0% encontró este documento útil (0 votos)
306 vistas11 páginas

Inserto Tubos

Cargado por

eaguilar
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
306 vistas11 páginas

Inserto Tubos

Cargado por

eaguilar
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Instructions For Use (IFU)

IMPROVACUTER® Sistema de recolección de Sangre Evacuada


Para uso de diagnóstico Invitro

Uso Previsto
Tubos, agujas, vasos y torniquetes marca IMPROVACUTER® se utilizan en conjunto como un sistema
para la extracción de sangre venosa. Tubos IMPROVACUTER ® se utilizan para la recogida,
transporte y tratamiento de la sangre para pruebas de suero, plasma o sangre total, en el laboratorio
clínico.

Descripción del Producto


Tubos IMPROVACUTER ® son tubos evacuados con un código de colores (ver tabla
abajo) Cerrados convencionalmente o de tapa de seguridad. Los tubos IMPROVACUTER ® son tubos
de plástico o de vidrio.
Los tubos, las concentraciones de aditivos, los volúmenes de los aditivos líquidos, y sus límites de
tolerancia establecidos, así como la relación de sangre con aditivo, se ajustan a los requerimientos
y recomendaciones del CLSI H1-A5 para Tubos y Aditivos para la sangre venosa recogida de
muestras "Norma Aprobada de la quinta edición ", la norma internacional ISO 6710" contenedores de un
solo uso para la recogida de muestras de sangre venosa "y la norma EN14820" contenedores de un solo
uso para la recogida de muestras de sangre venosa humana.
La mayoría de los tipos de tubos contienen aditivos en concentraciones variables que dependen de la
cantidad de vacío y el aditivo necesario para relación de sangre para el tubo. Vea cada paquete o
etiqueta de la caja por la cantidad de aditivo específico y volumen de extracción aproximada. La elección
de aditivo depende del método de ensayo analítico. Se especifica por el fabricante de los reactivos y / o
instrumento de prueba en el que se realiza el examen.
Ver Limitaciones del sistema, precauciones y advertencias, Recolección y Manejo de especie y
Equivalencia Analítica.
Recomendación de color de tapa de tubo
Color Color de
Grupo de Productos/Aspectos Aditivo convenciona tapa de
l de tapa seguridad
Tubos de Serum
Tubo No Aditivo No Rojo Rojo
Tubo Activador de Coagulo Activador de Coagulo Rojo Rojo
Tubo de Gel y Activador Coagulo Activador de Gel & Coagulo Dorado Dorado
Tubos Sangre Completa /
Plasma
Tubo EDTA. K2 EDTA K2 Lila o Morado Lila o Morado
Tubo Gel y EDTA. K2 Gel y EDTA. K2 Lila o Morado Lila o Morado
Tubo EDTA.K3 EDTA.K3 Lila o Morado Lila o Morado
Tubo de Heparina de litio heparina de litio verde verde
Tubo de Gel y Heparina de litio Gel y heparina de litio verde verde
Tubo de Heparina Sódica Heparina de sodio verde verde
Tubo de Citrato Citrato de Sodio Azul claro Azul claro
de Sodio (01:09) (Tubo de
coagulación)
Tubo de Citrato Citrato de Sodio Negro Negro
de Sodio (01:04) (Tubo de ESR)
Tubo de glucosa Fluoruro de Sodio y Potasio oxalato Gris Gris
Tubo de glucosa Fluoruro de sodio y EDTA Gris Gris

01002 Rev.02, 10/2011 Page 1 of 11


Instructions For Use (IFU)

Tubos de Activador de Coagulo IMPROVACUTER®


Tubos de Activador de coagulo IMPROVACUTER ® están recubiertos con partículas de
silicona y sílice micronizada para acelerar la coagulación. Las partículas en la película de color blanco
o de color marrón en la superficie interior activan la coagulación cuando los tubos se mezclan 5-8
veces por inversión.
Ver Limitaciones del sistema, precauciones y advertencias, Recolección y Manejo de especie y
Equivalencia Analítica.
Ver Limitaciones del sistema, precauciones y advertencias, Recolección y Manejo de Especie, y Equivalencia
Analítica
.
Tubos de Gel y Activador de Coagulo IMPROVACUTER®
El activador de coagulación se rocía en la pared interior del tubo puede acelerar la coagulación. Las
partículas en la película de color blanco o de color marrón en la superficie interior activan la
coagulación cuando los tubos se mezclan 5-8 veces por inversión. El tubo contiene un polímero
de barrera de gel en la parte inferior del tubo. La densidad de este material hace que se mueva hacia
arriba durante la centrifugación a la interfaz del suero del coágulo, donde forma una barrera que
separa el suero del coágulo. El suero puede ser aspirado directamente desde el tubo de recolección lo
que elimina la necesidad de transferirlo a otro contenedor.
Ver Limitaciones del sistema, precauciones y advertencias, Recolección y Manejo de Especie, y Equivalencia
Analítica

Tubos EDTA IMPROVACUTER ®


El interior de la pared del tubo está recubierta con ya sea EDTA.K2 o EDTA.K3. El tubo también está
disponible con una solución líquida de EDTA. El EDTA une los iones calcio y bloquea así la cascada de
la coagulación. Los tubos EDTA IMPROVACUTER ® se puede utilizar en analizadores de muestreo
directo sin llegar a ser abiertos. Las manchas de sangre se debe hacer dentro de 3 horas después de la
extracción de sangre. Los tubos EDTA IMPROVACUTER ® se utilizan para las pruebas de sangre total
en el laboratorio clínico. Los tubos EDTA.K2 y EDTA.K3 IMPROVACUTER ® pueden ser utilizados para
las pruebas de inmunohematología de rutina, tales como la agrupación de células rojas , Rh y pantallas
de anticuerpos y pruebas de marcadores virales en los laboratorios de detección.
Los tubos EDTA.K2 y EDTA.K3 IMPROVACUTER ® se utilizan para la prueba de plasma en el
diagnóstico molecular . Las características de rendimiento de este dispositivo no se han establecido en
general. Los usuarios deben validar el uso del producto para su ensayo de diagnóstico molecular
específico. Los tubos Gel y EDTA.K2 IMPROVACUTER ® se utilizan para la prueba de plasma en el
diagnóstico molecular y la detección de la carga viral.
Ver Limitaciones del sistema, precauciones y advertencias, Recolección y Manejo de Especie, y Equivalencia
Analítica
.
Tubos de Heparina IMPROVACUTER®
El interior de la pared del tubo está recubierta con heparina de litio o de sodio para inhibir la
coagulación. La heparina anticoagulante activa las antitrombinas, bloqueando así la cascada de la
coagulación y la producción de una muestra de sangre entera / y de plasma en lugar de
sangre coagulada y suero.
Los tubos de Plasma con heparina de litio y gel IMPROVACUTER ® contienen un gel de barrera en
el fondo del tubo. La densidad de este material hace que se mueva hacia arriba hacia la interfaz de
células plasmáticas, durante la centrifugación, donde forma una barrera que separa el plasma de las
células. El plasma puede ser aspirado directamente desde el tubo de recogida, eliminando la necesidad
de la transferencia a otro recipiente.
Los tubos de Heparina IMPROVACUTER® se utilizan para las determinaciones plasmáticas
de pruebas de química clínica rutinarias. Determinaciones de litio no se deben realizar en tubos de

01002 Rev.02, 10/2011 Page 2 of 11


Instructions For Use (IFU)

Heparina de Litio IMPROVACUTER®. Determinaciones de sodio no se deben realizar en tubos de


heparina sódica IMPROVACUTER®.
Ver Limitaciones del sistema, precauciones y advertencias, Recolección y Manejo de Especie, y Equivalencia
Analítica
Tubos de Citrato de Sodio 01:09 (Tubos PT o Tubos de coagulación) IMPROVACUTER®
Los tubos de Citrato de sodio 01:09 IMPROVACUTER® contienen aditivo de citrato de sodio como
regulador. Las concentraciones de citrato de cualquiera ya sea de 0,109 mol / l (3,2%) o 0,129 mol / l
(3.8%) se encuentran disponibles. La elección de la concentración depende de las políticas de
los laboratorios. La relación de mezcla es de 1 parte de citrato a 9 partes de sangre
Ver Limitaciones del sistema, precauciones y advertencias, Recolección y Manejo de Especie, y Equivalencia
Analítica

Tubos de Citrato de Sodio 01:04 (Tubos ESR) IMPROVACUTER®


Los tubos de Citrato de Sodio 01:04 IMPROVACUTER® Se utilizan para las pruebas de velocidad de
sedimentación de la sangre. Las medidas de ESR se refieren al método de Westergren. Los tubos de
citrato de sodio 01:04 IMPROVACUTER® contienen aditivo de citrato de sodio como regulador. Las
concentraciones de citrato de cualquiera de 0,129 mol / l (3,8%) o 0,109 mol / l (3.2%) se encuentran
disponibles. La elección de la concentración depende de las políticas de los laboratorios. La relación de
mezcla es de 1 parte de citrato a 4 partes de sangre.
Ver Limitaciones del sistema, precauciones y advertencias, Recolección y Manejo de Especie, y Equivalencia
Analítica

Tubos de glucosa IMPROVACUTER®


Los tubos de glucosa IMPROVACUTER® están disponibles con diferentes aditivos. Los tubos
contienen un estabilizador y un anticoagulante, fluoruro de sodio y oxalato de potasio o fluoruro de
sodio y EDTA. Tubos de glucosa son adecuados para el análisis de azúcar en la sangre y el lactato.
Ver Limitaciones del sistema, precauciones y advertencias, Recolección y Manejo de Especie, y Equivalencia
Analítica
Tubos de Bancos de Sangre IMPROVACUTER®
Los tubos de plástico de suero IMPROVACUTER®, tubos de plástico EDTA.K2 IMPROVACUTER®,
Tubos de vidrio de suero IMPROVACUTER ® y tubos de Vidrio EDTA.K3 IMPROVACUTER®, se
puede utilizar para las pruebas de inmunohematología rutinaria y selección de donantes de sangre para
la enfermedad infecciosa. Las características de rendimiento de estos tubos no se han establecido para
las pruebas de inmunohematología y pruebas de enfermedades infecciosas en general; Por lo tanto, los
usuarios deben validar el uso de estos tubos por sus combinaciones de sistemas instrumentos de
ensayo/reactivos específicos y las condiciones de almacenamiento de la muestra.

Los tubos de plástico y de vidio de Gel y Activator de Coagulo IMPROVACUTER®


pueden ser utilizados para la selección de donantes de sangre de rutina y exámenes de diagnóstico de
suero para las enfermedades infecciosas. Las características de rendimiento de estos tubos no se han
establecido para las pruebas de las enfermedades infecciosas en general; Por lo tanto, los usuarios
deben validar el uso de estos tubos por sus combinaciones de sistemas instrumentos de
ensayo/reactivos específicos y las condiciones de almacenamiento de la muestra.
Ver Limitaciones del sistema, precauciones y advertencias, Recolección y Manejo de Especie, y Equivalencia
Analítica

Limitaciones del Sistema

01002 Rev.02, 10/2011 Page 3 of 11


Instructions For Use (IFU)

La cantidad de sangre extraída varía con la altitud , la temperatura ambiente , la presión barométrica ,
la edad del tubo , la presión venosa , y la técnica de llenado . Tubos con volumen de extracción menor
pueden llenar más lentamente que los tubos del mismo tamaño con mayor volumen de extracción.
Para los tubos que deben ser centrifugadas para obtener el suero o el plasma para la prueba , ya sea
que el gel separador esté presente o no , las condiciones de procesamiento estándar no sedimentan
necesariamente completamente todas las células . En consecuencia, el metabolismo basado en
células, así como la degradación natural pueden afectar la concentración analítica del suero / plasma o
las actividades después de la centrifugación. Se recomienda que las pruebas para TBIL , DBIL y HCG
se realicen tan pronto como sea posible después de la recolección y separación. Debido a la
degradación natural, retrasar la separación del suero / plasma de la masa celular o en las pruebas
después de la separación dará lugar a resultados erróneos de los analitos. La estabilidad del analito
debe ser evaluada para los recipientes de almacenamiento y las condiciones de cada laboratorio.
Las propiedades de flujo del material de barrera están relacionadas con la temperatura. Los tubos no
se deben volver a centrifugar una vez que la barrera se ha formado
Los tubos Gel y Activador de Coagulo IMPROVACUTER® no son recomendados para el monitoreo
terapéutico de fármacos (MDT), los bancos de sangre y los resultados de la enfermedad infecciosa.
Las características de rendimiento de estos tubos no se han establecido para el TDM, los bancos de
sangre y pruebas de enfermedades infecciosas en general; Por lo tanto, los usuarios deben validar el
uso de estos tubos por sus combinaciones de sistemas instrumentos de ensayo/reactivos específicos y
las condiciones de almacenamiento de la muestra.

Los tubos de Plasma con heparina de litio y gel IMPROVACUTER® no se recomiendan para la
recogida de muestras para los procedimientos de los bancos de sangre.
No utilice tubos que contienen heparina de litio IMPROVACUTER® para la medición de litio.
Para las pruebas de coagulación, si el hematocrito del paciente es superior al 55%, la concentración
de citrato final en la muestra se deberá ajustar.

Precauciones y advertencias
Precauciones
1. Siga las instrucciones de instrumentos de ensayo para el uso de información sobre el material de la
muestra correcta, el almacenamiento y la estabilidad correcta.
2. No utilice los tubos de recogida de sangre o agujas que contengan elementos extraños presentes.
3. La etiqueta de papel que cubre la conexión de las protecciones de aguja se rompe cuando se abre la
aguja. No utilice la aguja si la etiqueta se ha rasgado antes de la veno-punción.
4. Prevención de contraflujo o retorno
Dado que algunos tubos de recogida de sangre evacuados contienen aditivos químicos, es
importante evitar el posible retorno desde el tubo durante la recogida de sangre, para reducir al
mínimo el riesgo de reacciones adversas del paciente. Para protegerse contra el contraflujo, tome
las siguientes precauciones:
a) Coloque el brazo del paciente en una posición hacia abajo.
b) Sujetar el tubo con el tapón hacia arriba.
c) Libere el torniquete de lanzamiento tan pronto como aparezca sangre en el tubo.
d) Asegúrese que los aditivos del tubo no toquen el tapón o extremo de la aguja durante la
punción venosa.
5. No agite. Mezclar vigorosa puede causar la formación de espuma o hemólisis.
6. Si los tubos de suero no se mezclan inmediatamente después de la recolección, se puede producir
una separación incompleta de suero. Esto también puede dar como resultado un retraso en la
coagulación y la formación de fibrina.
7. La separación de suero o plasma de las células por centrifugación debe llevarse a cabo dentro de las
dos horas de recogida para evitar resultados erróneos a menos que la prueba concluyente indica que los

01002 Rev.02, 10/2011 Page 4 of 11


Instructions For Use (IFU)

tiempos de contacto más largos no contribuyen a provocar error.


8. No quite los tapones de goma convencionales rodando con el pulgar. Retire los tapones con un
movimiento de giro y tirón. No se recomienda la remoción por medio de rodarla con el pulgar.
9. Almacenamiento de los tubos de vidrio que contienen sangre a una temperatura igual o por debajo de
0 º C puede resultar en rotura del tubo .
10. Después de la punción venosa, la parte superior del tapón puede contener sangre residual. Tome
precauciones al manipular los tubitos para evitar el contacto directo con la sangre.
11. Sobrellenado o llenado insuficiente de los tubos resultara en una proporción incorrecta de sangre con
aditivo y puede dar lugar a resultados analíticos incorrectos o rendimiento deficiente del producto.
Advertencias:

1. Practique las precauciones universales. Utilice guantes, batas, protección para los ojos, otros
equipos de protección personal y los controles de ingeniería para protegerse de salpicaduras de
sangre, pérdida de sangre, y el potencial de exposición a patógenos transmitidos por la sangre.
2. Maneje las pruebas biológicas y de recolección de sangre como " objetos punzantes " (lancetas,
agujas, adaptadores Luer y juegos para extracción de sangre) de acuerdo con las políticas y
procedimientos de su institución. Obtenga atención médica adecuada en caso de cualquier tipo de
exposición a muestras biológicas (por ejemplo, a través de una herida de punción), ya que pueden
transmitir la hepatitis viral, el VIH (SIDA) u otras enfermedades infecciosas. Utilizar cualquier protector
de aguja, si el dispositivo de extracción de sangre ofrece una. Sin embargo, las políticas y
procedimientos de su institución pueden ser diferentes y siempre se deben seguir.
3. Deseche todos los " objetos punzantes " de recogida de sangre en cajas de seguridad aprobados
para su eliminación.
4. No se recomienda la transferencia de una muestra recogida con una jeringa y aguja a un tubo.
Manipulación adicional de agujas, como las agujas perforadas, aumenta la posibilidad de lesiones por
pinchazo de aguja.

5. La transferencia de las muestras de la jeringa a un tubo al vacío utilizando un dispositivo que no está
afilado, debe realizarse con precaución por las siguientes razones :
*Presionar el émbolo de la jeringa durante la transferencia puede crear una presión positiva ,
desplazamiento con fuerza el tapón del tubo y causando una exposición potencial a la sangre .
*El uso de una jeringa para la transferencia de la sangre también puede causar sobre llenar o llenar
por debajo los tubos, lo que resulta en una relación incorrecta de sangre a aditivo y resultados
analíticos potencialmente incorrectos.
*Los tubos al vacío están diseñados para extraer el volumen indicado. El llenado se completa cuando
el vacío ya no sigue atrayendo, sin embargo algunos tubos pueden llenarse parcialmente debido a la
resistencia del émbolo cuando se llena de una jeringa. El laboratorio debe ser consultado con respecto
al uso de estas muestras. FALTA….

Almacenamiento y envío de Información


Almacenamiento
Almacene los tubos a temperaturas 4-25 ℃ (39-77 ° F), a menos que haya otro aviso en el envase o la
etiqueta . Todos los aditivos líquidos son transparentes e incoloros. No utilice si han cambiado de color o
contienen precipitados. El activador del coágulo puede ser de color blanco o de color marrón; fluoruro y
fluoruro de oxalato puede ser de color rosa pálido. No lo utilice si el color ha cambiado. Aditivos EDTA o
activador de coágulo recubiertos por aerosol pueden tener una apariencia de color marrón; esto no
afecta al rendimiento del aditivo EDTA o activador de coagulación. No utilice los tubos después de su
fecha de caducidad. Tubos expiran el último día del mes y año indicado.

Información de Envío
Envío normal; Contenedor seco normal

01002 Rev.02, 10/2011 Page 5 of 11


Instructions For Use (IFU)

Altitud alta
Para la recolección a gran altura (por encima de 400 m) le recomendamos tubos específicos diseñados
para la altitud local real de acuerdo a los requerimientos del cliente. El vacío en estos tubos compensa la
presión exterior inferior.

Recolección y Manejo
Orden recomendada de extracción (conforme a estándar CLSI H3-A6)
Se recomienda el siguiente orden de extracción en la recolección de múltiples muestras para pruebas de
laboratorio clínico en una sola punción venosa. Su finalidad es evitar posibles resultados de error de la
prueba debido a la contaminación cruzada de los aditivos de tubo (por ejemplo, los tubos de suero que
contienen un activador de coágulo pueden causar interferencias en las pruebas de coagulación).
1) Tubo de cultivo de sangre
2) Tubos de coagulación *
3) tubos de suero con o sin activador de coagulación, con o sin gel
4) Tubos de heparina con o sin separador de gel / plasma
5) tubos de EDTA
6) tubos de glucosa
7) Otros
* Una vez se extrae la muestra se envía para las pruebas de rutina ( es decir, TP y TTPA )
NOTAS : a ) tubos con separadores de gel con activadores de coagulo o anticoagulantes se clasifican
como tubos aditivos. Estos tubos deben usarse después del tubo de coagulación (tapa azul ) y antes de
otros tubos de aditivos (verde , morado, gris). Todos los tubos aditivos deben llenarse completamente.
b) No deben usarse los tubos de aditivos antes del tubo de coagulación.
c) Si se utiliza un equipo de recogida de sangre con alas, el primer tubo de la serie no estará lleno
completamente. Por lo tanto, si un espécimen para coagulación se extrae en primer lugar, se recomienda
un tubo de descarte (un tubo no aditivo o de coagulación ) que se extraiga antes de este tubo para llenar
el "espacio muerto" de sangre faltante en el conjunto de tubos de sangre. Este paso garantizará la
proporción adecuada de anticoagulante con referencia a la sangre. El tubo de descarte no necesita ser
llenado completamente.
d) A pesar de que los estudios han demostrado que las pruebas de TP y TTPA no se ven afectados si se
extraen primero en la extracción de una serie de tubos, se recomienda sacar un segundo tubo para otras
pruebas de coagulación, pues no sabemos si estas pruebas serán afectadas.
e) Cuando se utiliza un sistema de jeringa y se toma un espécimen grande, parte de la sangre de
la segunda jeringa se debe utilizar para la muestra de coagulación. En el caso de cualquier resultado
de prueba de coagulación anormal sin causa aparente, se debe obtener una nueva muestra y se repetirá
la prueba. Si se sospecha de contaminación con heparina, la prueba debe repetirse después que la
muestra se trate con un método que elimina o neutraliza la heparina.
f) Siempre siga el protocolo del hospital para la Orden de Extracción. Es responsabilidad final del
laboratorio verificar que el cambio de un tubo a otro no afecte significativamente a los resultados
analíticos obtenidos de las muestras de pacientes.
Recogida de Muestras
WEAR GLOVES DURING VENIPUNCTURE AND WHEN HANDLING BLOOD
COLLECTION TUBES TO MINIMIZE EXPOSURE HAZARD.
USAR GUANTES DURANTE LA EXTRACCIÓN DE SANGRE Y AL MANIPULAR LOS
TUBOS DE EXTRACCIÓN DE SANGRE PARA MINIMIZAR RIESGOS DE EXPOSICIÓN.
 Uso de set de extracción de sangre

1. Seleccione tubo o tubos apropiados para muestras requeridas.


2. Abra el paquete principal del set de recolección de sangre. Tome el set de recolección de sangre y

01002 Rev.02, 10/2011 Page 6 of 11


Instructions For Use (IFU)

retire el protector de aguja, torcer el accesorio cónico del adaptador luer en sentido de las manecillas
de reloj para asegurarse que el adaptador luer este firmemente instalado.
3. Sujete el extremo de cierre-y penetración de la aguja en el soporte. Asegúrese de que la aguja de
cierre de penetración se haya asentado firmemente para asegurar este extremo de la aguja no se
puede soltar durante su uso.
4. Aplicar el torniquete. Preparar sitio de punción venosa con un antiséptico adecuado. Utilice el
procedimiento recomendado por su institución para la técnica de punción venosa estándar y
recogida de muestras. NO palpar ÁREA DE EXTRACCIÓN DE SANGRE DESPUÉS DE LIMPIAR EL
AREA.
5. Realizar la venopunción. Un retroceso de la sangre confirma un venopunción exitosa.
6. Empuje el tubo en el soporte , perforando el diafragma tapón. Centre los tubos en el soporte y la
aguja de cierre penetración penetre verticalmente el diafragma tapón para evitar la penetración de la
pared lateral y la subsiguiente pérdida prematura del extracción al vacío.
7. Retire el torniquete en cuanto aparezca sangre en el tubo. Mantenga siempre el tapón del tubo hacia
arriba durante la recolección de sangre. No permiten que los contenidos del tubo estén en contacto
con el tapón o extremo de la aguja durante el procedimiento. Mantener siempre en su lugar
presionando el tubo con el pulgar para garantizar la extracción al vacío de manera completa.
8. Cuando el primer tubo se ha llenado con su volumen y el flujo sanguíneo cese, retírelo del soporte.
9. Coloque los tubos subsiguientes en el soporte, perforando el diafragma para comenzar el flujo . Ver
Orden Recomendado de extracción.
10. Inmediatamente y suavemente invierta los tubos llenos de 5-8 veces. Una inversión se refiere a
poner el tubo boca abajo y regresarlo a su posición vertical.

11. Tan pronto como la sangre deje de fluir en el último tubo, retire la aguja de la vena, mantener la
sangre fluyendo dentro den hasta llenarlo, retire el tubo de soporte, aplicando presión con hisopo
seco en el sitio de perforación hasta que el sangrado se detiene.
12. Deseche la aguja y el soporte de acuerdo con la política de su centro

 Uso de Aguja de Multi-uso


1. Seleccione tubo o tubos apropiados para muestras requeridas
2. Montar la aguja en el soporte. Asegúrese de que la aguja se haya asentado firmemente para
asegurar que la dosis de la aguja no se suelte durante su uso.
3. Preparar sitio de punción venosa con un antiséptico adecuado . Utilice el procedimiento
recomendado por su institución para la técnica de punción venosa estándar y recogida de muestras.
4. Aplicar torniquete. Preparar sitio de punción venosa con un antiséptico adecuado. Utilice el
procedimiento recomendado por su institución para la técnica de punción venosa estándar y
recogida de muestras. NO palpar ÁREA DE EXTRACCIÓN DE SANGRE DESPUÉS de limpiar el
área.
5. Coloque el brazo del paciente en una posición hacia abajo .
6. Quite el protector de la aguja. Realizar la venopunción con el brazo hacia abajo y el tubo hacia
arriba.
7. Empuje el tubo en el soporte , perforando el diafragma tapón. Centre los tubos en el soporte y la
aguja de cierre penetración penetre verticalmente el diafragma tapón para evitar la penetración de la
pared lateral y la subsiguiente pérdida prematura del vacío.
8. Retire el torniquete en cuanto aparezca sangre en el tubo. Mantenga siempre el tapón del tubo hacia
arriba durante la recolección de sangre. No permiten que los contenidos de tubo entren en contacto
con el tapon o extremo de la aguja durante el procedimiento. Mantener siempre en su lugar

01002 Rev.02, 10/2011 Page 7 of 11


Instructions For Use (IFU)

presionando el tubo con el pulgar para garantizar la extracción al vacío de manera completa.
9. Cuando el primer tubo se ha llenado con su volumen y el flujo sanguíneo declarado cese , retírelo
del soporte.
10. Coloque los tubos subsiguientes en el soporte, perforando el diafragma para comenzar el flujo. Ver
Orden recomendado para la extracción.
11. Inmediatamente y suavemente invierta los tubos llenos de 5-8 veces. Una inversión se refiere a
poner el tubo boca abajo y regresarlo a su posición vertical.
12.
13. Tan pronto como la sangre deje de fluir en el último tubo, retire el tubo del soporte y aguja de la vena,
aplicando presión con hisopo seco en el sitio de perforación hasta que el sangrado se detenga.
14. Deseche la aguja y el soporte de acuerdo con la política de su centro

Instrucciones de Coagulación
Allow blood to clot thoroughly before centrifugation. The recommended minimum clotting time for
IMPROVACUTER® Gel & Clot Activator Tube is 30 minutes. Tubes with clot activator or/and gel should
be inverted 5-8 times.
Deje que la sangre coagule a fondo antes de la centrifugación. El tiempo de coagulación mínimo
recomendado para Tubo de Gel y Activador de Coagulo IMPROVACUTER ® es de 30 minutos. Tubos
con activador y / o gel coágulo deben invertirse 5-8 veces.
Recomendaciones de Tiempo Mínimo de Coagulación
Producto Tiempo(min)
Tubos No Aditivos 60
Tubos con Activador de Coagulación 30
Tubos de Gel & Activador de Coagulo 30
Notes: 1) Tiempo recomendado se basa en un proceso de coagulación intacta. Los pacientes con
coagulación anormal debido a enfermedad, o aquellos sometidos a terapia anticoagulante,
así como la temperatura de recogida de sangre sea baja, requieren más tiempo para la
formación completa de coágulos.
2) De todos modos asegúrese de que las muestras de sangre coagulen por completo antes de
centrifugarlas para minimizar coagulación adicional (formación de fibrina) en el suero. Esto
podría dar lugar a la contaminación del analizador y a resultados erróneos.
3) La separación de suero de las células debe tener lugar dentro de las 2 horas de recogida
para evitar resultados erróneos de la prueba según las directrices de CLSI.

Centrifugación
Precauciones: no centrífugue tubos de vidrio a fuerzas superiores a 2200 RCF en una
centrifuga de cabezal horizontal (basculante) ya que puede producirse la rotura.
Tubos de vidrio pueden romperse si se centrifuga arriba 1300 RCF en las cabezas de
centrífuga de ángulo fijo. Utilice siempre soportes o encastres adecuados. El uso de
tubos con grietas o bajo una velocidad de centrifugación excesiva puede causar la
rotura del tubo, con lanzamiento de la muestra, gotas y aerosol en la taza de la
centrifugadora. La liberación de estos materiales potencialmente peligrosos se
puede evitar mediante el uso de recipientes herméticos especialmente diseñados en
el que los tubos se ponen durante la centrifugación. Los recipientes de
centrifugación deben ser del tamaño específico a los tubos utilizados. El uso de
recipientes demasiado grandes o demasiado pequeños para el tubo pueden hacerlos
estallar .

01002 Rev.02, 10/2011 Page 8 of 11


Instructions For Use (IFU)

La siguiente tabla nos da la centrifugación RCF y tiempo recomendado para el uso de la centrifuga de
cabeza vertical (Basculante).

Recomendaciones de Centrifugación RCF y Tiempo

Producto RCF(g) Tiempo(min)


Tubos No Aditivo 1500-2200 10
Tubos de activador de coagulo 1500-2200 10
Tubos de Gel & activador de coagulo 1800-2200 10
Tubos de Plasma 1300-1800 10
Tubos de Plasma con Gel 1500-1800 10
Tubos de Citrato de Sodio 1:9
1500-2000 10
(PT or Tubos de Coagulación)
Notes: 1) RCF(Fuerza Relativa de Centrifugación) está relacionada con la configuración de la
velocidad de centrifugación (rpm) usando la siguiente ecuación:

RCF ×10 5 donde “r”, expresado en cm, es la distancia radial del centro
rpm =
1.12 × r de la cabeza de la centrifuga al extreme inferior del tubo.

2) 15 minutos para todos los tubos de gel en una centrífuga de ángulo fijo .
3) El uso de condiciones alternativas de centrifugación (por ejemplo, mayor RCF y más corto
tiempo de giro) también puede proporcionar un rendimiento aceptable; esto debe ser
evaluado y validado por el laboratorio.
4) Los tubos de citrato deben ser centrifugadas a una velocidad y tiempo para producir
consistentemente plasma pobre en plaquetas ( recuento de plaquetas < 10.000 / ul) de
acuerdo con las directrices de CLSI .
5) Asegúrese de que los tubos estén asentados adecuadamente en la centrifugadora. De no
estarlo puede dar lugar a la separación de la tapa de seguridad del tubo o a la separación
del tubo del recipiente que lo sostiene. Los tubos que se salen por encima del recipiente
puedan engancharse en cabeza de la centrífuga , lo que resulta en la rotura. Balancee los
tubos para minimizar la posibilidad de rotura del vidrio . Escoja los tubos con tubos del
mismo nivel de llenado, tubos de vidrio con tubos de vidrio, tubos de plásticos con tubos de
plástico, tubos con tapón de seguridad, con otros de tapón de seguridad , tubos de gel con
tubos de gel , y tubos con tubos del mismo tamaño.
6) Siempre deje que la centrífuga pare completamente antes de intentar quitar los tubos .
Cuando la cabeza de la centrífuga se ha detenido, abra la tapa y examine posibles tubos
rotos. Si se indica alguna rotura, usar dispositivo mecánico tales como fórceps o hemostato
para eliminar esos tubos

Precaución: No retire los tubos rotos con la mano. Consulte el manual de


instrucciones de centrifugación para obtener instrucciones de desinfección.
Información de Barrera
Las propiedades de flujo del material de barrera están relacionadas con la temperatura. El flujo puede
verse obstaculizado si se refrigerada antes o durante la centrifugación y la temperatura alta podrían
tener efectos negativos en las propiedades físicas del gel. Para optimizar el flujo y evitar el calentamiento
durante la centrifugación, ajuste las centrifugas de refrigeración a una temperatura entre 15-25 ℃
(59-77 ℉), y el rendimiento de suero o plasma será ideal.

Los tubos no se deben volver a centrifugar una vez que la barrera se ha formado. Las barreras son más

01002 Rev.02, 10/2011 Page 9 of 11


Instructions For Use (IFU)

estables cuando los tubos se centrifugan en centrífugas con cabezas horizontales (basculante) que
aquellos con cabezas de ángulo fijas.
El suero separado está listo para su uso. Los tubos pueden ser colocados directamente sobre el soporte
de instrumento o el suero puede sacarse en una taza analizadora. Algunos instrumentos pueden sacar la
muestra directamente desde el tubo de separador con el tapón en su lugar. Siga las instrucciones del
fabricante del instrumento.

Equivalencia Analítica
Cada vez que se cambia el tipo de tubo de recogida de sangre de cualquier fabricante, tamaño,
manipulación, o condición de proceso o almacenamiento para un ensayo de laboratorio en particular, el
personal del laboratorio debe revisar los datos del fabricante del tubo y sus propios datos para crear y / o
verificar el rango de referencia para un sistema de instrumento / reactivo específico. Con base en esa
información, el laboratorio puede entonces decidir si los cambios son apropiados.

Usted puede escribirnos por correo electrónico a: [email protected], para obtener servicios
técnicos e información de IMPROVE MEDICAL

Instrucciones para remover el tapón de seguridad


1. Sujete el tubo IMPROVACUTER ® con una
mano, colocando el pulgar debajo de la tapa
de seguridad. (Para mayor estabilidad,
coloque el brazo sobre una superficie sólida).
Con la otra mano, gire la tapa de seguridad y
al mismo tiempo empuje hacia arriba con el
pulgar de la otra mano SÓLO HASTA EL
TAPON DEL TUBO se afloje.
2. Mueva el pulgar hacia afuera antes de levantar la tapa de seguridad. NO use el pulgar para empujar la
tapa de seguridad fuera del tubo. Para ayudar a prevenir lesiones durante la remoción del tapón de
seguridad, es importante que el pulgar que utiliza para empujar hacia arriba la tapa de seguridad se retire
del contacto con el tubo tan pronto como el tapón de seguridad se afloja.
3. Levante la tapa de seguridad fuera del tubo. En el caso improbable de que la protección de plástico se
separe desde el tapón de goma, NO REENSAMBLE EL TAPON. Retire con cuidado el tapón de goma
del tubo.

Instrucciones para la reinserción del tapón de seguridad


1. Reemplace la tapa de seguridad sobre el tubo.
2. Gire y empuje hacia abajo firmemente hasta que el tapón
esté completamente puesto. La reinserción completa del
tapón es necesaria para que el tapón de seguridad
permanezca firmemente en el tubo durante la
manipulación.

01002 Rev.02, 10/2011 Page 10 of 11


Instructions For Use (IFU)

Symbol and Mark Key


Single Use In Vitro Diagnostic Medical Device Date of Manufacture

Expiry Date Temperature Limitation Catalog Number

Batch Code Lower Limit of Temperature Consult Instructions for Use

Sterile Upper Limit if Temperature Biological Risk

This End Up Method of Sterilization (Irradiation) Fragile, Handle with Care

Manufacturer Authorized Representative Keep Away from Sunlight

Recyclable Caution, Consult Accompanying Documents

Referencias
Estandares ISO/EN
ISO 6710 “Contenedores de un solo uso para la colección de muestras de sangre venosa”
EN 14820 “Contenedores de un solo uso para la colección de muestras de sangre humana venosa”
ISO 11137 “Productos de esterilización de cuidado de salud -– Los requisitos para la validación y control
de rutina - La radiación de esterilización"
Instituto de Estándares Clínicos y de Laboratorio (CLSI)
H1-A5 "Tubos al vacío y Aditivos para la recolección de muestras de sangre venosa”. Aprobada la
norma de la 5 ª edición
H2-A4 "Métodos para la velocidad de sedimentación globular (VSG)- Aprobada la norma de la cuarta
edición";
H3-A6 "Procedimientos para la colección de muestras de diagnóstico de sangre por punción venosa";
Aprobada la norma de la sexta edición.
H18-A4. "Los procedimientos para el manejo y procesamiento de muestras de sangre para pruebas de
laboratorio comunes"; directriz aprobados, de la cuarta edición.
H21-A5 Recogida, transporte y procesamiento de muestras de sangre para pruebas de coagulación de
plasma basados en ensayos moleculares y de Hemostasia". Directriz aprobada de la quinta edición.

Guangzhou Improve Medical Instruments Co., Ltd.


No.102, Kaiyuan Avenue, Science City, Guangzhou Economic & Technological Development
District, Guangzhou, 510530, CHINA
http://www.improve-medical.com

Shanghai International Holding Corp. GmbH(Europe)


Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany

01002 Rev.02, 10/2011 Page 11 of 11

También podría gustarte