0% encontró este documento útil (0 votos)
35 vistas17 páginas

Interpretación y Mediación Cultural en Turismo

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
35 vistas17 páginas

Interpretación y Mediación Cultural en Turismo

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Clase 3 – LA INTERPRETACIÓN DEL PATRIMONIO

CULTURAL Y LA MEDIACIÓN CULTURAL

Materia: TALLER DE GUIADAS TURÍSTICAS.

Docente/s: Eliana Denise Domoñi, Daniela Scotto D’Abusco y Mariana Sosa.

Fecha: 22 de abril de 2024.

Contenidos de la clase:

● ¿Qué interpretamos? Nuestro patrimonio


● La interpretación como proceso de comunicación estratégica
● La mediación cultural
● Técnicas de interpretación patrimonial y mediación cultural
● El territorio como laboratorio a explorar: recursos para la redacción, nuevas
tecnologías y patrimonio, paisajes sensoriales y la importancia del uso de los
sentidos.
>> Introducción

En base a todo el trabajo que vienen realizando sobre el territorio, hoy vamos a avanzar
sobre la incorporación de la INTERPRETACIÓN PATRIMONIAL Y LA MEDIACIÓN
CULTURAL en la construcción de un GUIÓN-RELATO-NARRACIÓN que exprese todos
sus intereses, todo aquello que ustedes quieran contar, y también, que esté pensando en
relación a quienes serán sus públicos.

Ya fuimos “De la trama al relato” y trabajamos el hilo conductor, la importancia de construir


un relato-guion integrador y las dimensiones del relato-guion. Así es que hoy les invitamos
a incorporar las bondades de estas disciplinas que nos sirven para ejercitar la creatividad y
construir experiencias turísticas que apunten al fortalecimiento de lazos sociales, bajo el
paradigma de lo comunitario en los turismos.

A lo largo de décadas han ido surgiendo varias definiciones referentes al trabajo que se
realiza desde el ámbito de la interpretación, los y las guías-intérpretes y los diseñadores de
productos interpretativos en general. Los intentos por definir la disciplina continúan
desarrollándose, y el concepto sigue evolucionando, a la luz de la investigación y de la
práctica.

Para Freeman Tilden, considerado “el padre de la interpretación”, interpretar es una


actividad recreativa que pretende revelar significados e interrelaciones mediante el uso de
objetos originales, experiencias de primera mano y medios ilustrativos; en lugar de
simplemente transmitir la información de los hechos (Tilden, 2006; Publicada en inglés en
1957).

Algunos autores/as coinciden en que la interpretación es un arte que engloba muchas artes
y que tiene como fin sensibilizar a los y las visitantes sobre la importancia de interactuar
con nuestro entorno a partir de revelar significados in situ sobre el legado cultural y natural
de los territorios.
>> Desarrollo de la clase

1. ¿QUÉ INTERPRETAMOS? Nuestro Patrimonio

Entendemos al patrimonio cultural como “el conjunto de bienes culturales y naturales,


tangibles e intangibles, generados localmente, y que una generación hereda / transmite a
la siguiente con el propósito de preservar, continuar y acrecentar dicha herencia.” (DeCarli,
2006). De acuerdo a Prats (2003), “el patrimonio no es sinónimo de monumentos y objetos
sin vida, arquitectónicos, artísticos o expuestos en un museo. El patrimonio es la identidad
cultural de una comunidad y es uno de los ingredientes que puede generar desarrollo en un
territorio, permitiendo equilibrio y cohesión social”. Entonces, comprendemos al patrimonio
cultural como:

• Un instrumento para la recuperación o el fortalecimiento de la(s) identidad(es)


• Un vehículo para generar conciencia de valoración y formación de una ciudadanía
crítica
• Un espacio para re-encontrarnos, y que ese re-encuentro declare un determinado
proyecto cultural
• Una herramienta para el acceso y la ampliación de derechos, como el derecho a la
cultura, al disfrute y al ocio

En la actualidad, la participación social es indispensable para que los sectores dominantes


no sean los únicos que definan cuáles son los bienes que son valiosos o cuáles dignos de
ser conservados. Es por eso que necesitamos incorporar el concepto de democratización
en la toma de decisiones.
Como sucede en todos los campos, los saberes no son inmutables, sino que fueron
evolucionando con el tiempo, así como también con las nuevas necesidades de las
sociedades. Freeman Tilden ha desarrollado una serie de principios que nos pueden ayudar
a comprender cuál es la función social de la interpretación:

1. La interpretación que no relacione lo que es presentado o descrito con algo afín a la


personalidad o experiencia de los visitantes será estéril.
2. La información como tal, no es interpretación. Interpretación es lo que se revela a
partir de la información. Sin embargo, toda interpretación incluye información.
3. La interpretación es un arte que combina muchas artes, en tanto los materiales son
científicos, históricos o arquitectónicos. Cualquier arte es en alguna medida
transmisible, hasta cierto punto puede ser enseñada.
4. El objetivo principal de la interpretación no es la instrucción sino la provocación.
5. La interpretación debe tratar de presentar un todo, más que sólo partes aisladas, y
debe dirigirse a la persona completa, más que a sólo una faceta de ésta.
6. La interpretación dirigida a los niños no debe ser una dilución o facilitación de la
presentación a los adultos, sino que debe seguir un método y un enfoque
fundamentalmente diferente.

De acuerdo a este enfoque, la revelación de los significados de los recursos naturales y


culturales se relaciona con transmitir aquello que los hace valiosos para las personas,
para nosotros/as como anfitriones y anfitrionas, y para quienes nos vienen a visitar.
Estos significados se descubren y construyen al interactuar con los lugares, al investigar
sobre los recursos patrimoniales y sus particularidades, al escuchar otras voces que
pueden aportarnos valiosa información al relato y al darle lugar a las voces de quienes nos
visitan a partir del encuentro.

La interpretación no tiene como objetivo formar y educar, sino sensibilizar, estimular y


promover la participación de las personas, para que comprendan el valor del patrimonio, lo
disfruten, lo preserven, se sientan representados/as y se sientan parte. Esto significa que
la interpretación debe motivar a nuevas apreciaciones y percepciones sobre algo que es
de todos y todas, y por eso, es necesario que seamos parte de su selección, valoración y
disfrute.

2. La interpretación como proceso de comunicación estratégica


De acuerdo a Ham (1992), la interpretación es un enfoque de comunicación que difiere de
otras formas de transmisión ya que es un proceso creativo de comunicación estratégica,
que intenta producir conexiones intelectuales y emocionales entre visitantes y el patrimonio
interpretado. El fin es que las personas logren generar sus propios significados a partir del
estímulo que generamos con nuestro relato. Por eso, el trabajo comunicativo deriva de la
investigación y de la construcción cognitiva, emocional y sensorial que construimos para
narrar nuestros territorios. En un proceso interpretativo, la información debe ser amena,
relevante, organizada y temática (con esto último nos referimos al “hilo conductor” que
mencionamos la clase pasada).

Según Jorge Morales y Sam Ham (2008), la interpretación ocurre en tres niveles que se
relacionan con la identificación de los significados del recurso patrimonial, con la
elaboración de los mensajes y con la ayuda a los visitantes para que generen ellos mismos
esos significados.

• Hay un nivel inicial, que está basado en el conocimiento científico, y que es la materia
prima para la elaboración posterior del mensaje. Está constituido por el análisis propio
que realizamos sobre los recursos patrimoniales.

• Hay un segundo nivel, que tiene que ver con el origen de la denominación de esta
disciplina: traducción. Este nivel consiste en traducir esos conocimientos a un lenguaje
comprensible y ameno, utilizando las técnicas de la disciplina. Aquí se da la tarea de
selección y elaboración del mensaje a transmitir, el “qué” quiero contar y por qué. La
tarea es transformar esa información en un mensaje atractivo, breve, claro y directo que
nos permita conectar con el público, en la necesidad que tenemos todos de “sentirnos
uno con la creación de la historia, la necesidad de sentir que formamos parte de ella y
que es en relación a los otros, las otras, les otres”. Para esta interpretación, trabajamos
en qué queremos decir, cómo decirlo, en qué queremos profundizar… La interpretación
busca esa conexión intelectual y emocional, para provocar reflexiones sobre el
patrimonio y sus relaciones con el entorno.
• Por último, hay un tercer nivel, es el que se produce en la mente del público. Quien nos
visita, va a construir sus propios significados a partir de lo que el/la guía-intérprete
transmita. Estos significados no tienen que ser exactamente los que se pretendían, y
esto es así porque la interpretación no es un mensaje cerrado y único, una verdad
absoluta. Si logramos que los visitantes piensen sobre el recurso, incluso a través de
caminos no previstos, es probable que se generen actitudes positivas y se promueva a
la reflexión.
De acuerdo a lo anterior, siguiendo a Morales y Ham, cuando decimos que vamos a
interpretar algo al público, en realidad estamos planteándonos tres aspectos:

1) “les voy a brindar una visión de ese algo, basada en el conocimiento científico”
2) “les voy a traducir para que comprendan mejor ese algo”, y
3) “les voy a hacer pensar con respecto a ese algo”.

3. La mediación cultural

La mediación cultural es una instancia comunicativa entre dos partes, que permite realizar
un intercambio interactivo y potenciar los recursos culturales y sociales que dispone una
comunidad o grupo, para contribuir al conocimiento de algún objeto o instancia común. De
acuerdo a Silva (2020), consiste en permitir a un sujeto social producir, a partir de una
experiencia inédita a la cual el mediador lo confronta, los conocimientos necesarios para
acceder a otras formas de representación de la realidad concreta.

El campo de la mediación está constituido por toda la gama de intervenciones y relaciones


que el mediador induce y establece entre bienes culturales y el público, convirtiendo una
posibilidad de diálogo en un acto circular de experiencia y aprendizaje. A través de la
interacción, se busca hacer más accesibles las manifestaciones culturales, permitiendo que
las personas puedan vivir una experiencia significativa de goce y valoración. Este proceso
se da a partir de un intercambio mutuo y generalmente está vinculado a una institución
cultural, ya que la mediación cultural se origina en los museos, y luego se extiende a
diversos formatos culturales, como el recorrido turístico.

Pensar a la visita guiada como un dispositivo que oriente al visitante y traduzca los
significados del patrimonio, permite establecer una relación con el conocimiento que es más
de escucha, de circulación dialógica. De acuerdo a esto, tenemos algunas claves:

• La mediación se basa en la pregunta más que en la explicación.


• La mediación debe partir de la premisa que la persona y/o comunidad es
protagonista de su vida, como persona dotada de una identidad y conocimiento
cultural.
• El diálogo y la participación son claves para que exista la experiencia de
mediación
• Existen dispositivos de mediación que no suplantan a las personas, pero que
pueden colaborar con el acercamiento de los recursos.

“La mediación como una práctica política, crítica y transformadora, implica asumir el
conflicto como parte constitutiva de la tarea”.
Carmen Mörsch

La mediación cultural debe ser un espacio de relaciones posibles que se da en una relación
circular entre visitantes y visitados/as: se pueden dar situaciones de comunicación,
diálogos, medios de interpretación, espacios de encuentro y de intercambio. En ese sentido,
pensamos que la mediación cultural puede establecer puentes, una gama de intervenciones
y relaciones que el mediador propone con el público, en una posibilidad, como decíamos,
de diálogo circular, de una experiencia de aprendizaje.

Aquí es donde entra en juego la interpretación del patrimonio y la mediación cultural, que
excede a la práctica del ejemplo del museo y amplía su campo a otros espacios y otras
actividades que nos involucran desde el turismo, como experiencias comunicativas y
formativas, independientes de la educación formal. En turismo comunitario, comprendemos
a la mediación desde una palabra clave: Vinculación, con un doble sentido: las formas de
tejer vínculos con otros a partir de las producciones culturales y artísticas, y la forma de
construir vínculos que permitan producir nuevos sentidos o deconstruir los existentes.

4. Técnicas de interpretación patrimonial y mediación cultural

¿Cómo se ejerce la práctica de la mediación? ¿Cómo realizamos procesos interpretativos?


Acá no hay procedimientos exactos: Cada artefacto cultural y cada público necesitan sus
propias técnicas y adaptaciones. Sin embargo, tenemos algunas claves necesarias:

• Trasladar la mirada de los objetos a los sujetos.


• Abrir caminos para promover la experiencia y el diálogo.
• Poner en foco la producción de saberes colectivos
• Utilizar estrategias lúdicas, recordando que las personas están en situación de ocio
• “Poner el cuerpo” como estrategia de mediación: cuentacuentos, guías
dramatizadas, deportes urbanos, danzas.
• Pensar que el paseo es un acto reflexivo y creativo

«Se deduce que un paseo es semejante a un proceso constructivo surgido de un acto reflexivo, que
intermedia entre sujeto, realidad y relato […] pasear es salir en busca de lo desconocido próximo,
para encontrar paisajes olvidados, espacios aparentemente insignificantes, la belleza sutil de lo
cotidiano, los cambios en el tiempo. El paseante interroga y es interrogado. Observa el entorno y
reconoce aquellos elementos sutiles que facilitan su respuesta emocional. En este caminar como
acto poético, estético y político, el itinerario fijo, la referencia obvia, el hito, no existen. El paseo es
un acto de rebelión. Un cruce de lo visto y lo imaginado. Es un relato íntimo en el que los caminos
interiores describen un rastro en el paisaje y en la escritura: Es el texto de la ciudad en continua
evolución».
Robert Walser, 2012

A partir de este modo de comprender al paseo, Silvia Alderoqui (2003), nos propone que
los/as visitantes deben ser ACTORES/AS y AUTORES/AS de cualquier visita y para eso
debemos hacer foco en que se sientan cómplices y protagonistas, que los conmueva o les
llame la atención, que permita reafirmar sus saberes, “encontrar” algo para identificarse y
que la experiencia sea significativa en sus vidas, que incluya el juego y la interacción, que
exija caminar y cambiar el punto de vista sobre los elementos distribuidos en el espacio,
que no se trata de imponer ninguna verdad única, como así tampoco de caer en un
relativismo de saberes; que no presente una experiencia abierta susceptible de ser
vivenciada diferencialmente por cada uno/a, sino que permita construir un lugar común
donde cada visitante-actor-autor pueda interrogarse e interrogar a otros en un lugar de
intercambio y debate (Caillet, 2007) y que nos lleve a la incomodidad que permite realizar
preguntas

El dilema entre interpretar y transformar tiene que dejar de ser una antítesis.
Se pone en marcha un proceso de interpretación/conocimiento del mundo a partir de
territorios concretos.
Se lo hace combinando los saberes cotidianos y populares (no especializados ni
expertos) para producir herramientas estratégicas orientadas a transformar nuestras
realidades. De este modo, GUIAR se vuelve una acción más completa y compleja, pero
sobre todo comprometida con el tiempo histórico que vivimos.

Entonces, para nosotres GUIAR-GUIONAR-MAPEAR-INTERPRETAR-


TRANSFORMAR
se vuelve una tarea simultánea y siempre en movimiento

5. El territorio como laboratorio a explorar

“Es a través del andar que el hombre empezó a construir el paisaje natural que lo
rodeaba, y es a través del andar que se han conformado en nuestro siglo las categorías
con las cuales interpretamos los paisajes urbanos que nos rodean. ¿Cuántas posibilidades
tenemos de explorar y transformar los espacios de las ciudades contemporáneas?”

Careri, Francesco. Walkscapes, El andar como práctica estética.

¿Qué es una deriva?

Se trata de un modo de explorar el territorio perdiéndonos, realizando un recorrido que


utilice nuestro cuerpo como herramienta fenomenológica y dejando constancia de todo el
proceso mediante alguna representación: mapa sonoro, anagrama, texto, imágenes,
dibujos. Lo importante no es el punto de llegada sino el camino, por lo que caminar deja
de ser un medio para convertirse en un fin en sí
mismo. Mediante la deriva, pasamos de describir
físicamente la localidad a introducirnos en ella y
sentirla. De este modo, podemos obtener un
material muy completo que nos ayude a
aproximarnos al “corazón” desde el cual podremos
intervenir, sintiéndonos parte.

Sin embargo, las derivas no son únicamente una


herramienta para descubrir o para intervenir en la
ciudad; son también un buen método para construir una cartografía. Derivar es un valioso
método para descubrir, cartografiar o intervenir en la ciudad; pero su representación, su
registro, no solo es una herramienta, es también un producto. Podemos crear con ellas
videos, grabaciones, incluso comics, ilustraciones y otro tipo de imágenes yuxtapuestas en
secuencia deliberada, con el propósito de transmitir información y obtener una respuesta
estética. Para narrar nuestro recorrido mediante “instantes congelados” es necesario tomar
consciencia de que caminamos en una sucesión de “momentos presentes”. El trayecto se
convierte así en método, herramienta y fin en sí mismo. Derivar es construir una nueva
mirada. Lo que es interesante como resultado de estas prácticas artísticas de mapeo es
que el mapa deja de ser el territorio y pasa a ser la herramienta que crea el territorio, a la
vez que un recurso que puede acompañarnos durante el recorrido guiado para que quienes
nos visitan aporten información de acuerdo a lo que cada sitio va generándonos
emocionalmente, “un recorrido turístico que nos permita explorar como un laboratorio a la
vez que crear colectivamente un espacio lúdico donde nuestras biografías se encuentran,
se juntan y arman la historia social desde nuestra memoria colectiva” (Maradona, Scotto,
2023).

4.1. Recursos para la Redacción

• Comparaciones: La comparación o símil es una figura literaria que consiste en comparar


un término real con otro imaginario que se le asemeje en alguna cualidad. Su estructura
contiene los adverbios "como", "cual" o similares. Se trata de establecer una relación entre
dos o más conceptos, individuos, situaciones a partir del señalamiento de sus semejanzas
y diferencias.

• Metáforas: Una metáfora es la traslación del sentido recto de una voz a otro figurado, en
virtud de una comparación tácita. Es decir, el establecimiento de una relación de semejanza
entre dos términos y alguna cualidad que existe entre ambas. Hacemos una referencia
poética a la característica que queremos resaltar, decimos lo mismo, pero de una forma
más bella.

• Analogías: Las analogías son comparaciones a partir de vincular dos términos que
pertenecen a esferas diferentes, pero sólo se señalan sus semejanzas. El proceso
discursivo incluye una serie muy grande de recursos que buscan en algunos casos
embellecer al lenguaje, y en otros hacer más clara una explicación o más atractiva una
defensa de un punto de vista.

• Personificación: Consiste en la atribución de propiedades humanas a los objetos o a algo


inanimado (concreto o abstracto). Le “damos” vida: hablar, sonreír, sufrir, quejarse,
disfrutar.

• Exageraciones de tamaños y escalas de tiempo: La exageración –hipérbole- es una


figura retórica que se usa para aumentar, disminuir o hacer notar algunas características.
Exagerar es sobrepasar los límites de lo natural, lo verdadero, lo normal, lo real para que al
que está escuchando se le grabe una idea o imagen inolvidable.

• Ejemplificación: La ejemplificación se caracteriza por citar oraciones que expresan una


afirmación, opinión o declaración apoyada por el hecho de que se manifiesta en la oración
un ejemplo en común. Con este recurso buscamos que una información abstracta se vuelva
un poco más concreta a través de un ejemplo que se supone que el receptor conoce.

• Autorreferencia: Consiste en la referencia de forma directa a sí mismos, a través de


designarnos a nosotros mismos como punto de referencia. De este modo, cada observador
puede tener su propia clase de perspectiva. Symon y Johnson explican que se nos da mejor
recordar información que podemos relacionar a nosotros mismos.

• Traer la situación al presente: Esto se hila con el eje anterior, si podemos “poner en
situación” a aquel que me está escuchando, el mensaje a transmitir puede significarle sobre
su propia subjetividad. Además de traer la situación al presente, podemos relacionar la
misma con vivencias. Del mismo modo, a partir de las descripciones, podemos incitar a la
creación de imágenes visuales.

• Citas: La utilización de citas de textos, autores importantes, canciones, poemas y poesías,


cuentos cortos, artículos periodísticos, refranes… Los recursos son múltiples y variados,
podemos utilizar desde un conocidísimo “al que madruga, dios lo ayuda” hasta un poema
de aquel poeta que estamos hablando.

4.2. Nuevas tecnologías y patrimonio

Las nuevas tecnologías no son un objetivo, sino tan solo una herramienta: no constituyen
el mensaje, son un apoyo para la transmisión del mismo. Cabe recordarlo porque en el
campo del patrimonio y el turismo, el uso indiscriminado de este recurso lleva en ocasiones
a la aplicación banal y frívola.

• Códigos QR: El código QR (Quick Response Code, “código de respuesta rápida”)


es un módulo para almacenar información en una matriz de puntos. Puede utilizarse
en teléfonos donde la captura del mismo nos enlaza a un sitio web donde estará la
información publicada.

Muchas son las webs que hoy permiten generar códigos de forma gratuita y descargarlos
o imprimirlos - [Link] – [Link]
El Código QR nos permite interactuar de forma fácil y sencilla con un dispositivo móvil y
permitir realizar acciones automáticamente como, por ejemplo:

✓ Abrir la URL de una página Web


✓ Leer un Texto que amplíe la información
✓ Ver una foto
✓ Ubicar una posición geográfica en un google maps

Aplicaciones para leer QR: Entre las aplicaciones gratuitas contamos con: Beetag Reader,
UpCode Reader, QuickMark Reader y Kaywa Reader.

**Siempre debemos tener en cuenta que hay que avisarles a los visitantes porque
necesitamos un dispositivo con acceso a internet**

¿Para qué nos sirven entonces todas estas estrategias? Para pensar al espacio
como un PAISAJE SENSORIAL

Podemos reflexionar sobre la influencia de los sentidos, las emociones y las relaciones
sociales tanto en la producción como en la cognición del lugar. El mapa puede ser
producido como una herramienta de obtención de información, pero también como la
herramienta que producirá diversos recorridos, y atado a ello, diversas narrativas.

Puedo entonces pensar dos tipos de mapa para la producción de un circuito:

- Un MAPA COGNITIVO, basado en lo que veo, lo que relevo y lo que investigo


sobre el territorio.
- Un MAPA EMOCIONAL, producido a partir de la historia oral, de los sentimientos
y de las interacciones que se crean en el espacio público. Llegar a conocer un
espacio no es el mero producto de una relación visual con el paisaje, sino una
corporeizada.

Generalmente se asume que los mapas son transparentes y neutros, reflejos de “lo que
hay”. No obstante, como ha planteado Soja (1989), el espacio nunca es neutro y, como
lo demuestra la historia del planteamiento espacial, la espacialidad es profundamente
ideológica. Leer un espacio tiene mucho que ver con la posición de cada uno en él:
las vistas “desde arriba” y aquellas “en movimiento” difieren de forma importante.

En la mayoría de los casos, no se exploran entre las dimensiones de la socialidad el


papel de la emoción, que da forma a las atracciones y evitamientos, y por consiguiente,
a los patrones sociales entendidos como manifestaciones espaciales. Estos toman forma
en reglas sociales implícitas y explícitas, así como en su cumplimiento o desobediencia.

El mapeo me permitirá la construcción de un tipo de circuito, pero puedo usarlo a su vez,


como dinámica para plantear un recorrido distinto, y que sea producto de los visitantes.

Una experiencia interesante es la realizada por “Cartografías del azar”, un proyecto


experimental de deriva urbana para recorrer la ciudad de otras formas (lo podés ver en
este link [Link] Los dados marcan el circuito
a seguir y a partir de los mismos, se crea un mapa de sensaciones. El proyecto completo
podés leerlo acá [Link]

4.3. La importancia del uso de los sentidos

Según Fernando Ramos, hay que trabajar con los distintos sentidos que intervienen en
nuestra percepción del mundo y no quedarse sólo en nuestras facultades visuales, que es,
además, un sentido sobre-estimulado y para el que hemos desarrollado “defensas” y “filtros”
que pueden dificultar la recepción de nuestro mensaje. Poniendo esto en foco, todas las
herramientas, técnicas y soportes que podemos utilizar, serán en base a intentar estimular
los sentidos.

¿Con qué recursos podemos crear puentes?

✓ Vista: Audiovisuales cortos, uso de fotos, gráficos, artículos periodísticos,


ilustraciones, líneas de tiempo, mapas y planos…
✓ Oído: Uso de audios: canción, ruidos, sonidos
✓ Gusto: Degustar algo que se relacione con la acción o la situación que está
sucediendo.
✓ Olfato: intentar a través de olores fortalecer lo que estamos diciendo.
✓ Tacto: texturas en el espacio o texturas que sumemos con elementos.

>> Propuesta de actividades

Asuman el rol de intérpretes-mediadores,

• Incorporen en su relato testimonios y voces de personas que aporten valiosa


información sobre los elementos patrimoniales que forman parte del circuito.
Charlen con las personas, ejecuten la escucha activa, pregunten acerca de la
información que falta alrededor de lo relevado.
• Intervengan su relato con técnicas de redacción. Un gran ejercicio es pensar cómo
nos gustaría que nos cuenten la historia a nosotros/as, de qué modo, con qué
palabras.
• Diseñen sus recursos y soportes interpretativos a partir de poner en acción la
creatividad. Integren todas las dimensiones propuestas para crear un recorrido
sensorial que permita poner en juego todos los sentidos.

>> Conclusiones

Las clases de estas semanas se estructuraron alrededor de la construcción de un relato.


El uso que hicimos de las herramientas relevamiento-mapeo-línea de tiempo nos
permitieron rescatar y sistematizar el saber local a través de un proceso participativo y por
eso, esta semana, incorporamos dos disciplinas que habilitan no sólo a poner en lugar de
protagonistas a quienes construyen y constituyen los territorios, sino también, a pensar a
quienes nos visitan como actores y autores de ese recorrido.

Para trabajar en y por una propuesta que acerque, participe e integre a la ciudadanía,
incorporamos la interpretación del patrimonio como una disciplina que permite comunicar a
los visitantes y a los integrantes de una comunidad, el valor patrimonial de una sociedad,
vinculando el contexto socio-territorial y los significados del patrimonio. En el espacio físico-
social se concretan las manifestaciones simbólicas, los diversos patrimonios, símbolos
representativos de las culturas, siendo elementos distintivos que les confieren identidad. El
territorio es un espacio históricamente construido, donde se han desarrollado procesos
sociales y culturales, siendo parte de la vida de sus habitantes y no sólo un espacio en el
cual transcurre la vida social.

Como estrategias de comunicación de significados, el fin último es la circulación de la


palabra, la construcción horizontal y dialógica a partir del involucramiento de las personas
como centro de todo proyecto comunitario. La relación visitantes-patrimonios que prioriza
la interpretación desde una comunicación significativa, se fundamenta en la experiencia del
visitante, entendida como aquello que nos pasa, que nos interpela, como un movimiento de
ida (hacia el otro/patrimonio) y de vuelta (hacia el visitante). Toda comprensión es retorno,
dice Gadamer (1992): "Reconocer en lo extraño lo propio, y hacerlo familiar, ese es el
movimiento fundamental del espíritu, cuyo ser no es sino el retorno a sí mismo desde el ser
del otro". La comprensión de lo extraño suele ser considerada como un proceso dialéctico
que, comenzando por un momento de extrañamiento, se resolvería finalmente en una
recuperada re-familiarización. La mediación interpretativa entre lo familiar y lo extraño
estaría puesta al servicio de la familiaridad y no sería otra cosa que un instrumento de
apropiación del significado del territorio. La comprensión del significado del territorio,
mediante la interpretación como disciplina del turismo, debería contribuir a que la
comunidad local y el visitante asuman nuevas formas de mirar.

>> Referencias bibliográficas

- Aldazábal, C., Aren, F., Beker, O., Bruck, C., Di Marzo, L., Giovine, M., ... &
Somoza, P. (2017). Escritura y creatividad en comunicación. I. Klein (Ed.). SIC,
Sociales Investiga en Comunicación.
- Alderoqui, S. (2003). La ciudad: un territorio que educa. Caderno CRH, 16(38).
- Alderoqui, S. (2012). Paseos urbanos. El arte de caminar como práctica pedagógica.
Lugar Editorial, Buenos Aires.
- Alderoqui, S. (2016) Los visitantes como actores y autores, un recorrido estético.
Bienal de Cuenca XIII.
- Ares, P. y Risler, J. (2013); Iconoclasistas. Manual de mapeo colectivo. Recursos
cartográficos críticos para procesos territoriales de creación colaborativa. Disponible
online.
- Careri, F. (2013) “Walkscapes. El andar como práctica estética”. Editorial Gustavo
Gilli. Barcelona
- Domoñi, E. y Sosa, M. (2020) Cartilla de clase para la materia Práctica de Guiado I.
Departamento de Ambiente y Turismo, UNDAV.
- Magaril, F. (2023). "Mediación Cultural en Museos. Una práctica creadora.” 1° ed.
Área Formación y Redes de la Dirección Nacional de Museos y la Dirección
Nacional de Gestión Patrimonial, Secretaría de Patrimonio Cultural, Ministerio de
Cultura de la Nación.
- Maradona, A. y Scotto D´ Abusco, D. (2023) Apuntes del taller de técnicas de
interpretación patrimonial. Departamento de Ambiente y Turismo, UNDAV.
- Muriel, D. (2015). La mediación experta en la construcción del patrimonio cultural
como producción contemporánea de “lo nuestro”. Antropólogos Iberoamericanos
en Red, vol.10, n°2, University of Salsford.
- Roda Vey, S. (2019) Nuevos métodos para la mediación turístico-patrimonial.
Tourism and heritage journal, vol. 1, pp. 63-89, Universidad de Barcelona.
- Scotto D´ Abusco, D. y Sosa, M. (2019). Turismo comunitario. Cartografías barriales.
Escuela de Maestros de la NES. Orientación en Turismo, de CABA.
- Scotto D´ Abusco, D. y Sosa, M. (2023). Claves para lo comunitario en lo(s)
turismo(s). Apunte de materia Turismo comunitario. Departamento de Ambiente y
Turismo, UNDAV.
- Zibechi, R. (2019) Los trabajos colectivos como bienes comunes material-simbólicos
en Producir lo común. Entramados comunitarios y luchas por la vida. El Apantle.
Revistas de estudios comunitarios. Traficantes de Sueños.

También podría gustarte