0% encontró este documento útil (0 votos)
38 vistas188 páginas

DVD Sony

Cargado por

garcia311
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
38 vistas188 páginas

DVD Sony

Cargado por

garcia311
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

3-113-760-52(1)

DVD Recorder
Manual de Instrucciones

Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y


servicios Sony, por favor visite: [Link]/myproduct.

RDR-HXD870/HXD970/HXD1070

© 2007 Sony Corporation


• Para evitar el riesgo de incendios Este símbolo en el equipo o el
o de electrocución, no coloque embalaje indica que el presente
ADVERTENCIA sobre el aparato objetos que producto no puede ser tratado
contengan líquidos como, por como residuos domésticos
ejemplo, jarrones. normales, sino que debe entregarse
Para reducir el riesgo de incendio o • Instale este sistema de forma que en el correspondiente punto de
sacudida eléctrica, no exponga este el cable de alimentación pueda recogida de equipos eléctricos y
aparato a la lluvia o a la humedad. ser desenchufado de la toma de electrónicos. Al asegurarse de que
Para evitar una descarga eléctrica, corriente de la pared este producto se desecha
no abra la unidad. Solicite inmediatamente en caso de correctamente, Ud. ayuda a
asistencia técnica únicamente a problema. prevenir las consecuencias
personal especializado. negativas para el medio ambiente y
El cable de corriente sólo debe GUIDE Plus+ y G-LINK son la salud humana que podrían
cambiarse en un centro de servicio (1) marcas registradas o marcas derivarse de la incorrecta
técnico cualificado. pertenecientes a, (2) fabricadas manipulación en el momento de
Las pilas o los aparatos que lleven bajo licencia concedida por y deshacerse de este producto. El
pilas instaladas no deberán ser (3) objeto de varias patentes reciclaje de materiales ayuda a
expuestos a un calor excesivo internacionales o de solicitudes de conservar los recursos naturales.
como el del sol, fuego o similar. patente pertenecientes o Para recibir información detallada
concedidas a Gemstar-TV Guide sobre el reciclaje de este producto,
International, Inc. y/o una de sus póngase en contacto con el
sociedades afiliadas. ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
GEMSTAR-TV GUIDE donde ha adquirido el producto.
INTERNATIONAL, INC. Y/O
SUS AFILIADOS NO ACEPTAN
Este aparato está clasificado como EN MODO ALGUNO
un producto LÁSER de CLASE 1. RESPONSABILIDAD POR LA
La marca de producto LÁSER de EXACTITUD DE LA
CLASE 1 se encuentra en la parte INFORMACION ACERCA DE
trasera de la unidad. LA PROGRAMACION
PROPORCIONADA POR EL
PRECAUCIÓN SISTEMA GUIDE PLUS+.
GEMSTAR-TV GUIDE
El uso de instrumentos ópticos con INTERNATIONAL, INC. Y/O
este producto aumenta el riesgo de Tratamiento de las
SUS AFILIADOS EN NINGUN
daños oculares. No desmonte la CASO ACEPTAN baterías al final de su vida
unidad, ya que el haz de láser RESPONSABILIDAD ALGUNA útil (aplicable en la Unión
utilizado en esta grabadora de POR PERDIDA DE
DVD es perjudicial para los ojos.
Europea y en países
BENEFICIOS, PERDIDA DE europeos con sistemas
Solicite asistencia técnica VENTAS O DAÑO INDIRECTO,
únicamente a personal ESPECIAL O RESULTANTES de recogida selectiva de
especializado. RESPECTO A LA residuos)
PROPORCION O USO DE
CUALQUIER INFORMACION, Este símbolo en la batería o en el
INSTALACION O SERVICIO embalaje indica que la batería
RELATVOS AL SISTEMA proporcionada con este producto
GUIDE PLUS+. no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías
se desechan correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
Esta etiqueta se encuentra en el derivarse de la incorrecta
receptáculo protector de láser manipulación en el momento de
situado en el interior del aparato. Tratamiento de los deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a
equipos eléctricos y
Precauciones conservar los recursos naturales.
electrónicos al final de su
• Esta unidad funciona con CA de
220 a 240 V y 50/60 Hz.
vida útil (aplicable en la
Compruebe que el voltaje Unión Europea y en
operativo de la unidad sea países europeos con
idéntico al de la fuente de sistemas de recogida
alimentación local.
selectiva de residuos)

2
En el caso de productos que por Seguridad • No intente reemplazar o
razones de seguridad, rendimiento Si se introduce algún objeto o se actualizar el disco duro usted
o mantenimiento de datos, sea mismo porque dejará de
necesaria una conexión
vierte líquido en la grabadora,
desenchúfela y haga que la funcionar correctamente.
permanente con la batería
incorporada, esta batería solo revise personal especializado
Si la unidad de disco duro se
deberá ser reemplazada por antes de volver a utilizarla.
averiase, no podrá recuperar los
personal técnico cualificado para
datos perdidos. La unidad de
ello. Acerca de la unidad de
Para asegurarse de que la batería disco duro es solamente un
disco duro espacio de almacenamiento
será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su El disco duro tiene una gran temporal.
vida útil en un punto de recogida capacidad de almacenamiento,
para el reciclado de aparatos lo que permite largas sesiones de Reparación de la unidad
eléctricos y electrónicos. grabación y un acceso rápido a
los datos escritos. Sin embargo,
de disco duro
Para las demás baterías, vea la • El contenido de la unidad de
sección donde se indica cómo se puede dañar con facilidad a
causa de golpes, vibración o disco duro podrá ser visto por
quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería polvo, y se debe mantener alguien durante una reparación
en el correspondiente punto de alejado de imanes. Para evitar la o inspección en caso de un mal
recogida para el reciclado. pérdida de datos importantes, funcionamiento o
tenga en cuenta las siguientes modificación. Sin embargo,
Para recibir información detallada Sony no hará ninguna copia de
sobre el reciclaje de este producto precauciones.
o de la batería, póngase en contacto • No de un golpe fuerte a la reserva ni guardará el
con el ayuntamiento, el punto de grabadora. contenido.
recogida más cercano o el • No coloque la grabadora en un • Si el disco duro necesitase ser
establecimiento donde ha lugar expuesto a vibraciones formateado o sustituido, esto
adquirido el producto. mecánicas o en un lugar poco será hecho a discreción de
estable. Sony. Se borrará todo el
• No ponga la grabadora encima contenido de la unidad de
El fabricante de este producto disco, incluidos los contenidos
es Sony Corporation, 1-7-1 de una superficie caliente, tal
como encima de una que quebranten las leyes de los
Konan Minato-ku Tokyo, derechos de autor.
108-0075 Japón. El videograbadora o amplificador
representante autorizado para (receptor).
EMC y seguridad en el • No utilice la grabadora en un Fuentes de alimentación
producto es Sony lugar sujeto a cambios de • La grabadora no estará
Deutschland GmbH, temperatura severos (gradiente desconectada de la fuente de
Hedelfinger Strasse de temperatura inferior a alimentación de CA (toma de
61, 70327 Stuttgart, 10 °C/hora). corriente) mientras esté
Alemania. Para cualquier • No mueva la grabadora con el conectada a la toma de pared,
asunto relacionado con cable de alimentación aunque se haya apagado.
servicio o garantía por favor conectado. • Si no va a utilizar la grabadora
diríjase a la dirección • No desconecte el cable de durante mucho tiempo,
indicada en los documentos alimentación mientras la asegúrese de desconectarla de
de servicio o garantía grabadora se encuentre la toma de pared. Para
adjuntados con el producto. encendida. desconectar el cable de
• Cuando vaya a desenchufar el alimentación de CA, tire del
cable de alimentación, enchufe y no del cable.
desconecte la alimentación y
asegúrese de que la unidad de Ubicación
Precauciones disco duro no está funcionando • Instale la grabadora en un lugar
(el reloj se muestra en el visor con ventilación adecuada para
del panel frontal durante evitar el recalentamiento
Este equipo se ha probado y
30 segundos por lo menos y interno de la misma.
cumple con lo establecido por la
toda función de grabación o • No coloque la grabadora sobre
Directiva EMC si se utiliza un
copiado está parada). una superficie blanda, como
cable de conexión de menos de
• No mueva la grabadora una alfombra, que pueda
3 metros de longitud.
durante un minuto después de bloquear los orificios de
haber desconectado el cable de ventilación.
alimentación. • No sitúe la grabadora en un
espacio cerrado como una
estantería o similar.
,continúa 3
• No coloque la grabadora cerca • Este producto incorpora Si desea realizar alguna consulta
de fuentes de calor, ni en tecnología de protección de los o solucionar algún problema
lugares expuestos a la luz solar derechos de autor que está relacionado con la grabadora,
directa, polvo excesivo o protegida por patentes de póngase en contacto con el
golpes mecánicos. [Link]. y otros derechos de distribuidor Sony más próximo.
• No instale la grabadora en propiedad intelectual. La
posición inclinada. Está utilización de esta tecnología Acerca de este manual
diseñada para funcionar sólo de protección de los derechos
en posición horizontal. de autor deberá estar Compruebe el nombre
• Mantenga la grabadora y los autorizada por Macrovision, y del modelo
discos lejos de equipos con está destinada solamente a la
imanes potentes, como hornos contemplación en el hogar y Las instrucciones de este
microondas o altavoces de otros usos limitados a menos manual son para 3 modelos:
gran tamaño. que lo autorice Macrovision. RDR-HXD870, RDR-
• No coloque objetos pesados Está prohibida la alteración o HXD970 y RDR-HXD1070.
sobre la grabadora. la anulación de esta Compruebe el nombre del
tecnología. modelo en el panel frontal de
Grabación • Este producto incluye fuentes la grabadora.
Realice algunas pruebas antes de FontAvenue® usadas bajo
efectuar la grabación real. licencia de NEC corporation. • En este manual, el disco duro
FontAvenue es una marca interno se denomina “HDD”, y
Sobre compensación por comercial registrada de NEC “disco” se utiliza como
corporation. referencia general para HDD,
pérdida de grabaciones
DVD, o CD a menos que se
Sony no se hace responsable y
Función de protección especifique de otro modo
no compensará por ninguna
contra copia mediante el texto o las
grabación perdida o pérdidas
Dado que la grabadora tiene una ilustraciones.
relevantes, incluso cuando las
función de protección contra • Los iconos, tales como
grabaciones no se realicen
debido a razones que incluyan el copia, los programas recibidos a DVD , indicados en la parte
través de un sintonizador superior de cada explicación
fallo de la grabadora, o cuando el
externo (no suministrado) indican qué tipo de soporte
contenido de una grabación se
pueden contener señales de puede utilizarse con la función
pierda o dañe como resultado de
protección contra copia (función que está siendo explicada.
un fallo de la grabadora o
de protección contra copia). Por • Las instrucciones de este
reparación realizada a la
esta razón y, en función del tipo manual describen los controles
grabadora. Sony no restaurará,
de señal, es posible que los del mando a distancia.
recuperará ni duplicará el
programas no se puedan grabar. También puede utilizar los
contenido grabado bajo ninguna
controles de la grabadora si
circunstancia.
AVISO IMPORTANTE tienen los mismos nombres o
similares a los del mando a
Derechos de autor Precaución: esta grabadora distancia.
• Los programas de televisión, es capaz de mantener • Es posible que las indicaciones
películas, cintas de vídeo, indefinidamente en la en pantalla que se utilizan en
discos y demás materiales pantalla del televisor este manual no coincidan con
pueden incorporar tecnologías imágenes fijas de vídeo o los gráficos que aparecen en la
de protección de derechos de indicaciones en pantalla. Si pantalla del televisor.
autor. La grabación no las imágenes fijas de vídeo o • Las explicaciones del manual
autorizada de tales materiales las indicaciones en pantalla relativas a los DVD sólo se
puede ir en contra de las leyes permanecen en el televisor refieren a los DVD creados
sobre los derechos de autor. durante mucho tiempo, la con esta grabadora. No se
Asimismo, el uso de esta pantalla del televisor podría pueden aplicar a DVD creados
grabadora con transmisión de dañarse permanentemente. con otras grabadoras y
televisión por cable puede Los televisores de pantalla de reproducidos en ésta.
requerir la autorización del plasma y los televisores de
transmisor de televisión por proyección son
cable o del propietario del especialmente sensibles.
programa.

4
Índice
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía rápida de tipos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Discos que se pueden grabar y reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Conexiones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16


Conexión de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Comprobación de la conexión y métodos de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 1: Conexión del cable de antena y el controlador de decodificador . . . 17
Utilización de la función de control del receptor decodificador . . . . . . . . 17
A: Recepción de emisiones digitales y analógicas terrestres . . . . . . . . . 18
B: Recepción de televisión por cable o satélite (Para emisión
analógica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
C: Recepción terrestre (Para emisión analógica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paso 2: Conexión de los cables de vídeo/Cable HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Acerca de las funciones de SMARTLINK (sólo para las conexiones
SCART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Acerca de las funciones de control HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
(para conexiones HDMI solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Paso 3: Conexión de los cables de audio/cable HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Paso 4: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Paso 5: Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Control del televisor con el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Si dispone de un reproductor de DVD de Sony o de más de una
grabadora de DVD de Sony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cambio de posiciones de programa de la grabadora utilizando
el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Paso 6: Ajuste fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Configuración de su receptor decodificador para el sistema
GUIDE Plus+® (Para emisión analógica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión de una videograbadora o dispositivo similar . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexión a la toma LINE 1/DECODER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión de un decodificador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conexión de un decodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste de posiciones de programa del decodificador externo
(decodificador analógico de PAY-TV/Canal+). . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

,continúa 5
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
1. Inserción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. Grabación de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Comprobación del estado del disco durante la grabación . . . . . . . . . . . 41
3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos) . . . . . . . . . . . . . . 41
4. Visualización de la información del tiempo de reproducción y de la
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5. Cambio del nombre de un programa grabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6. Etiquetado y protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Etiquetado de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7. Reproducción del disco en otro equipo de DVD (Finalizar) . . . . . . . . . . . 49
Anulación de la finalización de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8. Reformateo de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Guía de servicios digitales


(Para emisión digital terrestre solamente) . . . . . . . . . . . . . . .53
Para emisión digital terrestre solamente

EPG (Guía de programación electrónica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53


Visionado de una lista de canales disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Información de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Visualización de la información de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Visualización de teletexto (no disponible en algunas zonas) . . . . . . . . . 55

Grabación con temporizador


(Para emisión digital terrestre solamente) . . . . . . . . . . . . . . .56
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Imágenes que no se pueden grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Grabación con temporizador (Estándar/EPG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajuste manual del temporizador (Estándar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Grabación de programas de televisión utilizando la EPG. . . . . . . . . . . . 60
Uso de la función de temporizador rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajuste de la calidad de imagen de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Creación de capítulos en un título. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Comprobación, cambio o cancelación de ajustes del temporizador
(Lista temporizadores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Grabación desde un equipo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

6
GUIDE Plus+ (Para emisión analógica solamente) . . . . . . . . . .66
Introducción al sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Aprendizaje de los elementos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Guía de solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Para ver televisión utilizando el sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Búsqueda de un programa utilizando el sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . 70
Listado de la información de sus programas favoritos (Mi TV) . . . . . . . . . . 71
Configuración de un perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Para emisión analógica solamente

Selección y visionado de un programa de Mi TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72


Realización de cambios en el sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Búsqueda de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . 72
Cambio de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ manualmente . . . . . 73
Comprobación de las posiciones de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Inhabilitación de posiciones de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Grabación con temporizador


(Para emisión analógica solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Grabación de programas estéreo y bilingües . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Imágenes que no se pueden grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Grabación con temporizador (GUIDE Plus+/Manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Grabación con un solo botón (GUIDE Plus+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ajuste manual del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Uso de la función de temporizador rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajuste de la calidad de imagen de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Creación de capítulos en un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes de temporizador . . . . . . 81
Cambio de ajustes de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cancelación de ajustes de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Grabación desde un equipo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Reproducción del programa/DVD grabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Opciones de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Reproducción de una porción específica repetidamente
(Repetir A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Reproducción repetidamente (Repetición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Creación de su propio programa (Programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ajuste de la calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Para hacer una pausa en una emisión de TV
(Pausa TV/Pausa de TV en directo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Reproducción desde el principio del programa que está grabando
(Repr. y Grb.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Reproducción de una grabación anterior mientras realiza otra grabación
(Grabación y reproducción simultánea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Búsqueda de un tiempo/título/capítulo/pista, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

,continúa 7
Borrado y edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Antes de editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Borrado y edición de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Edición de múltiples títulos (Modo Multi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Borrado de una sección de un título (Borrar A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
División de un título (Dividir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Borrado y edición de un capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
División de un capítulo (Dividir). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Borrado de un capítulo (Borrar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Combinación de múltiples capítulos (Combinar). . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Creación y edición de una Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Desplazamiento de un título de Playlist (Mover). . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Combinación de varios títulos de Playlist (Combinar). . . . . . . . . . . . . . 103
División de un título de Playlist (Dividir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Desplazamiento de un capítulo (Mover) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Copiado (HDD y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105


Antes de copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Copiado HDD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Copiado utilizando la lista de copiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Para hacer un disco de copia de seguridad (Disco Backup) . . . . . . . . . . . 110

Copiado de videocámara de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111


Antes de copiar de la videocámara de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Preparación para copiar de videocámara de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Copiado de toda una cinta de formato DV (Copiado de DV con una sola
pulsación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Copiado de escenas seleccionadas (Copia manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Reproducción desde una videocámara de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Pistas de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115


Reproducción de pistas de audio de CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Opciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Reproducción de una porción específica repetidamente
(Repetir A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Reproducción repetidamente (Repetición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Creación de su propio programa (Programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Búsqueda de una pista de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Acerca del Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Preparación para utilizar el Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Conexión del dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Copiado de pistas de audio (DISC t HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Copiado de un álbum (USB t HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Reproducción pistas de audio utilizando el Jukebox/dispositivo USB . . . . 121
Opciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Reproducción repetidamente (Repetición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Creación de su propio programa (Programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Gestión de las pistas de audio del Music Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

8
Archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Acerca de la función “Álbum Fotos” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Preparación para utilizar la función “Álbum Fotos” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Conexión del dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Copiado de archivos de imagen JPEG al HDD
(DISC/USB t HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Copiado de todos los archivos de imagen JPEG del dispositivo USB
conectado (USB t DVD-RW/DVD-R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Copiado de archivos de imagen JPEG o álbumes del HDD
(HDD y HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Copiado de álbumes de imagen JPEG a un disco
(HDD t DVD-RW/DVD-R). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Copiado de archivos de imagen JPEG a un disco
(HDD t DVD-RW/DVD-R). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Utilización de la lista “Álbum Fotos” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Visionado de un archivo de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Reproducción de un pase de diapositivas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Gestión de los archivos de imagen JPEG del HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Impresión de archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136


Ajustes de disco (Config. Disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Ajustes de la grabadora (Básico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Ajustes de recepción de antena (Sinto. Digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Reemplazar Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Añada Nuevos Canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Ordenar Canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Opciones de Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Auto Skip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Comprobar Señal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Idioma DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Ajustes de recepción de antena (Sint Analógico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Ajuste Canales Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Ajuste Canal Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Cambio de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Ajustes de vídeo (Ent/Sal Vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Ajustes de entrada de audio (Entrada Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Ajustes de salida de audio (Salida Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Ajustes de idioma (Idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Ajustes de grabación (Grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Ajustes de reproducción (Reproduccion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Ajustes de limitación (Repr. prohibida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Ajustes HDMI (Salida HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Otros ajustes (Opciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Opciones 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

,continúa 9
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Restauración de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Notas acerca de esta grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Notas sobre las pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG,
y archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Acerca del [Link] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Guía de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Código de país/área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

10
Guía rápida de tipos de discos

Discos que se pueden grabar y reproducir

Icono
Compatibilidad con otros
Logotipo utilizado Formateo
Tipo reproductores de DVD
del disco en este (discos nuevos)
(finalización)
manual

Copie el contenido del


Seleccione “Video
HDD a un DVD (modo
Modo Mode Off” en
VR) para reproducirlo en
VR “Formato Grab.
otros reproductores de
Unidad HDD” (página 153)
DVD
de disco
duro HDD
(interno) Seleccione “Video Copie el contenido del
Mode On” HDD a un DVD (modo
Modo
(predeterminado) en Vídeo) para reproducirlo
Vídeo
“Formato Grab. en otros reproductores de
HDD” (página 153) DVD

Formateo Reproducible en
automático en modo reproductores compatibles
DVD+RW +RW
+VR (DVD+RW con DVD+RW
VIDEO) (finalización automática)

Reproducible sólo en
Modo Formateo en modo reproductores compatibles
VR -RWVR VR (página 39) con el modo VR (no es
necesaria la finalización)
DVD-RW
Reproducible en la
Modo Formateo en modo mayoría de reproductores
Vídeo -RWVideo Vídeo (página 39) de DVD (finalización
necesaria) (página 49)

DVD+R
Formateo Reproducible en la
automático en modo mayoría de reproductores
+R +VR (DVD+R de DVD (finalización
VIDEO) necesaria) (página 49)
DVD+R DL

,continúa 11
Icono
Compatibilidad con otros
Logotipo utilizado Formateo
Tipo reproductores de DVD
del disco en este (discos nuevos)
(finalización)
manual

Formateo en modo
VR (página 39)*1 Reproducible sólo en
El formateo se reproductores compatibles
Modo
DVD-R -RVR realiza en la pantalla con DVD-R en modo VR
VR de configuración (finalización necesaria)
“Formatear” (página 49)
(página 51).

Reproducible en la
Formateo
DVD-R Modo mayoría de reproductores
-RVideo automático en modo
DL Vídeo de DVD (finalización
Vídeo
necesaria) (página 49)

Versiones de discos que pueden utilizarse


(a partir de abril de 2007)
• DVD+RW a una velocidad 8x o inferior
• DVD-RW a una velocidad 6x o inferior
(versión 1.1 y versión 1.2 con CPRM*2)
• DVD+R a una velocidad 16x o inferior
• DVD-R a una velocidad 16x o inferior
(versión 2.0 y versión 2.1 con CPRM*2)
• Discos DVD+R DL (dos capas) a una
velocidad 8x o inferior
• Discos DVD-R DL (dos capas) a una
velocidad 8x o inferior (versión 3.0 con
CPRM*2)

“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R


DL”, “DVD-R”, y “DVD-R DL” son marcas
comerciales.

*1 Cuando se inserta en esta grabadora un disco


DVD-R sin formatear, éste se formatea
automáticamente en modo Vídeo. Para
formatear un DVD-R nuevo en modo VR,
formatéelo en la pantalla de configuración
“Formatear” (página 51).
*2 CPRM (Protección de contenido para soportes

grabables) es una tecnología de codificación que


protege los derechos de autor de las imágenes.

Discos en los que no se puede grabar


• DVD-RAM

12
Discos que se pueden reproducir

Icono
Logotipo
Tipo utilizado en Características
del disco
este manual

Discos como las películas que se


compran o alquilan
DVD VIDEO DVD Esta grabadora también reconoce los
DVD-RAM* como discos compatibles
con DVD Vídeo.

VIDEO CD o CD-R/CD-RW en formato


VIDEO CD VCD de VIDEO CD/Super VIDEO CD

CD de música o CD-R/CD-RW en
CD CD formato CD de música

DVD+RW/DVD+R/DVD-RAM* que
contienen pistas de audio MP3 o archivos
de vídeo DivX
DATA DVD — DATA DVD DVD-RW/DVD-R/DVD-ROM que
contienen pistas de audio MP3,
archivos de imagen JPEG o archivos de
vídeo DivX

CD-ROM/CD-R/CD-RW que contienen


DATA CD — DATA CD pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG o bien archivos de vídeo DivX

“DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales. • DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/


DVD+R/DVD-R que no contengan DVD
DivX, DivX Certified, y los logotipos asociados Vídeo, vídeo DivX , archivos de imagen
son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan JPEG, o pistas de audio MP3.
bajo licencia. • DVD-Audio
DivX® es una tecnología de compresión de
• DVD-RAM de tipo cartucho solamente.
archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
• Capa de alta densidad de discos Super
* Si el DVD-RAM tiene un cartucho extraíble, Audio CD
quite el cartucho antes de reproducirlo. • DVD VIDEO con un código de región
diferente (página 14).
Discos que no se pueden reproducir • DVD que haya sido grabado en una
• PHOTO CD grabadora diferente y no haya sido
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que estén finalizado correctamente.
grabados en un formato diferente de los
formatos mencionados en la tabla de arriba.
• Parte de datos de CD-Extras
• BD
• HD DVD
• Discos grabados con una videocámara de
DVD compatible con AVCHD

,continúa 13
Número máximo de títulos que se pueden Discos de música codificados mediante
grabar tecnologías de protección de los derechos
Disco Número de títulos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
HDD* 999 discos que cumplen con el estándar Compact
DVD-RW/DVD-R 99 Disc (CD).
DVD+RW/DVD+R 49
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
DVD+R DL 49 codificados mediante tecnologías de
DVD-R DL 99 protección de derechos de autor. Tenga en
cuenta que, entre estos discos, algunos no
* La duración máxima de un título es de 12 horas. cumplen con el estándar CD, por lo que no
podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre las operaciones de
reproducción de discos DVD VIDEO/ Nota sobre discos DualDisc
VIDEO CD Un DualDisc es un disco de dos caras que
Es posible que los fabricantes del software combina material grabado en DVD en una
ajusten a propósito algunas operaciones de cara con material de audio digital en la otra
reproducción de los discos DVD VIDEO/ cara. Sin embargo, como el lado del material
VIDEO CD. Dado que esta grabadora de audio no cumple con la norma Compact
reproduce discos DVD VIDEO/VIDEO CD Disc (CD), no es seguro que la reproducción
en función del contenido del disco diseñado pueda hacerse en este producto.
por los fabricantes del software, es posible
que algunas funciones de reproducción no b Notas
estén disponibles. Consulte las instrucciones • Algunos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-
R, DVD-RAM, o CD-RW/CD-R no podrán
suministradas con los DVD VIDEO/
reproducirse en esta grabadora debido a la calidad
VIDEO CD. de grabación o a la condición física del disco, o
bien a las características del dispositivo de
Código de región (DVD VIDEO solamente) grabación y el software de creación. El disco no
La grabadora tiene un código de región podrá reproducirse si no se ha finalizado
impreso en la parte posterior de la unidad y correctamente. Para obtener más información,
sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo consulte el manual de instrucciones del
reproducción) etiquetados con códigos de dispositivo de grabación.
región idénticos. Este sistema se utiliza para • No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo
en el mismo DVD-RW. Para cambiar el formato
proteger los derechos de autor.
del disco, vuelva a formatearlo (página 51).
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta ALL Tenga en cuenta que el contenido del disco se
también podrán reproducirse en esta borrará después de darle un formato nuevo.
grabadora. • No puede reducir el tiempo requerido para la
Si intenta reproducir cualquier otro DVD grabación, aunque utilice discos de alta
VIDEO, aparecerá el mensaje “Reproducción velocidad.
prohibida por código de región.” en la • Se recomienda que utilice discos que tengan el
pantalla del televisor. Es posible que algunos distintivo “Para vídeo” impreso en el embalaje.
DVD VIDEO no tengan la etiqueta de • No puede añadir nuevas grabaciones a los discos
DVD+R, DVD-R y DVD-RW (modo Vídeo) que
indicación de código de región, aunque su
contengan grabaciones realizadas en otros
reproducción esté prohibida por límites de equipos de DVD.
zona. • En algunos casos, es posible que no pueda añadir
Código de región nuevas grabaciones a discos DVD+RW que
contengan grabaciones realizadas en otros
equipos de DVD. Si añade una nueva grabación,
tenga en cuenta que esta grabadora reescribirá el
menú del DVD.
• No puede editar grabaciones de DVD+RW,
DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R, o DVD-R que
hayan sido hechas con otro equipo de DVD.

14
• Si el disco contiene datos de PC que esta
grabadora no puede reconocer, es posible que los
datos se borren.
• Según el disco, es posible que no pueda grabar,
editar o copiar en algunos discos grabables.
• No inserte ningún disco que no pueda ser grabado
o reproducido con esta grabadora. Podría causar
fallos en el funcionamiento de la grabadora.

15
Conexiones y ajustes

Conexión de la grabadora
Siga los pasos 1 a 6 para conectar la grabadora y configurarla. No conecte el cable de
alimentación hasta que llegue al “Paso 4: Conexión del cable de alimentación” en la página 26.

b Notas
• Consulte “Especificaciones” (página 172) para ver una lista de los accesorios suministrados.
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
• No es posible conectar esta grabadora a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o
SCART.
• Asegúrese de desconectar los cables de alimentación de todos los componentes antes de realizar las
conexiones.

Comprobación de la conexión y métodos de ajuste


La grabadora tiene incorporados ambos sintonizadores analógico y digital. La guía de
programación y el método de grabación con temporizador varían según el que seleccione.
Según las emisiones que esté recibiendo y el equipo que tenga, seleccione una de las conexiones
de antena siguientes. NO ajuste “Entrada LINE 1” a “Decoder” en la pantalla de configuración
“Ent/Sal Vídeo” (página 146) cuando haga la conexión B.
Cuando recibe Conexión Guía de Grabación con
programación temporizador
utilizando la guía de
programación
Emisión digital A (página 18) Servicio digital Consulte la página 56.
terrestre (página 53)
Satélite, por cable B (página 19) GUIDE Plus+ Consulte la página 75.
(página 66)
Terrestre C (página 20) GUIDE Plus+ Consulte la página 75.
(página 66)

b Nota
La hora a la que finalizan las emisiones analógicas es diferente según el país/área.
Después de finalizar las emisiones analógicas en su área, no podrá utilizar la conexión C para ver emisiones
de televisión. Entonces, cambie a la conexión A para ver emisiones digitales.

16
Paso 1: Conexión del cable de antena y el
controlador de decodificador
Si el receptor decodificador puede emitir señales RGB

Conexiones y ajustes
Esta grabadora admite señales RGB. Si el receptor decodificador puede emitir señales RGB,
conecte el conector TV SCART del receptor decodificador a la toma LINE 1/DECODER, y
ajuste “Entrada LINE 1” a “RGB” en la pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo”
(página 146). Consulte las instrucciones suministradas con el receptor decodificador.

Utilización de la función de control del receptor decodificador


La función de control del receptor decodificador se puede utilizar con la conexión B. Permite a
la grabadora controlar un receptor decodificador por medio del controlador de decodificador
suministrado. La grabadora controla las posiciones de programa del receptor decodificador para
la grabación con temporizador. También puede utilizar el mando a distancia de la grabadora
para cambiar posiciones de programa del receptor decodificador siempre que el receptor
decodificador y la grabadora estén encendidos.
Para utilizar la función de control del receptor decodificador, necesita conectar el controlador
de decodificador (página 19). Después de configurar la función de control del receptor
decodificador, compruebe que la grabadora puede controlar correctamente el receptor
decodificador (página 31).

b Notas
• Si la antena es un cable plano (cable bifilar de 300 ohmios), utilice un conector para antena externa (no
suministrado) para conectar la antena a la grabadora.
• Si tiene cables independientes para antenas AERIAL, utilice un mezclador de bandas AERIAL UHF/VHF
(no suministrado) para conectar la antena a la grabadora.
• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del receptor
decodificador conectado.

,continúa 17
A: Recepción de emisiones digitales y analógicas terrestres
Esta grabadora tiene incorporados sintonizadores de televisión independientes para emisiones
de televisión digitales terrestres y analógicas terrestres. Utilice esta conexión para ambas
emisiones analógicas y digitales terrestres.
Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa seleccionando la posición de
programa en la grabadora.

Televisor Pared

a la entrada de
antena

Cable de antena (largo, suministrado)

a la toma ANALOG AERIAL IN


a la toma DIGITAL
AERIAL OUT

Cable de antena a la toma DIGITAL


(corto, suministrado) AERIAL IN

a la toma
ANALOG
AERIAL OUT
Grabadora de DVD
: Flujo de señales

1 Desconecte el cable de antena de su televisor y conéctelo a la toma DIGITAL AERIAL


IN del panel posterior de la grabadora.
2 Conecte la toma DIGITAL AERIAL OUT y la toma ANALOG AERIAL IN utilizando el
cable de antena corto suministrado.
3 Conecte la toma ANALOG AERIAL OUT de la grabadora a la entrada de antena de su
televisor utilizando el cable de antena largo suministrado.

18
B: Recepción de televisión por cable o satélite (Para emisión
analógica)
Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa del receptor decodificador.
Para ver programas de televisión por cable, debe hacer coincidir la posición de programa de la
grabadora con la posición de programa de salida de antena del receptor decodificador.

Conexiones y ajustes
Ponga el controlador de
decodificador cerca del
sensor remoto del receptor
decodificador.

Pared
Controlador de
decodificador
(página 17)
Receptor
decodificador

ANT IN
TO TV
Cable SCART*2
(no suministrado)

Cable de antena*1
(no suministrado)

a la toma ANALOG
AERIAL IN

a la toma G-LINK

Grabadora de DVD
a la toma
ANALOG
AERIAL OUT
Televisor
Cable de la antena
(suministrado)

a la entrada de antena

: Flujo de señales

*1 Si su receptor decodificador no tiene toma de salida de antena, conecte la antena a la toma ANALOG
AERIAL IN de la grabadora.
*2 Conéctelo únicamente si su receptor decodificador tiene un conector SCART.

,continúa 19
C: Recepción terrestre (Para emisión analógica)
Utilice esta conexión si ve posiciones de programa de televisión por cable sin receptor
decodificador. Utilice también esta conexión si sólo está conectando una antena aérea.
Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa seleccionando la posición de
programa en la grabadora.

Pared

a la toma ANALOG AERIAL IN

Grabadora de DVD

a la toma ANALOG
AERIAL OUT Televisor

a la entrada de antena

Cable de la antena (suministrado)

: Flujo de señales

20
Paso 2: Conexión de los cables de vídeo/Cable HDMI
Seleccione uno de los patrones siguientes: A al E, según la toma de entrada de su monitor de
televisión, proyector, o componente de audio tal como un amplificador (receptor) de AV. De
este modo, podrá ver imágenes.

Conexiones y ajustes
B A

Televisor
Cable de
audio/vídeo
(no suministrado)
Televisor, proyector o
componente de audio

a la toma LINE 2
OUT (VIDEO)
Cable SCART
(no suministrado)
(amarillo)

a la toma T LINE 3 – TV

Grabadora de DVD

(verde) (azul) (rojo) a la toma a la toma HDMI OUT


LINE 2 OUT
(S VIDEO)

a la toma
COMPONENT Cable de vídeo Cable S Vídeo Cable HDMI
VIDEO OUT componente (no
(no (no
suministrado)
suministrado) suministrado)

(verde) (azul) (rojo)

D C E

Televisor, proyector o
componente de audio
Televisor, proyector o Televisor, proyector o
componente de audio componente de audio

: Flujo de señales

,continúa 21
A Toma de entrada de SCART 1 Alinee cuidadosamente la toma HDMI
Cuando ajuste “Salida LINE 3” a “S-Vídeo” de la parte trasera de la grabadora y el
o “RGB” en la pantalla de configuración conector HDMI comprobando sus
“Ent/Sal Vídeo” (página 145), utilice un formas.
cable SCART compatible con la señal Asegúrese de que el conector no está al
seleccionada. revés o inclinado.

B Toma de entrada de vídeo


Disfrutará de imágenes de calidad estándar.

C Toma de entrada de S VIDEO


Disfrutará de imágenes de alta calidad.

D Tomas de entrada de vídeo El conector está No está en


componente (Y, PB/CB, PR/CR) al revés línea recta

Disfrutará de imágenes de alta calidad y de 2 Inserte el conector HDMI en la toma


una reproducción de color de gran precisión. HDMI en línea recta.
Si su televisor admite señales de formato No doble ni aplique presión al conector
progresivo de 525p/625p, utilice esta HDMI.
conexión y ajuste “Progresivo” a
“Compatible” en la pantalla de configuración
“Ajuste fácil” (página 29). Después ajuste
“Video Componentes” a “Progresivo” en la
pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo”
para enviar señales de vídeo progresivas.
Para obtener más información, consulte
“Video Componentes” en la página 145.

E Toma de entrada de HDMI b Notas


Utilice un cable de HDMI homologado (no • Asegúrese de desconectar el cable HDMI cuando
vaya a mover la grabadora.
suministrado) para disfrutar de imagen y
• No aplique demasiada presión contra la pared del
sonido digitales de alta calidad a través de la mueble, si coloca la grabadora en un mueble con
toma HDMI OUT. el cable HDMI conectado. Podría dañar la toma
HDMI o el cable HDMI.
Cuando conecte un televisor de Sony que sea • No retuerza el conector HDMI al conectarlo o
compatible con la función de control HDMI, desconectarlo de la toma HDMI para evitar dañar
consulte la página 23. la toma HDMI y el conector.
Para ver las señales del receptor
decodificador conectado cuando el receptor Al reproducir imágenes en “pantalla
decodificador esté conectado a la grabadora panorámica”
utilizando solamente un cable SCART, Es posible que algunas imágenes grabadas no
encienda la grabadora. se ajusten a la pantalla del televisor. Para
cambiar el tamaño de imagen, consulte la
Cuando conecte a la toma HDMI página 154.
Siga los pasos de abajo. Con un manejo
incorrecto podrá dañar la toma HDMI y el Si conecta la unidad a una
conector. videograbadora
Conecte la videograbadora a la toma LINE 1/
DECODER de la grabadora (página 34).

22
b Notas Preparación para las funciones
• No conecte simultáneamente más de un tipo de SMARTLINK
cable de vídeo entre la grabadora y el televisor.
Ajuste “Salida LINE 3” a “Vídeo” en la
• No haga las conexiones A y E al mismo tiempo.
• Si conecta la grabadora al televisor mediante las pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo”
tomas SCART, ésta se ajustará automáticamente (página 145) y “SMARTLINK” a “Solo este
como fuente de entrada del televisor al iniciar la grabador.” en la pantalla de configuración
“Opciones” (página 160).

Conexiones y ajustes
reproducción. Si es necesario, pulse el botón TV
t en el mando a distancia para volver a ajustar
el televisor como fuente de entrada. b Notas
• Si conecta la grabadora a un televisor con • Para realizar la conexión de SMARTLINK
SMARTLINK, ajuste “Salida LINE 3” a “Vídeo” correctamente, necesitará un cable SCART de
en la pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo”. 21 pines. Consulte también el manual de
• La toma HDMI OUT (conexión E) no puede instrucciones del televisor para realizar esta
conectarse a tomas DVI que no sean compatibles conexión.
con HDCP (por ejemplo, tomas DVI de pantallas • Las funciones descritas anteriormente no están
de PC). disponibles en todos los modelos de televisores.
• Cuando se utiliza la conexión HDMI no se emiten
señales de vídeo componente y RGB. *1 “MEGALOGIC” es una marca comercial
registrada de Grundig Corporation.
* Esta grabadora de DVD incorpora tecnología de *2 “EASYLINK” y “CINEMALINK” son marcas
High-Definition Multimedia Interface
comerciales de Philips Corporation.
(HDMI™). *3 “Q-Link” y “NexTView Link” son marcas
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
comerciales de Panasonic Corporation.
Multimedia Interface son marcas comerciales o *4 “EURO VIEW LINK” es una marca comercial
marcas comerciales registradas de HDMI
de Toshiba Corporation.
Licensing LLC. *5 “T-V LINK” es una marca comercial de JVC

Corporation.

Acerca de las funciones de


SMARTLINK (sólo para las Acerca de las funciones de
conexiones SCART) control HDMI para ‘BRAVIA’
Si el televisor conectado (u otro equipo
Theatre Sync (para conexiones
conectado, como un decodificador) es HDMI solamente)
compatible con SMARTLINK, NexTView
Link*3, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, Conectando componentes de Sony que sean
CINEMALINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW compatibles con la función de control HDMI
LINK*4, o T-V LINK*5, podrá disfrutar de con un cable HDMI (no suministrado), la
las siguientes funciones de SMARTLINK. operación se simplifica como se muestra a
• Grabación directa del televisor (página 40) continuación:
• Reproducción con una sola pulsación • Reproducción con una sola pulsación
(página 87) (página 87)
• Descarga de preajustes • Apagado del sistema
Puede descargar los datos preajustados del Cuando apaga el televisor utilizando el
sintonizador del televisor a la grabadora y botón de alimentación en el mando a
sintonizar la grabadora en función de esos distancia del televisor, los componentes
datos en “Ajuste fácil”. compatibles con la función de control
• Descarga de NexTView HDMI se apagan automáticamente.
Es posible ajustar el temporizador con
facilidad mediante la función Descarga de
NexTView del televisor.

,continúa 23
Preparación para las funciones ‘BRAVIA’
Theatre Sync
Ajuste “Control HDMI” a “On” en la pantalla
de configuración “Salida HDMI”
(página 159). Para ver detalles sobre los
ajustes del televisor, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor.

b Notas
• Dependiendo del componente conectado, es
posible que la función de control HDMI no
responda. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el componente.
• La grabadora solamente es compatible con la
opción de reproducción del control HDMI.
Cuando utilice las funciones de control HDMI
aparecerá “Player” (Reproductor) en la pantalla
del televisor.

24
Paso 3: Conexión de los cables de audio/cable HDMI
Seleccione uno de los patrones siguientes A o B, según la toma de entrada de su monitor de
televisión, proyector, o componente de audio tal como un amplificador (receptor) de AV. De
este modo, podrá escuchar sonido.

Conexiones y ajustes
[Altavoces] [Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
Posterior
(derecho)
A
Componente de audio
con decodificador
Frontal (izquierdo) Frontal (derecho)

Central Altavoz potenciador


de graves

o a la entrada digital coaxial/HDMI

Cable HDMI Cable digital coaxial


(no suministrado) (no suministrado)

a la toma DIGITAL OUT (COAXIAL)


a la toma HDMI OUT

a la toma LINE 2 OUT Grabadora de DVD


(R-AUDIO-L)

INPUT

VIDEO
B
(blanco) (amarillo)

L
(rojo) (blanco) AUDIO
Cable de audio/vídeo
(no suministrado) R
(amarillo)* (rojo)
Televisor, proyector o
componente de audio
: Flujo de señales
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 21).

,continúa 25
A Toma de entrada de audio digital
Si su componente de audio tiene
decodificador de audio Dolby*1 Digital,
Paso 4: Conexión del
DTS*2, o MPEG y toma de entrada digital, cable de alimentación
utilice esta conexión. Puede disfrutar de los
efectos de sonido envolvente Dolby Digital Conecte el cable de alimentación
(5.1 canales), DTS (5.1 canales) y audio suministrado al terminal AC IN de la
MPEG (5.1 canales). grabadora. Después enchufe los cables de
Si conecta un componente de audio de Sony alimentación de la grabadora y del televisor
que sea compatible con la función de control en las tomas de corriente. Una vez
HDMI, consulte el manual de instrucciones enchufados, espere unos minutos antes
suministrado con el componente de audio. de utilizar la grabadora. Podrá utilizarla
cuando el visor del panel frontal se ilumine y
B Tomas de entrada de audio izquierda y la grabadora entre en el modo de espera.
derecha (L/R) Si conecta otros equipos a esta grabadora
Esta conexión utilizará los dos altavoces del (página 34), asegúrese de conectar el cable de
televisor o del componente de audio para el alimentación una vez realizadas todas las
sonido. conexiones.
z Sugerencia
Con respecto a la ubicación correcta de los
altavoces, consulte el manual de instrucciones
suministrado con los componentes conectados.

b Notas
• No conecte las tomas de salida de audio del 1 a la toma AC IN
televisor a las tomas LINE IN (R-AUDIO-L) al
mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no
deseados de los altavoces del televisor. 2
• Con la conexión B, no conecte las tomas LINE
IN (R-AUDIO-L) y LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) a la toma de corriente
a las tomas de salida de audio del televisor al
mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no
deseados de los altavoces del televisor.
• Con la conexión A, después de haber
completado la conexión, haga los ajustes
apropiados en la pantalla de configuración
“Salida Audio” (página 148). De lo contrario, los
altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no
emitirán ningún sonido.
• Cuando conecte la grabadora a un componente de
audio utilizando un cable HDMI, necesitará
realizar uno de los procedimientos siguientes:
– Conectar el componente de audio al televisor
con el cable HDMI, o
– Conectar la grabadora al televisor con un cable
de vídeo distinto del cable HDMI (cable de
vídeo componente, cable de S Vídeo, o cable de
audio/vídeo).

*1 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.


“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
*2 “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas

registradas de DTS, Inc.

26
Paso 5: Preparación del Control del televisor con el
mando a distancia
mando a distancia
Puede ajustar la señal del mando a distancia
La grabadora se puede controlar con el para controlar el televisor.

Conexiones y ajustes
mando a distancia suministrado. Inserte
dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que los b Notas
• Según la unidad conectada, es posible que no
extremos 3 y # de las mismas coincidan con
pueda controlar su televisor con algunos o
las marcas correspondientes del interior del ninguno de los botones de abajo.
compartimiento para pilas. Cuando utilice el • Si introduce un nuevo código, se borrará el
mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor código introducido anteriormente.
remoto de la grabadora.

Botones
numéricos

TV/DVD

b Notas
DISPLAY
• Si el mando a distancia suministrado interfiere
con su otra grabadora de DVD o reproductor de
Sony, cambie el número de modo de comando
para esta grabadora (página 28). x
• Utilice las pilas correctamente para evitar
posibles fugas y corrosión de las mismas. Si
TV [/1
ocurriera una fuga, no toque el líquido
TV t
directamente con las manos. Tenga en cuenta lo
siguiente: TV 2 +/– TV PROG
– No mezcle pilas nuevas con pilas antiguas, ni +/–
pilas de diferentes fabricantes.
– No intente recargar las pilas.
– Si no va a utilizar el mando a distancia durante 1 Mantenga pulsado TV [/1 ubicado en
un período de tiempo prolongado, extraiga las la parte inferior del mando a
pilas. distancia.
– Si se produce una fuga en las pilas, limpie el No pulse el botón [/1 de la parte superior
líquido que haya quedado en el compartimiento
del mando a distancia.
para pilas e instale pilas nuevas.
• No exponga el sensor remoto (que lleva la marca
en el panel frontal) a una iluminación intensa
2 Con TV [/1 pulsado, introduzca el
código de fabricante del televisor
como la luz solar directa o dispositivos de
iluminación, ya que es posible que la grabadora utilizando los botones numéricos.
no responda al mando a distancia. Por ejemplo, para introducir “09”, pulse
• Cuando cambie las pilas del mando a distancia, es “0” y, a continuación, “9”. Después de
posible que el número de código y el modo de introducir el último número, suelte el
comando se restablezcan al valor botón TV [/1.
predeterminado. Vuelva a ajustar el número de
código y modo de comando apropiados.

,continúa 27
Códigos de televisores controlables Para utilizar el botón TV/DVD (sólo para
Si aparece más de un código en la lista, las conexiones SCART)
introdúzcalos uno tras otro hasta El botón TV/DVD cambia entre el modo TV
encontrar el que funciona con su y el modo DVD. Pulse el botón TV/DVD
televisor. estando en el modo de parada o cuando no
haya menú mostrado en la pantalla del
Fabricante Código
televisor. Oriente el mando a distancia hacia
Sony 01 la grabadora cuando utilice este botón.
(predeterminado) Modo TV: cambie a esto cuando utilice el
Grundig 11 sintonizador del televisor principalmente.
Cuando inicie la reproducción, la fuente de
Hitachi 24
entrada del televisor se ajustará
ITT/Nokia 15, 16 automáticamente a la grabadora.
JVC 33 Modo DVD: cambie a esto cuando utilice el
sintonizador de la grabadora principalmente.
Loewe 45 Para comprobar el modo actual, pulse
Nokia 69, 73 DISPLAY (página 44).
Panasonic 17, 49
Philips 06, 07, 08, 72 Si dispone de un reproductor de
Saba 12, 13, 74 DVD de Sony o de más de una
Samsung 22, 23, 71 grabadora de DVD de Sony
Sanyo 25 Si el mando a distancia suministrado
Sharp 29 interfiere con su otro reproductor o grabadora
de DVD de Sony, ajuste el número de modo
Telefunken 36
de comando correspondiente a esta grabadora
Thomson 43, 75 y el mando a distancia suministrado a uno que
Toshiba 38 sea distinto del correspondiente al otro
reproductor o grabadora de DVD de Sony
El mando a distancia realiza las después de que haya completado “Paso 6:
siguientes acciones: Ajuste fácil”.
El ajuste predeterminado del modo de
Botones Operaciones
comando para esta grabadora y para el mando
TV [/1 Enciende o apaga el a distancia suministrado es DVD3.
televisor. Puede comprobar el modo de comando actual
TV 2 (volumen) Ajusta el volumen en el visor del panel frontal. Para obtener más
+/– del televisor. información, consulte la página 160.
TV PROG +/– Selecciona la El ajuste predeterminado del modo de
posición de comando para esta grabadora y para el
programa del mando a distancia suministrado es DVD3.
televisor. El mando a distancia no funcionará si se
TV t (selección Cambia la fuente de ajustan modos de comando diferentes para
de entrada) entrada del televisor. la grabadora y el mando a distancia. Ajuste
el mismo modo de comando.

28
Cambio de posiciones de Paso 6: Ajuste fácil
programa de la grabadora
utilizando el mando a distancia Realice los ajustes básicos siguiendo las
instrucciones en pantalla en “Ajuste fácil”.
Es posible cambiar posiciones de programa Tenga cuidado de no desconectar los cables

Conexiones y ajustes
de la grabadora utilizando los botones ni salir de la función de “Ajuste fácil” durante
numéricos. este procedimiento.

[/1

Botones
numéricos
INPUT

GUIDE

ENTER </M/m/,,
ENTER
EXIT/
O RETURN

Ejemplo: para el canal 50


TV [/1
Pulse “5”, “0” y, a continuación, pulse
ENTER.

z Sugerencia
Si hay conectados cables de antena a ambas tomas 1 Encienda la grabadora y el televisor.
DIGITAL AERIAL IN y ANALOG AERIAL IN , A continuación, cambie el selector de
puede cambiar entre el modo digital y el modo entrada del televisor para que la señal
analógico utilizando el botón INPUT.
de la grabadora aparezca en la
pantalla del televisor.
Aparece la pantalla “Idioma”.
• Si no aparece la pantalla “Idioma”,
seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla
de configuración “Básico” de “Config.
Inicial” en el menú del sistema
(página 138).
2 Seleccione un idioma para las
indicaciones en pantalla utilizando
</M/m/,, y pulse ENTER.
Aparece el mensaje de los ajustes
iniciales.
3 Seleccione “Empezar” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
Siga las instrucciones en pantalla para
hacer los siguientes ajustes.

,continúa 29
Config. Auto Canales DTV Ajuste Reloj
Si el cable de antena está conectado a la La grabadora ajustará el reloj
toma DIGITAL AERIAL IN automáticamente cuando se haya
(conexión A), seleccione “Scan encontrado y almacenado cualquier canal
automático”. Después seleccione su país/ digital. Vaya al ajuste “Selec. Tipo
región utilizando </,, y pulse EPG”.
ENTER. La grabadora capturará y
almacenará automáticamente los canales Seleccione “Automático” cuando una
de televisión y radio disponibles. posición de programa de su área local
emita una señal horaria. Aparece la
Si el cable de antena está conectado a la pantalla “Ajuste Reloj Autom.”.
toma ANALOG AERIAL IN (conexión 1 Seleccione la posición de programa
B o C), seleccione “No configurar”. de la emisora que emite una señal
horaria utilizando </,.
Para obtener más información, consulte
la página 17. 2 Seleccione “Empezar” mediante m,
y pulse ENTER.
Si no se encuentra una señal horaria,
Config. Auto Canales Analogicos
pulse O RETURN, y ajuste el reloj
Si el cable de antena está conectado a la
manualmente.
toma ANALOG AERIAL IN (conexión
B o C) y el televisor está conectado a esta
Seleccione “Manual” para ajustar el reloj
grabadora sin utilizar SMARTLINK,
manualmente. Aparece la pantalla
seleccione “Scan automático”. Después
“Ajuste Reloj Man.”.
seleccione su país/región utilizando </
,, y pulse ENTER. El orden de las 1 Seleccione la zona horaria para su
posiciones de programa se ajustará en área utilizando </,, y después
función del país o región que establezca. pulse m.
2 Seleccione “On” si ahora está en
Si el cable de antena está conectado a la horario de verano, y después pulse
toma ANALOG AERIAL IN (conexión ENTER.
B o C) y el televisor está conectado a esta
grabadora con SMARTLINK, seleccione 3 Ajuste el día, mes, año, hora, y
“Descargar de TV” (Para más detalles, minutos utilizando </M/m/,, y
consulte el manual de instrucciones pulse ENTER para poner en marcha
suministrado con su televisor). Después el reloj.
seleccione su país/región utilizando </ Selec. Tipo EPG
,, y pulse ENTER. Los datos Seleccione el tipo de EPG (Guía de
preajustados del sintonizador se programación electrónica) a utilizar.
descargarán de su televisor a esta Si no se encuentran posiciones de
grabadora. programa para emisiones digitales
después de hacer la búsqueda, no
Para obtener más información, consulte aparecerá la pantalla “Selec. Tipo EPG”.
la página 17. El tipo de EPG se ajusta
automáticamente al país/área que usted
Si el cable de antena está conectado a selecciona cuando ajusta las posiciones
la toma DIGITAL AERIAL IN de programa.
(conexión A) solamente, o para saltar
este ajuste, seleccione “No configurar”. Seleccione “GUIDE Plus+” para utilizar
Después seleccione su país/región la guía de programación electrónica
utilizando </,, y pulse ENTER. GUIDE Plus+ Gemstar (consulte
Para ajustar manualmente las posiciones “GUIDE Plus+ (Para emisión analógica
de programa, consulte la página 139. solamente)” en la página 66).

30
Seleccione “Guía (Digital)” para utilizar
la guía de programación electrónica Configuración de su receptor
digital (consulte “Guía de servicios decodificador para el sistema
digitales (Para emisión digital terrestre
solamente)” en la página 53). GUIDE Plus+® (Para emisión
Tamaño pantalla TV (página 154) analógica)

Conexiones y ajustes
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica, seleccione “Wide (16:9)”. Siga los pasos de abajo para configurar su
Si tiene un televisor estándar, seleccione receptor decodificador para el sistema
“Standard (4:3)”. Esto determinará el GUIDE Plus+. Tenga en cuenta que el idioma
modo en que se mostrarán las imágenes de las indicaciones en pantalla, el reloj y el
de “pantalla panorámica” en el televisor. país se establecen todos ellos para el sistema
GUIDE Plus+ una vez completado “Ajuste
Progresivo fácil”.
Cuando conecte un televisor de formato
progresivo a esta grabadora utilizando las
tomas COMPONENT VIDEO OUT,
1 Pulse GUIDE.
Aparece “Configuración de Base” del
seleccione “Compatible”. sistema GUIDE Plus+.
Mensajes de precaución del HDD
Lea los mensajes de precaución del
HDD, y pulse ENTER.
4 Seleccione “¡Config. finalizada!”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
“Ajuste fácil” se ha completado.

Para volver al paso anterior


Pulse O RETURN.

z Sugerencia 2 Seleccione “Código Postal”, y pulse


Si quiere volver a ejecutar “Ajuste fácil”, ENTER.
seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla de
configuración “Básico” de “Config. Inicial” en el 3 Introduzca su código postal utilizando
menú del sistema (página 138). </M/m/,, y pulse ENTER.
Si “País” está ajustado a “Otros”, no
podrá introducir un código postal y el
sistema GUIDE Plus+ no buscará una
cadena proveedora.
4 Seleccione “Decodificador 1”, y pulse
ENTER.
También puede seleccionar
“Decodificador 2” o “Decodificador 3” si
tiene conectados receptores
decodificadores adicionales.
5 Pulse ENTER para seleccionar
“Continuar”.
6 Seleccione el tipo de receptor
decodificador utilizando M/m, y pulse
ENTER.
7 Seleccione el proveedor utilizando M/
m, y pulse ENTER.
,continúa 31
8 Seleccione la marca de receptor Si no puede hacer que la grabadora
utilizando M/m, y pulse ENTER. controle su receptor decodificador
Si selecciona “Otro proveedor”, podrá Compruebe la conexión y posición del
seleccionar una marca de receptor de una controlador de decodificador (página 19).
lista de todas las marcas disponibles. Si su receptor decodificador aún no puede
Si la marca de su receptor no está en la operar esta grabadora, consulte las
lista, seleccione “???”. instrucciones suministradas con su receptor
La lista de marcas de receptores se decodificador y póngase en contacto con su
actualiza automáticamente, por lo que su compañía de televisión por cable o satélite
receptor podrá estar disponible en una para ver si ellos pueden proporcionarle un
fecha posterior. Seleccione su marca receptor decodificador compatible.
cuando esté disponible. Mientras tanto,
utilice “???”. b Notas
• La lista de receptores externos controlables
9 Seleccione la conexión que utilizó mediante el sistema GUIDE Plus+ se actualiza
para su receptor decodificador constantemente y se distribuye por medio de
utilizando M/m, y pulse ENTER. señales de datos del sistema GUIDE Plus+. Es
posible que desde que se fabricó su grabadora
Cuando el receptor decodificador esté
hasta que la instaló por primera vez se hayan
conectado a la grabadora utilizando la añadido nuevos códigos de receptores externos.
conexión B con un cable de antena y un • Si el receptor externo todavía no está en la lista o
cable SCART, seleccione o bien la grabadora no lo controla debidamente, llame al
“Linea1” o bien “Antena”. servicio de atención al cliente para comunicarles
La pantalla solicita la confirmación. la marca y el modelo de su receptor externo.

10 Pulse ENTER para seleccionar Para fijar el controlador de decodificador


“Continuar”. en su receptor decodificador
La ventana de vídeo cambia a la posición Una vez que haya confirmado que el
de programa especificada. controlador de decodificador controla su
11 Seleccione “SI” utilizando M/m, y receptor decodificador, fíjelo en su sitio.
pulse ENTER. 1 Desprenda la lámina protectora de la
La pantalla solicita la confirmación. cinta adhesiva de doble cara.
Si la ventana de vídeo no cambia a la
posición de programa especificada,
seleccione “NO” y pulse ENTER hasta
que la ventana de vídeo cambie a la
posición de programa especificada.

Para recibir datos del sistema GUIDE 2 Fije el controlador de decodificador de


Plus+, su grabadora deberá estar forma que quede directamente encima
apagada cuando no esté siendo usada. del sensor de control remoto de su
Si su grabadora está conectada a un receptor decodificador.
receptor decodificador, asegúrese de
dejar el receptor decodificador
encendido. Después de la configuración
inicial, es posible que tarde hasta
24 horas en comenzar a recibir listados
de programación televisiva.

b Nota
No se puede ajustar el sistema de sintonizador
ni “Idioma OSD” a un país/región o idioma
que no sea compatible con el sistema GUIDE
Plus+.

32
Para cambiar los ajustes básicos de
GUIDE Plus+
1 Pulse GUIDE.
Aparece la “Pantalla principal” del
sistema GUIDE Plus+.
2 Seleccione “Configurar” en la barra de

Conexiones y ajustes
menú utilizando M/,, y pulse ENTER.
Aparece el menú de configuración de
GUIDE Plus+.
3 Seleccione “Configuración de Base”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
4 Repita desde el paso 2 de “Configuración
de su receptor decodificador para el
sistema GUIDE Plus+® (Para emisión
analógica)” en la página 31.

33
Conexión de una videograbadora o dispositivo
similar
Tras desconectar el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente, conecte una
videograbadora o un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE IN de esta grabadora.
Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo dispone de una toma de salida DV (toma
[Link]) (página 111).
Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.
Para grabar en esta grabadora, consulte “Grabación desde un equipo conectado” en la
página 83.

Conexión a la toma LINE 1/DECODER


Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a la toma LINE 1/DECODER
de esta grabadora.
Videograbadora Televisor

Cable SCART (no suministrado)


a la entrada
SCART

a la toma i LINE 1/ a la toma T LINE 3 – TV


DECODER

Grabadora de DVD

b Notas
• Las imágenes que contengan señales de protección contra copia y que prohíban todo tipo de copia no
podrán grabarse.
• Si las señales de la grabadora pasan por la videograbadora, es posible que no reciba una imagen nítida en
la pantalla del televisor.

Grabadora de DVD Videograbadora Televisor

Asegúrese de conectar la videograbadora a la grabadora de DVD y al televisor en el orden que se indica a


continuación. Para ver cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda entrada de línea del televisor.
Entrada de línea 1

Videograbadora Grabadora de DVD Televisor


Entrada de
línea 2

34
• Las funciones SMARTLINK no se encuentran disponibles para dispositivos conectados mediante la toma
LINE 1/DECODER de la grabadora de DVD.
• Para ver las imágenes de la videograbadora o dispositivo similar conectado a través de la grabadora
mientras la grabadora está en modo de espera, ajuste “Ahorro de energía” a “Off” (predeterminado) en la
pantalla de configuración “Básico” (página 138).
• Cuando grabe en una videograbadora desde esta grabadora de DVD, no cambie la fuente de entrada al
televisor pulsando el botón TV/DVD del mando a distancia.

Conexiones y ajustes
• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes de la
videograbadora conectada.

Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal


Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN de esta
grabadora. Si el equipo dispone de una toma de S Vídeo, puede utilizar un cable de S Vídeo en
lugar de un cable de audio/vídeo.

OUTPUT Videograbadora, etc.


S VIDEO VIDEO AUDIO
L R

Cable S Vídeo Cable de audio/vídeo


(no suministrado) (no suministrado)

a la toma LINE 2 IN

Grabadora de DVD
: Flujo de señales

z Sugerencia
Si el equipo conectado emite únicamente sonido monoaural, conecte solamente a las tomas de entrada
L(MONO) y VIDEO de la parte frontal de la grabadora. No conecte a la toma de entrada R.

b Notas
• No conecte la toma LINE IN (VIDEO) amarilla si utiliza un cable de S Vídeo.
• No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de otro equipo mientras la toma de salida
del otro equipo esté conectada a la toma de entrada de la grabadora. Esto podrá ocasionar ruido (reacción
acústica).
• No conecte simultáneamente más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y el televisor.

35
Conexión de un decodificador externo
Puede ver o grabar programas del decodificador externo (decodificador analógico de PAY-TV/
Canal+) si conecta un decodificador (no suministrado) a la grabadora. Cuando vaya a conectar
el decodificador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente.
Tenga en cuenta que cuando ajuste “Entrada LINE 1” a “Decoder” en el paso 7 de “Ajuste de
posiciones de programa del decodificador externo (decodificador analógico de PAY-TV/
Canal+)” (página 37), no podrá seleccionar “L1” porque Línea 1 pasará a ser una línea
exclusiva del decodificador.

Conexión de un decodificador

Decodificador externo
(decodificador analógico de
Televisor PAY-TV/Canal+)

a la toma AERIAL IN

Cable de antena
(suministrado) a la entrada
SCART
Cable SCART
Cable SCART (no suministrado)

a la toma T LINE 3 – TV (no suministrado)

a la toma a la toma i LINE 1/DECODER


AERIAL OUT

Grabadora de DVD

36
3 Seleccione “Ent/Sal Vídeo”, y pulse
Ajuste de posiciones de ENTER.
programa del decodificador
externo (decodificador
analógico de PAY-TV/Canal+)

Conexiones y ajustes
Para ver o grabar programas analógicos de
PAY-TV/Canal+, ajuste su grabadora para
que reciba posiciones de programa mediante
las indicaciones en pantalla.
Para poder ajustar las posiciones de programa
correctamente, asegúrese de seguir todos los
4 Seleccione “Salida LINE 3”, y pulse
ENTER.
pasos de abajo.

Botones
numéricos

SYSTEM
MENU 5 Pulse M/m para seleccionar “Vídeo”
</M/m/,,
o “RGB”, y pulse ENTER.

EXIT/
ENTER
6 Seleccione “Entrada LINE 1”, y pulse
O RETURN ENTER.
. >

1 Pulse SYSTEM MENU.


Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER.

7 Pulse M/m para seleccionar


“Decoder”, y pulse ENTER.
8 Pulse O RETURN para que el cursor
vuelva a la columna de la izquierda.
9 Seleccione “Sint Analógico”, y pulse
ENTER.

,continúa 37
10 Seleccione “Ajuste Canal Manual”, y b Notas
pulse ENTER. • Si desconecta el cable de alimentación de la
grabadora, no podrá ver las señales procedentes
11 Seleccione “Próxima Pantalla”, y del decodificador conectado.
pulse ENTER. • Para ver programas del decodificador externo
conectado (decodificador analógico de PAY-TV/
12 Seleccione su país/región, y pulse Canal+) durante la grabación, pulse el botón
ENTER. PROGRAM + de la grabadora (aparece “SCART
Posición del programa
THRU” en el visor del panel frontal). Para
volver a la pantalla anterior, pulse el botón
PROGRAM – de la grabadora (aparece “SCART
NORM” en el visor del panel frontal). La
grabadora cambiará automáticamente al
programa sintonizado por el sintonizador de la
grabadora después de finalizar la grabación.
Para ver programas del decodificador externo
conectado (decodificador analógico de PAY-TV/
Canal+) mientras la grabadora está en modo de
espera, ajuste “Ahorro de energía” a “Off”
(predeterminado) en la pantalla de configuración
“Básico” (página 138).
13 Seleccione la posición de programa
deseada utilizando ./> o los
botones numéricos.
14 Seleccione “Canal” utilizando M/m.
15 Seleccione la posición de programa
del decodificador externo utilizando
</,.
16 Seleccione “[Link]” utilizando
M/m.
17 Pulse </, para seleccionar un
sistema de televisión disponible, B/G,
D/K, I, o L.
Para captar emisiones de Francia,
seleccione “L”.
18 Seleccione “Decoder” utilizando M/
m.
19 Seleccione “On” mediante </,, y
pulse ENTER.

Para volver al paso anterior


Pulse O RETURN.

38
3 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
Ocho operaciones básicas bandeja de discos.
— Familiarización con la grabadora de DVD Espere hasta que “LOAD” desaparezca
del visor del panel frontal.
1. Inserción de un disco Los discos DVD no utilizados se
formatean automáticamente.
+RW -RWVR -RWVideo +R -RVR • Para discos DVD-RW
-RVideo DVD VCD CD DATA DVD
Los DVD-RW se formatean en el
formato de grabación (modo VR o
DATA CD

Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD


modo Vídeo) ajustado mediante
“Formato DVD-RW” de “Básico” en la
Z (abrir/ pantalla de configuración “Config.
cerrar) DVD
Disco” (página 136).
• Para discos DVD-R
Los DVD-R se formatean
automáticamente en modo Vídeo. Para
formatear un disco DVD-R no usado en
modo VR, realice el formateo en la
pantalla de configuración “Formatear”
1 Pulse DVD. (página 51) antes de hacer una
grabación.
2 Pulse Z (abrir/cerrar), y ponga un Si el disco puede grabarse en esta
disco en la bandeja de discos. grabadora, puede reformatearlo
manualmente para tener un disco en
blanco (página 51).

Con la cara de grabación/


reproducción hacia abajo

39
3 Pulse REC MODE varias veces para
2. Grabación de un seleccionar el modo de grabación.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla
programa del televisor cambiará de la siguiente
forma:
HDD +RW -RWVR -RWVideo +R
-RVR -RVideo

Esta sección introduce la operación básica * Disponible cuando “Modo Grab. Manual”
para grabar el programa de televisión actual está ajustado a “On (ir a Setup)” en la
en el disco duro (HDD) o en un disco (DVD). pantalla de configuración “Grabación”
Para ver una explicación sobre cómo hacer (página 150).
grabaciones con temporizador, consulte la Para obtener más información acerca del
página 56 (Modo digital) o página 75 (Modo modo de grabación, consulte la
analógico). página 75.
4 Pulse z REC.
Se inicia la grabación.
HDD DVD
Cuando grabe al HDD, la grabación se
PROG +/– detendrá después de 12 horas de
INPUT grabación continua o cuando el HDD
TV/DVD esté lleno.
Cuando grabe a un DVD, la grabación se
detendrá cuando el DVD esté lleno.

Para detener la grabación


Pulse x REC STOP.
DISPLAY
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
TV PAUSE
Para ver otro programa de televisión
z REC REC MODE
x REC durante la grabación
STOP Si el televisor está conectado a la toma T
TV t LINE 3 – TV, ajústelo a la entrada TV con el
botón TV/DVD y seleccione el programa que
desea ver. Si el televisor está conectado a las
1 Pulse HDD o DVD. tomas LINE 2 OUT o COMPONENT
Si quiere grabar en un DVD, inserte un VIDEO OUT, ajústelo a la entrada TV con el
DVD grabable. botón TV t (página 27).

2 Pulse PROG +/– para seleccionar la Grabación directa del televisor (sólo para
posición del programa o la fuente de las conexiones SMARTLINK)
entrada que desea grabar. Cuando el televisor esté encendido y la
grabadora esté apagada, pulse TV PAUSE.
La grabadora se encenderá y comenzará a
grabar al HDD lo que está viendo en el
televisor automáticamente. Ajuste “Pausa
TV” a “Sintonizador TV” en la pantalla de
configuración “Opciones 2” (página 161).

40
z Sugerencia
Si hay conectados cables de antena a ambas tomas
DIGITAL AERIAL IN y ANALOG AERIAL IN , 3. Reproducción del
puede cambiar entre el modo digital y el modo
analógico utilizando el botón INPUT.
programa grabado (Lista
b Notas
de títulos)
• Para desactivar la función de grabación directa
del televisor, ajuste “SMARTLINK” a “A través” HDD +RW -RWVR -RWVideo +R
en la pantalla de configuración “Opciones” -RVR -RVideo
(página 160)

Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD


• Algunos botones, tal como el botón TITLE LIST Para reproducir un título grabado, seleccione
o el botón H, no responderán cuando aparezca el título en la Lista de títulos.
“TV” en el visor del panel frontal.
• Si pulsa el botón [/1 durante la grabación, la
grabadora detendrá la grabación y se apagará. HDD DVD
• Después de pulsar el botón z REC, la grabación
podrá demorar unos instantes en comenzar.
• No es posible cambiar el modo de grabación
durante la grabación.
• Si se produce un corte en el suministro eléctrico,
es posible que se borre el programa que está
grabando.
• No podrá ver un programa de PAY-TV/Canal+ TITLE LIST
mientras graba otro programa del mismo tipo.
• Para utilizar la función de grabación directa del </M/m/,,
EXIT/ ENTER
televisor, primero debe ajustar el reloj de la
O RETURN DISPLAY
grabadora correctamente.
. >

H
Comprobación del estado del X
x
disco durante la grabación
PLAY
Es posible comprobar la información de MODE
grabación como el tiempo de grabación o el
tipo de disco.
1 Pulse HDD o DVD.
Pulse DISPLAY durante la grabación. Si selecciona DVD, inserte un DVD
Aparecerá la información de grabación. (consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 39).
La reproducción se iniciará
automáticamente según el disco.
2 Pulse TITLE LIST.
Para mostrar la lista de 8 títulos, pulse <
para seleccionar “Ver título”, y pulse
ENTER, después seleccione “8 Titulos”
utilizando M/m, y pulse ENTER.

A Modo de grabación
B Tiempo de grabación
C Tipo de disco y formato
D Estado de grabación
Pulse DISPLAY para quitar la información.
,continúa 41
Lista de 4 títulos (Ejemplo: HDD) E Información del título:
Muestra el número del título, la imagen
en miniatura del título (imagen de
reproducción para el título seleccionado,
imágenes fijas para los otros títulos), la
fecha de grabación, el nombre de la
emisora grabada (o número de la
posición de programa), el modo de
grabación, el nombre del título, y el
tamaño del título.

“Grabando”: Indica que el título se está


m grabando.
: Indica título protegido.
Lista de 8 títulos “NEW”: Indica que el título se acaba de
grabar (no se ha reproducido) (sólo
HDD).
: Pulse DISPLAY para mostrar
“ ”. “ ” indica títulos que
contienen señales de protección contra
copia “Copy-Once” (HDD solamente)
(página 106).
: Indica que el título está grabado
utilizando la función de actualización.
Iconos de género: Indica el género del
título (HDD solamente).
A Tipo de disco:
Muestra un tipo de soporte, HDD o F Tiempo restante del disco actual en el
DVD. modo de grabación actual (ejemplo:
B Número total de títulos modo SP)

C Submenú: G Información detallada para el título


Pulse , para mostrar el submenú. seleccionado
Muestra las opciones que sólo se pueden El tiempo del punto de reanudación se
aplicar al elemento seleccionado. Las muestra en la lista de 8 títulos.
opciones mostradas varían según el 3 Seleccione un título utilizando M/m, y
modelo, la situación y el tipo de disco. pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir del
título seleccionado.

Para detener la reproducción


Pulse x (detener).

Para desplazarse por la lista por páginas


Submenú (modo de página)
Pulse ./> mientras está visualizada la
D Barra de desplazamiento: lista de títulos. Cada vez que pulsa ./
Aparece cuando no se pueden incluir >, toda la Lista de títulos cambia a la
todos los títulos en la lista. Para ver los página de títulos siguiente o anterior.
títulos ocultos, pulse M/m.

42
Acerca de la Lista de títulos para DVD- Para cambiar la imagen en miniatura de
RW/DVD-R (modo VR) un título (miniatura)
Puede alternar la Lista de títulos para mostrar Después de la grabación, la primera escena de
títulos de Original o Playlist. la grabación (el título) se ajusta
1 Pulse < mientras está visualizada la automáticamente como la imagen en
lista de títulos. miniatura.
Puede seleccionar una escena favorita para la
2 Seleccione “List Reprod.” utilizando M/ imagen en miniatura mostrada en la lista de
m, y pulse ENTER. títulos.

Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD


3 Seleccione “Original” o “List Reprod.” 1 Pulse TITLE LIST.
utilizando M/m, y pulse ENTER. Para DVD-RW/DVD-R (modo VR),
cambie la lista de títulos, si es necesario.
Para cambiar el orden de los títulos para
el HDD (Clas títulos) 2 Seleccione un título, y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
1 Pulse < mientras está visualizada la
3 Seleccione “Editar” utilizando M/m, y
lista de títulos.
pulse ENTER.
2 Seleccione “Clas títulos” utilizando M/
4 Seleccione “Cfg. Miniatura” utilizando
m, y pulse ENTER.
M/m, y pulse ENTER.
3 Seleccione el elemento utilizando M/m, y Aparecerá la pantalla para ajustar el
pulse ENTER. punto de miniatura y comenzará la
Orden Ordenado reproducción del título.

Por fecha Por fecha de grabación de 5 Mientras observa la imagen reproducida,


los títulos. El último título pulse H, X o c m/M C
grabado aparece en la para seleccionar la escena que desea
parte superior de la lista. ajustar y obtener una imagen en
Título no visto Por fecha de grabación de
miniatura. A continuación, pulse X.
los títulos. El último título Se hace una pausa en la reproducción.
que ha sido grabado y no También puede seleccionar una escena
reproducido aparece en la utilizando el botón PLAY MODE
parte superior de la lista. (página 96).
Los títulos de Playlist no
se visualizan.
6 Seleccione “OK” utilizando M/m, y pulse
ENTER.
Por titulo Por orden alfabético. Se ha ajustado la escena para la imagen
Por número Por número del título en miniatura del título.
grabado. Para volver a la lista de títulos, pulse
O RETURN.
Para buscar un título por género (HDD
solamente) Para cambiar el modo de vista previa de
la imagen en miniatura (Config. Vista
1 Pulse < mientras está visualizada la Previa) (HDD solamente)
lista de títulos. Puede seleccionar “Vista Previa” o “Normal”
2 Seleccione “Genero” utilizando M/m, y para el modo de vista previa de imagen en
pulse ENTER. miniatura en la lista de títulos. Ajuste
3 Seleccione un género utilizando M/m, y “Config. Vista Previa” en la pantalla de
pulse ENTER. configuración “Opciones” (página 160).

Para quitar la Lista de títulos


Pulse TITLE LIST.

,continúa 43
z Sugerencia
Puede seleccionar “Lista de títulos” en el menú del
sistema. 4. Visualización de la
b Notas información del tiempo
• Es posible que los nombres de título no aparezcan
para discos DVD creados en otras grabadoras
de reproducción y de la
DVD.
• Pueden pasar unos segundos hasta que las
reproducción
imágenes en miniatura se visualicen.
HDD +RW -RWVR -RWVideo +R
• Después de la edición, la imagen en miniatura del
título puede cambiar a la primera escena de la -RVR -RVideo DVD VCD CD
grabación (título). DATA DVD DATA CD
• Después de la copia, se cancelará la imagen en
miniatura del título que se ha ajustado en la Puede comprobar el tiempo de reproducción
grabación original. del título, capítulo, pista o disco actuales.
Asimismo, puede comprobar el nombre del
disco grabado en el DVD/CD.

DISPLAY

Pulse DISPLAY varias veces.


Las indicaciones varían en función del tipo de
disco o estado de reproducción.

En modo de parada
Ejemplo: DVD-RW en modo VR

44
Durante la reproducción z Sugerencias
Ejemplo: DVD-R en modo Vídeo • Cuando “Display en Pantalla” está ajustado a
“On” (predeterminado) en la pantalla de
configuración “Opciones” (página 159), la
información aparece automáticamente en la
pantalla cuando se opera la grabadora.
• Para aumentar el espacio en disco, consulte “Para
ampliar el espacio en disco” (página 98).

b Nota
Es posible que el tiempo de reproducción de las

Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD


pistas de audio MP3 no se visualice correctamente.

A Estado de la reproducción
B Muestra que la reproducción con
reanudación está disponible
(página 86).
C Modo de grabación seleccionado
actualmente (tiempo de grabación
restante en el DVD/tipo de disco)
(página 75)
D Tiempo restante
E Nombre de la emisora y número de la
posición de programa
F Ajuste de audio para el programa
actual
G Restricciones de grabación para el
programa actual
H Modo TV o modo DVD (página 28)
I Información del disco
J Tipo de título (Original o Playlist) para
DVD-RW/DVD-R en modo VR
K Tipo de disco y formato (página 11)
Muestra el disco finalizado en modo
Vídeo como “DVD-Video”.
L Número del título-Número del capítulo
(página 96)
M Tiempo de reproducción
N Indicador de varios ángulos
(página 86)
O Indicador de protegido contra copia
(página 106)
P Barra y tasa de transferencia de datos

45
4 Seleccione “Nom. Titulo”, y pulse
5. Cambio del nombre de ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de
un programa grabado caracteres.
El nombre actual se visualiza en la fila de
HDD +RW -RWVR -RWVideo +R introducción.
-RVR -RVideo Fila de introducción

Es posible etiquetar un DVD, título o


programa introduciendo caracteres. Puede
introducir hasta 64 caracteres para un título
grabado en el HDD/DVD-RW/DVD-R
(modo VR), 40 caracteres para un título
grabado en el DVD+RW/DVD-RW (modo
Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo), pero
el número real de caracteres visualizados en
los menús, tal como la lista de títulos, variará.
Los pasos de abajo explican cómo cambiar el 5 Mueva el cursor al punto donde quiere
nombre del programa grabado. insertar el carácter utilizando m/
M.
Para borrar todos los caracteres,
mantenga pulsado CLEAR durante 2 o
Botones más segundos.
numéricos
6 Seleccione “Mayúsculas” o
CLEAR “Minúsculas” utilizando ./>.
Se muestran los caracteres del tipo
seleccionado.
TITLE LIST
El tipo de caracteres cambiará en función
</M/m/,, del idioma que seleccione en “Ajuste
ENTER fácil”.
EXIT/
O RETURN
. >
7 Pulse </M/m/, para seleccionar el
m M carácter que desea introducir y, a
x continuación, pulse ENTER.
X
El carácter seleccionado aparece en la
fila de introducción.
Para insertar un espacio, pulse X (o
seleccione “Espacio”, y pulse ENTER).

1 Pulse TITLE LIST.


8 Repita los pasos 6 y 7 para introducir
los caracteres restantes.
2 Seleccione un título, y pulse ,. Para borrar un carácter, mueva el cursor
Aparecerá el submenú. al carácter en la fila de introducción, y
pulse CLEAR (o seleccione “Borrar”, y
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER. pulse ENTER).
Para insertar un carácter, desplace el
cursor a la derecha del punto en el que
desea insertar un carácter. Después
seleccione el carácter, y pulse ENTER.
Para borrar todos los caracteres,
mantenga pulsado CLEAR durante 2 o
más segundos.

46
9 Pulse x (o seleccione “OK”, y pulse
ENTER). 6. Etiquetado y
Para cancelar el ajuste, pulse
O RETURN. protección de un disco
Puede ejecutar opciones aplicables a todo el
Para utilizar los botones numéricos disco en la pantalla de configuración
También puede utilizar los botones “Config. Disco”.
numéricos para introducir caracteres.

Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD


Consulte el número junto a cada fila de letras
en la pantalla del televisor.
1 En el paso 7 anterior, pulse un botón
numérico varias veces para seleccionar
un carácter.
Ejemplo:
Pulse el botón numérico 3 una vez para
SYSTEM
introducir la letra “D”. MENU
Pulse tres veces el botón numérico 3 para
introducir la letra “F”. </M/m/,,
ENTER
2 Pulse ENTER y seleccione el carácter
siguiente.
3 Pulse x (o seleccione “OK”, y pulse
ENTER).

Etiquetado de un disco
+RW -RWVR -RWVideo +R -RVR
-RVideo

1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 39.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.

,continúa 47
4 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER. 4 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER.

5 Seleccione “Intrd. Nombre Disco”, y 5 Seleccione “Proteger disco”, y pulse


pulse ENTER. ENTER.
6 Seleccione “Próxima Pantalla”, y
pulse ENTER.
Introduzca el nombre del disco
(página 46).

b Nota
Puede introducir hasta 64 caracteres para el nombre
de un disco DVD-RW/DVD-R (modo VR), y
40 caracteres para el nombre de un disco 6 Seleccione “On”, y pulse ENTER.
DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+R/
DVD-R (modo Vídeo). Es posible que el nombre 7 Pulse SYSTEM MENU para salir.
del disco no aparezca si el disco se reproduce en
otro equipo de DVD.
Para cancelar la protección
Seleccione “Off” en el paso 6.
Protección de un disco
z Sugerencia
-RWVR -RVR Es posible proteger títulos individuales (página 99).

1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 39.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.

48
-RVR La finalización es necesaria. El
7. Reproducción del disco sólo podrá ser reproducido en
un equipo que sea compatible con
disco en otro equipo de DVD-R en modo VR.
Después de la finalización no podrá
DVD (Finalizar) editar ni grabar en el disco
utilizando esta grabadora.
+RW -RWVR -RWVideo +R -RVR La finalización es necesaria si
+R
-RVideo reproduce el disco en un equipo que
-RVideo no sea esta grabadora.

Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD


La finalización es necesaria cuando se Después de la finalización, no
reproducen discos grabados con esta podrá editar ni grabar en el disco.
grabadora en otro equipo de DVD.
Cuando finalice un disco DVD+RW, DVD-
RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R
(modo Vídeo), se creará automáticamente un
menú de DVD que se puede visualizar en otro
equipo de DVD.
Antes de finalizar el disco, compruebe las
diferencias entre los tipos de disco en la tabla
siguiente.
SYSTEM
MENU
Diferencias entre los tipos de disco
+RW
Los discos se finalizan de forma </M/m/,,
automática cuando se extraen de la ENTER
grabadora. Sin embargo, es posible DISPLAY
que deba finalizar el disco para
utilizarlo en determinados equipos
de DVD o si el tiempo de grabación
es corto. Podrá editar o grabar en el
disco incluso después de
finalizarlo.
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
-RWVR La finalización no es necesaria si página 39.
reproduce un disco en un equipo
compatible con el formato VR. 2 Pulse SYSTEM MENU.
Aunque su otro equipo de DVD sea Aparece el menú del sistema.
compatible con el formato VR, es
posible que necesite finalizar el 3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
disco, especialmente si el tiempo de ENTER.
grabación es corto. Podrá editar o
grabar en el disco incluso después
de finalizarlo.

-RWVideo La finalización es necesaria si


reproduce el disco en un equipo que
no sea esta grabadora.
Después de la finalización, no
podrá editar ni grabar en el disco. Si
quiere grabar en él otra vez, anule la
finalización (página 50) o vuelva a
formatear el disco (página 51). Sin
embargo, si vuelve a formatear el
disco, se borrará todo el contenido
grabado.

,continúa 49
4 Seleccione “Finalizar”, y pulse • Cuando utilice un DVD+RW, podrá editar o
ENTER. grabar en el disco incluso después de la
finalización. Sin embargo, el menú del título no se
visualizará. Finalice el disco otra vez para
visualizar el menú del título.

Anulación de la finalización de
un disco
-RWVR -RWVideo

5 Seleccione “Finalizar”, y pulse Para DVD-RW (modo Vídeo)


ENTER. La finalización de un DVD-RW (modo
Vídeo) hecha para impedir una grabación o
6 Seleccione “Próxima Pantalla”, y edición adicional se puede anular para poder
pulse ENTER. volver a grabar o editar.
Para DVD-RW/DVD-R (modo VR), la
grabadora iniciará la finalización del Para DVD-RW (modo VR)
disco. Vaya al paso 9. Si no puede grabar o editar en un DVD-RW
7 (DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/ (modo VR) que haya sido finalizado con otro
equipo de DVD, anule la finalización del
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo)
disco.
solamente)
Seleccione un estilo de menú del b Nota
título, y pulse ENTER. La grabadora no puede anular la finalización de un
El menú aparecerá en el estilo de menú DVD-RW (modo Vídeo) que ha sido finalizado en
del título seleccionado cuando esté otra grabadora.
seleccionado el “menú principal” (o
“menú” para un DVD+RW/DVD+R) en 1 Inserte un disco.
el equipo de DVD. Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 39.
8 (DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
2 Pulse SYSTEM MENU.
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo)
solamente) Aparece el menú del sistema.
Seleccione “Si”, y pulse ENTER. 3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
La grabadora inicia la finalización del ENTER.
disco.
9 Pulse SYSTEM MENU para salir.

z Sugerencia
Puede comprobar si el disco se ha finalizado o no.
Pulse DISPLAY después del paso 1 (página 44).

b Notas
• En función del estado del disco, la grabación o el
equipo de DVD, algunos discos no podrán
reproducirse aunque estén finalizados.
• Es posible que esta grabadora no pueda finalizar
el disco si éste se ha grabado en otra grabadora.
• La inserción de un disco no finalizado en otro
equipo de DVD podrá dañar el contenido
grabado.

50
4 Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER. 8. Reformateo de un
disco
+RW -RWVR -RWVideo -RVR -RVideo

Los discos nuevos se formatean


automáticamente cuando se insertan. Si es

Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD


necesario, puede reformatear un disco
DVD+RW, DVD-RW, o DVD-R
5 Seleccione “Anular finalización”, y manualmente para tener un disco en blanco.
pulse ENTER. Para DVD-RW o DVD-R, puede seleccionar
un formato de grabación (modo VR o modo
Vídeo) según sus necesidades.

6 Seleccione “Empezar”, y pulse SYSTEM


ENTER. MENU
La grabadora comienza a anular la
finalización del disco. </M/m/,,
ENTER
La anulación podrá llevar varios
minutos.

1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 39.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.

,continúa 51
4 Seleccione “Formatear”, y pulse
ENTER.

5 Seleccione un elemento y pulse


ENTER.
“VR Mode”: Formatea discos DVD-RW/
DVD-R (modo VR o discos sin grabar)
en modo VR.
“Video Mode”: Formatea discos DVD-
RW/DVD-R en modo Vídeo.
“Formatear DVD+RW”: Formatea
discos DVD+RW.
6 Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
Se borra todo el contenido del disco.

z Sugerencia
Al volver a formatear un disco, puede cambiar el
formato de grabación de los discos DVD-RW o
grabar de nuevo en discos DVD-RW que se han
finalizado.

52
1 Pulse GUIDE.
Guía de servicios digitales (Para Esta pantalla consta de un cuadro de
información y una lista de programas de
emisión digital terrestre solamente)
8 canales que abarca un periodo de
30 minutos.
EPG (Guía de
Ejemplo de pantalla de la EPG:
programación electrónica)
La guía de programación electrónica es una

Guía de servicios digitales (Para emisión digital terrestre solamente)


guía que muestra la programación televisiva
para un día o más a la vez en su televisor (por
medio del sintonizador de televisión digital
terrestre incluido con esta grabadora).

La EPG ofrece una forma rápida y sencilla


de:
• ver una lista completa de todos los canales
A Indica el número de canal y
disponibles.
• ver una lista de canales relacionados con nombre de emisora seleccionados
una fecha o género elegido. actualmente con el título y el
• ajustar un programa a grabar (página 60). género del programa.
B Indica el programa seleccionado
b Nota
La disponibilidad de los servicios digitales y el actualmente y le permite moverse
contenido dependen del locutor. por la lista.
Los servicios digitales no están disponibles
instantáneamente al encender la grabadora.
C Nombre de canal
D Indica si hay una grabación con
temporizador asociada al
Visionado de una lista de programa (página 60).
canales disponibles E Botones de color
F Indica que hay programados
programas cortos que no aparecen
en la lista.
G Título de programa truncado en
caso de que el nombre sea muy
largo para ser visualizado en la
Botones
de color celda.
GUIDE H Intervalo de tiempo
INFO
I Indica la hora y fecha actuales.
</M/m/,,
ENTER
EXIT/
O RETURN
PAGE – PAGE +

,continúa 53
2 Seleccione un programa utilizando 6 Seleccione “OK”, y pulse ENTER.
</M/m/,, y pulse ENTER. 7 Seleccione “Buscar”, y pulse ENTER.
También puede seleccionar un programa Se muestra la lista de programas del
utilizando el botón rojo. género especificado.
Si se presiona , después de seleccionar
el último programa de la derecha,
aparece la programación de los próximos
30 minutos (dependiendo de su
disponibilidad por parte de la emisora).

z Sugerencia
Puede mostrar la lista de canales pulsando el botón
ENTER mientras está viendo un programa. Para ver
otro canal, seleccione un canal utilizando </M/m/
,, y pulse ENTER.

Botones disponibles en la lista de


programas
Botones Operaciones
PAGE +/– Mostrar los ocho canales
anteriores o siguientes.
INFO Mostrar la información
detallada del programa
(página 55).
O RETURN Cerrar la pantalla.

Para buscar programas por fecha


1 Pulse el botón verde mientras está
mostrada la lista de programas.
2 Seleccione una fecha en la fila “Fecha”.
3 Seleccione una hora en la fila “Hora”.
4 Seleccione “Saltar”, y pulse ENTER.
Se muestra la lista de programas para la
fecha y hora especificadas.

Para buscar programas por género


1 Pulse el botón amarillo mientras está
mostrada la lista de programas.
2 Seleccione una fecha en la fila “Fecha”.
3 Seleccione una hora en la fila “Hora”.
4 Seleccione la fila “Género”, y presione
ENTER.
Se muestra la lista de géneros.
5 Seleccione un género con </M/m/,,
y presione ENTER.

54
Botones disponibles en la pantalla de
Información de información
Botones Operaciones
programa
M/m Alternar la pantalla entre la
descripción del programa
La pantalla de información de programa actual/siguiente
ofrece una forma rápida y sencilla de:
• Ver descripciones de los programas que </, Mostrar información de
están emitiéndose actualmente y siguientes programas para otros
canales

Guía de servicios digitales (Para emisión digital terrestre solamente)


por el canal actual.
• Ver descripciones de los programas que ENTER Ver el canal seleccionado
están emitiéndose actualmente y siguientes INFO Mostrar información
por los otros canales. detallada de los programas

Visualización de teletexto (no


disponible en algunas zonas)
Se puede visualizar el teletexto que
Botones
acompaña a ciertos programas.
de color
Presione (texto).
INFO Aparece la pantalla de teletexto.
</M/m/,, También se puede usar cualquier botón de
ENTER color.

Para salir del servicio de teletexto


Presione (texto) de nuevo.

Visualización de la información
de programa
1 Seleccione un canal.
2 Pulse INFO.
Aparece la pantalla de información
mostrando una descripción del programa
que está viéndose actualmente.

55
Para grabación con temporizador, también
puede seleccionar “AUTO” como modo de
Grabación con temporizador (Para
grabación, que maximiza la calidad de
emisión digital terrestre solamente)
grabación para el espacio disponible en el
disco (si graba a DVD), o para que entre en un
Antes de grabar disco en blanco (si graba al HDD).

Tiempo de grabación
Antes de empezar a grabar… aproximado (horas)
• Compruebe que haya suficiente espacio en Modo de
HDD DVD*1
el disco para la grabación (página 44). En el grabación
HDD y en los discos DVD+RW y DVD- RDR- RDR- RDR-
RW puede liberar espacio borrando títulos HXD870 HXD970 HXD1070
(página 98). HQ (Alta 34 53 105 1h
• Ajuste la calidad de la imagen de grabación calidad) 1 min
si es necesario (página 62).
HSP R 50 79 155 1h
30 min
b Notas
• Para reproducir un disco grabado en esta SP (Modo 68 105 210 2
grabadora en otro equipo de DVD, finalice el estándar)
disco (página 49).
• Si se utiliza teletexto digital durante la grabación, LSP r 84 130 265 2h
su contenido será grabado en el disco. 30 min
• Si los subtítulos están visualizados durante la ESP r 100 155 315 3
grabación, se grabarán en el disco.
LP r 135 210 420 4
EP r 200 315 635 6
Modo de grabación
SLP r 270 425 850 8
Al igual que los modos de grabación del *2
SEP 340 530 1060 10
estándar ×3 de las videocintas, puede (Larga
seleccionar el modo de grabación deseado duración)
utilizando el botón REC MODE. *1
Los modos de grabación con calidad más alta El tiempo de grabación aproximado es para
discos DVD de 12 cm.
ofrecen una grabación más bella, pero el gran
Los tiempos de grabación aproximados para
volumen de datos también resulta en un discos DVD+R DL (dos capas)/DVD-R DL (dos
tiempo de grabación más corto. capas) son los siguientes:
Inversamente, una duración más larga ofrece HQ: 1 hora 51 minutos
un tiempo de grabación más largo, pero el HSP: 2 horas 41 minutos
menor volumen de datos resulta en una SP: 3 horas 35 minutos
calidad de imagen más tosca. LSP: 4 horas 29 minutos
ESP: 5 horas 23 minutos
Pulse REC MODE varias veces para LP: 7 horas 11 minutos
EP: 10 horas 46 minutos
seleccionar los modos de grabación. SLP: 14 horas 21 minutos
Para seleccionar más opciones para el modo SEP: 17 horas 57 minutos
de grabación (modo de grabación manual), *2 Cuando grabe a DVD+RW o DVD+R, SLP es el
ajuste “Modo Grab. Manual” a “On (ir a tiempo de grabación disponible más largo. Si
Setup)” en la pantalla de configuración selecciona SEP, el modo de grabación volverá
“Grabación” (página 150). Para grabar automáticamente a SLP.
imágenes en calidad más alta que en el modo
z Sugerencia
HQ en el HDD, ajuste “Modo Grab. Manual”
Para seleccionar fácilmente un modo de grabación
a “On (ir a Setup)”, y después seleccione manual, pulse REC MODE repetidamente para
“HQ+”. Para ver detalles sobre el modo de mostrar “MN”, y seleccione un modo de grabación
grabación manual, consulte la página 150. manual utilizando </,.

56
b Notas
• El tiempo de grabación continua máximo al HDD
para un solo título es de 12 horas. Un título de más Grabación con
de 12 horas será dividido.
• Los procesos que aparecen a continuación pueden
temporizador (Estándar/
provocar tiempos de grabación imprecisos.
– Grabación de un programa con una recepción
EPG)
defectuosa o una fuente de vídeo o programa
HDD +RW -RWVR -RWVideo +R
con una baja calidad de imagen.
– Grabación en un disco que ya se ha editado. -RVR -RVideo
– Grabación solamente de imágenes fijas o
sonido. Puede ajustar el temporizador para un total de
• Los programas se grabarán en la proporción 32 programas hasta 30 días por adelantado.
dimensional siguiente. Hay dos métodos para ajustar el

Grabación con temporizador (Para emisión digital terrestre solamente)


– En la proporción dimensional original, cuando temporizador: El método estándar y el
se graba al HDD (cuando “Formato Grab. método EPG.
HDD” está ajustado a “Video Mode Off” en la
• Estándar: ajuste manualmente la fecha,
pantalla de configuración “Grabación”
(página 153))/DVD-RW/DVD-R (modo VR).
hora y posición del programa.
– En 4:3 cuando se graba a DVD+RW/DVD+R. • EPG: Ajuste un programa que quiera grabar
• Cuando se graba a DVD-R DL (modo Vídeo), el basándose en la información provista por la
título se divide cuando cambia la capa. EPG (Guía de programación electrónica)
(página 60).

Imágenes que no se pueden


grabar Ajuste manual del
temporizador (Estándar)
No se pueden grabar imágenes con
protección contra copia en esta grabadora.

Señales de Discos que se pueden


control de grabar
copia
Copy-Free +RW -RWVR
HDD
(Copia libre)
-RWVideo +R -RVR
-RVideo

Copy-Once HDD TIMER


(Copiar una </M/m/,,
vez) -RWVR (CPRM*)
ENTER
-RVR (CPRM*)
Copy-Never Ninguno
(No copiar)

* El disco grabado sólo se puede reproducir en un x REC


equipo compatible con CPRM (página 11). STOP

,continúa 57
1 Pulse TIMER. • Si quiere hacer ajustes detallados,
Aparece la pantalla “Lista seleccione “Cnf. Detallada” y pulse
temporizadores”. ENTER. Seleccione un elemento
utilizando M/m y ajústelo con </,.
“Grb. en”: Ajusta el destino de la
grabación. Si no hay disponible
suficiente espacio en disco DVD para
la grabación, la grabadora grabará el
programa automáticamente al HDD
aunque seleccione “DVD” (Grabación
con recuperación).
“Modo de Grabación”: Ajusta el modo
de grabación (página 56).
2 Seleccione la fila “Nueva Entrada”, y “VPS/PDC”: Ajusta la función VPS/
pulse ENTER. PDC. Consulte “Acerca de la función
VPS/PDC (Para difusión analógica
solamente)” a continuación.
“Actualizar”: Ajusta la grabadora
automáticamente reemplazando la
grabación con temporizador anterior
con la nueva.
• Para introducir un nombre de título,
seleccione “Introd. Titulo” y pulse
ENTER (página 46).
• Si comete un error, seleccione el
3 Seleccione un elemento utilizando elemento y cambie el ajuste.
</, y ajústelo con M/m. A 4 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla “Lista
Los elementos que pueden ajustarse temporizadores” (página 63).
están indicados a continuación. El indicador de grabación con
“Pro/Can”: Ajusta la posición y la fuente temporizador se ilumina en el visor del
del programa. panel frontal y la grabadora está lista para
“Fecha”: Ajusta la fecha (hasta 30 días comenzar a grabar.
después). Seleccione un patrón de A diferencia de la videograbadora, no es
grabación pulsando M repetidamente necesario apagar la grabadora antes de
para ajustar el temporizador para grabar que empiece la grabación con
el mismo programa a diario o temporizador.
semanalmente.
“Empezar”: Ajusta la hora de inicio.
“Parar”: Ajusta la hora de detención. Para detener la grabación con
“Extender”: Ajusta la duración cuando temporizador
hay una grabación con temporizador en Pulse x REC STOP.
curso. Si el programa ajustado para que Tenga en cuenta que la grabadora demora
se grabe diaria o semanalmente se algunos segundos en detener la grabación.
extiende, el tiempo extendido Es posible que aparezcan instrucciones en
manualmente establecido aquí será pantalla después de pulsar x REC STOP. En
añadido a los tiempos de grabación con este caso, siga las instrucciones en pantalla.
temporizador subsiguientes.
Tenga en cuenta que cuando “VPS/PDC”
está ajustado a “On”, no se puede hacer el
ajuste “Extender”.

58
Acerca de la función VPS/PDC (Para b Notas
difusión analógica solamente) • Si aparece en la pantalla un mensaje indicando
que el HDD está lleno, cambie el destino de la
En algunos sistemas de emisión, se
grabación a “DVD”, o haga espacio disponible
transmiten señales VPS/PDC con algunos para grabar (página 99).
programas de televisión. Estas señales • Compruebe que el reloj se haya ajustado
garantizan que las grabaciones con correctamente antes de ajustar la grabación con
temporizador se realizan independientemente temporizador. En caso contrario, no podrá
de que las emisiones se retrasen, empiecen realizarse la grabación con temporizador.
pronto o se interrumpan. • Para grabar un programa de satélite, encienda el
sintonizador de satélite y seleccione el programa
Para utilizar la función VPS/PDC de satélite que desea grabar. Deje el sintonizador
Ajuste “VPS/PDC” a “On” en el paso 3 de satélite encendido hasta que la grabadora
anterior. finalice la grabación.

Grabación con temporizador (Para emisión digital terrestre solamente)


Al activar esta función, la grabadora inicia la • Aunque el temporizador esté ajustado para el
búsqueda de canales antes de que empiece la mismo programa diario o semanal, la grabación
grabación con temporizador. con temporizador no se podrá realizar si el
programa se superpone a un programa que tiene
Ajuste modo grab. prioridad. “Solapar” aparecerá junto al ajuste
superpuesto en la Lista de temporizadores.
Si no hay suficiente espacio disponible para
Compruebe el orden de prioridad de los ajustes
la grabación, la grabadora ajusta (página 63).
automáticamente el modo de grabación para • Aunque el temporizador esté ajustado, las
que se grabe el programa completo. Ajuste grabaciones con temporizador no se podrán
“Ajuste modo grab.” a “On” en la pantalla de realizar mientras se graba un programa que tiene
configuración “Grabación” (página 152). prioridad.
• Es posible que el principio de algunas
Si los ajustes del temporizador se grabaciones no se realice al utilizar la función
VPS/PDC.
superponen
• No es posible ampliar el tiempo de grabación si la
Aparece la pantalla de confirmación. opción “VPS/PDC” está ajustada a “On”.
Para almacenar el ajuste, seleccione “Si”. • La función “Ajuste modo grab.” solamente
Para cancelar el ajuste superpuesto, responde con una grabación con temporizador y
seleccione “No”. la función VPS/PDC desactivada. No funciona
con Quick Timer (Temporizador rápido).
Para confirmar, cambiar, o cancelar una • El modo de grabación no puede ser ajustado a
grabación con temporizador “AUTO” cuando “VPS/PDC” está ajustado a
“On”.
Consulte “Comprobación, cambio o
cancelación de ajustes del temporizador
(Lista temporizadores)” en la página 63.

z Sugerencias
• También puede mostrar la pantalla de
temporizador seleccionando “Grab.
Temporizador” en el menú del sistema.
• Puede reproducir el título mientras está siendo
grabado seleccionando el título del programa en
la lista de títulos (página 94).

,continúa 59
3 Presione el botón rojo.
Grabación de programas de Aparecen los ajustes de la fecha, horas de
televisión utilizando la EPG inicio y detención, posición de programa,
modo de grabación, etc.
La función EPG es un procedimiento que
simplifica el ajuste del temporizador.
Simplemente seleccione el programa que
quiere grabar en la pantalla de la EPG. La
fecha, hora, y el canal de ese programa se
ajustan automáticamente.

• Si desea cambiar el ajuste, pulse </


, para seleccionar el elemento y pulse
M/m para cambiar el ajuste (página 58).

Botón rojo 4 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.


GUIDE • En el caso del ajuste de temporizador
de una emisión de televisión/radio/
</M/m/,, datos actual, la grabadora iniciará
ENTER inmediatamente la grabación.

PAGE – PAGE +

z REC
x REC
STOP

1 Pulse GUIDE.
La grabadora comenzará a grabar
automáticamente cuando se inicie el
programa.
Para modificar los ajustes de
temporizador, consulte la página 63.
A continuación se muestran algunos
ejemplos de tipos de iconos de eventos
de temporizador:
(rojo): Indica que el programa está
ajustado para grabarse entero.
2 Seleccione un programa utilizando
</M/m/,.
Para conocer más sobre las opciones de
navegación en la aplicación EPG,
consulte la página 53.

60
Para desplazar la pantalla de la EPG
página a página (modo de página) Uso de la función de
Pulse PAGE +/– mientras está mostrada la temporizador rápido
pantalla de la EPG para visualizar los ocho
canales anteriores o siguientes. Puede ajustar la grabadora para grabar en
incrementos de 30 minutos.
Para detener la grabación con
temporizador Pulse z REC varias veces para ajustar la
Pulse x REC STOP. duración.
Tenga en cuenta que la grabadora demora Cada vez que pulsa el botón, el tiempo
algunos segundos en detener la grabación. avanza en incrementos de 30 minutos. La
Es posible que aparezcan instrucciones en duración máxima es de seis horas.

Grabación con temporizador (Para emisión digital terrestre solamente)


pantalla después de pulsar x REC STOP. En
este caso, siga las instrucciones en pantalla.

Si los ajustes del temporizador se (grabación normal)


superponen
El contador de tiempo inicia la cuenta atrás en
Consulte la página 59.
minutos hasta llegar a 0:00, y después la
grabadora detiene la grabación (se
Para extender el tiempo de duración de la
desconecta la alimentación).
grabación durante la grabación
Consulte la página 58. Para cancelar el temporizador rápido
Pulse z REC varias veces hasta que el
Para confirmar, cambiar, o cancelar una contador aparezca en el visor del panel
grabación con temporizador frontal. La grabadora vuelve al modo de
Consulte “Comprobación, cambio o grabación normal.
cancelación de ajustes del temporizador Para detener la grabación, pulse x REC
(Lista temporizadores)” (página 63). STOP.
z Sugerencia b Nota
La función “Ajuste modo grab.” también responde Si apaga la grabadora durante la grabación, la
con este método de temporizador (página 59). grabación se detendrá.

b Nota
Esta grabadora incorpora una función de extensión
automática del temporizador EPG que permite
realizar las grabaciones con temporizador EPG en
caso de un inicio temprano (antes de la hora de
inicio programada) o finalización tardía (después
de la hora de finalización programada).

,continúa 61
Para crear su propio ajuste
Ajuste de la calidad de imagen 1 Seleccione “Memo1”, “Memo2”, o
de grabación “Memo3” en el paso 3.

Se puede ajustar la calidad de imagen de los 2 Seleccione “Ajustes Detallados”, y pulse


programas retransmitidos digitalmente ENTER.
seleccionando un ajuste predeterminado. Aparece la pantalla para hacer ajustes
También puede ajustar la calidad de imagen detallados.
cambiando ajustes detallados, y almacenar 3 Seleccione un elemento utilizando M/m,
hasta tres ajustes en la memoria. y haga ajustes utilizando </,.
Para ver detalles sobre cada ajuste,
b Nota consulte la explicación de la pantalla.
Sólo se pueden ajustar las señales de vídeo “Prog. Motion”: Ajusta la señal de vídeo
progresivo para grabación. progresiva cuando “Video Componentes”
está ajustado a “Progresivo” (página 145).
Seleccione “Mov.” para una imagen,
incluyendo motivos que se mueven
dinámicamente.
Seleccione “Fija” para una imagen con
poco movimiento.
“Cinema”: Convierte la señal de vídeo
progresiva para hacerla coincidir con el
tipo de software de DVD que está viendo
SYSTEM cuando “Video Componentes” está
MENU
ajustado a “Progresivo” (página 145).
</M/m/,, Seleccione “Automático” para detectar el
ENTER tipo de software (basado en filme o
DISPLAY basado en vídeo) automáticamente y
seleccionar el modo de conversión
apropiado. Por lo general, seleccione esta
posición.
Seleccione “Off” para fijar el modo de
1 Pulse SYSTEM MENU en el modo de conversión al modo para software basado
parada. en vídeo.
Aparece el menú del sistema. 4 Pulse SYSTEM MENU para salir.
2 Seleccione “Ajuste de imagen”, y El ajuste se almacena automáticamente
como el ajuste que seleccionó en el
pulse ENTER.
paso 1.
3 Seleccione un ajuste predeterminado,
y pulse ENTER.
“Tuner”: Emisiones de televisión Creación de capítulos en un
“VCR”: Videocasetes título
“DTV”: Emisiones digitales
“Memo1”/“Memo2”/“Memo3”: Sus La grabadora puede dividir automáticamente
propios ajustes. Para crear sus propios una grabación (un título) en capítulos
ajustes, consulte “Para crear su propio insertando marcas de capítulo. Para seleccionar
ajuste” en la página 62. intervalos de marcas de capítulo o inhabilitar
Para comprobar los ajustes detallados esta función, consulte “AutoCapitulo(HDD/
para el preajuste seleccionado, pulse VR)”, “Auto Capitulo(Video)”, o “Auto
DISPLAY. Capitulo(DVD+R/+RW)” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 153).
4 Pulse SYSTEM MENU para salir. Cuando grabe al HDD, a un DVD-R (modo
VR) o a un DVD-RW (modo VR), podrá
editar marcas de capítulo (página 101).
62
2 Seleccione el ajuste de temporizador
Comprobación, cambio o que desea comprobar, cambiar o
cancelar y pulse ,.
cancelación de ajustes Aparecerá el submenú.
del temporizador (Lista 3 Seleccione una opción y pulse ENTER.
“Modificar”:
temporizadores) Cambia el ajuste del temporizador.
Seleccione un elemento utilizando </
HDD +RW -RWVR -RWVideo +R
, y ajústelo con M/m. Seleccione
-RVR -RVideo “Aceptar” y pulse ENTER.
Puede comprobar, cambiar o cancelar los

Grabación con temporizador (Para emisión digital terrestre solamente)


ajustes de temporizador utilizando la lista de
temporizadores.

“Borrar”:
Borra el ajuste del temporizador.
Seleccione “Si” y pulse ENTER.
TIMER “Saltar 1 vez”:
</M/m/,, Cancela las grabaciones diarias o
ENTER semanales solamente una vez. Después
de cancelar el ajuste de temporizador,
. > aparecerá “Saltar 1 vez” junto al ajuste de
temporizador en la lista de
temporizadores.
Para cambiar o cancelar el ajuste, repita
1 Pulse TIMER. los pasos 2 y 3 anteriores.
Aparece la pantalla “Lista
temporizadores”.
Si los ajustes del temporizador se
superponen
• El programa que comienza primero tiene
prioridad y se graba el programa entero.
• Después de finalizar la grabación anterior,
comienza la otra grabación con una demora
de varias décimas de segundo (cuando la
hora de finalización de una grabación y la
hora de inicio de la otra son iguales).
• Cuando las grabaciones comiencen a la
La información del temporizador misma hora, solamente se grabará una de
muestra la fecha, la hora, el modo de ellas. Cancele el ajuste de temporizador
grabación, etc. para el programa que no vaya a grabar.

Cuando no se pueden incluir todos los


ajustes de temporizador en la lista,
aparece la barra de desplazamiento.
Para ver los ajustes de temporizador
ocultos, pulse M/m.

,continúa 63
z Sugerencias
• Para ajustes de temporizador manuales, no se
pueden modificar los ajustes de temporizador de Grabación desde un
la grabación en curso, pero sí se puede extender la
duración del tiempo de grabación durante la
equipo conectado
grabación (página 61).
Para ajustes de temporizador utilizando la EPG, HDD +RW -RWVR -RWVideo +R
se puede modificar el ajuste de temporizador para -RVR -RVideo
la grabación en curso durante la grabación, pero
no se puede extender la duración de la grabación Puede grabar desde una videograbadora o un
(aun cuando la grabación esté parada). dispositivo similar conectado. Para conectar
• Puede desplazarse a la primera fila/última fila de una videograbadora o dispositivo similar,
la lista de temporizadores utilizando ./> consulte “Conexión de una videograbadora o
mientras está visualizada la lista.
dispositivo similar” en la página 34. Utilice
b Notas la toma DV IN del panel frontal si el equipo
• Si la función “VPS/PDC” se ajusta a “On” para dispone de una toma de salida DV (toma
una o varias grabaciones con temporizador, la [Link]).
hora de inicio puede cambiar en caso de que la
emisión se retrase o empiece antes.
• Aunque el temporizador esté ajustado, las HDD DVD
grabaciones con temporizador no se podrán
realizar mientras se graba un programa que tiene
prioridad. INPUT
• Aunque el temporizador esté ajustado para el
mismo programa diario o semanal, la grabación
con temporizador no se podrá realizar si el
programa se superpone a un programa que tiene
prioridad. “Solapar” aparecerá junto al ajuste
superpuesto en la Lista de temporizadores.
Compruebe el orden de prioridad de los ajustes.

z REC REC MODE


x REC
STOP

1 Pulse HDD o DVD.


Si selecciona DVD, inserte un DVD
grabable (consulte “1. Inserción de un
disco” en la página 39).
2 Pulse INPUT para seleccionar la
fuente de entrada correspondiente a
la conexión que ha realizado.
El visor del panel frontal cambia de la
siguiente forma:
Posición
del programa

64
3 Seleccione la señal de audio deseada b Notas
cuando grabe un programa bilingüe al • Cuando grabe la imagen de un videojuego, es
posible que la pantalla no aparezca nítida.
HDD o DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo). • Los programas que contienen una señal de
Ajuste “Audio externo” a “Bilingüe” y protección contra copia Copy-Never no pueden
“Grabación Bilingüe” a “A/I” o “B/D” en grabarse.
la pantalla de configuración “Entrada • Cuando “Grabación Bilingüe” esté ajustado a “A/
Audio” (página 147). I” o “B/D” en el paso 3, no podrá seleccionar el
sonido cuando reproduzca en los casos siguientes.
4 Pulse REC MODE varias veces para – Cuando grabe en modo PCM.
seleccionar el modo de grabación. – Cuando grabe al HDD (“Formato Grab. HDD”
Para obtener más información acerca del está ajustado a “Video Mode On” en la pantalla
modo de grabación, consulte la de configuración “Grabación” (página 153))/
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R (modo

Grabación con temporizador (Para emisión digital terrestre solamente)


página 56.
Vídeo).
5 Inserte la cinta de origen en el equipo • No se puede seleccionar “L1” en el paso 2 si
conectado y ajústelo en modo de “Entrada LINE 1” está ajustado a “Decoder” en la
pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo”
pausa de reproducción. (página 146).
6 Pulse z REC.
Esta grabadora iniciará la grabación.
7 Pulse el botón de pausa (o
reproducción) en el equipo conectado
para cancelar el estado de pausa de
reproducción.
El equipo conectado inicia la
reproducción y la imagen reproducida es
grabada mediante esta grabadora.
Para detener la grabación, pulse x REC
STOP en la grabadora.

Si conecta una videocámara digital con


una toma DV IN
Consulte “Copiado de videocámara de DV”
en la página 111 para obtener una explicación
sobre cómo grabar desde la toma DV IN.

z Sugerencia
Es posible ajustar la configuración de la imagen de
grabación antes de grabar. Consulte “Ajuste de la
calidad de imagen de grabación” en la página 62.

65
Aprendizaje de los elementos
GUIDE Plus+ (Para emisión analógica
solamente)
comunes
Pulse GUIDE.
Introducción al sistema Aparece la “Pantalla principal” del sistema
GUIDE Plus+ GUIDE Plus+.

El sistema GUIDE Plus+® es una guía de


programación interactiva gratuita. Muestra
hasta siete días de listados de programación,
incluyendo títulos de los programas,
promociones, e información sobre la emisión.
Los datos de GUIDE Plus+ para los listados
de programación televisiva los suministran
las cadenas proveedoras locales y se reciben
a través de la antena, el receptor
decodificador o conexión por cable directa
desde la pared.
Visite [Link] para ver A Ventana de vídeo: Esto muestra el
una lista de todas las cadenas proveedoras programa que estaba viendo cuando
europeas. pulsó GUIDE.

Estas sólo son unas pocas de las formas de B Barra de acción: La barra de acción
utilizar el sistema GUIDE Plus+. funciona cuando se pulsa el botón del
– Busque programas listándolos según la mismo color en el mando a distancia.
categoría (tal como Películas o Deportes) o La función de la barra de acción varía
utilizando la función de búsqueda de según la pantalla.
palabra clave (página 70).
– Una vez que haya localizado el programa
C Panel de información: Muestra
que estaba buscando, utilice el sistema información sobre el programa
GUIDE Plus+ para ajustar el temporizador seleccionado cuando está mostrada la
de grabación (página 77). “Pantalla principal”. El contenido
– Puede ajustar el sistema para que muestre variará según la pantalla mostrada.
sus programas favoritos según las
D Barra de menú: Pulse el botón azul
condiciones que usted establezca, tal como
categoría y palabra clave (página 71).
(“Inicio”), y pulse M para desplazar el
Para obtener más información, consulte cursor hasta la barra de menú. Después
“Para ver televisión utilizando el sistema seleccione una de las funciones
GUIDE Plus+” (página 68). siguientes utilizando </,, y pulse
ENTER.
“Guía”: Muestra los programas para el
intervalo de tiempo actual y los 7 días
siguientes.
“Buscar”: Le permite buscar títulos por
categoría o palabra clave (página 70).
La categoría mostrada dependerá de
los datos de programación recibidos
por esta grabadora. Películas, Deportes
e Infantiles son ejemplos de categorías
posibles.

66
“Mi TV”: Establece el perfil para sus • Esta grabadora descarga los datos de
programas favoritos (página 71). GUIDE Plus+ varias veces al día cuando
“Programar”: Muestra la lista de está apagada (modo de espera). Apague la
ajustes de temporizador (página 81). grabadora cuando no la esté utilizando (por
ejemplo, durante la noche). Después de la
“Info”: Muestra la información cuando
configuración inicial (página 29), es
está disponible.
posible que la grabadora tarde hasta
“Canales”: Le permite editar el listado 24 horas en comenzar a recibir listados de
de canales y la visualización de canales programación. Podrá tardar hasta un día en
(página 73). recibir los listados de programación
“Configurar”: Le permite cambiar el televisiva para los siete días.
idioma, el país/región, el código • Compruebe lo siguiente si los datos de la
postal, la fuente de entrada, o la cadena guía de programación no han sido recibidos
proveedora. después de esperar un día:
– “Ajuste fácil” (página 29) se ha
E Posición “Inicio”: Cuando pulse el

GUIDE Plus+ (Para emisión analógica solamente)


completado.
botón azul (“Inicio”), el cursor volverá – La cadena proveedora no está inhabilitada
a la última posición de programa de (consulte “Inhabilitación de posiciones de
“Guía”. programa” en la página 74).
– El temporizador no ha sido ajustado.
F Títulos: Muestra los títulos de los
Si los datos de la guía de programación no
programas y la categoría; verde pueden recibirse después de haber
(deportes), púrpura (películas), azul comprobado lo de arriba, busque la cadena
(infantiles), verde azuloso (otros). proveedora en el siguiente sitio Web y
G Logotipo de la emisora: Muestra el ajuste la cadena proveedora manualmente
(página 73):
logotipo de la emisora.
[Link]
H Intervalo de tiempo: Indica el intervalo • Si la cadena proveedora ha cambiado o se
de tiempo seleccionado actualmente. ha movido, no podrán recibirse los datos de
Utilice </, para seleccionar un la guía de programación. En este caso, siga
intervalo de tiempo diferente. los pasos de “Búsqueda de la cadena
proveedora de GUIDE Plus+” (página 72)
para actualizar el ajuste de la cadena
z Sugerencia proveedora.
También puede mover el cursor a la barra de menú • Si el receptor decodificador está conectado
pulsando MENU. a la grabadora utilizando un cable SCART
solamente, haga lo siguiente:
– Encienda el receptor decodificador.
Guía de solución de problemas – Conecte el controlador de decodificador.
– Siga los pasos de “Cambio de la cadena
Si tiene problemas al mostrar la lista de proveedora de GUIDE Plus+
programación televisiva, compruebe lo manualmente” (página 73) para ajustar la
siguiente: cadena proveedora manualmente.
• Su país/región debe estar ajustado Asegúrese de ajustar el receptor
correctamente (página 29). decodificador (sintonizador) como fuente.
• El reloj debe estar puesto en hora
correctamente. Si el reloj no está puesto en
hora, póngalo en hora manualmente
(página 137).

,continúa 67
b Notas
• Es posible que la posición de programa de su
receptor decodificador cambie repentinamente Para ver televisión
aunque la grabadora esté apagada. Esto se deberá
a que la función de control del decodificador ha
utilizando el sistema
cambiado la posición de programa para recibir
datos de GUIDE Plus+.
GUIDE Plus+
• Cuando reinicie la grabadora (página 170) se
reiniciarán los siguientes ajustes del sistema
GUIDE Plus+:
– Ajuste de país/región en “Ajuste fácil”
– “País” de “Configurar” - “Configuración de
Base” en la barra de menú
– “Código Postal” de “Configurar” -
“Configuración de Base” en la barra de menú
Tenga en cuenta que el sistema GUIDE Plus+ Botones
también se reiniciará cuando haga cambios en los de color
ajustes de la cadena proveedora. GUIDE
• El sistema GUIDE Plus+ no se puede utilizar
cuando “EntradaLinea Sistema” está ajustado a
“NTSC” en la pantalla de configuración “Básico” </M/m/,,
(página 138). ENTER

PAGE – PAGE +
DAY – DAY +

1 Pulse GUIDE.
Aparece la “Pantalla principal” del
sistema GUIDE Plus+.

2 Seleccione un programa utilizando


</M/m/,, y pulse ENTER.
El sistema GUIDE Plus+ desaparece y la
posición de programa cambia al
programa seleccionado.

68
Para seleccionar una posición de Para desbloquear la ventana de vídeo
programa rápidamente utilizando el La ventana de vídeo se bloqueará para que las
logotipo de la emisora de televisión posiciones de programa no cambien cuando
usted desplaza el cursor a través de otros
1 Pulse GUIDE. títulos.
Aparece la “Pantalla principal” del Desde “Guía”, seleccione el logotipo de la
sistema GUIDE Plus+. posición de programa que está bloqueada, y
2 Pulse el botón amarillo (“Canales”). pulse el botón rojo (“Desbloquear”). “ ”
cambia a “ ” y la ventana de vídeo se
desbloquea. Para bloquear la ventana de
vídeo, seleccione el logotipo de la posición de
programa que quiera bloquear y pulse el
botón rojo (“Bloquear”).

b Notas

GUIDE Plus+ (Para emisión analógica solamente)


• La ventana de vídeo se bloquea durante la
grabación y aparece el indicador de bloqueo en
ella. La ventana de vídeo no se puede desbloquear
durante la grabación.
• Si está viendo programas a través de un receptor
3 Seleccione un logotipo de emisora de decodificador, es posible que la ventana de vídeo
televisión utilizando </M/m/,, y no cambie tan rápido como usted mueva el cursor.
pulse ENTER. En este caso, bloquee la ventana de vídeo
La pantalla vuelve a “Guía” y se (página 69).
selecciona el programa que está siendo
emitido actualmente por la emisora de
televisión seleccionada.
4 Seleccione un programa utilizando </
,, y pulse ENTER.

Para volver a la posición “Inicio”


Pulse el botón azul (“Inicio”).
El cursor volverá a la posición inicial de
“Guía”.

Para ajustar un programa para grabación


con temporizdor
Consulte “Grabación con un solo botón
(GUIDE Plus+)” (página 77)

Para cerrar el sistema GUIDE Plus+


Pulse GUIDE.

z Sugerencias
• Pulse los botones PAGE +/– para cambiar la lista
de programación mediante página.
• Pulse los botones DAY +/– para cambiar la lista
de programación mediante día.

69
3 Seleccione una subcategoría
Búsqueda de un utilizando M/m, y pulse ENTER.
Se listarán los programas que cumplan
programa utilizando el las condiciones.
Las subcategorías varían según el país/
sistema GUIDE Plus+ región.
4 Seleccione un programa utilizando M/
m, y pulse ENTER.

Para introducir una palabra clave nueva


1 Seleccione “Buscar” en la barra de menú,
y pulse ENTER.
Botones
de color
2 Seleccione “Mi Selección” mediante </
,.
3 Pulse el botón amarillo (“Añadir”).
</M/m/,,
ENTER
Aparece la pantalla de introducción de
caracteres.

1 Seleccione “Buscar” en la barra de


menú, y pulse ENTER.

4 Seleccione un carácter en el teclado


utilizando </M/m/,, y pulse ENTER.
Para alternar entre mayúsculas,
minúsculas o caracteres con acento,
pulse el botón amarillo (“Teclado”)
repetidamente.
Para cancelar la introducción de una
2 Seleccione una categoría utilizando palabra clave nueva, pulse el botón rojo
</,. (“Retroceder”).
Para buscar un programa mediante
palabra clave, seleccione “Mi 5 Repita el paso 4 para introducir la palabra
Selección”. Puede buscar todos los clave.
programas que contengan la palabra 6 Pulse el botón verde (“Salvar”).
clave en el título del programa y en el La palabra clave introducida se registra.
panel de información de los programas. Para borrar la palabra clave, seleccione la
Si no se muestran palabras clave, palabra clave que quiera borrar, y pulse el
introduzca la palabra clave. Consulte botón rojo (“Borrar”).
“Para introducir una palabra clave Para cambiar la palabra clave, seleccione
nueva” a continuación. la palabra clave que quiera cambiar, y
pulse el botón verde (“Editar”).

70
Para ajustar un programa para grabación
con temporizdor Listado de la
Consulte “Grabación con un solo botón
(GUIDE Plus+)” (página 77). información de sus
z Sugerencia programas favoritos
Cuando haya ajustadas dos o más palabras clave
para “Mi Selección”, podrá seleccionar “Todo” (Mi TV)
para subcategoría.
Puede configurar un perfil y listar sólo la
información de sus programas favoritos.

GUIDE Plus+ (Para emisión analógica solamente)


Botones
de color

</M/m/,,
ENTER

Configuración de un perfil
1 Seleccione “Mi TV” en la barra de
menú, y pulse el botón amarillo
(“Perfil”).

,continúa 71
2 Seleccione “Canales”, “Categorías”,
o “Palabras claves”, y pulse el botón Realización de cambios
amarillo (“Añadir”).
“Canales”: Seleccione la posición de en el sistema GUIDE
programa utilizando </M/m/,, y
pulse ENTER. Para añadir más
Plus+
posiciones de programa, pulse el botón
amarillo (“Añadir”). Puede registrar
hasta 16 posiciones de programa.
[/1
Para cancelar el registro, seleccione una
posición de programa, y pulse el botón Botones
rojo (“Borrar”). numéricos
“Categorías”: Seleccione la categoría
utilizando </M/m/,, y pulse ENTER.
Para añadir más categorías, pulse el Botones
botón amarillo (“Añadir”). Puede de color
registrar hasta 4 categorías.
Para cancelar el registro, seleccione una </M/m/,,
categoría, y pulse el botón rojo ENTER
(“Borrar”).
“Palabras claves”: Introduzca una
palabra clave. Consulte “Para introducir
una palabra clave nueva” en la página 70.
Para añadir más palabras claves, pulse el
botón amarillo (“Añadir”). Puede
registrar hasta 16 palabras clave. Búsqueda de la cadena
Para cancelar el registro, seleccione una proveedora de GUIDE Plus+
palabra clave, y pulse el botón rojo
(“Borrar”). El ajuste de cadena proveedora
3 Pulse ENTER. predeterminado está ajustado a
“Automático”, por lo que no tendrá que
cambiarlo. Sin embargo, si la cadena
Para cambiar los ajustes de perfil proveedora ha cambiado o se ha movido,
Repita desde el paso 1 de arriba. actualice el ajuste de la cadena proveedora.
Si el receptor decodificador está conectado a
la grabadora utilizando un cable SCART
Selección y visionado de un solamente (página 19), consulte “Cambio de
la cadena proveedora de GUIDE Plus+
programa de Mi TV manualmente” en la página 73.

1 Seleccione “Mi TV” en la barra de 1 Seleccione “Configurar” en la barra


menú, y pulse ENTER. de menú.
Se muestran los programas que cumplen Aparece el menú de configuración de
las condiciones del perfil. GUIDE Plus+.
2 Seleccione un programa utilizando 2 Seleccione “Configuración Host
</M/m/,, y pulse ENTER. Channel” utilizando M/m, y pulse
ENTER.
Para ajustar un programa para grabación 3 Pulse el botón amarillo (“Reset”).
con temporizdor
Consulte “Grabación con un solo botón
4 Pulse [/1 para apagar la grabadora.
(GUIDE Plus+)” (página 77).

72
5 Espere un día hasta que puedan 5 Pulse el botón amarillo (“Fuente”)
recibirse los datos de la guía de repetidamente para seleccionar la
programación. fuente de entrada.
Si los datos de la guía de programación
no han sido recibidos después de haber
6 Seleccione “Núm. Canal” mediante
esperado durante un día, busque la ,.
cadena proveedora en el siguiente sitio 7 Introduzca el número de la posición
Web y ajuste la cadena proveedora de programa utilizando los botones
manualmente (“Cambio de la cadena
numéricos.
proveedora de GUIDE Plus+
manualmente” (página 73)). 8 Pulse el botón verde (“Salvar”).
[Link] La pantalla solicita la confirmación.
9 Seleccione “Confirmar” mediante
Cambio de la cadena </,, y pulse ENTER.

GUIDE Plus+ (Para emisión analógica solamente)


La pantalla volverá al menú de
proveedora de GUIDE Plus+ configuración de GUIDE Plus+.
manualmente
10 Espere un día hasta que puedan
Si el receptor decodificador está conectado a recibirse los datos de la guía de
la grabadora utilizando un cable SCART programación.
solamente y quiere recibir los datos de la guía
de programación de su receptor
decodificador, busque la cadena proveedora Para cancelar los ajustes
en el sitio Web siguiente y ajústela para su Pulse el botón rojo (“Retroceder”).
área, siguiendo los pasos de abajo:
[Link] Para volver a la posición “Inicio”
Pulse el botón azul (“Inicio”).
1 Seleccione “Configurar” en la barra El cursor volverá a la posición inicial de
de menú. “Guía”.
Aparece el menú de configuración de
GUIDE Plus+. Para comprobar la información del
sistema GUIDE Plus+
2 Seleccione “Configuración Host
Channel” utilizando M/m, y pulse 1 Seleccione “Configurar” en la barra de
ENTER. menú, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Información Sistema
3 Pulse el botón amarillo (“Modificar”) GUIDE Plus+” mediante M/m, y pulse
dos veces. ENTER.
Aparece “Manual”.

Comprobación de las
posiciones de programa
Compruebe si los números de posición de
programa son los mismos que los números de
posición de programa ajustados en la pantalla
de configuración “Sint Analógico”.
Si quiere hacer cambios en los ajustes de
canal o cambiar el nombre de canal, consulte
“Ajustes de recepción de antena (Sint
4 Seleccione “Fuente” mediante ,. Analógico)” (página 141).

,continúa 73
1 Seleccione “Canales” en la barra de
menú. Inhabilitación de posiciones de
programa
Si algunas posiciones de programa no están
siendo utilizadas o contienen canales no
deseados, puede ocultarlas.

1 Seleccione “Canales” en la barra de


menú, y pulse ENTER.
2 En la columna izquierda, seleccione
la posición de programa que quiera
ocultar o mostrar utilizando M/m.
2 Pulse ENTER.
3 Pulse , para desplazar el cursor
3 Pulse el botón rojo (“Act./Des.”).
Las posiciones inhabilitadas se volverán
hasta la columna derecha.
grises.
4 Seleccione la posición de programa Para mostrar las posiciones inhabilitadas,
que quiera comprobar utilizando M/ pulse el botón rojo (“Act./Des.”) otra
m. vez.
Para cambiar la fuente de entrada, pulse
el botón rojo (“Fuente”).
b Notas
Para cambiar la posición de programa, • No se puede grabar una posición de programa si
pulse el botón verde (“Núm. Canal”), no está ajustada en “Ajustes de recepción de
después introduzca un número de antena (Sint Analógico)” (página 141) aunque
posición de programa utilizando los esté ajustada a “Act.” en “Canales” en la barra de
botones numéricos, y pulse ENTER. menú.
• Si está utilizando su receptor decodificador para
recibir programas (cuando el receptor
b Nota decodificador está conectado a la grabadora
Para recibir desde la grabadora una posición de utilizando un cable SCART solamente,
programa que pueda recibirse tanto mediante el página 19) y puede recibir el mismo programa
receptor decodificador como la grabadora, cambie con el receptor decodificador y la grabadora,
la fuente de entrada en el paso 4. cambie “Fuente” para recibir el programa con el
sintonizador de la grabadora.

74
Tiempo de grabación
Grabación con temporizador (Para aproximado (horas)
Modo de
emisión analógica solamente) HDD DVD*1
grabación
RDR- RDR- RDR-
Antes de grabar HXD870 HXD970 HXD1070
HQ (Alta 34 53 105 1h
Antes de empezar a grabar… calidad) 1 min
• Compruebe que haya suficiente espacio en HSP R 50 79 155 1h
el disco para la grabación (página 44). En el 30 min
HDD y en los discos DVD+RW y DVD-
SP (Modo 68 105 210 2
RW puede liberar espacio borrando títulos estándar)
(página 98).
• Ajuste la calidad de la imagen de grabación LSP r 84 130 265 2h
si es necesario (página 80). 30 min
ESP r 100 155 315 3
b Nota
Para reproducir un disco grabado en esta grabadora LP r 135 210 420 4

Grabación con temporizador (Para emisión analógica solamente)


en otro equipo de DVD, finalice el disco (página 49). EP r 200 315 635 6
SLP r 270 425 850 8
Modo de grabación SEP*2 340 530 1060 10
(Larga
Al igual que los modos de grabación del duración)
estándar ×3 de las videocintas, puede *1 El tiempo de grabación aproximado es para
seleccionar el modo de grabación deseado
discos DVD de 12 cm.
utilizando el botón REC MODE. Los tiempos de grabación aproximados para
Los modos de grabación con calidad más alta discos DVD+R DL (dos capas)/DVD-R DL (dos
ofrecen una grabación más bella, pero el gran capas) son los siguientes:
volumen de datos también resulta en un HQ: 1 hora 51 minutos
tiempo de grabación más corto. HSP: 2 horas 41 minutos
Inversamente, una duración más larga ofrece SP: 3 horas 35 minutos
un tiempo de grabación más largo, pero el LSP: 4 horas 29 minutos
ESP: 5 horas 23 minutos
menor volumen de datos resulta en una
LP: 7 horas 11 minutos
calidad de imagen más tosca.
EP: 10 horas 46 minutos
SLP: 14 horas 21 minutos
Pulse REC MODE varias veces para SEP: 17 horas 57 minutos
*2 Cuando grabe a DVD+RW o DVD+R, SLP es el
alternar los modos de grabación.
Para seleccionar más opciones para el modo tiempo de grabación disponible más largo. Si
de grabación (modo de grabación manual), selecciona SEP, el modo de grabación volverá
automáticamente a SLP.
ajuste “Modo Grab. Manual” a “On (ir a
Setup)” en la pantalla de configuración z Sugerencia
“Grabación” (página 150). Para grabar Para seleccionar fácilmente un modo de grabación
imágenes en calidad más alta que en el modo manual, pulse REC MODE repetidamente para
HQ en el HDD, ajuste “Modo Grab. Manual” mostrar “MN”, y seleccione un modo de grabación
a “On (ir a Setup)”, y después seleccione manual utilizando </,.
“HQ+”. Para ver detalles sobre el modo de
grabación manual, consulte la página 150.
Para grabación con temporizador, también
puede seleccionar “AUTO” como modo de
grabación, que maximiza la calidad de
grabación para el espacio disponible en el
disco (si graba a DVD), o para que entre en un
disco en blanco (si graba al HDD).
,continúa 75
b Notas Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
• El tiempo de grabación continua máximo al HDD Cuando se recibe un programa basado en
para un solo título es de 12 horas. Un título de más estéreo, aparece “Estér.”.
de 12 horas será dividido.
Cuando se recibe un programa basado en
• Los procesos que aparecen a continuación pueden
provocar tiempos de grabación imprecisos. ZWEITON bilingüe, aparece “I”, “D” o
– Grabación de un programa con una recepción “I+D”.
defectuosa o una fuente de vídeo o programa
con una baja calidad de imagen. Sistema NICAM
– Grabación en un disco que ya se ha editado. Para grabar un programa NICAM, asegúrese
– Grabación solamente de imágenes fijas o de ajustar “Selecc. NICAM” a “NICAM”
sonido. (predeterminado) en la pantalla de
• Los programas se grabarán en la proporción configuración “Entrada Audio”. Si el sonido
dimensional siguiente.
no se oye claro al escuchar emisiones
– En la proporción dimensional original, cuando
se graba al HDD (cuando “Formato Grab. NICAM, ajuste “Selecc. NICAM” a
HDD” está ajustado a “Video Mode Off” en la “Estándar” (página 146).
pantalla de configuración “Grabación”
(página 153))/DVD-RW/DVD-R (modo VR). z Sugerencia
– En 4:3 cuando se graba a DVD+RW/DVD+R. Es posible seleccionar la fuente de audio (principal
• Cuando se graba a DVD-R DL (modo Vídeo), el o secundaria) mientras se graban programas
título se divide cuando cambia la capa. bilingües con el botón AUDIO. Esto no afecta al
sonido grabado.

Grabación de programas
Imágenes que no se pueden
estéreo y bilingües
grabar
La grabadora recibe y graba automáticamente No se pueden grabar imágenes con
programas estéreo y bilingües basados en los protección contra copia en esta grabadora.
sistemas ZWEITON o NICAM.
En el HDD (cuando “Formato Grab. HDD” Señales de Discos que se pueden
está ajustado a “Video Mode Off” en la control de grabar
pantalla de configuración “Grabación” copia
(página 153)) y en un DVD-RW (modo VR) Copy-Free
o DVD-R (modo VR) se pueden grabar los HDD +RW -RWVR
(Copia libre)
sonidos principal y secundario. Puede -RWVideo +R -RVR
cambiar entre el sonido principal y -RVideo
secundario cuando reproduce el disco.
En el HDD (cuando “Formato Grab. HDD” Copy-Once HDD
(Copiar una
está ajustado a “Video Mode On” en la -RWVR (CPRM*)
vez)
pantalla de configuración “Grabación”
-RVR (CPRM*)
(página 153)) y en un DVD+RW, DVD+R,
DVD-RW (modo Vídeo), o DVD-R (modo Copy-Never Ninguno
Vídeo) solamente se puede grabar una pista (No copiar)
de sonido (principal o secundaria) al mismo
tiempo. Seleccione la pista de sonido en la * El disco grabado sólo se puede reproducir en un
equipo compatible con CPRM (página 11).
pantalla de configuración “Entrada Audio”
antes de que comience la grabación. Ajuste
“Grabación Bilingüe” a “A/I”
(predeterminado) o “B/D” en la pantalla de
configuración “Entrada Audio” (página 147).
Acerca del formato de grabación del HDD,
consulte la página 153.

76
Grabación con Grabación con un solo botón
(GUIDE Plus+)
temporizador (GUIDE
Puede utilizar el sistema GUIDE Plus+ a fin
Plus+/Manual) de ajustar el temporizador para grabar un
programa con hasta siete días de antelación.
HDD +RW -RWVR -RWVideo +R
-RVR -RVideo

Existen dos métodos para ajustar el


temporizador dentro del sistema GUIDE
Plus+: Grabación con un solo botón y ajuste
del temporizador manualmente. Puede
ajustar el temporizador para un total de Botones
de color
32 programas (8 programas cuando se utiliza
GUIDE
la función VPS/PDC) hasta 30 días por
adelantado.

Grabación con temporizador (Para emisión analógica solamente)


</M/m/,
b Notas
• Cuando la grabadora esté conectada a un receptor
decodificador y usted quiera grabar utilizando el
sistema GUIDE Plus+, encienda el receptor
decodificador y conecte el controlador de
decodificador. z REC
• No opere el receptor decodificador justo antes ni x REC
durante una grabación con temporizador. Ello STOP
puede impedir la grabación correcta de un
programa.

1 Pulse GUIDE.

2 Seleccione un programa utilizando


</M/m/,.
Para buscar un programa por categoría o
por letra clave, seleccione “Buscar” en la
barra de menú. Consulte “Búsqueda de
un programa utilizando el sistema
GUIDE Plus+” en la página 70 para
obtener más información sobre la
búsqueda de un programa.
Puede seleccionar un programa en “Mi
TV” (página 71).

,continúa 77
3 Pulse el botón rojo (“Grabar”) o z Sugerencia
z REC. Si está grabando al HDD, puede reproducir el título
mientras está siendo grabado seleccionando el
El programa ajustado y el intervalo de
título del programa en la lista de títulos (página 94).
tiempo cambian de color y la grabadora
está preparada para comenzar la b Notas
grabación. Cuando la grabación se vaya a • Si aparece en la pantalla un mensaje indicando
hacer desde un receptor decodificador, que el HDD está lleno, cambie el destino de la
asegúrese de encenderlo. grabación a “DVD”, o haga espacio disponible
A diferencia de la videograbadora, no es para grabar (página 99).
necesario apagar la grabadora antes de • Si no hay disponible suficiente espacio en disco
que empiece la grabación con DVD para la grabación, la grabadora grabará el
programa automáticamente al HDD aunque
temporizador.
seleccione “DVD” (Grabación con recuperación).
• Para grabar en un DVD • El último modo de grabación que seleccionó
Consulte “Comprobación/cambio/ manualmente pasará a ser el modo de grabación
cancelación de los ajustes de predeterminado para las grabaciones con
temporizador” en la página 81. temporizador hechas desde el sistema GUIDE
• Para hacer ajustes de temporizador más Plus+.
detallados • No se puede ajustar la calidad de grabación (HDD
Consulte “Comprobación/cambio/ o DVD) una vez comenzada la grabación.
cancelación de los ajustes de • Es posible que el principio de algunas
grabaciones no se realice al utilizar la función
temporizador” en la página 81.
VPS/PDC.
• No se puede extender la duración de la grabación
cuando está seleccionado “VPS/PDC”
Para confirmar, cambiar, o cancelar una (página 82).
grabación con temporizador • La función “Ajuste modo grab.” solamente
Consulte “Comprobación/cambio/ responde con una grabación con temporizador a
cancelación de los ajustes de temporizador” DVD, y la función VPS/PDC desactivada.
• El modo de grabación no puede ser ajustado a
en la página 81.
“AUTO” cuando “VPS/PDC” está ajustado a
“On”.
Para detener la grabación con
temporizador
Pulse x REC STOP. Ajuste manual del temporizador
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
Es posible que aparezcan instrucciones en
pantalla después de pulsar x REC STOP. En
este caso, siga las instrucciones en pantalla.
Botones
Ajuste modo grab. numéricos
Si no hay suficiente espacio disponible para
la grabación, la grabadora ajusta Botones
automáticamente el modo de grabación para de color
que se grabe el programa completo. Ajuste GUIDE
“Ajuste modo grab.” a “On” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 152). </M/m/,,
ENTER
Si los ajustes del temporizador se
superponen
Si uno o más de los ajustes de temporizador
se superpone, aparece un mensaje. Para
z REC
cambiar los ajustes de temporizador, consulte x REC
“Comprobación/cambio/cancelación de los STOP
ajustes de temporizador” en la página 81.

78
1 Pulse GUIDE. 9 Pulse el botón verde (“Salvar”).
Aparecen los ajustes de la fecha, horas de
2 Seleccione “Programar” en la barra
inicio y detención, posición de programa,
de menú. etc.
Aparece la lista SCHEDULE. La grabadora está lista para comenzar la
3 Pulse el botón verde (“Manual”). grabación.

Para confirmar, cambiar, o cancelar una


grabación con temporizador
Consulte “Comprobación/cambio/
cancelación de los ajustes de temporizador”
en la página 81.

Para detener la grabación con


temporizador
Pulse x REC STOP.
4 Tenga en cuenta que la grabadora demora

Grabación con temporizador (Para emisión analógica solamente)


Ajuste la fecha utilizando los botones
algunos segundos en detener la grabación.
numéricos y </M/m/,. A Es posible que aparezcan instrucciones en
continuación, pulse el botón verde pantalla después de pulsar x REC STOP. En
(“Siguiente”). este caso, siga las instrucciones en pantalla.
5 Ajuste la hora de inicio utilizando los
Ajuste modo grab.
botones numéricos y </M/m/,. A
Si no hay suficiente espacio disponible para
continuación, pulse el botón verde la grabación, la grabadora ajusta
(“Siguiente”). automáticamente el modo de grabación para
6 Ajuste la hora de detención utilizando que se grabe el programa completo. Ajuste
“Ajuste modo grab.” a “On” en la pantalla de
los botones numéricos y </M/m/,.
configuración “Grabación” (página 152).
A continuación, pulse el botón verde
(“Siguiente”).
7 Seleccione la fuente de entrada Uso de la función de
utilizando M/m, y seleccione la temporizador rápido
posición de programa utilizando los
botones numéricos o M/m. Puede ajustar la grabadora para grabar en
También puede seleccionar la posición incrementos de 30 minutos.
de programa utilizando el botón amarillo
(“Canales”). Pulse z REC varias veces para ajustar la
duración.
8 Pulse el botón verde (“Siguiente”). Cada vez que pulsa el botón, el tiempo
Aparece la pantalla de introducción de avanza en incrementos de 30 minutos. La
caracteres. duración máxima es de seis horas.
Para cambiar el nombre del título,
seleccione un carácter en el teclado
utilizando </M/m/,, y pulse ENTER.
Para alternar entre mayúsculas, (grabación normal)
minúsculas o caracteres con acento,
pulse el botón amarillo (“Teclado”). El contador de tiempo inicia la cuenta atrás en
minutos hasta llegar a 0:00, y después la
grabadora detiene la grabación (se
desconecta la alimentación).

,continúa 79
Para cancelar el temporizador rápido 3 Seleccione un ajuste predeterminado,
Pulse z REC varias veces hasta que el y pulse ENTER.
contador aparezca en el visor del panel “Tuner”: Emisiones de televisión
frontal. La grabadora vuelve al modo de “VCR”: Videocasetes
grabación normal. “DTV”: Emisiones digitales
Para detener la grabación, pulse x REC “Memo1”/“Memo2”/“Memo3”: Sus
STOP. propios ajustes. Para crear sus propios
ajustes, consulte “Para crear su propio
b Nota ajuste” en la página 80.
Si apaga la grabadora durante la grabación, la Para comprobar los ajustes detallados
grabación se detendrá.
para el preajuste seleccionado, pulse
DISPLAY.
Ajuste de la calidad de imagen 4 Pulse SYSTEM MENU para salir.
de grabación
Se puede ajustar la calidad de imagen Para crear su propio ajuste
seleccionando un ajuste predeterminado. 1 Seleccione “Memo1”, “Memo2”, o
También puede ajustar la calidad de imagen “Memo3” en el paso 3.
cambiando ajustes detallados, y almacenar
hasta tres ajustes en la memoria. 2 Seleccione “Ajustes Detallados ”, y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla para hacer ajustes
detallados.
3 Seleccione un elemento utilizando M/m,
y haga ajustes utilizando </,.
Para ver detalles sobre cada ajuste,
consulte la explicación de la pantalla.
“Prog. Motion”: Ajusta la señal de vídeo
SYSTEM
MENU
progresiva cuando “Video
Componentes” está ajustado a
</M/m/,, “Progresivo” (página 145).
ENTER Seleccione “Mov.” para una imagen,
DISPLAY incluyendo motivos que se mueven
dinámicamente.
Seleccione “Fija” para una imagen con
poco movimiento.
“Cinema”: Convierte la señal de vídeo
1 Pulse SYSTEM MENU en el modo de progresiva para hacerla coincidir con el
parada. tipo de software de DVD que está viendo
Aparece el menú del sistema. cuando “Video Componentes” está
ajustado a “Progresivo” (página 145).
2 Seleccione “Ajuste de imagen”, y Seleccione “Automático” para detectar el
pulse ENTER. tipo de software (basado en filme o
basado en vídeo) automáticamente y
seleccionar el modo de conversión
apropiado. Por lo general, seleccione esta
posición.
Seleccione “Off” para fijar el modo de
conversión al modo para software basado
en vídeo.
“3-D Y/C”: Ajusta la separación de
brillo/color para señales de vídeo.

80
Seleccione “Mov.” para una imagen,
incluyendo motivos que se mueven
dinámicamente.
Comprobación/cambio/
Seleccione “Fija” para una imagen con cancelación de los
poco movimiento.
“YNR” (reducción de ruido de ajustes de temporizador
luminancia): reduce el ruido que contiene
el elemento de luminancia de la señal de HDD +RW -RWVR -RWVideo +R
vídeo. -RVR -RVideo
“CNR” (reducción de ruido cromático):
Reduce el ruido que contiene el elemento Puede cambiar o cancelar ajustes del
croma de la señal de vídeo. temporizador utilizando la lista SCHEDULE.
“Detalle”: Ajusta la nitidez del contorno
de las imágenes.
“AGC Blanco”: Active para ajuste de
nivel de blanco automático. Botones
“Realzador blanco”: Ajusta la intensidad numéricos
de blanco.

Grabación con temporizador (Para emisión analógica solamente)


“Realzador negro”: Ajusta la intensidad Botones
de negro. de color
“Nivel de negro”: Selecciona el nivel de GUIDE
negro (nivel de ajuste) para las señales de
vídeo NTSC. </M/m/,
Seleccione “ACT.” para subir el nivel de
negro estándar. Seleccione esto cuando
la imagen se vea muy oscura.
Seleccione “DESC.” para ajustar el nivel
de negro de las señales de entrada al nivel
estándar. Por lo general, seleccione esta
posición.
“Tono”: Ajusta el equilibrio de color. Cambio de ajustes de
“Nivel de Croma”: hace que el color se temporizador
oscurezca o se suavice.
4 Pulse SYSTEM MENU para salir. 1 Pulse GUIDE.
El ajuste se almacena automáticamente
como el ajuste que seleccionó en el
2 Seleccione “Programar” en la barra
paso 1. de menú.
Aparece la lista SCHEDULE.

Creación de capítulos en un
título
La grabadora puede dividir automáticamente
una grabación (un título) en capítulos
insertando marcas de capítulo. Para
seleccionar intervalos de marcas de capítulo o
inhabilitar esta función, consulte
“AutoCapitulo(HDD/VR)”, “Auto
Capitulo(Video)”, o “Auto
Capitulo(DVD+R/+RW)” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 153).
Cuando grabe al HDD, a un DVD-R (modo
VR) o a un DVD-RW (modo VR), podrá
editar marcas de capítulo (página 101).
,continúa 81
3 Seleccione el ajuste de temporizador 7 Pulse el botón verde (“Tiempo”)
que quiera cambiar utilizando M/m, y repetidamente para seleccionar el
pulse el botón verde (“Editar”). tiempo de duración o para establecer
la función VPS/PDC.
Consulte “Acerca de la función VPS/
PDC” a continuación.
• Si quiere grabar a un género en
particular del HDD, pulse el botón
amarillo (“Genero”) repetidamente.

b Notas
• Los nuevos ajustes se volverán efectivos cuando
salga del sistema GUIDE Plus+.
• Cuando ajuste el destino de la grabación a
4 En la columna izquierda, seleccione “HDDr”, la grabación con temporizador anterior
un elemento utilizando el botón rojo será reemplazada con la nueva aunque no la haya
(“Retroceder”) o el botón verde visto.
(“Siguiente”), y ajuste utilizando los
Acerca de la función VPS/PDC
botones numéricos o </M/m/,.
En algunos sistemas de emisión, se
Puede cambiar la fecha, la hora de inicio,
transmiten señales VPS/PDC con algunos
la hora de detención, la posición de
programas de televisión. Estas señales
programa o la fuente de entrada.
garantizan que las grabaciones con
El cursor se desplaza a la columna
temporizador se realizan independientemente
derecha.
de que las emisiones se retrasen, empiecen
5 Pulse el botón de color pronto o se interrumpan.
correspondiente repetidamente para Para utilizar la función VPS/PDC
cambiar los ajustes. Seleccione “VPS/PDC” en el paso 7 de
• Botón amarillo (“Destino”): Ajusta el arriba.
destino de la grabación. Si no hay Al activar esta función, la grabadora inicia la
disponible suficiente espacio en disco búsqueda de canales antes de que empiece la
DVD para la grabación, la grabadora grabación con temporizador.
grabará el programa automáticamente
al HDD aunque seleccione “DVD”
(Grabación con recuperación). Cuando
ajusta un temporizador diario o
semanal, “HDDr” le permite
reemplazar la grabación con
temporizador anterior con una nueva
automáticamente (HDD solamente).
• Botón verde (“Frecuencia”):
Selecciona el patrón de grabación.
• Botón rojo (“Calidad”): Selecciona el
modo de grabación (página 75).
6 Pulse , para mostrar “Tiempo”.

82
Cancelación de ajustes de Grabación desde un
temporizador
equipo conectado
1 Pulse GUIDE.
+RW -RWVR -RWVideo +R
HDD
2 Seleccione “Programar” en la barra -RVR -RVideo
de menú.
Aparece la lista SCHEDULE. Puede grabar desde una videograbadora o un
dispositivo similar conectado. Para conectar
3 Seleccione el ajuste de temporizador una videograbadora o dispositivo similar,
que quiera cancelar utilizando M/m, y consulte “Conexión de una videograbadora o
pulse el botón rojo (“Borrar”). dispositivo similar” en la página 34. Utilice
la toma DV IN del panel frontal si el equipo
dispone de una toma de salida DV (toma
Para cerrar la lista SCHEDULE [Link]).
Pulse GUIDE.

Grabación con temporizador (Para emisión analógica solamente)


Si los ajustes del temporizador se HDD DVD
superponen
• El programa que comienza primero tiene
INPUT
prioridad y se graba el programa entero.
• Después de finalizar la grabación anterior,
comienza la otra grabación con una demora
de varias décimas de segundo (cuando la
hora de finalización de una grabación y la
hora de inicio de la otra son iguales).
• Cuando las grabaciones comiencen a la
misma hora, solamente se grabará una de
ellas. Cancele el ajuste de temporizador
para el programa que no vaya a grabar.

b Nota z REC REC MODE


Cuando “VPS/PDC” esté ajustado para una o más x REC
grabaciones con temporizador, es posible que las STOP
horas de inicio cambien en caso de que una emisión
se retarde o empiece temprano.

1 Pulse HDD o DVD.


Si selecciona DVD, inserte un DVD
grabable (consulte “1. Inserción de un
disco” en la página 39).
2 Pulse INPUT para seleccionar la
fuente de entrada correspondiente a
la conexión que ha realizado.
El visor del panel frontal cambia de la
siguiente forma:
Posición del programa

,continúa 83
3 Seleccione la señal de audio deseada b Notas
cuando grabe un programa bilingüe al • Cuando grabe la imagen de un videojuego, es
posible que la pantalla no aparezca nítida.
HDD o DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo). • Los programas que contienen una señal de
Ajuste “Audio externo” a “Bilingüe” y protección contra copia Copy-Never no pueden
“Grabación Bilingüe” a “A/I” o “B/D” en grabarse.
la pantalla de configuración “Entrada • Cuando “Grabación Bilingüe” esté ajustado a “A/
Audio” (página 147). I” o “B/D” en el paso 3, no podrá seleccionar el
sonido cuando reproduzca en los casos siguientes.
4 Pulse REC MODE varias veces para – Cuando grabe en modo PCM.
seleccionar el modo de grabación. – Cuando grabe al HDD (“Formato Grab. HDD”
Para obtener más información acerca del está ajustado a “Video Mode On” en la pantalla
modo de grabación, consulte la de configuración “Grabación” (página 153))/
página 75. DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R (modo
Vídeo).
5 Inserte la cinta de origen en el equipo • No se puede seleccionar “L1” en el paso 2 si
conectado y ajústelo en modo de “Entrada LINE 1” está ajustado a “Decoder” en la
pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo”
pausa de reproducción. (página 146).
6 Pulse z REC.
Esta grabadora iniciará la grabación.
7 Pulse el botón de pausa (o
reproducción) en el equipo conectado
para cancelar el estado de pausa de
reproducción.
El equipo conectado inicia la
reproducción y la imagen reproducida es
grabada mediante esta grabadora.
Para detener la grabación, pulse x REC
STOP en la grabadora.

Si conecta una videocámara digital con


una toma DV IN
Consulte “Copiado de videocámara de DV”
en la página 111 para obtener una explicación
sobre cómo grabar desde la toma DV IN.

z Sugerencia
Es posible ajustar la configuración de la imagen de
grabación antes de grabar. Consulte “Ajuste de la
calidad de imagen de grabación” en la página 80.

84
Ejemplo: HDD

Reproducción

Reproducción del
programa/DVD grabado
HDD +RW -RWVR -RWVideo+R
VCD DATA DVD *
-RVR
DATA CD *
-RVideo DVD
3 Seleccione un título utilizando M/m, y
pulse ENTER.
* Sólo archivo de vídeo DivX La reproducción se inicia a partir del
título seleccionado.

HDD DVD
Botones Para utilizar el menú del DVD
numéricos Si reproduce un DVD VIDEO o un
AUDIO DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo),
CLEAR
SUBTITLE MENU DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) finalizado,
ANGLE puede visualizar el menú del disco pulsando

Reproducción
SYSTEM
MENU TITLE LIST/ TOP MENU o MENU.
TOP MENU
</M/m/,, b Nota
ENTER El botón H no está disponible en el menú del
/ DISPLAY disco.
. >
Para reproducir discos VIDEO CD/Super
H/X/x VIDEO CD con funciones PBC
La reproducción PBC (control de
reproducción) permite reproducir
PLAY discosVIDEO CD/Super VIDEO CD de
MODE
forma interactiva utilizando el menú que
aparece en la pantalla del televisor.
1 Pulse HDD o DVD. Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD/
• Si selecciona DVD, inserte un disco Super VIDEO CD con funciones PBC,
(consulte “1. Inserción de un disco” en aparecerá el menú.
la página 39). Seleccione un elemento mediante los botones
• Si ha insertado un DVD VIDEO, numéricos, y pulse ENTER. A continuación,
VIDEO CD, DATA DVD o DATA siga las instrucciones del menú (pulse H
CD, pulse H. Se inicia la cuando aparezca “Pulse SELECT”).
reproducción.
b Nota
2 Pulse TITLE LIST. Algunas opciones de reproducción tales como
Para obtener detalles sobre la Lista de búsqueda, reproducción con repetición o
títulos, consulte “3. Reproducción del reproducción de programa no se pueden reproducir
programa grabado (Lista de títulos)” en con la función PBC. Para reproducir con opciones
de reproducción, inicie la reproducción sin
la página 41.
funciones PBC utilizando la lista de títulos.

,continúa 85
Para cambiar los ángulos El punto en el que haya detenido la
Si en el disco hay grabados varios ángulos reproducción se borrará si:
(multiángulos) de una escena, aparece “ ” – abre la bandeja de discos (excepto HDD).
en la pantalla. Pulse ANGLE durante la – reproduce otro título (excepto HDD).
reproducción. – cambia la lista de títulos a Original o
Para cambiar el indicador de marca de ángulo Playlist (DVD-RW/DVD-R en modo VR
a desactivado, ajuste “Indicador de Ángulo” a solamente).
“Off” en la pantalla de configuración – edita el título después de detener la
“Reproduccion” (página 155). reproducción.
– cambia los ajustes de la grabadora.
Para detener la reproducción – realiza una grabación (excepto HDD/DVD-
Pulse x. RW/DVD-R en modo VR).
– desconecta el cable de alimentación.
Para reproducir rápidamente con sonido
(Buscar audio) b Notas
• No se puede reanudar la reproducción durante la
Cuando pulsa M durante la reproducción,
pausa de TV.
puede reproducir rápidamente con diálogo o • La reproducción con reanudación no está
sonido (excepto para VIDEO CD/Super disponible para Super VIDEO CD.
VIDEO CD).
No habrá sonido cuando se pulse M dos o Para reproducir discos DVD restringidos
más veces para cambiar la velocidad de (Repr. prohibida)
búsqueda. Si reproduce un DVD restringido, aparecerá
la pantalla de introducción de la contraseña
Para mostrar el código de registro de esta en la pantalla del televisor.
grabadora Introduzca su contraseña de cuatro dígitos
Seleccione “Codigo de Registro” de “DivX” utilizando los botones numéricos, y pulse
en la pantalla de configuración “Opciones” ENTER.
(página 160). La grabadora inicia la reproducción.

Para reanudar la reproducción desde el Para registrar o cambiar la contraseña,


punto en el que se ha detenido consulte “Ajustes de limitación (Repr.
(Reanudación de reproducción) prohibida)” en la página 155.
Si vuelve a pulsar H después de detener la
reproducción, la grabadora reanudará la Para bloquear la grabadora (Bloqueo para
reproducción desde el punto en el que ha niños)
pulsado x. Puede bloquear todos los botones de la
grabadora para impedir que los ajustes se
Para comenzar desde el principio, pulse x cancelen por error.
otra vez, y pulse H. La reproducción se Cuando la grabadora se encuentre apagada,
inicia desde el principio del título, de la pista mantenga pulsado x en la grabadora hasta
o de la escena. que aparezca “LOCKED” en el visor del
panel frontal. La grabadora no funcionará
excepto para grabaciones con temporizador
mientras esté establecido el bloqueo para
niños.

Para desbloquear la grabadora, mantenga


pulsado x en la grabadora hasta que aparezca
“UNLOCKED” en el visor del panel frontal.

86
Reproducción con una sola pulsación
(para conexiones SCART/HDMI
solamente)
Pulse H. Con una sola pulsación del botón
H, la grabadora y el televisor se encienden
automáticamente y la entrada del televisor
cambia a la grabadora. La reproducción se
inicia automáticamente.

z Sugerencia
También puede utilizar el botón H en el paso 3
(página 85) para iniciar la reproducción.

b Nota
Al usar la conexión HDMI se puede producir una
demora antes de que la imagen de reproducción
aparezca en la pantalla del televisor, de modo que el
principio de las imágenes de reproducción puede no
visualizarse.

Reproducción

,continúa 87
Opciones de reproducción
Para comprobar la posición de los botones de abajo, consulte la ilustración de la página 85.

Botones Operaciones
AUDIO Selecciona una de las pistas de audio grabadas en el disco cuando
se pulsa varias veces en el modo de reproducción normal.
HDD -RWVR -RVR

DVD VCD DATA DVD * DVD DATA DVD * DATA CD * : selecciona el idioma.

DATA CD * HDD -RWVR -RVR : selecciona el sonido principal o


secundario.
* Sólo archivo de vídeo DivX
VCD : selecciona pistas de audio estéreo o monoaural.
SUBTITLE Selecciona un idioma para los subtítulos si se pulsa varias veces.
DVD DATA DVD * DATA CD *
* Sólo archivo de vídeo DivX
/ Cada vez que pulse , se volverá a reproducir la escena durante
(reproducción instantánea/ el tiempo siguiente.
avance instantáneo) 5 segundos t 15 segundos t 30 segundos t 1 minuto t
2 minutos t 3 minutos t 5 minutos t 10 minutos t
20 minutos t avanza el tiempo en incrementos de 10 minutos t
2 horas

Cada vez que pulse , la escena actual avanzará rápida y


ligeramente durante el tiempo siguiente.
30 segundos t 1 minuto t 1 minuto 30 segundos t 2 minutos
t 3 minutos t 5 minutos t 10 minutos t 20 minutos t
avanza el tiempo en incrementos de 10 minutos t 2 horas
. (anterior)/ Se desplaza al principio del título/capítulo/escena/pista anterior/
> (siguiente) siguiente cuando se pulsa durante la reproducción.
Se desplaza al principio del primer título/pista cuando se pulsa en
el modo de parada.
Retrocede y avanza rápidamente el disco si se pulsa durante la
(retroceso rápido/ reproducción.
avance rápido) La velocidad de búsqueda cambia del modo siguiente:
retroceso rápido avance rápido
mRetr rápido1*1 T t MAvan rápido1*2
mRetr rápido2 T T t t MAvan rápido2
mRetr rápido3*3 T T T t t t MAvan rápido3*3
mRetr rápido4*3 T T T T t t t t MAvan rápido4*3
Si mantiene pulsado el botón, el avance rápido o retroceso rápido
continúa a la velocidad seleccionada hasta que suelta el botón.
*1 Cuando pulsa m una vez durante la reproducción, puede
reproducir en retroceso (no disponible para VIDEO CD/Super
VIDEO CD/archivos de vídeo DivX).
*2 Cuando pulsa M una vez durante la reproducción, puede

reproducir rápidamente con sonido (no disponible para VIDEO CD/


Super VIDEO CD).
*3 No disponible para VIDEO CD/Super VIDEO CD.

Para reanudar la reproducción normal, pulse H.

88
Botones Operaciones
Reproduce a cámara lenta si se pulsa durante más de un segundo
(cámara lenta, congelación en modo de pausa.
de fotogramas) Reproduce un fotograma cada vez si se pulsa brevemente en modo
de pausa.
HDD +RW -RWVR
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
-RWVideo +R -RVR
*1
-RVideo DVD VCD
*1*2 *1*2
DATA DVD DATA CD
*1 Sentido de reproducción
solamente
*2 Sólo archivo de vídeo DivX

X (pausa) Introduce una pausa en la reproducción.


Para reanudar la reproducción normal, pulse H.

b Notas
• No se pueden cambiar los ángulos ni los
subtítulos de los títulos grabados con esta
grabadora.
• Los archivos de imagen JPEG hechos con una

Reproducción
videocámara de DVD solamente pueden
reproducirse como pase de diapositivas. Para
archivos de vídeo que contienen archivos de
imagen JPEG y películas, la grabadora solamente
puede reproducir las partes de película.

Notas sobre la reproducción de discos


DVD con pista de sonido DTS
Las señales de audio DTS se emiten solamente a
través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL).
Cuando reproduzca un DVD con pistas de sonido
DTS, ajuste “Salida DTS” a “On” en la pantalla de
configuración “Salida Audio” (página 148).

,continúa 89
Reproducción de una porción Reproducción repetidamente
específica repetidamente (Repetición)
(Repetir A-B) Puede reproducir repetidamente todos los
títulos/pistas/archivos o un solo título/
1 Pulse PLAY MODE durante la capítulo/pista del HDD o de un disco.
reproducción.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
1 Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
2 Seleccione “Repetir A-B”, y pulse Aparecerá el menú “Modo
ENTER. Reproducción”.
Se selecciona “Ajustar punto A”. 2 Seleccione “Repetición”, y pulse
ENTER.
3 Seleccione un elemento a repetir
utilizando M/m.
“Repetir Título” (para HDD/DVD/
DATA DVD*1/DATA CD*1): repite el
título actual.
“Repetir Capítulo” (para HDD/DVD):
repite el capítulo actual.
3 Mientras comprueba el sonido, pulse “Repetir de Pista” (para VIDEO CD*2):
ENTER en el punto del inicio (punto A) repite la pista actual.
de la porción a reproducir “Repetir de Programa”: repite el
repetidamente. programa actual (página 91).
“Repetición de Disco” (para VIDEO
Se selecciona “Ajustar punto B”.
CD*2/DVD-RW/DVD-R (modo VR)):
4 Continúe reproduciendo para localizar repite todas las pistas de un disco.
*1
el punto del final (punto B), y pulse Sólo archivo de vídeo DivX
*2
ENTER. Disponible solamente cuando se reproduce
sin funciones PBC
Comienza la repetición de A-B.
4 Pulse ENTER.
Comienza la reproducción con
Para cancelar la repetición de A-B repetición.
Pulse CLEAR. O, ajuste “Repetir A-B” a
“Off” en el menú “Modo Reproducción”.
Para cancelar la reproducción con
z Sugerencia repetición
Puede seleccionar “Repetir A-B” en “Modo
Pulse CLEAR. O, ajuste “Repetición” a
Reproducción” del menú del sistema.
“Repetición Apagada” en el menú “Modo
b Nota Reproducción”.
Cuando reproduzca un HDD/DVD VIDEO/DVD-
RW (modo Vídeo)/DVD-R (modo Vídeo), ajuste z Sugerencia
los puntos del inicio y del final dentro del mismo Puede seleccionar “Repetición” en “Modo
título. Reproducción” del menú del sistema.

b Nota
No se puede seleccionar “Repetir de Programa”
cuando no hay ningún programa.

90
6 Para programar otros capítulos o
Creación de su propio pistas, pulse </M/m/, para
programa (Programa) seleccionar un número de paso, y
repita los pasos 4 y 5.
HDD -RWVideo * -RVideo * VCD
7 Pulse H.
* sólo disco finalizado Comienza la reproducción de programa.

Puede reproducir el contenido del HDD o de


un disco en el orden que quiera organizando Para cancelar la reproducción de
el orden de los títulos/capítulos/álbumes/ programa
pistas del HDD o del disco para crear su
Pulse CLEAR durante la reproducción. O,
propio programa. Puede hacer un programa ajuste “Programa” a “Cancelar Reproducción
de hasta 24 pasos. Programada” en el menú “Modo
Reproducción”.
1 Pulse PLAY MODE durante la
reproducción. Para borrar el programa
Aparecerá el menú “Modo Pulse CLEAR en el modo de parada. O,
Reproducción”. ajuste “Programa” a “Borrar Lista de
2 Seleccione “Programa”, y pulse Programas” en el menú “Modo
Reproducción”.

Reproducción
ENTER.
3 Seleccione “Entrada/Edición z Sugerencias
• El programa que ha hecho se mantendrá después
Programada”, y pulse ENTER.
de terminar la reproducción de programa. Para
La pantalla “Entrada/Edición reproducir el mismo programa otra vez, ajuste
Programada” variará según el tipo de “Programa” a “Comienzo Reproducción
disco. Programada” en el menú “Modo Reproducción”.
Ejemplo: DVD Sin embargo, el programa se cancelará después de
que extraiga el disco o pulse [/1.
• Puede repetir la reproducción de programa.
Ajuste “Repetición” a “Repetir de Programa” en
el menú “Modo Reproducción” (página 90).
• Puede seleccionar “Programa” en “Modo
Reproducción” del menú del sistema.

Ajuste de la calidad de imagen


4 Seleccione un título o álbum (por HDD +RW -RWVR -RWVideo+R
ejemplo: Título 001) utilizando M/m, y -RVR -RVideo DVD VCD DATA DVD *
pulse ENTER. DATA CD *
5 Seleccione un capítulo o pista (por * Sólo archivo de vídeo DivX
ejemplo: Capítulo 01) utilizando M/m,
y pulse ENTER. Puede ajustar la calidad de imagen del equipo
El capítulo o pista se programa. conectado, tal como un televisor o proyector
Si comete un error, seleccione el número seleccionando un ajuste predeterminado.
de paso (por ejemplo: 01.) utilizando </ También puede ajustar la calidad de imagen
M/m, y pulse CLEAR. cambiando ajustes detallados, y almacenar
hasta tres ajustes en la memoria.

,continúa 91
1 Pulse SYSTEM MENU durante la Seleccione “Fija” para una imagen con
reproducción o en modo de pausa. poco movimiento.
Aparece el menú del sistema. “Cinema”: Convierte la señal de vídeo
progresiva para hacerla coincidir con el
2 Seleccione “Ajuste de imagen”, y tipo de software de DVD que está viendo
pulse ENTER. cuando “Video Componentes” está
3 Seleccione un ajuste predeterminado ajustado a “Progresivo” (página 145).
Seleccione “Auto1” para detectar
utilizando </,, y pulse ENTER.
automáticamente el tipo de software
Dinámico: produce una imagen dinámica (basado en filme o basado en vídeo) y
enérgica aumentando el contraste de seleccionar el modo de conversión
imagen y la intensidad del color. apropiado. Por lo general, seleccione esta
Estandar: muestra una imagen estándar. posición.
Profesional: muestra una imagen original.
Si la imagen aparece no natural,
Memo1/Memo2/Memo3: Sus propios
seleccione “Auto2”, “On”, u “Off”.
ajustes. Para crear sus propios ajustes,
“YNR” (reducción de ruido de
consulte “Para crear su propio ajuste”
luminancia): reduce el ruido que contiene
abajo.
el elemento de luminancia de la señal de
vídeo.
Para comprobar los ajustes detallados
“BNR” (reducción de ruido en bloque):
para el preajuste seleccionado, pulse
reduce el “ruido en bloque” o los
DISPLAY.
patrones tipo mosaico de las imágenes.
4 Pulse SYSTEM MENU para salir. “MNR” (reducción de ruido de efecto
mosquito): reduce la ligera perturbación
que aparece alrededor de los contornos
Para crear su propio ajuste de las imágenes. Los efectos de
reducción de ruido se ajustan
1 Seleccione “Memo1”, “Memo2”, o
automáticamente dentro de los límites de
“Memo3” en el paso 3.
cada gama de ajuste según la velocidad
2 Seleccione “Ajustes Detallados”, y pulse de bits del vídeo y otros
ENTER. factores.
Aparece la pantalla para hacer ajustes “Nitidez”: Realza el contorno de las
detallados. imágenes.
“Detalle”: Ajusta la nitidez del contorno
de las imágenes.
“Realzador blanco”: Ajusta la intensidad
de blanco.
“Realzador negro”: Ajusta la intensidad
de negro.
“Nivel de negro”: Selecciona el nivel de
negro (nivel de ajuste) para las señales de
vídeo.
3 Seleccione un elemento utilizando M/m, Seleccione “ACT.” para subir el nivel de
y haga ajustes utilizando </,. negro estándar. Seleccione esto cuando
Para ver detalles sobre cada ajuste, la imagen se vea muy oscura.
consulte la explicación de la pantalla. Seleccione “DESC.” para ajustar el nivel
“Prog. Motion”: Ajusta la señal de vídeo de negro de las señales de entrada al nivel
progresiva cuando “Video estándar. Por lo general, seleccione esta
Componentes” está ajustado a posición.
“Progresivo” (página 145). “Correc. Gamma”: Ajusta cuán oscuro se
Seleccione “Mov.” para una imagen, ven las áreas.
incluyendo motivos que se mueven “Tono”: Ajusta el equilibrio de color.
dinámicamente. “Nivel de Croma”: hace que el color se
oscurezca o se suavice.

92
4 Pulse SYSTEM MENU para salir.
El ajuste se almacena automáticamente
como el ajuste que seleccionó en el
Para hacer una pausa en
paso 1. una emisión de TV
b Notas (Pausa TV/Pausa de TV
• Si los contornos de las imágenes en el televisor se
vuelven borrosos, ajuste “BNR” y/o “MNR” a en directo)
“Off”.
• Dependiendo del disco o de la escena que se HDD
reproduzca, los efectos BNR o MNR de arriba
pueden ser difíciles de distinguir. Además, estas Puede hacer una pausa en la actual emisión de
funciones podrán no responder con algunos televisión, y grabarla en el HDD, después
tamaños de pantalla. continuar viendo el programa más tarde. Esto
• Los ajustes siguientes no están disponibles para
resulta útil cuando se recibe una llamada
las señales emitidas por la toma HDMI.
– “Nitidez” telefónica o una visita inesperada mientras se
– “Realzador blanco” está viendo la TV.
– “Realzador negro” Cuando conecte la grabadora a su televisor
– “Nivel de negro” utilizando la toma SCART, haga lo siguiente.
– “Correc. Gamma” – ajuste “SMARTLINK” a “Solo este
– “Tono” grabador.” en la pantalla de configuración
– “Nivel de Croma” “Opciones” (página 160).

Reproducción
– ajuste “Pausa TV” a “Sintonizador TV” en
la pantalla de configuración “Opciones 2”
(página 161).
– preajuste posiciones de programa
descargándolas de su televisor utilizando
“Descargar de TV” de “Ajuste Canales
Auto.” en la pantalla de configuración “Sint
Analógico” (página 142).
Si no hace la conexión SCART, ajuste “Pausa
TV” a “Sintoniz. Grabador” en la pantalla de
configuración “Opciones 2” (página 161).

m M
TV PAUSE H/X/x
x REC
STOP

,continúa 93
1 Mientras ve una emisión de
televisión, pulse TV PAUSE. Reproducción desde el
La imagen hace una pausa, y la grabadora
comienza a grabar el canal de televisión principio del programa
actual al HDD.
Es posible que lleve hasta 10 segundos que está grabando (Repr.
comenzar la grabación. y Grb.)
2 Pulse H para reanudar el visionado
del programa. HDD
Puede avanzar rápidamente/retroceder
“Repr. y Grb.” le permite ver la parte grabada
rápidamente, pausar, o detener el
de un programa mientras está haciéndose la
programa utilizando m/M, X y x sin
grabación en el HDD. No necesita esperar a
afectar a la grabación.
que finalice la grabación.
3 Pulse x REC STOP para detener la
grabación.

b Notas
• La imagen no hará una pausa y la grabadora
comenzará solamente la grabación en los casos
siguientes.
– cuando las posiciones de programa estén
preajustadas de forma diferente entre la
grabadora y el televisor conectado.
– cuando esté viendo el programa del equipo
externo conectado a su televisor.
• La imagen sintonizada por la grabadora hace una
pausa cuando “Pausa TV” está ajustado a
“Sintoniz. Grabador” en la pantalla de
configuración “Opciones 2” (página 161). H
• Es posible que no pueda utilizar la función de
“Pausa TV” dependiendo de algunos televisores. Pulse H durante la grabación.
Para ver detalles, consulte el manual de
La reproducción se inicia desde el principio
instrucciones suministrado con su televisor.
• La función de “Pausa TV” no responderá del programa que está grabando.
correctamente cuando esté viendo televisión a Cuando avance rápidamente hasta el punto
través del componente conectado tal como una que se está grabando, “Repr. y Grb.” volverá
videograbadora o sintonizador digital. La función a reproducción normal.
de “Pausa TV” solamente responde con el canal
seleccionado en el televisor.
• No se puede utilizar la función de “Pausa TV”
como función de grabación desde el componente
(videograbadora, etc.) conectado a la toma
LINE 1/DECODER.
• La función “Pausa TV” no responderá si el
televisor conectado no es compatible con
SMARTLINK. Para comprobar si su televisor es
compatible con SMARTLINK, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su TV.

94
Ejemplo: reproducir otro título del HDD
Reproducción de una mientras graba en el HDD.

grabación anterior 1 Mientras graba, pulse TITLE LIST para


ver la Lista de títulos del HDD.
mientras realiza otra 2 Seleccione el título que desea reproducir
grabación (Grabación y y pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir del
reproducción título seleccionado.

simultánea) Ejemplo: reproducir un DVD mientras


graba en el HDD.
+RW +R
HDD -RWVR -RWVideo 1 Mientras graba, pulse DVD e inserte el
-RVR -RVideo DVD VCD DATA DVD DVD en la grabadora.
DATA CD 2 Pulse TITLE LIST para ver la Lista de
“Grabación y reproducción simultánea” títulos del DVD.
permite ver un programa previamente 3 Seleccione el título que desea reproducir
grabado mientras graba programas. La y pulse ENTER.
reproducción continúa aunque se inicie una La reproducción se inicia a partir del
grabación con temporizador. Utilice esta título seleccionado.

Reproducción
función del siguiente modo:
• Mientras graba en el HDD: b Nota
Reproduzca otro título del HDD. No puede reproducir un DVD, vídeo DivX ni
Reproduzca un programa grabado VIDEO CD grabado en el sistema de color NTSC
previamente en el DVD pulsando el botón mientras graba en el HDD en el sistema de color
DVD. PAL/SECAM.
• Mientras graba en un DVD:
Reproduzca un programa grabado
previamente en el HDD pulsando el botón
HDD.

También puede reproducir un DVD VIDEO,


VIDEO CD, Super VIDEO CD, DATA DVD
o DATA CD mientras graba en el HDD.

HDD DVD

TITLE LIST

M/m,
ENTER

95
3 Seleccione un método de búsqueda, y
Búsqueda de un tiempo/ pulse ENTER.
“Tiempo de Búsqueda” (para HDD/
título/capítulo/pista, DVD/DATA DVD*1/DATA CD*1/
VIDEO CD*2): busca un punto de inicio
etc. introduciendo el código de tiempo.
“Búsqueda de títulos” (para HDD/DVD/
HDD +RW -RWVR -RWVideo +R DATA DVD*1/DATA CD*1)
-RVR -RVideo DVD VCD DATA DVD * “Búsqueda Capítulos” (para HDD/DVD)
“Búsqueda de pista” (para VIDEO CD*3)
DATA CD * *1 Sólo archivo de vídeo DivX
* Sólo archivo de vídeo DivX *2 Excepto Super VIDEO CD
*3 Disponible solamente cuando se reproduce
Puede buscar en un disco por título, capítulo, sin funciones PBC
escena o pista. Puesto que a los títulos y pistas
Aparece la pantalla de introducción del
se les asignan números individuales,
número.
seleccione el título o pista que desee
Ejemplo: Búsqueda Capítulos
introduciendo su número. También puede
buscar escenas utilizando el código de
tiempo.

Botones
numéricos

4 Pulse los botones numéricos para


seleccionar el número del título,
capítulo, código de tiempo, etc., que
</M/m/,, quiere.
ENTER Por ejemplo: Tiempo de Búsqueda
Para buscar una escena a 2 horas,
10 minutos y 20 segundos, introduzca
“21020”.
Si comete un error, seleccione otro
número.

PLAY 5 Pulse ENTER.


MODE La grabadora inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
1 Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
2 Seleccione “Modo Búsqueda”, y
pulse ENTER.

96
Borrado y edición

Antes de editar
Esta grabadora ofrece varias opciones de
edición para varios tipos de discos.

b Notas
• Puede perder el contenido editado si retira el
disco o empieza una grabación con temporizador
mientras está editando.
• Los discos DVD creados en videocámaras DVD
no se pueden editar en esta grabadora.
• Si aparece un mensaje que indica que la
información de control del disco está llena, borre
o edite títulos que no necesite.
• El espacio en disco restante visualizado en la
pantalla podrá ser diferente del espacio restante
en disco real.
• Cuando edite un DVD+R, o DVD-R, termine la
edición antes de finalizar el disco. No podrá editar
un disco finalizado.

Borrado y edición
HDD +RW -RWVR

-RWVideo -RVR
Funciones de edición
+R Título Título de
-RVideo original playlist
Edición Borrar (página 99) Sí Sí Sí Sí
de título
Nom. Titulo (página 99) Sí Sí Sí Sí
Cfg. Miniatura (página 99) Sí Sí Sí Sí
Borrar A-B (página 100) Sí No Sí Sí
Dividir (página 101) Sí No No Sí
Cnf Genre (página 99) Sí No No No
Proteger (página 99) Sí Sí Sí No
Mover (página 103) No No No Sí
Combinar (página 103) No No No Sí
Genre Nom (página 99) Sí No No No
Edición de múltiples títulos (Modo Sí No No No
Multi) (página 99)
Creación de una Playlist (página 103) No No No Sí
Deshacer (página 99) No Sí Sí Sí
Edición Dividir (página 102) Sí No Sí Sí
de
Borrar (página 102) Sí No Sí Sí
capítulo
Mover (página 104) No No No Sí
Combinar (página 102) Sí No Sí Sí

,continúa 97
Para ampliar el espacio en disco “Edición Fotograma Exacto”:
Para ampliar el espacio en disco de un Recomendado cuando quiera editar títulos de
DVD+RW o DVD-RW (modo Vídeo), borre forma precisa. Sin embargo, los puntos de
el título con el número más grande en la lista edición podrán ser ligeramente diferentes de
de títulos. los puntos que ha seleccionado cuando copie
Número de título más grande
los títulos mediante el copiado de alta
velocidad.

Para ampliar el espacio en disco del HDD o


de un DVD-RW (modo VR), puede borrar
cualquier título.
Consulte “Borrado y edición de un título” en
la página 99.
Para DVD-R y DVD+R, el espacio
disponible en el disco no aumentará aunque
borre títulos.

Para alternar entre las listas de títulos


Playlist y Original (sólo DVD-RW/DVD-R
en modo VR)
Puede mostrar los títulos de la Playlist en la
lista de títulos (Playlist) o los títulos
originales en la Lista de títulos (Original).
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “List Reprod.” mediante
M/m, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Original” o “List Reprod.”
utilizando M/m, y pulse ENTER.

Acerca de la precisión de la edición


Cuando edite los títulos grabados en el HDD,
podrá seleccionar el tipo de edición.
“Edición en Video Mode Compatible”:
Recomendado si va a copiar los títulos a
DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo) o
DVD+RW/DVD+R posteriormente
mediante el copiado de alta velocidad. Los
puntos de edición y marcas de capítulo
podrán ser ligeramente diferentes de los que
ha seleccionado.

98
• “Cfg. Miniatura”: Cambia la imagen en
Borrado y edición de un miniatura del título que aparece en la
Lista de títulos (página 43).
título • “Borrar A-B”: Borra una sección del
título (página 100).
HDD +RW -RWVR -RWVideo +R • “Dividir”: Divide un título en dos
-RVR -RVideo títulos (página 101).
• “EdiCapit”: Edita capítulos de un título
Esta sección explica las funciones básicas de (página 101).
edición. Tenga en cuenta que la edición es • “Cnf Genre”: Asigna un género a un
irreversible. Para editar DVD-RW/DVD-R título.
(modo VR) sin cambiar las grabaciones • “Proteger”: Protege el título. “ ”
originales, cree un título de Playlist aparecerá junto al título protegido.
(página 103). • “Mover”: Cambia el orden de
reproducción del título (página 103).
• “Combinar”: Combina dos títulos en
uno (página 103).
“Genre Nom”: Le permite introducir un
nombre de género (hasta 12 caracteres)
(página 46).
“Modo Multi”: Le permite seleccionar y
editar múltiples títulos al mismo tiempo
(página 99).
TITLE LIST “Crear”: Crea una Playlist (página 103).

Borrado y edición
</M/m/,, “Deshacer”: Anula la última edición que
EXIT/ ENTER ha hecho.
O RETURN
.
m M z Sugerencia
Puede etiquetar o volver a etiquetar discos DVD
X (página 47).

Edición de múltiples títulos


(Modo Multi)
1 Pulse TITLE LIST.
Para DVD-RW/DVD-R en modo VR, HDD
cambie la lista de títulos (Original o Puede seleccionar y editar hasta 24 títulos al
Playlist), si es necesario. mismo tiempo.
2 Seleccione un título, y pulse ,.
Aparecerá el submenú. 1 Pulse TITLE LIST.

3 Seleccione una opción y pulse ENTER. 2 Pulse ,.


Puede realizar las siguientes ediciones en Aparecerá el submenú.
el título.
“Borrar”: Borra el título seleccionado.
Seleccione “Si” cuando se le pida
confirmación.
“Editar”: Le permite hacer las ediciones
siguientes.
• “Nom. Titulo”: Le permite introducir o
volver a introducir el nombre de un
título (página 46).

,continúa 99
3 Seleccione “Modo Multi”, y pulse 2 Seleccione “Borrar A-B”, y pulse
ENTER. ENTER.
Aparece la pantalla para seleccionar los Para el HDD, seleccione un tipo de
títulos a editar. edición, y pulse ENTER. Para obtener
más información, consulte la página 98.
Aparece la pantalla de ajuste del punto A.
El título comienza a reproducirse.

4 Seleccione un título, y pulse ENTER.


Aparece una marca de verificación en la
casilla de verificación.
Para eliminar la marca de verificación,
vuelva a pulsar ENTER. 3 Seleccione el punto A mediante m/
M, y pulse X.
5 Repita el paso 4 para seleccionar • Para volver al principio del título, pulse
todos los títulos que quiere editar. X y después pulse ..
6 Cuando termine de seleccionar 4 Seleccione “Desde”, y pulse ENTER.
títulos, pulse ,. Se muestra la posición del punto A, y se
Aparecerá el submenú. vuelve a iniciar la reproducción del
7 Seleccione una opción y pulse ENTER.
título.
“Borrar”: Borra los títulos seleccionados. 5 Seleccione el punto B mediante m/
“Proteger”: Protege los títulos. “ ” M, y pulse X.
aparecerá junto al título protegido.
“No protegido”: Quita la protección de 6 Seleccione “Hasta”, y pulse ENTER.
los títulos. Se muestra la posición del punto B.
“Cambio Genero”: Cambia el género de 7 Seleccione “Si”, y pulse ENTER.
los títulos. La escena se borra.

z Sugerencia
Para cancelar “Borrar A-B”
Puede salir de “Modo Multi” pulsando , y
seleccionando “Modo solo” mientras selecciona Pulse O RETURN. Aparece la Lista de
títulos. títulos.

z Sugerencia
Después de borrarse la escena se inserta una marca
Borrado de una sección de un de capítulo. La marca de capítulo divide el título en
título (Borrar A-B) capítulos individuales a cada lado de la marca.

HDD -RWVR -RVR b Notas


• Es posible que las imágenes o el sonido se
Puede seleccionar una sección (escena) de un interrumpan momentáneamente en el punto en el
título y borrarla. Tenga en cuenta que el que borre una sección de un título.
borrado de escenas de un título es definitivo. • Las secciones que duren menos de cinco
segundos quizás no puedan borrarse.
1 Después del paso 2 de “Borrado y
edición de un título”, seleccione
“Editar”, y pulse ENTER.

100
División de un título (Dividir) Borrado y edición de un
HDD -RWVR * -RVR *
capítulo
Si quiere copiar un título largo a un disco
pero no quiere reducir la calidad de imagen, HDD -RWVR -RVR
divida el título en dos títulos más cortos.
Puede editar capítulos individuales dentro de
Tenga en cuenta que la división de un título
un título. Para editar DVD-RW/DVD-R
no se puede deshacer.
* Para DVD-RW/DVD-R en modo VR solamente
(modo VR) sin cambiar las grabaciones
se pueden dividir títulos de Playlist. originales, cree una Playlist (página 103).

1 Después del paso 2 de “Borrado y


edición de un título”, seleccione
“Editar”, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Dividir”, y pulse ENTER.
Para el HDD, seleccione un tipo de
edición, y pulse ENTER. Para obtener
más información, consulte la página 98.
TITLE LIST
Aparece la pantalla de ajuste del punto de
división. </M/m/,,
El título comienza a reproducirse. ENTER

Borrado y edición
.
m M

1 Pulse TITLE LIST.


3 Seleccione el punto de división Para DVD-RW/DVD-R en modo VR,
utilizando m/M, y pulse X. cambie la lista de títulos (Original o
• Para volver al principio del título, pulse Playlist), si es necesario.
X y después pulse ..
2 Seleccione un título que contenga el
4 Pulse ENTER. capítulo que quiere editar, y pulse
La pantalla solicita la confirmación. ,.
5 Seleccione “Si”, y pulse ENTER. Aparecerá el submenú.
El título se divide en dos. 3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
4 Seleccione “EdiCapit”, y pulse
ENTER.
Para el HDD, seleccione un tipo de
edición, y pulse ENTER. Para obtener
más información, consulte la página 98.

,continúa 101
5 Seleccione una opción y pulse ENTER.
Puede realizar las ediciones siguientes en Borrado de un capítulo (Borrar)
el capítulo.
“Dividir”: Divide un capítulo en dos 1 Después del paso 4 de “Borrado y
(página 102). edición de un capítulo”, seleccione
“Borrar/Mover” “Borrar/Mover”.
• “Borrar”: Borra el capítulo
seleccionado (página 102).
• “Mover” (para títulos de Playlist de
DVD-RW/DVD-R en modo VR):
Cambia el orden de reproducción del
capítulo (página 104).
“Combinar”: Combina dos capítulos en
uno (página 102).

División de un capítulo (Dividir) 2 Seleccione un capítulo utilizando </


,, y pulse ENTER.
1 Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione 3 Seleccione “Borrar”, y pulse ENTER.
“Dividir”. La pantalla solicita la confirmación.
4 Seleccione “Si”, y pulse ENTER.
El capítulo se borra.

Combinación de múltiples
capítulos (Combinar)
1 Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione
2 Seleccione un capítulo utilizando </ “Combinar”.
,, y pulse ENTER.
El capítulo comienza a reproducirse.
3 Seleccione el punto de división
utilizando m/M, y pulse X.
• Para volver al principio del capítulo,
pulse X y después pulse ..
4 Pulse ENTER.
El capítulo se divide en dos.
2 Mueva la barra de combinación
utilizando </,, y pulse ENTER.
Los dos capítulos adyacentes de la barra
de combinación se combinan.

102
Creación y edición de Desplazamiento de un título de
Playlist (Mover)
una Playlist
1 Pulse TITLE LIST.
-RWVR -RVR Cambie a la Playlist (página 99).
La edición de Playlist permite editar o volver 2 Seleccione un título de Playlist, y
a editar sin modificar las grabaciones pulse ,.
actuales. Puede crear hasta 99 títulos de Aparecerá el submenú.
Playlist.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
b Nota
Los títulos de Playlist grabados con la señal de
4 Seleccione “Mover”, y pulse ENTER.
protección contra copia “Copy-Once” no pueden
ser copiados ni movidos (página 106).

5 Seleccione una ubicación nueva para

Borrado y edición
el título mediante M/m, y pulse
TITLE LIST
ENTER.
</M/m/,, El título se desplaza a la nueva ubicación.
ENTER • Para mover más títulos, repita desde el
paso 2.

Combinación de varios títulos


1 Pulse TITLE LIST.
de Playlist (Combinar)
Cambie a la Playlist (página 99).
1 Pulse TITLE LIST.
2 Pulse ,. Cambie a la Playlist (página 99).
Aparecerá el submenú.
2 Seleccione un título de Playlist, y
3 Seleccione “Crear”, y pulse ENTER. pulse ,.
Aparecen los títulos originales de la lista Aparecerá el submenú.
de títulos.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
4 Seleccione un título original para
4 Seleccione “Combinar”, y pulse
añadir a la Playlist, y pulse ENTER.
El título seleccionado se añade a la ENTER.
Playlist.
5 Repita los pasos 3 y 4 para
seleccionar todos los títulos que
quiera añadir a la Playlist.

,continúa 103
5 Seleccione un título que quiera
combinar.
6 Seleccione “Si”, y pulse ENTER.
Se combinan los títulos.

División de un título de Playlist


(Dividir)
Puede dividir un título de Playlist. Para ver
instrucciones, consulte la página 101.

Desplazamiento de un capítulo
(Mover)
1 Pulse TITLE LIST.
Cambie a la Playlist (página 99).
2 Seleccione un título de Playlist que
contenga el capítulo que quiere
editar, y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
4 Seleccione “EdiCapit”, y pulse
ENTER.
5 Seleccione “Borrar/Mover”.

6 Seleccione un capítulo utilizando </


,, y pulse ENTER.
7 Seleccione “Mover”, y pulse ENTER.
8 Seleccione una ubicación nueva para
el capítulo utilizando </,, y pulse
ENTER.
El capítulo se desplaza a la ubicación
nueva.

104
• Las marcas de capítulo de la fuente de
copiado se copian. La posición de las
Copiado (HDD y DVD) marcas de capítulo podrá estar ligeramente
cambiada respecto a la original. Sin
Antes de copiar embargo, las marcas de capítulo de la fuente
de copiado no se retendrán en el título
copiado cuando copie a un DVD-RW/
HDD +RW -RWVR -RWVideo +R
DVD-R (modo Vídeo), DVD+RW, o
-RVR -RVideo
DVD+R a velocidad normal. Las marcas de
En esta sección, “copiado” se refiere a capítulo se insertan automáticamente de
“copiar un título grabado en la unidad de acuerdo con los ajustes “Auto
disco duro interno (HDD) a otro disco, o Capitulo(Video)” y “Auto
viceversa”. Puede copiar un título que está Capitulo(DVD+R/+RW)” de la pantalla de
reproduciéndose utilizando el botón HDD/ configuración “Grabación” (página 153).
DVD DUB (consulte “Copiado HDD/DVD” • El ajuste “Config. Miniaturas” en la fuente
en la página 106) o puede seleccionar copiar de copiado se copia como marcador con una
múltiples títulos todos a la vez (consulte imagen en miniatura (excepto cuando copia
“Copiado utilizando la lista de copiado” en la de un DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
página 107). También puede copiar un disco DVD+R/DVD-R (modo Vídeo)). La
DVD entero para hacer una copia de posición de los marcadores con imagen en
seguridad (consulte “Para hacer un disco de miniatura podrá estar ligeramente cambiada
copia de seguridad (Disco Backup)” en la respecto a la original.
página 110).
z Sugerencia
Antes de comenzar, lea las precauciones Cuando copia un título de Playlist, éste se graba
siguientes, que son comunes para todos los como título original.
métodos de copiado.

Copiado (HDD y DVD)


b Notas
Si quiere grabar de una videocámara digital • No puede hacerse una grabación mientras se
conectada a la toma DV IN, consulte copia.
“Copiado de videocámara de DV” en la • Antes de reproducir en otro equipo de DVD un
página 111. disco copiado, finalice el disco (página 49, 107).
• No se puede copiar de DVD VIDEO o DVD-RW/
Para grabar desde equipos conectados a las
DVD-R (modo Vídeo) finalizado al HDD.
tomas LINE IN, consulte “Grabación desde • Los títulos que contienen proporciones
un equipo conectado” en la página 83. dimensionales mixtas no se pueden copiar a un
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R (modo
Antes de empezar... Vídeo) utilizando el botón HDD/DVD DUB.
• No se pueden grabar los sonidos principal y • Los títulos de más de 8 horas no se pueden copiar
secundario en el HDD (cuando “Formato a DVD+RW/DVD+R de una sola capa.
Grab. HDD” está ajustado a “Video Mode • Los títulos de tamaño 16:9 de baja resolución
On” en la pantalla de configuración (modos SEP a LP) no se pueden copiar a un
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R (modo
“Grabación”), DVD+RW, DVD-RW
Vídeo).
(modo Vídeo), DVD+R, o DVD-R (modo
• Cuando copie a un DVD+R DL, DVD-R DL
Vídeo). Para programas bilingües, ajuste (modo Vídeo) en modo de copiado en tiempo
“Grabación Bilingüe” a “A/I” real, el contenido copiado será dividido en títulos.
(predeterminado) o “B/D” en la pantalla de
configuración “Entrada Audio”
(página 147). Acerca del formato de
grabación del HDD, consulte la página 153.
• Se copia el nombre de un título de la fuente
de copiado. Sin embargo, solamente se
copiarán hasta 40 caracteres de un nombre
de título cuando copie del HDD a un
DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo).
,continúa 105
Restricción de copiado
No es posible copiar películas y otros DVD
VIDEO al HDD. Además, cuando copie de
Copiado HDD/DVD
un DVD al HDD, las escenas que contengan HDD +RW -RWVR -RWVideo +R
señal de protección contra copia no podrán
-RVR -RVideo
grabarse.
Los títulos que contienen señales de Puede copiar un solo título pulsando el botón
protección contra copia “Copy-Once” HDD/DVD DUB durante la reproducción.
pueden moverse solamente del HDD a un
DVD-RW/DVD-R (modo VR)* (después de
mover el título, se borra el título original en el
1 Inicie la reproducción de un título.
Para reproducir un título, consulte
HDD). La función “Mover” se realiza “Reproducción del programa/DVD
utilizando la lista de copiado. Los títulos que grabado” en la página 85.
contienen señales de protección contra copia
“Copy-Once” se indican con . 2 Pulse HDD/DVD DUB.
La grabadora inicia el copiado del título
Señales de Copiado
protección que está reproduciéndose actualmente
contra copia desde el principio.
La grabadora se apagará
Copy-Free automáticamente cuando no la utilice
+RW -RWVR
(Copia libre)
(No tiene HDD
, -RW
, Video +R
durante más de 20 minutos después de
señal de haber finalizado el copiado.
-RVR -RVideo
protección)
Copy-Once
(Copiar una
HDD , -RW VR *
*
Para cancelar el copiado
Mantenga pulsado HDD/DVD DUB durante
vez) -RVR
más de un segundo.
* DVD-RW/DVD-R (modo VR) compatibles con Si el copiado (mover) es detenido antes de
CPRM solamente. completarse, ninguna parte del título se
CPRM (Protección de contenido para soportes moverá al destino de la copia. Sin embargo,
grabables) es una tecnología de codificación que tenga en cuenta que esto reducirá el espacio
protege los derechos de autor de las imágenes. libre para DVD+R/DVD-R.
b Notas Acerca del modo de copiado
• Los títulos protegidos en el HDD no se pueden
mover. Los títulos del HDD se copian a un disco a
• La función “Mover” no está disponible para alta velocidad (Copiado de alta velocidad).
copiado HDD/DVD DUB. Los títulos de un disco se copian al HDD a
• Aunque borre una escena que contenga una señal velocidad normal (Copiado en tiempo real).
de protección contra copia, las restricciones de
grabación de ese título serán retenidas. Para convertir el modo de grabación
(solamente cuando copie de un disco al
HDD)
Después del paso 1, pulse REC MODE para
seleccionar el modo de grabación.

b Nota
El botón HDD/DVD DUB no podrá utilizarse en
los casos siguientes: Copie el título utilizando la
lista de copiado (página 107).
– Cuando copie el título grabado en modo MN6 o
en un modo de duración más larga a un
DVD+RW/DVD+R.
– Cuando copie el título grabado en modo HQ+ a
un DVD.

106
D Tamaño total de los títulos
Copiado utilizando la seleccionados y espacio disponible
en el disco a copiar (aproximado)
lista de copiado E Imagen en miniatura del título
HDD +RW -RWVR -RWVideo +R seleccionado
-RVR -RVideo 5 Seleccione un título, y pulse ENTER.
El título seleccionado cambia de color.
Puede seleccionar los títulos que quiere
Cuando seleccione “HDD -> DVD” en el
copiar utilizando la lista de copiado. También
paso 3, podrá cambiar el orden de los
puede editar títulos antes del copiado sin
títulos o buscar un título por género
cambiar los títulos originales.
(consulte “3. Reproducción del programa
grabado (Lista de títulos)” en la
1 Pulse SYSTEM MENU. página 41).
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Copiar”, y pulse ENTER.
6 Repita el paso 5 para seleccionar
todos los títulos en el orden que
3 Seleccione una dirección de copiado, quiera copiarlos.
y pulse ENTER.
Para copiar títulos del HDD a un disco,
7 Seleccione “Siguiente” mediante ,,
y pulse ENTER.
seleccione “HDD -> DVD”.
Aparece la pantalla “Editar Titulo”.
Para copiar títulos de un disco al HDD,
Para más detalles sobre la edición
seleccione “DVD/CD -> HDD”.
consulte “Para editar títulos de la lista de
4 Seleccione “Crear una nueva Lista de copiado” en la página 109.
copia”, y pulse ENTER.
8 Seleccione “Siguiente” mediante ,,

Copiado (HDD y DVD)


Aparece la lista de copiado.
y pulse ENTER.
• Si ha guardado previamente una lista de
Aparece la pantalla “Iniciar la copia”.
copiado y quiere reanudar la edición de
la misma, seleccione “Continue Lista
de copia anterior”, y vaya al paso 7.

9 Seleccione una opción utilizando M/


m, y pulse ENTER.
Las opciones mostradas varían
dependiendo de la dirección de copiado o
A Dirección de copiado
el tipo de disco.
B Número total de títulos a copiar “Modo Grabación”: Cambia el modo de
copiado de todos los títulos
C Número de paso de copiado
seleccionados al mismo tiempo
Pantalla 1: Seleccione un título que
utilizando M/m (página 75).
quiere copiar (la pantalla “Selecc.
“Intrd. Nomb. Disco”: Cambia el nombre
Titulos”).
del disco (página 46).
Pantalla 2: Edite un título (la pantalla
“Finalizar”: Seleccione “Si” para
“Editar Titulo”).
finalizar un disco automáticamente
Pantalla 3: Confirme los ajustes y
después del copiado (DVD-RW/DVD-R
comience el copiado (la pantalla
(modo Vídeo), o DVD+R).
“Iniciar la copia”).
,continúa 107
10 Seleccione “Iniciar la copia”, y pulse Tiempos requeridos para el copiado a alta
ENTER. velocidad de HDD a DVD (para un programa
Cuando ajuste “Finalizar” a “Si” en el de 60 minutos)*1
paso 9, seleccione el estilo del menú del Velocidad*2 6x 2,4x 2x
título, y pulse ENTER.
La grabadora se apagará Alta
automáticamente cuando no la utilice velocidad
DVD+R DVD-R
modo DVD+RW/
durante más de 20 minutos después de (Dos (Dos
Grab. DVD-RW/
haber finalizado el copiado. capas) capas)
DVD+R/
DVD-R

Para cancelar el copiado HQ Aprox. Aprox. Aprox.


10 min 25 min 30 min
Mantenga pulsado HDD/DVD DUB durante
más de un segundo. HSP Aprox. Aprox. Aprox.
Si el copiado (mover) es detenido antes de 6 min 16 min 20 min
completarse, ninguna parte del título se 40 s 40 s
moverá al destino de la copia. Sin embargo, SP Aprox. Aprox. Aprox.
tenga en cuenta que esto reducirá el espacio 5 min 12 min 15 min
libre para DVD+R/DVD-R. 30 s
LSP Aprox. Aprox. Aprox.
Acerca del modo de copiado 4 min 10 min 12 min
Junto al título que pueda copiarse a alta
velocidad (Copiado de alta velocidad) ESP Aprox. Aprox. Aprox.
3 min 8 min 10 min
aparecerá “ ” en la pantalla “Editar
20 s 20 s
Titulo”. Los títulos siguientes se copian a
velocidad normal (Copiado en tiempo real). LP Aprox. Aprox. Aprox.
– Títulos que contengan ambos sonidos 2 min 6 min 7 min
principal y secundario (excepto DVD-RW/ 30 s 15 s 30 s
DVD-R (modo VR)). EP Aprox. Aprox. Aprox.
– Títulos grabados en tamaños de imagen 1 min 60 min*3 5 min
mixtos (4:3 y 16:9, etc.) (excepto para 40 s*3
DVD-RW/DVD-R (modo VR)). SLP Aprox. Aprox. Aprox.
– Títulos grabados en DVD+RW/DVD-RW 1 min 60 min*3 3 min
(modo Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo 15 s*3 45 s
Vídeo).
SEP Aprox. Aprox. Aprox.
– Títulos de tamaño 16:9 grabados en 1 min*3 60 min*3 3 min*3
DVD+RW/DVD+R.
*1 Los valores en la tabla de arriba son sólo de
El tiempo mínimo requerido es el que se referencia. Los tiempos reales para copiar
detalla a continuación (aproximado). también incluyen el tiempo requerido para crear
la información de control del disco y otros datos.
*2 Esta es la velocidad de grabación máxima de esta

grabadora. La velocidad de grabación no podrá


exceder el valor indicado en la tabla de arriba
aunque se utilicen discos que permitan
velocidades de grabación más altas. Además,
según la condición del disco, es posible que la
grabadora no pueda grabar a la velocidad de
grabación máxima indicada en la tabla.
*3 El copiado a alta velocidad no estará disponible

cuando copie títulos grabados en el modo SEP,


SLP, o EP a DVD+RW y DVD+R.

108
Para editar títulos de la lista de copiado b Notas
• La lista de copiado que ha creado se mantendrá
1 Siga los pasos 1 al 7 de “Copiado después del copiado. Para editar la lista de
utilizando la lista de copiado” en la copiado existente, seleccione “Continue Lista de
página 107. copia anterior” en el paso 4. La lista de copiado se
Aparece la pantalla “Editar Titulo”. cancelará cuando:
– cambie el ajuste “EntradaLinea Sistema” en la
pantalla de configuración “Básico”
(página 138).
– reinicie la grabadora (página 170).
– abra la bandeja de discos (excepto cuando copie
del HDD).
– edite los títulos de un disco (excepto cuando
copie del HDD).
– cambie la lista de títulos a Original o Playlist
(cuando copie de DVD-RW/DVD-R en modo
VR solamente).
2 Seleccione un título que quiera editar, y – finalice el disco.
pulse ENTER. • Es posible que las “junturas” que quedan de la
Aparecerá el submenú. edición permanezcan en el disco después del
copiado a DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
3 Seleccione una opción y pulse ENTER. DVD+R/DVD-R (modo Vídeo).
Las opciones mostradas varían • La finalización se cancelará si se inicia una
dependiendo de la dirección de copiado o grabación con temporizador, aunque ajuste
el tipo de disco. “Finalizar” a “Si” en el paso 9.
“Borrar”: Borra el título seleccionado.
“Nom. Titulo”: Pone nombre o cambia el
nombre de un título (página 46).
“Borrar A-B”: Borra la sección del título

Copiado (HDD y DVD)


(página 100).
“Mover”: Cambia el orden de los títulos
(página 103).
“Vista Pre.”: Le permite comprobar el
contenido de un título.
“Dividir”: Divide un título en dos títulos
(página 101).
“Combinar”: Combina dos títulos
(página 103).
“Editar Capitulo”: Edita capítulos
(página 101).
“Cfg. Miniatura”: Cambia el fotograma
de la miniatura del título que aparece en
la lista de títulos (página 43).
“Modo Grabación”: Ajusta la calidad de
imagen del copiado.
“Bilingüe”: Ajusta el modo en que se
copia un programa de audio bilingüe.
“Cancelar”: Sale del submenú.
4 Repita los pasos 2 y 3 para editar todos
los títulos.
5 Vaya al paso 8 de “Copiado utilizando la
lista de copiado” en la página 107 para
copiar títulos editados.

109
8 Seleccione “Empezar”, y pulse
Para hacer un disco de ENTER.
La grabadora comienza el copiado de alta
copia de seguridad velocidad del contenido que ha sido
copiado al HDD en el paso 6.
(Disco Backup)
9 Seleccione “Cancelar”, y pulse
+RW -RWVideo +R -RVideo ENTER.
El disco es finalizado automáticamente.
Puede copiar todo el contenido de un • Para hacer otro disco de copia de
DVD+RW/DVD+R finalizado o DVD-RW/ seguridad, reemplace los discos,
DVD-R (modo Vídeo) finalizado a otro seleccione “Empezar”, y pulse
DVD+RW/DVD-RW grabable o DVD+R/ ENTER.
DVD-R sin usar a través del HDD como
copia de seguridad. 10 Seleccione “Si” o “No”, y pulse
ENTER.
b Nota Para borrar los datos de la copia de
No se pueden hacer discos de copias de seguridad seguridad del HDD, seleccione “Si”.
de discos no finalizados. Para hacer otro disco de copia de
seguridad posteriormente, seleccione
1 Pulse SYSTEM MENU. “No”.
Aparece el menú del sistema. La grabadora se apagará
2 Seleccione “Copiar”, y pulse ENTER. automáticamente cuando no la utilice
durante más de 20 minutos después de
3 Seleccione “Disco Backup”, y pulse haber finalizado el copiado.
ENTER.
4 Seleccione “Iniciar nueva copia de Para mostrar la información del copiado
seg. DVD”, y pulse ENTER. Pulse DISPLAY durante el copiado.
• Si ha copiado previamente datos para la
copia de seguridad al HDD, seleccione Para cancelar la copia de seguridad de
“Resumen de datos escritos”, y vaya al DVD durante el copiado
paso 7. Mantenga pulsado HDD/DVD DUB durante
5 Inserte el DVD del que va a hacer una más de un segundo.
copia de seguridad.
Para borrar los datos de la copia de
6 Seleccione “Empezar”, y pulse seguridad del HDD
ENTER.
1 Seleccione “Borrar datos copia de
La grabadora inicia el copiado de todo el
seguridad” en el paso 4, y pulse ENTER.
contenido de un DVD al HDD.
La pantalla solicita la confirmación.
7 Pulse Z (abrir/cerrar), y reemplace el 2 Seleccione “Si”, y pulse ENTER.
DVD con un DVD+RW/DVD-RW
grabable o un DVD+R/DVD-R sin usar. b Notas
Para hacer un disco de copia de seguridad • Cuando el copiado a un DVD+R/DVD-R sea
de DVD+RW/DVD+R, inserte un detenido a medias en el paso 8, no podrá
reproducir ni grabar en el disco.
DVD+RW grabable o un DVD+R sin
• No se puede hacer un disco de copia de seguridad
usar. de DVD+R DL/DVD-R DL.
Para hacer un disco de copia de seguridad • Es posible que no pueda utilizar la función “Disco
de DVD-RW/DVD-R, inserte un DVD- Backup” dependiendo de la calidad de la
RW grabable o un DVD-R sin usar. grabación o la condición física del disco, o las
características del dispositivo de grabación y el
software de creación.

110
Preparación para copiar de
Copiado de videocámara de DV videocámara de DV
Antes de copiar de la Puede conectar una videocámara digital a la
toma DV IN de la grabadora para grabar o
videocámara de DV editar desde una cinta de formato DV/
Digital8. La operación es directa, ya que la
Esta sección explica el copiado con una grabadora avanza y retrocede rápidamente la
videocámara de DV y la reproducción del cinta de forma automática, lo que evita que el
contenido de una videocámara de DV a través usuario tenga que manipular la videocámara
de la toma DV IN del panel frontal. Si desea digital. Realice lo siguiente para comenzar a
copiar mediante las tomas LINE IN, consulte utilizar las funciones de “Copiado manual”
“Grabación desde un equipo conectado” en la de esta grabadora.
página 83. Consulte asimismo el manual de
La toma DV IN de esta grabadora es instrucciones suministrado con la
compatible con el estándar [Link]. videocámara digital antes de conectarla.
Siga las instrucciones de “Preparación para
copiar de videocámara de DV” y, a z Sugerencia
Si piensa realizar edición adicional en un disco
continuación, desplácese a la sección de
después del copiado inicial, utilice la toma DV IN y
copiado. Para obtener más información grabe en un DVD-RW/DVD-R (modo VR) o en el
acerca de [Link], consulte “Acerca del HDD.
[Link]” en la página 175.
b Notas
Creación de capítulos • No se puede hacer una grabación durante el
El contenido copiado al HDD o DVD se copiado de videocámara de DV.
convierte en un solo título. Este título se • La toma DV IN es sólo de entrada. No emitirá
divide en capítulos. Cuando copie al HDD o señales.
• No podrá utilizar la toma DV IN cuando:
a un DVD-RW/DVD-R (modo VR) y cuando
– la señal de entrada a la toma DV IN del panel

Copiado de videocámara de DV
“AutoCapitulo(HDD/VR)” esté ajustado a frontal o la operación de la grabadora no pueda
“On” en la pantalla de configuración realizarse correctamente cuando se usa una
“Grabación” (página 153), cada sesión de videocámara digital (consulte “Acerca del
filmación de la cinta pasará a ser un capítulo [Link]” en la página 175). Conecte la cámara a
del disco. Para otros discos, la grabadora la toma LINE IN y siga las instrucciones de
divide el título en capítulos de acuerdo con el “Grabación desde un equipo conectado” en la
ajuste “Auto Capitulo(Video)” o “Auto página 83.
Capitulo(DVD+R/+RW)” de la pantalla de – la señal de entrada no sea en formato DVC-SD.
No conecte una videocámara digital de formato
configuración “Grabación” (página 153).
MICRO MV aunque disponga de una toma
[Link].
– las imágenes de la cinta contienen señales de
protección contra copia, lo que limita la
grabación.
• Si quiere reproducir un DVD copiado de una
videocámara de DV en otro equipo de DVD,
finalice el disco (página 49).
• Ajuste la grabadora y la videocámara de DV al
mismo sistema de color (página 138).

,continúa 111
Conexiones 5 Haga el ajuste “Entrada DV” en la
pantalla de configuración “Entrada
Grabadora de DVD
Audio” (página 147).
Ya puede iniciar el copiado. Seleccione
uno de los métodos de copiado de las
páginas siguientes.
a la toma DV IN

Para reproducir una cinta de formato DV/


Digital8
Puede comprobar el contenido de una cinta
de formato DV/Digital8 antes de copiarla.
Para obtener más información, consulte
“Reproducción desde una videocámara de
Cable [Link] DV” en la página 114.
(no suministrado)
b Notas
• No es posible conectar más de un equipo de vídeo
digital a la grabadora.
Salida de DV • No es posible controlar la grabadora mediante
otro dispositivo o grabadora del mismo modelo.
• No es posible grabar la fecha y hora de grabación
ni el contenido de la memoria de videocasete en
Videocámara de DV
el disco.
: Flujo de señales • Si graba de una cinta de formato DV/Digital8 que
1 Pulse HDD o DVD para seleccionar el
ha sido grabada empleando múltiples pistas de
sonido, tal como una cinta con múltiples
destino de grabación. frecuencias de muestreo (48 kHz, 44,1 kHz, ó
Si selecciona DVD, inserte un disco 32 kHz), cuando se reproduzca el punto de
(consulte “1. Inserción de un disco” en la cambio de frecuencia de muestreo en el disco no
página 39). saldrá sonido o éste no será natural.
• Para poder utilizar el ajuste “Capítulo
2 Inserte la cinta de formato DV/Digital8 automático” de esta grabadora (página 111),
de origen en la videocámara digital. asegúrese de ajustar correctamente el reloj en su
Para que la grabadora pueda grabar o videocámara digital antes de filmar.
• Es posible que la imagen grabada se vea afectada
editar, la videocámara digital deberá
momentáneamente o que los puntos de inicio y
estar ajustada en el modo de final de un título sean diferentes de lo que haya
reproducción de vídeo. ajustado si la cinta de origen de formato DV/
3 Pulse REC MODE varias veces en el Digital8 se encuentra en uno de los siguientes
estados. En este caso, consulte “Grabación desde
mando a distancia para seleccionar el un equipo conectado” (página 83).
modo de grabación. – La parte grabada de la cinta contiene un espacio
El modo de grabación cambia de la en blanco.
siguiente forma: – El código de tiempo de la cinta no es secuencial.
– Si el tamaño de imagen o el modo de grabación
de la cinta que está siendo copiada cambia.
• Cuando la grabadora esté ajustada a un sistema de
color diferente al del sistema del contenido de la
Para obtener más información acerca del
cinta de formato DV se grabará una pantalla en
modo de grabación, consulte la blanco o de color negro. Ajuste “EntradaLinea
página 75. Tenga en cuenta que no puede Sistema” en la pantalla de configuración “Básico”
seleccionarse modo de grabación al mismo sistema de color que el del sistema del
manual. contenido de la cinta de formato DV (página 138).
4 Haga el ajuste “Audio externo” en la
pantalla de configuración “Entrada
Audio” (página 147).
112
Copiado de toda una Copiado de escenas
cinta de formato DV seleccionadas (Copia
(Copiado de DV con una manual)
sola pulsación) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R
-RVR -RVideo
HDD +RW -RWVR -RWVideo +R
-RVR -RVideo Puede seleccionar y copiar escenas mientras
reproduce una cinta de formato DV/Digital8.
Puede grabar todo el contenido de una cinta
de formato DV/Digital8 en un disco pulsando
una sola vez el botón ONE-TOUCH DUB en
1 Siga los pasos 1 al 5 de “Preparación
para copiar de videocámara de DV”
la grabadora. La grabadora controla la
en la página 111.
videocámara digital durante todo el proceso y
completa la grabación. 2 Pulse SYSTEM MENU.
Siga los pasos 1 a 5 de “Preparación para Aparece el menú del sistema.
copiar de videocámara de DV” en la 3 Seleccione “DV”, y pulse ENTER.
página 111 y pulse ONE-TOUCH DUB de la
grabadora.
4 Seleccione “Copia manual”, y pulse
ENTER.
La grabadora rebobina la cinta y después
inicia la grabación del contenido de la misma. 5 Seleccione el destino de la grabación,
Después de finalizar la grabación, la grabadora “Grabar en Disco Duro” o “Grabar en
rebobina la cinta en la videocámara digital, y DVD”, y pulse ENTER.
finaliza el disco grabado (excepto DVD-RW/
DVD-R (modo VR)) automáticamente. 6 Pulse H.
La escena comienza a reproducirse.

Copiado de videocámara de DV
Para detener la grabación 7 Localice el punto en la cinta de
Pulse x REC STOP más de 3 segundos. formato DV/Digital8 desde el que
Tenga en cuenta que la grabadora demora quiere comenzar a copiar utilizando
algunos segundos en detener la grabación. m/M o c/C, y pulse X.
z Sugerencia 8 Seleccione “Empezar Grab.”, y pulse
También puede iniciar el copiado de DV con ENTER.
una sola pulsación seleccionando “Copia de La grabadora inicia el copiado.
1 pulsación” de “DV” en el menú del sistema.

b Notas
9 Seleccione “Pausa en Grab.”, y pulse
• Cuando un espacio en blanco entre las
ENTER.
grabaciones de la cinta continúe durante más de La grabadora hace una pausa en el
dos minutos, el copiado de DV con una sola copiado.
pulsación finalizará automáticamente.
• La grabadora hará una pausa de grabación cuando
10 Repita los pasos 6 al 9 para copiar
haya un espacio en blanco o una imagen que más escenas.
contenga señales de protección contra copia en la
cinta. La grabadora reanudará la grabación
11 Seleccione “Parar Grab.”, y pulse
automáticamente cuando reciba una señal grabable. ENTER.
• La finalización se cancelará si se inicia una Las escenas seleccionadas se copian
grabación con temporizador (excepto para como un solo título.
DVD-RW/DVD-R (modo VR)).
• El copiado de DV con una sola pulsación
finalizará automáticamente cuando haya
imágenes que contengan señales de protección
contra copia en el principio de la cinta.
,continúa 113
Para cancelar durante “Copia manual”
Pulse SYSTEM MENU. Reproducción desde una
z Sugerencia
Puede quitar el menú de copiado pulsando el botón
videocámara de DV
DISPLAY durante el copiado. Pulse el botón
DISPLAY otra vez para mostrar el menú de 1 Conecte su videocámara de DV a la
copiado. toma DV IN del panel frontal.

b Nota 2 Pulse SYSTEM MENU.


No es posible ajustar una escena de menos de un Aparece el menú del sistema.
segundo.
3 Seleccione “DV”, y pulse ENTER.
4 Seleccione “Reproducción”, y pulse
ENTER.
5 Inicie la reproducción en la
videocámara de DV.
Aparecerán imágenes procedentes de la
videocámara de DV en la pantalla de su
televisor.

Para cancelar la reproducción


Pulse SYSTEM MENU.

z Sugerencia
Puede copiar el contenido de la cinta que está
reproduciéndose. Durante la reproducción, pulse
HDD o DVD para seleccionar el destino del
copiado, y pulse z REC. Para detener el copiado,
pulse x REC STOP.

114
Para bloquear la grabadora (Bloqueo para
niños)
Pistas de audio Puede bloquear todos los botones de la
grabadora para impedir que los ajustes se
Reproducción de pistas cancelen por error.
Cuando la grabadora se encuentre apagada,
de audio de CD/DVD mantenga pulsado x en la grabadora hasta
que aparezca “LOCKED” en el visor del
CD DATA DVD DATA CD panel frontal. La grabadora no funcionará
excepto para grabaciones con temporizador
Puede reproducir pistas de audio de CD, mientras esté establecido el bloqueo para
DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/ niños.
DVD+R/DVD-RW/DVD-R/DVD-RAM), o
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW). Para desbloquear la grabadora, mantenga
pulsado x en la grabadora hasta que aparezca
“UNLOCKED” en el visor del panel frontal.

Opciones de reproducción
AUDIO
CLEAR CD DATA DVD DATA CD

TITLE LIST Botones Operaciones

</M/m/,, AUDIO Selecciona pistas de audio


ENTER estéreo o monoaural grabadas
en el disco cuando se pulsa
repetidamente en el modo de
. >
reproducción normal.
m M
H ./> Va a la siguiente o anterior
x
X (anterior/ pista cuando se pulsa durante
siguiente) la reproducción.
Para discos MP3, va al
Pistas de audio
PLAY
MODE siguiente o anterior álbum
cuando se pulsa repetidamente.

1 Inserte un disco. m/M


(retroceso
Retrocede y avanza
rápidamente el disco si se pulsa
Consulte “1. Inserción de un disco” en la rápido/ durante la reproducción.
página 39. avance La velocidad de búsqueda
2 Pulse H. rápido) cambia del modo siguiente:
retroceso rápido
Se inicia la reproducción.
avance rápido
mRetr rápido1
T t
Para detener la reproducción
MAvan rápido1
Pulse x (detener). mRetr rápido2
TT tt
z Sugerencia MAvan rápido2
Puede reproducir pistas de audio utilizando la lista
Si mantiene pulsado el botón,
de títulos. Pulse TITLE LIST. Después seleccione el avance rápido o retroceso
una pista, y pulse ENTER. rápido continúa a la velocidad
seleccionada hasta que suelta
b Nota el botón.
Cuando se haya grabado cualquier título de vídeo Para reanudar la reproducción
en un DATA DVD, las pistas de audio MP3 de ese normal, pulse H.
DATA DVD no se podrán reproducir.

,continúa 115
Botones Operaciones 4 Continúe reproduciendo para localizar
el punto del final (punto B), y pulse
X (pausa) Introduce una pausa en la
reproducción.
ENTER.
Para reanudar la reproducción Comienza la repetición de A-B.
normal, pulse H.

Notas sobre la reproducción de pistas de Para cancelar la repetición de A-B


sonido DTS de un CD Pulse CLEAR. O, ajuste “Repetir A-B” a
• Cuando reproduzca un CD con codificación DTS, “Off” en el menú “Modo Reproducción”.
se escuchará un exceso de ruido procedente de las
tomas LINE 3-TV/LINE 1/DECODER/LINE 2 z Sugerencia
OUT (R-AUDIO-L). Para evitar posibles daños al Puede seleccionar “Repetir A-B” en “Modo
sistema de audio, el usuario deberá tomar las Reproducción” del menú del sistema.
precauciones necesarias cuando las tomas
LINE 3-TV/LINE 1/DECODER/LINE 2 OUT b Nota
(R-AUDIO-L) de la grabadora estén conectadas a “Repetir A-B” no está disponible para pistas de
un sistema de amplificación. Para disfrutar de la audio MP3.
reproducción DTS Digital Surround™, debe
conectarse un decodificador DTS externo a la
toma DIGITAL OUT de la grabadora. Reproducción repetidamente
• Ajuste el sonido a “Estér.” con el botón AUDIO
cuando reproduzca pistas de sonido DTS de un (Repetición)
CD (página 115).
CD DATA DVD DATA CD

Puede reproducir repetidamente todas las


Reproducción de una porción pistas o una sola pista de un álbum o disco.
específica repetidamente
(Repetir A-B) 1 Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
CD Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
1 Pulse PLAY MODE durante la
reproducción. 2 Seleccione “Repetición”, y pulse
Aparecerá el menú “Modo ENTER.
Reproducción”. 3 Seleccione un elemento a repetir
2 Seleccione “Repetir A-B”, y pulse utilizando M/m.
ENTER. “Repetición de Disco”: repite todas las
Se selecciona “Ajustar punto A”. pistas de un disco.
“Repetir Album” (excepto CD): repite el
álbum actual.
“Repetir de Pista”: repite la pista actual.
“Repetir de Programa”: repite el
programa actual (página 117).
4 Pulse ENTER.
Comienza la reproducción con
repetición.

3 Mientras comprueba el sonido, pulse


ENTER en el punto del inicio (punto A)
de la porción a reproducir
repetidamente.
Se selecciona “Ajustar punto B”.

116
Para cancelar la reproducción con 5 Seleccione una pista (por ejemplo:
repetición 001.SYMPHONY01) utilizando M/m, y
Pulse CLEAR. O, ajuste “Repetición” a pulse ENTER.
“Repetición Apagada” en el menú “Modo La pista se programa.
Reproducción”. Si comete un error, seleccione el número
de paso (por ejemplo: 01-001) utilizando
z Sugerencia </M/m, y pulse CLEAR.
Puede seleccionar “Repetición” en “Modo
Reproducción” del menú del sistema. 6 Para programar otras pistas, pulse
</M/m/, para seleccionar un
b Nota número de paso, y repita los pasos 4 y
“Repetir de Programa” solamente puede
seleccionarse durante la reproducción de programa. 5.
7 Pulse H.
Comienza la reproducción de programa.
Creación de su propio
programa (Programa)
Para cancelar la reproducción de
CD DATA DVD DATA CD programa
Puede reproducir el contenido de un álbum o Pulse CLEAR durante la reproducción. O,
disco en el orden que quiera organizando el ajuste “Programa” a “Cancelar Reproducción
orden de los álbumes/pistas de un disco para Programada” en el menú “Modo
crear su propio programa. Puede hacer un Reproducción”.
programa de hasta 24 pasos.
Para borrar el programa
1 Pulse PLAY MODE durante la Pulse CLEAR en el modo de parada. O,
ajuste “Programa” a “Borrar Lista de
reproducción.
Programas” en el menú “Modo
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
Reproducción”.
2 Seleccione “Programa”, y pulse z Sugerencias
• El programa que ha hecho se mantendrá después
ENTER.
de terminar la reproducción de programa. Para
3 Pistas de audio
Seleccione “Entrada/Edición reproducir el mismo programa otra vez, ajuste
Programada”, y pulse ENTER. “Programa” a “Comienzo Reproducción
Programada” en el menú “Modo Reproducción”.
La pantalla “Entrada/Edición Sin embargo, el programa se cancelará después de
Programada” variará según el tipo de que extraiga el disco o pulse [/1.
disco. • Puede repetir la reproducción de programa.
Ejemplo: DATA DVD Ajuste “Repetición” a “Repetir de Programa” en
el menú “Modo Reproducción” (página 116).
• Puede seleccionar “Programa” en “Modo
Reproducción” del menú del sistema.

4 Seleccione un álbum (ejemplo:


[Link]) utilizando M/m, y pulse
,.

117
Aparece la pantalla de introducción del
Búsqueda de una pista número.
Ejemplo: Buscar álbum
de audio
CD DATA DVD DATA CD

Puede buscar en un disco por álbum o pista.


Puesto que los álbumes y las pistas tienen
asignados números individuales, seleccione
el álbum o la pista introduciendo su número
correspondiente.
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número del álbum o
pista que quiere.
Botones Si comete un error, seleccione otro
numéricos
número.
5 Pulse ENTER.
La grabadora inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.

</M/m/,,
ENTER z Sugerencia
Puede seleccionar un álbum o pista utilizando M/m
en el paso 4.

PLAY
MODE

1 Pulse PLAY MODE durante la


reproducción.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
2 Seleccione “Modo Búsqueda”, y
pulse ENTER.
3 Seleccione un método de búsqueda, y
pulse ENTER.
“Buscar álbum” (excepto CD):
“Búsqueda de pista”

118
Acerca del Jukebox Preparación para utilizar
Hay dos métodos para utilizar el Jukebox:
el Jukebox
conectando el dispositivo USB o copiando
las pistas de audio al HDD. Conecte un dispositivo USB a la toma USB
Cuando utilice el Jukebox, puede hacer lo de la grabadora, o copie pistas de audio de
siguiente: CD/DATA CD/DATA DVD o del
• Almacenar pistas de audio en el HDD. dispositivo USB conectado al HDD.
• Reproducir pistas de audio utilizando varios
modos de reproducción.
• Etiquetar pistas o álbumes.
• Asignar un género a álbumes.
• Cambiar el orden de las pistas.
Notas sobre el copiado
• No se pueden copiar pistas de audio del HDD a
discos ni a dispositivos USB. SYSTEM
• Es posible que algunas pistas de audio no se MENU
copien dependiendo del tamaño del archivo.
• Si el HDD está lleno o casi lleno no podrá copiar </M/m/,,
pistas de audio. ENTER
• También se copiarán el nombre de un álbum y el
nombre de una pista de audio MP3. Sin embargo,
es posible que haya algunos nombres que no se
puedan copiar. H
• Cuando el copiado sea detenido a medias, las
pistas que hayan terminado de copiarse antes de HDD/DVD
que lo detenga se mantendrán copiadas en el DUB
HDD como álbum. Consulte la lista de álbumes
para comprobar qué álbumes han sido copiados
(página 121).
• Cuando copie pistas de audio de un CD, el
nombre del álbum se etiquetará como “F_***” y Conexión del dispositivo USB
Pistas de audio
los nombres de pista de audio se etiquetarán como
“T_***” automáticamente. Puede conectar un dispositivo USB a la toma
• Durante el copiado, no podrán realizarse otras
USB de la grabadora para escuchar las pistas
operaciones.
• Mientras copia, las grabaciones con temporizador de audio MP3 o copiar al HDD. Consulte el
no están disponibles. Si ajusta el temporizador manual de instrucciones suministrado con el
durante el copiado, la grabadora iniciará la dispositivo USB antes de hacer la conexión.
grabación con temporizador después de terminar
Grabadora de DVD
el copiado.
• Los CD protegidos contra copia no se pueden
copiar al HDD.

a la toma USB

Dispositivo USB

b Nota
Es posible que algunos dispositivos USB no
funcionen con esta grabadora.

,continúa 119
8 Seleccione “Si” mediante </,, y
Copiado de pistas de audio pulse ENTER.
(DISC t HDD) El álbum seleccionado se copia al HDD.
• Para copiar más álbumes, vaya al
1 Inserte un disco que va a copiar al paso 5.
HDD.
2 Pulse H para iniciar la Para cancelar el copiado
reproducción. Pulse ENTER.
3 Pulse HDD/DVD DUB.
Para CD, todas las pistas del disco se
copiarán al HDD.
Para DATA CD/ DATA DVD, se copiará
el álbum actual al HDD.

Para cancelar el copiado


Pulse ENTER.

z Sugerencia
Puede copiar todo el contenido del disco
seleccionando “DVD/CD -> HDD” en “Copiar” en
el menú del sistema.

Copiado de un álbum
(USB t HDD)
Puede copiar hasta 99 álbumes o 999 pistas
de un dispositivo USB al HDD.

1 Conecte el dispositivo USB a la toma


USB de la grabadora (página 119).
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Music Jukebox”, y pulse
ENTER.
4 Seleccione “Escuchar Musica de
Dispositivo USB”, y pulse ENTER.
Aparece la lista de álbumes.
5 Seleccione un álbum y pulse ,.
6 Seleccione “Editar” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
7 Seleccione “Copiar Album”, y pulse
ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.

120
4 Seleccione un álbum o pista, y pulse
Reproducción pistas de ENTER.
Comienza la reproducción desde el
audio utilizando el álbum o pista seleccionado.
Jukebox/dispositivo USB
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).

Para desplazarse por la lista por páginas


(modo de página)
Pulse SUBTITLE (anterior)/ANGLE
(siguiente) mientras está visualizada la lista
SUBTITLE CLEAR de álbumes. Cada vez que pulse SUBTITLE
ANGLE (anterior)/ANGLE (siguiente), toda la lista de
SYSTEM álbumes cambiará a la página siguiente/
MENU anterior del álbum.
</M/m/,,
ENTER Para cambiar el orden de los álbumes
(Clas títulos) (HDD solamente)
. > 1 Pulse < mientras está visualizada la
m M lista de álbumes.
H
x
X 2 Seleccione “Clas títulos” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
3 Seleccione el elemento utilizando M/m, y
pulse ENTER.

1 Pulse SYSTEM MENU. Orden Ordenado


Aparece el menú del sistema. Por número En el orden de los
números de álbum.
2 Seleccione “Music Jukebox”, y pulse

Pistas de audio
ENTER. Por favorito En el orden de las veces
reproducidas. El álbum
3 Seleccione “Escuchar Musica / que se reproduce con más
Editar” o “Escuchar Musica de frecuencia aparece el
primero en la lista.
Dispositivo USB”, y pulse ENTER.
Para escuchar las pistas de audio del Por album Por orden alfabético.
HDD, seleccione “Escuchar Musica /
Editar”. Para buscar un álbum por género
Para escuchar las pistas de audio MP3 del (Genero) (HDD solamente)
dispositivo USB conectado, seleccione
“Escuchar Musica de Dispositivo USB”.
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de álbumes.
Aparece la lista de álbumes.
2 Seleccione “Genero” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
3 Seleccione el género utilizando M/m, y
pulse ENTER.
Aparecen los álbumes del género
seleccionado.
Para mostrar todos los álbumes,
seleccione “Generos”.

,continúa 121
Para saltar una pista (Ajust. salto)
Si no quiere reproducir una pista, ajústela Reproducción repetidamente
para que sea saltada. (Repetición)
1 Seleccione una pista que quiera saltar.
Puede reproducir repetidamente todas las
2 Pulse , mientras está visualizada la pistas o una sola pista del álbum.
lista de álbumes.
3 Seleccione “Editar” utilizando M/m, y 1 Pulse , durante la reproducción.
pulse ENTER.
2 Seleccione “Modo Play” utilizando M/
4 Seleccione “Ajust. salto” utilizando M/ m, y pulse ENTER.
m, y pulse ENTER. Aparecerá el menú “Modo
Aparece “ ” junto a la pista Reproducción”.
seleccionada.
Para cancelar, seleccione “Ajust. salto”, 3 Seleccione “Repetición”, y pulse
y pulse ENTER otra vez. ENTER.
4 Seleccione un elemento a repetir
Opciones de reproducción utilizando M/m.
“Repetir Album”: repite el álbum actual.
“Repetir de Pista”: repite la pista actual.
Botones Operaciones “Repetir de Programa”: repite el
programa actual (página 123).
./> Va a la siguiente o anterior
(anterior/ pista cuando se pulsa durante 5 Pulse ENTER.
siguiente) la reproducción. Comienza la reproducción con
m/M Retrocede y avanza repetición.
(retroceso rápidamente el disco si se pulsa
rápido/ durante la reproducción.
avance La velocidad de búsqueda Para cancelar la reproducción con
rápido) cambia del modo siguiente: repetición
retroceso rápido avance rápido
Ajuste “Repetición” a “Repetición Apagada”
mT tM
m TT ttM en el menú “Modo Reproducción”.
Si mantiene pulsado el botón,
b Notas
el avance rápido o retroceso
• “Repetir de Programa” solamente puede
rápido continúa a la velocidad
seleccionarse durante la reproducción de
seleccionada hasta que suelta
programa.
el botón.
• “Repetir A-B” no está disponible cuando se
Para reanudar la reproducción
utiliza “Music Jukebox”.
normal, pulse H.
X (pausa) Introduce una pausa en la
reproducción.
Para reanudar la reproducción
normal, pulse H.

122
Para cancelar la reproducción de
Creación de su propio programa
programa (Programa) Ajuste “Programa” a “Cancelar
Reproducción Programada” en el menú
Puede reproducir el contenido del HDD o del “Modo Reproducción” durante la
dispositivo USB conectado en el orden que reproducción.
quiera organizando el orden de las pistas del
HDD o del dispositivo USB conectado para Para borrar el programa
crear su propio programa. Puede hacer un Ajuste “Programa” a “Borrar Lista de
programa de hasta 24 pasos. Programas” en el menú “Modo
Reproducción”.
1 Pulse , mientras está visualizada la
lista de álbumes. z Sugerencias
• Puede seleccionar y reproducir una pista que esté
2 Seleccione “Modo Play” utilizando M/ ajustada a “Ajust. salto”.
m, y pulse ENTER. • El programa que ha hecho se mantendrá después
de terminar la reproducción de programa. Para
Aparecerá el menú “Modo
reproducir el mismo programa otra vez, ajuste
Reproducción”. “Programa” a “Comienzo Reproducción
3 Seleccione “Programa”, y pulse Programada” en el menú “Modo Reproducción”.
Sin embargo, el programa se cancelará después de
ENTER. que pulse [/1.
4 Seleccione “Entrada/Edición • Puede repetir la reproducción de programa.
Ajuste “Repetición” a “Repetir de Programa” en
Programada”, y pulse ENTER. el menú “Modo Reproducción” (página 122).

5 Seleccione un álbum (ejemplo: Album Pistas de audio


001) utilizando M/m, y pulse ,.
6 Seleccione una pista (por ejemplo:
Pista 001) utilizando M/m, y pulse
ENTER.
La pista se programa.
Si comete un error, seleccione el número
de paso (por ejemplo: 01.) utilizando </
M/m, y pulse CLEAR.
7 Para programar otras pistas, pulse
</M/m/, para seleccionar un
número de paso, y repita los pasos 5 y
6.
8 Pulse H.
Comienza la reproducción de programa.

123
5 Seleccione una opción y pulse ENTER.
Gestión de las pistas de “Borrar”: Borra el álbum/pista
seleccionado. Seleccione “Si” cuando se
audio del Music Jukebox le pida confirmación.
“Editar”: Le permite hacer las ediciones
Puede borrar o etiquetar álbumes/pistas del siguientes.
HDD. También puede asignar un género a un • “Nombre álbum”: Le permite
álbum. introducir o reintroducir un nombre de
álbum (página 46).
• “Nombre pista”: Le permite introducir
o reintroducir un nombre de pista
(página 46).
• “Cnf Genre”: Asigna un género a un
álbum.
• “Ajust. salto”: Ajusta una pista a saltar
(página 122).
SYSTEM “Modo Play”: Selecciona modos de
MENU reproducción (página 122).
“Genre Nom”: Le permite introducir un
</M/m/,,
ENTER nombre de género (hasta 12 caracteres)
(página 46).

b Nota
No se pueden editar pistas de audio del dispositivo
USB conectado.
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Music Jukebox”, y pulse
ENTER.
3 Seleccione “Escuchar Musica /
Editar”, y pulse ENTER.
Aparece la lista de álbumes.

4 Seleccione un álbum o pista, y pulse


,.

124
Conexión del dispositivo USB
Archivos de imagen JPEG
Puede conectar un dispositivo USB (cámara
digital, lector de tarjetas de memoria, y
Acerca de la función memoria USB) a la toma USB de la
“Álbum Fotos” grabadora para ver archivos de imagen JPEG
o copiar al HDD. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo
La función “Álbum Fotos” le permite hacer
USB antes de hacer la conexión.
lo siguiente.
• Almacenar archivos de imagen JPEG en el Grabadora de DVD
HDD.
• Ver archivos de imagen JPEG del HDD,
DATA DVD (DVD-RW/DVD-R)/DATA
CD, o dispositivo USB conectado. A la toma USB
• Editar archivos de imagen JPEG.
• Imprimir archivos de imagen JPEG.
• Copiar archivos de imagen JPEG y pase de
diapositivas a DVD-RW/DVD-R.

Cable USB (no suministrado)

Preparación para utilizar Salida USB

la función “Álbum
Fotos” Cámara digital

Conecte un dispositivo USB a la toma USB : Flujo de señales


de la grabadora, o copie archivos de imagen b Nota
JPEG de DATA CD/DATA DVD o del Es posible que algunos dispositivos USB no
dispositivo USB conectado al HDD. funcionen con esta grabadora.

Copiado de archivos de imagen


Archivos de imagen JPEG

JPEG al HDD (DISC/USB t HDD)


1 Inserte un disco que vaya a copiar al
HDD o conecte el dispositivo USB a la
SYSTEM toma USB de la grabadora.
MENU
2 Pulse SYSTEM MENU.
</M/m/,, Aparece el menú del sistema.
ENTER
3 Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER.
Aparecerá el menú “Álbum Fotos”.

,continúa 125
4 Seleccione el elemento, y pulse 8 Repita el paso 7 para seleccionar
ENTER. todos los álbumes o archivos de
Para copiar de DATA CD/DATA DVD imagen JPEG que quiere copiar.
(DVD-RW/DVD-R), seleccione “Ver
Fotos de un CD/DVD”. 9 Pulse ,.
Para copiar desde el dispositivo USB Aparecerá el submenú.
conectado, seleccione “Ver Fotos de un 10 Seleccione “Copiar a HDD”, y pulse
Dispositivo USB”. ENTER.
Aparece la lista “Álbum Fotos”. La pantalla solicita la confirmación.
Ejemplo: CD/DVD
11 Seleccione “Si”, y pulse ENTER.
• Para cancelar, seleccione “No”.

Copiado de todos los archivos


de imagen JPEG del dispositivo
USB conectado (USB t DVD-
RW/DVD-R)
5 Seleccione un álbum o archivo de
imagen JPEG utilizando M/m, y pulse 1 Conecte el dispositivo USB a la toma
,. USB de la grabadora.
Aparecerá el submenú. 2 Inserte un DVD-RW/DVD-R (modo
6 Seleccione un elemento y pulse Vídeo) en blanco.
ENTER. 3 Pulse SYSTEM MENU.
Para copiar dos o más álbumes o archivos Aparece el menú del sistema.
de imagen JPEG, seleccione “Modo
Multi”. 4 Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
Para copiar todos los álbumes y archivos ENTER.
de imagen JPEG, seleccione “Copiar Aparecerá el menú “Álbum Fotos”.
todo a HDD”, y vaya al paso 11.
Para copiar el álbum o archivo
5 Seleccione “Copiar fotos de una
seleccionado en el paso 5 solamente, cámara digital”, y pulse ENTER.
seleccione “Copiar a HDD”, y vaya al La pantalla solicita la confirmación.
paso 11. 6 Seleccione “Si”, y pulse ENTER.
7 Seleccione un álbum o archivo de • Para cancelar, seleccione “No”.
imagen JPEG, y pulse ENTER.
Aparece una marca de verificación en la
z Sugerencia
casilla de verificación junto al elemento Consulte “8. Reformateo de un disco” (página 51)
seleccionado. para formatear DVD-RW/DVD-R en modo Vídeo.
• Para eliminar la marca de verificación,
vuelva a pulsar ENTER. b Notas
• Para cancelar todas las marcas de • Durante el copiado, no podrán realizarse otras
verificación, pulse , para seleccionar operaciones.
“Modo solo” en el submenú. • Mientras copia archivos de imagen JPEG, las
grabaciones con temporizador no están
disponibles. Si ajusta el temporizador durante el
copiado, la grabadora iniciará la grabación con
temporizador después de terminar el copiado.

126
10 Pulse ,.
Copiado de archivos de imagen Aparecerá el submenú.
JPEG o álbumes del HDD 11 Seleccione “Copiar”, y pulse ENTER.
(HDD y HDD) 12 Seleccione el álbum de destino
utilizando M/m, y pulse ENTER.
1 Pulse SYSTEM MENU.
• Para cancelar, seleccione “No”.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER. b Nota
Los álbumes o archivos de imagen JPEG no serán
Aparecerá el menú “Álbum Fotos”.
copiados al HDD en los casos siguientes.
3 Seleccione “Ver/Editar Fotos en el – cuando el espacio en disco HDD sea insuficiente
HDD”, y pulse ENTER. para el copiado.
– cuando ya haya el número máximo de archivos
Aparece la lista “Álbum Fotos”. y/o álbumes en el HDD.
4 Seleccione un álbum utilizando M/m.
Para copiar el álbum seleccionado, vaya
al paso 6. Copiado de álbumes de imagen
Para copiar un archivo de imagen JPEG, JPEG a un disco (HDD t DVD-
vaya al paso 5.
RW/DVD-R)
5 Pulse ENTER, y seleccione un archivo
de imagen JPEG utilizando M/m. Puede copiar los álbumes de imagen JPEG
editados a un DVD-RW/DVD-R (modo
6 Pulse ,. Vídeo).
Aparecerá el submenú. También se graba un pase de diapositivas al
7 Seleccione un elemento y pulse
disco como archivo de vídeo. Puede
reproducir el pase de diapositivas en otro
ENTER. equipo de DVD que pueda no ser compatible
Para copiar dos o más álbumes o con la reproducción de archivos de imagen
archivos, seleccione “Modo Multi”. JPEG.
Para copiar el álbum seleccionado,
seleccione “Copiar contenido álbum” en
“Opciones de álbum”, y vaya al paso 12.
1 Inserte un DVD-RW/DVD-R (en modo
Vídeo).
Para copiar los archivos seleccionados,
2
Archivos de imagen JPEG

seleccione “Copiar” en “Opciones Pulse SYSTEM MENU.


Fichero”, y vaya al paso 12. Aparece el menú del sistema.
8 Seleccione un álbum o archivo de 3 Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
imagen JPEG, y pulse ENTER. ENTER.
Aparece una marca de verificación en la Aparecerá el menú “Álbum Fotos”.
casilla de verificación junto al elemento
seleccionado. 4 Seleccione “Ver/Editar Fotos en el
• Para eliminar la marca de verificación, HDD”, y pulse ENTER.
vuelva a pulsar ENTER. Aparece la lista “Álbum Fotos”.
• Para cancelar todas las marcas de
verificación, seleccione “Modo solo”.
5 Seleccione un álbum utilizando M/m,
y pulse ,.
9 Repita el paso 8 para seleccionar Aparecerá el submenú.
todos los álbumes o archivos de
imagen JPEG que quiere copiar.
6 Seleccione “Modo Multi”, y pulse
ENTER.
Para copiar el álbum seleccionado en el
paso 5 solamente, vaya al paso 10.

,continúa 127
7 Seleccione un álbum y pulse ENTER.
Aparece una marca de verificación en la Copiado de archivos de imagen
casilla de verificación junto al elemento JPEG a un disco (HDD t DVD-
seleccionado.
• Para eliminar la marca de verificación, RW/DVD-R)
vuelva a pulsar ENTER.
Puede copiar los archivos de imagen JPEG
• Para cancelar todas las marcas de
editados a un DVD-RW/DVD-R (modo
verificación, seleccione “Modo solo”.
Vídeo).
8 Repita el paso 7 para seleccionar También se graba un pase de diapositivas al
todos los álbumes que quiera copiar. disco como archivo de vídeo. Puede
reproducir el pase de diapositivas en otro
9 Pulse ,. equipo de DVD que pueda no ser compatible
Aparecerá el submenú. con la reproducción de archivos de imagen
10 Seleccione “Copia a DVD”, y pulse JPEG.
ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
1 Inserte un DVD-RW/DVD-R (en modo
Vídeo).
11 Seleccione “Si”, y pulse ENTER. 2 Pulse SYSTEM MENU.
Los álbumes de imagen JPEG
seleccionados se copian en la carpeta Aparece el menú del sistema.
“PICTURE” del disco. 3 Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
Los nombres de álbum de imagen JPEG ENTER.
se etiquetan automáticamente como Aparecerá el menú “Álbum Fotos”.
“***ALBUM”.
Si desea reproducir el disco en otro 4 Seleccione “Ver/Editar Fotos en el
equipo de DVD, finalice el disco HDD”, y pulse ENTER.
(página 49). Aparece la lista “Álbum Fotos”.
• Para cancelar, seleccione “No”.
5 Seleccione un álbum utilizando M/m,
y pulse ENTER.
z Sugerencias Aparece la lista de fotos.
• Consulte “8. Reformateo de un disco”
(página 51) para formatear DVD-RW/DVD-R en
6 Seleccione un archivo de imagen
modo Vídeo. JPEG utilizando M/m, y pulse ,.
• Consulte la lista “Álbum Fotos” para comprobar Aparecerá el submenú.
qué álbumes han sido copiados (página 130).
7 Seleccione “Modo Multi”, y pulse
b Notas ENTER.
• Es posible que no pueda reproducir el pase de Para copiar el archivo de imagen JPEG
diapositivas dependiendo del equipo de DVD. seleccionado en el paso 6 solamente,
• No se pueden copiar archivos de imagen JPEG a vaya al paso 11.
un DVD grabable que haya sido grabado
utilizando otras grabadoras/dispositivos. 8 Seleccione un archivo de imagen
• Es posible que los DATA DVD finalizados en JPEG, y pulse ENTER.
esta grabadora no puedan reproducirse en otro
Aparece una marca de verificación en la
equipo (página 49).
• No pueden grabarse más de 99 pases de
casilla de verificación junto al elemento
diapositivas a un disco. seleccionado.
• Cuando copie un álbum que contenga más de • Para eliminar la marca de verificación,
99 archivos de imagen JPEG a un disco, se vuelva a pulsar ENTER.
crearán pases de diapositivas con cada • Para cancelar todas las marcas de
99 archivos de imagen JPEG y se grabarán al verificación, seleccione “Modo solo”.
disco.
• Para DVD-R, el espacio en disco disponible no 9 Repita el paso 8 para seleccionar
aumentará aunque borre pases de diapositivas. todos los archivos de imagen JPEG
que quiere copiar.
128
10 Pulse ,. b Notas
Aparecerá el submenú. • Es posible que no pueda reproducir el pase de
diapositivas dependiendo del equipo de DVD.
11 Seleccione “Copia a DVD”, y pulse • No se pueden copiar archivos de imagen JPEG a
ENTER. un DVD grabable que haya sido grabado
La pantalla solicita la confirmación. utilizando otras grabadoras/dispositivos.
• Es posible que los DATA DVD finalizados en
12 Seleccione “Si”, y pulse ENTER. esta grabadora no puedan reproducirse en otro
Los archivos de imagen JPEG equipo (página 49).
seleccionados se copian en la carpeta • No pueden grabarse más de 99 pases de
diapositivas a un disco.
“PICTURE” del disco.
• Para DVD-R, el espacio en disco disponible no
Los nombres de archivo de imagen JPEG aumentará aunque borre pases de diapositivas.
se etiquetan automáticamente como
“PHOT****”.
Si desea reproducir el disco en otro
equipo de DVD, finalice el disco
(página 49).
• Para cancelar, seleccione “No”.

Para seleccionar un archivo de imagen


JPEG de un álbum diferente
1 Cambie a la lista de álbumes en el paso 8.
Para ver instrucciones, consulte “Para
cambiar entre la lista de álbumes y la lista
de archivos de imagen JPEG” en la
página 131.
2 Seleccione un álbum utilizando M/m, y
pulse <.
3 Cambie a la lista de archivos de imagen
JPEG
Para ver instrucciones, consulte “Para
cambiar entre la lista de álbumes y la lista
de archivos de imagen JPEG” en la
Archivos de imagen JPEG

página 131.
4 Seleccione un archivo de imagen JPEG
utilizando M/m, y pulse ENTER.

z Sugerencias
• Consulte “8. Reformateo de un disco”
(página 51) para formatear DVD-RW/DVD-R en
modo Vídeo.
• Consulte la lista “Álbum Fotos” para comprobar
qué álbumes han sido copiados (página 130).

129
4 Seleccione un álbum utilizando M/m,
Utilización de la lista y pulse ENTER.
Para mostrar la lista de 4 fotos, o la lista
“Álbum Fotos” de 1 foto, pulse < para seleccionar “Ver
título”, y pulse ENTER, después
Puede reproducir archivos de imagen JPEG seleccione “4 fotos” o “1 foto” utilizando
del HDD, DATA DVD/DATA CD, o M/m, y pulse ENTER.
dispositivo USB conectado utilizando la lista
“Álbum Fotos”. Lista de 12 fotos (Ejemplo: HDD)

ANGLE
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
EXIT/ ENTER
O RETURN
. >
m
Lista de 4 fotos
H
x
X

ZOOM

1 Pulse SYSTEM MENU.


Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER.
Aparecerá el menú “Álbum Fotos”.
3 Seleccione el elemento, y pulse m
ENTER. Lista de 1 foto
Para reproducir archivos de imagen
JPEG del HDD, seleccione “Ver/Editar
Fotos en el HDD”.
Para reproducir archivos de imagen
JPEG de DATA CD/DATA DVD,
seleccione “Ver Fotos de un CD/DVD”.
Para reproducir archivos de imagen
JPEG del dispositivo USB conectado,
seleccione “Ver Fotos de un Dispositivo
USB”.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.

130
A Nombre del álbum Para quitar la lista “Álbum Fotos”
Pulse SYSTEM MENU.
B Tamaño del álbum
C Submenú: Para recargar los archivos o carpetas
Pulse , para mostrar el submenú. Cuando un disco o el dispositivo USB
Muestra las opciones que sólo se pueden conectado contenga 1.000 o más archivos y/o
aplicar al elemento seleccionado. Las 100 o más carpetas, seleccione “Leer sig.” en
opciones mostradas varían según el la lista “Álbum Fotos”, y pulse ENTER para
modelo, la situación y el tipo de disco. ver los archivos o carpetas descargados.
Es posible que lleve unos pocos minutos
cargar los archivos o carpetas.

b Nota
La imagen en miniatura de un archivo que no pueda
reproducirse en la grabadora se mostrará como
“ ”.

Visionado de un archivo de
Submenú
imagen JPEG
D Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no entran todos los 1 Siga los pasos 1 al 4 de “Utilización
archivos de imagen JPEG de la lista. Para de la lista “Álbum Fotos””.
ver los archivos de imagen JPEG ocultos, Aparece la lista “Álbum Fotos”.
pulse M/m. Cambie a la lista de álbumes, si es
E Información de álbum y archivo de necesario.
imagen JPEG:
Muestra la imagen, número de archivo de
2 Seleccione un archivo de imagen
JPEG utilizando M/m, y pulse ENTER.
imagen JPEG, fecha y hora de grabación,
El archivo de imagen JPEG seleccionado
nombre del archivo de imagen JPEG, y
se muestra llenando toda la pantalla.
tamaño del archivo de imagen JPEG.
F Tipo de disco y espacio restante del
disco actual Para mostrar la información detallada
1 Seleccione un archivo de imagen JPEG,
Archivos de imagen JPEG

y pulse ,.
Para desplazarse por la lista por páginas
(modo de página) 2 Seleccione “Información detallada”, y
Pulse ./> mientras está visualizada la pulse ENTER.
lista “Álbum Fotos”. Cada vez que pulse Aparece la información detallada para el
./>, toda la lista “Álbum Fotos” archivo de imagen JPEG seleccionado.
cambiará a la página siguiente/anterior de los
álbumes/archivos de imagen JPEG.

Para cambiar entre la lista de álbumes y


la lista de archivos de imagen JPEG
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista “Álbum Fotos”.
2 Seleccione “Modo visual.” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Fichero” o “Album”
utilizando M/m, y pulse ENTER.

,continúa 131
b Notas
Reproducción de un pase de • Dependiendo de la proporción dimensional, es
posible que algunas imágenes se visualicen con
diapositivas bandas negras en las partes superior e inferior, o
izquierda y derecha.
1 Siga los pasos 1 al 4 de “Utilización • Los archivos de imagen grandes podrán llevar
de la lista “Álbum Fotos””. unos pocos segundos en visualizarse. Esto no es
Aparece la lista “Álbum Fotos”. un fallo de funcionamiento.
• Durante el pase de diapositivas se reproducirán
Cambie entre la lista de álbumes y la lista
todos los álbumes o pistas del género
de archivos de imagen JPEG, si es seleccionado aunque algunos álbumes o pistas
necesario. estén ajustados para ser saltados.
2 Seleccione un álbum o archivo de
Para detener un pase de diapositivas
imagen JPEG utilizando M/m, y pulse
Pulse x (detener) o O RETURN.
H.
Comienza el pase de diapositivas. Para hacer una pausa en un pase de
Si pulsa H mientras selecciona un
diapositivas
archivo de imagen JPEG, el pase de
Pulse X (pausa).
diapositivas comenzará desde el archivo
Tenga en cuenta que sólo se hará pausa en el
de imagen JPEG seleccionado.
pase de diapositivas y el sonido continuará
reproduciéndose.
Para reproducir un pase de diapositivas
Para ver la imagen siguiente/anterior
con el sonido (HDD solamente)
durante un pase de diapositivas
Puede disfrutar de un pase de diapositivas
Pulse ./>.
mientras escucha el sonido almacenado en el
HDD. Para acercar o alejar una imagen con el
1 Seleccione “Ver/Editar Fotos en el zoom
HDD” en el paso 3 de “Utilización de la Pulse ZOOM varias veces durante un pase de
lista “Álbum Fotos”” en la página 130. diapositivas.
Aparece la lista “Álbum Fotos”. Cada vez que pulse ZOOM, el aumento
Cambie entre la lista de álbumes y la lista cambiará como se muestra abajo.
de archivos de imagen JPEG, si es 2× t 4× t aumento normal
necesario. Puede moverse al área que quiere acercar o
2 Seleccione un álbum o archivo de alejar con el zoom utilizando </M/m/,.
imagen JPEG utilizando M/m, y pulse
,. Para girar una imagen
Pulse ANGLE varias veces durante un pase
3 Seleccione “Iniciar diaposit audio”, y de diapositivas.
pulse ENTER. Cada vez que pulse ANGLE, la imagen girará
4 Seleccione un género utilizando </,. 90° hacia la derecha.
Para ver detalles sobre la asignación de
un género, consulte “Gestión de las pistas z Sugerencia
de audio del Music Jukebox” en la También puede comenzar el pase de diapositivas
seleccionando “Empezar mostrar Fotos” en el
página 124.
submenú.
5 Seleccione “Empezar”, y pulse ENTER.
Comienzan el pase de diapositivas y la
reproducción desde la primera pista del
género seleccionado.

132
• “Renombrar álbum”: Cambia el
Gestión de los archivos nombre del álbum seleccionado
(página 46).
de imagen JPEG del HDD • “Proteger contdo. álbum”: Protege
todos los archivos de imagen JPEG del
álbum seleccionado.
• “Cancelar protección”: Cancela la
protección de todos los archivos de
imagen JPEG del álbum seleccionado.

“Copia a DVD”: Copia el álbum o


archivo de imagen JPEG seleccionado a
un DVD (página 127).
SYSTEM
“Modo Multi”: Selecciona múltiples
MENU álbumes o archivos de imagen JPEG para
editar.
</M/m/,, “Copiar todo a HDD”: Copia todos los
ENTER álbumes y archivos de imagen JPEG al
HDD (página 125).
“Copiar a HDD”: Copia el álbum o
archivo de imagen JPEG seleccionado al
HDD (página 125).
1 Pulse SYSTEM MENU. “Opciones Fichero”
Aparece el menú del sistema. • “Borrar”: Borra el archivo de imagen
2 Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse JPEG seleccionado.
• “Copiar”: Copia el archivo de imagen
ENTER.
JPEG seleccionado (página 127).
Aparecerá el menú “Álbum Fotos”.
• “Renombrar Fichero”: Cambia el
3 Seleccione “Ver/Editar Fotos en el nombre del archivo de imagen JPEG
HDD”, y pulse ENTER. seleccionado (página 46).
Aparece la lista “Álbum Fotos”. • “Proteger”: Protege el archivo de
imagen JPEG seleccionado. Seleccione
4 Seleccione un álbum o archivo de otra vez para cancelar la protección.
imagen JPEG, y pulse ,. “Imprimir”: Imprime el archivo de
Archivos de imagen JPEG

Aparecerá el submenú. imagen JPEG seleccionado (página 134).


5 Seleccione una opción y pulse ENTER. “Información detallada”: Muestra la
información detallada para el archivo de
Puede hacer las ediciones siguientes al
imagen JPEG seleccionado (página 131).
álbum/archivo de imagen JPEG.
“Modo solo”: Cancela “Modo Multi”.
“Empezar mostrar Fotos”: Comienza un
pase de diapositivas (página 132).
“Iniciar diaposit audio” (sólo HDD):
Comienza un pase de diapositivas con el
sonido (página 132).
“Nuevo álbum”: Crea un álbum nuevo.

“Opciones de álbum”
• “Borrar álbum”: Borra el álbum
seleccionado.
• “Copiar contenido álbum”: Copia todos
los archivos de imagen JPEG del álbum
seleccionado al HDD (página 127).

133
3 Pulse SYSTEM MENU.
Impresión de archivos de Aparece el menú del sistema.

imagen JPEG 4 Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse


ENTER.
Aparecerá el menú “Álbum Fotos”.
Puede imprimir archivos de imagen JPEG del
HDD, DATA DVD/DATA CD, o del 5 Seleccione el elemento, y pulse
dispositivo USB conectado conectando una ENTER.
impresora compatible con PictBridge a la Para imprimir archivos de imagen JPEG
toma USB de la grabadora. del HDD, seleccione “Ver/Editar Fotos
Consulte el manual de instrucciones en el HDD”.
suministrado con la impresora. Para imprimir archivos de imagen JPEG
de un DATA DVD/DATA CD,
seleccione “Ver Fotos de un CD/DVD”.
Para imprimir archivos de imagen JPEG
del dispositivo USB conectado,
seleccione “Ver Fotos de un Dispositivo
USB”.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
SYSTEM 6 Seleccione un álbum y pulse ENTER.
MENU

</M/m/,,
ENTER

1 Conecte una impresora compatible


con PictBridge a la toma USB de la 7 Seleccione un archivo utilizando M/
grabadora. m, y pulse , .
Aparecerá el submenú.
8 Seleccione el elemento, y pulse
ENTER.
Grabadora de DVD
Para imprimir dos o más archivos,
seleccione “Modo Multi”.
Para imprimir el archivo seleccionado en
el paso 7 solamente, vaya al paso 12.
A la toma USB
9 Seleccione un archivo, y pulse
ENTER.
Aparece una marca de verificación en la
Impresora compatible con
PictBridge
casilla de verificación junto al elemento
seleccionado.
• Para eliminar la marca de verificación,
vuelva a pulsar ENTER.
• Para cancelar todas las marcas de
verificación, seleccione “Modo solo”.
2 Conecte el dispositivo USB a la toma
USB de la grabadora.
Cuando imprima archivos de imagen
JPEG del HDD, salte este paso.
134
10 Repita el paso 9 para seleccionar
todos los archivos que quiere
imprimir.
11 Pulse ,.
Aparecerá el submenú.
12 Seleccione “Imprimir”, y pulse
ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
13 Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
Puede ajustar el tamaño de papel y el
diseño. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con la
impresora.

Para cancelar la impresión


Pulse ENTER.

Para mostrar la impresora conectada


Seleccione “Confirmar Impresora” de “USB”
en la pantalla de configuración “Opciones 2”
(página 161).

Para volver a iniciar el dispositivo USB


conectado
Seleccione “Reiniciar Disp. USB” de “USB”
en la pantalla de configuración “Opciones 2”
(página 161).

z Sugerencia
Las opciones de impresión, tales como tamaño de
papel o diseño, variarán dependiendo de la
Archivos de imagen JPEG

impresora. Para más detalles, consulte el manual de


instrucciones suministrado con la impresora.

135
Formatear
Puede volver a formatear manualmente un
Valores y ajustes disco DVD+RW, DVD-RW, o DVD-R para
tener un disco en blanco.
Ajustes de disco (Config. Para obtener más información, consulte la
página 51.
Disco)
Finalizar
La pantalla de configuración “Config. Disco” Finaliza un disco para reproducirlo en otro
le permite hacer los ajustes relacionados con equipo de DVD.
DVD. Para obtener más información, consulte la
página 49.
1 Pulse SYSTEM MENU con la
Optimizar HDD
grabadora parada.
A medida que graba, borra y edita
2 Seleccione “Config. Disco”, y pulse grabaciones repetidamente, el sistema de
ENTER. archivos del HDD se va quedando
Aparece la pantalla de configuración fragmentado. Para ‘limpiar’ todos los
“Config. Disco” con las opciones archivos fragmentados, optimice el HDD
siguientes. Los ajustes predeterminados periódicamente. Cuando el HDD necesite ser
aparecen subrayados. optimizado, aparecerá automáticamente un
mensaje recomendando la optimización.
1 Seleccione “Optimizar HDD” en
“Config. Disco”, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Empezar”, y pulse ENTER.
Aparece una barra de progreso y
comienza la optimización.
Para cancelar la optimización, pulse
ENTER. El HDD se optimizará
parcialmente.

Básico b Notas
• Llevará unas ocho horas optimizar el HDD.
Intrd. Nombre Disco
Durante al optimización, no se podrán realizar
Puede etiquetar un disco. otras operaciones, tales como grabación o
Para obtener más información, consulte la reproducción.
página 47. • No se puede optimizar el HDD cuando el espacio
Proteger disco en disco HDD es insuficiente para la
Puede proteger un disco contra el borrado. optimización. Borre títulos para ampliar el
espacio en disco (página 99).
Para obtener más información, consulte la
página 48.
Formatear HDD
Formato DVD-RW (sólo DVD-RW) Cuando ocurra un error en el disco duro
La grabadora inicia automáticamente el puede formatear el HDD para resolver el
formateo en modo VR o en modo Vídeo, lo problema. “Formatear HDD” solamente
que se encuentre seleccionado a puede seleccionarse cuando el disco duro
continuación, cuando se inserta un nuevo necesita ser formateado. Tenga en cuenta que
DVD-RW sin formatear. todo el contenido grabado en el HDD será
borrado.
VR Mode Formatea el disco
automáticamente en modo VR. 1 Seleccione “Formatear HDD” en
“Config. Disco”, y pulse ENTER.
Video Formatea el disco
Mode automáticamente en modo 2 Seleccione “Empezar”, y pulse ENTER.
Vídeo.

136
3 Pulse </, varias veces hasta que
Ajustes de la grabadora aparezca la posición de programa de la
emisora que emite una señal horaria.
(Básico) 4 Pulse m para seleccionar “Empezar”, y
pulse ENTER.
La pantalla de configuración “Básico” le • Si la grabadora no recibe una señal
ayuda a hacer los ajustes del reloj y otros horaria de ninguna emisora, pulse
relacionados con la grabadora. O RETURN y ajuste el reloj
manualmente.
1 Pulse SYSTEM MENU con la • Si la función de ajuste automático del
grabadora parada. reloj no ha ajustado el reloj
correctamente para su zona, inténtelo
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse con otra emisora o ajuste el reloj
ENTER. manualmente.
3 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración Manual (Ajuste manual del reloj)
“Básico” con las opciones siguientes. Ajuste el reloj manualmente.
Los ajustes predeterminados aparecen 1 Seleccione “Ajuste Reloj” en “Básico”, y
subrayados. pulse ENTER.
Para apagar la pantalla, presione
SYSTEM MENU.
2 Seleccione “Manual”, y pulse ENTER.

3 Pulse </, para seleccionar la zona


horaria para su área, y pulse m.
Ajuste Reloj 4 Seleccione “On” si ahora está en horario
La grabadora ajustará el reloj de verano, y después pulse ENTER.
automáticamente cuando se haya encontrado
y almacenado cualquier canal digital.
Automático (Ajuste automático del reloj)
Valores y ajustes

Activa la función de ajuste automático del


reloj cuando una posición de programa de su
área local emite una señal horaria.
1 Seleccione “Ajuste Reloj” en “Básico”, y
pulse ENTER.
2 Seleccione “Automático”, y pulse
ENTER.

,continúa 137
5 Pulse M/m para ajustar el día y, a b Nota
continuación, pulse ,. El modo de ahorro de energía no funciona en los
Ajuste el mes, el año, la hora y los casos siguientes, incluso cuando “Ahorro de
minutos por este orden. Pulse </, energía” está ajustado a “Modo1” o “Modo2”.
– Hay un ajuste de temporizador con “VPS/PDC”
para seleccionar el elemento que va a
en la lista SCHEDULE.
ajustar y, a continuación, pulse M/m para – Las funciones SMARTLINK no se encuentran
ajustar los números. El día de la semana disponibles cuando “Ahorro de energía” está
se ajusta automáticamente. ajustado a “Modo1” o “Modo2”.

Para cambiar los números, pulse < para Configuracion HELP


volver al elemento que se va a cambiar y
pulse M/m. On Muestra información de ayuda
para indicaciones GUI.
6 Pulse ENTER para iniciar el reloj.
Off No establece el modo de ajuste
EntradaLinea Sistema HELP.
Selecciona el sistema de color cuando se
graba desde el equipo conectado. Selec. Tipo EPG
NTSC Graba en sistema de color Selecciona el tipo de EPG (Guía de
NTSC o PAL-60. programación electrónica) a utilizar.

PAL/ Graba en sistema de color PAL GUIDE Seleccione esto para utilizar la
SECAM o SECAM. Plus+ guía de programación
electrónica GUIDE Plus+
Gemstar (página 66).
b Notas
• Cuando aparezca ruido de imagen después de Guía Seleccione esto para utilizar la
cambiar el ajuste “EntradaLinea Sistema”, (Digital) guía de programación
cambie el ajuste “Sist. Color entrada” electrónica digital (página 53).
(página 145). Si todavía aparece ruido de imagen,
mantenga pulsado x (detener) en la grabadora, y
pulse INPUT en la grabadora. Ajuste fácil (Restauración de la
• Cuando cambie el ajuste “EntradaLinea grabadora)
Sistema”, se borrará la lista de copiado. Seleccione esto para ejecutar el programa de
“Ajuste fácil”.
Ahorro de energía
Selecciona si esta grabadora se pone o no en 1 Seleccione “Ajuste fácil” en “Básico”, y
ahorro de energía cuando se apaga la pulse ENTER.
alimentación (en espera). 2 Seleccione “Empezar”, y pulse ENTER.

Modo1 Solamente se emiten señales de 3 Siga las instrucciones para “Ajuste fácil”
entrada de antena al televisor (página 29) desde el paso 2.
conectado cuando la grabadora
está en espera.

Modo2 No se emiten señales de


entrada cuando la grabadora
está en espera.

Off No establece el modo de ahorro


de energía. Normalmente,
seleccione este ajuste.

138
3 Seleccione su país/región utilizando </
Ajustes de recepción de ,, y pulse ENTER.
La grabadora busca canales digitales
antena (Sinto. Digital) disponibles y los almacena.
Para cancelar la búsqueda, pulse
La pantalla de configuración “Sinto. Digital” SYSTEM MENU o EXIT.
le ayuda a hacer los ajustes del sintonizador Si hay alguna posición de programa sin
digital y de posición de programa para la utilizar o que contenga canales que no
grabadora. desea, puede desactivarla (página 140).

b Nota
1 Pulse SYSTEM MENU con la Los ajustes de temporizador para los canales
grabadora parada. reemplazados se borran.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER. Añada Nuevos Canales
3 Seleccione “Sinto. Digital”, y pulse
Busca canales digitales y añade los canales
ENTER.
encontrados a la lista de canales.
Aparece la pantalla de configuración
“Sinto. Digital” con las opciones 1 Seleccione “Añada Nuevos Canales” en
siguientes. Los ajustes predeterminados “Sinto. Digital”, y pulse ENTER.
aparecen subrayados. 2 Seleccione “Próxima Pantalla”, y pulse
Para apagar la pantalla, presione ENTER.
SYSTEM MENU. La grabadora busca canales y los
almacena.
Para cancelar la búsqueda, pulse
SYSTEM MENU o EXIT.

Ordenar Canales.
Después de haber ajustado las posiciones de
programa, podrá cambiar el orden de cada
posición de programa en la lista mostrada.
Reemplazar Canales 1 Seleccione “Ordenar Canales.” en
“Sinto. Digital”, y pulse ENTER.
Busca canales digitales disponibles, y 2 Seleccione “Próxima Pantalla”, y pulse
Valores y ajustes

reemplaza todos los canales ya almacenados ENTER.


en la lista de canales con los resultados de la
búsqueda.
1 Seleccione “Reemplazar Canales” en
“Sinto. Digital”, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Próxima Pantalla”, y pulse
ENTER.

,continúa 139
3 Pulse M/m para seleccionar una posición
de programa que quiera mover, y pulse Auto Skip
ENTER.
• Para mostrar otras páginas, pulse M/m Selecciona si quiere o no saltar canales de
repetidamente. radio o de datos.
4 Pulse M/m para seleccionar el número de Off No se saltan canales.
posición de programa que quiere
intercambiar con el seleccionado en el Radio Se saltan los canales de radio.
paso 3, y pulse ENTER.
Los números de posición de programa se Datos Se saltan los canales de datos.
intercambian.
Radio y Se saltan los canales de radio y
• Para mover otras posiciones de
Datos de datos al seleccionar canales.
programa, repita desde el paso 3.

Opciones de Canales Comprobar Señal.


Puede saltar o bloquear ciertos canales. Puede comprobar la intensidad y la calidad de
la señal del canal.
1 Seleccione “Opciones de Canales” en
“Sinto. Digital”, y pulse ENTER. 1 Seleccione “Comprobar Señal.” en
“Sinto. Digital”, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Próxima Pantalla”, y pulse
ENTER. 2 Seleccione “Próxima Pantalla”, y pulse
ENTER.
3 Introduzca su contraseña de cuatro
dígitos utilizando los botones numéricos,
y pulse ENTER.
Para ajustar una contraseña, consulte la
página 155.

Para comprobar la intensidad y la calidad


de la señal de otros canales, seleccione un
canal utilizando </,.

4 Seleccione la posición de programa que


quiere saltar o bloquear utilizando M/m,
y pulse ENTER.
5 Seleccione una opción y pulse ENTER.
• Para saltar la posición de programa,
seleccione .
• Para bloquear la posición de programa,
seleccione .
Aparece una marca de verificación en la
casilla de verificación junto a la posición
de programa seleccionada.

140
Idioma DTV Ajustes de recepción de
Selecciona el audio principal y secundario/
idioma de los subtítulos o idioma del
antena (Sint Analógico)
teletexto para programas bilingües.
La pantalla de configuración “Sint
1 Seleccione “Idioma DTV” en “Sinto. Analógico” le ayuda a hacer los ajustes del
Digital”, y pulse ENTER. sintonizador analógico y de posición de
2 Seleccione “Próxima Pantalla”, y pulse programa para la grabadora.
ENTER.
1 Pulse SYSTEM MENU con la
grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER.
3 Seleccione “Sint Analógico”, y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de configuración
“Sint Analógico” con las opciones
3 Seleccione un elemento con M/m. siguientes. Los ajustes predeterminados
4 Seleccione un idioma con </,. aparecen subrayados.
Para apagar la pantalla, presione
SYSTEM MENU.

Ajuste Canales Auto.


Scan automático
Si conecta un televisor a esta grabadora sin
Valores y ajustes

utilizar SMARTLINK, puede preajustar


posiciones de programa automáticamente
utilizando “Scan automático”.
1 Seleccione “Ajuste Canales Auto.” en
“Sint Analógico”, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Scan automático”, y pulse
ENTER.
3 Seleccione su país/región utilizando </
,, y pulse ENTER.
El orden de las posiciones de programa
se ajustará en función del país o región
que establezca.
Si hay alguna sin utilizar o que contenga
canales que no desea, puede desactivarla
(página 142).
,continúa 141
Descargar de TV 4 Pulse ./> para seleccionar la
Si conecta un televisor a esta grabadora con posición de programa.
SMARTLINK, puede preajustar posiciones 5 Seleccione el elemento que quiere
de programa descargándolas de su televisor. cambiar utilizando M/m, y cambie los
Para ver detalles, consulte el manual de ajustes utilizando </,, después pulse
instrucciones suministrado con su televisor. ENTER.
1 Seleccione “Descargar de TV”, y • Para programar otra posición de
presione ENTER. programa, repita desde el paso 4.
2 Seleccione su país/región utilizando </
Omitir
,, y pulse ENTER.
Los datos preajustados del sintonizador On Seleccione esto cuando la
se descargarán de su televisor a esta posición de programa no se
grabadora. utilice o contenga canales no
Si hay alguna posición de programa sin deseados.
utilizar o que contenga canales que no La posición seleccionada
desea, puede desactivarla (página 142). será saltada cuando pulse
PROG +/–.

Off No salta la posición de


Ajuste Canal Manual programa seleccionada.

Memoriza posiciones de programa


manualmente. Canal Sist.
Si algunas posiciones de programa no se Seleccione la región para obtener la mejor
pueden ajustar utilizando la función “Ajuste recepción de emisión.
fácil”, puede ajustarlas manualmente. FR Seleccione esta opción si se
Si no hay sonido o si la imagen se distorsiona, encuentra en Francia.
es posible que se haya ajustado un sistema de
sintonización incorrecto durante el “Ajuste Europa Seleccione esto cuando se
fácil”. Ajuste manualmente el sistema de Oeste encuentre en países de Europa
sintonización correcto mediante el Occidental.
procedimiento siguiente.
UK & IE Seleccione esta opción si se
1 Seleccione “Ajuste Canal Manual” en encuentra en Gran Bretaña o
“Sint Analógico”, y pulse ENTER. Irlanda.
2 Seleccione “Próxima Pantalla”, y pulse
Europa Seleccione esta opción si se
ENTER. Este encuentra en un país de Europa
3 Seleccione su país/región utilizando </ del Este.
,, y pulse ENTER.
Posición del programa AFS
On Activa la función Sintonía fina
automática.
Por lo general, seleccione esta
posición.

Off Le permite ajustar la imagen


manualmente.

• Si la función Sintonía fina automática no


funciona correctamente, seleccione “Off” y
pulse m. Pulse </, para obtener una
imagen más nítida y pulse ENTER.

142
[Link] Canales que pueden recibirse
Seleccione un sistema de televisión
Sistema de Cobertura de
disponible (página 143). televisión canales
B/G Seleccione esta opción si se BG (países de Europa E2 – E12 VHF
encuentra en un país de Europa Occidental, excepto
Occidental, excepto los que Italia A – H VHF
los que se indican a
aparecen en la lista “Canales continuación) E21 – E69 UHF
que pueden recibirse” en la
página 143. S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
D/K Seleccione esta opción si se
encuentra en un país de Europa S01 – S05 CATV
del Este. DK (países de Europa R1 – R12 VHF
del Este)
I Seleccione esta opción si se R21 – R69 UHF
encuentra en Gran Bretaña o
S1 – S20 CATV
Irlanda.
S21 – S41 HYPER
L Seleccione esta opción si se
encuentra en Francia. S01 – S05 CATV
I (Gran Bretaña/ Irlanda A – J VHF
Nom. Irlanda)
Sudáfrica 4 – 11, 13
Cambia o introduce el nombre de una VHF
emisora nueva (máximo de 5 caracteres). La B21 – B69 UHF
grabadora deberá recibir información de
posición de programa (por ejemplo, S1 – S20 CATV
información SMARTLINK) para que los S21 – S41 HYPER
nombres de las emisoras aparezcan
S01 – S05 CATV
automáticamente.
Pulse ,, después pulse </, L* (Francia) F2 – F10 VHF
repetidamente para seleccionar un carácter. F21 – F69 UHF
Para cambiar los caracteres, pulse M/m para
mover el cursor, y pulse </,. B – Q CATV
S21 – S41 HYPER
Decoder
* Para captar emisiones de Francia, seleccione “L”.
Ajusta los canales del decodificador externo
(decodificador analógico de PAY-TV/ Sintonización de los canales CATV
Canal+). franceses
Esta grabadora puede buscar los canales
Valores y ajustes

Para obtener más información, consulte la


página 37. CATV B a Q y los canales de frecuencia
HYPER S21 a S41. En el menú Ajuste de
Canal canal, los canales se indican como CC1 a
Pulse </, varias veces hasta que se CC44. Por ejemplo, el canal B se indica
visualice el canal deseado. mediante el número de Ajuste de canal CC1,
• Para seleccionar una posición de programa y el canal Q se indica mediante el número de
de televisión por cable o satélite, pulse </ Ajuste de canal CC23 (consulte la tabla de
, hasta que se muestre la posición de abajo). Si el canal CATV que quiere
programa que quiera. memorizar está indicado mediante su
frecuencia (por ejemplo, 152,75 MHz),
consulte la tabla de abajo para localizar el
número de canal correspondiente.

,continúa 143
Canal Número Rango de Canal Número Rango de
correspon- de Ajuste frecuencias correspon- de Ajuste frecuencias
diente de canal que se pueden diente de canal que se pueden
recibir (MHz) recibir (MHz)

B CC1 116,75–124,75 S33 CC36 395,25–403,25

C CC2 124,75–132,75 S34 CC37 403,25–411,25

D CC3 132,75–140,75 S35 CC38 411,25–419,25

D CC4 140,75–148,75 S36 CC39 419,25–427,25

E CC5 148,75–156,75 S37 CC40 427,25–435,25

F CC6 156,75–164,75 S38 CC41 435,25–443,25

F CC7 164,75–172,75 S39 CC42 443,25–451,25

G CC8 172,75–180,75 S40 CC43 451,25–459,25

H CC9 180,75–188,75 S41 CC44 459,25–467,25

H CC10 188,75–196,75
I CC11 196,75–204,75 Cambio de canales
J CC12 204,75–212,75
Después de haber ajustado las posiciones de
J CC13 212,75–220,75 programa, podrá cambiar el orden de cada
K CC14 220,75–228,75 posición de programa en la lista mostrada.

L CC15 228,75–236,75 1 Seleccione “Cambio de canales” en “Sint


Analógico”, y pulse ENTER.
L CC16 236,75–244,75
2 Seleccione “Próxima Pantalla”, y pulse
M CC17 244,75–252,75 ENTER.
N CC18 252,75–260,75
N CC19 260,75–268,75
O CC20 268,75–276,75
P CC21 276,75–284,75
P CC22 284,75–292,75
Q CC23 292,75–300,75
S21 CC24 299,25–307,25
3 Pulse M/m para seleccionar el número de
S22 CC25 307,25–315,25 posición de programa que quiere
S23 CC26 315,25–323,25 intercambiar, y pulse ,.
• Para mostrar otras páginas, pulse ./
S24 CC27 323,25–331,25 > repetidamente.
S25 CC28 331,25–339,25 4 Pulse M/m para seleccionar el número de
S26 CC29 339,25–347,25 posición de programa que quiere
intercambiar con el seleccionado en el
S27 CC30 347,25–355,25
paso 3, y pulse ENTER.
S28 CC31 355,25–363,25 Los números de posición de programa se
S29 CC32 363,25–371,25 intercambian.
• Para intercambiar el número de
S30 CC33 371,25–379,25 posición de programa de otra emisora,
S31 CC34 379,25–387,25 repita desde el paso 3.
S32 CC35 387,25–395,25

144
z Sugerencia
Ajustes de vídeo (Ent/Sal Cuando “EntradaLinea Sistema” está ajustado a
“NTSC”, puede seleccionar “Automático”,
Vídeo) “3.58NTSC”, o “PAL-60”.

b Nota
Los ajustes de “Ent/Sal Vídeo” le permiten “Sist. Color entrada” no puede ajustarse cuando se
definir elementos relacionados con la está viendo una emisión digital.
imagen, tales como el tamaño y el color.
Seleccione los ajustes en función del tipo de Video Componentes
televisor, sintonizador, o decodificador Selecciona el formato de señal en el que la
conectado a la grabadora de DVD. grabadora emite señales de vídeo:
entrelazado o progresivo, por las tomas
1 Pulse SYSTEM MENU con la COMPONENT VIDEO OUT.
grabadora parada. Normal(En- Emite señales en el formato
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse trelazado) entrelazado.
ENTER. Progresivo Emite señales en el formato
3 Seleccione “Ent/Sal Vídeo”, y pulse progresivo. Seleccione esta
opción cuando desee
ENTER. visualizar señales
Aparece la pantalla de configuración progresivas.
“Ent/Sal Vídeo” con las opciones
siguientes. Los ajustes predeterminados
b Notas
aparecen subrayados. • Cuando ajuste “Salida LINE 3” a “RGB”, no
podrá ajustar “Video Componentes”.
• Cuando conecte la grabadora a un monitor o
proyector solamente a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT, no ajuste “Salida
LINE 3” a “RGB”. Si ajusta “Salida LINE 3” a
“RGB”, en este caso, la imagen podrá no
aparecer.
• Cuando aparezca ruido de imagen después de
ajustar la grabadora al formato progresivo,
mantenga pulsado x (detener) en la grabadora, y
pulse Z (abrir/cerrar) en la grabadora.
• Cuando se utiliza la conexión HDMI no se emiten
Sist. Color entrada señales de vídeo.
Selecciona el sistema de color cuando aparece
ruido de imagen después de cambiar el ajuste Salida LINE 3
Valores y ajustes

“EntradaLinea Sistema” (página 138). Selecciona un método de emisión de señales


Automático La grabadora detecta de vídeo para la toma LINE 3 – TV.
automáticamente las
Vídeo Emite señales de vídeo.
señales de los sistemas de
color y selecciona el
S-Vídeo Emite señales de S-Vídeo.
sistema de color apropiado.
RGB Emite señales RGB.
PAL Selecciona el sistema de
color PAL cuando
“EntradaLinea Sistema” está
ajustado a “PAL/SECAM”.

SECAM Selecciona el sistema de


color SECAM cuando
“EntradaLinea Sistema” está
ajustado a “PAL/SECAM”.

,continúa 145
b Notas
• Si su televisor no admite señales de S-video o
RGB, la imagen no aparecerá en el método Ajustes de entrada de
seleccionado en la pantalla del televisor aunque
seleccione “S-Vídeo” o “RGB”. Consulte el
audio (Entrada Audio)
manual de instrucciones suministrado con el
televisor. La pantalla de configuración “Entrada
• SMARTLINK sólo está disponible cuando se Audio” le permite ajustar el sonido en
selecciona “Vídeo”. función de las condiciones de reproducción y
• Cuando se utiliza la conexión HDMI no se emiten conexión.
señales RGB.

Entrada LINE 1 1 Pulse SYSTEM MENU con la


Selecciona un método de recepción de grabadora parada.
señales de vídeo para la toma LINE 1/ 2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
DECODER. La imagen aparecerá ENTER.
incorrectamente si este ajuste no coincide con
el tipo de señal de entrada de vídeo. 3 Seleccione “Entrada Audio”, y pulse
ENTER.
Vídeo Recibe señales de vídeo. Aparece la pantalla de configuración
“Entrada Audio” con las opciones
S-Vídeo Recibe señales de S-Vídeo.
siguientes. Los ajustes predeterminados
RGB Recibe señales RGB. aparecen subrayados.

Decoder Seleccione esto cuando


conecte a un decodificador
externo (decodificador
analógico PAY-TV/
Canal+). Si conecta a un
decodificador de cable o
receptor de satélite tal como
CanalSat, no seleccione esta
opción.

NTSC para TV PAL Selecc. NICAM (página 76)


Ajusta la grabadora para convertir señales del
NICAM Por lo general, seleccione
sistema de color NTSC al sistema de color
esta posición.
PAL para reproducir discos NTSC en
televisores que tienen solamente sistema Estándar Seleccione esta opción si el
PAL. Consulte el manual de instrucciones sonido procedente de las
suministrado con su televisor. emisiones NICAM no es
nítido.
On Reproduce discos NTSC en
televisores que tienen
solamente sistema PAL.

Off Seleccione esto si el


televisor conectado es un
televisor multisistema
(compatible con NTSC).

146
Nivel Sinto. Analóg. Entrada DV
Si el sonido de reproducción se distorsiona, Seleccione el ajuste para la entrada de audio
ajuste este elemento a “Compresión”. La cuando haga copiado de videocámara de DV.
grabadora reduce el nivel de salida de audio. Seleccione “Mix (Estéreo1: 75%)”/“Mix
Esta función afecta a la salida de las (Estéreo1: 50%)”/“Mix (Estéreo1: 25%)” o
siguientes tomas: “Estéreo2” solamente si ha añadido un
– Tomas LINE 2 OUT R-AUDIO-L segundo audio cuando grabó con la
– Toma LINE 3 – TV videocámara digital.
– Toma LINE 1/DECODER
Estéreo1 Graba solamente
Normal Por lo general, seleccione sonido original.
esta posición. Normalmente, debe
seleccionar este
Compresión Seleccione esta opción ajuste cuando copie
cuando se distorsione el una cinta de formato
sonido de reproducción que DV.
se emite por los altavoces.
Estéreo2 Sólo graba audio
adicional.
Audio externo
Mix (Estéreo1: 75%)
Estéreo Seleccione esto cuando
reciba programas estéreo Graba estéreo 1 y
Mix (Estéreo1: 50%)
de equipo conectado. estéreo 2.
Mix (Estéreo1: 25%)
Bilingüe Seleccione esto cuando
reciba programas
bilingües de equipo
conectado.

b Nota
Cuando reciba señales de entrada de audio de la
toma de entrada de DV, la grabadora seleccionará
automáticamente “Estéreo” o “Bilingüe”
independientemente del ajuste “Audio externo”.

Grabación Bilingüe
Selecciona el sonido a grabar.

A/I Graba el sonido principal


del programa bilingüe.
Valores y ajustes

B/D Graba el sonido


secundario del programa
bilingüe.

b Nota
Cuando grabe una señal de audio bilingüe al HDD
(cuando “Formato Grab. HDD” está ajustado a
“Video Mode Off” (página 153) (excepto en modo
PCM)) o a un DVD-RW/DVD-R en modo VR
(excepto en modo PCM), se grabarán ambos
canales de audio y podrá seleccionar el sonido
cuando reproduzca.

147
b Nota
Ajustes de salida de Si la toma HDMI OUT está conectada a equipo no
compatible con señales de Dolby Digital, se
audio (Salida Audio) emitirán las señales PCM automáticamente aunque
seleccione “Dolby Digital”.

La pantalla de configuración “Salida Audio” Salida DTS (DVD VIDEO solamente)


le permite cambiar el método de emisión de Selecciona si se emiten o no señales DTS.
las señales de audio cuando conecta un
componente, tal como un amplificador On Seleccione esta opción
(receptor) que tiene toma de entrada digital. cuando la grabadora esté
Si conecta un componente que no acepta la conectada a un componente
de audio que disponga de
señal de audio seleccionada, por los altavoces decodificador DTS
saldrá un sonido fuerte (o no saldrá sonido), y incorporado.
podrá afectar a sus oídos o dañar los
altavoces. Off Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
1 Pulse SYSTEM MENU con la conectada a un componente
grabadora parada. de audio que no disponga de
decodificador DTS
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse incorporado.
ENTER.
b Nota
3 Seleccione “Salida Audio”, y pulse Cuando se realice la emisión HDMI a equipo no
ENTER. compatible con señales DTS, las señales no serán
Aparece la pantalla de configuración emitidas sea cual sea el ajuste “Salida DTS”.
“Salida Audio” con las opciones
siguientes. Los ajustes predeterminados Salida PCM 96kHz (DVD VIDEO
aparecen subrayados. solamente)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la
señal de audio.

96kHz -> Las señales de audio de


48kHz DVD VIDEO se convierten
a 48 kHz y se emiten.

96kHz Todas las señales que


contienen 96 kHz se emiten
sin conversión. Sin
embargo, si las señales
contienen señales de
Salida Dolby Digital (sólo HDD/DVD) protección de los derechos
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital. de autor, se emitirán a
48 kHz.
Dolby Digital Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un componente b Notas
de audio con decodificador • El ajuste “Salida PCM 96kHz” no tiene efecto
Dolby Digital incorporado. cuando las señales de audio se emiten por las
tomas LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) o la toma
Dolby Digital Seleccione esta opción LINE 3 – TV/LINE 1/DECODER. Si la
-> PCM cuando la grabadora esté frecuencia de muestreo es de 96 kHz, las señales
conectada a un componente se convierten simplemente a señales analógicas y
de audio sin decodificador se emiten.
Dolby Digital incorporado. • Si la toma HDMI OUT está conectada a equipo
no compatible con señales de 96 kHz, se emitirán
las señales de 48 kHz PCM automáticamente
aunque seleccione “96kHz”.

148
Salida MPEG (DVD VIDEO solamente)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG. Ajustes de idioma
MPEG Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
(Idioma)
conectada a un componente
de audio que disponga de La pantalla de configuración “Idioma” le
decodificador MPEG permite hacer los ajustes de idioma.
incorporado.

MPEG -> Seleccione esta opción


1 Pulse SYSTEM MENU con la
grabadora parada.
PCM cuando la grabadora esté
conectada a un componente
de audio que no disponga de
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER.
decodificador MPEG
incorporado. Si reproduce
pistas de sonido de audio
3 Seleccione “Idioma”, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración
MPEG, la grabadora emitirá
señales estéreo a través de la
“Idioma” con las opciones siguientes.
toma DIGITAL OUT Los ajustes predeterminados aparecen
(COAXIAL). subrayados.

b Nota
Si la toma HDMI OUT está conectada a equipo no
compatible con señales de audio MPEG, se
emitirán las señales PCM automáticamente aunque
seleccione “MPEG”.

Audio DRC (Control de gama dinámica)


(sólo DVD)
Selecciona el ajuste de la gama dinámica
(diferencia entre los sonidos suaves y altos) Idioma OSD
cuando se reproduce un DVD compatible con Cambia el idioma de las indicaciones en
“Audio DRC”. Esto afecta a la salida de las pantalla.
siguientes tomas:
– Tomas LINE 2 OUT R-AUDIO-L Idioma Audio (sólo DVD VIDEO)
– Toma LINE 3 – TV Cambia el idioma de la pista de sonido.
– Toma LINE 1/DECODER
– Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI Idioma Subtítulos (sólo DVD VIDEO)
OUT solamente cuando “Salida Dolby Cambia el idioma de los subtítulos grabados
Valores y ajustes

Digital” está ajustado a “Dolby Digital -> en el disco.


PCM” (página 148).

On Hace que los sonidos bajos


sean nítidos aunque baje el
volumen.

Off Por lo general, seleccione


esta posición.

,continúa 149
Idioma Automático
La función “Idioma Automático” está
disponible cuando “Idioma Audio” e “Idioma
Ajustes de grabación
Subtítulos” están ajustados al mismo idioma, (Grabación)
y “Mostrar Subtítulos” está ajustado a “On”.

On Para DVD VIDEO cuya


La pantalla de configuración “Grabación” le
pista de audio principal es el permite ajustar los ajustes de grabación.
idioma que ha ajustado en
“Idioma Audio” e “Idioma 1 Pulse SYSTEM MENU con la
Subtítulos”, la grabadora grabadora parada.
reproduce la pista de audio
principal sin subtítulos. 2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
Para DVD VIDEO cuya ENTER.
pista de audio principal no
es el idioma que ha ajustado 3 Seleccione “Grabación”, y pulse
en “Idioma Audio” e ENTER.
“Idioma Subtítulos”, la Aparece la pantalla de configuración
grabadora reproduce la pista “Grabación” con las opciones siguientes.
de audio principal con
subtítulos en el idioma que
Los ajustes predeterminados aparecen
ha ajustado. subrayados.

Off Desactiva esta función.

Idioma Menú DVD (sólo DVD VIDEO)


Cambia el idioma del menú de DVD.
Seleccione “Idioma c/ Subtít.” para ajustar el
mismo idioma que el que ha ajustado en
“Idioma Subtítulos”.

Mostrar Subtítulos
Modo Grab. Manual
On Muestra subtítulos.
On (ir a Le permite seleccionar
Off No muestra subtítulos. Setup) todos los modos de
grabación.
Asist. Muestra subtítulos de ayuda Seleccione esto, y pulse
Subtítulos especial, si los hay ENTER.
disponibles. Después, seleccione un
modo de grabación
z Sugerencia utilizando </,, y pulse
Si selecciona “Otros” en “Idioma Audio”, “Idioma ENTER.
Subtítulos”, o “Idioma Menú DVD”, pulse m, e
introduzca un código de idioma de “Lista de Off Le permite seleccionar
códigos de idioma” en la página 181. modos de grabación
normales solamente.
b Nota
Si selecciona un idioma en “Idioma Menú DVD”,
“Idioma Subtítulos” o “Idioma Audio” que no esté
grabado en el disco de DVD VIDEO, se
seleccionará automáticamente uno de los idiomas
grabados.

150
Modo de grabación manual Tiempo de grabación
La tabla de abajo muestra los tiempos de Modo de aproximado (horas)
grabación aproximados para el HDD y los grabación RDR- RDR- RDR-
diferentes tipos de DVD en cada modo de HXD870 HXD970 HXD1070
grabación manual, así como los equivalentes
en el modo de grabación normal. MN6 (EP) 200 315 635

El tiempo de grabación para el HDD MN5 235 370 745


Tiempo de grabación MN4 270 425 850
Modo de aproximado (horas) (SLP)
grabación RDR- RDR- RDR- MN3 (SEP) 340 530 1060
HXD870 HXD970 HXD1070
MN2 405 635 1275
HQ+*1 23 36 73
MN1 455 710 1420
PCM*2 34 53 105
MN32 34 53 105 El tiempo de grabación para DVD
(HQ) Tiempo de grabación
MN31 36 57 115 aproximado (horas)
Modo de DVD+RW/
MN30 39 61 120 grabación DVD-RW/ DVD+R DL/
MN29 42 66 130 DVD+R/ DVD-R DL
DVD-R
MN28 45 70 140
PCM*2 1 h 1 min 1 h 51 min
MN27 48 75 150
MN32 (HQ) 1 h 1 min 1 h 51 min
MN26 50 79 155
(HSP) MN31 1 h 5 min 1 h 57 min
MN25 53 84 165 MN30 1 h 10 min 2 h 6 min
MN24 56 88 175 MN29 1 h 15 min 2 h 15 min
MN23 59 92 185 MN28 1 h 20 min 2 h 24 min
MN22 62 97 195 MN27 1 h 25 min 2 h 33 min
MN21 (SP) 68 105 210 MN26 (HSP) 1 h 30 min 2 h 41 min
MN20 73 115 230 MN25 1 h 35 min 2 h 50 min
MN19 79 120 245 MN24 1 h 40 min 2 h 59 min
MN18 84 130 265 MN23 1 h 45 min 3 h 8 min
(LSP)
Valores y ajustes

MN22 1 h 50 min 3 h 17 min


MN17 90 140 280
MN21 (SP) 2 3 h 35 min
MN16 96 150 300
MN20 2 h 10 min 3 h 53 min
MN15 100 155 315
(ESP) MN19 2 h 20 min 4 h 11 min

MN14 105 165 335 MN18 (LSP) 2 h 30 min 4 h 29 min

MN13 110 175 350 MN17 2 h 40 min 4 h 47 min

MN12 115 185 370 MN16 2 h 50 min 5 h 5 min

MN11 120 190 390 MN15 (ESP) 3 5 h 23 min

MN10 125 200 405 MN14 3 h 10 min 5 h 41 min

MN9 (LP) 135 210 420 MN13 3 h 20 min 5 h 59 min

MN8 150 235 475 MN12 3 h 30 min 6 h 17 min

MN7 165 265 530


,continúa 151
Tiempo de grabación Resolución
aproximado (horas) La primera cifra se refiere a cuando
Modo de “EntradaLinea Sistema” está ajustado a
DVD+RW/
grabación “NTSC”; la segunda a cuando está ajustado a
DVD-RW/ DVD+R DL/
DVD+R/ DVD-R DL “PAL/SECAM” en la pantalla de
DVD-R configuración “Básico” (página 138).
MN11 3 h 40 min 6 h 35 min Para el HDD (“Formato Grab. HDD” está
ajustado a “Video Mode Off”)/DVD-RW
MN10 3 h 50 min 6 h 53 min (modo VR)/DVD-R (modo VR)
MN9 (LP) 4 7 h 11 min HQ+, PCM, MN32 a MN16: 720 × 480 /
720 × 576
MN8 4 h 30 min 8 h 4 min
MN15 a MN12: 544 × 480 / 544 × 576
MN7 5 8 h 58 min MN11 a MN9: 480 × 480 / 544 × 576
MN8 y MN7: 352 × 480 / 352 × 576
MN6*3 (EP) 6 10 h 46 min
MN6 a MN1: 352 × 240 / 352 × 288
MN5*3 7 12 h 34 min
Para el HDD (“Formato Grab. HDD” está
MN4*3 (SLP) 8 14 h 21 min ajustado a “Video Mode On”)/DVD+RW/
MN3*3*4 (SEP*4) 10 17 h 57 min DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+R/DVD-R
(modo Vídeo)
MN2*3*4 12 21 h 32 min HQ+, PCM, MN32 a MN9: 720 × 480 /
*3*4 720 × 576
MN1 13 h 22 min 24
MN8 y MN7: 352 × 480 / 352 × 576
*1 Graba con mejor calidad (15 Mbps). MN6 a MN1: 352 × 240 / 352 × 288
El modo HQ+ no está disponible para DVD.
Cuando grabe a DVD, el modo de grabación
Ajuste modo grab.
cambiará automáticamente al modo HQ aunque
ajuste al modo HQ+. On Ajusta automáticamente el
*2 Las señales de audio se graban en formato PCM
modo de grabación para que
a 48kHz, y las señales de vídeo se graban en se grabe el programa
modo HQ. Cuando grabe un programa bilingüe, completo (página 78).
seleccione el sonido a grabar (página 147).
*3 Los títulos grabados en modo MN6 o inferior no
Off Desactiva esta función.
se pueden copiar a DVD+RW/DVD+R a alta
velocidad.
*4 El modo SEP, MN1, MN2, o MN3 no está Grabación Subtítulos
disponible para DVD+RW/DVD+R/DVD+R
DL. Cuando grabe a DVD+RW/DVD+R, el On Graba subtítulos de
modo de grabación cambiará automáticamente emisiones digitales.
al modo SLP aunque ajuste al modo SEP, MN1,
MN2, o MN3. Off No se graban subtítulos de
emisiones digitales.
z Sugerencia
Las señales de audio se graban en formato Dolby
Digital de 2 canales (excepto para el modo PCM).

152
Config. Miniaturas Auto Capitulo(DVD+R/+RW) (DVD+RW/
Selecciona una escena para la imagen en DVD+R solamente)
miniatura mostrada en la lista de títulos.
Sin No se insertan marcas de
0 segundos El primer fotograma del Separacion capítulo.
título se ajusta para la
imagen en miniatura. 10 minutos Inserta marcas de capítulo a
intervalos aproximados de
30 segundos El fotograma a 30 segundos 10 minutos.
del primer fotograma se
ajusta para la imagen en 15 minutos Inserta marcas de capítulo a
miniatura. intervalos aproximados de
15 minutos.
3 minutos El fotograma a 3 minutos
del primer fotograma se
ajusta para la imagen en Formato Grab. HDD
miniatura. Selecciona el formato de grabación del HDD.

Video Mode Graba al HDD en modo VR.


AutoCapitulo(HDD/VR) (HDD/DVD-RW/ Off Cuando grabe programas
DVD-R en modo VR solamente) estéreo y bilingües, podrá
grabar ambos sonidos
On La grabadora detecta los principal y secundario.
cambios en la imagen y el
sonido e inserta Video Mode Graba al HDD en modo
automáticamente marcas de On Vídeo.
capítulo (hasta 99 capítulos Cuando grabe programas
para un título grabado en el estéreo y bilingües,
HDD). solamente podrá grabar una
pista de sonido (principal o
Off No se insertan marcas de secundaria).
capítulo. Ajuste “Grabación
Bilingüe” a “A/I”
(predeterminado) o “B/D”
b Notas en la pantalla de
• El intervalo real de marca de capítulo puede
configuración “Entrada
variar dependiendo de la cantidad de información
Audio” (página 147).
que contiene el vídeo que se quiere grabar.
• Durante el copiado de DV al HDD o a un DVD-
RW/DVD-R (modo VR), cuando z Sugerencia
“AutoCapitulo(HDD/VR)” está ajustado a “On”, El contenido del HDD grabado en modo Vídeo
se insertan marcas de capítulo automáticamente puede copiarse a un disco a alta velocidad
donde cambia la información de fecha u hora en (página 105).
Valores y ajustes

la cinta.

Auto Capitulo(Video) (DVD-RW/DVD-R en


modo Vídeo solamente)
Sin No se insertan marcas de
Separacion capítulo.

10 minutos Inserta marcas de capítulo a


intervalos aproximados de
10 minutos.

15 minutos Inserta marcas de capítulo a


intervalos aproximados de
15 minutos.

153
16:9 Seleccione esta opción
Ajustes de reproducción cuando conecte un televisor
de pantalla panorámica o
(Reproduccion) uno con función de modo
panorámico.
La pantalla de configuración “Reproduccion”
le permite hacer los ajustes de reproducción. 4:3 Letter Box

1 Pulse SYSTEM MENU con la


grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse 4:3 Pan Scan
ENTER.
3 Seleccione “Reproduccion”, y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de configuración 16:9
“Reproduccion” con las opciones
siguientes. Los ajustes predeterminados
aparecen subrayados.

b Nota
En algunos discos, es posible que “4:3 Letter Box”
se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 Pan
Scan”, o viceversa.

Modo pausa
Selecciona la calidad de la imagen en el modo
de pausa.

Campo Emite una imagen estable,


Tipo de televisor generalmente libre de
vibración.
Seleccione el tamaño de la imagen de
reproducción de acuerdo con el tipo de Cuadro Emite una imagen nítida,
televisor conectado (televisor de pantalla pero posiblemente propensa
panorámica o con modo panorámico o a vibración.
televisor de pantalla 4:3 convencional).
Automático Emite una imagen fija
4:3 Letter Box Seleccione esta opción generalmente menos nítida
cuando conecte un televisor pero más estable.
de pantalla 4:3. Muestra una
imagen panorámica con
franjas en las partes superior Reprod. sin cortes (HDD/DVD-RW/DVD-R
e inferior de la pantalla. en modo VR solamente)

4:3 Pan Scan Seleccione esta opción On La reproducción es


cuando conecte un televisor uniforme, pero a costa de
de pantalla 4:3. Muestra precisión de los puntos
automáticamente una editados.
imagen panorámica que
ocupa toda la pantalla y corta Off Es posible que note una
las partes que no caben. interrupción momentánea
en los puntos editados
durante la reproducción de
una Playlist en modo VR.

154
Indicador de Ángulo (DVD VIDEO
solamente) Ajustes de limitación
On Muestra “ ” en la
pantalla del televisor si en el
(Repr. prohibida)
disco hay grabados varios
ángulos (multiángulos) de La pantalla de configuración “Repr.
una escena. prohibida” le permite ajustar la contraseña y
limitar las operaciones.
Off No muestra “ ” en la
pantalla del televisor. 1 Pulse SYSTEM MENU con la
grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER.
3 Seleccione “Repr. prohibida”, y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de configuración
“Repr. prohibida” con las opciones
siguientes. Los ajustes predeterminados
aparecen subrayados.
Para apagar la pantalla, presione
SYSTEM MENU.

Cofigurar Contraseña/Cambiar
Contraseña
Se puede ajustar o cambiar la contraseña que
permite el acceso a los ajustes “Opciones de
Valores y ajustes

Canales” en la pantalla de configuración


“Sinto. Digital” y en los ajustes “Repr.
prohibida”.
1 Seleccione “Cofigurar Contraseña” o
“Cambiar Contraseña” en “Repr.
prohibida”, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Próxima Pantalla”, y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla para registrar una
contraseña.

,continúa 155
Ejemplo: cuando selecciona “Cofigurar 2 Seleccione “Estándar”, y pulse ENTER.
Contraseña” en el paso 1

3 Introduzca su contraseña de cuatro


3 Introduzca su contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones numéricos,
dígitos utilizando los botones numéricos, y pulse ENTER.
y pulse ENTER. 4 Seleccione “Código” (área geográfica)
• Para cambiar la contraseña, introduzca como nivel de limitación de
su contraseña de cuatro dígitos en la fila reproducción, y pulse ENTER.
“Contraseña Actual” utilizando los El área queda seleccionada.
botones numéricos, y pulse ENTER. • Cuando seleccione “Numero”, pulse
Después introduzca una contraseña los botones numéricos para seleccionar
nueva en la fila “Nueva Contraseña” e introduzca un código de país/área de
utilizando los botones numéricos. la tabla (página 182), y pulse ENTER.
Se ha completado el ajuste de contraseña/
ajuste de cambio de contraseña. 5 Seleccione “Cambiar Nivel”, y pulse
ENTER.
b Nota
Si olvida su contraseña, reinicie la grabadora
(página 170).

Reproducir DVD (sólo DVD VIDEO)


La reproducción de algunos DVD VIDEO se
puede limitar según unos niveles
predeterminados como, por ejemplo, la edad
de los usuarios. Se pueden bloquear escenas o
sustituirlas por otras. 6 Introduzca su contraseña de cuatro
1 Seleccione “Reproducir DVD” en “Repr. dígitos utilizando los botones numéricos,
prohibida”, y pulse ENTER. y pulse ENTER.
Para registrar una contraseña nueva, 7 Seleccione el nivel.
consulte “Cofigurar Contraseña/Cambiar Cuanto menor sea el valor, más estricta
Contraseña” en página 155. será la limitación.
Los discos con calificación más alta que
el nivel seleccionado serán restringidos.
8 Pulse ENTER.
Se ha completado el ajuste de
reproducción de DVD.
Para cancelar el ajuste de reproducción
de DVD para el disco, seleccione “Off”
en el paso 7.

156
Limite Edad DTV
Es posible limitar el visionado de programas
de televisión digital de acuerdo con el límite
Ajustes HDMI (Salida
de edad que usted ajusta. Para ver programas HDMI)
que excedan el límite de edad que usted
ajusta, se requerirá su contraseña. La pantalla de configuración “Salida HDMI”
(para clientes en Francia/Dinamarca/ le permite ajustar los elementos relacionados
Finlandia, o Suecia solamente) con la conexión HDMI.
1 Seleccione “Limite Edad DTV” en Puede seleccionar “Salida HDMI” solamente
“Repr. prohibida”, y pulse ENTER. cuando conecta equipo a la toma HDMI OUT.
2 Seleccione “Próxima Pantalla”, y pulse
1 Pulse SYSTEM MENU con la
ENTER.
Aparece la pantalla “Limite Edad DTV”. grabadora parada.
3 Introduzca su contraseña de cuatro 2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
dígitos utilizando los botones numéricos, ENTER.
y pulse ENTER.
3 Seleccione “Salida HDMI”, y pulse
4 Seleccione una edad como nivel de ENTER.
limitación, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de configuración
Se ha completado el ajuste. “Salida HDMI” con las opciones
Para cancelar el ajuste, seleccione “Off”. siguientes. Los ajustes predeterminados
aparecen subrayados.
Después de conectar equipo a la toma
HDMI OUT, “Resolución Pantalla”,
“Salida de Video 4:3”, y “Color” se
establecen automáticamente a los ajustes
apropiados.

Valores y ajustes

,continúa 157
Resolución Pantalla Salida de Video 4:3
Selecciona el tipo de señales de vídeo Este ajuste resulta eficaz solamente cuando se
emitidas por la toma HDMI OUT. Si la ajusta “Tipo de televisor” a “16:9” en la
imagen no es clara, natural o no le satisface, pantalla de configuración “Reproduccion”.
pruebe otra opción apropiada para el disco y Haga este ajuste para ver señales de
su televisor o proyector, etc. Para ver detalles, proporción dimensional 4:3. Si puede
consulte también el manual de instrucciones cambiar la proporción dimensional de su
suministrado con el televisor o proyector, etc. televisor, cambie el ajuste en el televisor, no
en esta grabadora.
1920 × 1080p Envía señales de vídeo de Tenga en cuenta que este ajuste es solamente
1920×1080p. efectivo para la conexión HDMI.
1920 × 1080i Envía señales de vídeo de Completo Seleccione esto cuando
1920×1080i. pueda cambiar la
proporción dimensional de
1280 × 720p Envía señales de vídeo de su televisor.
1280×720p.
Normal Seleccione esto cuando no
720 × 576p*1 Envía señales de vídeo de pueda cambiar la
720×576p. proporción dimensional de
su televisor. Muestra un
720 × 480p*2 Envía señales de vídeo de vídeo de tamaño 4:3 con la
720×480p. proporción dimensional tal
como está.
720 × 576i*1 Envía señales de vídeo de
720×576i.

720 × 480i*2 Envía señales de vídeo de


720×480i.

*1 Solamente puede seleccionarse cuando


Televisor de proporción
“EntradaLinea Sistema” está ajustado a “PAL/
dimensional 16:9
SECAM” en la pantalla de configuración
“Básico” (página 138).
*2 Solamente puede seleccionarse cuando Color
“EntradaLinea Sistema” está ajustado a “NTSC” Selecciona el método de emisión de las
en la pantalla de configuración “Básico” señales de vídeo para la toma HDMI.
(página 138).
RGB (0-255) Emite señales RGB (0-
b Notas 255). Seleccione esto
• Cuando aparezca ruido de imagen después de cuando conecte a un
cambiar el ajuste “Resolución Pantalla”, dispositivo RGB (0-255).
mantenga pulsado x (detener) en la grabadora, y
pulse Z (abrir/cerrar) en la grabadora. RGB (16-235) Emite señales RGB (16-
• Cuando “Color” está ajustado a “YCbCr [Link]” 235). Seleccione esto si
en la pantalla de configuración “Salida HDMI”, los colores parecen
no se puede seleccionar “720 × 576i” excesivamente intensos y
(o “720 × 480i”). el negro muy profundo.

YCbCr [Link] Emite señales


componente YCbCr [Link]
a 10 bits.

YCbCr [Link] Emite señales


componente YCbCr [Link]
a 8 bits.

158
b Notas
• Es posible que algunos ajustes no estén
disponibles dependiendo del dispositivo Otros ajustes (Opciones)
conectado.
• Cuando hay conectado un dispositivo DVI, no se Las pantallas de configuración “Opciones” y
puede seleccionar “YCbCr [Link]” o “YCbCr “Opciones 2” le permiten hacer otros ajustes
[Link]”. operacionales.
• Cuando “Resolución Pantalla” está ajustado a
“720 × 576i” (o “720 × 480i”) en la pantalla de
configuración “Salida HDMI”, no se puede 1 Pulse SYSTEM MENU con la
seleccionar “YCbCr [Link]”. grabadora parada.

Salida Audio 2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse


Selecciona el tipo de señales de audio ENTER.
emitidas por la toma HDMI OUT. 3 Seleccione “Opciones” u
Automático Emite señales de audio “Opciones 2”, y pulse ENTER.
Dolby Digital, MPEG y Aparece la pantalla de configuración
DTS como señal “Opciones” u “Opciones 2” con las
bitstream. Por lo general, opciones siguientes. Los ajustes
seleccione esta posición. predeterminados aparecen subrayados.
Ejemplo: Pantalla de configuración
PCM Convierte todas las “Opciones”
señales de audio excepto
las señales DTS a PCM.

Prioridad Seleccione esto si el


Bitstream dispositivo conectado es
compatible con audio
bitstream.

b Notas
• Es posible que las señales PCM no se emitan aun
cuando seleccione “Automático” dependiendo de
los ajustes “Salida Audio”, del número de canales
de audio, y del dispositivo HDMI conectado. Opciones
• La función “Salida Audio” no está disponible
cuando hay conectado un dispositivo DVI. Display en Pantalla

Control HDMI On Muestra automáticamente


información en la pantalla
al encender la grabadora,
Valores y ajustes

On Le permite utilizar las


funciones de control etc.
HDMI (página 23).
Off Muestra información sólo
Off Desactiva esta función. cuando se pulsa DISPLAY.

DisplayPanelFrontal
Ajusta la iluminación del visor del panel
frontal.

On Iluminación brillante.

Off Desconecta la iluminación


cuando la alimentación está
apagada.

,continúa 159
Modo de comando z Sugerencia
Cambia el modo de comando de la grabadora Puede comprobar el modo de comando para la
para evitar interferencia con su otra grabadora en el visor del panel frontal.
grabadora de DVD o reproductor de Sony. Modo de En el visor del panel
1 Seleccione “Modo de comando” en comando frontal
“Opciones”, y pulse ENTER. DVD1 Aparece “1”.
2 Seleccione el modo de comando (DVD1, DVD2 Aparece “2”.
DVD2, o DVD3) y pulse ENTER.
DVD3 No aparece “1” o bien “2”.
b Nota
El ajuste predeterminado del modo de SMARTLINK
comando para esta grabadora y para el mando
a distancia suministrado es DVD3. Solo este Le permite utilizar la
El mando a distancia no funcionará si se grabador. función SMARTLINK con
ajustan modos de comando diferentes para la la grabadora cuando la
grabadora y el mando a distancia. Ajuste el grabadora está en modo de
mismo modo de comando. espera.

3 Ajuste el modo de comando A través Le permite utilizar la


correspondiente al mando a distancia de función SMARTLINK con
forma que coincida con el modo de el equipo conectado cuando
comando correspondiente a la grabadora la grabadora está en modo
que ha ajustado anteriormente. de espera.
Siga los pasos de abajo para ajustar el
modo de comando en el mando a b Nota
distancia. Ajuste “Ahorro de energía” a “Off” en la pantalla
1 Mantenga pulsado ENTER. de configuración “Básico” (página 138) para
2 Mientras mantiene pulsado ENTER, ajustar “SMARTLINK” a “A través”.
introduzca el número de código del
modo de comando mediante los DivX
botones numéricos. Codigo de Registro
Muestra el código de registro de archivos de
Modo de Código
comando vídeo DivX para esta grabadora.
Para más información, vaya a http://
DVD1 botón numérico 1 [Link]/vod de Internet.
DVD2 botón numérico 2
Config. Vista Previa (sólo HDD)
DVD3 botón numérico 3
Selecciona el tipo de imagen en miniatura
3 Mantenga pulsado el botón numérico mostrado en la lista de títulos.
y ENTER al mismo tiempo durante
Vista Previa Reproduce extractos cortos
más de tres segundos. de todo el título
seleccionado.

Normal Reproduce el título


seleccionado desde el
principio.

160
Actualizar Software Confirmar Impresora
Puede comprobar la versión del software Muestra el fabricante y nombre de modelo de
actual del sintonizador digital incorporado y la impresora conectada a la grabadora. Tenga
mantenerlo actualizado con el software más en cuenta que esta función podrá no
reciente. responder dependiendo de la impresora.
Actualización Manual
Pausa TV
Actualiza el software manualmente.
Selecciona el sintonizador para la pausa de
1 Seleccione “Actualizar Software” en TV (página 93).
“Opciones”, y pulse ENTER.
Sintonizador Selecciona esto cuando
2 Pulse “Próxima Pantalla” y pulse TV conecta la grabadora a su
ENTER. televisor utilizando la toma
3 Seleccione “Empezar”, y pulse ENTER. SCART.

4 Seleccione “Si”, y pulse ENTER. Sintoniz. Selecciona esto cuando


Se inicia la actualización. Grabador conecta la grabadora a su
Para cancelar, pulse SYSTEM MENU. televisor sin utilizar la toma
El software nuevo estará disponible la SCART.
próxima vez que encienda la grabadora.
Auto Actualización

On Actualiza el software
automáticamente. Por lo
general, seleccione esta
posición.

Off No actualiza el software


automáticamente.

Informacion Técnica.
Puede comprobar las versiones del hardware
y software actuales del sintonizador digital.

Opciones 2
USB
Reiniciar Disp. USB
Valores y ajustes

Vuelve a iniciar el dispositivo USB


conectado si no responde a la grabadora. Si el
dispositivo USB conectado todavía no
responde debidamente, intente lo siguiente:
– Apague y encienda otra vez el dispositivo
USB conectado.
– Desconecte y después vuelva a conectar el
cable USB.

161
, Si conecta la grabadora al televisor sólo a
través de las tomas COMPONENT VIDEO
Información complementaria OUT, ajuste “Video Componentes” en la
pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo” a
Solución de problemas “Progresivo” (página 145).
, Se ha seleccionado un canal codificado.
, Cuando reproduzca un DVD de dos capas,
Si le surge cualquiera de las siguientes el vídeo y audio podrán interrumpirse
dificultades mientras utiliza la grabadora, momentáneamente en el punto donde
utilice esta guía de solución de problemas cambian las capas.
para eliminar el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste, Se produce ruido de imagen.
consulte con el distribuidor Sony más , Si la señal enviada desde la grabadora se
cercano. transmite a través de una videograbadora
para llegar al televisor o si está conectado a
un reproductor combinado de TV/VIDEO,
Alimentación la señal de protección contra copia aplicada
a determinados programas DVD podría
La alimentación no se enciende. afectar a la calidad de la imagen. Si este
, Compruebe que el cable de alimentación problema persiste al conectar la grabadora
esté firmemente conectado. directamente al televisor, intente
conectándola a la entrada S VIDEO del
televisor.
Sintonizador , Ha ajustado la grabadora en formato
progresivo a pesar de que el televisor no
El canal no aparece o no está almacenado admite la señal progresiva. En este caso,
o se ha perdido. mantenga pulsado x (detener) en la
, Asegúrese de que su antena está conectada grabadora, y pulse Z (abrir/cerrar) en la
debidamente a la grabadora. grabadora.
, Confirme con su distribuidor que usted está , Aunque su televisor acepte señales de
en un área en la que puede recibirse una formato progresivo (525p/625p), es posible
señal digital. que la imagen se vea afectada cuando ajuste
, Confirme la instalación de su antena. la grabadora en formato progresivo. En este
caso, mantenga pulsado x (detener) en la
grabadora, y pulse Z (abrir/cerrar) en la
Imagen unidad y la grabadora se ajustará a formato
normal (entrelazado).
La imagen no aparece. , Está reproduciendo un título grabado en un
, Vuelva a conectar todos los cables de sistema de color que es diferente al de su
conexión firmemente. televisor.
, Los cables de conexión están dañados. , Se puede producir ruido en las imágenes
, Compruebe la conexión del televisor grabadas en el HDD, debido a las
(página 17). características del HDD y no a un error de
, Cambie el selector de entrada de su funcionamiento.
televisor (tal como a “VCR” y “AV 1”) para , Cuando reproduzca un DVD de dos capas,
que la señal de la grabadora aparezca en la el vídeo y audio podrán interrumpirse
pantalla del televisor. momentáneamente en el punto donde
, Compruebe que la pantalla de cambian las capas.
configuración “Ent/Sal Vídeo” está
ajustada al elemento adecuado de acuerdo
con su sistema (página 145).

162
No hay imagen o aparece ruido de imagen La imagen se está quebrantando.
cuando se conecta a la toma DV IN. , La intensidad de la señal es baja.
, Pruebe lo siguiente: 1Apague la grabadora , Confirme la instalación de la antena.
y vuelva a encenderla. 2Apague el equipo
conectado y vuelva a encenderlo. Las imágenes del programa de televisión
3Desconecte y después vuelva a conectar aparecen distorsionadas.
el cable [Link]. , Cambie la orientación de la antena del
televisor.
No hay imagen o aparece ruido de imagen , Ajuste la imagen (consulte el manual de
cuando se conecta a la toma HDMI OUT. instrucciones del televisor).
, Intente lo siguiente: 1Apague la grabadora , Aleje la grabadora del televisor.
y vuelva a encenderla. 2Apague el equipo , Aleje el televisor de los cables de antena
conectado y vuelva a encenderlo. agrupados.
3Desconecte y después vuelva a conectar , El cable de antena está conectado a la toma
el cable HDMI. AERIAL OUT de la grabadora. Conecte el
, Si se utiliza la toma HDMI OUT para salida cable a la toma AERIAL IN.
de vídeo, es posible que cambiando el ajuste , El sistema de color de la grabadora es
“Resolución Pantalla” de la pantalla de diferente al de su televisor. Mantenga
configuración “Salida HDMI” se resuelva pulsado x (detener) en la grabadora, y
el problema (página 158). Conecte el pulse INPUT en la grabadora para cambiar
televisor y la grabadora utilizando una toma el sistema de color de la grabadora.
de vídeo distinta de HDMI OUT, y cambie
la entrada del televisor a la entrada de vídeo No es posible cambiar de canal de
conectada para que pueda ver las televisión.
indicaciones en pantalla. Cambie el ajuste , El canal se salta (página 142).
“Resolución Pantalla” de la pantalla de , Se ha iniciado una grabación con
configuración “Salida HDMI”, y vuelva a temporizador que ha cambiado los canales.
cambiar la entrada del televisor a HDMI. Si , El bloqueo para niños está activado
todavía no aparece la imagen, repita los (página 155).
pasos y pruebe otras opciones.
, La grabadora está conectada a un
dispositivo de entrada que no es compatible La imagen del equipo conectado a la toma
con HDCP (página 21). de entrada de la grabadora no aparece en
, Cuando aparezca ruido de imagen después la pantalla.
de cambiar el ajuste “Resolución Pantalla”, , Si el equipo está conectado a la toma
mantenga pulsado x (detener) en la LINE 1/DECODER, seleccione “L1” en el
grabadora, y pulse Z (abrir/cerrar) en la visor del panel frontal pulsando INPUT.
grabadora. Si el equipo está conectado a las tomas
LINE 2 IN, seleccione “L2” en el visor del
panel frontal pulsando INPUT.
La recepción del programa de televisión
Información complementaria

no ocupa toda la pantalla.


, Ajuste manualmente el canal en “Ajuste
Canal Manual” en la pantalla de
configuración “Sint Analógico”
(página 142).
, Seleccione la fuente correcta mediante el
botón INPUT o seleccione un canal de
cualquier programa de televisión mediante
los botones PROG +/–.

,continúa 163
, El país/región o código postal es incorrecto.
La imagen de reproducción o el programa
Ajuste correctamente su país/región y
de televisión del equipo conectado a código postal (página 29).
través de la grabadora aparecen , Cuando la grabadora está conectada a un
distorsionados. receptor decodificador, el receptor
, Si la imagen de reproducción de un decodificador debe estar encendido para
reproductor de DVD, videograbadora o descargar los datos de GUIDE Plus+.
sintonizador pasa a través de la grabadora , Hay ajustados números de área que no
antes de llegar al televisor, la señal de pueden recibirse mediante GUIDE Plus+.
protección contra copia aplicada a Seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla de
determinados programas puede afectar a la configuración “Básico” de “Config. Inicial”
calidad de la imagen. Desconecte el equipo en el menú del sistema, y siga las
de reproducción correspondiente y instrucciones en pantalla para hacer los
conéctelo directamente al televisor. ajustes otra vez (página 29).
, Está activada la función “Time Lock” de su
La imagen no ocupa toda la pantalla. decodificador de cable. Ajuste esta función
, Ajuste “Tipo de televisor” en la pantalla de a desactivado.
configuración “Reproduccion” de acuerdo , Si la cadena proveedora ha cambiado o se
con el tamaño de pantalla de su televisor ha movido, no podrán recibirse los datos de
(página 154). la guía de programación. En este caso, siga
los pasos de “Búsqueda de la cadena
proveedora de GUIDE Plus+” (página 72)
La imagen no ocupa toda la pantalla
para actualizar el ajuste de la cadena
aunque ajusta el tamaño de imagen en
proveedora. Si aún persiste el problema
“Tipo de televisor” en la pantalla de después de esperar durante un día, busque la
configuración “Reproduccion”. cadena proveedora en el siguiente sitio Web
, El tamaño de imagen del título está fijado. y ajuste la cadena proveedora manualmente
(página 73).
La imagen aparece en blanco y negro. [Link]
, Compruebe que “Salida LINE 3” en la
pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo” El número de posición de programa en el
está ajustado en el elemento adecuado listado de programación no coincide con
compatible con el sistema (página 145). la emisora.
, Si utiliza un cable SCART, asegúrese de
, Es posible que haya más de un listado de
utilizar uno con los 21 pines conectados.
canales en su área. Para cambiar el listado de
canales, seleccione “Canales” en la barra de
menú del sistema GUIDE Plus+ (página 73).
Sistema GUIDE Plus+
No aparece el sistma GUIDE Plus+. Los listados de programación de algunas
, 1Aunque haya completado el “Ajuste posiciones de programa no aparecen.
fácil”, los listados de programación , Es posible que los datos de la guía de
televisiva no aparecerán hasta que la programación no estén actualizados.
grabadora reciba los datos de GUIDE Apague la grabadora y déjela que reciba los
Plus+. 2Apague la grabadora, pero no la datos de la guía de programación.
desenchufe. 3Espere 24 horas. Es posible , Algunas emisoras de televisión sólo ofrecen
que la grabadora tarde varios días en recibir datos para dos días. Para más detalles,
los datos de GUIDE Plus+ para todas las consulte el sitio Web siguiente:
posiciones de programa. Si la grabadora no [Link]
recibe los datos de GUIDE Plus+ después , No se han podido recibir todos los datos de
de 24 horas, ajuste la cadena proveedora GUIDE Plus+ porque la recepción no es
manualmente (página 73). buena.

164
El listado de programación no está El sonido se oye con ruido.
actualizado. , Si reproduce un CD con pistas de sonido
, La grabadora estaba siendo utilizada DTS, saldrá ruido por las tomas LINE 2
durante el tiempo que estaba programada la OUT R-AUDIO-L, la toma LINE 3 – TV, o
descarga de los datos GUIDE Plus+. la toma LINE 1/DECODER (página 116).
, No se han podido recibir todos los datos de
GUIDE Plus+ porque la recepción no es El volumen del sonido es bajo.
buena. , En algunos DVD, el volumen de sonido es
bajo.
El volumen del sonido puede mejorar si
Sonido ajusta “Audio DRC” en la pantalla de
configuración “Salida Audio” a “On”
No se emite ningún sonido. (página 149).
, Vuelva a asegurar todas las conexiones. , Ajuste “Nivel Sinto. Analóg.” en la pantalla
, El cable de conexión está dañado. de configuración “Entrada Audio” a
, El ajuste de la fuente de entrada del “Normal” (página 147).
componente de audio o la conexión al
componente de audio no son correctos.
No se puede grabar ni reproducir una
, La grabadora se encuentra en el modo de
reproducción inversa, avance rápido,
pista de audio alternativa.
, Cuando grabe de equipo conectado, ajuste
cámara lenta o modo de pausa.
“Audio externo” a “Bilingüe” en la pantalla
, Si la señal de audio no sale a través de las
de configuración “Entrada Audio”
tomas DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI
(página 147).
OUT, compruebe la pantalla de
, No se pueden grabar pistas multilingües
configuración “Salida Audio” (página 148).
(sonido principal y secundario) en el HDD
, La grabadora sólo es compatible con audio
(cuando está activado el modo Vídeo),
MP3, Dolby Digital y audio MPEG para
DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo),
archivos de vídeo DivX. Pulse AUDIO y
DVD+R, o DVD-R (modo Vídeo). Para
seleccione audio MP3 o audio MPEG.
grabar el idioma, ajuste “Grabación
Bilingüe” en la pantalla de configuración
No se emite sonido por la toma HDMI “Entrada Audio” a “A/I” o “B/D” antes de
OUT. grabar (página 147). Para grabar ambos
, Intente lo siguiente: 1Apague la grabadora sonidos principal y secundario en un disco,
y vuelva a encenderla. 2Apague el equipo grabe en DVD-RW/DVD-R (modo VR).
conectado y vuelva a encenderlo. Para grabar en el HDD, ajuste “Formato
3Desconecte y después vuelva a conectar Grab. HDD” a “Video Mode Off” en la
el cable HDMI. pantalla de configuración “Grabación”
, La toma HDMI OUT está conectada a un (página 153).
dispositivo DVI (las tomas DVI no aceptan , Si ha conectado un componente de audio a
señales de audio).
Información complementaria

la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) y


, El equipo conectado a la toma HDMI OUT quiere cambiar la pista de audio para el
no es compatible con el formato de la señal HDD (cuando “Formato Grab. HDD” está
de audio. En este caso, ajuste “Salida ajustado a “Video Mode Off” en la pantalla
Audio” a “PCM” en la pantalla de de configuración “Grabación”
configuración “Salida HDMI” (página 153))/DVD-RW/DVD-R (modo
(página 159). VR) durante la reproducción, ajuste “Salida
Dolby Digital” en la pantalla de
El sonido se distorsiona. configuración “Salida Audio” a “Dolby
, Ajuste “Nivel Sinto. Analóg.” en la pantalla Digital -> PCM” (página 148).
de configuración “Entrada Audio” a
“Compresión” (página 147). El sonido se está quebrantando.
, La intensidad de la señal es baja.
, Confirme la instalación de la antena.
,continúa 165
No es posible cambiar el idioma de la
Reproducción pista de sonido.
La grabadora no reproduce ningún tipo de , El DVD en reproducción no dispone de
pistas grabadas en varios idiomas.
disco (excepto el HDD).
, El DVD VIDEO no permite cambiar el
, El disco se ha insertado al revés. Inserte el
idioma de la pista de sonido.
disco con la cara etiquetada mirando hacia
, Intente cambiar el idioma mediante el menú
arriba.
del DVD VIDEO.
, El disco no se ha insertado correctamente.
, Se ha condensado humedad dentro de la
grabadora. En este caso, si la grabadora está El idioma de los subtítulos no se puede
encendida, déjela encendida (si está cambiar ni desactivar.
apagada, déjela apagada) durante una hora , En el DVD VIDEO no hay subtítulos
aproximadamente hasta que la humedad se grabados en varios idiomas.
evapore. , El DVD VIDEO no permite cambiar los
, Si el disco se ha grabado en otra grabadora subtítulos.
y no se ha finalizado (página 49), esta , Intente cambiar los subtítulos mediante el
grabadora no podrá reproducirlo. menú del DVD VIDEO.
, No se pueden cambiar los subtítulos de los
La grabadora no inicia la reproducción títulos grabados en esta grabadora.
desde el principio.
, Se ha activado la reanudación de No es posible cambiar los ángulos.
reproducción (página 86). , El DVD VIDEO en reproducción no
, Ha insertado un DVD cuyo menú de títulos dispone de varios ángulos grabados.
o de DVD aparece automáticamente en la , Está intentando cambiar de ángulo cuando
pantalla del televisor cuando se inserta por “ ” no aparece en la pantalla del
primera vez. Utilice el menú para iniciar la televisor (página 86). Para mostrar “ ”
reproducción. si en el disco hay gravados varios ángulos
(multiángulos) de una escena, ajuste
“Indicador de Ángulo” a “On” en la pantalla
La grabadora inicia la reproducción
de configuración “Reproduccion”
automáticamente. (página 155).
, El DVD VIDEO dispone de una función de , El DVD VIDEO no permite cambiar de
reproducción automática. ángulo.
, Intente cambiar el ángulo mediante el menú
La reproducción se detiene del DVD VIDEO.
automáticamente. , No pueden cambiarse los ángulos de los
, Si el DVD tiene una señal de pausa títulos grabados en esta grabadora.
automática, la grabadora detiene la , Los ángulos no pueden cambiarse durante
reproducción en el punto correspondiente a la reproducción a cámara lenta ni cuando la
esta señal. reproducción está pausada.

Algunas funciones como la detención, Los archivos de vídeo DivX no se


búsqueda o reproducción a cámara lenta reproducen.
no pueden realizarse. , El archivo no está creado en formato DivX.
, En algunos DVD, es posible que no pueda , El archivo tiene una extensión distinta de
realizar algunas de las operaciones “.avi” o “.divx”.
anteriores. Consulte el manual de , El DATA CD (vídeo DivX)/DATA DVD
instrucciones suministrado con el disco. (vídeo DivX) no está creado en un formato
DivX conforme a ISO9660 Nivel 1/Nivel 2,
Romeo, Joliet, o UDF (Formato de disco
universal) 1.02, 1.50, 2.00, ó 2.01.

166
, El formato de archivo de vídeo DivX es más , La posición de programa fue ocultada
grande de 720 (anchura) × 576 (altura). después de ajustar la grabación con
temporizador. (Consulte “Inhabilitación de
Las pistas de audio MP3 no se posiciones de programa” en la página 74.)
reproducen. , Desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente y vuelva a conectarlo.
, La pista de audio MP3 no está grabada en
, El programa contiene señales de protección
un formato que pueda reproducir la
contra copia que limitan la creación de
grabadora (página 173).
copias.
, Otro ajuste de temporizador se superpone al
Los archivos de imagen JPEG no se ajuste de temporizador (página 63, 83).
reproducen. , No hay ningún DVD en la grabadora.
, Los archivos de imagen JPEG no están , El disco no dispone de suficiente espacio
grabados en un formato que la grabadora para la grabación.
puede reproducir (página 173). , El receptor decodificador estaba apagado.
, Las imágenes JPEG progresivas no se , El controlador de decodificador estaba
pueden reproducir. conectado incorrectamente (página 17).
, Los ajustes en “Configurar” de la barra de
La pausa de TV no funciona. menú han sido cambiados (página 72).
, Está grabando al HDD o el HDD está lleno. , La grabadora estaba en el proceso de
copiado.
, Se ha seleccionado un canal codificado.
Grabación/grabación con , Se ha seleccionado un canal que tiene
activado el bloqueo para niños
temporizador/edición (página 157).
La posición de programa no se puede
cambiar desde la posición de programa La grabación no se detiene de inmediato
que está grabando. cuando pulsa x REC STOP.
, Ajuste la fuente de entrada del televisor a , Antes de detener la grabación, la grabadora
“TV”. tardará algunos segundos en introducir los
datos del disco.
Es posible que aparezcan instrucciones en
La grabación no se inicia inmediatamente pantalla después de pulsar x REC STOP.
después de pulsar z REC. En este caso, siga las instrucciones en
, Sólo debe utilizar la grabadora después de pantalla.
que “LOAD”, “FORMAT” o “INFO
WRITE” desaparezcan del visor del panel
La grabación no se detiene después de
frontal.
pulsar x.
, Pulse x REC STOP.
No se ha grabado nada, a pesar de haber
Información complementaria

configurado correctamente el ajuste del


La grabación con temporizador no está
temporizador.
completa o no ha empezado desde el
, Se ha producido un fallo de alimentación
durante la grabación. principio.
, El reloj interno de la grabadora se ha , Se ha producido un fallo de alimentación
detenido porque se ha producido un corte en durante la grabación. Si la alimentación se
el suministro eléctrico de más de 1 hora. recupera cuando hay una grabación con
Vuelva a ajustar el reloj (página 137). temporizador, la grabadora reanudará la
, El canal se ha desactivado después de grabación.
ajustar la grabación con temporizador. Si el fallo de alimentación continúa durante
Consulte “Ajuste Canal Manual” en la más de 1 hora, vuelva a ajustar el reloj
página 142. (página 137).
, Otro ajuste de temporizador se superpone al
ajuste de temporizador (página 63, 83).
,continúa 167
, El espacio en disco no era suficiente.
, La función VPS/PDC está activada. Pantalla
El contenido grabado previamente se ha El reloj se ha detenido.
borrado. , Vuelva a ajustar el reloj (página 137).
, Los datos que no puedan reproducirse en , El reloj se ha detenido porque se ha
esta grabadora pero que hayan sido producido un corte del suministro eléctrico
grabados en un DVD con un PC se borrarán de más de 1 hora. Vuelva a ajustar el reloj
del disco cuando el disco sea insertado. (página 137).

La función VPS/PDC no funciona. El indicador de temporizador está


, Compruebe que el reloj y la fecha están parpadeando.
ajustados correctamente. , El disco no dispone de espacio suficiente.
, Compruebe que la hora VPS/PDC que ha , Inserte un disco grabable en la grabadora.
ajustado es correcta (puede haber un error , El DVD insertado está protegido
en la guía de programas de televisión). Si la (página 48).
emisión que quiere grabar no envía la
información VPS/PDC correcta, la El reloj no aparece en el visor del panel
grabadora no podrá comenzar la grabación. frontal cuando la grabadora está
, Si la recepción es de mala calidad, es apagada.
posible que la señal de VPS/PDC haya sido , “DisplayPanelFrontal” está ajustado a
modificada, con lo que la grabadora no “Off” en la pantalla de configuración
podrá iniciar la grabación. “Opciones” (página 159).
, Es posible que la función VPS/PDC no
responda si la configuración de la cadena
proveedora de GUIDE Plus+ no está Mando a distancia
completa.
, La función VPS/PDC no responde cuando El mando a distancia no funciona.
están siendo descargados los datos de , Se han configurado modos de comando
GUIDE Plus+. distintos para la grabadora y el mando a
distancia. Ajuste el mismo modo de
comando (página 160). El ajuste
Copiado predeterminado del modo de comando para
esta grabadora y para el mando a distancia
Ha copiado un título, pero el título no suministrado es DVD3. Puede comprobar el
apareció en la Lista de títulos del HDD. modo de comando actual en el visor del
, El título contenía una señal de protección panel frontal (página 160).
contra copia, por lo que fue movido , Las pilas están débiles.
(página 106). , El mando a distancia está demasiado
alejado de la grabadora.
No es posible el copiado de alta , Al sustituir las pilas se ha restaurado el
velocidad. ajuste predeterminado del código de
, El título no puede ser copiado a alta fabricante del mando a distancia. Vuelva a
velocidad (página 107). Aunque se realice ajustar el código (página 27).
el borrado A-B de manera que un título no , El mando a distancia no está orientado hacia
contiene tamaños de imagen mezclados, el sensor remoto de la grabadora.
éste seguirá siendo tratado como un título
con tamaños de imagen mezclados.

No es posible el copiado HDD/DVD.


, El título no se puede copiar (página 106).

168
La bandeja de discos no se abre y aparece
Otros “TRAYLOCKED” en el visor del panel
La grabadora no detecta un dispositivo frontal.
, Póngase en contacto con su distribuidor
USB conectado a la grabadora.
Sony o con un centro de servicio técnico
, Asegúrese de que el dispositivo USB está
Sony local autorizado.
conectado firmemente a la grabadora
(página 134).
, Compruebe si el dispositivo USB o un cable Aparece “REPAIR” en el visor del panel
está dañado. frontal.
, Compruebe si el dispositivo USB está , La función de reparación de la grabadora se
encendido. activa para reparar la unidad de disco duro
o el disco cuando se enciende la grabadora
El idioma de visualización en la pantalla después de ocurrir un corte del suministro
cambia automáticamente. eléctrico durante la operación de la
, Cuando “Control HDMI” está ajustado a grabadora, tal como durante la grabación, o
“On” en la pantalla de configuración cuando ha ocurrido algún error. Deje la
“Salida HDMI” (página 159), el idioma de grabadora encendida hasta que “REPAIR”
visualización en la pantalla cambiará desaparezca del visor del panel frontal.
automáticamente, de acuerdo con el ajuste
de idioma del televisor conectado, si Aparece “E01” en el visor del panel
cambia los ajustes idioma en su televisor, frontal.
etc. , Hay un problema en el HDD. Póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
La grabadora no funciona correctamente. cercano. Tenga en cuenta que el contenido
, Mantenga pulsado [/1 en la grabadora del HDD podrá borrarse cuando repare esta
durante más de cinco segundos hasta que se unidad.
apague la grabadora. Después, pulse [/1
otra vez para encender la grabadora. Aparece “E02” en el visor del panel
, Si la electricidad estática, etc. provoca un frontal.
funcionamiento anormal de la grabadora, , Ha ocurrido un error en el disco duro y no
apáguela y espere hasta que aparezca el se puede hacer una nueva grabación al
reloj en el visor del panel frontal. A HDD. Mantenga pulsado [/1 en la
continuación, desenchufe la grabadora y grabadora durante más de cinco segundos
después de no utilizarla durante un rato, para apagar la grabadora, después
vuelva a enchufarla. enciéndala otra vez. Si todavía aparece
“E02”, formatee el HDD siguiendo las
La bandeja de discos no se abre después instrucciones de “Formatear HDD”
de pulsar Z (abrir/cerrar). (página 136). Tenga en cuenta que todo el
contenido grabado en el HDD se borrará. Si
Información complementaria

, Después de grabar o editar un DVD, la


bandeja de discos puede tardar algunos esto no soluciona el problema, póngase en
segundos en abrirse. Esto ocurre porque la contacto con el distribuidor Sony más
grabadora está añadiendo datos en el disco. cercano.

No funciona ningún botón y aparece Aparece “HDCP_ERR” en el visor del


“LOCKED” en el visor del panel frontal. panel frontal.
, La grabadora está bloqueada. Cancele el , La grabadora está conectada a un
bloqueo para niños (página 86, 115). dispositivo de entrada que no es compatible
con HDCP. Conecte el equipo que sea
compatible con HDCP (página 21).
Ignore este mensaje de error si la imagen
emitida se visualiza correctamente.

,continúa 169
El bloqueo para niños no funciona.
, Compruebe el ajuste “Limite Edad DTV” Restauración de la
en la pantalla de configuración “Repr.
prohibida” (página 157). grabadora
Puede reiniciar la grabadora a todos sus
Se oyen sonidos mecánicos cuando la valores de fábrica.
grabadora está apagada.
, Mientras la grabadora está actualizando la
información EPG, es posible que se oigan
1 Asegúrese de que la grabadora está
encendida y extraiga el disco.
ruidos operacionales (tal como el del
ventilador interno), aunque la alimentación 2 Mantenga pulsado x (detener) en la
esté desconectada. Esto no es un fallo de grabadora y pulse [/1 en la
funcionamiento. grabadora.
, Mientras la grabadora está ajustando el reloj Se reinician todos los ajustes y la
para la función de ajuste automático del grabadora se apaga.
reloj o actualizando la información EPG, es
posible que se oigan ruidos operacionales,
incluso cuando esté desconectada la
alimentación. Esto no es un fallo de
funcionamiento. Notas acerca de esta
grabadora
Utilización
• Si traslada la grabadora directamente de un
lugar frío a uno cálido o si la instala en una
sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que la
grabadora no funcione correctamente. En
este caso, si la grabadora está encendida,
déjela encendida (si está apagada, déjela
apagada) durante una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore.
• Cuando vaya a mover la grabadora, extraiga
todos los discos y no aplique golpes o
vibración a la unidad de disco duro para
evitar dañar el disco o la unidad de disco
duro (página 3).

Ajuste del volumen


No suba el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o
sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden resultar dañados cuando se
reproduzca una sección de nivel muy alto.

170
Limpieza Reemplazo de piezas
Limpie la unidad, el panel y los controles con En el caso de que esta unidad necesite ser
un paño suave ligeramente humedecido con reparada, las piezas reparadas podrán ser
una solución detergente poco concentrada. recogidas con fines de reutilización o
No utilice ningún estropajo abrasivo, reciclado.
detergente concentrado ni disolventes como
alcohol o bencina.

Limpieza de los discos, limpiador de


discos/lentes
No utilice discos de limpieza ni
limpiadores de discos/lentes (incluyendo
los de tipo húmedo o pulverizado). Podrían
causar fallos en el funcionamiento de la
grabadora.

Notas sobre los discos


• Para mantener el disco limpio, sujételo por
los bordes. No toque su superficie. Si el
disco contiene polvo, huellas dactilares o
rasguños, es posible que no funcione
correctamente.

• No exponga los discos a la luz solar directa


ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de temperatura en su interior.
• Después de la reproducción, guarde el disco
en su caja.
• Limpie el disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
Información complementaria

• No utilice disolventes como bencina,


diluyentes, limpiadores disponibles en el
comercio ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
• No utilice los siguientes discos.
– Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta o corazón).
– Discos con etiquetas o adhesivos.
– Discos que contengan adhesivos o cinta
de celofán.

171
Entradas y salidas
Especificaciones LINE 2 OUT
(AUDIO): toma fonográfica/2 Vrms/
Sistema 10 kiloohmios
Láser: láser semiconductor (VIDEO): toma fonográfica/1,0 Vp-p
Normas de transmisión (Emisiones (S VIDEO): mini DIN de 4 pines/
digitales): DVB-T Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL)
Cobertura de canales (Emisiones LINE 2 IN
digitales): (AUDIO): toma fonográfica/2 Vrms/más
VHF: de E5 a E12, de F5 a F10, de D a de 22 kiloohmios
H2 (Italia) (VIDEO): toma fonográfica/1,0 Vp-p
UHF: de E21 a E69, de B21 a B68, de (S VIDEO): mini DIN de 4 pines/
F21 a F69 Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL)
Cobertura de canales (Emisiones LINE 3 – TV: 21 pines
analógicas): CVBS OUT
PAL (B/G, D/K, I)/SECAM (L) S-Vídeo/RGB OUT (flujo de salida)
VHF: de E2 a E12, de R1 a R12, de F2 LINE 1/DECODER: 21 pines
a F10, de A a H (Italia), de A a J CVBS IN/OUT
(Irlanda), de 4 a 11, 13 (Sudáfrica) S-Vídeo/RGB IN
UHF: de E21 a E69, de R21 a R69, de Decodificador
B21 a B69, de F21 a F69 DV IN: 4 pines/[Link] S100
CATV: de S01 a S05, de S1 a S20, de DIGITAL OUT (COAXIAL): toma
B a Q (Francia) fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
HYPER: de S21 a S41 COMPONENT VIDEO OUT
(Y, PB/CB, PR/CR):
La cobertura de canales anterior simplemente toma fonográfica/Y: 1,0 Vp-p,
asegura la recepción del canal en ese rango. PB/CB: 0,7 Vp-p, PR/CR: 0,7 Vp-p
No garantiza la capacidad de recibir señales G-LINK: minitoma
en todas las situaciones. Para obtener más HDMI OUT: conector HDMI de 19 pines
información, consulte “Canales que pueden estándar
recibirse” (página 143). USB:
Toma USB tipo A (Para conectar
Recepción de vídeo: sistema cámara digital, lector de tarjetas de
sintetizador de frecuencia memoria y memoria USB)
Recepción de audio: sistema de Toma USB tipo B (para conectar
transportador separado impresoras compatibles con
Salida de antena: toma de antena PictBridge)
asimétrica de 75 ohmios
Temporizador: reloj: bloqueo de cuarzo/
indicación de temporizador: ciclo de
24 horas (digital)/duración de la
alimentación de respaldo: 1 hora
Formato de grabación de vídeo:
MPEG-2, MPEG-1
Formato de grabación de audio/
velocidad de bits aplicable:
Dolby Digital 2 canales
256 kbps/128 kbps (en los modos EP,
SLP, y SEP), PCM

172
Generales
Requisitos de alimentación: CA 220 Notas sobre las pistas de
a 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía: 49 W audio MP3, archivos de
Dimensiones (aprox.):
430 × 76,5 × 286 mm (anchura/altura/
imagen JPEG, y archivos
profundidad) incluidas partes salientes de vídeo DivX
Capacidad de la unidad de disco
duro:
RDR-HXD870: 160 GB Acerca de las pistas de audio
RDR-HXD970: 250 GB MP3, archivos de imagen JPEG
RDR-HXD1070: 500 GB y archivos de vídeo DivX
Peso (aprox.): : 4,7 kg
Temperatura de funcionamiento: MP3 es una tecnología de compresión de
de 5ºC a 35ºC audio conforme a determinadas normas
Humedad de funcionamiento: definidas por la ISO/MPEG. JPEG es una
del 25% al 80% tecnología de compresión de imagen.
Accesorios suministrados: Puede reproducir pistas de audio de formato
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y archivos de
Cable de alimentación (1)
imagen JPEG del HDD o DATA CD (CD-
Cable de antena (largo) (1) ROM/CD-R/CD-RW) o archivos de imagen
Cable de antena (corto) (1) JPEG del HDD o DATA-DVD (DVD-ROM/
Mando a distancia (control remoto) (1) DVD-RW/DVD-R).
Controlador de decodificador (1) DivX® es una tecnología de compresión de
Pilas R6 (tamaño AA) (2) archivos de vídeo, desarrollada por DivX,
Inc. Este es un producto oficial DivX®
Las especificaciones y el diseño están sujetos Certified. Puede reproducir DATA CD (CD-
a cambios sin previo aviso. ROM/CD-R/CD-RW) y DATA DVD (DVD-
ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-
R) que contengan archivos de vídeo DivX.
Los DATA DVD se deben grabar de acuerdo
con el formato Nivel 1, Nivel 2, Romeo,
Joliet, o UDF (Formato de disco universal)
1.02, 1.50, 2.00*, ó 2.01 de ISO9660 para que
la grabadora reconozca las pistas MP3,
archivos de imagen JPEG, y archivos de
vídeo DivX.
Los DATA CD se deben grabar de acuerdo
con el formato Nivel 1, Nivel 2, Romeo o
Información complementaria

Joliet de ISO9660 para que la grabadora


reconozca las pistas MP3, archivos de
imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX.
También puede reproducir discos grabados
en Multisesión/Borde.
Consulte las instrucciones suministradas con
las unidades de disco y el software de
grabación (no suministrados) para ver
detalles sobre el formato de grabación.

* No disponible para pistas de audio MP3.

,continúa 173
Nota sobre los discos MultiSesión/Borde • Para archivos de imagen JPEG, la grabadora
Si la primera sesión o borde tiene grabadas puede cargar hasta 99 álbumes y/o hasta
pistas de audio e imágenes en formato CD de 999 archivos de un álbum de un DATA CD/
DATA DVD o del dispositivo USB conectado al
música o formato Vídeo CD, solamente se
mismo tiempo. Para ver álbumes descargados,
reproducirá la primera sesión o borde. recárguelos.
• Es posible que se tarde cierto tiempo antes de ir al
álbum siguiente o a otro álbum.
Pistas de audio MP3, archivos • El tamaño de imagen que puede visualizarse es
limitado. Se pueden visualizar los tamaños de
de imagen JPEG o archivos de imagen siguientes: anchura 160–5.120 píxeles
video DivX que la grabadora por altura 120–3.840 píxeles.
• Esta grabadora es compatible con pistas de audio
puede reproducir MP3 grabadas con una frecuencia de muestreo de
32 kHz, 44,1 kHz, y 48 kHz.
La grabadora puede reproducir las siguientes
• No se puede reproducir una pista de audio MP3
pistas y archivos: de más de 1 GB.
– Pistas de audio MP3 con la extensión • La grabadora no es compatible con pistas de
“.mp3”. audio en formato mp3PRO.
– Archivos de imagen JPEG con la extensión • La grabadora no puede reproducir un archivo
“.jpeg” o “.jpg”. de vídeo DivX de un tamaño superior a
– Archivos de imagen JPEG básicos 720 (anchura) × 576 (altura)/4 GB.
compatibles con el formato de archivos de • Es posible que la grabadora no reproduzca un
imagen Exif 2.2*, y Y:CB:CR es [Link], [Link], archivo de vídeo DivX si el archivo es una
combinación de dos o más archivos de vídeo
ó [Link].
DivX.
– Archivos de vídeo DivX con la extensión
“.avi” o “.divx”. Notas sobre el copiado de archivos de
* “Exchangeable Image File Format” (Formato de
archivo de imagen intercambiable): El formato de
imagen JPEG/pistas de audio MP3
archivo utilizado por las cámaras digitales. • No se podrán copiar archivos de imagen JPEG/
pistas de audio MP3 al HDD si:
z Sugerencia – El número total de álbumes de imagen JPEG del
Dado que un disco con muchos árboles tarda más en HDD excede de 999.
iniciar la reproducción, se recomienda no crear – El número total de archivos de imagen JPEG/
álbumes que contengan más de dos árboles. pistas de audio MP3 de un álbum excede de
999.
b Notas – Las pistas de audio MP3 son de 1 GB o
• Esta grabadora reproducirá cualesquiera datos mayores.
que lleven la extensión “.mp3”, “.jpeg”, “.jpg”, • Tenga en cuenta que el tamaño de los archivos de
“.avi”, o “.divx” aunque no estén en el formato imagen JPEG copiados al HDD podrá
MP3, JPEG, o DivX. La reproducción de estos incrementar automáticamente para coincidir con
datos puede generar un ruido intenso que podría la pantalla del televisor.
dañar el sistema de altavoces. • No se pueden copiar archivos de imagen JPEG a
• Según el disco, es posible que no se pueda realizar un DATA DVD finalizado en otras grabadoras o
la reproducción normal. Por ejemplo, la imagen dispositivos.
podrá no ser clara, la reproducción podrá no • Si aparece un mensaje de aviso indicando que el
parecer uniforme, el sonido podrá saltar, etc. HDD está lleno, borre varios álbumes o archivos
• Dependiendo del disco, la reproducción podrá para hacer espacio. Para más detalles sobre el
demorar un poco en comenzar. borrado de pistas o archivos, consulte la
• Algunos archivos no se pueden reproducir. página 124 ó 133.
• Para pistas de audio MP3 y archivos de vídeo
DivX, la grabadora puede reproducir hasta
99 álbumes de cada uno de un DATA CD o
DATA DVD. Se pueden reproducir hasta
99 pistas y archivos de un álbum.

174
Acerca del [Link] Velocidad en baudios de [Link]
La velocidad máxima en baudios de [Link]
La toma DV IN de esta grabadora es variará en función del equipo. Existen tres
compatible con [Link] para videocámaras velocidades máximas en baudios:
digitales. En esta sección se describe el S100 (100 Mbps* aproximadamente)
estándar [Link] y sus funciones. S200 (200 Mbps aproximadamente)
S400 (400 Mbps aproximadamente)
¿Qué es [Link]?
La velocidad en baudios se indica en la
[Link] es una interfaz serie digital para
sección “Especificaciones” del manual de
manejar señales de audio y de vídeo digitales
instrucciones de cada equipo. También se
y otros datos bidireccionales entre equipos
indica cerca de la toma [Link] de algunos
que poseen una toma [Link], así como para
equipos.
controlar otros equipos.
La velocidad máxima en baudios de los
Es posible conectar un equipo compatible
equipos que no contienen ninguna
con [Link] mediante un solo cable [Link].
indicación, como esta unidad, es “S100”.
Las aplicaciones posibles son operaciones y
Cuando las unidades se conectan a equipos
transacciones de datos con varios equipos de
que poseen una velocidad máxima en baudios
audio y vídeo digitales. Si dos o más equipos
diferente, ésta podrá diferir de la indicada.
compatibles con [Link] están conectados a
esta grabadora en cadena, las operaciones y * ¿Qué es Mbps?
las transacciones de datos son posibles no Mbps significa megabits por segundo o la
sólo con el equipo al que se encuentra cantidad de datos que se pueden enviar o recibir
en un segundo. Por ejemplo, una velocidad en
conectada la grabadora, sino también con
baudios de 100 Mbps significa que en un segundo
otros dispositivos a través del equipo podrán enviarse 100 megabits de datos.
directamente conectado.
Sin embargo, tenga en cuenta que el método
de funcionamiento variará a veces en función Funciones de [Link] de esta
de las características y especificaciones del grabadora
equipo conectado, y que tales operaciones y
transacciones de datos pueden resultar Si desea obtener más información sobre la
imposibles con ciertos equipos conectados. realización de copias cuando esta grabadora
esté conectada a otro equipo de vídeo que
b Nota tenga tomas DV, consulte la página 111.
Por lo general, sólo podrá conectar un equipo a esta La toma DV de esta grabadora sólo puede
grabadora mediante el cable [Link] (cable de recibir señales DVC-SD. No puede emitir
conexión DV). Cuando conecte esta grabadora a un
señales. La toma DV no aceptará señales
equipo compatible con [Link] que tenga dos o más
tomas [Link] (tomas DV), consulte el manual de MICRO MV de equipos como una
instrucciones del equipo que desea conectar. videocámara digital MICRO MV con una
toma [Link].
Información complementaria

Si desea consultar más precauciones,


Acerca del nombre “[Link]” consulte las notas de la página 111.
Para obtener más información acerca de las
[Link] es un término más coloquial para el
precauciones sobre la conexión de esta
bus de transporte de datos IEEE 1394
grabadora, consulte también los manuales de
propuesto por SONY y es una marca
instrucciones de los equipos que se van a
comercial aceptada por muchas empresas.
conectar.
IEEE 1394 es una norma internacional
estandarizada por el Institute of Electrical and
Electronics Engineers. Cable [Link] requerido
Utilice el cable de 4 a 4 pines [Link] de
Sony.
[Link] y son marcas comerciales.
175
Guía de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis.

Mando a distancia
H Botón CLEAR (46, 90, 116, 117)
I Botón ANGLE (86, 132)
J Botón TV/DVD (27)
K Botón SUBTITLE (88)
L Botón (texto) (55)
Este botón no está disponible en algunas
zonas.
M Botón MENU (85)
N Botones de color (53, 68)
O Botón SYSTEM MENU (80, 91, 107,
113, 119, 125, 136)
Botón TITLE LIST (41, 85, 99)
Botón TOP MENU (85)
Botón GUIDE (53, 66)
P Botón TIMER (57, 63)
Q Botón INFO (información) (53, 66)
R Botón </M/m/,/ENTER (29)
S Botón O RETURN (29)
Botón EXIT (139)
T Botón DISPLAY (44)
U Botones / (reproducción
instantánea/avance instantáneo) (88)
A Botón HDD (40) V Botones ./> (anterior/
Botón DVD (39) siguiente) (88, 115, 122)
B Botón [/1 (encendido/en espera) (29) Botones PAGE +/– (53, 68)
C Botón Z (abrir/cerrar) (39) W Botones mc / CM
(buscar/cámara lenta/congelación de
D Botones PROG (programa) +/– (40)
fotogramas) (88, 115, 122)
El botón + tiene un punto táctil*.
Botones DAY +/– (68)
E Botones numéricos (46, 96)
X Botón H (reproducir) (85, 115, 132)
El número 5 tiene un punto táctil*.
Botón X (pausa) (88, 115, 122, 132)
F Botón INPUT (selección de entrada) Botón x (detener) (85, 115, 121, 132)
(64, 83) El botón H tiene un punto táctil*.
G Botón AUDIO (88, 115) Y Botón TV PAUSE (93)
El botón AUDIO tiene un punto táctil*.

176
Z Botón z REC (40)
Botón x REC STOP (40)
Botón HDD/DVD DUB (106)
Botón REC MODE (40)
wj Botón ZOOM (132)
wk Botón TV [/1 (encendido/en espera)
(27)
wl Botón PLAY MODE (90, 96, 116,
118)
e; Botón TV t (selección de entrada)
(27)
ea Botones TV 2 (volumen) +/– (27)
es Botones TV PROG (programa) +/–
(27)
El botón + tiene un punto táctil*.

* Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil


como referencia.

Información complementaria

,continúa 177
Panel frontal

A Botón [/1 (encendido/en espera) (29) K Botones PROGRAM +/– (40)


El botón + tiene un punto táctil*.
B (sensor remoto) (27)
L Botón INPUT (selección de entrada)
C Bandeja de discos (39)
(64, 83)
D Visor del panel frontal (179)
M Tomas LINE 2 IN (S VIDEO/VIDEO/
E Botón Z (abrir/cerrar) (39) L(MONO) AUDIO R) (35)
F Botón N (reproducir) (85, 115, 132) N Botón ONE-TOUCH DUB (113)
El botón N tiene un punto táctil*.
O Toma DV IN (111)
G Botón x (detener) (85, 115, 121, 132)
P Toma USB (tipo A) (119, 125)
H Botón z REC (40)
Q Toma PictBridge USB (tipo B) (134)
I Botón x REC STOP (40)
J Botón/indicador HDD (40) * Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil
como referencia.
Botón/indicador DVD (39)

178
Visor del panel frontal

A Muestra lo siguiente: D Indicador de temporizador (77)


• Tiempo de reproducción
E Tipo de disco
• Número de título/capítulo/pista/índice
Se ilumina cuando se carga un disco
actuales
DVD-R o DVD-RW grabable.
• Tiempo de grabación/modo de
grabación F Indicador de modo de comando (160)
• Reloj Muestra el modo de comando del mando
• Posición del programa a distancia.
• Indicación EPG (66) Cuando el modo de comando para la
“EPG” aparece cuando se están grabadora está ajustado a DVD3
recibiendo datos de GUIDE Plus+. (predeterminado), no aparece “1” o bien
• Indicación de grabación directa del “2”.
televisor (40):
G Estado de grabación
“TV” aparece en los dos dígitos
situados en el extremo derecho. H Indicador de dirección de copiado
B Indicador NTSC (138, 146) I Estado de la reproducción
C Indicador VPS/PDC (82)

Información complementaria

,continúa 179
Panel posterior

A Tomas ANALOG AERIAL IN/OUT G Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)


(17) (25)
B Tomas LINE 2 OUT (R-AUDIO-L/ H Terminal AC IN (26)
VIDEO) (21, 25) I Toma LINE 3 – TV (21)
C Toma LINE 1/DECODER (34) J Toma LINE 2 OUT (S VIDEO) (21)
D Toma G-LINK (19) K Tomas COMPONENT VIDEO OUT
E Tomas DIGITAL AERIAL IN/OUT (Y, PB/CB, PR/CR) (21)
(17)
F Toma HDMI OUT (salida de interfaz
multimedia de alta definición) (21, 25)

180
Lista de códigos de idioma
Para obtener más información, consulte la página 149.
La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Número Idioma (código) Número Idioma (código) Número Idioma (código)

Información complementaria

181
Código de país/área
Para obtener más información, consulte la página 155.

Número Área (código) Número Área (código)


0118 Argentina (ar) 1325 Malasia (my)
0121 Australia (au) 1324 México (mx)
0120 Austria (at) 1412 Holanda (nl)
0205 Bélgica (be) 1426 Nueva Zelanda (nz)
0218 Brasil (br) 1415 Noruega (no)
0301 Canadá (ca) 1611 Pakistán (pk)
0312 Chile (cl) 1608 Filipinas (ph)
0314 China (cn) 1620 Portugal (pt)
0411 Dinamarca (dk) 1821 Rusia (ru)
0609 Finlandia (fi) 1907 Singapur (sg)
0618 Francia (fr) 0519 España (es)
0405 Alemania (de) 1905 Suecia (se)
0811 Hong Kong (hk) 0308 Suiza (ch)
0914 India (in) 2023 Taiwán (tw)
0904 Indonesia (id) 2008 Tailandia (th)
0920 Italia (it) 0702 Reino Unido (gb)
1016 Japón (jp) 2119 [Link]. (us)
1118 Corea (kr)

182
Archivos de vídeo DivX C
Índice 85 Cable de alimentación 26
AUDIO 88, 115 Cable de audio 25
alfabético “Audio DRC” 149 Cable de vídeo 21
“Audio externo” 147 Cable HDMI 21, 25
Las palabras entre comillas “Auto Capitulo(DVD+R/ Calidad de imagen 62, 80,
aparecen en las +RW)” 153 91
visualizaciones en pantalla. “Auto Capitulo(Video)” “Cambiar Contraseña” 155
153 “Cambio de canales” 144
Numéricos “Auto Skip” 140 “Cambio Genero” 100
“16:9” 154 “AutoCapitulo(HDD/ “Canal” 143
“4:3 Letter Box” 154 VR)” 153 “Canal Sist.” 142
“4:3 Pan Scan” 154 “Automático” 137 Canal+ 36
“Canales” 67
A B Capítulo 45, 62, 81
“Actualizar Software” 161 “Básico” 136, 137 CD 13
“AFS” 142 Bloqueo para niños 86, “Cfg. Miniatura” 99
“Ahorro de energía” 138 115 “Clas títulos” 43, 121
“Ajust. salto” 122, 124 “Borrar” 63, 99, 100, “Cnf Genre” 99, 124
Ajuste 124, 133 Código de país/área 182
imagen de grabación “Borrar A-B” 100 Código de región 14
62, 80 “Borrar álbum” 133 “Codigo de Registro” 160
imagen en Botones numéricos 47 “Cofigurar Contraseña”
reproducción 91 ‘BRAVIA’ Theatre Sync 155
Ajuste automático del reloj 23 “Combinar” 102, 103
30, 137 “Buscar” 66 COMPONENT VIDEO
“Ajuste Canal Manual” “Buscar álbum” 118 OUT 22
142 Buscar audio 86 Componentes y controles
“Ajuste Canales Auto.” Búsqueda 176
141 Archivo de imagen Comprobación/cambio/
“Ajuste de imagen” 80, 91 JPEG 132 cancelación de los ajustes
Ajuste fácil 29, 138 buscar audio 86 de temporizador 63, 81
Ajuste manual del reloj 30, localización del “Comprobar Señal.” 140
137 principio del Conexión
“Ajuste modo grab.” 59, título, del de los cables de audio
78, 79, 152 capítulo o de la 25
“Ajuste Reloj” 30, 137 pista 88, 115, de los cables de vídeo
Ajustes de disco 47, 49, 122 21
51, 136 pista de audio 115, de una impresora 134
“Álbum Fotos” 125 122 del cable de antena 17
“Añada Nuevos Canales” por género 43, 121 del cable HDMI 21,
139 retroceso rápido/ 25
ANGLE 86, 132 avance rápido del controlador de
Antena 17 88, 115, 122 decodificador 17
“Anular finalización” 50 “Búsqueda Capítulos” 96 del dispositivo USB
Anular finalización 50 “Búsqueda de pista” 96, 119, 125
Archivos de imagen JPEG 118
125 “Búsqueda de títulos” 96

,continúa 183
“Config. Disco” 47, 49, D EPG
51, 136 DATA CD 13 Visionado de una lista
“Config. Miniaturas” 153 DATA DVD 13 de canales
“Config. Vista Previa” 160 “Decoder” 37, 143 disponibles 53
Configuración del sistema “Descargar de TV” 142 Espacio en el disco 98
GUIDE Plus+ 31 “Deshacer” 99 “Estéreo1” 147
“Configuracion HELP” DIGITAL OUT “Estéreo2” 147
138 (COAXIAL) 26 Etiquetado 47
“Configurar” 67 “Disco Backup” 110
“Confirmar Impresora” Discos compatibles con la F
161 unidad 11, 13 Finalización 49
Congelación de Discos que se pueden “Finalizar” 49
fotogramas 89 grabar 11 “Formatear” 51
Control del televisor con el Discos que se pueden “Formatear HDD” 136
mando a distancia 27 reproducir 11, 13 Formateo 51
Controlador de “Display en Pantalla” 159 “Formato DVD-RW” 136
decodificador 17, 32 “DisplayPanelFrontal” “Formato Grab. HDD” 153
“Copia a DVD” 127 159
Copia de 1 pulsación 113 “Dividir” 101, 102, 104 G
“Copia manual” 113 Dolby Digital 26, 148 “Genre Nom” 99, 124
Copiado DTS 26, 148 Gestión
archivos de imagen DV IN 112 archivos de imagen
JPEG 125, 127 DVD VIDEO 13 JPEG 133
HDD/DVD DUB 106 DVD+R 11, 97 pistas de audio del
lista de copiado 107 DVD+RW 11, 97 Music Jukebox
pistas de audio 119 DVD-R 12, 97 124
Copiado de videocámara DVD-RAM 13 Girar 132
de DV 111 DVD-RW 11, 97 “Grabación” 150
“Copia de 1 Grabación 56, 75
pulsación” 113 E ajuste de imagen 62,
“Copia manual” 113
Edición 97, 103 80
“Reproducción” 114 formato de grabación
capítulos 101
“Copiar” 127 11
Playlist 103
“Copiar Album” 120 modo de grabación
títulos 99
“Copiar contenido álbum” 41, 56, 75
“Edición en Video Mode
127 tiempo de grabación
Compatible” 98
Copy-Free (Copia libre) 41, 56, 75
“Edición Fotograma
57, 76 viendo otro programa
Exacto” 98
Copy-Never (No copiar)
“Editar” 99, 124 40
57, 76 “Grabación Bilingüe” 147
“Ent/Sal Vídeo” 145
Copy-Once (Copiar una Grabación bilingüe 76
“Entrada Audio” 146
vez) 57, 76 Grabación con
Entrada de audio 26
CPRM 12 recuperación 58, 82
Entrada de vídeo 22
Creación de una Playlist
“Entrada DV” 112, 147
103
“Entrada LINE 1” 146
“EntradaLinea Sistema”
138

184
Grabación con Impresión de archivos de Modo de grabación 41, 56,
temporizador imagen JPEG 134 75
ajuste del “Indicador de Ángulo” 86, Modo de grabación manual
temporizador 155 151
EPG 60 “Info” 67 Modo de página 42, 121,
ajuste manual 57, 78 Información de programa 131
“Ajuste modo grab.” 55 Modo de reproducción
59, 78, 79 INPUT 64, 83 “Programa” 91, 117,
comprobar, cambiar o Introducción de caracteres 123
cancelar 63, 81 46 “Repetición” 90, 116,
Sistema GUIDE 122
Plus+ 77 J “Repetir A-B” 90,
“Grabación directa del Jukebox 119 116
televisor” 23, 40 “Modo Grab. Manual” 150
“Grabación Subtítulos” L “Modo Multi” 99
152 “Limite Edad DTV” 157 “Modo pausa” 154
Grabación y reproducción LINE 1/DECODER 34 “Modo Play” 124
simultánea 95 LINE 2 IN 35 Modo Vídeo 11, 12
“Guía” 66 Lista “Álbum Fotos” 130 Modo VR 11, 12
Guía rápida de tipos de Lista de álbumes 121 “Mostrar Subtítulos” 150
discos 11 “Ajust. salto” 122 “Mover” 103, 104
GUIDE 66 “Clas títulos” 121 MPEG 26, 149
“Genero” 121 “Music Jukebox” 119
H Lista de temporizadores 63
HDMI Lista de títulos 41 N
“Color” 158 “Clas títulos” 43 NICAM 76, 146
“Control HDMI” 159 “Genero” 43 “Nivel Sinto. Analóg.” 147
“Resolución Pantalla” Miniatura 43 “No protegido” 100
158 “Nom.” 143
“Salida Audio” 159 M “Nom. Titulo” 99
“Salida de Video 4:3” Mando a distancia 27, 176 “Nombre álbum” 124
158 Manipulación de los discos “Nombre pista” 124
HDMI OUT 22, 26 171 “NTSC para TV PAL” 146
“Manual” 137 “Nuevo álbum” 133
I MENU 85 Número de capítulo 45
[Link] 175 Menú Número del título 45
“Idioma” 149 Menú del DVD 85
“Idioma Audio” 149 Menú principal 85 O
“Idioma Automático” 150 “Mi TV” 67 “Omitir” 142
“Idioma DTV” 141 “Mix (Estéreo1: 25%)” ONE-TOUCH DUB 113
“Idioma Menú DVD” 150 147 “Opciones” 159
“Idioma OSD” 149 “Mix (Estéreo1: 50%)” “Opciones de Canales”
“Idioma Subtítulos” 149 147 140
Imagen en miniatura 43 “Mix (Estéreo1: 75%)” “Optimizar HDD” 136
modo de vista previa 147 “Ordenar Canales.” 139
43, 160 “Modificar” 63 Original 43, 97
“Modo de comando” 28,
160

,continúa 185
P “Repetir A-B” 90, 116 Reproducción a cámara
Panel frontal 178 “Repetir Album” 116, 122 lenta 89
Panel posterior 180 “Repetir Capítulo” 90 Reproducción con una sola
Para hacer un disco de “Repetir de Pista” 90, 116, pulsación 23, 87
copia de seguridad 110 122 “Reproducir DVD” 156
Pase de diapositivas 132 “Repetir de Programa” 90, Restauración de la
Pausa de TV 93 116, 122 grabadora 138, 170
Pausa de TV en directo 93 “Repetir Título” 90 “RGB” 145, 146
“Pausa TV” 161 “Repr. prohibida” 86, 155
PAY-TV 36 Repr. y Grb. 94 S
PBC 85 “Reprod. sin cortes” 154 S VIDEO 22
PDC 59, 82 “Reproduccion” 154 “Salida Audio” 148
Pilas 27 “Reproducción” 114 “Salida HDMI” 157
Pistas de audio MP3 115 Reproducción 11, 85, “Salida LINE 3” 145
PLAY MODE 90, 91, 115, 121, 130 “Salida PCM 96kHz” 148
116, 117, 122, 123 archivos de imagen “Saltar 1 vez” 63
Playlist 43, 97 JPEG 130 “Scan automático” 141
“Programa” 91, 117, 123 archivos de vídeo “Selec. Tipo EPG” 138
“Programar” 67 DivX 85 “Selecc. NICAM” 146
“Progresivo” 31 avance instantáneo 88 Señales de control de copia
Protección avance rápido 88, 57, 76
álbum 133 115, 122 Servicios digitales
archivo de imagen buscar audio 86 EPG 53
JPEG 133 congelación de Información de
disco 48 fotogramas 89 programa 55
título 99 girar 132 “Sint Analógico” 141
“Proteger” 99, 100, 133 Jukebox 121 “Sinto. Digital” 139
“Proteger contdo. álbum” pistas de audio MP3 “Sist. Color entrada” 145
133 115 “[Link]” 143
“Proteger disco” 48 “Programa” 91, 117, Sistema de televisión 143
123 Sistema GUIDE Plus+ 66,
R reanudación de 77
Reanudación de
reproducción 86 SMARTLINK 23, 160
“Repetición” 90, 116, Solución de problemas 162
reproducción 86
REC 40
122 Sonido principal 76, 147
“Repetir A-B” 90, Sonido secundario 76, 147
REC MODE 75
116 “Standard (4:3)” 31
REC STOP 40, 113
reproducción a SUBTITLE 88
Receptor decodificador 19
cámara lenta 89 Super VIDEO CD 13
“Reemplazar Canales” 139
“Reiniciar Disp. USB” 161
reproducción “S-Vídeo” 145, 146
instantánea 88
“Renombrar álbum” 133
retroceso rápido 88,
“Renombrar Fichero” 133
115, 122
“Repetición” 90, 116, 122
Videocámara de DV
“Repetición de Disco” 90,
114
116
zoom 132

186
T
“Tamaño pantalla TV” 31
Temporizador rápido 61,
79
“Tiempo” 82
“Tiempo de Búsqueda” 96
Tiempo de grabación 41,
56, 75
Tiempo restante 45
TIMER 58
“Tipo de televisor” 154
Tipos de discos 11, 97
Título 45
TOP MENU 85
TV t 27, 40
TV/DVD 28, 40

V
“Vídeo” 145, 146
VIDEO CD 13
“Video Componentes” 145
Videocámara de DV 111
Visor del panel frontal 179
VPS 59, 82

W
“Wide (16:9)” 31

Z
Zoom 132
ZWEITON 76

187
Sony Corporation Printed in Hungary

También podría gustarte