Confesión de Amor Adolescente en el Escenario
Confesión de Amor Adolescente en el Escenario
2
[Link],381 --> [Link],010
- [ruido de la multitud en la distancia]
- [gruñidos]
3
[Link],307 --> [Link],309
[exhala]
4
[Link],688 --> [Link],608
Baby, si pensabas que
que yo era un problema
5
[Link],691 --> [Link],110
*Entonces vas a odiar*
lo que viene a continuación ♪
6
[Link],194 --> [Link],988
*Como tu peor pesadilla*
peor pesadilla pero doble ♪
7
[Link],071 --> [Link],616
*¿Es eso un ángel?*
No, es tu ex
8
[Link],699 --> [Link],243
*¿Recuerdas cómo la cagaste*
cuando era morena?
9
[Link],327 --> [Link],370
*No creo que supieras*
lo que habías hecho
10
[Link],205 --> [Link],792
♪ Whoa, voy a joder tu vida
como una rubia... ♪
11
[Link],875 --> [Link],502
[aullidos]
12
[Link],586 --> [Link],089
[jadeos y charla]
13
[Link],173 --> [Link],050
[niño]
¡Fuera del escenario, cabeza de chorlito!
14
[Link],133 --> [Link],386
[charla superpuesta]
15
[Link],804 --> [Link],722
[chica]
¿Qué coño está pasando?
16
[Link],806 --> [Link],225
- [chico 2] ¡Parece una mierda!
- [abucheos del público]
17
[Link],308 --> [Link],644
- ¡Fuera!
- ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera!
18
[Link],727 --> [Link],106
- ¡Fuera del escenario!
- No le des el micrófono.
19
[Link],732 --> [Link],694
- [niño 5] ¡Siéntate, imbécil!
- [los vítores continúan]
20
[Link],454 --> [Link],874
- ¡Feliz graduación, cariño!
- [risas]
21
[Link],794 --> [Link],421
[sonido titilante]
22
[Link],986 --> [Link],154
Pastel de chocolate con doble chocolate
con nata.
23
[Link],238 --> [Link],075
[Mierda.
24
[Link],659 --> [Link],203
Ya sé
lo que estás pensando.
25
[Link],287 --> [Link],913
Estás pensando
que lo que sea que este chico
26
[Link],997 --> [Link],748
con las gafas rotas
y el labio roto
27
[Link],832 --> [Link],043
que está a punto de ser cubierto en
pastel y apesta como ... [huele]
28
[Link],127 --> [Link],338
...sí, mierda, está a punto de hacerlo,
29
[Link],422 --> [Link],675
se arrepentirá de esto
por el resto de su vida.
30
[Link],758 --> [Link],429
[¿Y sabes qué?
Puede que tengas razón.
31
[Link],512 --> [Link],724
Pero esto es lo que necesitas saber
saber sobre estar enamorado.
32
[Link],807 --> [Link],851
El amor es dolor.
33
[Link],934 --> [Link],352
El amor duele.
34
[Link],520 --> [Link],397
El amor es...
35
[Link],480 --> [Link],859
*Azúcar, especias y soy agradable*
muéstrame de qué estás hecho
36
[Link],942 --> [Link],945
♪ Crazy, sexy, cool, baby,
con o sin maquillaje ♪
37
[Link],029 --> [Link],281
- *No tengo nada que probar...*
- ¡Oh!
38
[Link],781 --> [Link],782
Amelia Brown.
39
[Link],866 --> [Link],243
- ♪ I'mma show you how I do... ♪
- ¡Whoa!
40
[Link],327 --> [Link],494
Ese lío de ahí,
41
[Link],578 --> [Link],872
ese es mi mejor amigo
en todo el maldito universo
42
[Link],955 --> [Link],416
y lo ha sido desde que el
hospital nos cambió al nacer.
43
[Link],708 --> [Link],169
- ¡Ay!
- [bebé llora]
44
[Link],252 --> [Link],880
- Una historia real.
- [gemidos de bebé]
45
[Link],925 --> [Link],259
Digamos que la madre de Amelia
46
[Link],343 --> [Link],053
consiguió un poco más
de lo que esperaba
47
[Link],136 --> [Link],387
cuando me abrió el pañal.
48
[Link],471 --> [Link],890
[risas de bebé]
49
[Link],142 --> [Link],519
Después de ese día,
nuestros padres se hicieron mejores amigos,
50
[Link],603 --> [Link],230
- nuestras madres se hicieron mejores amigas.
- Di queso.
51
[Link],108 --> [Link],277
Incluso nuestros perros
se convirtieron en mejores amigos.
52
[Link],361 --> [Link],154
[perro lloriquea]
53
[Link],197 --> [Link],159
Cuando teníamos cinco años
hicimos una promesa.
54
[Link],242 --> [Link],370
- Sin secretos.
- Sin secretos.
55
[Link],954 --> [Link],748
Y fue fácil porque
nos lo contábamos todo.
56
[Link],831 --> [Link],961
Bueno, eso no es del todo cierto.
Había un secreto
57
[Link],044 --> [Link],547
que he querido decirle a Milly
toda mi vida.
58
[Link],382 --> [Link],385
Tres pequeñas palabras que
he querido decirle
59
[Link],468 --> [Link],012
desde que tengo uso de razón.
60
[Link],096 --> [Link],848
Amelia Elizabeth Brown.
61
[Link],932 --> [Link],225
I...
62
[Link],850 --> [Link],477
I...
63
[Link],560 --> [Link],562
- Yo lo...
- [chirrido de neumáticos]
64
[Link],646 --> [Link],607
¡Jesucristo, Jules!
65
[Link],733 --> [Link],611
Sí, esas tres palabras no.
66
[Link],032 --> [Link],868
Desde el principio,
encontramos divertidas las mismas cosas.
67
[Link],952 --> [Link],036
[gritando en la película]
68
[Link],704 --> [Link],080
[pedos]
69
[Link],248 --> [Link],043
- ¿Acabas de...?
- ¿Pedo de miedo?
70
[Link],044 --> [Link],089
- [pedos]
- [risas]
71
[Link],172 --> [Link],049
Las mismas cosas tristes.
72
[Link],190 --> [Link],901
Sigue siempre a tu corazón, Mils.
73
[Link],985 --> [Link],903
Rara vez te lleva
el camino equivocado.
74
[Link],826 --> [Link],163
[suena música suave
en el gramófono]
75
[Link],246 --> [Link],789
[Archie]
Encontramos las mismas cosas...
76
[Link],623 --> [Link],792
...extraño.
77
[Link],546 --> [Link],049
[motosierra zumbido en la película]
78
[Link],758 --> [Link],719
Pero cada vez que intentaba decirle a
Amelia lo que sentía por ella,
79
[Link],802 --> [Link],306
esas tres palabras
no parecían salir bien.
80
[Link],389 --> [Link],058
Yo...
81
[Link],142 --> [Link],144
Necesito...
82
[Link],227 --> [Link],687
Necesito...
83
[Link],188 --> [Link],567
DE ACUERDO. ¿Esto es grande?
84
[Link],650 --> [Link],279
[Risas]
Estás, como, realmente sudando.
85
[Link],905 --> [Link],908
Yo... amo...
86
[Link],991 --> [Link],701
tú... [estornudos]
87
[Link],121 --> [Link],915
¿Quieres a Yousif?
88
[Link],998 --> [Link],418
¡Todos, soy gay!
89
[Link],502 --> [Link],922
- Sí, no me digas.
- Siéntate, Yousif.
90
[Link],005 --> [Link],882
[se apagan los aplausos]
91
[Link],468 --> [Link],261
Sí, eso fue incómodo
por un tiempo.
92
[Link],637 --> [Link],597
De todos modos, eso es sólo
un poco de contexto sobre mí,
93
[Link],680 --> [Link],308
mi familia, y mi mejor...
94
[Link],391 --> [Link],684
[suspiros]
95
[Link],895 --> [Link],440
...ex mejor amiga, Milly.
96
[Link],524 --> [Link],276
Pero para entender realmente
cómo he acabado en este escenario
97
[Link],360 --> [Link],113
más lejos del amor
como nunca antes lo había estado,
98
[Link],196 --> [Link],658
Necesito llevarte de vuelta
al sexto superior, el 17 de abril.
99
[Link],741 --> [Link],576
Las vacaciones de Semana Santa habían terminado.
100
[Link],660 --> [Link],912
Era nuestro último
primer día de vuelta al colegio.
101
[Link],374 --> [Link],042
Esta noche era finalmente la noche
102
[Link],126 --> [Link],419
que iba a decirle a
Amelia Brown
103
[Link],503 --> [Link],130
que soy, y siempre he sido,
104
[Link],213 --> [Link],007
locamente
enamorado de ella.
105
[Link],591 --> [Link],218
Hmm.
106
[Link],301 --> [Link],679
Tengo todo planeado,
y esta vez,
107
[Link],762 --> [Link],181
ni siquiera el universo
se interpondrá en mi camino.
108
[Link],640 --> [Link],350
Hmm.
109
[Link],433 --> [Link],811
Bastante seguro de que había
mierda de pájaro en él. [Risas]
110
[Link],894 --> [Link],729
¿Qué pasa, risita? [besos]
111
[Link],813 --> [Link],690
¿Qué tal, pasteles de carne?
112
[Link],773 --> [Link],818
- Hola, William.
- Hola.
113
[Link],901 --> [Link],611
- ¿William?
- ¿Sí, Srta. Brown?
114
[Link],695 --> [Link],948
Podrías tocar algo de kick-ass
gran jefe
115
[Link],031 --> [Link],911
- ¿música de fin de curso, por favor?
- Claro que puedo, Srta. Brown.
116
[Link],995 --> [Link],872
Agárrate fuerte.
117
[Link],955 --> [Link],457
¡Wet! ¡Mojado! ¡Wet! ¡Mojado! ♪
118
[Link],875 --> [Link],755
¡Wet! ¡Mojado! ¡Wet! ¡Mojado! ♪
[risas]
119
[Link],131 --> [Link],050
♪ Oh, Oh, Dios mío, hey ... ♪
120
[Link],134 --> [Link],137
♪ Chico estúpido
pensar que lo necesito, yo ♪
121
[Link],220 --> [Link],639
I go cold
like changing seasons
122
[Link],432 --> [Link],643
♪ Voy al rojo vivo como un demonio
Voy fantasma sin ninguna maldita razón ♪
123
[Link],727 --> [Link],562
*Chico estúpido*
piensa que lo necesito ♪
124
[Link],645 --> [Link],855
Yo, ¿qué pasa?
125
[Link],938 --> [Link],481
♪ Agradable, temporada, estoy picante ♪
126
[Link],565 --> [Link],108
♪ Caliente al tacto
demasiado, demasiado caro
127
[Link],192 --> [Link],529
- ♪ Heathen, I'm in your psyche ♪
- Whoa...
128
[Link],613 --> [Link],323
*Chico estúpido*
piensa que lo necesito ♪
129
[Link],406 --> [Link],908
I go ghost for
ninguna maldita razón ♪
130
[Link],991 --> [Link],993
*Chico estúpido*
piensa que lo necesito ♪
131
[Link],076 --> [Link],621
♪ Estúpido, estúpido
tonto, tonto, tonto ♪
132
[Link],704 --> [Link],707
- ♪ Este coño jugoso, jugoso... ♪
- ¡Archie!
133
[Link],790 --> [Link],501
Oh, nah, boy, you could never
cos you not clever enough ♪
134
[Link],585 --> [Link],378
[gemidos]
135
[Link],462 --> [Link],339
I don't want you
and I don't want your homie ♪
136
[Link],422 --> [Link],715
*Porque ambos*
you'all are suckers ♪
137
[Link],798 --> [Link],799
Y'all some dumb dumbs
138
[Link],883 --> [Link],676
I could play you straight up
out your bread ♪
139
[Link],760 --> [Link],386
*Ahora tienes migas*
140
[Link],470 --> [Link],680
*Realmente no necesito un hombre*
pero a veces quiero uno...
141
[Link],764 --> [Link],934
¡Ooh! Travieso.
142
[Link],017 --> [Link],937
[estudiantes charlan]
143
[Link],855 --> [Link],024
Sí, no fuimos nosotros.
144
[Link],107 --> [Link],361
Va a ser la mejor legislatura.
Ya lo verás.
145
[Link],444 --> [Link],655
Va a ser el peor trimestre
de tu vida.
146
[Link],738 --> [Link],242
Ya lo verás. [Risas]
147
[Link],325 --> [Link],496
- Pensé que Dipshit había sido expulsado.
- Parece que ha vuelto. Otra vez.
148
[Link],579 --> [Link],707
Estupendo. Bueno, al menos
no puede seguirnos a la uni.
149
[Link],791 --> [Link],001
A menos que estén contratando conserjes.
150
[Link],085 --> [Link],711
[Amelia]
Seis semanas para el baile.
151
[Link],462 --> [Link],423
Entonces, ¿a quién vas a llevar?
¿Cenicienta?
152
[Link],507 --> [Link],800
[Gracioso.
153
[Link],883 --> [Link],635
Yo digo que nos demos un atracón
películas de terror mudas
154
[Link],718 --> [Link],886
y luego cabrearse
155
[Link],970 --> [Link],097
en una de las polvorientas
botellas de champán
156
[Link],180 --> [Link],723
como las estrellas de rock que somos.
157
[Link],807 --> [Link],270
- En nuestros vestidos, por supuesto.
- Por supuesto. Por supuesto.
158
[Link],107 --> [Link],317
Hagámoslo, muchachote.
159
[Link],152 --> [Link],946
[revoluciones del motor]
160
[Link],785 --> [Link],828
¿Eh?
161
[Link],461 --> [Link],880
♪ Mississippi Queen ♪
162
[Link],506 --> [Link],842
*Si sabes lo que quiero decir...*
163
[Link],509 --> [Link],263
- ¿Quién es ese?
- Bésame el culo, universo.
164
[Link],346 --> [Link],307
Sé lo que estás tratando de hacer,
pero confía en mí,
165
[Link],390 --> [Link],935
- que no es el tipo de Milly.
- Él es mi tipo.
166
[Link],026 --> [Link],070
[estudiantes charlan]
167
[Link],363 --> [Link],658
- ¿Quién es?
- Tiene como 40 años. Jesús.
168
[Link],742 --> [Link],369
Probablemente sea un profesor
o el padre de alguien.
169
[Link],453 --> [Link],538
De ninguna manera
que ese tipo sea un estudiante.
170
[Link],621 --> [Link],206
Y esta es
nuestro nuevo estudiante,
171
[Link],290 --> [Link],834
todo el camino desde Hollywood
en California...
172
[Link],418 --> [Link],669
Billy Walsh.
173
[Link],295 --> [Link],589
Oh, vete a la mierda, universo.
174
[Link],218 --> [Link],097
Oye, no es exactamente el atuendo escolar
pero, eh, te ves bien.
175
[Link],181 --> [Link],642
- Gracias, señor.
- No, gracias a usted.
176
[Link],813 --> [Link],231
- Hola a todos.
- ¡Hola!
177
[Link],315 --> [Link],442
- Billy Walsh.
- [jadeos]
178
[Link],026 --> [Link],445
Siéntate, Yousif.
179
[Link],864 --> [Link],366
Mi padre acaba de mudarse aquí
por negocios,
180
[Link],449 --> [Link],951
así que me uniré a ti
para el resto del semestre.
181
[Link],035 --> [Link],578
Nunca he estado
a Inglaterra antes,
182
[Link],661 --> [Link],080
pero he oído
un montón de cosas increíbles.
183
[Link],163 --> [Link],123
Realmente emocionado
de conoceros a todos.
184
[Link],207 --> [Link],417
Gracias
por tan cálida bienvenida.
185
[Link],459 --> [Link],045
[aplausos]
186
[Link],426 --> [Link],680
- Qué imbécil.
- Idiota total.
187
[Link],432 --> [Link],142
[Puedes decirme
si te gusta.
188
[Link],226 --> [Link],978
Definitivamente
se han hecho más grandes.
189
[Link],062 --> [Link],397
Por supuesto.
190
[Link],275 --> [Link],069
Eso, o sus cejas
se han vuelto más pequeñas.
191
[Link],152 --> [Link],487
[risas]
192
[Link],988 --> [Link],659
Y no me gusta, ¿vale?
Ni siquiera lo conozco.
193
[Link],742 --> [Link],494
Podría ser relleno.
194
[Link],537 --> [Link],163
Eso no es relleno.
195
[Link],749 --> [Link],792
[ambos] Relleno.
196
[Link],875 --> [Link],293
Te lo dije.
No hay de qué preocuparse.
197
[Link],377 --> [Link],170
Para ti es fácil decirlo.
198
[Link],254 --> [Link],381
Los chicos no saben lo que
es tener tetas pequeñas.
199
[Link],464 --> [Link],966
Prefiero cerebro que tetas
cualquier día.
200
[Link],049 --> [Link],592
Sería como tener
un pene pequeño,
201
[Link],676 --> [Link],885
pero está en tu pecho
202
[Link],969 --> [Link],054
y todo el mundo puede verlo
todo el tiempo.
203
[Link],138 --> [Link],765
- Ya sabes lo que quiero decir.
- "¿Tú?"
204
[Link],849 --> [Link],475
¿Por qué coño has dicho
"tú" así?
205
[Link],559 --> [Link],561
Te haré saber
que tengo una polla muy desarrollada.
206
[Link],644 --> [Link],440
[De acuerdo, Sr. Desarrollado Dick.
207
[Link],243 --> [Link],079
[exhala]
Fase uno, asegurar su noche.
208
[Link],204 --> [Link],833
- Oh, olvidé mencionar...
- No es relleno.
209
[Link],916 --> [Link],918
- Perra.
- [risas de chicas]
210
[Link],836 --> [Link],005
Voy a apuñalarla, Archie.
Lo haré, lo juro por Dios.
211
[Link],088 --> [Link],508
Muy bien, Shawshank. Sólo toma
un respiro y toma un poco de jugo.
212
[Link],592 --> [Link],593
[risas de chicas]
213
[Link],676 --> [Link],179
[Parecía tan avergonzado.
Cuatro ojos.
214
[Link],680 --> [Link],599
Toma dos. [risas]
215
[Link],517 --> [Link],437
Oh, um, olvidé mencionar
que son, um,
216
[Link],520 --> [Link],230
están jugando a
Noche de los muertos vivientes
217
[Link],314 --> [Link],482
en el Savoy después de clase.
218
[Link],192 --> [Link],401
Me costó un ojo de la cara
219
[Link],485 --> [Link],445
- sobornando a este viejo bastardo.
- [risas]
220
[Link],528 --> [Link],155
No puedo creer
que jueguen contra nuestro favorito...
221
[Link],238 --> [Link],532
[música rock suave]
222
[Link],466 --> [Link],178
¿Soy yo, o él
camina a cámara lenta?
223
[Link],261 --> [Link],306
Sólo tú. ¿Podemos volver
a lo importante, por favor?
224
[Link],389 --> [Link],517
Ese tipo es claramente
un enorme dingleberry.
225
[Link],600 --> [Link],143
No sabes nada
sobre él.
226
[Link],227 --> [Link],228
Créeme, lo sé.
227
[Link],062 --> [Link],647
Lo siento.
228
[Link],439 --> [Link],359
- Toma.
- Gracias.
229
[Link],321 --> [Link],032
Vale, eso fue, lo admito,
un momento desafortunado,
230
[Link],115 --> [Link],368
pero, confía en mí,
Billy Walsh tiene malas noticias
231
[Link],451 --> [Link],620
tatuado en su saco de pelotas.
232
[Link],703 --> [Link],413
Creo que alguien está
un poco celoso.
233
[Link],497 --> [Link],957
[Ya te gustaría.
234
[Link],040 --> [Link],792
Mira esto.
Apuesto todo mi fondo fiduciario
235
[Link],875 --> [Link],294
que se sienta con Tony
y el equipo de natación.
236
[Link],096 --> [Link],138
Hola.
237
[Link],349 --> [Link],809
Está claro que no estoy loco.
238
[Link],892 --> [Link],353
Quiero decir, puedes ver quién es este tipo
desde una milla de distancia, ¿verdad?
239
[Link],436 --> [Link],563
Es un...
240
[Link],659 --> [Link],869
- ¿Solitario?
- Está estudiando.
241
[Link],953 --> [Link],580
¿Soy rico ahora?
242
[Link],373 --> [Link],208
¡Soy rico, perras!
243
[Link],834 --> [Link],461
Y ahora finge leer.
Dame un respiro.
244
[Link],755 --> [Link],509
Así que volvamos a la fase uno,
"La noche de los muertos vivientes".
245
[Link],593 --> [Link],052
Buenas noches.
246
[Link],512 --> [Link],888
Gracias, señor.
247
[Link],650 --> [Link],237
- ¿Dónde están todos?
- No lo sé.
248
[Link],323 --> [Link],451
Segunda fase,
hay que hacer todo lo posible.
249
[Link],415 --> [Link],584
[Salté
desde detrás del árbol
250
[Link],667 --> [Link],961
y el abuelo se excitó
y me sacudió el puño
251
[Link],045 --> [Link],505
y dijo: "Chico,
serás condenado al infierno!"
252
[Link],589 --> [Link],174
[Barbara]
Basta ya. Lo digo en serio.
253
[Link],257 --> [Link],009
[Todavía tienes miedo.
254
[Link],510 --> [Link],388
Vienen a buscarte,
Barbara.
255
[Link],722 --> [Link],433
¿Recuerdas? Recuerde
que tuvimos que ir a Willard entonces?
256
[Link],516 --> [Link],977
[Esto no es
una cosa pasajera, cariño.
257
[Link],061 --> [Link],439
No es... no es sólo...
el viento pasando.
258
[Link],522 --> [Link],525
Tenemos que hacer algo,
y rápido.
259
[Link],609 --> [Link],569
[música dramática de películas]
260
[Link],784 --> [Link],786
- [Barbara grita]
- [pedos]
261
[Link],869 --> [Link],496
Pedo de miedo.
262
[Link],588 --> [Link],216
Tercera fase: hacer la pregunta.
263
[Link],299 --> [Link],468
Vamos, Archie.
Puedes hacerlo.
264
[Link],094 --> [Link],429
[respira pesadamente]
265
[Link],017 --> [Link],519
¿Qué pasa?
266
[Link],146 --> [Link],275
- No puedo hacer esto.
- ¿Archie?
267
[Link],359 --> [Link],779
Son asientos bonitos, ¿verdad?
Muy...
268
[Link],862 --> [Link],240
- [chirridos de asiento]
- Muy bien hecho, en realidad.
269
[Link],323 --> [Link],075
Aterciopelado, casi. [risas]
270
[Link],158 --> [Link],160
- ¿Estás bien?
- Sí.
271
[Link],244 --> [Link],288
Archie-boy es siempre, um, OK.
[risas]
272
[Link],372 --> [Link],749
Oh, mierda. Has tomado
demasiado azúcar, ¿verdad?
273
[Link],833 --> [Link],543
- ¿Qué?
- Esa cosa está pasando otra vez.
274
[Link],626 --> [Link],336
- Vamos, caminemos.
- No, yo...
275
[Link],420 --> [Link],756
No, lo siento, um, yo... [suspira]
276
[Link],674 --> [Link],886
Tengo que decirte algo.
Algo, um, algo grande.
277
[Link],470 --> [Link],806
Más grande que todo lo anterior.
Como muy, muy grande.
278
[Link],889 --> [Link],768
- Vale. Es grande, lo entiendo.
- Sí.
279
[Link],519 --> [Link],564
[exhala]
Es gracioso porque...
280
[Link],106 --> [Link],774
Yo también tengo
que decirte también.
281
[Link],984 --> [Link],986
Algo grande.
282
[Link],570 --> [Link],323
OK. Bueno...
283
[Link],407 --> [Link],825
Bueno, tú primero.
284
[Link],908 --> [Link],745
No, no, no. Este es tu momento.
No quiero interrumpirlo.
285
[Link],828 --> [Link],329
No, no, honestamente, ve tú.
286
[Link],830 --> [Link],248
DE ACUERDO.
287
[Link],331 --> [Link],042
[música de fondo
empieza a sonar]
288
[Link],126 --> [Link],379
[Risas] Whoa. Estoy nervioso.
289
[Link],463 --> [Link],466
Mierda. Me va a preguntar.
290
[Link],549 --> [Link],885
Creo que nunca he estado
nervioso delante de ti antes.
291
[Link],968 --> [Link],679
No pasa nada. Yo también estoy nervioso.
292
[Link],346 --> [Link],807
De acuerdo. Sólo voy a
salir y decirlo.
293
[Link],891 --> [Link],726
- OK.
- Allá vamos.
294
[Link],059 --> [Link],478
DE ACUERDO.
295
[Link],561 --> [Link],438
[música de fondo
llega al clímax]
296
[Link],521 --> [Link],190
- Amo a Billy Walsh.
- Yo también te quiero.
297
[Link],273 --> [Link],858
[la aguja se rasca, la música se detiene]
298
[Link],487 --> [Link],780
A la luna y vuelta.
299
[Link],863 --> [Link],990
Me alegro mucho por ti.
Espera, ¿qué?
300
[Link],073 --> [Link],659
- Sí, lo sé. Es pronto, ¿verdad?
- ¿Pronto? ¿Pronto?
301
[Link],743 --> [Link],537
- Han pasado diez malditas horas.
- No, sé que parece una locura,
302
[Link],662 --> [Link],540
pero nunca he sentido este tipo
de atracción hacia alguien antes.
303
[Link],624 --> [Link],334
- Es un...
- Cabrón.
304
[Link],459 --> [Link],587
- ¿Qué?
- ¿Acabo de decir eso en voz alta?
305
[Link],255 --> [Link],842
Un misterio. [risas]
No sé, eh...
306
[Link],136 --> [Link],596
En fin...
307
[Link],681 --> [Link],683
Te lo has tomado
realmente mal.
308
[Link],767 --> [Link],227
- ¿A mí?
- Sí.
309
[Link],310 --> [Link],356
¡No! No, esto es... esto es...
310
[Link],439 --> [Link],733
Literalmente la peor noche
de toda mi jodida...
311
[Link],817 --> [Link],903
- ¡Joder, joder, que te jodan, universo!
- [zombies silbido]
312
[Link],986 --> [Link],198
Fantástico. Esto es fantástico.
313
[Link],281 --> [Link],200
Sé que te preocupa
de que me haga daño.
314
[Link],283 --> [Link],536
¿Hacerte daño? Apenas
hablado una palabra con él.
315
[Link],619 --> [Link],705
Suenas... [silbidos] nueces.
316
[Link],789 --> [Link],374
[risas]
317
[Link],000 --> [Link],752
Gracias, Archie.
318
[Link],379 --> [Link],380
Significa mucho.
319
[Link],424 --> [Link],801
[Archie suspira]
320
[Link],884 --> [Link],345
Bueno, ¿qué ibas
a decirme?
321
[Link],428 --> [Link],765
Mamá compró juguetes sexuales.
Ni idea de dónde salió eso.
322
[Link],849 --> [Link],477
- ¿De verdad?
- Sí. Grandes.
323
[Link],145 --> [Link],566
[♪ "Wet Dream" por Wet Leg ♪]
324
[Link],649 --> [Link],359
[Aww.
325
[Link],736 --> [Link],863
Después de esa noche,
326
[Link],946 --> [Link],615
fue como si las compuertas
a Billy City se hubieran abierto.
327
[Link],618 --> [Link],120
[Amelia suspira suavemente]
328
[Link],954 --> [Link],789
- Beam me up
- Beam me up
329
[Link],873 --> [Link],624
- *Cuenta conmigo*
- *Cuenta conmigo*
330
[Link],708 --> [Link],418
- Tres, dos, uno
- Tres, dos, uno
331
[Link],501 --> [Link],503
- ♪ Vamos a empezar ♪
- [suena el teléfono]
332
[Link],587 --> [Link],005
- *Aquí vamos*
- *Aquí vamos*
333
[Link],088 --> [Link],548
- [suena el teléfono]
- ♪ Aquí vamos ♪
334
[Link],631 --> [Link],677
- ♪ Aquí vamos, aquí vamos ♪
- [gemidos]
335
[Link],760 --> [Link],096
*Estaba en tu sueño húmedo*
conduciendo en mi coche
336
[Link],179 --> [Link],514
[el teléfono vibra]
337
[Link],598 --> [Link],349
*Te vi al lado*
de la carretera
338
[Link],433 --> [Link],893
# No hay nadie más alrededor #
339
[Link],976 --> [Link],896
♪ Te estás tocando
tocándote a ti mismo ♪
340
[Link],979 --> [Link],231
♪ Tocar su...
tocarte a ti mismo ♪
341
[Link],315 --> [Link],774
*Tocándote*
342
[Link],858 --> [Link],278
Dijiste, "Cariño, ¿quieres
venir a casa conmigo?"
343
[Link],361 --> [Link],532
"Tengo 'Buffalo '66' en DVD"
♪
344
[Link],616 --> [Link],911
Dijiste, "Cariño, ¿quieres
venir a casa conmigo?"
345
[Link],994 --> [Link],290
"Tengo 'Buffalo '66' en DVD"
♪
346
[Link],373 --> [Link],917
- Beam me up
- Beam me up
347
[Link],958 --> [Link],752
- *Cuenta conmigo*
- *Cuenta conmigo*
348
[Link],835 --> [Link],879
- Tres, dos, uno
- Tres, dos, uno
349
[Link],962 --> [Link],714
# Comencemos #
350
[Link],797 --> [Link],257
- ♪ Aquí vamos ... ♪
- [gritos]
351
[Link],341 --> [Link],801
- ♪ Aquí vamos ... ♪
- [risas]
352
[Link],012 --> [Link],764
- [clics de cámara]
- [Archie] Dentro de una semana,
353
[Link],847 --> [Link],849
Billy se había convertido literalmente
convertido en un peligro para la salud.
354
[Link],933 --> [Link],934
[golpea la mesa]
355
[Link],143 --> [Link],978
Y aún no le había dirigido
una sola palabra con él,
356
[Link],062 --> [Link],522
y mucho menos decirle lo que sentía.
357
[Link],606 --> [Link],276
No podía decírselo a Milly.
Milly no podía decírselo a Billy.
358
[Link],360 --> [Link],111
[suspiros]
Tal vez deberíamos ir todos
359
[Link],195 --> [Link],614
y hacer un gran
trío irónico.
360
[Link],697 --> [Link],116
[gemidos]
361
[Link],409 --> [Link],372
[exhala]
Novecientos noventa y nueve.
362
[Link],455 --> [Link],831
No está mal.
363
[Link],915 --> [Link],502
- [traqueteo rítmico]
- [gemidos de la madre]
364
[Link],796 --> [Link],214
Sé lo que estás pensando,
365
[Link],297 --> [Link],591
pero te equivocas.
No están teniendo sexo.
366
[Link],222 --> [Link],142
[¡Estamos teniendo sexo!
367
[Link],226 --> [Link],269
Ese de ahí abajo debería ser yo.
368
[Link],270 --> [Link],439
Ya me entiendes.
369
[Link],523 --> [Link],565
[suena el timbre]
370
[Link],693 --> [Link],194
Te dije que se uniría
al equipo de natación.
371
[Link],277 --> [Link],029
- [vítores]
- [♪ "Wet Dream" por Wet Leg ♪]
372
[Link],408 --> [Link],702
# Es suficiente, es suficiente #
373
[Link],785 --> [Link],286
- # Es suficiente, es suficiente #
- ¡Sí!
374
[Link],370 --> [Link],332
# Es suficiente, es suficiente #
es suficiente, es suficiente ♪
375
[Link],416 --> [Link],084
- Beam me up
- Beam me up
376
[Link],167 --> [Link],961
- *Cuenta conmigo*
- *Cuenta conmigo*
377
[Link],044 --> [Link],629
- Tres, dos, uno
- Tres, dos, uno
378
[Link],713 --> [Link],756
# Comencemos #
379
[Link],840 --> [Link],550
- *Aquí vamos*
- *Aquí vamos*
380
[Link],633 --> [Link],468
- *Aquí vamos*
- *Aquí vamos*
381
[Link],552 --> [Link],847
♪ Aquí vamos
aquí vamos, aquí vamos ♪
382
[Link],930 --> [Link],765
- Beam me up
- Beam me up
383
[Link],849 --> [Link],642
- *Cuenta conmigo*
- *Cuenta conmigo*
384
[Link],726 --> [Link],686
- Tres, dos, uno
- Tres, dos, uno
385
[Link],769 --> [Link],187
# Comencemos #
386
[Link],271 --> [Link],189
[Sí, fue todo
bastante encantador, debo decir.
387
[Link],273 --> [Link],443
Y la costa española
es sencillamente magnífica.
388
[Link],526 --> [Link],362
Y la gente, los españoles...
Díselo tú, conejito.
389
[Link],446 --> [Link],033
Sólo... [suspira]
increíblemente sensual.
390
[Link],116 --> [Link],951
- Hmm, hmm.
- Sí.
391
[Link],368 --> [Link],705
Bueno, ambos parecen
muy felices.
392
[Link],788 --> [Link],709
Oh, eh... bueno, sí, hemos...
393
[Link],792 --> [Link],128
- en realidad nunca he sido más feliz.
- Sí.
394
[Link],211 --> [Link],380
- ¿Lo hemos hecho, conejito?
- [risas]
395
[Link],092 --> [Link],219
[gemidos]
396
[Link],102 --> [Link],645
[exhala]
397
[Link],521 --> [Link],065
[se aclara la garganta]
398
[Link],068 --> [Link],360
¿Cuál es el secreto?
399
[Link],320 --> [Link],113
- ¿Perdona, cariño?
- Venga, vamos.
400
[Link],197 --> [Link],909
Ustedes han estado peleando
como perros y gatos durante años.
401
[Link],992 --> [Link],702
- Oh.
- ¿Cuál es el secreto?
402
[Link],786 --> [Link],372
Um... Bueno, um...
403
[Link],456 --> [Link],419
digamos que tuvimos algo de ayuda
de un pequeño amigo.
404
[Link],503 --> [Link],379
- ¡Consolador!
- ¿Eh?
405
[Link],214 --> [Link],510
- "Amiguito" es igual a consolador.
- No, no es igual.
406
[Link],719 --> [Link],970
[jadeos]
407
[Link],013 --> [Link],975
Trío. Santo cielo.
Tus padres son unos pervertidos sexuales.
408
[Link],059 --> [Link],352
Palomitas, por favor.
409
[Link],270 --> [Link],857
[¿Cuánto tiempo ha pasado?
¿Siete, ocho años?
410
[Link],941 --> [Link],819
Cariño, queremos a Jules,
ya lo sabes.
411
[Link],902 --> [Link],657
Claro que seguimos haciéndolo, pero
hay todo un mundo ahí fuera.
412
[Link],740 --> [Link],994
- ¡Debe haber alguien!
- [suspiros]
413
[Link],078 --> [Link],621
[exhala]
414
[Link],704 --> [Link],040
- OK, hay alguien.
- ¡Ooh!
415
[Link],124 --> [Link],377
- Potencialmente.
- ¿Cómo se llama?
416
[Link],460 --> [Link],923
Se llama Maggie.
417
[Link],550 --> [Link],343
Es mi nueva contable.
418
[Link],426 --> [Link],140
Es tranquila pero dulce, y
hace las mejores tazas de té.
419
[Link],223 --> [Link],475
Dios mío,
es como una calculadora humana.
420
[Link],559 --> [Link],352
Es increíble, de verdad.
421
[Link],435 --> [Link],436
Jesús, Rupert.
422
[Link],520 --> [Link],522
Mi mujer se está secando
sólo de escucharte.
423
[Link],605 --> [Link],566
- ¡George, basta!
- Lo siento.
424
[Link],649 --> [Link],985
- ¡Hmmm!
- Travieso. ¿Así que te gusta?
425
[Link],528 --> [Link],573
- Ha pasado tanto tiempo, ¿sabes?
- [ambos susurran]
426
[Link],656 --> [Link],491
Sí, querida.
427
[Link],825 --> [Link],580
Vengo a trabajar, sé exactamente
lo que quiero decir...
428
[Link],914 --> [Link],749
y no lo sé.
429
[Link],833 --> [Link],294
- Creo que deberíamos decírselo.
- [murmura en voz baja]
430
[Link],377 --> [Link],628
¿Decirme qué?
431
[Link],172 --> [Link],590
[se aclara la garganta]
432
[Link],340 --> [Link],510
- Cariño, ¿puedes guardar un secreto?
- Sí, por supuesto. Cualquier cosa.
433
[Link],970 --> [Link],933
Bueno, no es ningún secreto que George y
yo estábamos al borde de la tiranía.
434
[Link],017 --> [Link],852
Todo el mundo lo sabe.
435
[Link],935 --> [Link],104
Y lo intentamos todo,
¿verdad, cariño?
436
[Link],188 --> [Link],982
Terapeutas.
Consejeros matrimoniales.
437
[Link],065 --> [Link],192
Alguna vez intentamos un trío.
438
[Link],860 --> [Link],111
[¡Lo sabía!
439
[Link],072 --> [Link],825
Y nada funcionó. Nada.
440
[Link],909 --> [Link],245
- Hasta que...
- ¿Sí?
441
[Link],623 --> [Link],624
¿Sí?
442
[Link],708 --> [Link],711
Sylvie del club de golf
nos habló de este hombre
443
[Link],794 --> [Link],882
que llaman el Doctor Amor.
444
[Link],301 --> [Link],844
El Doctor Amor.
445
[Link],928 --> [Link],222
- Es un vídeo individual...
- Lo siento, lo siento.
446
[Link],305 --> [Link],015
¿Cómo es que piensas
que el Doctor Amor
447
[Link],098 --> [Link],184
es la parte más importante
de esa historia?
448
[Link],267 --> [Link],144
Mis padres hicieron un trío.
449
[Link],145 --> [Link],480
Pervertido.
450
[Link],357 --> [Link],400
Es importante porque
si el Doctor Amor
451
[Link],484 --> [Link],195
puede literalmente hacer que cualquiera
se enamore de ti entonces...
452
[Link],416 --> [Link],668
- Hola, Billy.
- Hola.
453
[Link],835 --> [Link],546
- ¿Qué clase tienes ahora?
- Inglés.
454
[Link],630 --> [Link],382
Lo mismo. Acompáñame.
455
[Link],465 --> [Link],884
- De acuerdo.
- ¿Billy?
456
[Link],968 --> [Link],677
¿Amber?
457
[Link],760 --> [Link],803
Parecían bastante
queridos para mí.
458
[Link],886 --> [Link],930
Tengo que entrar ahí
antes de que la invite al baile.
459
[Link],013 --> [Link],974
Hay, qué,
¿cuatro semanas hasta la gran noche?
460
[Link],057 --> [Link],308
¿La pelota?
461
[Link],392 --> [Link],394
- Pensé que íbamos a...
- ¡Oh, vamos, Archie!
462
[Link],477 --> [Link],478
¿Qué puedo hacer?
463
[Link],561 --> [Link],480
Mis padres difícilmente
me van a dar los detalles
464
[Link],563 --> [Link],023
- de su médico del sexo.
- ¡Médico del amor!
465
[Link],107 --> [Link],608
Lo que sea.
Dudo que este Doctor Amor
466
[Link],692 --> [Link],985
va a ayudar a alguna colegiala
467
[Link],068 --> [Link],029
bolsa a un tipo con el que nunca ha hablado
que ya tiene novia.
468
[Link],113 --> [Link],864
¡No son oficiales!
469
[Link],533 --> [Link],078
Archie. ¿Alguna vez te he pedido
algo?
470
[Link],161 --> [Link],789
- Sí, literalmente todo el tiempo.
- Venga ya.
471
[Link],750 --> [Link],836
Esto es muy importante para mí.
472
[Link],919 --> [Link],132
¿Por qué? ¿Cuál es el problema con
Billy Walsh?
473
[Link],215 --> [Link],718
Tantas otras personas matarían
matarían por llevarte al baile.
474
[Link],801 --> [Link],386
¿Cómo quién?
475
[Link],895 --> [Link],856
¿De verdad quieres saber
por qué es para tanto?
476
[Link],318 --> [Link],652
[suspiros]
477
[Link],363 --> [Link],783
[Porque nunca
tenido un novio antes.
478
[Link],867 --> [Link],995
Quiero decir, tengo 17 años,
por el amor de Dios,
479
[Link],078 --> [Link],831
y no he
besado a nadie.
480
[Link],874 --> [Link],296
Quiero, ya sabes, experimentar
cosas antes de terminar la escuela.
481
[Link],008 --> [Link],927
Y quiero que esas experiencias
sean con Billy.
482
[Link],386 --> [Link],929
¡Joder, no!
483
[Link],974 --> [Link],477
Mira... [suspira]
¿puedo ser honesto contigo?
484
[Link],311 --> [Link],937
Siempre.
485
[Link],313 --> [Link],106
Formamos parte de un ecosistema,
Milly,
486
[Link],190 --> [Link],735
una cadena alimentaria que existe,
nos guste o no.
487
[Link],818 --> [Link],030
Y odio decirlo,
pero estamos en el fondo.
488
[Link],782 --> [Link],533
Gente popular
ir a por gente popular.
489
[Link],617 --> [Link],660
Gente guapa
apuesta por la gente guapa.
490
[Link],744 --> [Link],579
No gente como yo,
y no gente como tú.
491
[Link],042 --> [Link],920
I... No quise decir... ¡Milly!
492
[Link],003 --> [Link],713
Milly, yo...
493
[Link],761 --> [Link],845
Mierda.
494
[Link],912 --> [Link],081
[risas]
495
[Link],751 --> [Link],963
- Hola, Ru.
- Hola. Archie.
496
[Link],046 --> [Link],675
¿Quién es tu... amigo?
497
[Link],300 --> [Link],052
Oh, esa es, uh, esa es Maggie.
498
[Link],014 --> [Link],016
Como sea,
¿Amelia llega tarde otra vez?
499
[Link],100 --> [Link],352
Oh, no, se ha ido, Arch.
Se fue temprano en su bicicleta.
500
[Link],523 --> [Link],691
Ah.
501
[Link],872 --> [Link],458
[tintineo de la araña]
502
[Link],919 --> [Link],254
[¡Joder!
503
[Link],631 --> [Link],841
[suspiros]
504
[Link],021 --> [Link],189
Bingo.
505
[Link],064 --> [Link],357
[suena el teléfono]
506
[Link],364 --> [Link],699
[suena el teléfono]
507
[Link],450 --> [Link],618
¿Eh?
508
[Link],827 --> [Link],579
[maullido]
509
[Link],333 --> [Link],585
- [timbre del teléfono]
- [suspiros]
510
[Link],547 --> [Link],716
- ¿Eh?
- [el puente cruje]
511
[Link],300 --> [Link],968
¿Qué demonios
¿Estás haciendo ahí arriba?
512
[Link],052 --> [Link],553
[gritos]
513
[Link],637 --> [Link],013
¡Archie!
514
[Link],515 --> [Link],517
- Yo lo haré.
- ¿Hacer qué?
515
[Link],143 --> [Link],188
- El Doctor Amor.
- [chillidos]
516
[Link],731 --> [Link],068
[Archie respira pesadamente]
517
[Link],151 --> [Link],403
[suspiros]
518
[Link],487 --> [Link],156
Estaba empezando a pensar que estabas
enamorado de mí o algo así.
519
[Link],240 --> [Link],659
[risas]
520
[Link],872 --> [Link],582
¿De verdad?
521
[Link],251 --> [Link],712
- ¿Enamorada de qué?
- ¿Enamorada de mí?
522
[Link],301 --> [Link],930
- ¡Qué asco, tío!
- Estaba bromeando, friki.
523
[Link],013 --> [Link],473
Tú eres el friki.
524
[Link],641 --> [Link],103
- Bueno, en ese caso...
- [coche se acerca]
525
[Link],148 --> [Link],110
- Hola, William.
- Encantado de verla, Srta. Brown.
526
[Link],777 --> [Link],945
[Amelia se ríe]
527
[Link],572 --> [Link],283
Y con el paso
de un trozo de papel,
528
[Link],366 --> [Link],410
- el amor de mi vida se había ido.
- [portazo]
529
[Link],411 --> [Link],121
¡Oye! ¡Oye, espera!
530
[Link],204 --> [Link],248
- ¡Te olvidaste de mí!
- [bocina del coche]
531
[Link],499 --> [Link],834
Y con la ayuda del Doctor Amor,
532
[Link],917 --> [Link],545
no habría forma de detener
su conquista de Billy.
533
[Link],628 --> [Link],422
Nos vemos esta noche, Billy.
534
[Link],922 --> [Link],717
- Hasta luego, chicos.
- Adiós, Amber.
535
[Link],800 --> [Link],803
Y, sí,
también está en el equipo de rugby.
536
[Link],429 --> [Link],931
- Ustedes son demasiado caliente, hombre.
- [Tony se ríe]
537
[Link],640 --> [Link],561
- Whoops.
- [niño] Tosser. [risas]
538
[Link],644 --> [Link],064
- Síndrome del pene no desarrollado.
- ¿Qué has dicho?
539
[Link],161 --> [Link],912
[pantalones]
540
[Link],622 --> [Link],544
Romeo, Romeo,
¿por qué eres Romeo?
541
[Link],964 --> [Link],052
Sr. Quigley,
¿podrías ser nuestro Romeo?
542
[Link],553 --> [Link],971
¡Párate, muchacho!
543
[Link],055 --> [Link],182
¿Cómo esperas
derrotar al poderoso Tybalt
544
[Link],265 --> [Link],808
mientras se oculta en las sombras?
545
[Link],892 --> [Link],977
- No espero...
- [girls gasp]
546
[Link],148 --> [Link],609
Geek contra Goliat.
547
[Link],692 --> [Link],236
Srta. Farthing, venga.
548
[Link],534 --> [Link],414
Por favor, Romeo. Sálvame
de esta miserable bestia.
549
[Link],626 --> [Link],336
¡Chúpate esa, Trent!
550
[Link],753 --> [Link],421
[estudiantes jadean]
551
[Link],842 --> [Link],469
[chicos gimen]
552
[Link],097 --> [Link],807
[estudiantes ríen]
553
[Link],599 --> [Link],975
[Trent gime]
554
[Link],858 --> [Link],859
[suspiros]
555
[Link],943 --> [Link],529
¡Bravo, Romeo! Bravo, querido Romeo.
556
[Link],862 --> [Link],491
No es exactamente una
representación de nuestro Romeo,
557
[Link],574 --> [Link],663
pero detrás de la máscara,
podría ser cualquiera.
558
[Link],746 --> [Link],582
- [clics de foco]
- Podría ser cualquiera.
559
[Link],666 --> [Link],251
¡Eso es!
560
[Link],037 --> [Link],330
Guau.
561
[Link],504 --> [Link],630
Hmm...
562
[Link],713 --> [Link],800
Quizá no sea del todo correcto.
563
[Link],267 --> [Link],727
[jadeos]
564
[Link],562 --> [Link],649
[♪ "Weirdos" por Black Honey ♪]
565
[Link],238 --> [Link],865
*Esta es una canción*
para los raros ♪
566
[Link],949 --> [Link],450
*Los antihéroes*
567
[Link],534 --> [Link],912
*No encajarías aunque lo intentaras*
568
[Link],995 --> [Link],373
Una canción para los raros
and the scumbags ♪
569
[Link],456 --> [Link],586
*Los chicos buenos se volvieron malos*
viven salvajes en el exterior ♪
570
[Link],670 --> [Link],340
# Tan pesado como Marlboro Red #
571
[Link],423 --> [Link],386
*Te estás preguntando*
quién es tu amigo ♪
572
[Link],469 --> [Link],472
- ¡Guau! ¡Whoo!
- ♪ Esta es una canción para ... ♪
573
[Link],556 --> [Link],309
[pitidos scooter de movilidad]
574
[Link],117 --> [Link],578
[estudiantes charlan]
575
[Link],424 --> [Link],885
¿Qué pasa, botón de oro?
¿Oliendo mis bragas otra vez?
576
[Link],968 --> [Link],638
[Hmm.
577
[Link],722 --> [Link],599
No, en serio,
¿qué estás haciendo en mi taquilla?
578
[Link],682 --> [Link],850
- Billy.
- Lanza la pelota.
579
[Link],933 --> [Link],435
[Vete largo.
580
[Link],526 --> [Link],819
[jadeos]
581
[Link],029 --> [Link],196
Tierra a Milly.
582
[Link],531 --> [Link],699
Lectura de fin de semana.
583
[Link],201 --> [Link],246
- Aw.
- Hmm. [gruñidos]
584
[Link],330 --> [Link],206
Necesito nuevos amigos.
585
[Link],548 --> [Link],885
[charla en la TV]
586
[Link],931 --> [Link],849
[risas en la TV]
587
[Link],234 --> [Link],029
- [suspiros]
- [suena el teléfono]
588
[Link],249 --> [Link],294
- OK.
- [se aclara la garganta]
589
[Link],972 --> [Link],473
[se aclara la garganta suavemente]
590
[Link],270 --> [Link],605
Soy Amelia.
591
[Link],859 --> [Link],860
A qué edad...
592
[Link],944 --> [Link],821
[...¿eres tú?
593
[Link],156 --> [Link],118
- Dieciocho.
- ¿Seguro?
594
[Link],201 --> [Link],163
- Mi servicio no es para niños.
- Sí, seguro.
595
[Link],086 --> [Link],964
Quiero que me escuches,
Amelia.
596
[Link],047 --> [Link],216
Esto no es para
los pusilánimes.
597
[Link],299 --> [Link],676
No es para los débiles,
598
[Link],759 --> [Link],556
y va a requerir
una confianza total y absoluta.
599
[Link],015 --> [Link],601
Confía en mí.
Confía en mi proceso.
600
[Link],685 --> [Link],979
Y confía en ti mismo.
601
[Link],858 --> [Link],235
Se trata del amor.
602
[Link],819 --> [Link],655
La más poderosa
de todas las emociones humanas.
603
[Link],614 --> [Link],534
La emoción
que combina todas las demás,
604
[Link],617 --> [Link],161
dolor,
605
[Link],244 --> [Link],329
miedo,
606
[Link],413 --> [Link],040
tristeza,
607
[Link],790 --> [Link],125
alegría...
608
[Link],376 --> [Link],419
en uno.
609
[Link],590 --> [Link],925
¿Estás dispuesto
para hacer exactamente lo que yo diga,
610
[Link],009 --> [Link],388
para hacer lo que hay que hacer
para ganar en el juego del amor?
611
[Link],265 --> [Link],725
Sí.
612
[Link],481 --> [Link],816
Sabes,
suenas mucho como...
613
[Link],900 --> [Link],652
Bien. Ahora, um...
614
[Link],736 --> [Link],321
Háblame de
el joven en cuestión
615
[Link],404 --> [Link],492
y te daré todos los pasos
para hacerle caer... fuerte.
616
[Link],245 --> [Link],246
Bueno...
617
[Link],663 --> [Link],208
Tiene esta estúpida
chica-amiga-slash pasando
618
[Link],249 --> [Link],377
- con esa imbécil llamada Amber.
- Háblame de ella.
619
[Link],461 --> [Link],712
Mi mejor amigo Archie y yo
620
[Link],796 --> [Link],464
llámala a ella y a sus amigos
el equipo de las cejas
621
[Link],547 --> [Link],299
porque tienen
esas enormes cejas.
622
[Link],382 --> [Link],842
Sí, muy... Sí, sí, bien.
623
[Link],926 --> [Link],054
Esto es lo que
para hacerse notar.
624
[Link],225 --> [Link],269
- [niña jadea]
- [risas]
625
[Link],984 --> [Link],986
[la risa continúa]
626
[Link],209 --> [Link],169
¡Dios mío!
627
[Link],715 --> [Link],217
[jadeos]
628
[Link],553 --> [Link],138
[la risa continúa]
629
[Link],729 --> [Link],106
*Oh, querido*
630
[Link],189 --> [Link],816
[suena el teléfono]
631
[Link],529 --> [Link],656
¿Qué demonios ha pasado?
632
[Link],739 --> [Link],326
¡Me estoy volviendo viral como Batface Girl!
¡Quiero que me devuelvan mi dinero!
633
[Link],410 --> [Link],745
- Despacio, yo...
- ¿Más despacio?
634
[Link],830 --> [Link],082
Escúchame, viejo.
635
[Link],457 --> [Link],334
Tengo un conjunto
conjunto de habilidades,
636
[Link],418 --> [Link],462
habilidades que he adquirido
a lo largo de una dilatada carrera,
637
[Link],546 --> [Link],216
habilidades que me convierten en una pesadilla
para gente como tú.
638
[Link],925 --> [Link],180
¿Estás citando, um... oh...
639
[Link],263 --> [Link],431
¿Liam Neeson?
640
[Link],725 --> [Link],768
No pensé
que hubieras visto esa.
641
[Link],936 --> [Link],147
Pero la cuestión sigue siendo la misma.
642
[Link],772 --> [Link],444
Te cazaré y romperé
tu corazón como tienes el mío,
643
[Link],527 --> [Link],573
y no será metafórico
a menos que arregles esto.
644
[Link],656 --> [Link],783
OK, en primer lugar, no he tomado
ningún dinero de ti.
645
[Link],867 --> [Link],536
Esta era una situación sin salida,
sin honorarios.
646
[Link],620 --> [Link],456
Y, en segundo lugar, dime exactamente
lo que pasó.
647
[Link],539 --> [Link],625
Fui a la escuela
con mis nuevas cejas,
648
[Link],708 --> [Link],920
exactamente como usted me indicó.
649
[Link],003 --> [Link],047
Pero... [suspira]
650
[Link],507 --> [Link],801
...todos se rieron de mí.
651
[Link],595 --> [Link],680
Y... [suspira]
652
[Link],764 --> [Link],225
Penny tropezó
y derramó jugo en mi cara
653
[Link],308 --> [Link],185
y Billy vino...
654
[Link],647 --> [Link],399
- Billy vino y me vio.
- Perfecto.
655
[Link],483 --> [Link],569
- Sé que... Espera, ¿qué?
- ¿Qué cosa?
656
[Link],653 --> [Link],321
Uh, oh, um...
657
[Link],906 --> [Link],203
Billy, um... ¿Billy se fijó en ti?
658
[Link],121 --> [Link],498
Sí, pero él...
659
[Link],581 --> [Link],833
No existe tal cosa
como la mala prensa, Amelia.
660
[Link],917 --> [Link],963
Antes de hoy, Billy Walsh
ni siquiera sabía que existías.
661
[Link],046 --> [Link],341
Tu relación con él estaba
enteramente dentro de tu propia cabeza.
662
[Link],424 --> [Link],094
Ahora sabe exactamente
quién eres.
663
[Link],177 --> [Link],304
Batface Girl.
664
[Link],388 --> [Link],432
Eres como un superhéroe,
665
[Link],516 --> [Link],309
y nunca
va a olvidarlo.
666
[Link],144 --> [Link],646
[Sí.
667
[Link],356 --> [Link],986
Ahora que él te ha visto,
es hora de que tú le veas a él.
668
[Link],069 --> [Link],571
El contacto visual es vital.
669
[Link],655 --> [Link],119
Cuanto más lo mires, más
penetrarás en su alma.
670
[Link],052 --> [Link],305
[Amelia gruñe]
671
[Link],154 --> [Link],113
[jadeos]
672
[Link],699 --> [Link],825
¡Oh!
673
[Link],409 --> [Link],494
[Archie como Doctor Amor]
Ponlo celoso.
674
[Link],371 --> [Link],417
- Y me refiero a realmente celoso.
- [charla de chicos]
675
[Link],959 --> [Link],837
- Necesito besarte.
- ¡Necesito que no lo hagas!
676
[Link],719 --> [Link],720
[suspiros]
677
[Link],262 --> [Link],184
- [risas de chicas]
- ¿Qué está haciendo?
678
[Link],267 --> [Link],103
- No puedo creerlo. Oh, Dios.
- Está tan desesperada.
679
[Link],187 --> [Link],731
- Sus estúpidos pantalones de mierda.
- [Risas]
680
[Link],814 --> [Link],982
Parece una crisis de mediana edad.
681
[Link],066 --> [Link],693
[No me hagas empezar
con el pelo. ¿Qué ha usado?
682
[Link],777 --> [Link],821
- ¿Pegamento Gorila?
- [niña ríe a carcajadas]
683
[Link],364 --> [Link],032
No tiene tanta gracia.
684
[Link],284 --> [Link],913
Entonces, ¿cómo te va
con ya sabes quién?
685
[Link],789 --> [Link],249
[Viene a mi casa
este fin de semana,
686
[Link],333 --> [Link],919
y planeo hacerlo
hashtag oficial,
687
[Link],002 --> [Link],254
- si sabes a lo que me refiero.
- [chillidos]
688
[Link],338 --> [Link],841
- Vámonos.
- [se abre la puerta]
689
[Link],144 --> [Link],565
Yo no iría tan lejos como para
llamarme genio, pero lo soy.
690
[Link],653 --> [Link],905
*Me quieres*
I want you, baby ♪
691
[Link],988 --> [Link],784
- ♪ Mi sugarboo, estoy levitando ♪
- ¿Qué pasa, risitas?
692
[Link],867 --> [Link],411
El Doctor Amor
no te dijo que...
693
[Link],536 --> [Link],996
- ¿Qué te dijo?
- ¿Te dijo...?
694
[Link],080 --> [Link],040
Bueno, no me dijo
que no lo hiciera.
695
[Link],082 --> [Link],167
Además,
me siento muy bien.
696
[Link],251 --> [Link],170
- Se ve bien, Srta. Brown.
- Gracias, William.
697
[Link],838 --> [Link],673
Maldición, maldición, maldición.
698
[Link],756 --> [Link],466
[♪ "About Damn Time" por Lizzo ♪]
699
[Link],140 --> [Link],768
♪ It's bad bitch o'clock
yeah, it's thick-thirty ♪
700
[Link],852 --> [Link],894
[chicos animando]
701
[Link],978 --> [Link],023
*He pasado por mucho*
pero sigo siendo coqueta
702
[Link],107 --> [Link],984
*¿Están todos de vuelta*
en el edificio?
703
[Link],067 --> [Link],027
# Ha pasado un minuto #
dime cómo te estás curando
704
[Link],111 --> [Link],613
¿Qué coño está pasando?
705
[Link],697 --> [Link],575
*¿Cómo te sientes?*
¿Cómo te sientes ahora mismo?
706
[Link],658 --> [Link],371
Oh, I've been so down
y bajo presión
707
[Link],414 --> [Link],167
*Estoy demasiado bien*
estar tan estresado, sí ♪
708
[Link],542 --> [Link],548
Oh, I'm not the girl I was
o solía ser
709
[Link],631 --> [Link],884
♪ Uh, perra, yo podría ser mejor
♪
710
[Link],967 --> [Link],096
♪ Sube la música
baja las luces
711
[Link],180 --> [Link],933
I got a feeling
I'm gon' be all right ♪
712
[Link],017 --> [Link],227
- OK
- OK
713
[Link],311 --> [Link],897
*Muy bien*
ya era hora maldita sea ♪
714
[Link],980 --> [Link],526
# Súbele a la música #
let's celebrate
715
[Link],610 --> [Link],779
I got feeling I'm gon' be OK
♪
716
[Link],863 --> [Link],323
- [boys gasp]
- ♪ OK ♪
717
[Link],406 --> [Link],574
♪ OK ♪
718
[Link],657 --> [Link],868
*Muy bien*
ya era hora maldita sea ♪
719
[Link],951 --> [Link],411
[Oh...
720
[Link],495 --> [Link],497
*En un minuto, voy a necesitar*
un hombre o una mujer sentimental ♪
721
[Link],580 --> [Link],581
*Para animarme*
722
[Link],664 --> [Link],167
♪ Feeling fussy,
caminando en mi Balenciussys... ♪
723
[Link],250 --> [Link],670
- [revoluciones del motor del coche]
- [jadeos]
724
[Link],754 --> [Link],965
- [gemidos]
- [risas]
725
[Link],049 --> [Link],595
Oh, la hicieron papilla.
Sonríe, Chica Cara de Salpicadura.
726
[Link],054 --> [Link],055
[suspiros]
727
[Link],266 --> [Link],311
[estudiantes charlan]
728
[Link],687 --> [Link],731
- Hola. ¿Estás bien?
- Qué vergüenza.
729
[Link],448 --> [Link],908
¿Cuántos dedos
estoy levantando?
730
[Link],700 --> [Link],453
Whoa, whoa, whoa,
¡whoa, whoa, whoa, whoa!
731
[Link],537 --> [Link],080
No pasa nada.
732
[Link],163 --> [Link],624
Está bien. Yo...
Yo me encargo a partir de aquí.
733
[Link],707 --> [Link],833
Gracias, gran hombre.
734
[Link],917 --> [Link],211
Bueno, creo que debería
probablemente seguir viendo a una enfermera.
735
[Link],294 --> [Link],588
- [Amelia jadea]
- Sí, lo tengo.
736
[Link],923 --> [Link],633
Olvidaste tu lápiz.
737
[Link],603 --> [Link],313
Así que, Batface Girl,
738
[Link],397 --> [Link],941
Saboya y perritos calientes
o tienda y pedos de miedo?
739
[Link],407 --> [Link],117
¿Te conocemos?
740
[Link],660 --> [Link],787
Uh, bueno...
741
[Link],496 --> [Link],332
hemos estado en la misma escuela
742
[Link],416 --> [Link],088
y año y clases durante casi
siete años, pero... no.
743
[Link],672 --> [Link],550
- Supongo que no.
- Oh.
744
[Link],967 --> [Link],554
Qué gracioso.
Ni siquiera sabía que existías.
745
[Link],681 --> [Link],267
O tú, Alan.
746
[Link],268 --> [Link],605
Es Archie,
pero no te preocupes.
747
[Link],650 --> [Link],068
Así que aquí está la cosa.
748
[Link],904 --> [Link],616
Te vimos hablando con Billy
antes, ¿verdad, chicas?
749
[Link],699 --> [Link],909
[Hm-hmm.
750
[Link],703 --> [Link],456
Bueno, me caí y me corté la rodilla
y él...
751
[Link],539 --> [Link],624
Aw.
752
[Link],499 --> [Link],753
- Pobre gansito.
- [risas de niña]
753
[Link],921 --> [Link],549
Billy es mi novio.
754
[Link],633 --> [Link],468
Y vamos a
la pelota juntos.
755
[Link],636 --> [Link],014
- ¿Te lo ha pedido?
- Acéptalo.
756
[Link],097 --> [Link],600
Está fuera de tu alcance.
757
[Link],683 --> [Link],353
Incluso con tu vagina a la vista.
758
[Link],436 --> [Link],230
[risas]
759
[Link],405 --> [Link],532
Si te tirara un palo, Amber,
¿lo perseguirías?
760
[Link],036 --> [Link],412
¿Disculpe?
761
[Link],038 --> [Link],249
- Ya me has oído.
- Oh...
762
[Link],333 --> [Link],044
Lo siento, mis oídos
no entienden nerd.
763
[Link],127 --> [Link],046
- [risas]
- Bueno, que quede claro entonces.
764
[Link],129 --> [Link],800
Valoramos su opinión tanto como
tanto como un lápiz de color blanco.
765
[Link],883 --> [Link],760
[¡Ooh!
766
[Link],843 --> [Link],136
[Oh, Amber.
767
[Link],097 --> [Link],476
Mamá y papá pueden tener todo
el dinero del mundo, Alan.
768
[Link],559 --> [Link],853
Pero está claro,
no compra el gusto.
769
[Link],937 --> [Link],855
[risas]
770
[Link],358 --> [Link],819
Mira, Amber, lo siento.
771
[Link],319 --> [Link],405
No es que no me gustes,
es sólo que
772
[Link],488 --> [Link],448
si estuvieras con soporte vital,
te desconectaría
773
[Link],532 --> [Link],703
- para cargar mi tercer teléfono.
- [risas]
774
[Link],662 --> [Link],997
¿Por qué no pasas menos tiempo
preocupándote por nosotros
775
[Link],081 --> [Link],041
y más tiempo preocupándote
por tus cejas?
776
[Link],125 --> [Link],710
[risas]
777
[Link],793 --> [Link],420
[jadeos]
778
[Link],171 --> [Link],257
[estudiantes jadean]
779
[Link],179 --> [Link],724
Ven, Amelia.
Tenemos geografía.
780
[Link],891 --> [Link],935
Y estas perras son historia.
781
[Link],817 --> [Link],154
- ¡Mashface Girl!
- [risas]
782
[Link],285 --> [Link],663
- [Amelia ríe]
- ¡Whoo!
783
[Link],747 --> [Link],540
[risas]
784
[Link],541 --> [Link],169
"Deja de preocuparte por nosotros
785
[Link],252 --> [Link],797
y empieza a preocuparte más
por tus cejas".
786
[Link],590 --> [Link],717
Puede que lo haya dicho
unas cuantas veces en el espejo.
787
[Link],593 --> [Link],596
Eso fue literalmente lo mejor
que nadie ha hecho por mí.
788
[Link],679 --> [Link],557
[Nada
que no hubieras hecho por mí.
789
[Link],016 --> [Link],310
[risas]
790
[Link],852 --> [Link],189
- ¡Uf!
- [ambos ríen]
791
[Link],367 --> [Link],327
[¡Amelia!
792
[Link],246 --> [Link],539
Hola.
793
[Link],708 --> [Link],961
Me alegro de haberte alcanzado.
Er, hey, hombre.
794
[Link],045 --> [Link],088
Lo que hiciste ahí
fue super impresionante.
795
[Link],172 --> [Link],674
Qué dulce.
Ya puedes ahogarte.
796
[Link],344 --> [Link],137
Es Amelia, ¿verdad?
797
[Link],515 --> [Link],102
Escucha, sé
que no nos conocemos,
798
[Link],186 --> [Link],566
pero te he visto mucho
y nunca hemos hablado, pero...
799
[Link],235 --> [Link],903
¿quieres ir a
cenar alguna vez?
800
[Link],738 --> [Link],491
- ¿Qué pasa con Amber?
- Siempre preferí a la gente
801
[Link],574 --> [Link],993
que reciben batidos
sobre ellos,
802
[Link],077 --> [Link],162
en lugar de los que
que lanzan.
803
[Link],581 --> [Link],084
- ¿Qué dices?
- Sí. Sí, definitivamente.
804
[Link],669 --> [Link],296
Quiero decir, tal vez.
805
[Link],049 --> [Link],176
Sí, me apunto.
806
[Link],469 --> [Link],346
Genial.
807
[Link],429 --> [Link],809
- Te recogeré esta noche.
- Sí.
808
[Link],810 --> [Link],437
Hasta luego. Hasta luego, amigo.
809
[Link],521 --> [Link],773
Hasta luego, gilipollas.
810
[Link],816 --> [Link],569
[chillidos]
811
[Link],571 --> [Link],741
♪ Me veo caliente en él, caliente en él
I look hot in it ♪
812
[Link],825 --> [Link],869
♪ I'm gon' be rock it
dropping it ♪
813
[Link],952 --> [Link],497
*Mueve mi culo, no hay quien lo pare*
I look hot in it, hot in it ♪
814
[Link],581 --> [Link],874
*Me veo sexy en él*
815
[Link],999 --> [Link],167
Tonight I'm gon' be
rocking it, dropping it ♪
816
[Link],251 --> [Link],377
* Sacude mi culo, no hay quien lo pare *
♪
817
[Link],460 --> [Link],503
No.
818
[Link],587 --> [Link],673
♪ Me veo caliente en él, caliente en él
I look hot in it ♪
819
[Link],756 --> [Link],800
Tonight I'm gon' be
rocking it, dropping it ♪
820
[Link],884 --> [Link],385
- ¡Sí!
- *Sacude mi...*
821
[Link],468 --> [Link],178
[suspiros]
822
[Link],054 --> [Link],556
[suspiros]
823
[Link],639 --> [Link],225
- [suena el teléfono]
- Joder.
824
[Link],319 --> [Link],653
[exhala]
825
[Link],737 --> [Link],239
Tengo pánico.
Necesito tu ayuda.
826
[Link],323 --> [Link],493
Me pidió una cita.
¡Una cita! Me lo pidió.
827
[Link],495 --> [Link],707
Eres un genio, Doctor Amor.
828
[Link],791 --> [Link],586
[ronquidos]
829
[Link],669 --> [Link],212
[¿Doctor del amor?
830
[Link],256 --> [Link],341
¿Médico del amor?
831
[Link],383 --> [Link],386
- ¿Doctor del amor?
- ¿Una cita?
832
[Link],472 --> [Link],349
Sí, un...
833
[Link],767 --> [Link],268
una cita es una gran idea.
834
[Link],352 --> [Link],937
[risas]
835
[Link],020 --> [Link],648
Aquí es donde tienes que
ponerlo todo en la línea.
836
[Link],399 --> [Link],985
- ¿Qué quieres decir?
- No va a ser fácil.
837
[Link],069 --> [Link],404
Pero si realmente amas...
838
[Link],448 --> [Link],909
Billy Walsh,
839
[Link],992 --> [Link],203
Te diré exactamente
lo que tienes que hacer
840
[Link],286 --> [Link],996
para asegurarte de que te corresponde.
841
[Link],080 --> [Link],832
Dímelo.
Haré lo que me digas.
842
[Link],916 --> [Link],546
Cuanto más malo lo trates,
más ganas le tendrás.
843
[Link],174 --> [Link],220
Billy Walsh será como
masilla en tus manos.
844
[Link],514 --> [Link],725
Es la naturaleza humana 101.
845
[Link],235 --> [Link],070
Cuanto más malo seas
con Billy Walsh,
846
[Link],153 --> [Link],948
y cualquier otra persona en
el restaurante, para el caso,
847
[Link],031 --> [Link],324
mejor.
848
[Link],120 --> [Link],538
Er...
849
[Link],331 --> [Link],500
¿Qué es esto, los años 50?
850
[Link],710 --> [Link],503
Llévate esto.
851
[Link],337 --> [Link],297
¡Y tráeme una cerveza!
852
[Link],018 --> [Link],186
- Entonces...
- ¿Y qué?
853
[Link],270 --> [Link],314
Entonces, ¿te gusta la cerveza?
854
[Link],526 --> [Link],320
- Me encanta.
- Genial.
855
[Link],404 --> [Link],948
Supongo que esto no importa.
856
[Link],824 --> [Link],204
Háblame de ti,
Billy boy.
857
[Link],288 --> [Link],707
¿Qué le trae
al Reino Unido?
858
[Link],790 --> [Link],835
Alias Inglaterra.
859
[Link],086 --> [Link],757
Er, mi padre, en realidad.
Es un...
860
[Link],342 --> [Link],969
Ooh.
861
[Link],053 --> [Link],931
En realidad es un... [aclara
garganta] importador y exportador.
862
[Link],645 --> [Link],105
¿A qué hora
sales esta noche?
863
[Link],940 --> [Link],192
Er...
864
[Link],528 --> [Link],989
Alrededor de las 11.
Una vez que haya hecho las papeleras.
865
[Link],490 --> [Link],201
Es bueno saberlo, cariño.
866
[Link],910 --> [Link],661
[ríe torpemente]
867
[Link],039 --> [Link],709
¿Estás bien?
868
[Link],210 --> [Link],711
Nunca mejor dicho.
869
[Link],213 --> [Link],590
[sorbe]
870
[Link],174 --> [Link],592
[tragos]
871
[Link],685 --> [Link],564
Así que eres capitán del equipo de natación,
872
[Link],648 --> [Link],444
capitán de rugby,
¿y eres un estudiante de sobresaliente?
873
[Link],528 --> [Link],656
¿Qué, te hicieron en un laboratorio?
874
[Link],448 --> [Link],784
Apuesto a que tus padres
adoran el suelo
875
[Link],867 --> [Link],786
sobre el que camina Balones de Oro.
876
[Link],869 --> [Link],287
No es así.
877
[Link],788 --> [Link],332
Y por si fuera poco,
déjame adivinar.
878
[Link],166 --> [Link],585
Tus padres están felizmente casados
879
[Link],669 --> [Link],338
y lo han sido desde que
se conocieron en aquel baile del instituto
880
[Link],421 --> [Link],090
Hace 35 años.
881
[Link],173 --> [Link],051
[Qué cliché.
882
[Link],760 --> [Link],137
¿Sabes una cosa?
883
[Link],640 --> [Link],016
Esta noche fue un error.
884
[Link],100 --> [Link],810
No eres la persona
que pensé que eras.
885
[Link],397 --> [Link],149
[se abre la puerta]
886
[Link],985 --> [Link],612
- [se abre la puerta]
- ¡Llámame!
887
[Link],513 --> [Link],848
[gemidos]
888
[Link],485 --> [Link],696
Tú sabes,
he sido juzgado toda mi vida.
889
[Link],779 --> [Link],698
La gente me ha mirado
y pensado que debe ser
890
[Link],781 --> [Link],909
la cosa más fácil del mundo
ser Billy Walsh.
891
[Link],992 --> [Link],535
- I...
- Y que es inconcebible
892
[Link],619 --> [Link],538
para que de algún modo sienta
alguna dificultad o tristeza.
893
[Link],122 --> [Link],624
- Eso no es...
- No lo sabes.
894
[Link],707 --> [Link],834
que no he compartido
una conversación con mi padre
895
[Link],918 --> [Link],127
en los últimos cinco años
896
[Link],211 --> [Link],464
sobre cualquier cosa que no sea
deportes o becas.
897
[Link],673 --> [Link],841
Y desde que murió mi madre,
898
[Link],925 --> [Link],635
ha sido tan consumido
por su propio dolor
899
[Link],718 --> [Link],637
es completamente ajeno
a la mía.
900
[Link],346 --> [Link],474
Y no lo sabes
porque no me conoces.
901
[Link],557 --> [Link],976
Y como todo el mundo,
no quieres hacerlo.
902
[Link],607 --> [Link],817
Esta noche fue un error.
903
[Link],901 --> [Link],527
Sólo quiero decir...
904
[Link],781 --> [Link],867
tienes la más increíble
estructura ósea.
905
[Link],951 --> [Link],410
[burla]
906
[Link],455 --> [Link],666
[enciende el motor]
907
[Link],635 --> [Link],887
[charla indistinta]
908
[Link],433 --> [Link],352
- [suspiros]
- [tannoy feedback]
909
[Link],435 --> [Link],896
[Hola a todos.
910
[Link],980 --> [Link],149
Mi nombre es
Amelia Elizabeth Brown.
911
[Link],233 --> [Link],901
Mierda.
912
[Link],985 --> [Link],529
Y anoche,
juzgué mal a alguien.
913
[Link],321 --> [Link],284
Alguien que tuvo la valentía
de mostrarme quiénes son en realidad.
914
[Link],367 --> [Link],412
Para mostrarme sus cicatrices, así que...
915
[Link],495 --> [Link],331
ahora te voy a enseñar la mía.
916
[Link],916 --> [Link],169
Bien, empezaré por el principio.
917
[Link],421 --> [Link],797
Cuando tenía tres años,
918
[Link],214 --> [Link],592
estábamos atrapados en el tráfico
de camino a Disneyland
919
[Link],676 --> [Link],346
y tuve que ir al
al baño, como, ahora.
920
[Link],097 --> [Link],516
Mis padres me dijeron que fuera
al lado de la autopista,
921
[Link],599 --> [Link],018
pensando que sólo era
un número uno.
922
[Link],101 --> [Link],144
[risas]
923
[Link],227 --> [Link],646
- Entonces, salí...
- ¿Eh?
924
[Link],730 --> [Link],732
...obedientemente en cuclillas
925
[Link],815 --> [Link],734
y se cagó
en el arcén.
926
[Link],817 --> [Link],069
[risas]
927
[Link],237 --> [Link],573
Amelia Brown está oficialmente
teniendo un colapso mental.
928
[Link],241 --> [Link],451
[Cuando tenía cuatro años,
929
[Link],534 --> [Link],619
mi familia y yo
fuimos a Edimburgo
930
[Link],703 --> [Link],539
y decidimos ir
a los jardines botánicos.
931
[Link],581 --> [Link],292
Me atrajeron estos
nenúfares gigantes.
932
[Link],375 --> [Link],212
Tenía recuerdos de ver ranas
saltar sobre ellos en las películas de Disney
933
[Link],296 --> [Link],089
y pensé que sería
una excelente idea
934
[Link],173 --> [Link],593
para tratar de saltar sobre uno para ver
si podía soportar mi peso.
935
[Link],676 --> [Link],304
[sniffs]
Odio a estos malditos niños.
936
[Link],387 --> [Link],889
No fue así.
937
[Link],973 --> [Link],559
Vale, esta es buena.
938
[Link],642 --> [Link],603
Cuando tenía cinco años,
939
[Link],686 --> [Link],148
Me paré en un nido de avispas
mientras jugaba al escondite.
940
[Link],857 --> [Link],486
Llevaba falda
y me picaron en la vagina.
941
[Link],569 --> [Link],570
[risas]
942
[Link],653 --> [Link],575
- Hashtag labios hinchados.
- Esto es oro. [Risas]
943
[Link],658 --> [Link],453
Hashtag oficialmente arruinado.
944
[Link],162 --> [Link],538
[emojis risita]
945
[Link],622 --> [Link],249
[charla ruidosa]
946
[Link],681 --> [Link],643
Ya sabes, cuando tenía ocho años,
947
[Link],726 --> [Link],354
mi madre, ella quería
que fuera a las Guías.
948
[Link],813 --> [Link],565
Realmente no quería ir.
949
[Link],401 --> [Link],278
Pero me llevó allí de todos modos.
950
[Link],613 --> [Link],074
Y antes de
Salí del coche...
951
[Link],159 --> [Link],412
Le dije que la odiaba.
952
[Link],084 --> [Link],379
Unos días después, enfermó
953
[Link],130 --> [Link],132
y fue trasladado al hospital.
954
[Link],384 --> [Link],969
Cuando tenía nueve años,
955
[Link],929 --> [Link],682
mi madre aún no había
fuera del hospital.
956
[Link],604 --> [Link],024
Y cuando yo tenía diez años, ella murió.
957
[Link],150 --> [Link],569
[llora en voz baja]
958
[Link],031 --> [Link],492
Cuando tenía 11 años,
959
[Link],576 --> [Link],787
mi padre trajo un maniquí
a casa del trabajo
960
[Link],871 --> [Link],748
y empezó a bailar con él
en nuestro salón.
961
[Link],832 --> [Link],834
¡Milly!
962
[Link],917 --> [Link],503
Milly, para.
No tienes que hacer esto.
963
[Link],304 --> [Link],851
Cuando tenía 12 años, me enamoré
enamoramiento masivo de Justin Bieber.
964
[Link],852 --> [Link],687
Y cuando tenía 13 años,
pegué una foto suya
965
[Link],770 --> [Link],898
- en el maniquí de mi padre...
- ¡Está aquí!
966
[Link],981 --> [Link],984
- ...y practicaba besarlo.
- [estudiantes ríen]
967
[Link],748 --> [Link],835
Creo que es seguro decir
que ahora, de pie aquí,
968
[Link],919 --> [Link],962
viendo a Milly revelar
lo más embarazoso,
969
[Link],046 --> [Link],590
más horribles de su vida,
970
[Link],673 --> [Link],634
Puede que haya llevado esto
un poco demasiado lejos.
971
[Link],094 --> [Link],514
[estudiantes abuchean y charlan]
972
[Link],265 --> [Link],436
Cuando tenía 14 años, empecé a rellenar
mi sujetador con papel de seda.
973
[Link],698 --> [Link],077
Escuché en algún lugar del camino
que si amas a alguien,
974
[Link],160 --> [Link],538
tienes que liberarlos.
975
[Link],621 --> [Link],748
[Es un concepto difícil
de entender
976
[Link],831 --> [Link],334
a menos que hayas estado
donde yo estoy ahora.
977
[Link],881 --> [Link],008
Y cuando tenía 15 años,
978
[Link],843 --> [Link],846
Empecé a preocuparme
de que nunca me hubieran besado.
979
[Link],930 --> [Link],099
[Pero tal vez eso es
exactamente lo que tengo que hacer.
980
[Link],975 --> [Link],476
Tengo que poner a Amelia Brown...
981
[Link],560 --> [Link],980
- Cuando te miro a los ojos
- libre.
982
[Link],063 --> [Link],439
Cuando tenía 17 años...
983
[Link],523 --> [Link],899
♪ Es como ver la noche
♪
984
[Link],983 --> [Link],570
- [extintor sisea]
- [gritos]
985
[Link],070 --> [Link],199
# O un hermoso amanecer #
986
[Link],450 --> [Link],411
♪ Bueno, hay tanto
que sostienen ♪
987
[Link],494 --> [Link],122
[suena la alarma de incendios]
988
[Link],123 --> [Link],336
♪ Y al igual que las viejas estrellas
♪
989
[Link],420 --> [Link],425
Veo que has
llegado tan lejos
990
[Link],508 --> [Link],804
*Estar justo donde estás*
991
[Link],638 --> [Link],809
# ¿Cuántos años tiene tu alma? #
992
[Link],227 --> [Link],063
♪ Bueno, no voy a renunciar a ... ♪
993
[Link],147 --> [Link],733
Todavía tengo 17 años.
994
[Link],816 --> [Link],779
- *Incluso si el cielo se pone duro*
- Y estoy a punto de graduarme
995
[Link],863 --> [Link],076
*Te estoy dando todo mi amor*
996
[Link],160 --> [Link],496
*Sigo buscando*
997
[Link],457 --> [Link],669
*Y cuando necesites*
tu espacio ♪
998
[Link],795 --> [Link],006
*Para navegar*
999
[Link],089 --> [Link],800
Y todavía no he
besado a nadie.
1000
[Link],509 --> [Link],264
*Estaré aquí*
esperando pacientemente
1001
[Link],348 --> [Link],851
*Para ver lo que encuentras*
1002
[Link],934 --> [Link],686
[jadeos]
1003
[Link],770 --> [Link],523
*Porque incluso las estrellas*
arden
1004
[Link],607 --> [Link],941
[risas]
1005
[Link],025 --> [Link],364
♪ Algunos incluso caen a la tierra ♪
1006
[Link],447 --> [Link],157
- Tenemos...
- ¡No!
1007
[Link],699 --> [Link],535
¡Detención! ¡Para siempre!
1008
[Link],619 --> [Link],245
¡Pervertidos!
1009
[Link],381 --> [Link],091
No te detengas, William.
1010
[Link],136 --> [Link],972
[charla indistinta]
1011
[Link],056 --> [Link],974
[gritando]
1012
[Link],058 --> [Link],438
*Si yo fuera tú*
abriría mis cortinas
1013
[Link],522 --> [Link],067
[chico gruñe]
¡No, no, no!
1014
[Link],150 --> [Link],739
*Si yo fuera tú*
echaría un vistazo fuera
1015
[Link],823 --> [Link],575
[boca]
1016
[Link],576 --> [Link],370
*Ponme los zapatos*
1017
[Link],453 --> [Link],791
♪ Y dejar esta
habitación hundida detrás ♪
1018
[Link],874 --> [Link],293
*Y yo conduciría*
1019
[Link],377 --> [Link],630
[chicos cantan]
1020
[Link],053 --> [Link],891
♪ Y en mi camino
I would visit your mother ♪
1021
[Link],519 --> [Link],062
Espera a ver
lo que hago con estos.
1022
[Link],146 --> [Link],526
*Si yo fuera tú*
le preguntaría por su vida
1023
[Link],530 --> [Link],449
*Quizás encuentres...*
1024
[Link],532 --> [Link],075
[risas]
1025
[Link],159 --> [Link],453
Sabes, puede que sea una de
las únicas personas en el universo
1026
[Link],536 --> [Link],956
a quién no le gustan las palomitas
o las bolas de chocolate con leche.
1027
[Link],749 --> [Link],959
- Más para mí.
- DE ACUERDO.
1028
[Link],042 --> [Link],044
[risas]
1029
[Link],128 --> [Link],088
[vítores]
1030
[Link],590 --> [Link],508
Esta es la mejor parte.
No querrás perdértela.
1031
[Link],302 --> [Link],262
- [jadeos del público]
- [pedos]
1032
[Link],890 --> [Link],517
- Perdona.
- ¿Te acabas de tirar un pedo?
1033
[Link],601 --> [Link],186
Um, no.
1034
[Link],020 --> [Link],481
Fue... Fue un pedo de miedo.
1035
[Link],564 --> [Link],816
Dios mío, qué vergüenza.
1036
[Link],609 --> [Link],737
- [estrellarse en la película]
- [vítores]
1037
[Link],174 --> [Link],550
[suena el teléfono]
1038
[Link],762 --> [Link],891
*¿Quién sabe cuánto tiempo tenemos?*
1039
[Link],642 --> [Link],644
[suena el teléfono]
1040
[Link],727 --> [Link],232
# Mientras respire #
1041
[Link],899 --> [Link],571
*Saber que no es demasiado tarde*
para amar
1042
[Link],199 --> [Link],159
[el teléfono sigue sonando]
1043
[Link],236 --> [Link],363
- [suena la campana de la escuela]
- [vítores]
1044
[Link],243 --> [Link],120
¿Cómo lo llevas?
1045
[Link],203 --> [Link],163
No voy a necesitar eso,
eso seguro.
1046
[Link],205 --> [Link],540
[William gruñe]
1047
[Link],086 --> [Link],546
[suspiros]
1048
[Link],680 --> [Link],890
[Vaya.
1049
[Link],892 --> [Link],977
[Whoa.
1050
[Link],813 --> [Link],107
[¿Todo bien ahí fuera
en el universo?
1051
[Link],156 --> [Link],782
¿Preparado para tu gran día de mañana?
1052
[Link],288 --> [Link],456
[Rupert suspira]
1053
[Link],256 --> [Link],507
[Rupert gime]
1054
[Link],426 --> [Link],094
[exhala]
1055
[Link],019 --> [Link],774
¿Puedo preguntarte algo
sobre mamá?
1056
[Link],691 --> [Link],068
Siempre.
1057
[Link],570 --> [Link],282
¿Cómo sabías que,
ya sabes, ella era la elegida?
1058
[Link],950 --> [Link],952
Eso fue fácil.
1059
[Link],827 --> [Link],913
Era la única chica
en la universidad que me quería.
1060
[Link],996 --> [Link],915
- ¡Papá!
- [risas]
1061
[Link],998 --> [Link],335
- No, en serio.
- [Suspira]
1062
[Link],711 --> [Link],755
OK, bueno, um...
1063
[Link],838 --> [Link],467
ella tenía este destartalado
viejo Volkswagen.
1064
[Link],550 --> [Link],430
Un día, se rompió justo
a las puertas de la universidad.
1065
[Link],514 --> [Link],766
Y esa fue la primera vez
que me armé de valor
1066
[Link],849 --> [Link],644
- para hablar con ella.
- ¿Qué le has dicho?
1067
[Link],727 --> [Link],480
Bueno, su cabeza estaba enterrada
en el capó, pero dije...
1068
[Link],898 --> [Link],442
"Hora de registrar esa cosa
en la casa del viejo Volks,
1069
[Link],526 --> [Link],694
¿no crees?"
1070
[Link],777 --> [Link],112
- No, no lo hiciste.
- Sí.
1071
[Link],195 --> [Link],533
¡No, no lo hiciste!
¡Oh, espero que haya corrido una milla!
1072
[Link],616 --> [Link],034
Bueno, por suerte para mí,
1073
[Link],118 --> [Link],287
tu madre era nueva en la zona,
así que le ofrecí un tour.
1074
[Link],371 --> [Link],289
Todo el camino
hasta la gasolinera local,
1075
[Link],373 --> [Link],208
que casualmente
estaba a kilómetros de distancia,
1076
[Link],291 --> [Link],338
y nos enamoramos
en ese viaje... como amigos.
1077
[Link],799 --> [Link],217
¿Amigos?
1078
[Link],300 --> [Link],928
Sí, mejores amigos.
1079
[Link],222 --> [Link],810
Pasamos... Bueno, pasamos
cada momento juntos.
1080
[Link],729 --> [Link],647
Quiero decir, no había nadie
1081
[Link],731 --> [Link],817
preferiríamos pasar el tiempo
que el uno con el otro.
1082
[Link],818 --> [Link],611
Ya sabes, sólo...
1083
[Link],238 --> [Link],365
tenía mucho sentido.
1084
[Link],287 --> [Link],247
Si piensas demasiado alto,
1085
[Link],206 --> [Link],709
nunca oirás
la respuesta que buscas.
1086
[Link],339 --> [Link],593
Bien, me voy a la cama.
Te quiero, Mills.
1087
[Link],275 --> [Link],528
[Maggie suspira, se ríe]
1088
[Link],074 --> [Link],867
[¿Cómo me veo?
1089
[Link],201 --> [Link],702
Como tu madre.
1090
[Link],705 --> [Link],582
Bueno, gracias por tu ayuda,
Maggie.
1091
[Link],665 --> [Link],251
Yo nunca habría conseguido
este vestido en lugar de estos chicos malos.
1092
[Link],335 --> [Link],046
[Es un chico con suerte.
1093
[Link],130 --> [Link],924
¿Les importaría
darme un minuto?
1094
[Link],758 --> [Link],259
Por supuesto.
1095
[Link],305 --> [Link],641
[pasos retroceden]
1096
[Link],643 --> [Link],020
Sigue siempre a tu corazón, Mills.
1097
[Link],359 --> [Link],778
Rara vez te llevará
el camino equivocado.
1098
[Link],779 --> [Link],782
[moto se acerca]
1099
[Link],750 --> [Link],377
Hola, Billy.
1100
[Link],460 --> [Link],922
- Buenas tardes, Sr. Brown.
- ¿Cómo le va?
1101
[Link],762 --> [Link],097
[¿Milly?
1102
[Link],141 --> [Link],352
- Hola, Milly, ¿estás ahí?
- [llamando a la puerta]
1103
[Link],769 --> [Link],563
- ¿Milly?
- La ventana.
1104
[Link],439 --> [Link],651
I wanna see the rest of the world
the same way that you do
1105
[Link],735 --> [Link],821
I wanna be the home that you
dejas y al que vuelves
1106
[Link],905 --> [Link],072
¡Que Dios te acompañe!
1107
[Link],156 --> [Link],575
I wanna stay here in your arms
as long as I can do
1108
[Link],034 --> [Link],702
[jadeos]
1109
[Link],412 --> [Link],082
♪ El pelo de plata
y los años dorados ♪
1110
[Link],166 --> [Link],212
♪ Que parecen tan lejos
hasta que están cerca ♪
1111
[Link],295 --> [Link],800
*Queda tanto*
que hacer aquí abajo, lo sé
1112
[Link],676 --> [Link],221
♪ Todo lo que alguien quiere es sólo ♪
1113
[Link],304 --> [Link],391
♪ Más tiempo, más vida
más curación
1114
[Link],475 --> [Link],812
♪ Más amor, más nosotros
más sentimiento, sí ♪
1115
[Link],355 --> [Link],483
♪ Oh, sólo necesito
Sólo necesito ♪
1116
[Link],566 --> [Link],570
*Más tú*
más noches para soñar ♪
1117
[Link],654 --> [Link],241
*Estos días pasan*
tan rápido y yo...
1118
[Link],324 --> [Link],492
¿Eh?
1119
[Link],575 --> [Link],996
♪ Oh, sólo necesito
Sólo necesito más ♪
1120
[Link],080 --> [Link],873
Oh, yeah
1121
[Link],625 --> [Link],670
- ♪ Oh, sólo necesito ... ♪
- [vestido rasga]
1122
[Link],753 --> [Link],006
[niños gritan]
1123
[Link],841 --> [Link],887
♪ Sí, sólo necesito
Sólo necesito más ♪
1124
[Link],388 --> [Link],806
*Más*
1125
[Link],889 --> [Link],141
- [Amelia grita]
- [suena el timbre de la bicicleta]
1126
[Link],225 --> [Link],143
Más curación
1127
[Link],227 --> [Link],564
♪ Más amor, más nosotros
más sentimiento, sí ♪
1128
[Link],107 --> [Link],277
♪ Oh, sólo necesito
Sólo necesito ♪
1129
[Link],360 --> [Link],529
*Más tú*
más noches para soñar ♪
1130
[Link],612 --> [Link],738
[aullidos]
1131
[Link],531 --> [Link],702
*Estos días pasan tan rápido*
and I ♪
1132
[Link],327 --> [Link],748
♪ Oh, sólo necesito
Sólo necesito más ♪
1133
[Link],832 --> [Link],001
Oh, yeah
1134
[Link],084 --> [Link],419
*Más*
1135
[Link],502 --> [Link],171
♪ Oh, sólo necesito
Sólo necesito ♪
1136
[Link],255 --> [Link],423
*Más*
1137
[Link],506 --> [Link],217
♪ Oh, sólo necesito
Sólo necesito ♪
1138
[Link],301 --> [Link],802
*Más*
1139
[Link],885 --> [Link],180
♪ Sí, sólo necesito
Sólo necesito más ♪
1140
[Link],056 --> [Link],517
Oh, yeah
1141
[Link],062 --> [Link],025
William, por favor, sólo...
Puedes dejarme alo...
1142
[Link],989 --> [Link],451
- ¿Qué haces aquí?
- Cállate.
1143
[Link],206 --> [Link],583
Vístete.
1144
[Link],918 --> [Link],961
[Amelia suspira]
1145
[Link],545 --> [Link],588
Necesito una cita.
1146
[Link],839 --> [Link],093
- ¿Qué pasó con el Chico Maravilla?
- Menos preguntas y más vestimenta.
1147
[Link],177 --> [Link],887
[suspiros]
Ya deberíamos estar borrachos.
1148
[Link],596 --> [Link],597
Suficiente.
1149
[Link],226 --> [Link],103
Hace semanas que apenas hablamos,
1150
[Link],187 --> [Link],481
y ahora estás aquí, en mi casa,
en mi habitación,
1151
[Link],564 --> [Link],732
pidiéndome que beba champán
1152
[Link],815 --> [Link],650
y fingiendo
que todo es normal.
1153
[Link],734 --> [Link],611
[Archie, yo...
1154
[Link],694 --> [Link],988
Mira, si tú y Billy
habéis tenido algún tipo de discusión
1155
[Link],072 --> [Link],366
y has venido aquí porque
quieres que el pequeño Archie
1156
[Link],449 --> [Link],035
para darte una palmadita en la espalda
y decirte que todo irá bien,
1157
[Link],118 --> [Link],119
no va a suceder.
1158
[Link],164 --> [Link],665
Hoy no.
1159
[Link],917 --> [Link],377
Ya no.
1160
[Link],003 --> [Link],838
Archie, no estoy aquí por eso.
1161
[Link],922 --> [Link],218
- ¿Entonces por qué estás aquí?
- Porque cometí un error.
1162
[Link],301 --> [Link],511
¿DE ACUERDO?
1163
[Link],012 --> [Link],225
Un gran, gordo y estúpido error.
1164
[Link],102 --> [Link],273
He pasado tanto tiempo soñando
con tener novio
1165
[Link],357 --> [Link],070
y enamorarse
y tener citas románticas.
1166
[Link],279 --> [Link],281
Besos al atardecer.
1167
[Link],742 --> [Link],537
Cuando siempre...
1168
[Link],123 --> [Link],375
ha estado justo delante de mí.
1169
[Link],377 --> [Link],045
¿Estás...?
1170
[Link],090 --> [Link],717
Te quiero...
1171
[Link],801 --> [Link],264
Archibald Richard
Randolph Reginald Arnold.
1172
[Link],977 --> [Link],771
Y siempre lo he hecho.
1173
[Link],570 --> [Link],988
- [gemidos]
- [vidrio se rompe]
1174
[Link],448 --> [Link],159
- [clang]
- [gemidos] ¡Whoa!
1175
[Link],826 --> [Link],245
[traqueteo de objetos]
1176
[Link],414 --> [Link],668
- ¿Cómo te fue?
- Sip. Sip.
1177
[Link],751 --> [Link],628
*El amor es como un cohete*
mira como despega
1178
[Link],712 --> [Link],047
♪ Y me siento tan eléctrico
bailar mi culo ♪
1179
[Link],131 --> [Link],300
*Y aunque quisiera*
No puedo parar
1180
[Link],383 --> [Link],719
*Sí, sí, sí, sí, sí*
♪
1181
[Link],802 --> [Link],888
*Mi amor es como un cohete*
mira como despega
1182
[Link],971 --> [Link],432
♪ Y me siento tan eléctrico
bailar mi culo ♪
1183
[Link],515 --> [Link],893
*Y aunque quisiera*
No puedo parar
1184
[Link],976 --> [Link],437
*Sí, sí, sí, sí, sí*
♪
1185
[Link],520 --> [Link],939
*Me quieres*
I want you, baby ♪
1186
[Link],023 --> [Link],441
My sugar boo
1187
[Link],234 --> [Link],903
[risas]
1188
[Link],159 --> [Link],535
[suena el teléfono]
1189
[Link],251 --> [Link],252
[suspiros]
1190
[Link],644 --> [Link],811
[el teléfono vibra]
1191
[Link],279 --> [Link],531
[el teléfono vibra]
1192
[Link],539 --> [Link],790
[el teléfono vibra]
1193
[Link],378 --> [Link],837
- [jadeos]
- Milly.
1194
[Link],921 --> [Link],714
Voy a necesitar ayuda.
1195
[Link],261 --> [Link],512
¿Qué coño?
1196
[Link],556 --> [Link],768
- [inhala]
- ¿Qué carajo, Archie?
1197
[Link],769 --> [Link],895
Puedo explicarlo.
1198
[Link],312 --> [Link],897
¿Qué coño?
1199
[Link],898 --> [Link],526
Amelia, espera. Por favor, espera.
1200
[Link],197 --> [Link],574
[se abre la puerta del coche]
1201
[Link],171 --> [Link],423
Hay momentos en tu vida
1202
[Link],506 --> [Link],216
donde te enfrentas
con sólo dos opciones.
1203
[Link],300 --> [Link],218
[el motor del coche arranca]
1204
[Link],302 --> [Link],803
Las consecuencias de uno u otro
1205
[Link],886 --> [Link],222
marcará el resto de tus días
mientras vivas.
1206
[Link],931 --> [Link],308
A veces hay que escuchar
1207
[Link],391 --> [Link],101
a lo que el universo
intenta decirte.
1208
[Link],685 --> [Link],563
A veces lo único que puedes hacer es decirle
al universo que se joda
1209
[Link],646 --> [Link],316
y haz exactamente lo que sabes
en tu corazón que es lo correcto.
1210
[Link],986 --> [Link],822
Y si hay algo que sé
ahora más que nunca
1211
[Link],905 --> [Link],243
es que Amelia Brown
es mi universo.
1212
[Link],327 --> [Link],953
[Eso servirá.
1213
[Link],585 --> [Link],086
Es hora del final.
1214
[Link],722 --> [Link],806
[gruñidos]
1215
[Link],986 --> [Link],364
- ¿Qué carajo?
- [risas]
1216
[Link],910 --> [Link],411
[risas]
1217
[Link],541 --> [Link],043
[risas]
1218
[Link],502 --> [Link],004
[música distante sonando]
1219
[Link],840 --> [Link],094
[Eres realmente
impresionante en clase.
1220
[Link],887 --> [Link],932
Tienes toda la razón
en todo lo que dices.
1221
[Link],643 --> [Link],020
- [pasos acercándose]
- [estudiante] Vamos a tomar algo.
1222
[Link],439 --> [Link],818
- Hola.
- Hola.
1223
[Link],652 --> [Link],737
- ¿Podemos hablar?
- [se aclara la garganta]
1224
[Link],367 --> [Link],077
Estás muy guapa,
Amber.
1225
[Link],203 --> [Link],579
Lo sé, lo sé.
1226
[Link],790 --> [Link],044
- Fotomatón.
- [charla de chicas]
1227
[Link],133 --> [Link],720
- ¿Alguien ha echado ya el ponche?
- Sí.
1228
[Link],470 --> [Link],805
Excelente.
1229
[Link],102 --> [Link],687
Así que...
1230
[Link],479 --> [Link],232
las cosas han sido
un poco... raras.
1231
[Link],692 --> [Link],236
Y yo, y yo creo...
Bueno, bueno, no...
1232
[Link],319 --> [Link],823
Sé que es culpa mía.
Sobre todo de mí.
1233
[Link],658 --> [Link],329
Pero por si sirve de algo,
de verdad lo siento por...
1234
[Link],038 --> [Link],124
bueno, todo.
1235
[Link],460 --> [Link],547
Y tú eres un gran tipo, Billy.
Lo digo en serio.
1236
[Link],924 --> [Link],177
- Pero...
- Mira, um... [se aclara la garganta]
1237
[Link],260 --> [Link],721
Nunca me habían
roto antes.
1238
[Link],889 --> [Link],767
Entonces, ¿está bien si te detengo
ahí mismo?
1239
[Link],814 --> [Link],065
Lo siento.
1240
[Link],446 --> [Link],864
¿Dónde está entonces?
1241
[Link],576 --> [Link],079
Creo que voy a ser yo,
yo y Milly por un tiempo.
1242
[Link],164 --> [Link],626
- Suena caótico.
- [risas]
1243
[Link],545 --> [Link],173
Er... ¿me buscas para un baile más tarde?
1244
[Link],256 --> [Link],842
- Puedes contar con ello.
- ¡Oye!
1245
[Link],511 --> [Link],596
- ¡Oh!
- ¿Dónde has estado?
1246
[Link],679 --> [Link],139
Resolviendo tu pequeño problema.
1247
[Link],223 --> [Link],891
¿Qué problema
sería ese exactamente?
1248
[Link],391 --> [Link],519
[risas]
1249
[Link],938 --> [Link],148
[el poste cruje]
1250
[Link],445 --> [Link],696
[exhala]
1251
[Link],531 --> [Link],740
[gruñidos]
1252
[Link],373 --> [Link],042
[pasos acercándose]
1253
[Link],125 --> [Link],460
¿Quién está ahí?
1254
[Link],962 --> [Link],257
Alto ahí.
Tengo... ¡Tengo un arma!
1255
[Link],260 --> [Link],180
De ninguna manera me vas a rescatar.
1256
[Link],889 --> [Link],809
Sólo eres un héroe
si la persona necesita ser rescatada,
1257
[Link],892 --> [Link],811
y yo estaba perfectamente bien
aquí sola
1258
[Link],894 --> [Link],105
disfrutando de algún tiempo
Archibald.
1259
[Link],605 --> [Link],357
¿Sí?
1260
[Link],440 --> [Link],568
Veo que también te cortaste el pelo.
1261
[Link],236 --> [Link],863
[Archie gime]
1262
[Link],115 --> [Link],200
[pantalones]
1263
[Link],247 --> [Link],456
Ve por ella.
1264
[Link],959 --> [Link],252
De acuerdo.
1265
[Link],920 --> [Link],089
¡Esto no significa que seamos amigos!
1266
[Link],132 --> [Link],468
Los ingleses. Tan dramático.
1267
[Link],804 --> [Link],265
Baby, if you thought
que yo era un problema
1268
[Link],640 --> [Link],226
*Entonces vas a odiar*
lo que viene a continuación ♪
1269
[Link],310 --> [Link],812
*Como tu peor pesadilla*
peor pesadilla pero doble ♪
1270
[Link],146 --> [Link],607
*¿Es eso un ángel?*
No, es tu ex
1271
[Link],690 --> [Link],276
*¿Recuerdas cómo la cagaste*
cuando era morena?
1272
[Link],359 --> [Link],862
*No creo que supieras*
lo que habías hecho
1273
[Link],945 --> [Link],280
[gruñidos]
1274
[Link],824 --> [Link],161
[estudiantes charlan]
1275
[Link],244 --> [Link],454
Necesito ese micrófono.
1276
[Link],537 --> [Link],414
Creo que vas a necesitar
mucho más que eso.
1277
[Link],497 --> [Link],708
La jodí.
Es sobre una chica, y...
1278
[Link],791 --> [Link],001
¿Es sobre una chica?
1279
[Link],084 --> [Link],085
¿Por qué no lo dijiste?
1280
[Link],087 --> [Link],341
[abucheos y abucheos]
1281
[Link],842 --> [Link],885
[¡Pajero!
1282
[Link],470 --> [Link],098
Imagínate a todos desnudos.
Especialmente ese de ahí.
1283
[Link],432 --> [Link],643
- Bolsa de ñame marchita.
- [Archie se ríe]
1284
[Link],726 --> [Link],977
[risas en la multitud]
1285
[Link],061 --> [Link],438
- ¡No le des el micrófono!
- ¿Qué estás haciendo?
1286
[Link],521 --> [Link],691
- [chico 2] ¡Apestas!
- [abucheos]
1287
[Link],902 --> [Link],111
[¡Quítamelo!
1288
[Link],195 --> [Link],197
[chica 3]
¡Fuera del puto escenario!
1289
[Link],280 --> [Link],075
- [niño 3] ¡Bell-end!
- [continúa la burla]
1290
[Link],661 --> [Link],080
- ¡Feliz graduación, cariño!
- [risas]
1291
[Link],413 --> [Link],625
[multitud jadea]
1292
[Link],001 --> [Link],921
- [risas]
- [chica 4] Bajar.
1293
[Link],964 --> [Link],675
[Estás ahí arriba,
vamos, al menos di algo.
1294
[Link],427 --> [Link],428
[¡Vete a casa, perdedor!
1295
[Link],512 --> [Link],889
- Mi nombre es...
- ¡Cakeface Boy!
1296
[Link],973 --> [Link],933
[risas]
1297
[Link],016 --> [Link],643
[abucheos y gritos]
1298
[Link],726 --> [Link],229
[niño 3]
¡Fuera del escenario, cuatro ojos!
1299
[Link],896 --> [Link],273
- ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera!
- [gemidos]
1300
[Link],357 --> [Link],318
[risas]
1301
[Link],079 --> [Link],914
[abucheos continúa]
1302
[Link],998 --> [Link],291
Desde que tengo memoria...
1303
[Link],042 --> [Link],169
Me fascina
por el cielo nocturno.
1304
[Link],253 --> [Link],546
[¿A quién le importa?
1305
[Link],629 --> [Link],717
Hogar de más de
200.000 millones de billones de estrellas.
1306
[Link],800 --> [Link],262
Y al igual que nuestro universo.
nacimos después de un Big Bang.
1307
[Link],345 --> [Link],348
- Oh. Amen.
- [risas]
1308
[Link],516 --> [Link],186
Y al igual que las estrellas
únicos a nuestra manera.
1309
[Link],729 --> [Link],855
Billy.
1310
[Link],064 --> [Link],192
Eres una estrella de tipo solar,
igual que Alfa Centauri.
1311
[Link],276 --> [Link],445
Arderás tanto
que todos podremos verte,
1312
[Link],528 --> [Link],739
una atracción gravitatoria tan grande
1313
[Link],822 --> [Link],323
que otros se sienten atraídos
hacia ella.
1314
[Link],407 --> [Link],034
[¡Ese es nuestro Billy!
1315
[Link],117 --> [Link],912
Tenemos estrellas azules calientes
que son naturalmente tan hermosas.
1316
[Link],954 --> [Link],749
Tenemos estrellas supergigantes
y muchas más.
1317
[Link],207 --> [Link],461
Y, todos vosotros,
todos sois vuestras propias estrellas.
1318
[Link],213 --> [Link],674
Soy una estrella binaria.
1319
[Link],758 --> [Link],595
Sistema estelar formado por dos
estrellas que orbitan alrededor de un centro común.
1320
[Link],804 --> [Link],390
La estrella B, yo,
1321
[Link],724 --> [Link],352
brilla menos,
pero su contraparte...
1322
[Link],937 --> [Link],650
la estrella primaria,
arde mucho más brillante.
1323
[Link],860 --> [Link],236
Mucho más caliente.
1324
[Link],031 --> [Link],575
Y casi destruyo
a mi contraparte.
1325
[Link],868 --> [Link],244
Mi estrella.
1326
[Link],165 --> [Link],668
Nunca más perderé de vista
de su brillo.
1327
[Link],752 --> [Link],798
Nunca más seré tan estúpido
o tan egoísta o tan...
1328
[Link],636 --> [Link],012
asustada.
1329
[Link],897 --> [Link],065
Milly.
1330
[Link],942 --> [Link],361
Nunca más me interpondré
en el camino de lo que quieres
1331
[Link],444 --> [Link],279
o lo que te hace feliz.
1332
[Link],656 --> [Link],033
Y siento mucho haberte
ocultado algo
1333
[Link],117 --> [Link],993
desde que tengo uso de razón.
1334
[Link],994 --> [Link],122
Y puedo culpar al
al universo tanto como quiera,
1335
[Link],205 --> [Link],498
pero la verdad es que...
1336
[Link],584 --> [Link],461
He sido un cobarde.
1337
[Link],715 --> [Link],717
Hasta ahora.
1338
[Link],304 --> [Link],099
Amelia Elizabeth Brown...
1339
[Link],182 --> [Link],517
[risas]
1340
[Link],600 --> [Link],312
Te quiero más de lo que
encontrado la manera de decir.
1341
[Link],396 --> [Link],897
Te quiero más
que ayer,
1342
[Link],981 --> [Link],316
y te amaré
más mañana.
1343
[Link],900 --> [Link],236
Te quiero más que al
universo, más que a las estrellas...
1344
[Link],319 --> [Link],738
Cállate.
1345
[Link],993 --> [Link],995
Y bésame.
1346
[Link],760 --> [Link],388
This wasn't how
se supone que debe ir ♪
1347
[Link],471 --> [Link],348
♪ Yo debería ser el que
you're dancing with...
1348
[Link],432 --> [Link],976
¿Algún amor de la infancia
que debería conocer?
1349
[Link],059 --> [Link],562
- Charles Dickens.
- *Todo el mundo a mi alcance*
1350
[Link],645 --> [Link],857
- Está muerto, ¿verdad?
- Nueve de junio de 1870.
1351
[Link],940 --> [Link],151
*Y, cariño*
estabas destinada a seguirme ♪
1352
[Link],234 --> [Link],278
*Y yo iba a*
actuar sorprendido ♪
1353
[Link],737 --> [Link],323
- *Aunque te conociera...*
- ¿Quieres bailar?
1354
[Link],782 --> [Link],161
♪ No es como
He estado llorando ♪
1355
[Link],244 --> [Link],412
No
1356
[Link],495 --> [Link],625
*Sólo hay humo*
en mis ojos
1357
[Link],708 --> [Link],794
Cos this ain't no
John Hughes película ♪
1358
[Link],878 --> [Link],547
*Donde la chica consigue al chico*
1359
[Link],631 --> [Link],801
*Miras a través de mí*
every time you walk by
1360
[Link],885 --> [Link],388
I keep waiting for
the heartbreak music ♪
1361
[Link],472 --> [Link],641
♪ Eso nunca va a venir ♪
1362
[Link],724 --> [Link],436
*Porque si no me quieres*
1363
[Link],978 --> [Link],313
# Entonces no eres el indicado #
1364
[Link],155 --> [Link],241
Sentado en el suelo del baño
1365
[Link],783 --> [Link],868
*Tratando de recuperar*
mi compostura de nuevo ♪
1366
[Link],369 --> [Link],204
♪ Creo que lo construí demasiado alto
♪
1367
[Link],913 --> [Link],207
*Sabía que debería haberme puesto*
mis Adidas
1368
[Link],416 --> [Link],338
♪ No es como
He estado llorando, no ♪
1369
[Link],421 --> [Link],259
*Sólo hay humo*
en mis ojos
1370
[Link],801 --> [Link],137
Cos this ain't no
John Hughes película ♪
1371
[Link],221 --> [Link],556
*Donde la chica consigue al chico*
1372
[Link],640 --> [Link],936
*Miras a través de mí*
every time you walk by
1373
[Link],019 --> [Link],564
I keep waiting for
the heartbreak music ♪
1374
[Link],648 --> [Link],775
♪ Eso nunca va a venir ♪
1375
[Link],858 --> [Link],821
*Porque si no me quieres*
1376
[Link],904 --> [Link],322
# Entonces no eres el indicado #
1377
[Link],406 --> [Link],324
[suena la línea telefónica]
1378
[Link],204 --> [Link],789
Hola?
1379
[Link],872 --> [Link],000
Sí, hola.
1380
[Link],083 --> [Link],710
¿Es el Doctor Amor?
1381
[Link],793 --> [Link],088
[♪ "Tongue Tied" por Grouplove
♪]
1382
[Link],573 --> [Link],658
*Llévame a*
la casa de tu mejor amigo
1383
[Link],742 --> [Link],704
*Dando vueltas a esta rotonda*
oh, yeah ♪
1384
[Link],040 --> [Link],042
*Llévame a*
la casa de tu mejor amigo
1385
[Link],125 --> [Link],756
I loved you then
and I love you now, oh, yeah ♪
1386
[Link],506 --> [Link],761
*No me tomes el pelo*
1387
[Link],844 --> [Link],973
# No digas adiós #
1388
[Link],057 --> [Link],269
*No...*
1389
[Link],353 --> [Link],687
*Rompe*
1390
[Link],611 --> [Link],780
*Llévame a*
la casa de tu mejor amigo
1391
[Link],863 --> [Link],743
♪ Marmalade,
nos estamos besando, oh, sí ♪
1392
[Link],078 --> [Link],330
*Llévame a*
la casa de tu mejor amigo
1393
[Link],413 --> [Link],378
I loved you then
and I love you now
1394
[Link],795 --> [Link],007
*No me tomes el pelo*
1395
[Link],091 --> [Link],261
# No digas adiós #
1396
[Link],345 --> [Link],474
*No...*
1397
[Link],557 --> [Link],601
*Rompe*
1398
[Link],684 --> [Link],978
*Uno, dos, tres, cuatro*
1399
[Link],062 --> [Link],233
# No me dejes con la lengua trabada #
quedémonos despiertos toda la noche
1400
[Link],316 --> [Link],487
♪ Voy a conseguir realmente alto
fiesta de pijamas, pelea de almohadas
1401
[Link],570 --> [Link],825
*Mis ojos en tus ojos*
como Peter Pan en el cielo
1402
[Link],908 --> [Link],451
*La casa de mi mejor amigo*
casa esta noche
1403
[Link],535 --> [Link],787
Let's bump the beats
till beddy-bye ♪
1404
[Link],870 --> [Link],999
*No me tomes el pelo*
1405
[Link],083 --> [Link],212
# No digas adiós #
1406
[Link],295 --> [Link],466
*No me tomes el pelo*
1407
[Link],550 --> [Link],762
*No me des un beso de buenas noches*
1408
[Link],846 --> [Link],267
*No...*
1409
[Link],481 --> [Link],567
*Llévame a*
la casa de tu mejor amigo
1410
[Link],650 --> [Link],071
*Dando vueltas a esta rotonda*
oh, yeah ♪
1411
[Link],865 --> [Link],950
*Llévame a*
la casa de tu mejor amigo
1412
[Link],033 --> [Link],539
I loved you then
and I love you now
1413
[Link],457 --> [Link],627
# No me dejes con la lengua trabada #
1414
[Link],711 --> [Link],840
# No digas adiós #
1415
[Link],923 --> [Link],094
# No me dejes con la lengua trabada #
1416
[Link],178 --> [Link],348
*No...*
1417
[Link],432 --> [Link],644
# No me dejes con la lengua trabada #
1418
[Link],728 --> [Link],899
# No digas adiós #
1419
[Link],982 --> [Link],111
# No me dejes con la lengua trabada #
1420
[Link],195 --> [Link],616
*No...*
1421
[Link],286 --> [Link],539
*Sí, sí, sí*
1422
[Link],248 --> [Link],044
*Sí, sí*
1423
[Link],378 --> [Link],673
*Sí*
1424
[Link],277 --> [Link],280
♪♪