
cercana. • La superficie del disco compacto está rayada.
Cambie el disco compacto.
• El disco compacto se ha colocado con la etiqueta
General hacia abajo.
No se escucha el sonido por los altavoces. • Se ha condensado humedad en el sistema. Saque
el disco compacto y deje el sistema conectado
• Ajuste volumen. durante una hora hasta que se evapore la
• Los auriculares están conectados. humedad.
• Verifique las conexiones de altavoces.
La reproducción no empieza desde la primera
Se produce un zumbido o ruido intenso. canción.
• Hay un TV o videograbadora demasiado cerca de • El tocadiscos está en la reproducción programada
la unidad. Aleje la unidad del TV o o al azar. Pulse PLAY MODE varias veces hasta
videograbadora. que desaparezcan “PGM” y “SHUFFLE”.
Información adicional
Salida de potencia RMS continua (referencia):
32 + 32 W
(6 ohm a 1 kHz, distorsión
Reinicialización del sistema armónica total de 10%)
Con el sistema activado, pulse TAPE x, CD Las siguientes salidas se miden para ca 220 V,
60 Hz
x y TUNER BAND al mismo tiempo. Salida de potencia DIN (de régimen):
El sistema se ha reinicializado a los ajustes de 23 + 23 W
fábrica. Todos los ajustes anteriores están (6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (referencia):
borrados y debe volver a poner en hora. 26 + 26 W
(6 ohm a 1 kHz, distorsión
armónica total de 10%)
Entradas
Mensajes AUDIO IN MD (VIDEO) (tomas fonocaptoras):
Sensibilidad 500/250 mV,
Puede aparecer o parpadear uno de los impedancia 47 kiloohm
siguientes mensajes en la pantalla durante el Salidas
funcionamiento. OPTICAL DIGITAL OUT (CD):
Optica
NO DiSC
PHONES (minitoma estéreo):
Acepta auriculares con
• No hay disco compacto en la bandeja del disco. una impedancia de 8 ohm
o más
PGM FULL SPEAKER: Sistema de altavoz pasivo,
• Se trataron de programar 25 canciones o más. 6 ohm
continúa
21
Especificaciones (continuación) Altavoces
Sistema de altavoces Sistema de dos vías,
reflejo de graves
Sección del tocadiscos de disco Unidades de altavoz Altavoz para graves de
compactos tipo cono con diám. 12 cm
Altavoz para agudos de
Sistema Disco compacto y sistema tipo semi-domo de diám.
de audio digital 2,5 cm
Láser Láser semiconductor Impedancia de régimen 6 ohm
(λ = 780 nm) Dimensiones (an./al./prof.) Aprox. 150 × 252 ×
Duración de emisión: 255 mm
continua Peso Aprox. 2,6 kg neto por
Longitud de onda 780 - 790 nm altavoz
Respuesta de frecuencia 2 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)
Generales
Sección de la platina de cintas
Especificaciones eléctricas
Sistema de grabación Estéreo de 4 pistas, Modelo europeo: ca 230 V, 50/60 Hz
2 canales Modelo mexicano: ca 120 V, 60 Hz
Respuesta de frecuencia 50 - 13 000 Hz (±3 dB), Otros modelos: ca 110 - 120 V o 220 -
utilizando un casete de 240 V, 50/60 Hz
Sony TIPO I Ajustable con selector de
Fluctuación y trémolo ±0,15% W en el pico voltaje
(IEC)
0,1% [Link] (NAB) Consumo eléctrico
±0,2% W en el pico (DIN) Modelo europeo: Está en la placa del
modelo
Sección del sintonizador 0,5 W (en el modo de
Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM espera)
Otros modelos: Está en la placa del
Sección del sintonizador de FM modelo
Gama de sintonización 87,5 - 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz) Dimensiones (an./al./prof.) Aprox. 190 × 252 ×
Antena Antena de cable de FM 345 mm incluyendo las
Terminales de antena 75 ohm desbalanceado partes salientes y controles
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Peso Aprox. 5,6 kg
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía Accesorios incluidos Mando a distancia (1)
Modelo panamericano: 530 - 1 710 kHz Antena de cuadro para
(con intervalo de AM (1)
sintonización de 10 kHz) Antena de cable de FM (1)
531 - 1 710 kHz Pilas (2)
(con intervalo de
sintonización de 9 kHz) El diseño y las especificaciones están sujetos a
Modelo europeo: 531 - 1 602 kHz cambios sin previo aviso.
(con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
Otros modelos: 530 - 1 710 kHz
(con intervalo de
sintonización de 10 kHz)
531 - 1 602 kHz
(con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
Antena Antena de cuadro para
AM, terminal de antena
exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
22
Información adicional
23
Sony Corporation Printed in Korea