0% encontró este documento útil (0 votos)
256 vistas29 páginas

Ultra Mag

Este documento contiene información sobre un equipo de magnetoterapia. Explica cómo funciona el equipo, cómo se usa, las indicaciones y contraindicaciones de su uso, y las especificaciones técnicas. También incluye advertencias sobre el uso seguro y apropiado del equipo.

Cargado por

k55rmq2hxn
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
256 vistas29 páginas

Ultra Mag

Este documento contiene información sobre un equipo de magnetoterapia. Explica cómo funciona el equipo, cómo se usa, las indicaciones y contraindicaciones de su uso, y las especificaciones técnicas. También incluye advertencias sobre el uso seguro y apropiado del equipo.

Cargado por

k55rmq2hxn
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

IDL02199

ESPAÑOL

Magnetoterapia
Art. [Link]

REV. DATA
05 22/01/2013
IDL02199

[A]

[1]

[3]
[B] [4]

[9]
[2]

[5] [6]
[7]

[8]

2 / 22
IDL02199

INDICE

INFORMACION PRELIMINAR
INTRODUCCIÓN: ÁMBITO DE UTILIZACIÓN 4
ADVERTENCIAS 5
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE 5
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL EQUIPO 5
INSTALACIÓN 6
INFORMACIÓN GENERAL 7
INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES 8

FUNCIONAMIENTO DE BASE
MANDOS E INDICACIONES DEL EQUIPO 9
CÓMO SELECCIONAR UN PROGRAMA 10
INICIO Y FINALIZACIÓN DE UN TRATAMIENTO 11

MODALIDADES DE APLICACION
PREPARACIÓN DEL PACIENTE 12
APLICACIÓN 12

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO 13
LIMPIEZA 13

ESPECIFICACIONES Y DATOS TECNICOS


ESPECIFICACIONES 14
DATOS TÉCNICOS ULTRA-MAG: 15

GUÍA A LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)


TABLA 201 16
TABLA 202 17
TABLA 204 18
TABLA 206 19

CONTENIDO DEL EMBALAJE


CÓMO PEDIR LOS ACCESORIOS 20

ELIMINACIÓN DEL EQUIPO 21

ANEXO
ARCHIVO DE PROGRAMAS

3 / 22
IDL02199

INFORMACION PRELIMINAR

Introducción: ámbito de utilización


El equipo ULTRA-MAG es una unidad para terapia con campos electromagnéticos pulsados de baja
frecuencia denominados E.L.F. (Extremely Low Frequency), que puede trabajar de forma manual y
automática.
Con el término CAMPOS E.L.F. suelen indicarse campos electromagnéticos de frecuencia variable entre
cero (campos estáticos) y algunos cientos de hertzios. El equipo ULTRA-MAG utiliza los efectos no térmicos
de los campos E.L.F. sobre los tejidos biológicos inmersos en el campo.

El ULTRA-MAG es un equipo de funcionamiento automático con programas residentes específicamente


estudiados para las distintas patologías.

El equipo es adecuado para el uso doméstico, sin embargo, corresponde siempre al médico prescribir la
terapia.
Asimismo, los pacientes provistos de medios de síntesis, fijadores externos, prótesis o aparatos enyesados
no podrán someterse a terapia magnética sin haber previamente consultado a un medico.

Antes de comenzar una terapia con campos magnéticos, será necesario someter al paciente a un cuidadoso
examen clínico que deberá repetirse en el curso de la terapia.

Para reducir el riesgo de un uso inapropiado de la unidad de magnetoterapia, el médico deberá informar
previamente al usuario sobre su modo de empleo y comprobar que éste utilice correctamente el equipo.
Asimismo el usuario deberá enterarse del funcionamiento correcto de la unidad leyendo con atención el
manual de uso que se incluye con el equipo.

El equipo en su configuración básica consta de las siguientes unidades:


• unidad de magnetoterapia [A];
• dos aplicadores (bobinas ∅ 6 cm) [B];
• dos fajas elásticas.

4 / 22
IDL02199

INFORMACION PRELIMINAR

Advertencias
El operador deberá leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual antes de utilizar el equipo.

Antes de someter a un paciente a tratamiento, el operador deberá familiarizarse con los procedimientos de
utilización del equipo y conocer las indicaciones y contraindicaciones terapéuticas relativas.

Asegúrese de que este manual esté siempre al alcance de la mano para su rápida consulta.

Mantener el equipo fuera del alcance de los niños.

Responsabilidad del fabricante


Emildue s.r.l. se responsabilizará de la seguridad, la fiabilidad y las prestaciones del equipo solamente en
los siguientes casos:
• Las reparaciones y las revisiones sean efectuadas por personal autorizado.
• El lugar de empleo del equipo esté conforme a las prescripciones de seguridad relativas.
• El equipo sea utilizado de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual de uso.
• El equipo sea utilizado con accesorios originales.

Emildue s.r.l no se responsabilizará de efectos del tratamiento debidos a un uso inapropiado del equipo.

Símbolos utilizados en el equipo

Significa: parte aplicada de tipo BF.

Significa: equipo de Clase II.

Significa: producto sujeto a recogida selectiva al final del ciclo de vida.

5 / 22
IDL02199

INFORMACION PRELIMINAR

Instalación

• No colocar el equipo cercano a fuentes de calor.

• No exponer el equipo a presión, humedad, luz solar, vibraciones mecánicas y polvo en exceso.

• Adoptar las precauciones necesarias para evitar la penetración de líquidos en el interior del equipo; de
ocurrir, desconectar el equipo de la red de alimentación y contactar con el servicio posventa.

• No utilizar el equipo cerca de unidades de terapia por ondas cortas o microondas o de equipos emisores
de ondas electromagnéticas (teléfonos móviles, equipos emisores-receptores, horno de microondas
etc.).

• Antes de conectar la alimentación a la línea eléctrica, asegúrese de que la tensión y la frecuencia de red
correspondan a los valores indicados en la placa de características.

• Asegúrese de que la instalación eléctrica esté conforme a las normativas vigentes y prevea un
interruptor diferencial residual (cortacircuitos)

• El equipo no deberá utilizarse en presencia de mezclas anestésicas inflamables que contengan aire,
oxígeno o protóxido de nitrógeno.

• En caso de uso doméstico, el equipo no deberá NUNCA utilizarse en los ambientes siguientes:
- cocina o ambientes que puedan contener vapores o residuos de gases inflamables;
- ambientes con una alta concentración de harina o aserrín en el aire;
- garaje o ambientes con presencia de vapores de hidrocarburos (bencina, queroseno etc.);
- cuarto de baño; en particular, el equipo non deberá nunca conectarse cerca de fregaderos, bañeras,
etc., donde puede producirse un riesgo de descarga eléctrica.

ATENCIÓN:
El equipo requiere precauciones especiales en materia de compatibilidad electromagnética (EMC).
Para un uso correcto del equipo, consultar la información contenida en las tablas 201, 202, 204 y 206
de este manual.

ATENCIÓN:
Los dispositivos de radiocomunicación móviles y portátiles pueden interferir con el funcionamiento
del equipo.

6 / 22
IDL02199

INFORMACION PRELIMINAR

Información general

El equipo deberá utilizarse bajo consejo del médico después de someter al paciente a un cuidadoso examen
clínico.
El médico deberá seguir al paciente durante el curso de la terapia para comprobar que no surjan
complicaciones, hipersensibilidad u otros efectos adversos.

Los pacientes provistos de medios de síntesis internos, fijadores externos, prótesis o aparatos enyesados
no deberán someterse a terapia magnética sin haber previamente consultado à un medico.
Si la composición de los dispositivos indicados no es conocida, es aconsejable no aplicar la bobina en la
parte del cuerpo donde está implantada la prótesis.

ATENCIÓN:
Las bobinas de tratamiento no deberán aplicarse directamente en contacto con la piel del paciente,
sino se deberá interponer entre las dos superficies un material biocompatible para evitar reacciones
alérgicas o irritaciones de la piel. Los materiales más apropiados son las gasas de algodón y el
papel celulosa comúnmente utilizado para cubrir las camas de examen, que se encuentran
fácilmente en cualquier farmacia o tienda de productos médicos. La porción de material utilizado
deberá ser lo suficientemente ancha para cubrir totalmente la parte de la piel en contacto con la
bobina.

Después de efectuar un tratamiento con uno de los programas comprendidos entre 21 y 32, se aconseja
esperar algunos minutos antes de empezar un nuevo tratamiento.

ATENCIÓN:
No someter NUNCA a pacientes con dispositivos electrónicos implantados (Ej.: marcapasos) a
tratamientos de magnetoterapia.

ATENCIÓN:
El uso de accesorios, transductores y cables diferentes a los especificados en el catálogo Emildue,
puede causar un aumento de las EMISIONES electromagnéticas o una reducción de la INMUNIDAD
del equipo.

7 / 22
IDL02199

INFORMACION PRELIMINAR

Indicaciones y contraindicaciones
El equipo está diseñado exclusivamente para tratar las patologías del sistema musculo-esquelético. Antes
de someter a un paciente a magnetoterapia, es necesario consultar a un médico y seguir sus indicaciones
sobre las modalidades de aplicación del tratamiento (número y duración de las sesiones de terapia,
intensidad y frecuencia de los pulsos, etc.).

Indicaciones:

• Patologías del sistema musculo-esquelético;


• tratamiento de traumas (distorsiones, fracturas) y retardo de consolidación;
• pseudoartrosis;
• osteoporosis y enfermedad de Sudeck;
• artropatías inflamatorias y degenerativas;
• patologías reumáticas.

Contraindicaciones:

• Marcapasos;
• Patologías donde la vasodilatación resulta contraindicada (estados hemorrágicos y trombóticos);
• Enfermedades exantemáticas;
• Retinopatía diabética;
• Dolor sin diagnóstico;
• Presencia de neoplasias y tuberculosis;
• Embarazo;
• Presencia de materiales de síntesis ferromagnéticos.

Efectos secundarios:

Durante las primeras sesiones de magnetoterapia el paciente puede presentar irritabilidad, insomnio,
nerviosismo, vértigo y fenómenos de reagudización del dolor.

8 / 22
IDL02199

FUNCIONAMIENTO DE BASE

Mandos e indicaciones del equipo


Los mandos y las indicaciones que se detallan a continuación se refieren a la vista general del equipo y del
tablero de mando (véase página 2).

[1] Interruptor ON-OFF


Sirve para activar el equipo una vez conectado el cable de alimentación a la toma de red.

[2] Cable de alimentación


Cable para la conexión del equipo a la red eléctrica.

[3] Salida 1
Se conecta a una bobina mediante el cable provisto con el equipo.

[4] Salida 2
Se conecta a una bobina mediante el cable provisto con el equipo.

[5] Tecla
Se utiliza para pasar al programa sucesivo.

[6] Tecla
Se utiliza para volver al programa anterior.

[7] Tecla CONFIRMACION


Se utiliza para iniciar el tratamiento.

[8] Tecla RESET


Interrumpe el tratamiento.

[9] Placa de características del equipo


Proporciona la información relativa al equipo: nombre del fabricante, número de matrícula, clase de
protección, potencia absorbida, frecuencia y potencia de los campos magnéticos.
Para más información véase la sección "Especificaciones y datos técnicos".

[10] Placa de características del alimentador


Proporciona la información relativa al alimentador [B]: nombre del fabricante, número de matrícula,
tensión de entrada y salida, frecuencia de alimentación, potencia absorbida, valor de fusible, clase de
protección.

9 / 22
IDL02199

FUNCIONAMIENTO DE BASE

Cómo seleccionar un programa


El equipo ULTRA-MAG dispone de un archivo de 32 programas para el tratamiento de varias patologías.

Corresponderá al médico indicar el programa más adecuado para el tratamiento de una patología
específica.

Consultar la lista de los programas disponible en el Anexo.

Numero e nome del


programma

OSTEOPOROSI
01 localiz. arti

Tasti di scorrimento
programmi

• Pulsar la tecla para pasar al programa sucesivo.

• Pulsar la tecla para volver al programa anterior.

10 / 22
IDL02199

FUNCIONAMIENTO DE BASE

Inicio y finalización de un tratamiento

El tratamiento se inicia pulsando la tecla y se finaliza pulsando la tecla .

Los parámetros de tratamiento están predefinidos y no pueden ser modificados por el usuario.
Por tanto la intensidad y la duración del tratamiento son fijas.

Numero e nome del


programma

01 Ost. Localiz.
50Hz 100% 59:59
Frequenza del Potenza Tempo del
trattamento trattamento

Avvia il
trattamento

Arresta il
trattamento in
corso

ATENCIÓN:
Antes de iniciar un tratamiento se recomienda comprobar siempre el estado de las bobinas.
En el caso de que la cubierta de una de las bobinas esté dañada, el tratamiento no podrá efectuarse.

La unidad puede trabajar igualmente incluso con una sola bobina conectada. En el caso de que una de las
bobinas esté desconectada, se recomienda no introducir NUNCA cuerpos extraños en los conectores de
salida 1 [3], 2 [4].

ATENCIÓN:
No introducir NUNCA objetos conductivos en los conectores de salida durante el tratamiento.

11 / 22
IDL02199

MODALIDADES DE APLICACION

Preparación del paciente

• Comprobar que no existan contraindicaciones a la terapia y seguir los consejos del médico.
• Quitar todo objeto metálico.
• Aflojar cinturones y prendas que puedan obstaculizar el efecto de vasodilatación típico del tratamiento
de magnetoterapia.
• El paciente deberá estar en una posición confortable: acostado en la camilla o sentado, con la parte a
tratar soportada de manera que la zona afectada se encuentre totalmente inmersa en el campo
magnético.

Aplicación

• Colocar las bobinas de manera que el campo magnético esté concatenado y envuelva totalmente la
zona a tratar. Con este fin las bobinas deberán aplicarse de manera que las dos superficies en contacto
con la piel del paciente tengan polaridad contraria.
La polaridad SUR (S) está indicada en la superficie de la bobina (véase Fig. 1).

• Las bobinas [B] se suministran preparadas para crear un flujo magnético concatenado (una banda
negra y una roja distinguen las respectivas polaridades).
Las aletas de retención de la banda elástica deberán posicionarse en el lado opuesto al área tratada.

ASEGURESE de que las bobinas no estén colocadas de manera que sus campos tengan sentidos
opuestos.

NO

Fig. 1

• Sujetar las bobinas a la parte a tratar mediante las fajas elásticas


provistas con el equipo comprobando que no estén demasiado
apretadas (véase Fig. 2).

INTERPONER ENTRE LA PIEL DEL PACIENTE Y LA BOBINA EL


MATERIAL DE SEPARACIÓN
(Véase “Información general”).

• Ya que el equipo no produce ninguna sensación inmediata, la


presencia efectiva del campo magnético puede comprobarse durante
el tratamiento acercando a las bobinas un imán.

Fig. 2 – Ejemplo de posicionamiento de las


bobinas para el tratamiento del codo.

12 / 22
IDL02199

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Mantenimiento

Se aconseja efectuar una comprobación periódica del funcionamiento del equipo. Esta operación deberá
encargarse exclusivamente a un centro de asistencia autorizado.

Se aconseja conservar una memoria de todas las intervenciones de mantenimiento y las reparaciones
realizadas.

ATENCIÓN:
Asegurarse de que el enchufe de alimentación no sea sometido a esfuerzos mecánicos
excesivos.
Comprobar regularmente el estado de desgaste del cable de alimentación.

Se aconseja manipular las bobinas con extremo cuidado: un uso impropio puede dañarlas o deformarlas.

Comprobar regularmente el estado del cable de conexión de las bobinas asegurándose de que no esté
dañado o enrollado.

Durante el tratamiento un calentamiento uniforme de la bobina deberá considerarse normal.

Se aconseja comprobar periódicamente el funcionamiento correcto de la unidad utilizando un imán. Cuando


se le coloca cerca de la bobina,el imán sufre la influencia del campo y emite vibraciones claramente
perceptibles al tacto.

El imán no proporciona ninguna indicación sobre la intensidad de la emisión.

El manual de servicio con las descripciones técnicas y los esquemas eléctricos del equipo está disponible
por pedido y se podrá solicitar a cualquier Centro de Asistencia Autorizado por emildue s.r.l.

Limpieza
ATENCIÓN:
Apagar y desconectar el equipo de la red antes de efectuar cualquier operación de limpieza.

Tanto el equipo como las bobinas pueden limpiarse utilizando un paño blando humedecido con agua tibia y
un detergente no abrasivo y sin disolventes.

ATENCIÓN:
Antes de volver a encender el equipo, comprobar que la solución utilizada para su limpieza y
desinfección se haya evaporado completamente.

13 / 22
IDL02199

SPECIFICACIONES Y DATOS TECNICOS

Especificaciones
Número de salidas: 2

Señal piloto
del campo: impulso rectangular

Frecuencia
del campo: de 2 Hz a 300 Hz

Inducción magnética: ajustable entre 20% y 100% del fondo escala

Inducción
magnética máxima: bobinas estándar Ø 6 cm = máximo 160 Gauss de pico en contacto con la bobina;

Tolerancia admitida: ± 30%

Timer: 0 ÷ 180 min., señal acústica de finalización del tratamiento e interrupción automática
del funcionamiento.

14 / 22
IDL02199

SPECIFICACIONES Y DATOS TECNICOS

Datos técnicos ULTRA-MAG:


Tensión de alimentación: 230 V~ / 50 Hz

Absorción: 30 VA

Fusibles de red: T 250mA, 250 V

Clase de seguridad: Clase II, parte aplicada tipo BF

Peso unidad central: 1 Kg.

Dimensiones: 13,5x18,5x6 cm

Peso bobinas: 250 g (cada una)

Grado de protección: IP20 (Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos con diámetro ≥ 12 mm)

Condiciones ambientales para el uso:

Temperatura ambiente: 0 ÷ 50 °C

Humedad relativa: 10% ÷ 90%

Presión atmosférica: 500 ÷ 1060 hPa

Equipo para servicio continuo

Condiciones ambientales para el transporte y el almacenamiento

Temperatura ambiente: -10 ÷ +50 °C

Humedad relativa: 10% ÷ 90%

Presión atmosférica: 500 ÷ 1060 hPa

15 / 22
IDL02199

Tabla 201

Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas

El equipo para magnetoterapia ULTRA-MAG está especialmente concebido para


funcionar en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o
utilizador del ULTRA-MAG deberá garantizar que el equipo sea utilizado en dicho
ambiente.

PRUEBA DE EMISIÓN CONFORMIDAD AMBIENTE ELECTROMAGNÉTICO

Emisiones RF conducidas e Grupo 1 El ULTRA-MAG utiliza energía RF


irradiadas CISPR 11 exclusivamente para su funcionamiento
interno. Por tanto sus emisiones RF son
extremadamente bajas y, verosímilmente,
no causan ninguna interferencia en los
equipos electrónicos cercanos.

Clase B
El ULTRA-MAG es apto para el uso en
todo tipo de locales, incluidos los
Emisiones armónicas Clase B domésticos y los conectados
EN 61000-3-2 directamente a una alimentación de red
pública a baja tensión que alimenta
edificios utilizados a fines domésticos.
Fluctuaciones de tensión y Conforme
flicker
EN 61000-3-3

16 / 22
IDL02199

Tabla 202

Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética

El equipo para magnetoterapia ULTRA-MAG está especialmente concebido para


funcionar en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o
utilizador del ULTRA-MAG deberá garantizar que el equipo sea utilizado en dicho
ambiente.

AMBIENTE
PRUEBA DE NIVEL DE PRUEBA NIVEL DE
ELECTROMAGNÉTICO
INMUNIDAD IEC 60601 CONFORMIDAD
– GUÍA -

Descarga electrostática ± 6 KV en contacto ± 6 KV en contacto El suele deberá ser de


(ESD) ± 8 KV en el aire ± 8 KV en el aire madera, hormigón o
IEC 61000-4-2 cerámica. Si el suelo está
recubierto con material
sintético, la humedad relativa
deberá ser como mínimo del
30%.

Transitorios rápidos ± 2 KV para las líneas ± 2 KV para las líneas La calidad de la tensión de
IEC 61000-4-4 de alimentación de de alimentación de red deberá ser la de un típico
potencia. potencia. ambiente comercial o
hospitalario.
± 1 KV para las líneas ± 1 KV para las líneas
de entrada/salida de entrada/salida

Sobretensiones ± 1 KV modo diferencial ± 1 KV modo diferencial La calidad de la tensión de


IEC 61000-4-5 red deberá ser la de un típico
± 2 KV modo común NO APLICABLE ambiente comercial o
hospitalario.

Huecos de tensión, <5 % UT <5 % UT La calidad de la tensión de


cortes o variaciones (>95 % hueco de UT) (>95 % hueco de UT) red deberá ser la de un típico
breves de la tensión en durante 0.5 ciclos durante 0.5 ciclos ambiente comercial o
las líneas de entrada hospitalario. Si el utilizador
de la alimentación 40 % UT 40 % UT del ULTRA-MAG necesita un
IEC 61000-4-11 (60 % hueco de UT) (60 % hueco de UT) funcionamiento continuado
durante 5 ciclos durante 5 ciclos incluso durante la interrupción
de la tensión de red, se
70 % UT 70 % UT recomienda alimentar el
(30 % hueco de UT) (30 % hueco de UT) ULTRA-MAG con un grupo de
durante 25 ciclos durante 25 ciclos continuidad (SAI) o mediante
baterías.
< 5 % UT < 5 % UT
(>95 % hueco de UT) (>95 % hueco de UT)
durante 5 s durante 5 s

Campo magnético a 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos a


frecuencia de red frecuencia de red deberán
(50/60 Hz) tener niveles característicos
IEC 61000-4-8. de un sitio típico del ambiente
comercial o hospitalario
Nota: UT es la tensión de red en c.a. antes de la aplicación del nivel de prueba.

17 / 22
IDL02199

Tabla 204

Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética

El equipo para magnetoterapia ULTRA-MAG está especialmente concebido para


funcionar en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o
utilizador del ULTRA-MAG deberá garantizar que el equipo sea utilizado en dicho
ambiente.

AMBIENTE
PRUEBA DE NIVEL DE PRUEBA NIVEL DE
ELECTROMAGNÉTICO
INMUNIDAD IEC 60601 CONFORMIDAD
- GUÍA -
Los equipos de comunicación RF
portátiles y móviles non deberán
utilizarse cercano a ninguna parte del
ULTRA-MAG, incluidos los cables, a
menos que se respeten las distancias
de separación recomendadas
calculadas mediante la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancias de separación
recomendadas

RF conducida 3 Veff 3 Veff d = 1,2 P


IEC 61000-4-6 De 150 KHz a 80 MHz

RF irradiada 3 V/m 3 V/m d = 1,2 √P de 80 a 800 MHz


d = 2,3 √P de 800 MHz a 2,5
IEC 61000-4-3 de 80 MHz a 2,5 GHz
donde P es la potencia máxima
nominal de salida del transmisor en
Vatios (W) según el fabricante del
transmisor y d es la distancia de
separación recomendada en metros
(m).

La intensidad del campo de los


transmisores RF fijos, tal y como se ha
determinado en una investigación
electromagnética del sitioa, podría ser
inferior al nivel de conformidad en cada
intervalo de frecuenciab.

Una interferencia puede manifestarse


cerca de equipos marcados con el
siguiente símbolo:

Notas:
(1) A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de la frecuencia más alta.
(2) Estas directrices podrían no aplicarse en toda situación. La propagación electromagnética está influenciada por la
absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

a Las intensidades de campo para transmisores fijos, como las estaciones de base para radioteléfonos (móviles o inalámbricos)
y radiomóviles terrestres, equipos de radioaficionados, transmisores radio en AM y FM y transmisores TV no pueden preverse
teóricamente y con precisión. Para determinar un ambiente electromagnético inducido por transmisores RF fijos, deberá
considerarse una investigación electromagnética del sitio. Si la intensidad de campo, medida en el lugar en el cual se utiliza el
ULTRA-MAG, supera el nivel de conformidad aplicable arriba referido, se deberá tener bajo observación el funcionamiento
normal del modelo ULTRA-MAG. En el caso de que se notaran prestaciones anómalas, podría ser necesario efectuar
mediciones adicionales con una diferente orientación o posición del ULTRA-MAG.
b La intensidad de campo en un intervalo de frecuencia entre 150 KHz y 80 MHz deberá ser inferior a 3 V/m.

18 / 22
IDL02199

Tabla 206

Distancias de separación recomendadas entre equipos de radiocomunicación


portátiles y móviles y el ULTRA-MAG

El equipo para magnetoterapia ULTRA-MAG está concebido para funcionar en un


ambiente electromagnético en el cual las interferencias RF irradiadas están bajo control.
El cliente o utilizador del ULTRA-MAG puede contribuir a prevenir las interferencias
electromagnéticas asegurando una distancia mínima entre los equipos de comunicación
RF móviles y portátiles (transmisores) y el ULTRA-MAG en función de la potencia de
salida máxima de los equipos de radiocomunicación, tal y come se recomienda a
continuación.

Potencia de salida Distancia de separación a la frecuencia del transmisor


nominal máxima del
transmisor de 150 KHz a 80 MHz de 80 MHz a 800 MHz de 800 MHz a 2,5 GHz
d = 1,2 P d = 1,2 P d = 2,3 P

0,01 0,12 0,12 0,23


0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para los transmisores cuya potencia nominal máxima de salida no está indicada en la tabla de arriba, la
distancia de separación recomendada d en metros (m) puede calcularse con la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor, donde P es la potencia máxima nominal de salida del transmisor en Vatios (W)
según el fabricante del transmisor.
Notas:
(1) A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de la frecuencia más alta.
(2) Estas directrices podrían no aplicarse en toda situación. La propagación electromagnética está influenciada por
la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

19 / 22
IDL02199

CONTENIDO DEL EMBALAJE

5 6

8
2

9
4

N. 1 - Unidad de magnetoterapia ULTRA-MAG 1


N. 2 - Bobinas Ø 6 cm 2
N. 1 - Cable de alimentación 3
N. 2 - Faja elástica 100 cm 4
N. 1 - Instrucciones de uso ULTRA-MAG 5
N. 1 - Certificado de garantía 6
N. 1 - Manual de magnetoterapia 7
N. 1 - Maletín 8
N. 1 - Magneto 9

Cómo pedir los accesorios


La lista y los códigos de los accesorios estándar y opcionales se detallan en el catálogo emildue de equipos
de fisioterapia.

20 / 22
IDL02199

ELIMINACIÓN DEL EQUIPO

El símbolo de una papelera con ruedas tachada indica que en la Unión Europea el producto
deberá tratarse como residuo especial al final de su ciclo de vida. La misma norma se aplica a
todos los accesorios del equipo marcados con este símbolo.
Estos productos no podrán desecharse como residuos urbanos no seleccionados, sino deberán
recogerse separadamente.

21 / 22
IDL02199
ANEXO

Archivo de Programas
ULTRA-MAG
IDL02199

ANEXO
Archivo de Programas

OSTEOPOROSIS

01 Localizada en las extremidades (60 min.)


Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 15-20 días, 2 veces al año
N° bobinas: Par de bobinas
Frecuencia Hz 50-100
Pausa s 5
Acción s 2
Intensidad % 100
Duty 30 %

FRACTURAS
02 Hombro (cabeza del humero) (3 horas)
Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 1 mes.
N° bobinas: Par de bobinas
Frecuencia Hz 72
Pausa s 3
Acción s 2
Intensidad % 100
Duty 40 %

03 Muneca (3 horas)
Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 1 mes.
N° bobinas: Par de bobinas
Frecuencia Hz 72
Pausa s 3
Acción s 2
Intensidad % 50
Duty 40 %

04 Tobillo (3 horas)
Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 1 mes.
N° bobinas: Par de bobinas
Frecuencia Hz 72
Pausa s 3
Acción s 2
Intensidad % 80
Duty 60 %

2
IDL02199

ANEXO
Archivo de Programas

05 Mano o pie (3 horas)


Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 1 mes.
N° bobinas: Par de bobinas
Frecuencia Hz 72
Pausa s 3
Acción s 2
Intensidad % 50
Duty 50 %

ARTROSIS
06 Raquis cervical (30 min.)
Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 15-20 días, 1-2 veces al año
N° bobinas: Par de bobinas o 2 bobinas no concatenadas
Frecuencia Hz 5 (5 min.) + 10 (5 min.) + 12 (5 min.) + 100 (15 min.)
Pausa s /
Acción s /
Intensidad % 100
Duty /

07 Raquis dorsal (30 min.)


Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 15-20 días, 1-2 veces al año
N° bobinas: 2 bobinas no concatenadas
Frecuencia Hz 5 (5 min.) + 10 (5 min.) + 12 (5 min.) + 100 (15 min.)
Pausa s /
Acción s /
Intensidad % 100
Duty /

08 Raquis lumbar (30 min.)


Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 15-20 días, 1-2 veces al año
N° bobinas: Par de bobinas
Frecuencia Hz 5 (5 min.) + 10 (5 min.) + 12 (5 min.) + 100 (15 min.)
Pausa s /
Acción s /
Intensidad % 100
Duty /

3
IDL02199

ANEXO
Archivo de Programas

09 Rodilla (60 min.)


Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 15-20 días, 1-2 veces al año
N° bobinas: Par de bobinas
Frecuencia Hz 5 (10 min.) + 10 (10 min.) + 12 (10 min.) + 50 (30 min.)
Pausa s /
Acción s /
Intensidad % 100
Duty /

10 Tobillo (60 min.)


Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 15-20 días, 1-2 veces al año
N° bobinas: Par de bobinas
Frecuencia Hz 5 (10 min.) + 10 (10 min.) + 12 (10 min.) + 50 (30 min.)
Pausa s /
Acción s /
Intensidad % 80
Duty /

11 Manos o pies (60 min.)


Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 15-20 días, 1-2 veces al año
N° bobinas: Par de bobinas
Frecuencia Hz 5 (10 min.) + 10 (10 min.) + 12 (10 min.) + 50 (30 min.)
Pausa s /
Acción s /
Intensidad % 50
Duty /

4
IDL02199

ANEXO
Archivo de Programas

SINDROMES CANALICULARES
12 Síndrome del túnel carpiano (60 min.)
Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 30 días
N° bobinas: Par de bobinas
Frecuencia Hz 50
Pausa s 5
Acción s 2
Intensidad % 40
Duty 30 %

13 Síndrome del túnel fibular (60 min.)


Terapia aconsejata: 2-3 veces al día, durante 30-60 días
N° bobinas: Par de bobinas o 1 bobina
Frecuencia Hz 50 (30 min.) + 2 (30 min.)
Pausa s /
Acción s /
Intensidad % 100
Duty /

DOLOR ARTICULAR
14 Cervicalgia y dorsalgia (30 min.)
Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 20 días
N° bobinas: Par de bobinas o 2 bobinas no concatenadas
Frecuencia Hz 200-250-300
Pausa s 5
Acción s 2
Intensidad % 60
Duty 30 %

15 Lumbalgia (30 min.)


Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 20 días
N° bobinas: Par de bobinas o 2 bobinas no concatenadas
Frecuencia Hz 200-250-300
Pausa s 5
Acción s 2
Intensidad % 60
Duty 30 %

5
IDL02199

ANEXO
Archivo de Programas

16 Periartritis del hombro (60 min.)


Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 15-20 días
N° bobinas: Par de bobinas
Frecuencia Hz 200-250-300
Pausa s 5
Acción s 2
Intensidad % 60
Duty 30 %

17 Epicondilitis del codo (30 min.)


Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 15-20 días
N° bobinas: Par de bobinas o 1 bobina
Frecuencia Hz 200-250-300
Pausa s 5
Acción s 2
Intensidad % 60
Duty 30 %

18 Tendinitis de la muneca y de la mano (30 min.)


Terapia aconsejata: 2 veces al día durante 15-20 días
N° bobinas: Par de bobinas o 1 bobina
Frecuencia Hz 200-250-300
Pausa s 5
Acción s 2
Intensidad % 50
Duty 30 %

19 Periartritis de la cadera (60 min.)


Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 15-20 días
N° bobinas: Par de bobinas o 1 bobina
Frecuencia Hz 200-250-300
Pausa s 5
Acción s 2
Intensidad % 60
Duty 30 %

20 Tendinitis de la rodilla (60 min.)


Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 15-20 días
N° bobinas: Par de bobinas
Frecuencia Hz 200-250-300
Pausa s 5
Acción s 2
Intensidad % 60
Duty 30 %

6
IDL02199

ANEXO
Archivo de Programas

21 Tendinitis del pie (30 min.)


Terapia aconsejata: 2 veces al día, durante 15-20 días
N° bobinas: Par de bobinas
Frecuencia Hz 200-250-300
Pausa s 5
Acción s 2
Intensidad % 60
Duty 30 %

OSTEONECROSIS

22 Osteonecrosis (8 horas)

N° bobinas: Par de bobinas


Frecuencia Hz 75
Intensidad % 15

7
IDL02199

También podría gustarte