0% encontró este documento útil (0 votos)
29 vistas6 páginas

Encuentro de Ima-Súmac y Cusi-Coyllur

El documento presenta varias escenas de una obra de teatro en la que se cuenta la historia de Ollantay y Cusi Coyllur. Ollantay es capturado luego de una rebelión, pero el Inca Túpac Yupanqui lo perdona y lo nombra gobernador. Ollantay busca a su esposa Cusi Coyllur, quien había sido encerrada por el Inca. Al final se revela que Cusi Coyllur es hermana del Inca.

Cargado por

paulzilalife
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
29 vistas6 páginas

Encuentro de Ima-Súmac y Cusi-Coyllur

El documento presenta varias escenas de una obra de teatro en la que se cuenta la historia de Ollantay y Cusi Coyllur. Ollantay es capturado luego de una rebelión, pero el Inca Túpac Yupanqui lo perdona y lo nombra gobernador. Ollantay busca a su esposa Cusi Coyllur, quien había sido encerrada por el Inca. Al final se revela que Cusi Coyllur es hermana del Inca.

Cargado por

paulzilalife
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Escena 1

Patio interior del templo de las vírgenes.


(IMA-SÚMAC y PITU-SALLA salen de lados opuestos)
IMA-SÚMAC: Pitu-Salla, dime ¿hasta cuándo me ocultas aquel secreto? ¿quién es la
que se lamenta y llora dentro de aquel jardín?

PITU-SALLA: A nadie más que a ti Ima-Súmac, he de descubrir lo que tú sola debes


saber, ocúltalo dentro de tu pecho como si fuera una roca.

IMA-SÚMAC: Aun cuando todo me reveles, a nadie he de avisar.

PITU-SALLA: Cuando todas las matronas estén dormidas aguárdame cerca de una
puerta de piedra que tiene aquel jardín.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Escena 2
PITU-SALLA vuelve con una bujía, una copa de agua y alimentos

PITU-SALLA: Ya es hora, levántate. (Se va con Ima-Súmac hacía la puerta de una


caverna y la abren) He aquí la princesa a quien tu corazón busca

IMA-SÚMAC: ¿Has custodiado acaso un muerto? (Se Desmalla.)

PITU-SALLA: Que pasa Ima-Súmac vuelve en ti (Lo sacude)


PITU-SALLA: (Ima-Súmac se despierta) No temas hermana no es muerto quien llora es
una princesa, en este lugar se lamenta.

IMA-SÚMAC: ¿Vive todavía aquella mujer?


PITU-SALLA: Ayúdame a auxiliarla, (se acerca a Cusi-Coyllur) ¿Por qué no te alimentas
hermosa princesa? Aquí tienes agua y comida.

CUSI-CCOYLLUR: Después de tantos años sin ver más que tu cara, me traes ese rostro
nuevo y me siento feliz.
IMA-SÚMAC: ¿Princesa en que has pecado? porque tan oprimida y tan angustiada?

CUSI-CCOYLLUR: Bella niña. Me casé con uno a quien amé como a la niña de mis ojos
sin que el inca supiera; Ollantay. Antes tan querido por el inca le expulsa y después
enfurecido me mandó acá prisionera. ¿Quién eres corazón, tan niña y tan tierna?

IMA-SÚMAC: Siempre te he buscado desde el instante que te sentí en esta casa lloraba
y mi corazón saltaba dentro de mi pecho, pues no tengo padre ni madre.
CUSI-COYLLUR: ¿Qué edad tienes?
IMA-SÚMAC: No he contado la cantidad de años que tengo viviendo.
PITU-SALLA: Como cosa de diez años así calculo que tenga.

CUSI-COYLLUR: ¿Como te llamas?


IMA-SÚMAC: Me llamo Ima-Súmac
CUSI-COYLLUR: Hija mía ¡Si! Yo te puse ese nombre.
IMA-SÚMAC: Madre mía, no me desampares ¿te abre conocido solo para llorar?

PITU-SALLA: No grites vámonos tal vez nos oigan las matronas

(Se va IMA-SÚMAC y PITU-SALLA; luego, retirase CUSI-COYLLUR)


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Escena 3
Sala en el palacio del inca
(Salen Túpac-Yupanqui y Huillca-Uma)

TÚPAC-YUPANQUI: ¡Grande y noble Huillca-Uma! ¿Sabes algo de Rumi-Ñahui?


HUILLCA-UMA: Sali ayer por la tarde hasta Huilcanota: encontré allí muchos
prisioneros que eran todos de la nación anti la cual se dice que ha sido vencida

TÚPAC-YUPANQUI: ¿Han tomado a Ollantay? ¿Tal vez si ese hombre se ha escapado?


HUILLCA-UMA: Ya Ollantay ha sido vencido. Destrozado y devorado por las llamas.
TÚPAC-YUPANQUI: Nuestro padre el sol nos ha favorecido. Si los hemos de rendir a
nuestros pies para eso estoy aquí.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Escena 4
Sale un Indio Cañari
INDIO: Rumi-Ñahui me ha mandado muy de prisa con este quipu.
TÚPAC-YUPANQUI: ¡Ve qué dice!

HUILLCA-UMA (Descifra el quipu): Estos tres cinco quipus atados dicen que Anti-Suyo
ha sido sometido y que se encuentra en manos del inca.
TÚPAC-YUPANQUI: (al indio): Y tú que has estado allí, ¿qué cosa has hecho?

INDIO: Poderoso inca, mira que soy el primero trayéndote la noticia que has triunfado,
Derramando la sangre de esos traidores.
TÚPAC-YUPANQUI: ¡Cómo! ¿no he amonestado con frecuencia que no se derrame la
sangre de aquella gente?
INDIO: No, no se ha vertido la sangre de nuestros enemigos esta noche.
INDIO: El grueso del ejército se apostó en la confluencia del Queru. Alli hay una cueva
rodeada de vegetación cuya entrada está oculta.
TÚPAC-YUPANQUI: ¿Cuántos días estuvieron allí?
INDIO: Tres días y tres noches.

TÚPAC-YUPANQUI: ¿Que sucedió después?


INDIO: El general Rumi-Ñahui partió solo hacia la fortaleza de Ollantay. Al cabo de tres
días, retornó nuestro jefe y nos dio la orden de avanzar. Penetramos cautelosamente la
fortaleza, Buscamos a Ollantay pero Rumi-Ñahui ya lo había reducido y ya lo teníia
atado también Orco-Huarancca y Ahin-Auqui.
(Se oye música de guerra)
INDIO: Son ellos

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Escena 5
Rumi-Ñahui sale victorioso, con la cabeza descubierta.

RUMI-ÑAHUI: (Entrando y postrándose ante Túpac-Yupanqui) ¡Beso tus plantas, hijo


de sol! ¡Dígnate a escuchar esta vez mi voz!
TÚPAC-YUPANQUI: Levántate gran jefe. Ellos vendieron sus redes para apresarte y tú
los has cogido en su propia trampa.

RUMI-ÑAHUI: Murieron miles de nuestros guerreros bajo sus piedras pero yo caí sobre
ellos como una roca.
(Se oyen gritos)
TÚPAC-YUPANQUI: ¿Dónde esta el rebelde?
RUMI-ÑAHUI: En la plaza esperando el castigo.

TÚPAC-YUPANQUI: Condúcelo hacía mí!

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Escena 6
Traen a Ollantay cargado de cadenas con los ojos vendados; con el sale Huilca-Uma

TÚPAC-YUPANQUI: Quitad la venda a este hombre (Cuando están libres) ¿Qué has
hecho, Ollantay? (El prisionero no responde.) ¿Porque no contestas?
OLLANTAY: No me preguntes más. Nuestras culpas nos ahogan.

TÚPAC-YUPANQUI: (A Rumi-Ñahui) Tú tienes la palabra.


RUMI-ÑAHUI: Un crimen tan enorme como el que este cometio se ha castigado
siempre con la muerte. Es la única manera.

TÚPAC-YUPANQUI: ¿Has escuchado el fin que te espera?


RUMI-ÑAHUI: ¡Arrastrad a este hombre al lugar de su ejecución!

TÚPAC-YUPANQUI: (Cuando se lo van a llevar) ¡Alto! ¡Quitadle las ligaduras! (A


Ollantay una vez que es libre). Ven a mi ingrato desertor. Tú que acabas de reconocer
tu falta. Fuiste gobernador del Antisuyo y perdiste el honor al sublevarte, pero yo te
devuelvo los signos del mando (A Huilca-Uma) Dale de nuevo el poder.

OLLANTAY: (Conmovido) Señor…


HUILCA-UMA: (Adelantándose) Esta maza es del inca y por eso te la entrego. (Le da
una maza)

OLLANTAY: Baño esta insignia con mis lágrimas ardientes (Se arrodilla en frente de
Túpac-Yupanqui)
TÚPAC-YUPANQUI: Ponte en pie Ollantay.

RUMI-ÑAHUI (Que ha permanecido perplejo contemplando la escena): Señor, ¿un


jefe nombras para el Antisuyo?
TÚPAC-YUPANQUI: No, Rumi-Ñahui. Ollantay se establecerá en el cusco y será el
representante del inca. Pienso partir enseguida hacia el Collao y necesito dejar en mi
lugar a alguien que vele por mi pueblo.

OLLANTAY: Preferiría seguirte al Collao o más lejos aún. El cusco no es para mí. Soy
guerrero y bien sabes cuánto amo el fragor de las batallas.
TÚPAC-YUPANQUI: Mi voluntad es que permanezcas aquí. Solo te hace falta una
esposa.

OLLANTAY: Señor este siervo tuyo encontró ya a la elegida de su alma.


TÚPAC-YUPANQUI: ¿Y cómo es que no la conozco?

OLLANTAY: Hubo una paloma que sólo por un día fue mi compañera al día siguiente la
vi volar. La busqué por todas partes, pero fue en vano.
TÚPAC-YUPANQUI: Ya tendrás otra entre las miles de doncellas del imperio Ollantay.

OLLANTAY: La que hallé, vivirá por siempre en mi ser.


VOZ DE IMA-SUMAC: ¡Dejadme entrar!

TÚPAC-YUPANQUI: ¿Qué ruido hay afuera?


INDIO: (Entrando) Es una niña acompañada de otras mujeres que piden hablar con el
inca.
TÚPAC-YUPANQUI: Que entre..
(Se va el indio)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Escena 7
Sale Ima-Súmac
IMA-SUMAC: (Ingresando a la sala desconcertada ante los que están ahí) ¿Quién es el
Inca, mi señor, para arrojarme a sus pies?
HUILCA-UMA: (Señalando a Túpac-Yupanqui) Este es el inca.

IMA-SUMAC: (Arrodillándose ante Túpac-Yupanqui) Inca todo poderoso saca de la


desgracia a mi Madre que a vivido en el fondo de una horrible cárcel.
TÚPAC YUPANQUI: ¿Y quién es el inhumano que asi la trata?

IMA-SUMAC: Me han dicho que el inca ordenó tal castigo


TÚPAC-YUPANQUI: ¿El Inca? Condúceme enseguida donde está tu madre.

IMA-SUMAC: No hace falta. Yo y mi amiga Pitu-Salla logramos sacarla de su encierro.


TÚPAC-YUPANQUI: Tráela a mi presencia…

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Escena 8
Sale Ima-Súmac y vuelve al instante con Cosi Coyllur atada y dando muestra del
tormento padecido. Viene con la cabeza baja, sobre la cual su larga cabellera)

TÚPAC-YUPANQUI: (Adelantándose hacía Cusi-Coyllur) ¿Quién es esta mujer? ¿Quién


eres como te llamas?
CUSI-COYLLUR: Ima-Sumac ¿Quiénes son estos dos hombres dónde estoy?
IMA-SUMAC: No temas madre. Es el Inca, EL generoso Yupanqui.

TÚPAC-YUPANQUI: Vuelve en ti mujer y ¿dime quién eres?


IMA-SUMAC: Ordena señor que le quiten las ataduras

HUILCA-UMA: Deja que yo lo hago (Desata a Cusi-Coyllur)


OLLANTAY (Con un grito): ¡Poderoso Yupanqui mira en esta mujer a mi esposa Cosi-
Coyllur!
TÚPAC-YUPANQUI: ¿Cosi-Coyllur dijiste? ¿No es mi hermana desaparecida hace
muchos años?
HUILCA-UMA: Ella misma es.

CUSI-COYLLUR: ¡Ah hermano mío solo tu compasión podía sacarme de este tormento!
OLLANTAY: (Amoroso alado de Cusi-Coyllur) ¿Cómo he podido perder tanto tiempo?,
Sin ti mi vida se agotaba en la soledad.

CUSI-COYLLUR: Durante diez años, compartimos separados la amargura, y ahora


estaremos juntos otra vez hasta la muerte
TÚPAC-YUPANQUI: La que te dio la vida moriría si te viera, ¡Perdón por todo el daño
que te hemos hecho!
TÚPAC-YUPANQUI: (A Ollantay) Mira, Ollantay, a tu mujer y hónrala como tal.
OLLANTAY: Eres nuestro protector inca nuestro.

TÚPAC-YUPANQUI: ¡En esta nueva era venturosa, la tristeza debe ser desterrada para
que reine solo el regocijo!

También podría gustarte