Microscop I o
Microscop I o
IV
Índice
Introducción.........................................................................................................1
1. El Microscopio Quirúrgico............................................................................... 3
1.1. Uso específico del Microscopio quirúrgico.......................................3
1.2. Principios físicos de su funcionamiento...........................................4
1.3. Características técnicas fundamentales...........................................8
1.3.1. Características técnicas fundamentales del sistema de suspensión. 8
1.3.2. Características técnicas fundamentales del OPMI VISU 160..........11
1.3.3. Montaje y Conexiones del OPMI......................................................12
1.4. Fortaleza y debilidades del equipo. Frecuencia de fallos. Repuestos
más necesarios..............................................................................16
1.4.1 La solución de problemas.................................................................16
1.4.2. Repuestos y accesorios más necesarios.........................................18
1.5. Exigencias de explotación y mantenimiento..................................19
1.5.1. Notas de instalación y uso...............................................................19
1.5.2. Requisitos para la operación............................................................19
1.5.3. Cambio del módulo de la lámpara de halógeno...............................20
1.5.4. Cambio del módulo de la lámpara de Xenón...................................22
1.5.5. Cambio de la caja de la lámpara completa......................................23
1.5.6. Cambio de la guía de luz..................................................................24
1.5.7. Destapando el soporte del instrumento............................................24
1.5.8. Cambio de los frenos.......................................................................26
1.5.9. Ajuste de los frenos..........................................................................27
1.5.10. Esterilización..................................................................................27
1.5.11. Cuidado de la unidad.....................................................................28
1.5.12 Procedimiento para desinfectar las teclas de control......................28
1.6. Exigencias del local donde se instale.............................................29
1.6.1. Dimensiones del local......................................................................29
1.6.2. Climatización....................................................................................30
1.6.3. Electricidad y tierra física.................................................................31
2. Conocimientos médicos necesarios..............................................................29
2.1. ¿Que deben saber los médicos sobre el equipo en cuestión?.......29
V
2.2. ¿Cómo organizar un servicio oftalmológico?.................................36
2.3. Estadística y controles necesarios.................................................39
2.3.1. Aseguramiento del control................................................................39
2.3.2. Sección de estadística.....................................................................40
Conclusiones.....................................................................................................41
Bibliografía........................................................................................................ 42
Recomendaciones.............................................................................................43
VI
Introducción
En la actualidad, los equipos de óptica son muy variados, ya que su
aplicación cada día se hace más universal, aunque los más famosos por sus
dimensiones son los utilizados en astronomía, pero no por eso, los demás son
menos complicados, ya que en cada uno de ellos el hombre trata de volcar
todos sus conocimientos en busca de la mayor exactitud en los resultados
obtenidos, al investigar los fenómenos del medio. Como resultado de estas
investigaciones se ha alcanzado en el mundo un alto grado de desarrollo en la
electromedicina, concretamente en la rama de la oftalmología. Una muestra de
ello lo constituye la prestigiosa firma Carl Zeiss que ha desarrollado numerosos
equipos oftalmológicos, tecnológicamente bien avanzados, que permiten
devolverle la vista a millones de pacientes con riesgos mínimos para su salud.
En este sentido Cuba no se ha quedado atrás, pues ha adquirido una serie
de estos equipos con el propósito de llevar a cabo la Operación Milagro,
iniciada por nuestro país el día 8 de julio de 2004, con el objetivo de atender
pacientes con problemas de la vista de América Latina y el Caribe.
Entre los equipos introducidos en Cuba debido a las muchas aplicaciones
que tiene en el campo de la oftalmología, se encuentra el Microscopio
Quirúrgico con Sistema de Suspensión S81 montado al techo y acoplado al
OPMI VISU 160 de la firma Carl Zeiss, utilizado para aumentar o ampliar las
imágenes de objetos y organismos no visibles a simple vista.
Como el Microscopio Quirúrgico, ha sido adquirido recientemente, sus
características fundamentales y aspectos generales son desconocidos por
parte de los ingenieros y médicos que trabajan con él, por lo que es de vital
importancia la capacitación inmediata de ingenieros para que se hagan cargo
de la operación y mantenimiento de estos avanzados equipos.
1
Por lo que el objetivo general de este trabajo es la realización de un
estudio profundo, minucioso y detallado del Microscopio Quirúrgico con
Sistema de Suspensión S81 montado al techo y acoplado al OPMI VISU 160
de la firma Carl Zeiss, para lograr aumentar el conocimiento en los ingenieros y
médicos de este equipamiento.
El objeto de esta investigación es el Microscopio Quirúrgico con Sistema de
Suspensión S81 montado al techo y acoplado al OPMI VISU 210 de la firma
Carl Zeiss y el campo de acción será las características fundamentales y el
procedimiento para el uso correcto de dicho microscopio, el cual milita dentro
del campo de la medicina, específicamente en la rama de la oftalmología y
exactamente en la cirugía de los ojos.
2
1. El Microscopio Quirúrgico.
¿Qué es un microscopio?
El microscopio es un instrumento óptico que se emplea para aumentar o
ampliar las imágenes de objetos y organismos no visibles a simple vista. El
microscopio óptico común está conformado por tres sistemas:
El sistema mecánico.
El sistema óptico.
El sistema de iluminación.
El sistema mecánico está constituido por una serie de piezas en las que
van instaladas las lentes que permiten el movimiento para el enfoque. El
sistema óptico comprende un conjunto de lentes dispuestas de tal manera
que produce el aumento de las imágenes que se observan a través de ellas. El
sistema de iluminación comprende las partes del microscopio que reflejan,
transmiten y regulan la cantidad de luz necesaria para efectuar la observación
a través del microscopio. En los siguientes puntos se describen cada uno de
los sistemas nombrados, a fin de tener un conocimiento completo del
microscopio [8].
El empleo de microscopios quirúrgicos ha permitido que los cirujanos lleven
a cabo intervenciones que parecían imposibles, como la reimplantación de un
miembro y la cirugía de los ojos y oídos. Estos microscopios son en especial
útiles cuando es necesario realinear para unir o reparar fibras nerviosas y
vasos sanguíneos individuales [8].
Con el montaje al techo del Sistema de Suspensión S81 se obtienen ventajas
que no eran posibles con los microscopios tradicionales:
Distancia de trabajo variable sin modificar la posición del microscopio.
Óptica apocromática de gran brillantez.
Campo luminoso variable, la luz se enfoca donde es necesario.
3
Excelente iluminación de xenón con carácter de luz diurna. Lámpara
de reserva en portalámpara de cambio rápido.
Cirugía cara a cara con el puente estereoscópico simétrico [12].
Dos lentes convexas bastan para construir un microscopio. Cada lente hace
converger los rayos luminosos que la atraviesan. Una de ellas, llamada
objetivo, se sitúa cerca del objeto que se quiere estudiar. El objetivo forma una
imagen real aumentada e invertida. Se dice que la imagen es real porque los
rayos luminosos pasan realmente por el lugar de la imagen. La imagen es
observada por la segunda lente, llamada ocular, que actúa sencillamente como
una lupa. El ocular está situado de modo que no forma una segunda imagen
real, sino que hacen diverger los rayos luminosos, que al entrar en el ojo del
observador parecen proceder de una gran imagen invertida situada más allá
4
del objetivo. Como los rayos luminosos no pasan realmente por ese lugar, se
dice que la imagen es virtual [11].
El pequeño objeto A-B es colocado cerca del foco F1 (Principal) del objetivo
S1 que da su imagen real aumentada A´B´ la cual se observa a través del
ocular S2 de tal manera que la imagen virtual aumentada A´B´ se obtenga a la
distancia de visión perfecta del ojo o en el infinito (observación con el ojo
descansado).
Debido a que generalmente con este instrumento se observan objetos no
autoluminosos, para la obtención de anchos haces es importante tener un
mecanismo especial de iluminación (en algún caso una fuente de luz, o un
espejo que concentre la luz solar). Desde el objeto, la luz debe llegar al objetivo
en forma de anchos haces, lo que es importante para la utilización de grandes
flujos luminosos y para el mejoramiento del poder separador del microscopio.
5
El sistema óptico del microscopio transforma el haz de luz homocéntrica
divergente que entra al sistema en un haz de rayos paralelos que emergen de
él:
6
Pueden ser:
Acromáticos.
Apocromáticos, donde las aberraciones cromáticas para un punto axial
se corrige empleando fluorita o alumbre.
La distancia focal.
El aumento visual.
El ocular mas sencillo pude ser una lente aislada, justo con la cual se
emplea una lente de campo que se considera incluida en el sistema del ocular.
7
Algunas Ecuaciones que se utilizan para el trabajo con las lentes:
8
El peso del montaje sobre Aproximadamente 178 Kg.
el cielo raso.
Datos Eléctricos:
Rango de Voltaje. 230 VAC (220...240 VAC ± 10%)
115 VAC (100...125 VAC ± 10%)
9
salida. OPMI.
Conector de control remoto para una
señal externa de un máximo de 24 V /
0.5 A.
10
Ver Figura: Componentes del módulo de lámparas de halógeno.
11
f = 170 mm.
Campo visual del tubo ocular 12.5x
(con opción de 10x para acoplamiento
magnético).
Iluminación. Conector de guía de luz para la
iluminación por fibra óptica (Halógeno
o Xenón).
Filtro contra la exposición de UV.
Protección contra la exposición de IR.
6° iluminación (desvanecimiento
continuo).
2° iluminación para reflejo rojo.
Datos Mecánicos:
Inclinación del microscopio (front-to- Mecanismo de impulsión con cierre
back). automático ajustable manualmente
usando una manilla.
Angulo de inclinación: ±180°
Acoplamiento X-Y. Rango de ajuste: máximo 40 mm x 40
mm.
Centrado automático al presionar el
botón.
Peso. Aproximadamente 8.2 Kg. (sin el tubo
del microscopio principal, el lente
objetivo y el lente ocular).
12
Nota:
Es de gran importancia ver el manual del usuario de su OPMI para la
descripción del procedimiento de montaje.
El peso máximo de los accesorios que incluye el microscopio no debe exceder
20 kg.
Pasos a seguir:
Dejar el brazo de suspensión cerrado en su posición horizontal hasta:
- Que se halla armado y asegurado el equipo completo.
- Se hallan hecho las conexiones eléctricas.
Luego se realiza el procedimiento de configuración de balance.
Se apaga el instrumento en el interruptor de energía.
Se pone el brazo de suspensión en la posición horizontal, se extrae la
manija cerrada (1) y se gira a favor de las manecillas del reloj o en
sentido contrario a las manecillas de reloj 180. Al mismo tiempo, se
mueve ligeramente el brazo de suspensión hacia arriba y hacia abajo
hasta los chasquidos del cerrojo. Esto impide al brazo los movimientos
ascendentes incontrolables cuando un peso insuficiente es atribuido.
Usar una llave 4 mm Allen para aflojar el montaje del tornillo (3) con
unos pocos giros.
Inclinar el acoplamiento (2) hacia arriba y retirarlo.
Aflojar la manija de ajuste de fricción (6) con unos pocos giros.
Aflojar el tornillo de aseguramiento (7) con unos pocos giros.
Lubricar ligeramente el eje del microscopio (8) (por ejemplo con grasa
del instrumento o vaselina).
Deslizar el acoplamiento (2) en el eje del microscopio (8) desde arriba.
Atornillar el tornillo de montaje (5) desde arriba y apretar el tornillo de
aseguramiento (4) firmemente usando una llave 4 mm Allen.
13
Atornillar el tornillo de aseguramiento (7) y apretarlo firmemente. El
tornillo de aseguramiento (7) debe entrar en la ranura (9). Esto se
garantiza cuando el tornillo de aseguramiento está alineado con la
superficie exterior del acoplamiento.
Insertar el acoplamiento (12) incluyendo el OPMI desde arriba del
receptáculo (11) en el brazo de suspensión e inclinar el acoplamiento
hacia abajo en su posición vertical.
Apretar firmemente el tornillo de montaje (3) usando una llave 5 mm
Allen.
Enchufar la grapa del cable (10) en la abertura (13) del acoplamiento.
Luego realizar el procedimiento de configuración de balance.
Advertencia:
Antes de usar y después de reequipar la unidad, siempre asegúrese que los
tornillos de seguridad (3), (4) y (7) han sido apretados firmemente.
Nota:
Al montarse el OPMI con un acoplamiento integrado, los pasos del 3 al 9 no
necesitan ser realizadas.
14
Conexiones:
Pasos para conectar el OPMI:
Girar el botón cerrado (1) en un cuarto, dar vuelta a la derecha o
izquierda tirar hacia arriba la cubierta (2).
Conectar el conector del microscopio (3) en el conector (4) y apretar los
tornillos de aseguramiento en el conector del microscopio.
Presionar el cable del microscopio en la grapa del cable (5). Instalar el
cable de tal manera que no quede ni estirado ni retorcido cuando el
microscopio se de vuelta o se incline.
Presionar la cubierta (2) hasta donde pueda y ciérrelo con el botón (1).
15
Figura: Esquema de la conexión del OPMI.
Principales Problemas:
Problema Posible causa Remedio
No funciona del Falla eléctrica de la línea. Contacte al técnico asignado.
todo.
El interruptor del cielo raso Presione el interruptor.
no este presionado.
El botón de encendido del Presione el botón
interruptor del circuito de nuevamente.
cielo raso esta activado.
Ninguna La alarma térmica se Primero corrija la causa de
iluminación en el activó. recalentamiento. Por ejemplo,
campo quirúrgico las cortinas pudieron cubrir
del microscopio. las ranuras de ventilación.
Cuando el módulo de lámpara
se ha enfriado, la iluminación
cambia de decisión
nuevamente.
16
El selector está ajustado de Conecte la iluminación
tal manera que la utilizando el pedal (use A o
iluminación puede ser B).
cambiada usando el pedal.
Fallas electrónicas en el Ilumine el campo quirúrgico
monte del cielo raso. usando una iluminación de
OR. Contacte al
departamento de servicio.
El indicador de la La lámpara principal y la Cambie la lámpara o use la
lámpara amarilla lámpara de respaldo están lámpara de respaldo.
parpadea en el defectuosas.
display.
17
microscopio
quirúrgico están
ineficientes.
El brazo de El brazo de suspensión Fuerce la manija y gírela 180°.
suspensión en esta todavía bloqueado.
posición
horizontal no
puede ser movido
hacia arriba ni
hacia abajo.
Mensaje de error durante el La operación manual es
chequeo del software, posible.
En combinación después de que el montaje
con tres pitidos de cielo raso ha sido
sucesivos. encendido.
Mensaje de error indicando Contacte al departamento de
un error interno sistema. servicio.
18
Por razones de espacio, este nuevo paquete de instalación mejorado sólo
puede ser instalado en sistemas con xenón o sistemas de una sola iluminación
del halógeno. Rieles de conducción y un cable de conexión son incluidos en el
juego de programa mejorado por precaución, sólo necesitan ser usados si
estos artículos no son provistos en el sistema de suspensión.
19
1.5.2. Requisitos para la operación.
El cuerpo administrativo de servicio o una persona capacitada señalada
instalará el instrumento en una plancha sujeta al cielo raso, el cual ha estado
montado por los ingenieros responsables de la construcción. Esta plancha
sujeta al cielo raso debe cumplir con las especificaciones contenidas en el
manual planificador.
Por favor asegurar que las siguientes condiciones sean cumplidas para
beneficiar la operación:
Asegurar que todos los contactos eléctricos, los cuales tienen gran
importancia para la seguridad del instrumento, estén correctamente
conectados y los tornillos apretados.
Todos los cables y todos los conectores estén en buen estado de
funcionamiento.
El voltaje fijado en el instrumento se ajusta al voltaje evaluado de la línea
de alimentación.
20
Presione la base de cerámica (8) de los pines de contacto de la lámpara del
halógeno.
Conecte la base de cerámica (8) encima de los pines de contacto de la
nueva lámpara del halógeno.
Inserte la nueva lámpara del halógeno. Asegúrese de no tocar la bombilla
de la lámpara (7) o el interior del reflector (6).
Presione la lámpara de halógeno dentro de la base cargada por el resorte.
Presione el módulo de lámpara incluyendo la nueva lámpara del halógeno
dentro de la unidad.
Presione el interruptor de encendido para encender el sistema, y
compruebe la iluminación.
Nota:
Use solo lámparas de halógeno de 12 V y 100 W bajo la categoría No.: 38 00
79- 9040.
21
Figura: Componentes del modulo de lámparas de halógeno.
22
Figura: Componentes del modulo de lámparas de Xenón.
23
1.5.6. Cambio de la guía de luz.
24
Coloque el brazo de suspensión en su posición horizontal y embrague
cerrojo (1).
Desconecta la guía de luz y el cable eléctrico del OPMI y quite el OPMI.
Gire al tornillo de ajuste (2) sobre el brazo de suspensión para una
mínima fuerza de los tensores.
Destornille y retire la cubierta del brazo (3, 4, 5, 6).
25
1.5.8. Cambio de los frenos.
Desconecte los enchufes de
conexiones eléctricas (1) de los
dos imanes elevadores.
26
1.5.9. Ajuste de los frenos.
1.5.10. Esterilización.
Es necesario que el personal que garantiza la esterilización conozca que los
controles de la óptica están cubiertos por un material sintético que se puede
retirar para su fácil esterilización. Gorras de caucho, mangas y mangos que
pueden ser esterilizados en autoclaves. Se recomienda el siguiente programa
para la esterilización:
Temperatura de esterilización: 134° C
Tiempo de esterilización: 10 minutos
Las cortinas de uso estériles solo están disponibles para encubrir el sistema.
Nota:
Al recubrir el sistema, asegúrese de que las cortinas estén lo
suficientemente adheridas al cuerpo del equipo para que no interfiera en los
movimientos del transportador del microscopio y el microscopio quirúrgico.
Es especialmente importante que las cortinas estén completamente sueltas
alrededor de los mangos. El cirujano debe poder manejar los controles a través
de la cortina.
27
1.5.11. Cuidado de la unidad.
Advertencia
Si es posible, los sistemas y accesorios deberían ser limpiados
inmediatamente después del uso. No se debe permitir que las contaminaciones
se sequen en los objetos, pues esto haría más difícil la limpieza y desinfectado
de los mismos.
Si es posible, deberían ser usadas las máquinas para el desinfectado y
limpieza de los objetos. Para más detalles, por favor vea las notas pertinentes
en equipo de esterilización.
28
1.6. Exigencias del local donde se instale.
1.6.1. Dimensiones del local:
Este equipo por su característica de estar suspendido desde el techo,
brindando así la ventaja de una mayor maniobrabilidad del personal médico
alrededor de la mesa quirúrgica, requiere por sus dimensiones que el local
tenga una altura de 3 metros, y una serie de requerimientos específicos de
montaje en suspensión que mostramos a continuación:
29
Es importante destacar que a cada mesa quirúrgica corresponde un
Microscopio Quirúrgico, ya que estas operaciones no se pueden hacer a simple
vista como es lógico. Generalmente en conjunto con el Microscopio se utilizan
otros equipos que intervienen en las diferentes operaciones, teniendo en
cuenta sus dimensiones y considerando un espacio donde los médicos y
asistentes puedan trasladarse y maniobrar con facilidad. Se puede considerar
el espacio de estos locales aproximadamente de 12 m 2 siempre considerando
que el principio de diseño para estos está sujeto a la condición de que
garantizando el espacio necesario para el buen desarrollo de la operación sin
provocar hacinamiento de equipos y personas, sea el menor posible, ya que
demasiadas dimensiones atentan contra el grado de higienización y
esterilización necesario en este tipo de locales.
Quirófanos
El área de los quirófanos será de 36m² (mínimo 25m²) y debe cumplir con
las normas y requerimientos para Quirófanos como: clima, electricidad, gases
medicinales, Paneles de tomacorrientes, etc. Es necesario tener en cuenta que
el “Microscopio Quirúrgico” puede ser de techo ó de pie. Se colocarán en los
quirófanos teniendo en cuenta los requerimientos técnicos de estos equipos.
1.6.2. Climatización.
Para la operación con el equipo:
Temperatura +10 °C...+40 °C
Humedad relativa 30%...75%
Presión del Aire 700 hPa...1,060 hPa
30
1.6.3. Electricidad y tierra física.
Voltajes: 220V/15A con un ± 10 % de variación permitida con
respecto a tierra.
Frecuencias de 50 o 60 Hz.
Impedancia de tierra: menor de 0.1 Ohm.
31
2. Conocimientos médicos necesarios.
2.1. ¿Que deben saber los médicos sobre el equipo en cuestión?
Para aprovechar al máximo la potencialidad de estos equipos es
necesario que él médico conozca a la perfección como manejarlo. Por lo tanto
debe tener un conocimiento exhaustivo del “manual de usuario“. A continuación
aparecen algunos de estos conocimientos elementales:
1. Movimientos manuales.
Este equipo tiene un gran peso y un alto grado de rigidez pero es muy fácil
de manipular manualmente sin esfuerzo alguno gracias a que cuenta con un
sistema interno de contrapesos que es ajustado por el técnico en el proceso de
montaje.
Si el cirujano detectara en algún momento que subir, bajar o girar el
microscopio se le hace pesado tiene la opción de pedir que se le balancee el
equipo, o hacerlo el mismo como muestra la figura.
29
30
2. Lámpara de emergencia.
Si durante la operación se rompe la lampara de luz que garantiza la
visivilidad , el cirujano debe saber que el módulo de iluminación contiene dos
lámparas. La segunda se usa como una lámpara auxiliar.
1- Módulo de la lámpara
2- Reja de ventilación.
¡ Asegúrese de no cubrir la reja de ventilación con ropajes! . Esto puede llevar
a acalorar los módulos de la lámpara y a causar su rotura.
3- Ala flexible.
El ala flexible es el indicador mecánico para el estado en que operan las
lámparas de halógeno.
Cuando el ala flexible está cerrada, la lámpara principal esta operando (la luz
verde (9) esta encendida).
Cuando el ala flexible está abierta, la lámpara principal ha fallado. La lámpara
auxiliar esta operando (la luz amarilla (8) esta encendida).
4- Selección manual de la lámpara auxiliar
Si el sistema del seleccionador automático falla, apriete este botón para
encender la lámpara auxiliar.
5- Abriendo el módulo de la lámpara.
Cuando usted aprieta este botón, el módulo de la lámpara se arroja
ligeramente. El tirón saca fuera el módulo de la lámpara para el cambio.
32
6- Seleccionador de filtro.
El selector del filtro tiene cuatro posiciones:
0- ningún filtro.
1- GG 475 filtro: para proteger el ojo del paciente durante la cirugía contra la
radiación (azul) innecesario (puede ocasionar lesión de retina).
2- KK 40 filtro: para aumentar la temperatura colorida.
3- ningún filtro.
3. Sistema de pedal.
El cirujano durante la operación debe usar las manos en esta función,
para esto nuestro equipo cuenta con un sistema de pedal que hacen posible
manejar las funciones que se muestran a continuación.
33
8 - ENFOQUE: aumentando la distancia activa.
9 - ENFOQUE: reduciendo la distancia activa.
10 - Botón D: funciona como asignado en la configuración modo 1.
11 - Botón B: aumenta el brillo de la lámpara.
34
La ilustración muestra la asignación normal de funciones al pie.
4. Panel de Control
10-selector:
35
11- No se debe tocar, Desactiva el modo electrónico. Si lo pulsa por error,
Apriete la llave Manual una vez más para reactivar el mando electrónico.
o Área de Diagnóstico.
Campo visual.
Catarata.
Cirugía refractiva.
Retina.
36
Glaucoma.
Córnea.
o Área de tratamiento.
Láser de doble frecuencia.
Láser CO2.
Láser YAG.
Importante:
Todos los locales del área de consultas deberán ser climatizados, estarán
conectados al sistema de emergencia y se tendrán en cuenta en ellos los
sistemas de corrientes débiles, SADI y SACI.
Se creará un área de estar común para esta zona y en dependencia de su
distribución, se creará alguna interna.
Unidad quirúrgica.
o Áreas complementarias.
Área de vestidor, taquillas y servicio sanitario con ducha para
trabajadores.
Área de vestidor, taquillas y servicio sanitario para pacientes.
Filtro para pacientes.
Filtro para los trabajadores.
Cambio de camilla.
Preoperatorio.
Local de esterilización.
- Fregado.
- Empaquetadura.
- Esterilización.
- Almacén de material estéril.
Almacén de equipos.
Local de fregado.
Pantry-Comedor.
Closet para material estéril.
Closet para medicamentos.
Oficina del jefe de servicio.
Oficina del jefe de anestesia.
37
o Quirófanos.
Microscopio quirúrgico.
Facoemulsificador.
Quirófano para cirugía de retina.
Vitreótomo.
Endoláser.
Criocuagulador.
Máquinas de anestesia.
Monitor.
Carro transportador para anestesia.
Lámpara quirúrgica.
Existirá un quirófano independiente para la cirugía refractiva que en caso
de encontrarse fuera de la Unidad Quirúrgica debe de contar con los
siguientes espacios complementarios:
Servicio sanitario y taquillas.
Preoperatorio para 4 sillones de extensión (hasta 15m²).
Área para lavado de manos ó filtro.
Local de Excímer Láser.
Local de Esterilización.
Post-operatorio.
o Banco de ojos.
Debe estar próximo a la Unidad quirúrgica.
Laboratorio.
Oficina.
Esta área, al igual que las consultas, deberá estar conectada al sistema de
emergencia, su sistema de climatización será centralizado según norma de
Unidades Quirúrgicas y contará con sistema de corrientes débiles, Sistema
SADI y SACI.
38
Hospitalización.
Cubículos.
Estación de enfermería.
Curaciones.
Cuarto sucio.
Pantry.
Comedor.
Local del médico.
Además de estos espacios, se tendrán en cuenta los locales
complementarios como closets eléctricos, de lencería, de limpieza y otros que
sean necesarios.
Esta área, al igual que las consultas, deberá estar conectada al sistema de
emergencia, debe estar climatizada y contará con sistema de corrientes
débiles, Sistema SADI y SACI.
39
2.3.2. Sección de estadística.
Local propio en área de oficinas, con capacidad de trabajo para los
técnicos necesarios en archivo, admisión y estadísticas, uno de los
cuales funge como responsable.
Gestión totalmente automatizada con conexión de intranet y estrecho
vínculo con el DPTO. de Informática hospitalaria.
Recepción, procesamiento, generación de reportes y análisis de toda la
actividad asistencial de la Institución.
40
Conclusiones
41
Bibliografía
42
Recomendaciones
43