0% encontró este documento útil (0 votos)
345 vistas91 páginas

Mini Cargador Frontal 424g

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
345 vistas91 páginas

Mini Cargador Frontal 424g

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

CAPACITACIÓN DE 324 G

1.INTRODUCCIÓN

➢ El curso tiene como objetivo principal, dar la información necesaria para la


operación del mini cargador 324G.
➢ Descripción de las características, funcionamiento y procedimientos de
seguridad, cuidado ambiental.
➢ La industria de la construcción y minería, cuentan con maquinaria pesada
de movimiento de tierra para sus diferentes actividades, requieren contar
con operadores, entrenados, capacitados y certificados.
➢ El operador capacitado será competitivo y especializado operando de
forma responsable el equipo.
2. OBJETIVOS
Los participantes del mini cargador 324G al termino de este curso serán capaces de:

➢ Inspecciones alrededor del equipo con el motor apagado, verificando los niveles de fluido
descritos en el MOM.
➢ Reconocer las etiquetas pictóricas de advertencia del equipo y cumplir con las
recomendaciones del MOM, antes, durante y después de la inspección.
➢ Reconocer por su nombre técnico las partes principales del mini cargador 324G y los
fundamentos de funcionamiento según el MOM.
➢ Verificar y reconocer las categorías de advertencia predeterminadas según el MOM
durante la operación.
➢ Demostrar el desarrollo de habilidades seguras para operar el equipo en trabajos básicos
propios del mini cargador 324G cumpliendo con las recomendaciones del MOM.
➢ Aplicar procedimientos seguros de desplazamientos, estacionamiento en zona segura,
cumpliendo con los procedimientos de apagado del mini cargador 324G.
SEGURIDAD
¿QUE ES LA SEGURIDAD?

• La seguridad en el trabajo es la disciplina encargada en la


prevención de riesgos laborales cuyo objetivo es la aplicación de
medidas y el desarrollo de las actividades necesarias para la
prevención de riesgos derivados del trabajo.
• Operar el equipo de forma segura debe ser nuestra máxima
prioridad.
FACTORES CAUSANTES DE ACCIDENTES
ELEMENTO HUMANO
80%

LAS MAQUINARIAS
10%

CONDICIONES DE TRABAJO
10%
CONDICIONES QUE ALTERAN LA CONDUCTA

- Distracción
- Tensión
- Presión
- Fatiga
- Descanso
- Alimentación
- Medicamento
- Alcohol
- No estimulo
SEGURIDAD PERSONAL

Identifique los peligros potenciales asociados a su trabajo diario, no se exponga a un mecanismo en funcionamiento con la ropa
suelta, no utilice collares, pulseras, sortijas, pueden causarle lesiones graves o hasta la muerte.
IDENTIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD

• Observar las normas de seguridad y


de manejo seguro identificadas con
este símbolo
• Los mensajes de Peligro Advertencia
o Atención se identifican por el
símbolo preventivo de seguridad. El
mensaje de Peligro indica altos
riesgos de accidentes.
REGLAS DE SEGURIDAD

✓ Orden y limpieza en la cabina, siempre nos hace sentir en ambiente seguro.


✓ Solamente personal capacitado y autorizado puede operar el equipo.
✓ Verifique el área de trabajo antes de mover el equipo.
✓ Prohibido llevar personal dentro de la cabina.
✓ Señalice el área de trabajo antes de iniciar el trabajo.
✓ Use siempre el cinturón de seguridad.
✓ Use siempre el equipo de protección personal.
✓ No use el celular, mientras estas en operación.
INSPECCION DEL EQUIPO

✓ Punto de
inicio
✓ Orden lógico
✓ Rutina
MANTENIMIENTO

▪ Probar: alarma de retroceso


▪ Lubricar: varillaje del cilindro y del
brazo de levantamiento, cojinetes del
cilindro de inclinación, cucharón o
herramientas.
▪ Comprobar: nivel de refrigerante del
motor, nivel de aceite del motor y nivel
del aceite hidráulico
▪ Drenar: el separador de agua del
sistema de combustible
▪ Inspeccionar: cuchillas del cucharon,
puntas del cucharon y cinturón de
seguridad.
▪ Limpiar: ventanas y espejos.
DESCRIPCIÓN Y CARACTERISTICAS
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
DIMENCIONES DE LA MAQUINA 324G

A longitud sin cucharon 2,85 m


B largo con cucharon de fundición 3,46 m
B Con cucharon de construcción 3,71 m

C ancho sin cucharon 1,70 m

D altura superior de la estructura ROPS 2,06 m

E altura hasta el pasador de pivote 3,20 m


F altura de descarga c/ cucharon de fundición 2,59 m
F altura de descarga c/ cucharon de 2,43 m
construcción

G alcance de vaciado c/ cucharon de fundición 0,76 m


G alcance de vaciado c/ cucharon de 0,95 m
construcción
ESPECIFICACIONES

H Distancia entre ejes 1,12 m


I Despejo sobre el suelo 0,24 m
J Angulo de partida 28
K Radio de giro delantero c/ cucharon 2,02 m
de fundición
L Ángulo de descarga (levantamiento 41°
completo)
M Plegado del cucharón ( a nivel del 34°
suelo )
CAPACIDADES

Articulo Medición Especificación


Deposito de combustible Capacidad 79,0 Litros
21,0 galones
Sistema de refrigeración Capacidad 12,5 Litros
3,3 galones
Aceite de motor (incluido Capacidad 12,5 Litros
filtro) 3,3 galones
Tanque hidráulico Capacidad 26,5 Litros
7,0 galones
Caja de cadena ( por Capacidad 16,0 Litros
lado) 4,3 galones
SERVICIO SIEMPRE A CARGO DE PERSONAL
CALIFICADO
✓ No haga funcionar esta maquina a menos que haya leído atentamente el manual de operación y
mantenimiento y que este calificado por haber recibido formación e instrucción supervisadas.
✓ El operador deberá familiarizarse con el lugar de trabajo y sus alrededores antes de hacer funcionar
la maquina. Pruebe todos los mandos y funciones de la maquina manejándola en una zona abierta
antes de empezar a trabajar.
✓ Conozca y cumpla todas las normativas de seguridad aplicables a cada situación y lugar concretos
de trabajo.
EVITAR LAS MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS DE
LA MAQUINA

• Para asegurar el rendimiento de la máquina, John Deere


recomienda usar exclusivamente los repuestos
originales de John Deere.
• Nunca sustituir piezas originales de John Deere con
repuestos alternativos no diseñados para la aplicación,
ya que así se puede crear situaciones peligrosas o el
rendimiento inadecuado de la máquina.
• La garantía de John Deere no abarca las piezas no
fabricadas por John Deere ni los daños o las averías
resultantes de su uso.
• • Las modificaciones de esta máquina, o la incorporación
de productos o accesorios no aprobados, pueden afectar
la estabilidad y seguridad de la máquina, y crear un
peligro para el operador u otras personas cerca de la
máquina.
INSPECCIÓN DE LA MAQUINA

✓ Inspeccionar cuidadosamente la maquina todos los días antes de ponerla en marcha .

✓ Mantener todos los escudos y protectores en buenas condiciones y


correctamente instalado. Reparar el daño y sustituir inmediatamente las
piezas desgastadas o rotas. Poner especial atención a las mangueras
hidráulicas y al cableado eléctrico.
ARRANCAR EL MOTOR ÚNICAMENTE DESDE EL
PUESTO DEL OPERADOR

Evitar el movimiento inesperado de la maquina. Arrancar el motor solamente del asiento del
operador. Verificar que todos los controles y herramientas de trabajo se encuentren en posición
adecuada para una maquina estacionada.
Nunca intentar arrancar el motor desde el suelo. No intentar arrancar la maquina haciendo ´puente
entre los bordes de solenoide del arrancador.
USAR Y MANTENER EN BUEN ESTADO EL
CINTURON DE SEGURIDAD

Usar el cinturón de seguridad al manejar la maquina.


Abrocharse el cinturón de seguridad para subir o bajar la maquina de
camiones y durante otros usos.

Examinar el cinturón de seguridad con frecuencia.


Asegurarse que el cinturón no este cortado ni deshilachado. Sustituir el
cinturón de seguridad inmediatamente si alguna parte esta dañada o no
funciona correctamente.

CAMBIAR EL CONJUNTO DEL CINTURON DE


SEGURIDAD CADA TRES AÑOS, SIN IMPORTAR SU
APARIENCIA.
EVITAR EL MOVIMIENTO ACCIDENTAL DE LA
MAQUINA

Evitar el accionamiento accidental de los controles cuando hay


otros trabajadores presentes.
Bajar hasta el suelo todos los equipos cuando hay interrupciones
en el trabajo. Colocar el conmutador del freno de estacionamiento
en la posición “P” para aplicar el freno antes de permitir que otra
persona se acerque a la maquina.
Observar estas mismas precauciones antes de pararse, de
abandonar el asiento del operador o de salir de la maquina.
EVITAR LOS PELIGROS EN EL SITIO DE TRABAJO

✓ Preparar el sitio de trabajo de modo adecuado. Evitar operar cerca de estructura u objetos que
pudieran caer a la maquina.
✓ Evitar el contacto con las líneas de gas, los cables enterrados y las líneas de agua.
✓ Evitar contacto entre el aguilón o accesorio y obstáculos elevados o líneas de tendido eléctrico.
Mantener una distancia de 3m. Mas dos veces la longitud del aislador de la linea entre la maquina y
los cables aéreos.
✓ Trabajar solo sobre suelos firmes.
✓ Mantener a las personas alejadas de la maquina en todo momento
✓ Evitar trabajar debajo de bancos o pilas de materiales que sobresalgan en riesgo de derrumbes.
✓ Reducir la velocidad de la maquina al trabajar con una herramienta en el suelo en donde pudiera
haber obstáculos.
NO ADMITIR PASAJEROS EN LA MAQUINA

Solo se admite al operador en la maquina.


Los pasajeros corren el riesgo de resultar lesionados. Se podrían caer de la maquina, quedar
agarrados entre las piezas de la maquina o ser golpeados por objetos extraños.
Los pasajeros podrían obstruir la vista del operador o impedir su capacidad para manejar la
maquina con seguridad.
EVITAR SER ATROPELLADO POR LA MAQUINA EN
RETROCESO
Antes de mover la maquina, asegurarse que todas las personas o los vehículos estén alejados del
paso de la maquina. Volverse y mirar directamente para tener una mejor visibilidad. Mantener las
ventanas limpias.

Asegurarse que la bocina de retroceso funcione correctamente.


Si la visibilidad no es buena, usar a un señalero para retroceder o en espacios estrechos.
Mantener al señalero a la vista todo el tiempo. Usar señales de mano predeterminadas para
comunicarse.
EVITAR EL VUELCO DE LA MAQUINA

✓ Usar el cinturón de seguridad en todo momento.


✓ No saltar si la maquina vuelca.
✓ Subir y bajar la maquina de camiones o remolques con sumo cuidado.
✓ Tener cuidado en las pendientes.
✓ Conocer la capacidad de la maquina.
✓ Asegurarse de estar sobre un terreno firme
CUIDADO CON LAS FUGAS DE ALTA PRESION

✓ Inspeccionar periódicamente los manguitos hidráulicos ( al menos una vez al año) para
ver si hay fugas, dobleces, cortes, grietas, desgaste, corrosión, burbujas, cables
pelados o cualquier otro indicio de desgaste o daño.
✓ Sustituir los conjuntos de los manguitos desgastados o dañados inmediatamente por
piezas de recambio homologadas por John Deere.
✓ Las fugas de líquidos a presión pueden penetrar en la piel, provocando graves lesiones.
✓ Evitar el peligro aflojando la presión antes de desconectar los manguitos hidráulicos u
otros conductos. Apretar todas las conexiones antes de aplicar presión.
PREVENCION DE INCENDIOS

✓ Manipulación segura del combustible: Almacene los


líquidos inflamables en un lugar seguro, donde non exista
peligro de incendio.
✓ Orden y limpieza, evite que se acumule suciedad, residuos,
grasa y aceite en el compartimiento del motor, alrededor de
la tuberías de combustible. Nunca guarde trapos
contaminados con hidrocarburos dentro de un
compartimiento de la maquina.
✓ Sustituya sin demora las mangueras hidráulicas que
presenten fugas y limpie cualquier derrame de aceite.
✓ Tener en el equipo un extintor de incendios, aprenda a usar
correctamente el extintor.
IMPEDIR LA EXPLOSIÓN DE GASES EN LA
BATERIA

✓ La batería desprende un gas que puede ocasionar una explosión


✓ Nunca comprobar la carga de la batería colocando un objeto metálico en los
polos. Utilizar un voltímetro o un horómetro.
✓ No cargar una batería congelada ya que puede haber una explosión
ESTAR PREPARADO EN CASO DE EMERGENCIA

✓ Estar preparado en caso de incendios.


✓ Tener a mano un botiquín de primeros auxilios y un extintor.
✓ Anotar los números de emergencia medica, ambulancia y bomberos y
guardarlos cerca del teléfono.
SISTEMA DE SEGURIDAD: TRABA DE LA PLUMA
TRANSPORTE: PUNTOS DE AMARRE

PUNTOS DE AMARRE

Amarres
Delantero en la
pluma

Parachoques
trasero
PUNTOS DE APOYO: ESCALONES Y PASAMANOS
COMPARTIMIENTO IZQUIERDO
DEL MOTOR 320G-326G
5
6
3 1) INDICADOR DEL SISTEMA
4 HIDRAULICO
8 2) FILTRO DE COMBUSTIBLE FINAL
3) MEDIDOR DE ACEITE DEL MOTOR
4) BOCA DE LLENADO DE ACEITE
1 DEL SISTEMA HIDRAULICO.
5) FILTROS DE AIRE.
6) DEPOSITO DE REFRIGERANTE
7) BATERIA
7 8) FILTRO HIDRAULICO

2
FILTRO DE AIRE
COMPARTIMIENTO DERECHO DEL MOTOR
320G-326G

1
1) BOCA DE LLENADO DE
COMBUSTIBLE
5 4 2) CONDENSADOR DE AIRE
ACONDICIONADO
2 3) ALTERNADOR
4) SILENCIADOR
5) FILTRO PRINCIPAL DE
3 COMBUSTIBLE Y SEPARADOR DE
AGUA
PAQUETE DE ENFRIAMIENTO DEL PLÉNUM EN V
PARA MAQUINAS CON BASTIDOR MEDIANO

• Motor Diesel 3.3 litros


TRABA DE LA PLUMA

Leyendas de la imagen

1) Traba de la pluma de levante vertical


2) Traba de la pluma
FUSIBLES Y RELÉS
CENTRO DE CONTROL ELECTRICO

Los fusibles y los relés están ubicados en la parte derecha de la estación del operador.
Se puede acceder a ellos desde el interior de la cabina o después de que la cabina se
levanta.
CONMUTADORES

1. Quitk tatch
2. Interruptor de luces de trabajo
3. Interruptor de cuarta función
4. Interruptor de ventilador reversible
5. Interruptor de nivelación automática
6. Interruptor de flujo alto
7. Intermitentes dobles
8. Interruptor de aire acondicionado
9. Dial de control de velocidad del ventilador
10. Dial de control de temperatura de la
cabina
11. Dial de control de velocidad del motor
12. SSM
SSM

1. Interruptor de arranque del motor


2. Interruptor de parada de motor
3. Interruptor de habilitación hidráulica
4. Interruptor de freno de estacionamiento
5. No utilizado
6. No utilizado
7. Interruptor de respuesta de la transmisión
8. Interruptor de modo de aceleración /
desaceleración
9. Interruptor de selección de patrón
10. Interruptor de la respuesta hidráulica
11. Interruptor de control de suspensión
12. Interruptor de nivelación automática
13. No utilizado
14. No utilizado
15. No utilizado
MONITOR

Se desplaza por el menú


principal

Regresa a la pantalla
anterior

Va al próximo elemento

Selecciona un elemento del


menú
MONITOR
MONITOR
Activación/desactivación de la anulación auxiliar

1. Encienda el sistema hidráulico auxiliar


2. Presione el interruptor de derivación auxiliar
3. Eleve la barra de interbloqueo del asiento
4. El operador tiene 15 segundos para dejar su asiento

Anul. Hid. Aux.


Desactivar Anul.
MONITOR
Luces de cortesía

• Sistema de iluminación de cortesía (apaga todas las luces de la


máquina automáticamente)
– Intervalos programables de 30, 45, 60 y 90 segundos

Luces de cortesía
45 segundos
MONITOR
Códigos

• Códigos de problemas de diagnóstico (DTC)

Códigos
Activos
MONITOR
Códigos

INGRESANDO A CODIGOS ACTIVOS

Interpretando el codigo de Falla


MONITOR

Códigos
INGRESANDO A CODIGOS ALMACENADOS
MONITOR

• Unidades
– Sistema imperial o métrico
• Idioma
– Inglés, español, francés o ruso

Idioma
Francés
MONITOR
Apagado automático

El apagado automático se activa cuando:


• La temperatura del refrigerante es demasiado alta
• La presión del aceite del motor es baja
• La temperatura hidráulica es demasiado alta
• La temperatura del depósito es demasiado alta
• La temperatura hidráulica del drenaje de la caja del motor es demasiado alta

80°F
CONTROLES DE PALANCAS
ELECTROHIDRAULICAS (PATRÓN ISO)
PALANCA UNIVERSAL PALANCA UNIVERSAL
IZQUIERDA DERECHA

BAJAR
AVANCE PLUMA

PLEGADO DE DESCARGA
IZQUIERDA DERECHA CUCHARON DEL
CUCHARON

MARCHA ATRÁS SUBIR PLUMA


CONTROLES AUXILIARES

• Se activan en forma eléctrica con los


botones de cada palanca.
• El componente eléctrico se conecta
fácilmente en los mazos de cables
existentes.
• No hay necesidad de contar con un
controlador de ocho botones para los
accesorios.
PALANCAS ELECTROHIDRAULICAS

Leyendas de la imagen
1. Claxon
2. Encendido/apagado del
auxiliar
3. Interruptor de dos
velocidades
4. Interrupto auxiliar 3B
5. Interruptor auxiliar 3A
6. Interruptor auxiliar 2A
7. Interruptor auxiliar 2B
8. Interruptor proporcional
auxiliar 1
9. Gatillo de flotación de la
´pluma o encendido/apagado
del control de conducción.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO

• Accionamiento por resorte, liberación


hidráulica
• Se conecta automáticamente

✓ Ignición APAGADA
✓ Freno de estacionamiento en la
posición de encendido
✓ Apagado del motor
✓ Los interruptores de interbloqueo
están abiertos

• Elevar la barra de interbloqueo


del asiento.
• Interruptor del asiento
• Puerta de la cabina.
VÁLVULA DE CONTROL HIDRÁULICO
Aceite de motor

JOHN DEERE PLUS 50 II es el aceite


de motores recomendado.

Se recomienda el uso de aceite


multigrado.
ACEITE HIDRAULICO E HIDROSTATICO

IMPORTANTE

Para evitar daños en la maquina. No mezclar


fluidos de tipos y/o marcas diferentes. No
mezclar los aceites a base de zinc y libres de zinc.
La mezcla de fluidos puede provocar efectos
secundarios de adhesión y degradación del
lubricante.
No se aprueba el uso de aceites sin zinc.
TY27367

ISO grado de viscosidad: 68


Ambiente de temperatura hydrau
-25 deg. C to +50 deg.
REFRIGERANTE DE MOTOR
TY 26576
El sistema de refrigeración del motor
ofrece protección todo el año contra la
corrosión y el picado de las camisas de los
cilindros, así como para proteger el sistema
contra la congelación a temperaturas de
hasta 37°C.

IMPORTANTE: Se recomienda utilizar


los siguientes tipos de refrigerantes:
John Deere COOLGARD II Premix

Cuando se usa el refrigerante John


Deere COOLGARD II, el intervalo de
sustitución del refrigerante es de 6 años ó
6000 horas de trabajo.
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR PARA
MANTENIMIENTO DIARIO
MEDICIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR

✓ El motor esta lleno cuando el


nivel de aceite esta en la zona
cuadriculada.

también puede medirse después


de que el motor ha estado en
marcha 10 minutos después de
apagado.
REVISION Y VACIADO DEL
SEPARADOR DE AGUA
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO HIDRAULICO

IMPORTANTE: Para obtener una indicación precisa, estacionar la máquina en suelo


nivelado. Revisar el nivel únicamente con el aceite hidráulico frío, el aguilón bajado y los
cilindros del aguilón y del cucharón completamente retraídos.
Al añadir aceite al depósito hidráulico, procurar no permitir la entrada de tierra en el
depósito ni en el aceite.
No llenar en exceso el depósito hidráulico. Un depósito de aceite hidráulico excesivamente
lleno no da suficiente espacio para la expansión del aceite, lo cual causa fugas de aceite por
el respiradero del depósito o la tapa de llenado.
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE
EN
EL TANQUE DE REBOSE

Línea MAX COLD (máx. frio)


Línea MIN COLD (mín. frio)
LUBRICACIÓN

• Lubricación de varillaje de aguilón, puntos de pivote de cilindros y varillaje


de sistema QuikTatch
CADA 50 HORAS
Revisión y limpieza de válvula de descarga de polvo
CADA 50 HORAS
Revisión y ajuste de tensión de correa de transmisión de
accesorios
250 HORAS
Cambio de aceite y filtro de motor
SERVICIO INICIAL 250 HORAS

Sustitución del filtro de combustible y separador de agua


CADA 500 HORAS

Sustitución de:
• Respiradero de depósito de aceite hidráulico
• Filtro Hidraulico
LUBRICACIÓN

• Lubricación del varillaje de la


• dirección—Si lo tiene
• 1. Levantar el puesto del operador. Ver
Elevación del
• puesto del operador. (Sección 32.)
• 2. Lubricar las graseras del eje impulsor
articulado (1) y
• las graseras del brazo de la dirección (2)
con una o
• dos descargas de grasa. Para la grasa
recomendada,
• ver Grasa. (Sección 31.)
• 3. Bajar el puesto del operador.

• 1— Grasera del eje impulsor articulado (se usan 2)


• 2— Grasera de brazo de dirección (se usan 2)
CONTROLES AUXILIARES

Panel de
acceso Boca de llenado
de aceite Tapón
INICIO DE LABORES
RENDIMIENTO

SEGÚN:
• DENSIDAD DE MATERIAL
• FACTOR DE LLENADO DEL CUCHARON
• PASES POR TRABAJO Y CAMION
• EFICIENCIA MECANICA
• EFICIENCIA DE OPERACIÓN
• TIPO DE TERRENO
• FACTOR CLIMATICO
• TIPO DE CUCHARON
ANTES DEL ARRANQUE

✓ Inspección alrededor de la maquina


✓ Comprobar los niveles de fluidos
✓ Ajuste el asiento
✓ Inspeccione y abróchese el cinturón de
seguridad
✓ Baje la barra de seguridad ( posa brazos)
✓ Arranque el motor del compartimiento del
operador.
HORQUILLAS

▪ Para el manipuleo de
materiales, disponible en
tres medidas.
BARRENA

▪ Para el perforado de
agujeros para cimientos
de cercados, avisos,
arboles y arbustos
CEPILLOS

▪ Para la limpieza y
remoción de suciedad,
piedras, polvo de calles,
parqueos, suelos de
fabricas, etc.
MARTILLO HIDRAULICO

▪ Utilizados para
demolición, remoción de
concreto y asfalto, en
demolición, etc.
RETROEXCAVADOR

▪ Utilizados para excavar


zanjas.
TRANSPPORTE DE MATERIAL

CONFIGURE LA VELOCIDAD, LAS RPM Y


LA CUCHARA O HERRAMIENTA A 40CM.
CON RESPECTO AL PISO.
CONFIGURACIÓN

• BUENA PENETRACIÓN INICIAL, DE ACUERDO AL TIPO DE


MATERIAL, LIGERAMENTE ROZANDO EL PISO.
CONFIGURACIÓN

• LEVANTAR LA CUCHARA APROXIMADAMENTE DE 05cm A 08 cm.


CONFIGURACIÓN

• Mantenga buena tracción el las cuatro ruedas levantando el


brazo y la cuchara.
CARGUIO A VOLQUETE

• CUANDO ESTE CARGANDO CAMIONES EL PISO TIENE QUE


ESTAR NIVELADO Y LA CARGA ESTE DE ACUERDO A SU
CAPACIDAD.
• LEVANTE CON PRECISION EL BRAZO CUANDO ESTA
CARGANDO, PARA NO DESESTABILIZAR EL EQUIPO.
OPERACIÓN CON EL EQUIPO

• CUANDO REALICE TRABAJOS SIEMPRE MANTENER PISO


LIMPIO Y NIVELADO, MANTENIENDO TRACCIÓN EN LAS
CUATRO RUEDAS, EVITE PATINAJE Y GIROS CERRADOS.
ESTACIONAMIENTO

✓ Estacionar en una superficie nivelada


✓ Baje los brazos de elevación y los implementos al
suelo
✓ Ponga los controles en neutro
✓ Coloque el freno de estacionamiento
APAGADO DEL EQUIPO

✓ Espere que el motor funcione a baja en


vacío durante 5 minutos.
✓ Apague el motor
✓ Recircule los controles para liberar la
presión hidráulica
✓ Remueva la llave de arranque
ESTACIONAMIENTO

✓ Mueva el control de propulsión a la posición PARAR


✓ lleve la palanca de desplazamiento en posición fija
✓ Mueva el control de la aceleración a BAJA
✓ Estacione la máquina en una superficie horizontal
✓ Si tiene que estacionar en una pendiente, bloquee los
neumáticos.
PROCEDIMIENTO CORRECTO DE APAGADO

1. Estacione el equipo en un lugar seguro plano, horizontal.


2. Neutralice la palanca de desplazamiento
3. Conectar la palanca hacia el lado derecho
4. Baje las rpm del motor en baja en vació.
5. Deje funcionar el motor en baja en vacío durante 5 minutos.
6. Apague el motor y retire la llave del contacto.
7. Descienda del equipo usando los tres puntos de apoyo
8. Coloque conos y tacos
9. Reporte cualquier desperfecto del equipo al área de
mantenimiento mediante el check list.
GRACIAS!

“Operar el equipo de forma segura, es nuestra


máxima prioridad para evitar accidentes”

También podría gustarte