Foolish Games Juegos tontos
You took your coat off and stood in the rain, Te quitasté el abrigo y te quedaste bajo la lluvia,
You're always crazy like that. siempre eres así de loco.
And I watched from my window, Y yo miraba desde mi ventana,
Always felt I was outside looking in on you. siempre sentí que estaba afuera cuidandote.
You're always the mysterious one with Tú siempre eres el misterioso
Dark eyes and careless hair, Con oscuros ojos y cabello despeinado,
You were fashionably sensitive tu hibas a la moda
But too cool to care. pero demasiado chulo para preocuparte.
You stood in my doorway, with nothing to say Te paraste en mi entrada sin decir nada
Besides some comment on the weather. salvo por algunos comentarios sobre el clima
Well in case you failed to notice, Bien, en caso de que no lo notaras,
In case you failed to see, en caso de que no lo vieras,
This is my heart bleeding before you, esté es mi corazón sufriendo ante ti,
This is me down on my knees... está soy yo arrodillandome...
These foolish games are tearing me apart, Y estos tontos juegos me están destrozando,
And your thoughtless words are breaking my y tus palabras desconsideradas rompen mi
heart. corazón.
You're breaking my heart. Tú me has roto mi corazón.
You're always brilliant in the morning, Siempre estás radiante por la mañana,
Smoking your cigarettes and talking over coffee. fumando tus cigarros y charlando con el café.
Your philosophies on art, Baroque moved you. Filozofabas sobre arte, el Barroco te conmovia.
You loved Mozart and you'd speak of your loved Amabas a Mozart y hablabas de los que amas
ones mientras tocabas torpemente mi guitarra.
As I clumsily strummed my guitar.
You'd teach me of honest things Me instruiste en cosas honestas
things that were daring, things that were clean cosas que eran arriesgadas, cosas limpias
things that knew what an honest dollar did mean. cosas que sabian lo que significaba ganar un
I hid my soiled hands behind my back dólar honestamente.
somewhere along the line I must have gone off Escondí mis manos sucias trás mi espalda
track with you y en algún momento debí confundirme contigo
Excuse me, think I've mistaken you for Disculpa, creo que te he confundido con alguien
somebody else, más,
Somebody who gave a damn, alguien a quien le importaba,
Somebody more like myself. alguien similar a mi.
These foolish games are tearing me, Y estos tontos juegos me están destrozando,
You're tearing me, tu me destrozas,
You're tearing me apart, tu me desgarras,
And your thoughtless words are breaking my y tus palabras desconsideradas rompen mi
heart. corazón.
You're breaking my heart. Tú me has roto mi corazón.
You took your coat off, Te quitasté el abrigo,
Stood in the rain, y te quedaste bajo la lluvia,
You're always crazy like that. siempre eres así de loco.