0% encontró este documento útil (0 votos)
649 vistas94 páginas

Analizador Clínico Portátil Desego Skyla HB1

Cargado por

Carlos Fernandez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
649 vistas94 páginas

Analizador Clínico Portátil Desego Skyla HB1

Cargado por

Carlos Fernandez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

i

Tabla de Contenidos
SECTION 1: INFORMACION GENERAL1-¡ERROR! MARCADOR NO
DEFINIDO.
1.1 Descripción ................................................................................. 1-1
1.2 precauciones universales ............................................................. 1-1
1.3 Introducción ................................................................................ 1-1
1.4 Soporte Tecnico .......................................................................... 1-3
1.5 Consumibles ................................................................................ 1-3
1.6 Explicación de los simbolos ........................................................ 1-3

SECTION 2: INSTALACIÓN Y GUÍA DE INICIO RÁPIDO ........... 2-1


2.1 Revise antes de instalar ............................................................... 2-1
2.2 Especificaciones y características de la instalación .................... 2-3
2.3 Instalación y configuración ......................................................... 2-3
2.4 Pantalla tactil ............................................................................... 2-6
2.5 Inicializacion y encendido ........................................................... 2-9
2.6 Mantenimiento y limpieza....................................................2-12

SECTION 3: ANALISIS DE MUESTRAS ............................................ 3-1


3.1 Funciones de disco reactivo ........................................................ 3-1
3.2 Preparacion de muestras .............................................................. 3-2
3.3 Preparativos antes de las pruebas ................................................ 3-4
3.4 Distribucion de muestras ............................................................. 3-6
3.5 Realizar una prueba ..................................................................... 3-8
3.6 Resultados de la prueba ............................................................. 3-10
3.7 Revise los resultados de la prueba............................................. 3-11
3.7.1 Símbolos utilizados en los informes de las pruebas .. 3-13
3.7.2 Símbolos utilizados en los informes de control de calidad

ii
(QC) internal ....................................................................... 3-16
3.8 Informes personalizados............................................................ 3-18
3.9 Aplicación de control de calidad ............................................... 3-20
3.9.1 Selección de un control externo ............................... 3-20
3.9.2 Utilización de un disco reactivo skyla TM para
la prueba de control de calidad ................................. 3-20
3.9.3 Realización de una prueba de control de calidad ...... 3-21
3.9.4 Resultados de pruebas de control de calidad ............. 3-21

SECTION 4: REVISIÓN DE DATOS HISTÓRICOS E


INFORMACIÓN OPERATIVA...................................... 4-1
4.1 Revisión de datos históricos (Recuperar) .................................... 4-1
4.1.1 Búsqueda de resultados de pruebas (Buscar) ..............4-1
4.1.2 Exploración de resultados de pruebas (Explorar) ........4-4
4.1.3 Búsqueda de registros de pruebas de control de
calidad del sistema (Controles) ..................................4-5
4.2 Información de ayuda .................................................................. 4-6

SECTION 5: CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ............................. 5-1


5.1 Configuracion del sistema ........................................................... 5-1
5.1.1 Version del sistema ....................................................5-1
5.1.2 Selección de impresion ..............................................5-1
5.1.3 Ajustar brillo de pantalla ............................................5-2
5.1.4 Valor de la tasa de filtrado glomerular ........................5-2
5.1.5 Control (complementacion de control de calidad).......5-3
5.1.6 Informe personalizado ...............................................5-3
5.2 Configuración de administrador: ................................................. 5-4
5.2.1 Calibración de la pantalla ...........................................5-6
5.2.2 Fecha y hora ..............................................................5-7
5.2.3 Rango de referencia ...................................................5-7
5.2.4 Unidad de indicador ...................................................5-9
iii
5.2.5 Registros de copias de seguridad .............................. 5-11
5.2.6 Actualización del sistema ......................................... 5-11
5.2.7 Modificacion de contraseña ..................................... 5-12
5.2.8 Fallas del sistema ..................................................... 5-13
5.2.9 Control del operador ................................................ 5-13
5.2.10 Lista de operadores .................................................. 5-14
5.2.11 Creation of operator ................................................. 5-14
5.2.12 Configuración de tasa de baudios RS232 .................. 5-15
5.2.13 Modo de prueba ....................................................... 5-15
5.2.14 Informe de control de calidad (QC) .......................... 5-16
5.2.15 Avisador acústico ..................................................... 5-17
5.2.16 Nombre del hospital ................................................. 5-17
5.2.17 Nombre del paciente ................................................ 5-18
5.2.18 Lenguaje .................................................................. 5-18
5.2.19 Impresión automatica ............................................... 5-18
5.2.20 Guardar registro en USB .......................................... 5-18
5.2.21 & 22 Exportar base de datos e Importar base
de datos ........................................................... 5-19
5.2.23 Registro de errores ................................................... 5-19

SECTION 6: RESOLUCIÓN Y GESTIÓN DE ERRORES ................ 6-1


6.1 Resolución de problemas ............................................................ 6-1
6.2 Mensajes de error y gestión ......................................................... 6-3

APÉNDICE I: ESPECIFICACIONES DEL PROTOCOLO DE


COMUNICACIÓN RS232 .............................................. A-1

APÉNDICE II: ESPECIFICACIONES DE LA EXPORTACIÓN DE


DATOS DE VOLCADO A USB ..................................... B-1

iv
Sección 1: Información General
1.1 Descripción
El analizador de química clínica skylaTM, junto con su
exclusiva serie de discos reactivos HB1, ofrece una
forma rápida, sencilla y precisa para la medición de
diferentes indicadores bioquímicos en sangre entera,
plasma o suero.

PRECAUCION:

1. Si está utilizando el analizador de química


clínica skylaTM de manera diferente a los
skyla TM descritos en este manual, el analizador podría
Clinical chemistry analyzer ofrecer ningún resultado o resultados inexactos.
Si se utiliza fuera de los límites de diseño de
seguros, el analizador de química clínica
skylaTM podría no funcionar según sus
especificaciones y podría representar un peligro.

2. El analizador de química clínica skylaTM sólo


podrán utilizarse con el skylaTM HB1 serie de
discos reactivos

Disks reagents skylaTM


(The discs reagents should be
stored at temperatures between 2
and 8 °C)

1.2 Precauciones universales


Puesto que el uso de este dispositivo incluye el uso de
muestras clínicas de la sangre, los reglamentos de
seguridad y sanidad requieren que se respeten siempre
las precauciones universales durante la manipulación de
las muestras. La manipulación de discos y los reactivos
que se utilizan partes del analizador que podrían entrar
en contacto con muestras deben ser manejados de
acuerdo con la legislación local en el lugar de uso y los
procedimientos para la utilización de los estándares de
sus dependencias afiliadas.
1.3 Introducción

1-1
El analizador de química clínica skylaTM ofrece a los
laboratorios de análisis químico de los establecimientos
médicos y una herramienta de diagnóstico clínico in vitro
química clínica que es compacto, portátil y con
resultados rápidos. El diseño portátil del analizador de
química clínica utiliza tecnología de medición de alta
precisión fotométrica, combinado con el uso de reactivos
específicos de los discos. El reactivo disco contiene un
conjunto de reactivos de prueba se utilizan para secar en
las pruebas cuantitativas de distintos biomarcadores en
las muestras de sangre.

Las características del analizador de química clínica


incluyen:
 Compatibilidad con muestras de sangre heparinizada
con litio sin la necesidad de una disolución de la
muestra.
 Control a través de una pantalla táctil en color
 Sistema totalmente automatizado para un
funcionamiento sencillo.
 Rápido análisis e informe sobre los resultados de las
pruebas en aproximadamente 15 minutos.
 Prueba de un máximo de 15 indicadores químicos
clínicos de la sangre con un único análisis.
 Función de prueba automática de encendido para
garantizar la estabilidad de los instrumentos.
 Función de control de calidad interna para garantizar
resultados de pruebas confiables.
 Impresora térmica integrada para impresión inmediata
de resultados de las pruebas.
 Una interfaz USB para la conexión a una impresora
externa o para exportar los resultados de la prueba.
 Interfaz RS232 para la conexión con instrumentos
externos o computadoras.
 Interfaz USB compatible con escáner de código de
barras de conexión externa para números de registro
de pacientes.
 Puerto de red LAN RJ45 para la comunicación con
redes informáticas externas.

1-2
El disco reactivo es un disco plástico redondo que
contiene reactivos de ensayo secos. El protocolo de
funcionamiento automatizado del analizador incluye la
separación de la sangre, disolución de la muestra y
reacción de reactivos en el disco reactivo. El analizador
comprueba las señales ópticas para obtener los
resultados de las pruebas. La utilización del analizador
químico clínico skyla TM no requiere capacitación
compleja para su utilización.

Nota: Capturas de pantalla del analizador de química


clínica que aparecen en este manual tienen
fines ilustrativos únicamente y pueden ser
diferentes de las pantallas del sistema durante
las operaciones reales.

Advertencia: No intente 1.4 Soporte Tecnico


desmontar o reparar usted
Y el personal de apoyo del skylaTM skylaTM (o
mismo el skylaTM analizador
agentes autorizados) están disponibles para ayudar a
de química clínica. Esta acción
los usuarios en relación con el funcionamiento del
anulará la garantía.
analizador de química clínica skylaTM.

Contact Telephone
technical support and 1.5 Consumables and supplies
customer care: Para pedir consumibles, suministros o accesorios
Tel: +886- 3- 6118511 adicionales, póngase en contacto con nuestro servicio
Fax: +886- 3- 5795393 de atención al cliente representantes o distribuidores
Correo electrónico: autorizados..
support@[Link]

1.6 Explicación de los simbolos


A continuación se presentan algunas de las definiciones
de los símbolos que aparecen en el analizador de
química clínica y su skylaTM periférico:

Medical Equipment in vitro diagnostic

1-3
Precaucion

Riesgo biológico. Observe estrictamente las buenas


prácticas de laboratorio durante la manipulación de las
muestras de sangre o fluidos corporales. Considere
todas las muestras como potencialmente infecciosos y
manipulelas con precaución. Consulte la normativa para
la eliminación de residuos médicos en su localidad
biológicas.

No reuse

Authorized Representative EC

Fecha de fabricación

Fabricación

Limite de temperatura (2-8°C)

Fecha de expiración

Nombre de serie

Batch Number

See the instructions for the use

Direct Current

Network Connection LAN RJ45

IOIOI Serial Port RS232

1-4
USB Port

On/Off Button

1-5
Checklist of the product Sección 2: Configuración e inicio
packaging
 Clinical chemistry rápido
analyzer
 Power Adaptor and power 2.1 Revise antes de la instalación
cord 1. Quitar el analizador de química clínica skylaTM
 1 rollo de papel para desde la caja de envío. Coloque el analizador en una
impresora térmica superficie limpia sobre el suelo. No exponga el
 Micropipeta de 200 μL analizador a la luz directa del sol o cualquier otra
 1 caja de puntas de pipeta fuente de calor.
(96 puntas) 2. Consulte la lista de comprobación ubicada a la
 Manual de usuario izquierda y compruebe que se encuentren presentes
 Guía rápida de los componentes y otros periféricos incluidos con el
funcionamiento analizador.
 Guía rápida de códigos de
Lista de comprobación
error
 Tarjeta de garantía Imagen del
Núm. Element
 Escáner de código de barras elemento
externo y base (opcional)
 Kit de cable de conexión
1 Clinical chemistry analyzer
USB a RS232 (opcional)

Power Adaptor and power


2
cord

Rollo de papel para


3
impresora térmica

4 Micropipeta de 200 μL

Uno caja de puntas de pipeta


5
(96 puntas)

6 Manual de usuario

Guía rápida de
7
funcionamiento

Guía rápida de códigos de


8
error

2-1
9 Tarjeta de garantía

Escáner de código de barras


10
externo y base (opcional)

Kit de cable de conexión


11
USB a RS232 (opcional)

3. Después de la configuración exitosa, complete la


tarjeta de garantía y envíela a LITE-ON Technology
Corp. Hsinchu Science Park Branch o envíela por
correo electrónico a support@[Link] para recibir
cartas normales o correos electrónicos periódicos e
información sobre el analizador químico clínico
skyla TM.

2-2
2.2 Especificaciones y características de la instalación
Dimensiones: Alto: 300 mm
Ancho: 223 mm
Profundidad: 285 mm
Peso: Analizador: 5,5 kg (12,1 libras)
Temperatura ambiente de
funcionamiento: Interiores: 10 - 32C (50 - 89,6F)
Humedad de funcionamiento: Humedad relativa <95% (sin condensación)
Temperatura de transporte /
almacenamiento del dispositivo: <65C(149 F)
Humedad de transporte /
almacenamiento del dispositivo: Humedad relativa <90% (sin condensación)
Temperatura de reacción: 37C (98,6 F)
Clasificación de protección
térmica: 100C (212 F)
Clase de impermeabilidad: Equipos normales (IPX0)
Altitud: 2000 metros (6562 pies)
Requisitos de alimentación: 100-240 voltios CA; 50-60 Hz; salida de 12 voltios CC; 5,0 A
Tensión de alimentación
principal: Las fluctuaciones no deberán exceder ± 10% de la tensión nominal
Sobretensiones transitorias: Categoría de instalación II conforme EN610101-1
Contaminación: Grado 2 conforme IEC 664
Consumibles: Disco reactivo/punta de pipeta
Control de calidad: Función de autocalibración/función interna de control de calidad para cada disco
reactivo
Muestras: Suero y sangre entera o plasma heparinizado con litio
Volumen de la muestra: 200 µL ±10 μL
Tiempo de calentamiento: Menos de 15 minutos (es posible que se exceda este límite de tiempo en
Tiempo de prueba: determinados entornos)
Panel táctil: 15 minutos
Impresora: Pantalla táctil LCD color TFT de 5"
Comunicación: Impresora térmica integrada; puede conectarse a impresoras externas
Capacidad de memoria: compatibles
Puerto USB: 1x ; puerto RS232: 1x ; puerto de red RJ45: 1x
Capacidad para hasta 50.000 resultados de pruebas

2.3 Instalación y configuración


2-3
Esta sección proporciona información importante para la
instalación y configuración del analizador químico
clínico skylaTM.

Diagrama de funcionamiento exterior

Impresora térmica integrada

Pantalla táctil LCD

Botón de encendido/apagado

Cajón para discos

Puerto de red RJ45

Puerto USB
Conector de

Puerto RS232

Ubicación de instalación
Coloque el analizador químico clínico skyla TM en una
superficie nivelada fuera del piso y asegúrese de que la
superficie se encuentre:
 Libre de vibraciones.
 Limpia y libre de contaminantes.
 En interiores a una temperatura ambiente de
10–32 °C (50 - 89,6 °F).
 Alejado de la luz solar directa y otras fuentes de
calor.
 Ubicado a como mínimo 10 cm de cualquier pared
para garantizar una ventilación adecuada alrededor
del analizador y con acceso al conector de
alimentación y puertos RS232 y USB ubicados en la

2-4
parte posterior del analizador. Al mismo tiempo,
deberá existir al menos 15 cm de espacio en la parte
frontal del analizador para garantizar un
funcionamiento normal del cajón para discos.

Fuente de alimentación
Además del analizador químico clínico y el cable de
Nota: El analizador químico
clínico no deberá compartir el alimentación, el analizador incluye un adaptador de
mismo circuito con otros alimentación. Conecte el adaptador de alimentación al
dispositivos de corriente analizador químico clínico en un extremo y conecte el
elevada. Es recomendable un cable de alimentación a una toma de corriente con
protector contra sobretensiones conexión a tierra.
para proteger el Analizador de
química clínica.

Papel de impresora
Abra la cubierta superior de la impresora térmica
integrada y coloque el papel de impresora en la ranura de
papel. Confirme que el lado sensible al calor esté
apuntando hacia la dirección correcta (el adhesivo con la
flecha del rollo deberá apuntar hacia abajo).

Conexión de una impresora externa


Nota: El analizador químico
Si desea utilizar una impresora de conexión externa en
clínico es compatible con
pocos modelos de impresoras lugar de la impresora térmica integrada, conecte la
externas con interfaz USB. impresora externa al puerto USB del analizador químico
Póngase en contacto con el clínico skylaTM y cambie la configuración del sistema a
personal de soporte técnico la impresora externa. Consulte la sección 5.1.2 para
autorizado de skyla TM para obtener más información.

2-5
obtener la información más
reciente sobre los modelos de
Conexión de un escáner de códigos de barras externo
impresoras externas.
Si adquiere un escáner de códigos de barras externo
(CIPHER 1500H) para el escaneo de identificaciones de
pacientes, conéctelo al puerto USB del panel posterior
del analizador químico clínico. El sistema operativo del
analizador químico clínico detectará automáticamente y
ejecutará el escáner cuando se encuentre conectado.

Conexión de otros dispositivos USB externos


Con una unidad flash USB, puede exportar los
resultados de las pruebas o datos históricos a la unidad
USB para un respaldo de los datos.

Conexión de un dispositivo externo a través del


puerto serie RS232Puerto
El analizador químico clínico puede conectarse a
equipos externos o computadoras personales a través del
puerto serie RS232. El administrador puede establecer
diferente tasas de baudios de transferencia para el puerto
serie RS232 en función de las necesidades.
La conexión con una computadora personal a través de
la conexión USB puede realizarse a través de un cable de
conexión RS232 a USB (compra opcional).

Conexión con una red LAN (RJ45)


Si necesita conectar el analizador químico clínico a la
red LAN del laboratorio a través de la conexión RJ45,
póngase en contacto con el personal de soporte técnico
autorizado.

Iconos para la interfaz de 2.4 Interfaz de pantalla táctil


pantalla táctil: El analizador químico clínico posee una pantalla táctil
fácil de utilizar y simplifica la rápida interacción entre el
Retroceso de página, usuario y la interfaz de software del sistema durante la
aumento selección de funciones y la ejecución de pruebas. El

2-6
Avanzar página, usuario puede utilizar la pantalla táctil para obtener
instrucciones de procedimientos para completar una
Reducir
prueba. La interfaz proporciona información sobre
funciones, progreso de las pruebas, configuración del
Página sistema y otros mensajes.
anterior/siguiente
 Ingrese la contraseña o identificación del paciente
Retroceso con el teclado que aparece en la pantalla (hasta 12
dígitos).
 Para cambiar la información ingresada, utilice la
Atrás
tecla de retroceso o eliminación en la pantalla táctil
para mover el cursor en la pantalla hacia atrás
Confirmación
para eliminar un caracter ingresado.
(siguiente paso)  Utilice las teclas de flecha hacia arriba y abajo
en la pantalla táctil para examinar la lista
Inicio (menú Inicio) visualizada de elementos o para aumentar o reducir
un valor visualizado.
Impresión  Utilice las teclas de página anterior y página
siguiente en la pantalla táctil para navegar entre
Exportación a RS232 las páginas.
 Todas las funciones del analizador químico clínico se
controlan a través de diferentes iconos de la pantalla
Dump to USB
táctil, así como con teclas específicas que aparecen
(Volcado a USB) en la pantalla.
 Presione la tecla hacia atrás en la pantalla
Visualización de todos táctil para cancelar una selección y regresar al paso
los resultados de anterior o para moverse hacia atrás a través de una
pruebas (informes serie de pantallas/elementos.
normales)
 Presione la tecla OK (Aceptar) para confirmar
el paso.
Visualización de
 Presione la tecla de HOME (INICIO) para
informes
regresar al nivel superior (Inicio).
personalizados
 Presione la tecla de Printer (impresora) para
imprimir los resultados de las pruebas que aparecen
opción activada
en la pantalla.

opción no Para imprimir los resultados con la impresora térmica


activada integrada o la impresora externa, seleccione esta
opción dentro del menú de configuración del

2-7
Analito seleccionado sistema.
 Presione la tecla de Export to RS232 (exportación a
Selección RS232) para exportar los datos de pruebas
visualizados en pantalla a un dispositivo de información
actualizándose
externo a través de la interfaz RS232.
 Presione la tecla de Dump to USB (volcado a USB)
Visualización de para exportar todos los datos de pruebas
históricos en el sistema a través de USB.
teclado numérico
 Presione la tecla de visualización de todos los
resultados para visualizar los resultados para
Explicación de la ayuda
todos los elementos de las pruebas en el disco
en línea reactivo (informe normal).
 Presione la tecla de visualización de informes
Teclado inglés
personalizados para visualizar el informe
personalizado en la pantalla.
Espacio
 significa que una opción está activada.
Mayúsculas /  significa que una opción no está
activada.
Minúsculas / Número
 significa que se seleccionó un analito para la
visualización con la función Custom Report (Informe
personalizado).
 el recuadro amarillo significa que el valor
seleccionado se está actualizando actualmente.
Advertencia: No toque ni  significa que puede visualizar el teclado
raye la pantalla táctil con numérico para el ingreso manual durante la
objetos duros y afilados a fin utilización de un escáner de códigos de barras
de evitar provocar daños a
externo.
esta.
 Permite acceder a una explicación de ayuda en
línea.
 Teclado inglés. Pulse una vez para mostrar el
carácter izquierdo y pulse dos veces para mostrar el
carácter derecho.
 Introduzca espacio.

 Cambia el teclado entre mayúsculas,


minúsculas y números.

2-8
2.5 Encendido e inicialización
Encendido: Encendido y pruebas automáticas integradas
presione el botón de Encienda y apague el analizador químico clínico
encendido/apagado para presionando el botón de encendido/apagado ubicado en
encender el analizador. El el panel frontal. El sistema ejecutará automáticamente el
calentamiento requiere hasta 15
procedimiento de calentamiento y completará la prueba
minutos (este tiempo puede ser
mayor en determinados automática del sistema después de encenderse. Es
entornos) posible que el sistema demore hasta 15 minutos en estar
disponible (según la temperatura ambiente).

Prueba automática
integrada:
prueba automática del sistema
y calibración de precisión.
Pantalla de reinicio flexible tras el arranque

Pantalla de inicio flexible de baja temperatura tras el


arranque

Inicialización
La primera vez que encienda el analizador químico
clínico, una vez que se complete el calentamiento y la
prueba automática del sistema, el menú de idiomas para
Inicialización: la interfaz del usuario aparecerá en pantalla. El
la primera vez que encienda el administrador debe marcar y hacer clic en "OK".
analizador químico clínico, se
le solicitará que ajuste la
"Language (Idioma)",
"Password (contraseña)",
"Date & Time (la fecha y
hora)" en la pantalla.

Después de establecer el idioma, aparecerá la pantalla


2-9
para configurar la contraseña. Ingrese una contraseña
numérica y vuelva a ingresar la misma contraseña para
la confirmación. A continuación, presione "OK
(Aceptar)".

Si el administrador presiona el botón "OK" sin ingresar


ningún número en los cuadros "Nueva contraseña" y
"Confirmación", el sistema no requerirá más la
contraseña.

Una vez que se complete la configuración de la


contraseña del sistema, aparecerá la pantalla de
configuración "Fecha y hora". Seleccione el cuadro de
edición de fecha y utilice las teclas de flechas hacia
arriba y abajo para ajustar la fecha correcta.
Presione el icono "OK" para guardar los cambios en el
sistema. Después de confirmar que la hora es correcta,
seleccione el cuadrado con la opción "Formato" y elija
el formato de la fecha habitual. Por último, pulse "OK"
para guardar la información en el sistema.

Después de completar la configuración de la fecha y la


hora, el menú de configuración de todas las unidades de
analitos aparecerá en la pantalla. Seleccione y pulse
"OK" para completar el ajuste. El procesamiento del
sistema tardará unos 10 segundos, y será

2-10
automáticamente redirigido a la página principal del
sistema.

Menú Inicio
Menú Inicio: Después de completar el calentamiento previo y las
cuando aparezca el icono autocomprobaciones del sistema, el icono "Iniciar"
"Iniciar" en la pantalla, es aparecerá en la pantalla para iniciar el análisis de las
posible que se inicie el análisis muestras.
de la muestra. La pantalla visualizada en este momento se denomina
menú Inicio (nivel superior). Puede regresar al menú
Inicio en cualquier momento simplemente presionando
el icono .
Presione el icono "Iniciar" en la pantalla y se abrirá
automáticamente el cajón para discos reactivos ubicado
en la parte frontal del analizador. Coloque el disco
reactivo preparado en el interior para comenzar con el
análisis.

Antes de insertar el disco reactivo en el analizador


químico clínico, compruebe que los rangos de referencia
esperados y las unidades especificadas se hayan
establecido de forma correcta. Compruebe también si
existe papel térmico en la impresora térmica integrada o,
si corresponde, si se completó la configuración de la
impresora externa y otros dispositivos conectados.

Apagado:

2-11
Apague el analizador químico clínico si no lo utilizará
Apagado: durante un período prolongado. Presione el icono de
presione el icono de
encendido/apagado en la encendido/apagado en la pantalla y presione "Sí"
pantalla y presione "Sí" para para confirmar el apagado.
confirmar el apagado.

2.5 Mantenimiento y limpieza


Limpie el analizador de forma rutinaria por lo menos
una vez a la semana.
Utilice un paño limpio humedecido con una solución de
limpieza (p. ej. una solución de lejía comercial al 10%)
para limpiar la superficie exterior del analizador. La
primera vez que utilice la solución de limpieza, limpie
suavemente el área oscura de la superficie del analizador
para asegurarse de que no hay ningún daño evidente en
el recubrimiento de la superficie antes de limpiar toda la
superficie.
Si encuentra manchas de sangre visibles en la superficie
exterior del analizador, límpielo inmediatamente con un
paño humedecido con una solución de lejía comercial al
10%.
Cuando sea necesario, limpie el área interior del cajón
del disco siguiendo estos pasos:
1. Pulse el icono "INICIO" en la pantalla para abrir el
cajón del disco.
2. Use un hisopo de algodón humedecido con una
solución de lejía comercial al 10% para limpiar toda
el área expuesta.
3. Pase un hisopo de algodón seco por la misma área
otra vez.
4. Cierre el cajón del disco.

2-12
Sección 3: análisis de muestras

Disco reactivo 3.1 Funciones del disco reactivo


Todas las reacciones químicas que ocurren en el
analizador químico clínico skyla TM se completan dentro
de un disco reactivo plástico, circular y transparente. Se
realiza una serie de procedimientos automatizados de
manipulación y reacción de líquidos en la sangre entera,
plasma o suero inyectados en el disco reactivo, lo que
Cámara de permite obtener resultados de las pruebas precisos y
muestras Cubetas
Recipiente
de reproducibles en el analizador químico clínico. Cada
diluyente
Código de Almohadilla disco reactivo contiene un conjunto de reactivos de
barras antiderrames
Puerto de la
muestra
de muestras ensayo secos necesarios para el panel especificado de
indicadores de pruebas. Se puede realizar
simultáneamente la prueba de varios indicadores
químicos clínicos en un solo análisis.

Las funciones del disco reactivo incluyen:


 Compruebe que la muestra está suficientemente
diluida y distribuida en todas las cubetas de reacción
en el disco reactivo.
 Confirmación si la cantidad de la muestra inyectada
es suficiente.
 Incorporación de varias configuraciones de reactivs
de ensayo en el disco.
 El anillo del código de barras en el disco reactivo
contiene el número de serie, número de lote y fecha
de validez del disco reactivo. El anillo del código de
barras también protege la superficie óptica de las
cubetas de reacción de huellas dactilares y otros
residuos que puedan interferir con la medición óptica.
El analizador químico clínico puede comprobar
automáticamente la información anterior y excluir los
discos reactivos vencidos.
 La almohadilla antiderrames de muestras evita un
derrame de la muestra en la superficie del disco
reactivo cuando existe un exceso, lo que reduce las
posibilidades de contaminación del interior del

3-1
analizador por parte de la muestra derramada durante
la utilización.
 El centro del disco reactivo contiene un recipiente de
diluyente de muestra sellado herméticamente. Antes
de la utilización, se deberá extraer la lámina de
aluminio del diluyente que cubre la almohadilla
antiderrames de muestras a fin de garantizar el
funcionamiento normal del analizador químico
clínico.
Durante el análisis, el Analizador de química clínica
realiza primero una etapa de centrifugación, en la que las
células de plasma y de sangre se separan en el disco
reactivo si la muestra es una muestra de sangre entera.
Este paso no posee ningún efecto en las muestras de
plasma osuero. A continuación, la muestra y los
diluyentes, cuantificados con precisión, son
suministrados a la cámara de mezcla para la dilución. La
muestra, ya completamente diluida, se distribuye a todas
las cubetas de reacción en el disco por la fuerza
centrífuga, donde se producen las reacciones químicas
con los reactivos de ensayo. Los marcadores de
bioquímica clínica se cuantifican mediante la medición
fotométrica de los cambios de absorbancia resultantes de
estas reacciones químicas.

El disco reactivo dispone de funciones de control interno


de calidad con el fin de garantizar que la muestra y el
diluyente se distribuyen adecuadamente a cada cubeta de
reacción en el disco. Además, las posibles interferencias
de la muestra que pueden afectar los resultados de las
pruebas son controladas automáticamente. Si el nivel de
interferencia excede el límite de la especificación de los
indicadores pertinentes en análisis, el sistema mostrará
un mensaje de advertencia.

3.2 Preparación de las muestras


Condiciones de la muestra: Los tipos de muestras compatibles para el analizador

3-2
 Utilice suero o sangre químico clínico skyla TM incluyen: suero y sangre entera
entera o plasma o plasma heparinizado con litio
heparinizado con litio o
muestras de plasma.  La cantidad de muestra requerida para una prueba de
 Realice las pruebas en un panel es 200 µL.
plazo de 60 minutos  Una vez que se recolecte la muestra de sangre entera,
después de recolectar una la prueba deberá realizarse en un plazo de 60 minutos
muestra de sangre entera. (a temperatura ambiente) a fin de vitar la
 Utilice la micropipeta precipitación de celulosa en la sangre.
proporcionada para obtener  Para evitar la hemólisis de la muestra, no refrigere,
una muestra de 200 µL y congele ni agite la muestra de sangre entera.
 Si la muestra de sangre entera no puede analizarse en
distribúyala por el disco
un plazo de 60 minutos, separe la sangre en plasma o
reactivo.
suero utilizando un centrifugador. Después del
centrifugado, no almacene el plasma o suero a
temperatura ambiente durante más de 5 horas. En
caso de que se requiera un almacenamiento superior a
5 horas, almacene el plasma o suero en un tubo de
prueba sellado herméticamente y cubierto por una
tapa, y colóquelo en un espacio refrigerado a 2-8°C
(36-46℉) durante un período no mayor a 48 horas o
en un freezer a -20°C (4℉) sin función de
descongelamiento automático durante un período no
mayor a 5 semanas. Respete las condiciones de
almacenamiento recomendadas anteriores para
garantizar que los resultados de las pruebas no
posean errores serios.
 De acuerdo con la siguiente tabla, el tubo de
recolección de sangre utilizado deberá coincidir con
el tipo de muestra. Tenga en cuenta que la muestra de
sangre entera o plasma deberá contener más de la
mitad del tubo de recolección de sangre a fin de
evitar concentraciones excesivas de heparina de litio
en el tubo de prueba que podría afectar
negativamente la precisión de los resultados de las
pruebas.
Advertencia:
1. Preste siempre especial (Sangre  Utilice tubos de recolección
de sangre de heparina de litio
atención y siga las entera) (tapa verde). NO utilice
precauciones estándares

3-3
para proteger la salud del tubos de recolección de
usuario y cumpla con los sangre de ácido
etilendiaminotetraacético.
requisitos regulativos
 NO utilice tubos de
locales al utilizar el recolección de sangre de
analizador con muestras ácido
de sangre clínicas. etilendiaminotetraacético.
 Una vez que se recolecte la
2. Siga las regulaciones (Plasma) muestra de sangre entera, se
locales o procedimientos deberá realizar la prueba en
operativos estándares un plazo de 60 minutos (a
para el desecho de los temperatura ambiente).
discos reactivos y el  La muestra de sangre deberá
contener al menos la mitad
procesamiento de partes del volumen del tubo de
del analizador químico recolección de sangre.
clínico que entran en
 Utilice el tubo de recolección
contacto con la muestra.
de sangre del activador del
(Suero) coágulo del suero (tapa
dorada).

Paso 1: preparación del 3.3 Preparaciones antes de las pruebas


disco reactivo
 Extraiga el disco reactivo Almacenamiento y manipulación de los discos
de la heladera y abra el Antes de utilizar un disco reactivo, inspeccione
paquete desde el lado cuidadosamente si la bolsa de aluminio presenta algún
superior derecho de la
daño. Después de extraer el disco reactivo, inspecciónelo
bolsa de aluminio.
para comprobar si existe algún daño o anormalidad. No
intente golpear el disco reactivo. No utilice discos
reactivos que se hayan caído o dañado.
 Cada disco reactivo deberá almacenarse de acuerdo
con las instrucciones impresas en la bolsa de aluminio
del disco a fin de mantener la estabilidad de las
 Extraiga suavemente el bolillas reactivas dentro del período de validez. El
disco reactivo de la bolsa
analizador químico clínico rechazará automáticamente
de aluminio con el dedo y
pulgar con un papel tissue. los discos reactivos vencidos. Los discos reactivos
obtenidos de un almacenamiento de 2-8°C pueden
utilizarse de forma directa sin calentamiento alguno.
Evite colocar discos reactivos no abiertos en
ubicaciones con una temperatura superior a 25°C
(77℉) durante más de 48 horas.

3-4
 No exponga los discos reactivos, ya sea dentro o fuera
de sus bolsas de aluminio, a la luz solar directa o a
temperaturas superiores a 32°C (90℉).

Preparación de los discos


A continuación, se detallan los pasos para la preparación
 Después de la extracción,
utilice la otra mano para del disco reactivo:
sujetar el disco reactivo  Abra el paquete desde la muesca ubicada en la parte
desde el borde. lateral de la bolsa de aluminio.
 Al extraer el disco reactivo, sujételo suavemente con
el dedo y pulgar junto con papel tissue.
 Después de la extracción, utilice la otra mano para
sujetar el disco reactivo desde el borde.
 Quite los dedos que sujetan el disco reactivo,
 Quite los dedos que desenvuelva y deseche el papel tissue.
sujetan el disco reactivo,  Inspeccione el disco reactivo para comprobar si
desenvuelva y deseche el
existe algún daño o anormalidad. No utilice ningún
papel tissue.
disco reactivo dañado.
 Después de abrir la bolsa, el disco deberá utilizarse
en un plazo de 20 minutos. No vuelva a colocar el
disco en la heladera para su utilización posterior.
 La superficie del disco reactivo deberá mantenerse
limpia en todo momento. Sujete el disco desde el
borde para evitar el contacto con la superficie del
 Inspeccione y no utilice disco reactivo desde donde se realiza la medición
ningún disco reactivo óptica.
dañado.
Extraiga la lámina de aluminio
 Una vez que se abra la Antes de desechar la muestra, extraiga la lámina
bolsa, utilice el disco en
de aluminio del recipiente de diluyente para garantizar
un plazo de 20 minutos.
un funcionamiento
normal del analizador químico clínico. Siga los
siguientes
 Antes de desechar la
muestra, extraiga la pasos para extraer la lámina de aluminio:
lámina de aluminio que  Sujete el disco reactivo desde el borde y evite tocar el
cubre el puerto de la anillo del código barras. Mientras tanto, evite el
muestra del disco. contacto con los lados superior e inferior de las
cubetas de reacción que se encuentran en la parte

3-5
exterior del disco de reactivo (agujeros redondos
próximos al código de barras). Extraiga la lámina de
aluminio del recipiente de diluyente que cubre el
puerto de la muestra del disco reactivo tirando
suavemente del extremo de la lámina de aluminio en
una dirección hacia fuera a lo largo de la superficie
del disco reactivo. Extraiga por completo la lámina
de aluminio del disco reactivo.
 Deseche la lámina de aluminio extraída.

3.4 Distribución de la muestra


Paso 2: distribución de la
Utilice la micropipeta proporcionada para distribuir
muestra
200μL de la muestra en la cámara de muestras a través
 Utilice la micropipeta
del puerto de la muestra del disco reactivo.
proporcionada y una punta
 Coloque una nueva punta en el extremo de la pipeta
nueva para recoger 200 μL
de 200μL. No toque la punta.
de la muestra.
 Sostenga la pipeta y utilice el pulgar para empujar el
 Al recoger la muestra, evite
émbolo hacia abajo desde la parte superior de la
recoger aire. Esto podría
pipeta hasta llegar al final. Manténgalo pulsado para
causar un volumen
tomar la muestra.
insuficiente de recogida de
 Sumerja la punta de la pipeta debajo de la superficie
la muestra.
de la muestra. Libere suavemente el émbolo para
recoger la muestra. Extraiga la pipeta del tubo de la
muestra.
 Asegúrese de que no existan burbujas de aire o
espacios de aire en la punta de la pipeta.
 Inserte la punta de la pipeta en el puerto de la
muestra añadido a la almohadilla antiderrames de la
muestra ubicada en la parte superior del disco
reactivo. La punta de la pipeta sólo necesita realizar
 Inserte la punta de la pipeta
un contacto ligero con la parte inferior de la cámara
en el puerto de la muestra.
de muestras. No empuje en exceso a fin de evitar
La punta de la pipeta sólo
deformar la punta de la pipeta. Al distribuir la
requiere un contacto leve
muestra, asegúrese de mantener el disco reactivo
con la parte inferior de la
nivelado y mantenga la pipeta perpendicular a la
cámara de muestras. No
superficie del disco reactivo. Empuje suavemente el
empuje en exceso para

3-6
evitar deformar la punta de émbolo ubicado en la parte superior de la pipeta hasta
la pipeta. el final para distribuir la muestra completa por el
disco reactivo. Después de que se distribuya por
 Mantenga la pipeta completo la muestra por el disco reactivo, mantenga
perpendicular. Empuje el el émbolo de la pipeta hacia abajo y extraiga la pipeta
émbolo suavemente con un del puerto de la muestra antes de liberar el émbolo
movimiento suave y para evitar extraer la muestra del disco reactivo.
continuo para distribuir la  Si parte de la muestra se derrama fuera de la
muestra por el disco almohadilla antiderrames de la muestra, utilice papel
reactivo. No empuje el tissue sin pelusa para limpiar el disco y asegúrese de
émbolo de la pipeta de que el papel tissue no extraiga ninguna muestra del
forma repetitiva para evitar puerto de la muestra.
un ingreso temprano de la  Deseche el papel tissue y la punta de la pipeta usados
muestra en el área de en un recipiente designado para residuos biológicos.
medición de la muestra,  Sujete el disco reactivo desde sus bordes y
que podría afectar la manténgalo nivelado; colóquelo suavemente en el
medición del volumen de la cajón para discos del analizador.
muestra.  Cierre el cajón para discos del analizador y comience
 Después de que se el análisis. Consulte la sección 3.5 Realización de
distribuya de forma una prueba para obtener información detallada.
completa la muestra en el
disco reactivo, mantenga el
Notas:
émbolo hacia abajo y
1. Utilice guantes sin talco al manipular los discos
extraiga la pipeta del reactivos o utilizar el analizador a fin de evitar
puerto de la muestra antes
que el polvo afecte las propiedades de medición
de liberar el émbolo para
óptica del sistema.
evitar extraer la muestra 2. Realice la prueba en un plazo de 10 minutos
del disco reactivo.
después de distribuir la muestra por el disco
reactivo.

 Utilice papel tissue sin


pelusa para limpiar
cualquier muestra
derramada en el exterior
del disco reactivo.

3-7
 Deseche el papel tissue y la
punta de la pipeta usados
en un recipiente designado
para residuos biológicos.

 Realice la prueba en un
plazo de 10 minutos
después de distribuir la
muestra por el disco
reactivo.

3.5 Realización de una prueba


Paso 3: realización de una Cuando se encienda el analizador químico clínico
prueba skyla TM y la pantalla táctil muestre las opciones de
 Presione el icono Iniciar en funciones, está listo para realizar la secuencia de la
la pantalla táctil para abrir prueba.
el cajón para discos.
 Sujete un disco reactivo que
contiene una muestra desde
su borde y manténgalo
nivelado. Evite tocar la
superficie del disco
Presione el icono Iniciar en la pantalla táctil para abrir

3-8
reactivo. Coloque el cajón para discos reactivos ubicados en la parte
suavemente el disco en el frontal del analizador químico clínico.
cajón.
 Presione OK para cerrar el
cajón.
 Utilice la pantalla táctil o el
escáner de códigos de barras
para ingresar la identificación
Sujete el disco reactivo que contiene una muestra desde
del paciente. su borde con el lado del código de barras apuntando
 Si el sistema requiere el hacia arriba y mantenga el disco nivelado. Evite tocar la
ingreso de la información superficie del disco reactivo. Coloque suavemente el
de género y edad, ingréselos disco en el cajón y presione OK para cerrar el cajón para
en secuencia. discos.
 El sistema comenzará el
análisis. "Analyzing  Cuando el ajuste del Control de usuario está
Eecendido, antes de que comience el examen, el
(Analizando)..." parecerá en
sistema le pedirá al usuario que introduzca el ID de
la pantalla.
usuario.

Nota:
1. El sistema realizará
automáticamente la
secuencia de prueba cuando
el cajón contenga un disco  Utilice la pantalla táctil para ingresar la
reactivo y se encuentre identificación del paciente (hasta 12 números) o
cerrado. escanear la identificación del paciente utilizando el
2. Si la configuración del escáner de códigos de barras externo opcional y
sistema del analizador presione OK.
químico clínico incluye el
cálculo de los valores de tasa
estimada de filtrado
glomerular (eGFR),
responda las preguntas en la
pantalla del sistema en Si presiona OK sin ingresar una identificación del
secuencia, incluida la paciente, el sistema utilizará la fecha y hora actuales
información como "Sexo" y como la identificación del paciente con el siguiente
"Edad". formato: ddmmyyyyhhmm.

 Si activa la opción eGFR , el sistema le pedirá que

3-9
introduzca el Sexo y Edad. Presione OK cuando
termine.

Seleccione sexo

Introduzca la edad del paciente

El sistema iniciará los procedimientos de prueba


automáticos después de que se ingrese el código del
paciente.

Advertencia:
No se puede volver a utilizar
un disco reactivo si se
cancela una prueba.
Cuando se complete el análisis, el sistema almacenará
los resultados del análisis y los mostrará en la pantalla
táctil.
Para cancelar una prueba en progreso, simplemente
presione el icono Cancelar en la pantalla táctil. El
sistema le solicitará que confirme y se detendrá el
análisis.

Paso 4: resultados de las 3.6 Resultados de las pruebas


pruebas
Cuando se complete la prueba, el sistema almacenará la
 El sistema mostrará información generada. Puede imprimir los resultados
automáticamente el informe con la impresora térmica integrada o exportarlos como
de la prueba, que puede un archivo de documento. En circunstancias normales, el
imprimirse. sistema mostrará automáticamente el informe de la
 Puede utilizar las funciones prueba y puede elegir si desea imprimirlo con la
Recuperar e Impresora impresora térmica integrada o una impresora externa
(configurada en el menú de funciones Printer
3-10
para buscar los registros de (Impresora)). También puede utilizar las funciones
pruebas e imprimir "Search Test Records (Buscar registros de pruebas)" y
informes. "Print (Imprimir)" para obtener informes. Consulte la
 El sistema almacenará los sección 4.1.1 "Búsqueda de registros de pruebas" para
resultados del análisis. obtener instrucciones.
Estos resultados pueden
exportarse como un archivo
de documento.
 Presione el icono Incio para
regresar al menú principal y
presione OK para abrir el
cajón y extraiga el disco Presione el icono Incio y, a continuación, presione
reactivo. el icono OK para abrir el cajón y extraiga el disco
reactivo.
 Para realizar otra prueba,
simplemente inserte un
disco reactivo nuevo en el
cajón.

Para analizar otra muestra, inserte una muestra de disco


Notas: Deseche los discos
reactivo nueva y repita los pasos anteriores. Presione
reactivos usados según las
"OK" sin insertar ningún disco, y la pantalla táctil
regulaciones del laboratorio y
legislaciones locales. regresará al menú principal. El análisis se encuentra
completado.

3.7 Revisión de los resultados de las pruebas


Paso 5: revisión de los
La tabla 1 muestra el formato del informe de análisis que
resultados de las pruebas
se muestra automáticamente en la pantalla táctil. El
 Los informes impresos
informe está compuesto por 2 secciones (consulte la tabla
incluyen:
1). El encabezado de la parte superior del informe incluye
1. Indicador de prueba
información sobre el modelo del analizador, fecha y hora
2. Concentración de analito
de la prueba, tipo de muestra, identificación de
3. Rango de referencia
muestra/paciente, número de serie del disco reactivo,
4. Unidad
identificación de operador, género y edad. La sección de
resultados está compuesta por 4 columnas: indicador de
prueba, concentración de analito, rango de referencia y
unidad. El informe de la prueba también muestra el grado
de lipemia (LIP), hemólisis (HEM) e ictericia (ICT) de la
muestra analizada. Si el administrador del sistema activa
la función de informe de control de calidad (QC), el
3-11
informe también incluirá los resultados de control de
calidad (QC) internos (consulte la tabla 2).

Tabla 1: Informe de la prueba generado cuando no


se utiliza la función de informe de control
Símbolos utilizados en los
de calidad (QC)
informes de pruebas:
 (#): valor calculado
 (↑): El resultado es superior
al rango de referencia.
 (↓): El resultado es inferior
al rango de referencia.
 (>): resultado superior al
valor más alto del rango
dinámico.
 (<): resultado inferior al
valor más bajo del rango
dinámico.
 (+): grado de lipemia,

3-12
hemólisis o ictericia.

 LIP: lipemia
HEM: hemólisis
ICT: ictericia
Gravedad:
"0" (libre)
"+" (suave)
"++" (moderado)
"+++" (severo)
 (L): efecto de interferencia
de lipemia fuera del rango
permisible en 10% o más.
Se muestra "L:_:_".
 efecto de hemólisis (H)
fuera del rango permisible
en 10% o más. Se muestra
"_:H:_".
 (I): efecto de interferencia
3.7.1 Símbolos utilizados en los informes de pruebas
de ictericia fuera del rango
 (#): valor calculado.
permisible en 10% o más.  (↑): El resultado es superior al rango de referencia.
Se muestra "_:_:I".  (↓): El resultado es inferior al rango de referencia.
 (_:_:I): indicador de prueba  Si el resultado se encuentra fuera del rango dinámico
afectado por interferencia del indicador de prueba, aparecerá un símbolo de
debido a ictericia (ICT). "inferior a" (<) junto al valor más bajo o un símbolo de
"superior a" (>) junto al valor más alto para indicar el
 (_:H:_): indicador de
resultado donde el indicador es inferior al valor más
prueba afectado por
bajo o superior al valor más alto del rango dinámico
interferencia debido a
del indicador. Por ejemplo, el rango dinámico de
hemólisis (HEM).
glucosa es 10–600 mg/dL. Si la concentración de
 (L:_:_): indicador de prueba glucosa del analito es inferior a este rango, se mostrará
afectado por interferencia "<10 mg/dL"; si es superior a este rango, se mostrará
debido a lipemia (LIP). ">600 mg/dL".
 (L:H:I): indicador de prueba  (+): indica el grado de lipemia (LIP), hemólisis (HEM)
afectado por interferencia e ictericia (ICT) de la muestra. Cuanto más símbolos

3-13
debido a lipemia (LIP), "+" aparezcan, mayor será la gravedad de esta
hemólisis (HEM) e ictericia interferencia en la muestra.
 El grado de lipemia (LIP), hemólisis (HEM) e ictericia
(ICT).
(ICT) de la muestra se clasifica de la siguiente manera:
"0" (libre o sin interferencia)
"+" (suave)
"++" (moderado)
"+++" (severo)
 (L): muestra que el indicador se ha visto afectado por
la interferencia debido a lipemia (LIP) en la muestra
que se encuentra fuera del rango permisible en 10% o
más.
Se muestra "L:_:_" .
 (H): muestra que el indicador se ha visto afectado por
la interferencia debido a hemólisis (HEM) en la
muestra que se encuentra fuera del rango permisible en
10% o más.
Se muestra "_:H:_".
 (I): muestra que el indicador se ha visto afectado por la
interferencia debido a ictericia (ICT) en la muestra que
se encuentra fuera del rango permisible en 10% o más.
Se muestra "_:_:I".
 (_:_:I): muestra que el indicador se ha visto afectado
por interferencia debido a ictericia (ICT) en la
muestra.
 (_:H:_): muestra que el indicador se ha visto afectado
por interferencia debido a hemólisis (HEM) en la
muestra.
 (L:_:_): muestra que el indicador se ha visto afectado
por interferencia debido a lipemia (LIP) en la muestra.
 (L:H:I): muestra que el indicador se ha visto afectado
por interferencia debido a lipemia (LIP), hemólisis
(HEM) e ictericia (ICT) en la muestra.
 Explicaciones de los resultados NA:
1) N.A. para algunos valores calculados: por ejemplo,
si TP o ALB se encuentra fuera del rango dinámico,
o uno de estos valores es N.A., el resultado de

3-14
GLOB# se mostrará como N.A.
2) La ecuación del ensayo y la versión del FW no
coinciden. Actualice el firmware del sistema.
3) El análisis se ve afectado seriamente por las
posibles interferencias en las muestras de sangre.
Se muestra el mensaje N.A. para evitar resultados
incorrectos.
4) N.A. para el marcador ALT o AST. Confirme los
valores LIP. Si los valores LIP son superiores a
300, N.A. significa que el análisis ha tenido
interferencias por una alta lipemia en la muestra.
5) N.A. para el marcador BUN o AMY. Contacte con
el servicio de soporte técnico. Puede haber un error
relacionado con estos dos marcadores.
6) El resultado AST muestra N.A.: Es posible que el
disco de ensayo haya sido dañado debido a la
humedad. Utilice un nuevo disco de ensayo y
compruebe que el embalaje del disco está intacto.
Contacte con el servicio de soporte técnico.

Símbolos utilizados en los Tabla 2: Informe de la prueba generado cuando se


informes de pruebas: activa la función de informe de control de
calidad (QC)
 SCORE: indica el valor
numérico de lipemia (LIP),
hemólisis (HEM) e ictericia

3-15
(ICT) de la muestra.
 min: indica el valor mínimo
aceptable

3.7.2 Símbolos utilizados en informes de control de


calidad (QC) internos
 QC1: este elemento de control de calidad (QC)
indica si es suficiente el volumen de la muestra
diluida. El rango de puntuación normal es de 90 o
más.
 QC2: este elemento de control de calidad (QC)
indica si el diluyente sufrió una contaminación. El
rango de puntuación normal es de 90 o más.
 QC3: este elemento de control de calidad (QC)
indica si los reactivos químicos del ensayo se han
degradado debido a delicuescencia. El rango de
puntuación normal es de 90 o más.
 QC4: este elemento de control de calidad (QC)
indica si la disolución es suficiente. El rango de
puntuación normal es de 90 o más.
 QC5: este parámetro indica si es suficiente el
volumen de la muestra. El rango de puntuación

3-16
normal es de 90 o más.
 QC6: este elemento de control de calidad (QC)
indica el grado de hemólisis de la muestra. El rango
de puntuación normal es de 90 o más.
 QC7: este elemento de control de calidad (QC)
indica la estabilidad de control de temperatura del
instrumento. La puntuación normal se encuentra
dentro del rango de 90–110.
 L340nm: este elemento de control de calidad (QC)
indica la estabilidad lineal del primer canal óptico
del instrumento. La puntuación normal se encuentra
dentro del rango de 90–110.
 L405nm: este elemento de control de calidad (QC)
indica la estabilidad lineal del segundo canal óptico
del instrumento. La puntuación normal se encuentra
dentro del rango de 90–110.
 L450nm: este elemento de control de calidad (QC)
indica la estabilidad lineal del tercer canal óptico del
instrumento. La puntuación normal se encuentra
dentro del rango de 90–110.
 L510nm: este elemento de control de calidad (QC)
indica la estabilidad lineal del cuarto canal óptico del
instrumento. La puntuación normal se encuentra
dentro del rango de 90–110.
 L600nm: este elemento de control de calidad (QC)
indica la estabilidad lineal del quinto canal óptico del
instrumento. La puntuación normal se encuentra
dentro del rango de 90–110.
 L650nm: este elemento de control de calidad (QC)
indica la estabilidad lineal del sexto canal óptico del
instrumento. La puntuación normal se encuentra
dentro del rango de 90–110.
 L540nm: este elemento de control de calidad (QC)
indica la estabilidad lineal del séptimo canal óptico
del instrumento. La puntuación normal se encuentra
dentro del rango de 90–110.

3-17
 L940nm: este elemento de control de calidad (QC)
indica la estabilidad lineal del octavo canal óptico
del instrumento. La puntuación normal se encuentra
dentro del rango de 90–110.
 System QC: este elemento de control de calidad
(QC) indica la estabilidad y confiabilidad del sistema
del instrumento. El rango de puntuación normal es de
90 o más.
Mínimo aceptable de control de calidad (QC) del
sistema: 90
 Chemistry QC: este elemento de control de calidad
(QC) indica la calidad de actividad de los reactivos
químicos. El rango de puntuación normal es de 90 o
más.
Mínimo aceptable de control de calidad (QC)
químico: 90
 SCORE: muestra el valor numérico de interferencia
de lipemia (LIP), hemólisis (HEM) e ictericia (ICT)
de la muestra, según un método de cálculo exclusivo.
 min: indica el valor mínimo aceptable.

3.8 Informes personalizados


La función Informes personalizados puede activarse
desde la configuración. Puede seleccionar qué
indicadores de prueba se muestran u ocultan en los
informes. Después de que el analizador químico clínico
esté listo y se introduzca la identificación del paciente,
el sistema le solicitará si desea visualizar la información
detallada del informe personalizada.

Si selecciona NO, se mostrará un informe estándar

3-18
después de efectuar el análisis. Un informe estándar
mostrará todos los indicadores de prueba del disco
reactivo.
Si selecciona Sí, el sistema le permitirá seleccionar los
indicadores de prueba que se incluirán en el informe del
análisis. Seleccione los indicadores que desea visualizar
en el informe presionando los iconos de indicadores
respectivos en la pantalla táctil y presione OK al
finalizar.

El informe personalizado se mostrará después de que se


complete el análisis. Sólo se visualizarán aquellos
indicadores de prueba seleccionados.

Informe personalizado

Para cambiar temporalmente a un informe estándar y


mostrar todos los indicadores de prueba, simplemente
presione el icono en la pantalla táctil.

Informe estándar

Presione los iconos o en la pantalla para


cambiar entre el informe personalizado y el informe

3-19
estándar.

3.9 Realización de control de calidad


Realización de control de Las pruebas de control de calidad deberán realizarse de
calidad: forma periódica para garantizar la confiabilidad del
 Realice una prueba de analizador químico clínico skyla TM. El control de
control de calidad de forma calidad puede realizarse de forma periódica con los
periódica. controles disponibles en el mercado y ofrecidos por
fabricantes que permiten garantizar un suministro
 Realice una prueba de
estable a largo plazo y proporcionar información de
control de calidad si posee
rastreabilidad adecuada.
dudas sobre los resultados
del análisis.
Se recomienda que la prueba de control de calidad se
realice:
 Como mínimo una vez cada 30 días
 Siempre que exista un cambio significativo en el
entorno del laboratorio.
 Después de que el analizador se haya utilizado para la
capacitación del personal.
 Cuando los resultados de las pruebas sean
inconsistentes con los síntomas o diagnósticos de los
pacientes.

3.9.1 Selección de un control externo


Seleccione un control disponible en el mercado que
abarque todos los indicadores de prueba de los discos
reactivos seleccionados para la prueba de control y las
concentraciones de esta.

3.9.2 Utilización de un disco reactivo skyla TM para la


prueba de control de calidad
Nota: Cualquier disco reactivo skyla TM puede utilizarse para
1. Póngase en contacto con
realizar la prueba de control de calidad. Asegúrese de
el personal o agentes de soporte
técnico autorizados de skyla TM que las concentraciones conocidas de los indicadores de
para consultar sobre los prueba del control abarquen los indicadores de prueba
controles disponibles en el del disco reactivo.
mercado.
2. Si posee alguna duda

3-20
sobre la selección de discos 3.9.3 Realización de una prueba de control de calidad
reactivos, póngase en contacto Encienda el analizador pulsando el botón de
con el personal o agentes de
encendido/apagado en la parte frontal del analizador y
soporte técnico autorizados de
skylaTM . espere durante aproximadamente 15 minutos para que se
complete la prueba y calibración automáticas del
analizador. Extraiga el disco reactivo de la heladera.
 Siga los procedimientos tal como se indica en la
sección 3.2 "Preparación de las muestras" y 3.3
"Preparación antes de las pruebas".
 Siga los procedimientos tal como se indica en la
sección 3.4 "Distribución de la muestra". Utilice una
micropipeta para distribuir 200μL del control en el
disco reactivo a través del puerto de la muestra.
 Presione Configuración en la pantalla del menú
principal.
 Presione el icono Control para iniciar el proceso de
prueba de control de calidad. El proceso de la prueba
es igual que el del análisis de la muestra y el sistema
completará automáticamente la prueba. Sin embargo,
no es necesario introducir ninguna información
relacionada con el paciente.
 Los resultados de las pruebas de control se almacenan
por separado de los resultados de las pruebas de
análisis de muestras. Los resultados pueden imprimirse
o exportarse después de que se completa la prueba de
control de calidad.
 Los resultados de las pruebas de control de calidad se
almacenan en la base de datos del sistema. Puede
buscar, revisar e imprimir resultados de pruebas de
control anteriores a través de la función Recuperar
(consulte la sección 4.1.3 "Búsqueda de registros de
pruebas de control de calidad del sistema").

3.9.4 Resultados de pruebas de control de calidad


Los resultados de las pruebas de control de calidad de
cada indicador de prueba deberán coincidir con los
valores de referencia suministrados por el fabricante del
control.

3-21
Notas:
1. Realice y registre la prueba de control de calidad
según las regulaciones de control de calidad del
laboratorio. Los registros de control de calidad
deberán documentarse por tiempo indefinido en
los registros del laboratorio.
2. Las pruebas de control de calidad deberán
realizarse con la función Control desde "Settings
(Configuración)" en el analizador químico
clínico skylaTM para garantizar la precisión de
los resultados.
3. Consulte el folleto interno del embalaje del
control seleccionado para obtener información
detallada sobre la preparación y prueba de la
muestra.

3-22
 Recupere la información Sección 4: revisión de datos históricos e
histórica de informes
almacenada en el información operativa
analizador químico
clínico. Cuando aparezca la pantalla Inicio en el analizador
químico clínico skyla TM, haga clic en "Ayuda" para
visualizar la guía rápida o haga clic en "Recuperar"
Recuperar para explorar la información histórica de informes
información almacenada en el analizador químico clínico.
histórica

4.1 Revisión de datos históricos (Recuperar)


El analizador químico clínico skyla TM almacenará
automáticamente los resultados de las pruebas en el
sistema para la visualización, impresión o exportación a
USB para una revisión o implementación posteriores.
Consulte la sección 5.2.5 "Volcado a unidad USB" para
obtener información detallada sobre la exportación de
resultados a USB.

En la pantalla Inicio , presione el icono "Recuperar"


para recuperar los informes de pruebas anteriores,
buscar resultados de pruebas anteriores o explorar todos
los registros de pruebas en secuencia. También puede
exportar o imprimir informes históricos seleccionados.

4.1.1 Búsqueda de resultados de pruebas (Buscar)

4-1
Utilice la función Buscar para buscar registros de
pruebas.
 Seleccione la función "Recuperar" en la pantalla
Inicio.
 En la pantalla Recuperar, seleccione "Buscar" para
visualizar la función de búsqueda en la pantalla.
 Introduzca la contraseña de administrador.
 El administrador puede buscar registros de pruebas
según los valores de "Fecha" o "Identificación del
paciente" o presionar el icono "Controles" para buscar
registros de pruebas de control de calidad.

Para buscar resultados según el valor de "Fecha":


 Presione el icono "Fecha" para acceder al panel de
ingreso de fecha y hora.

 Cuando se visualice la opción de cambio de


fecha/hora en la pantalla, presione cualquier número
para activar el modo de edición. Utilice las teclas de
flechas hacia arriba y abajo para ajustar
el año, mes y día.

 Después de seleccionar las fechas, presione el icono


"OK" para comenzar con la búsqueda. Se mostrarán
los registros de pruebas que coincidan con los
parámetros de la búsqueda y pueden identificarse a
través de los números de identificación de los
pacientes. Los resultados ordenados por números de

4-2
identificación de pacientes se mostrarán en orden
cronológico.

 Utilice las flechas hacia arriba y abajo


para seleccionar el informe deseado.
 Presione el icono USB para exportar y guardar
los datos almacenados en USB.
 Presione el icono de impresión cuando se
visualice el informe en la pantalla para imprimir el
informe.

Para buscar resultados según el valor de "Identificación


del paciente":
 Presione el icono "Identificación del paciente" para
activar la pantalla de ingreso.

 Utilice el teclado numérico para ingresar la


identificación del paciente.
 Presione el icono "OK" para comenzar con la

4-3
búsqueda.
 El registro de la prueba correspondiente a la ID se
mostrará en pantalla.
 Los registros de prueba que cumplan con los criterios
de búsqueda aparecerán en la pantalla.

 Utilice las flechas hacia arriba y abajo


para seleccionar el informe deseado.
 Seleccione una identificación del paciente para
visualizar los informes de pruebas para dicho
paciente.
 Presione el icono USB para exportar y guardar
los datos almacenados en USB.
 Presione el icono de impresión cuando se
visualice el informe en la pantalla para imprimir el
informe.

4.1.2 Exploración de resultados de pruebas


(Explorar)
 Seleccione la función "Recuperar" en la pantalla
Inicio.
 En la pantalla Recuperar, presione el icono

4-4
"Explorar" para visualizar todos los informes.
 Introduzca la contraseña de administrador.
 Todos los informes se ordenarán por la identificación

del paciente. Utilice las flechas hacia arriba y


abajo para buscar el informe deseado.
 Seleccione una identificación del paciente para
visualizar los informes de pruebas.
 Presione el icono USB para exportar y
descargar los datos a USB. Esta opción también
permite realizar un respaldo de todos los datos.

 Presione el icono Impresora cuando aparezca


el informe en la pantalla para imprimir el informe.

4.1.3 Búsqueda de registros de pruebas de control de


Nota: calidad del sistema (Controles)
1. Las pruebas de control  Seleccione la función "Recuperar" en la pantalla
de calidad deberán realizarse
Inicio.
con la función Controls
(Controles) del analizador  En la pantalla Recuperar, seleccione "Buscar" para
químico clínico. Consulte la visualizar la función de búsqueda en la pantalla.
sección 3.9 relacionada con el

4-5
control de calidad del sistema.  Introduzca la contraseña de administrador.
2. La función "Explorar"
 Presione el icono "Controles" para visualizar en la
del menú Recuperar puede
utilizarse para exportar todos pantalla los registros de pruebas de control de calidad
los datos y registros almacenados según las fechas de realización de las
almacenados en el sistema a pruebas.
USB a través del formato de
archivo de texto.

Los resultados de las pruebas de control de calidad se


conservarán de forma permanente en el analizador
químico clínico skyla TM. Los resultados de la prueba de
control de calidad que surjan a partir de la utilización de
la opción de funciones "Controles" se almacenarán por
separado de los resultados de las pruebas de muestras.
Los resultados pueden imprimirse de forma inmediata
después de que se complete el control de calidad del
sistema. La función Recuperar también puede utilizarse
para buscar e imprimir datos históricos. Póngase en
contacto con el personal de soporte técnico de skyla TM o
distribuidores autorizados para realizar consultas sobre
la información detallada de las pruebas de control de
calidad.

Acceso a la 4.2 Información de ayuda


información de "Ayuda" El analizador químico clínico skyla TM proporciona una
interfaz de usuario que es fácil de comprender y fácil de
Presione el icono de ayuda utilizar. No se requiere capacitación previa. El sistema
en línea para también posee una función "Ayuda" que ayuda a que
los usuarios comprendan todas las funciones del sistema.
consultar información
operativa del sistema.  Seleccione el icono "Ayuda" para
consultar la guía rápida del analizador químico

4-6
clínico skylaTM. A continuación, se detalla
información operativa importante:

1. Prepare la muestra en un tubo. Extraiga la lámina


de aluminio del disco para liberar el diluyente de la
muestra.

2. Recolecte 200 μL de la muestra y distribúyala por


el disco reactivo con una micropipeta. Mantenga el
disco en una posición plana.

3. Presione el icono "Iniciar" para abrir el cajón para


discos. Coloque suavemente el disco reactivo en la
bandeja con el código de barras hacia arriba. Siga
las instrucciones que aparecen en pantalla para
iniciar la prueba.

4. Se completarán las pruebas de todos los elementos


de las pruebas del disco reactivo y se informarán
los resultados imprimibles en un plazo de 15
minutos.

4-7
5. Pulse icono encendido en pantalla (!) para apagar
unidad normalmente. Los discos reactivos sellados
deberán almacenarse a temperaturas de 2~8°C.

6. Utilice Configuración de administrador para


personalizar las funciones del analizador químico
clínico skylaTM satisfacer diferentes necesidades.
Ejecute procesos de control de calidad de forma
periódica para garantizar la confiabilidad de las
pruebas del analizador químico clínico.

4-8
Sección 5: configuración del sistema
El analizador químico clínico skyla TM proporciona al
usuario diferentes funciones de personalización para
Opción del menú principal: optimizar las operaciones del sistema.

Configuración 5.1 Configuración del sistema

 Configuración
 Versión
 Impresora
 Brillo
 eGFR (Tasa estimada
En el menú principal, presione el icono "Configuración" para
de filtrado glomerular)
visualizar las opciones de Versión, Impresora, Brillo,
 Control
función de cálculo del valor de eGFR, Control, Informe
 Informe personalizado
personalizado y Configuración de administrador.
 Configuración de
administrador

5.1.1 Versión del sistema


Versión contiene la versión del sistema y fecha de
instalación del sistema del analizador químico clínico
skyla TM.
Nota: El analizador químico  Dentro de Configuración, presione el icono " Versión"
clínico sólo admite pocos para acceder a la información de versión.
modelos de impresoras
externas. Póngase en contacto
5.1.2 Selección de impresora
con los técnicos de skyla TM o
Presione el icono Impresora para seleccionar la
distribuidores autorizados para
impresora interna o externa.
obtener más información sobre
 En la pantalla Configuración, presione el icono
las impresoras externas
"Impresora" .
compatibles.
 En la pantalla Configuración de impresora,
seleccione si desea imprimir los resultados a través de

5-1
la impresora "Interna" o "Externa".

5.1.3 Ajuste de brillo de pantalla


 En la pantalla Configuración, presione el icono
"Brillo" para ajustar el brillo de la pantalla táctil.

 Utilice los botones - / + para ajustar el nivel de brillo.


Existen 4 niveles posibles de brillo disponibles para
la pantalla táctil.

5.1.4 Valor de tasa estimada de filtrado glomerular


 La tasa estimada de filtrado glomerular (eGFR) es
un valor de cálculo y, por lo tanto, no se incluye
generalmente como un elemento esencial de los
informes de pruebas. El operador puede ejecutar la
función de cálculo de tasa estimada de filtrado
glomerular (eGFR) a fin de que el analizador químico
clínico pueda calcular el valor de tasa estimada de
filtrado glomerular (eGFR).
 El analizador químico clínico skyla TM utiliza la
fórmula MDRD simplificada para calcular del valor
de tasa estimada de filtrado glomerular (eGFR). A
continuación, se detalla la fórmula:
Tasa estimada de filtrado glomerular (eGFR) = 186 *
Scr-1,154 * Edad-0,203 * 0,742 (si es mujer) * 1.212
(si es africano/a)
Además, si el paciente sometido a pruebas es africano

5-2
de raza, multiplique los datos de tasa estimada de
filtrado glomerular (eGFR) por 1,212.
 En la opción Setting (Configuración), establezca la
configuración eGFR (Tasa estimada de filtrado
glomerular) en ON (Encendido). Antes de realizar la
prueba, el operador deberá ingresar la información
requerida por el sistema según la indicación en
pantalla a fin de que se puede calcular el valor de tasa
estimada de filtrado glomerular (eGFR).

Nota:La función Control del


analizador químico clínico
deberá someterse a pruebas en
los intervalos apropiados 5.1.5 Control (realización de control de calidad)
utilizando muestras de ensayo  En la pantalla Configuración, presione el icono
externas rastreables para "Control" para activar los controles de ensayos.
garantizar la confiabilidad de  El sistema almacenará los resultados de las pruebas
los resultados de las pruebas de control de ensayos en una base de datos separada
periódicas. Consulte el de los resultados de pruebas de muestras.
capítulo 3.9 para obtener más
información sobre la función
de Control.

Nota: Sólo cuando se active


Custom Report (Informe
personalizado) en Settings
(Configuración), el analizador 5.1.6 Informe personalizado
químico clínico le solicitará al  En la pantalla Configuración, presione el icono
usuario que utilice el diseño de "Informe personalizado" para mostrar/ocultar
informe personalizado durante elementos de pruebas seleccionados.
la pruebas.

5-3
 Cuando el usuario ingresa la identificación del
paciente, una ventana emergente le solicitará al
usuario si desea o no crear un informe personalizado.

 Si la respuesta es "NO", se mostrará el informe


estándar después de la prueba. Todos los resultados de
las pruebas de dicho disco reactivo se mostrarán en el
informe. Si la respuesta es "Sí", el sistema sólo
mostrará el contenido seleccionado en el informe
personalizado.

 El sistema mostrará los analitos del disco reactivo


para que el usuario pueda elegir. Los elementos
seleccionados para la visualización en el informe
aparecerán resaltados con un recuadro amarillo.
 A continuación, presione el icono "OK" para
confirmar la selección.

5.2 Configuración de administrador:


El analizador químico clínico skyla TM proporciona al
usuario diferentes funciones de personalización para
Opciones de Administrator
optimizar las operaciones del sistema. En la pantalla de
Settings (Configuración de inicio, presione el icono de "Configuración" y, a
administrador): continuación, presione "Configuración de
 Pantalla administrador". Si se introduce la contraseña correcta,

5-4
 Calibración el usuario podrá navegar por la configuración de
administrador, y podrá personalizar o cambiar los
 Fecha y hora
valores predeterminados del sistema o
 Rango de referencia activar/mostrar/detener varias funciones, entre ellas:
 Unidad de indicador Calibración de la pantalla, Fecha y hora, Rango de
referencia, Unidad de indicador, Realizar respaldo de
 Realizar respaldo de
registros, Actualización del sistema, Contraseña, Valores
registros predeterminados del sistema, Control de usuario, Lista
 Actualización del sistema de usuario, Creación de usuario, Tasa de baudios RS232,
 Contraseña Modo de prueba, Informe de control de calidad (QC) y
Avisador acústico, Nombre del Hospital, Nombre del
 Valores predeterminados
paciente, Idiomas, Impresión automática, Guardar
del sistema registro en USB, Exportar base de datos, Importar base
 Control de operador de datos y Registro de errores.
 Lista de operadores
En la pantalla Inicio, presione "Configuración" para
 Creación de operador explorar la configuración del sistema. A continuación,
 Tasa de baudios RS232 presione el icono "Configuración de administrador"
 Modo de prueba para examinar las opciones de configuración.

 Informe de control de
calidad (QC)
 Timbre
 Nombre del hospital
 Nombre del paciente El sistema le solicitará al usuario que ingrese la
 Idiomas contraseña de administrador.
 Impresión automática
 Guardar registro en USB
 Exportar base de datos
 Importar base de datos
 Registro de errores

Una vez que se ingrese la contraseña correcta, aparecerá


Configuración en la parte superior de la pantalla táctil.
Esto indica que el sistema se encuentra en el modo de
configuración de administrador. Existen dos páginas de

5-5
configuración de administrador. Utilice los botones
hacia arriba y abajo para cambiar entre las
páginas.

Página 1 del menú Configuración de administrador

Nota: Presionar el icono


Inicio en cualquier Página 2 del menú Configuración de administrador
momento permitirá regresar a
la página de inicio (nivel
superior).

Página 3 del menú Configuración de administrador


5.2.1 Calibración de la pantalla
Si la pantalla táctil responde de forma incorrecta o
deficiente a las selecciones, utilice la función
Calibración de la pantalla para ajustarla.

A continuación, se detallan los procedimientos de


calibración de la pantalla:
 Dentro de Configuración de administrador,
seleccione "Calibración de la pantalla".
 El proceso de calibración consiste en seleccionar uno
por uno los símbolos de cruces en la pantalla. Deberá
seleccionar los símbolos 5 veces (en cada una de las 4
esquinas y en el centro) para finalizar el proceso de

5-6
calibración. Regresará a la pantalla Configuración
una vez que se complete la calibración.

5.2.2 Fecha y hora


Ajuste el sistema a la hora local antes de iniciar las
pruebas.
 Dentro de Configuración de administrador, seleccione
"Fecha y hora".
 Cuando aparezca el menú Fecha y hora, seleccione el
cuadro de edición Día, Mes, Año, Hora y Minutos y
utilice las teclas de flechas hacia arriba y abajo
para ajustar la fecha y hora.
 Hay tres opciones para el formato de fecha: A/M/D,
D/M/A, y M/D/A.
 Seleccione "OK" para guardar la configuración
modificada.

5.2.3 Rango de referencia


El administrador puede cambiar el rango de referencia
establecido de fábrica. El administrador también puede
redefinir y ajustar el rango de referencia si es necesario.
También se puede cancelar el rango de referencia

5-7
personalizado.
 Dentro de Configuración de administrador,
seleccione "Rango de referencia" e inspeccione la
lista de analitos.
 Visualice la lista de analitos: si la lista de analito
posee 2 páginas, utilice las teclas de flechas hacia
arriba y abajo para cambiar de página.
Seleccione cualquier elemento desde el menú y
aparecerá el siguiente paso en la pantalla para la
edición por parte del administrador.

 A continuación, se detalla el procedimiento para


cambiar el rango de referencia de un analito:
1. Utilice las teclas de flechas hacia arriba y
abajo para aumentar o reducir el rango de
referencia visualizado. Seleccione "OK" para
guardar los cambios.

2. Para cancelar los cambios y regresar a la


configuración anterior, presione el icono de
retroceso .
3. El administrador también puede seleccionar
directamente el valor que desea modificar. A
continuación, el nuevo valor también puede
ingresarse con el teclado.

5-8
4. Si los valores de referencia varían debido al
género, seleccione en primer lugar el género antes
de cambiar los valores de configuración.

5. Presione el icono para regresar al paso


anterior o a Inicio.

5.2.4 Unidad de indicador


El sistema también permite que el administrador seleccione
la unidad para cada analito. Antes de las pruebas, se puede
seleccionar la unidad de salida para cada analito.
 Dentro de Configuración de administrador
(consulte la página 5-5), seleccione el icono "Unidad
de indicador".
 El administrador puede establecer la unidad para un
analito con "Single Analyte (Analito único)" o
establecer la unidad para "All Analytes (Todos los
analitos)".

 All Analytes (Todos los analitos):


Establezca Unidades de todos los analitos en Unidad
SI oUnidad común.

5-9
Seleccione Unidad común (predeterminado) o Unidad
SI.
Seleccione "OK" para guardar la configuración
modificada.
Para cancelar los cambios y regresar a la configuración
anterior, presione el icono de retroceso .

 Single Analyte (Analito único):


Para establecer la unidad de medición para un solo
analito, presione el icono "Analito individual" en la
página Establecer unidad. Se abrirá la lista de
analitos.

1. Seleccione cualquier elemento de la lista.

2. Seleccione la unidad deseada.

3. Seleccione "OK" para guardar la configuración


modificada.

5-10
5.2.5 Realizar respaldo de registros
Realice una copia de seguridad de los resultados de las
pruebas del analizador químico en una unidad USB.
 Dentro de Configuración de administrador, seleccione
el icono de "Registro de copias de seguridad".
 Inserte la unidad USB en el puerto USB ubicado en la
parte posterior del analizador químico y, a
continuación, seleccione "Sí" para enviar los datos.
Nota:
El controlador USB para
Registros de respaldo no es
compatible con el formato
NTFS. Formatee la unidad
USB a FAT16 o FAT32.

5.2.6 Actualización del sistema


El departamento de soporte técnico le informará
periódicamente si existe una versión actualizada del
sistema. Puede comprobar la versión actual del
analizador químico a través de la función Version
(Versión). Póngase en contacto con la unidad de soporte
técnico autorizada para obtener información sobre las
nuevas versiones.

A continuación, se detallan los procedimientos de


actualización del sistema:
Nota: Póngase en contacto  Diríjase a la siguiente dirección URL: [Link]
con el personal de asistencia ) y descargue el software de actualización del sistema.
técnica autorizados o Copie el software de actualización del sistema o el
distribuidores de skyla TM archivo de parámetros del sistema a la unidad USB y, a
para obtener información continuación, inserte la unidad USB en el puerto USB
sobre las nuevas versiones. ubicado en la parte posterior del analizador químico.

5-11
Advertencia:  Dentro de Configuración de administrador
El Analizador químico (consulte la página 5-4), seleccione el icono
"Actualización del sistema" y seleccione "Sí" para
clínico debe permanecer
iniciar la actualización del sistema.
encendido durante todo el
 Una vez que se haya actualizado el software del
proceso de actualización del sistema, el analizador químico se reiniciará
sistema. automáticamente. El analizador químico no se
reiniciará si sólo es una actualización de parámetros
del sistema y el usuario puede continuar utilizando el
Nota: Es recomendable contar sistema de forma normal.
con la ayuda de un técnico de
soporte autorizado de skyla TM 5.2.7 Modificación de contraseña
para realizar las Se deberá establecer una contraseña del sistema cuando
actualizaciones del sistema se encienda el analizador por primera vez.
del Analizador de química Recomendamos ingresar una contraseña fácil de
clínica. Si el software de recordar.
actualización del sistema no A continuación, se detallan los procedimientos de
se instaló de forma correcta, modificación de la contraseña:
aparecerá en la pantalla el  Dentro de Configuración de administrador
mensaje de error "No (consulte la página 5-4), seleccione el icono "Unidad
Firmware Found! (Firmware de indicador".
no encontrado!)".  Utilice el teclado para ingresar una contraseña nueva.
El sistema le solicitará que vuelva a ingresar la
contraseña nueva para su confirmación. Cuando haya
finalizado, seleccione "OK" para guardar la
configuración modificada.

 Si el administrador presiona el botón "OK" sin

5-12
ingresar ningún número en los cuadros "Contraseña
nueva" y "Confirmación", el sistema no requerirá
más la contraseña.

5.2.8 Valores predeterminados del sistema


El analizador químico clínico skyla TM posee cargado de
fábrica valores de inicio, rangos de referencia y unidades
predeterminados. De ser necesario, el administrador
puede personalizar la configuración anterior.

Si el administrador desea restaurar la configuración


personalizada a los valores predeterminados, seleccione
el icono "Valores predeterminados del sistema"
dentro de Configuración de administrador. Se
restablecerá el sistema a la configuración original de
fábrica. Toda la configuración personalizada, como
Advertencia: rango de referencia y unidad, también se restaurará a la
Una vez que la función configuración predeterminada de fábrica. Sin embargo,
"System Default (Valores NO se eliminarán los resultados de pruebas de pacientes
predeterminados del y resultados de pruebas de control y se conservarán en el
sistema)" es iniciada, el sistema.
sistema eliminará todas las
opciones de configuración 5.2.9 Control de operador
personalizadas y referencias
El analizador químico clínico posee una función de
de rangos. Una vez que se
control de operador. También muestra la identificación del
ejecuta este comando, los
operador en el informe impreso, que puede ser útil para el
datos borrados no se podrán
restaurar. Por lo tanto, el control de calidad en las operaciones de pruebas del
usuario debe realizar analizador químico clínico.
regularmente copias de  En la pantalla de selección de Configuración de
seguridad de los datos administrador (página 2), haga clic en el icono
guardados (por ejemplo, "Control de operador".
guardar toda la información  Después de establecer Control de operador en
en un dispositivo USB y "Encendido", haga clic en "OK" para completar la
luego ejecutar la función

5-13
System Default (Valores modificación de la configuración.
predeterminados del
sistema)). Sin embargo, no
todos los resultados de los
pacientes y los registros de
control de calidad se
eliminarán.
Cuando la configuración Control de operador sea
Encendido, antes de que el analizador químico clínico
avance hacia Iniciar, el sistema le requerirá al operador
que ingrese la identificación de operador antes de que se
inicie la prueba, y la identificación del operador se
almacenará en la base de datos del sistema.

5.2.10 Lista de operadores


El administrador del sistema puede comprobar,
administrar y eliminar al operador de la lista de
operadores a través de la función Lista de operadores.
 En la pantalla de selección de Administrator Settings
(Configuración de administrador) (página 2), haga
clic en el icono "Operator List (Lista de operadores)".

 Utilice las teclas de avance y retroceso de página para


explorar la lista de operadores.
 Después de hacer clic en Identificación de operador,
haga clic en el icono de papelera y seleccione
"Sí" para completar la eliminación.

5.2.11 Creación de operador


El administrador del sistema puede crear una
identificación de operador a través de la función
Creación de operador.
 En la pantalla de selección de Configuración de

5-14
administrador (página 2), haga clic en el icono
"Creación de operador".

 Después de ingresar la nueva Identificación de


operador, haga clic en "OK" para confirmar la
creación.
 Utilice la función Lista de operadores para visualizar
la identificación de operador creada.

5.2.12 Configuración de tasa de baudios RS232


La modificación de la tasa de baudios RS232 permite la
optimización de la tasa de transferencia. Las opciones
para Tasa de baudios RS232 son: 4800, 9600, 19200,
38400, 57600 y 115200.
 Dentro de Configuración de administrador
(consulte la página 5-5), seleccione el icono "Tasa de
baudios RS232".
 Seleccione la tasa de baudios requerida para la
conexión con un dispositivo o instrumento externo y
seleccione "OK" para guardar la configuración
modificada.

5.2.13 Modo de prueba


El analizador químico clínico skyla TM posee un modo de
prueba integrado que ofrece un entorno de pruebas
completamente simulado para la formación y
capacitación. El modo de prueba integrado incluye un

5-15
conjunto de resultados de pruebas conocidos y se
almacena dentro de la identificación de paciente "demo"
del analizador químico.
 Dentro de Configuración de administrador
(consulte la página 5-5), seleccione el icono "Unidad
de indicador".
 Establezca Demo Mode (Modo de prueba) en
"Encendido" y, a continuación, seleccione "OK"
para guardar la configuración modificada.

Modo de prueba posee las siguientes funciones:


 Exhibición comercial de marketing
 Educación y formación de nuevos operadores o
administradores
 Una vez que se active Modo de prueba, aparecerá el
mensaje "Modo de prueba" en la pantalla Iniciar y
Analizando... como recordatorio.

5.2.14 Informe de control de calidad (QC)


El administrador del sistema puede utilizar la función
QC Report (Informe de control de calidad (QC)) para
visualizar los resultados de control de calidad (QC) en el
archivo de informe.
 Dentro de Configuración de administrador
(consulte la página 5-5), seleccione el icono
"Informe de control de calidad (QC)".
 Para imprimir los resultados de control de calidad
(QC), establezca Informe de resultados de control
de calidad (QC) en "Encendido" y, a continuación,
seleccione "OK" para guardar la configuración
modificada.

5-16
5.2.15 Avisador acústico
El analizador químico clínico skyla TM posea una función
de avisador acústico integrada que puede alertar a los
usuarios que se completó la prueba o que ocurrió un
error. El administrador puede decidir si desea activar
esta función según las necesidades del entorno de
utilización. Existen 4 niveles de volumen
preestablecidos: Apagado, Alto, Medio y Bajo.

5.2.16 Nombre del hospital


Si el administrador activa esta función en el menú
Nombre del hospital, aparecerá la cabecera cuando el
informe de la prueba se imprima.
 En la pantalla Opciones de la función Configuración
del administrador del sistema dedicado del
administrador (página 2), haga clic en el icono de
"Nombre del hospital".

Haga clic en "Encendido" para activar la opción.

Introduzca el nombre del hospital y pulse "OK" para


guardar.

5-17
5.2.17 Nombre del paciente
Si el gestor activa esta función en el menú Nombre del
paciente, el cuadro de entrada aparecerá en la pantalla
durante la prueba, y aparecerá en la parte superior de la
tabla al imprimir informes de pruebas.

5.2.18 Idioma
El Analizador de química clínica de skyla TM
proporciona la interfaz de usuario en seis idiomas:
alemán, español, italiano, inglés, francés, y chino
simplificado. El administrador puede hacer clic en "OK"
para seleccionar el idioma de acuerdo a la necesidad, y
el sistema puede cambiarlo automáticamente.

5.2.19 Impresión automática


Si activa la opción de impresión automática, después de
la finalización de las pruebas, el Analizador de química
clínica de skyla TM imprimirá automáticamente el
informe de la prueba.

5.2.20 Guardar registro en USB


Cuando exista algún error, utilice esta función para
guardar el registro del sistema en una unidad USB y
proporcionar el archivo de registro a un departamento de
soporte técnico autorizado.
 Dentro de Configuración de administrador, seleccione
5-18
el icono de "Guardar registro en USB".
 Inserte la unidad USB (con formato FAT16/32) en el
puerto USB ubicado en la parte posterior del
analizador químico, espere algunos segundos a que el
dispositivo lo reconozca y, a continuación, seleccione
"Sí" para enviar los datos.

5.2.21 & 22 Exportar base de datos e Importar base


de datos
Esta opción es exclusiva para el soporte técnico durante
el reemplazo de un dispositivo con fallas.
 Utilice "Exportar base de datos" para extraer la base
de datos completa del usuario del dispositivo
existente.
 Utilice "Importar base de datos" para recargar la base
de datos completa del usuario al dispositivo nuevo de
reemplazo.

5.2.23 Registro de errores


Cuando exista algún error, el usuario puede utilizar esta
función para recuperar el registro de códigos de errores
anteriores (5 eventos como máximo) y comunicarse con
un departamento de soporte técnico autorizado para la
resolución de problemas inicial.
 Dentro de Configuración de administrador, seleccione
"Registro de errores" para recuperar los datos de
registros de errores.

5-19
Resolución de problemas: Sección 6: resolución y gestión de
■ Encendido/apagado y errores
funciones El funcionamiento del analizador químico clínico
■ Configuración e informes skyla TM es sencillo y prácticamente de automatización
plena. Cuando ocurre un error de usuario durante el
■ Exportación de datos funcionamiento, el sistema mostrará automáticamente un
■ Configuración de mensaje de error. La mayoría de los problemas que los
usuarios encontrarán pueden resolverse de forma
contraseña
sencilla siguiendo los pasos sencillos de las sugerencias
del sistema.

6.1 Resolución de problemas


Las recomendaciones de resolución de problemas que se
detallan en estas secciones son soluciones (S) para
resolver condiciones (C) comunes que pueden aparecer
con sólo unos simples pasos.

■ Encendido/apagado y funcionamiento del analizador


C: La pantalla táctil aparece de color negro o azul; la
luz de encendido/apagado se encuentra apagada.
S: Apague el analizador. Compruebe las conexiones
de los cables. Desconecte y vuelva a conectar
ambos extremos y, a continuación, vuelva a
encender el analizador.

C: La pantalla táctil aparece de color azul o en blanco;


la luz de encendido/apagado se encuentra
encendida.
S: Extraiga el disco reactivo del cajón. Compruebe
que el cajón se cierre de forma correcta y, a
continuación, vuelva a iniciar el analizador.

C: Pantalla táctil dañada


S: Póngase en contacto con el departamento de
soporte técnico de LITE-ON Technology o
distribuidor autorizados.

■ Configuración e informes
C: No aparecen valores para algunos de los resultados

6-1
en un informe de prueba impreso o el sistema
cancela automáticamente una prueba con disco
reactivo sin generar un informe.

S: El analizador químico clínico skyla TM realiza


calibraciones automáticas del sistema para
mantener un alto nivel de precisión del sistema.
Por lo tanto, cuando el analizador detecta un disco
reactivo con fallas, cancelará automáticamente la
prueba y mostrará un mensaje de error de
funcionamiento. Inserte un disco reactivo nuevo
para reanudar las operaciones.

C: El informe de prueba exportado por la impresora


térmica integrada aparece sin datos.
S: El rollo de papel térmico podría estar instalado en
la dirección incorrecta dentro de la impresora
térmica integrada. Extraiga el rollo de papel
térmico y confirme que el lado sensible al calor
esté orientado hacia la dirección correcta (el
adhesivo de flecha de rollo deberá apuntar hacia
abajo) antes de volver a colocar el rollo en la
impresora térmica integrada.

C: Después seleccionar la función "System Default


(Valores predeterminados del sistema)" ,
desapareció la configuración de rangos de
referencia previamente personalizada.
S: Una vez que se active la función "System Default
(Valores predeterminados del sistema)", el sistema
eliminará toda la configuración y rangos de
referencia personalizados. Una vez que se ejecuta
el comando, se restablecerá toda la configuración a
la configuración predeterminada de fábrica del
sistema. No es posible recuperar la configuración
eliminada. Sin embargo, no se eliminará ningún
resultado de pruebas de pacientes ni registros de
calibración.
Advertencia: Una vez que se active la función
Valores predeterminados del sistema,
se eliminarán de forma irreversible toda

6-2
la configuración y rangos de referencia
personalizados.

■ Exportación de datos del sistema a otros dispositivos


C: Periférico y medio de los datos exportados.
S: Función "Volcado a USB: se exportarán los datos
históricos seleccionados a una unidad USB
externa.
"Función "Exportación a RS232" se exportarán los
datos históricos seleccionados a una estación
RS232.

C: ¿Cuántas opciones se encuentran disponibles para


la exportación de datos?
S: Los datos pueden exportarse de dos maneras: a una
unidad USB (Volcado a USB) y exportación a
través de RS232.

■ Configuración de contraseña
C: Solución para una contraseña olvidada.
S: Ingrese la contraseña universal 5787722 o póngase
en contacto con el departamento de soporte técnico
o distribuidor autorizados.

Contenido de los mensajes de 6.2 Mensajes de error y gestión


error: El analizador químico clínico skyla TM puede mostrar
■ Arranque mensajes de error y recomendaciones para ayudar a los
■ Impresión usuarios durante la utilización del analizador.
■ Funcionamiento de cajón
anormal
■ Pruebas y análisis
■ Configuración
■ Recuperación

Etapa Mensaje de error Gestión del error


Arranque Password Error (Error de Ingrese la contraseña correcta.
contraseña)
Device Abnormal Reinicie el analizador. Si no se puede

6-3
(Dispositivo anormal) resolver el código de error, póngase
(Código de error 1~20, 30, en contacto con el departamento de
51~56) soporte técnico autorizado.
Error de Date & Time (Error Ingrese la fecha y hora correctas.
de fecha y hora)
Internal Memory Error (Error Póngase en contacto con el
de memoria interna) departamento de soporte técnico
autorizado.
Error del parámetro del ensayo Reinicie el dispositivo. Si no se puede
resolver el código de error, póngase
en contacto con el departamento de
soporte técnico autorizado.
Impresión Internal Printer Error (Error Póngase en contacto con el
de impresora interna) departamento de soporte técnico
autorizado.
No External Printer Found Compruebe que la impresora externa
(Ninguna impresora externa esté conectada de forma correcta y si
encontrada) la impresora es un modelo compatible
con el analizador.
No Paper (Sin papel) Compruebe si el rollo de papel
térmico de la impresora térmica
integrada está instalado de forma
correcta o agregue un rollo nuevo de
papel térmico.
Funcionamiento Drawer Jam (Atasco del Extraiga cualquier objeto que no
de cajón cajón) permita que el cajón se cierre de
anormal forma correcta. Póngase en contacto
con el departamento de soporte
técnico autorizado si no se puede
resolver el problema.
Pruebas y Internal Memory Full Póngase en contacto con el
análisis (Memoria interna llena) departamento de soporte técnico
autorizado.
Empty (Vacío) Inserte un disco reactivo.
Invalid ID (Identificación no Ingrese la identificación de operador
válida) correcta.
Unrecognized Disc Bar Code No es posible reconocer el código de
(Código de barras del disco barras del disco reactivo. Inserte un
no reconocible) (Código de disco reactivo nuevo.
error 101~104)
Unauthorized Disc (Disco no Este es un disco reactivo no
autorizado) autorizado. Póngase en contacto con
el departamento de soporte técnico
6-4
(Código de error 105, 106) autorizado.
Disc Expired (Disco vencido) El disco reactivo se ha vencido.
(Código de error 107) Inserte un disco reactivo nuevo.
Assay Parameter Version Póngase en contacto con el
Mismatch (Falta de departamento de soporte técnico
coincidencia en la versión de autorizado para obtener la versión
parámetros de ensayo) más reciente del firmware o
(código de error 108) parámetros de ensayo.
Used Disc (Disco usado) Extraiga el disco reactivo usado e
(Código de error 201) inserte un disco reactivo nuevo.
Insufficient Sample (Muestra El volumen de la muestra es
insuficiente) insuficiente. Inserte un disco reactivo
(Código de error 204, 213) nuevo y asegúrese de inyectar 200μL
de muestra.
Disc Error (Error de disco) Inserte un disco reactivo nuevo.
(Código de error 202, 203,
211, 212, 323, 355, 841, 842,
843)
Device Abnormal Extraiga el disco reactivo, reinicie el
(Dispositivo anormal) analizador e inserte un disco reactivo
(Código de error 1~20, 30, nuevo. Si la situación no se resuelve,
60~20, 3XX, 800, 801, 802) póngase en contacto con el
departamento de soporte técnico
autorizado.
Settings Password Error (Error de Ingrese la contraseña correcta.
(Configuración) contraseña)
Error de Date & Time (Error
Ingrese la fecha y hora correctas.
de fecha y hora)
USB Drive Error (Error de Compruebe que la unidad USB esté
unidad USB) conectada de forma correcta al
(Código de error 411) dispositivo. Compruebe si la unidad
USB se encuentra llena. Si no se
puede resolver la situación, póngase
en contacto con el departamento de
soporte técnico autorizado.
No se ha encontrado el No existe ningún archivo de
software actualización del software dentro de
la unidad USB. Póngase en contacto
con el departamento de soporte
técnico autorizado para obtener este
firmware.
Error de actualización Póngase en contacto con el

6-5
(Código de error 950, 951, departamento de soporte técnico
953, 959) autorizado.
Error de actualización del Póngase en contacto con el
departamento de soporte técnico
parámetro del ensayo (Código
autorizado.
de error 950, 953)

Internal Memory Full Póngase en contacto con el


departamento de soporte técnico
(Memoria interna llena)
autorizado.
Invalid ID (Identificación no Ingrese la identificación de operador
válida) correcta.
No Data Matched (Sin datos No hay ID de usuario. Cree una ID de
coincidentes) usuario.
ID Existed (Identificación La ID de usuario ya existe. Cree otro
existente) ID de usuario.
Recuperación No Data Matched (Sin datos No existen datos históricos dentro del
coincidentes) sistema. En primer lugar, realice un
análisis de muestra a fin de acumular
resultados de análisis dentro de la
base de datos.
RS232 communication failure Compruebe que el cable RS232 esté
(Error de comunicación conectado de forma correcta. Si no se
RS232) (Código de error 401) puede resolver la situación, póngase
en contacto con el departamento de
soporte técnico autorizado.
Test result preparation failure Póngase en contacto con el
(Error de preparación de departamento de soporte técnico
resultados de las pruebas) autorizado.
(Código de error 402)

Si los pasos de la información y la solución de problemas que ofrece el sistema no


resuelven el problema, apunte el mensaje de error y llame a un técnico de soporte
autorizado o distribuidor de skyla TM. La información de contacto de skyla TM es la
siguiente:

Teléfono: +886-3-611-8511
Fax: +886-3-579-5393

6-6
Correo electrónico: support@[Link]
Sitio Web: [Link]

Nota: Las piezas del sistema del Analizador químico requieren un manejo profesional.
No intente desmontar o reparar el Analizador químico usted mismo, ya que esto anularía
la garantía. Cuando el Analizador químico necesita reparación, póngase en contacto con
un técnico de soporte técnico de skylaTM (o con un distribuidor autorizado).

6-7
Apéndice I: especificaciones del protocolo de comunicación
RS232
Tabla de contenido

1. INTRODUCCION ................................................................................ A-2

2. COMMUNICATION PROTOCOL AND MESSAGE FORMAT ... A-3


2.1 COMMUNICATION PROCEDURES ........................................ A-3
2.2 MESSAGE BODY FORMAT DEFINITION .............................. A-4

A-1
1. INTRODUCCIÓN
Esta especificación del protocolo de comunicación RS232 describe el formato de
comunicación e información del protocolo para los intercambios de datos entre el
analizador químico clínico skyla TM y la computadora externa (por ejemplo, una PC) a
través de la interfaz RS232. La tasa de baudios de las transmisiones de datos RS232
puede establecerse en 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 y 115200, y la configuración es
N-8-1. (N: sin paridad, 8: ocho bits de datos, 1: un bit de parada). Utilice la interfaz
gráfica de usuario del analizador químico clínico skyla TM para ajustar la tasa de baudios.

A-2
2. PROTOCOLO DE COMUNICACIÓN Y FORMATO DE MENSAJES

La sección 2.1 describe los procedimientos de comunicación entre el analizador químico


clínico skyla TM y una computadora externa. La sección 2.2 incluye información detallada
sobre los contenidos de los mensajes enviados al dispositivo exter no.

2.1 PROCEDIMIENTOS DE COMUNICACIÓN


A continuación, se detallan algunos comandos que se utilizarán durante los
procedimientos de comunicación.

Comando (1 byte) Descripción


Comando de conexión. Comando para la creación de
0x01 conexiones. Este comando sólo se enviará a través del lado
del analizador químico clínico HB1.
Comando de cierre. Comando para el cierre de conexiones.
0x04 Este comando sólo se enviará a través del lado del analizador
químico clínico HB1.
Comando de confirmación. Comando de confirmación con el
que la computadora externa responde cuando recibe
0x06
comandos enviados desde el analizador químico clínico HB1
para indicar que no existe un problema en la recepción.
Comando de aceptación negativa. Comando de confirmación
negativa con el que la computadora externa responde cuando
0x15 recibe comandos de conexión o cierre enviados desde el
analizador químico clínico HB1 para indicar que existen
problemas.

A continuación, se detallan los procedimientos de comunicación:


(1) El analizador químico clínico skyla TM envía el comando de conexión a la
computadora externa. Al recibir el comando de conexión, la computadora externa
deberá responder con el comando de confirmación. El analizador químico clínico
skyla TM espera 1 segundo para que la computadora externa responda con el comando
de confirmación. Si la computadora externa no responde al comando de
confirmación, el analizador químico clínico skyla TM enviará nuevamente el comando
de conexión a la computadora externa. Si el analizador químico clínico skyla TM
continúa sin recibir el comando de confirmación desde la computadora externa, el
analizador químico clínico skyla TM informará un mensaje de error si la función
Export to RS232 (Exportación a RS232) se activó manualmente desde la función
Recall (Recuperar). Los resultados de las pruebas también se exportarán a RS232
después de la finalización del análisis. En este caso, no se exporta ningún mensaje de

A-3
error.
(2) La computadora externa deberá responder al comando de confirmación.

(3) El analizador químico clínico skyla TM envía el contenido del mensaje a la


computadora externa.
(4) El analizador químico clínico skyla TM envía el comando de cierre a la computadora
externa.
(5) La computadora externa deberá responder al comando de confirmación. E l analizador
químico clínico skyla TM espera 1 segundo para que la computadora externa responda
con el comando de confirmación. Si la computadora externa no responde al comando
de confirmación, el analizador químico clínico skyla TM enviará nuevamente el
comando de cierre a la computadora externa. Después del tiempo de espera, el
sistema del analizador avanzará al paso (3). Sin embargo, sólo reintenta una vez. Si
el analizador químico clínico skyla TM continúa sin recibir el comando de
confirmación desde la computadora externa, el analizador químico clínico skyla TM
informará un mensaje de error si la función Export to RS232 (Exportación a
RS232) se activó manualmente desde la función Recall (Recuperar). Los resultados
de las pruebas también se exportarán a RS232 después de la finalización del análisis.
En este caso, no se exporta ningún mensaje de error.

2.2 DEFINICIÓN DEL FORMATO DEL CONTENIDO DEL MENSAJE


Los mensajes siguientes se enviarán a la computadora externa en secuencia. El contenido
de la ubicación vacía es 0x20. Cada mensaje termina por CR: 0x0D y LF: 0x0A.

(1) Nombre del panel


1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
M o e e l N a m e X X X X X X X X X
R F
Byte 16 a 24: Nombre del modelo. La salida es "Skyla HB1".

(2) Nombre del panel


1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
P a n e l N a m e X X X X X X X X X X X X X X X

3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4

A-4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7
C L
X X X X X X X X X X X X X X X
R F

Byte 16 a 45: nombre del panel. Por ejemplo General Biochemistry Panel (Panel de
bioquímica general), Metabolic Panel (Panel metabólico), Basic Biochemistry Panel
(Panel de bioquímica básica), o Liver Panel (Panel de hígado).

(3) Nombre del hospital


1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
H o s p i t a l N a m e X X X X X X X X X X X X X X X

3 3 3 3 3 3 3
1 2 3 4 5 6 7
C L
X X X X X
R F

Byte 16 a 35: Nombre del hospital.

(4) Versión del FW


1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
F W V e r s i o n X X X X X X X X X
R F

Byte 16 a 19: Versión del Firmware.


Byte 20 a 24: Versión de parámetros de ensayo.

(5) Fecha y hora

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Y Y Y Y - MM - D D H H : MM : S S CL

A-5
RF

(6) Tipo de muestra

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
S a mp l e T y p e XXXXXXX
R F
Byte 16 a 22: tipo de muestra. Existen 2 tipos de muestras. Uno es "Patient (Paciente)" y
el otro es "Control".

(7) Identificación del paciente


1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
P a t i e n t I D XXXXXXXXXXXXX
R F
Byte 16 a 28: identificación del paciente.

(8) Nombre del paciente


1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
P a t i e n t N a m e X X X X X X X X X X X X X X X

3 3 3 3 3 3 3
1 2 3 4 5 6 7
C L
X X X X X
R F
Byte 16 a 35: Patient Name (Nombre del paciente)

(9) Género

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

A-6
C L
G e n e e r XXXXXXX
R F
Byte 16 a 22: existen 3 tipos de géneros: Male (Hombre), Female (Mujer) o Unknown
(Desconocido).

(10) Edad
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
Ad e XXXXXXX
R F
Byte 16 a 22: el byte 16 a 18 indica la edad, el byte 21 a 22 indica "Yr (Años)". Si no
existe información sobre la edad, el valor del byte 16 a 22 será "Unknown
(Desconocido)".

(11) Identificación del operador


1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
Op e r a t o r I D XXXXXXXXXXXXX
R F
Byte 16 a 28: envío de la identificación del operador. Se enviará "Unknown
(Desconocido)" si no se encuentra disponible la identificación del operador.

(12) Código de la producción


1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
P R C o e e X X X X X X X X X X X X X
R F

Byte 16 a 28: Código PR.


(13) Control de calidad 1 a control de calidad 7 (QC1 a QC7)
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
QC 1 XXX XXXXXXXXC L

A-7
R F
Byte 16 a 18: valor de control de calidad 1 (QC1).
Byte 21 a 28: rango estándar de control de calidad 1 (QC1).

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
QC 2 XXX XXXXXXXX
R F
Byte 16 a 18: valor de control de calidad 2 (QC2).
Byte 21 a 28: rango estándar de control de calidad 2 (QC2).

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
QC 3 XXX XXXXXXXX
R F
Byte 16 a 18: valor de control de calidad 3 (QC3).
Byte 21 a 28: rango estándar de control de calidad 3 (QC3).

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
QC 4 XXX XXXXXXXX
R F
Byte 16 a 18: valor de control de calidad 4 (QC4).
Byte 21 a 28: rango estándar de control de calidad 4 (QC4).

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
QC 5 XXX XXXXXXXX
R F
Byte 16 a 18: valor de control de calidad 5 (QC5).
Byte 21 a 28: rango estándar de control de calidad 5 (QC5).

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
QC 6 XXX XXXXXXXXC L

A-8
R F
Byte 16 a 18: valor de control de calidad 6 (QC6).
Byte 21 a 28: rango estándar de control de calidad 6 (QC6).

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
QC 7 XXX XXXXXXXX
R F
Byte 16 a 18: valor de control de calidad 7 (QC7).
Byte 21 a 28: rango estándar de control de calidad 7 (QC7).

(14) Control de calidad de LED (QC)


1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
L 3 4 0 n m XXX XXXXXXXX
R F
Byte 16 a 18: valor de longitud de onda de 340 nm.
Byte 21 a 28: rango de estándar de longitud de onda de 340 nm.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
L 4 0 5 n m XXX XXXXXXXX
R F
Byte 16 a 18: valor de longitud de onda de 405 nm.
Byte 21 a 28: rango de estándar de longitud de onda de 405 nm.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
L 4 5 0 n m XXX XXXXXXXX
R F
Byte 16 a 18: valor de longitud de onda de 450 nm.
Byte 21 a 28: rango de estándar de longitud de onda de 450 nm.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
L 5 1 0 n m XXX XXXXXXXXC L

A-9
R F
Byte 16 a 18: valor de longitud de onda de 510 nm.
Byte 21 a 28: rango de estándar de longitud de onda de 510 nm.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
L 5 4 0 n m XXX XXXXXXXX
R F

Byte 16 a 18: valor de longitud de onda de 540 nm.


Byte 21 a 28: rango de estándar de longitud de onda de 540 nm.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
L 6 0 0 n m XXX XXXXXXXX
R F
Byte 16 a 18: valor de longitud de onda de 600 nm.
Byte 21 a 28: rango de estándar de longitud de onda de 600 nm.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
L 6 5 0 n m XXX XXXXXXXX
R F
Byte 16 a 18: valor de longitud de onda de 650 nm.
Byte 21 a 28: rango de estándar de longitud de onda de 650 nm.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
L 9 4 0 n m XXX XXXXXXXX
R F
Byte 16 a 18: valor de longitud de onda de 940 nm.
Byte 21 a 28: rango de estándar de longitud de onda de 940 nm.

(15) Control de calidad del sistema (System QC)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3

A-10
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
S y s t e m QC XXX XXXXXXXX
R F
Byte 16 a 18: valor de control de calidad del sistema (System QC).
Byte 21 a 28: rango estándar de control de calidad del sistema (System QC ).

(16) Control de calidad química (Chemistry QC)

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
C h e m i s t r y QC XXX XXXXXXXX
R F
Byte 16 a 18: Valor de control de calidad química (Chemistry QC).
Byte 21 a 28: rango de estándar de control de calidad química (Chemistry QC).

(17) Indicación de LIP, HEM e ICT


En primer lugar, envíe las indicaciones de LIP, HEM e ICT (0, +, ++ o +++) y, a
continuación, envíe los valores de indicación de LIP, HEM e ICT.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
L I P XXX HE M XXX I C T XXX
R F
Byte 5 a 7: las indicaciones de LIP son +, ++ o +++. Si no existen problemas, el byte 5
tendrá el valor 0.
Byte 15 a 17: las indicaciones de HEM son +, ++ o +++. Si no existen problemas, el byte
15 tendrá el valor 0.
Byte 25 a 27: las indicaciones de ICT son +, ++ o +++. Si no existen problemas, el byte
25 tendrá el valor 0.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
C L
L I P XXX HE M XXX I C T XXX
R F
Byte 5 a 7: valor de indicación de LIP.
Byte 15 a 17: valor de indicación de HEM.
Byte 25 a 27: valor de indicación de ICT.

A-11
(18) Número de elemento de resultados totales de pruebas
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
CL
T o t a l Nú me e r XX
RF
Byte 16 a 17: número de elemento de resultados totales de pruebas.

(19) Resultado de la prueba

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
X X X X X X X X X X Y Y Z Z Z Z Z Z Z A A A A A A A

2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5
9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3
C L
A A A A A A A B B B B B B B B B B B B B B B
R F

Byte 1 a 10: nombre de indicador. Si el primer caracter es "#", esto indica que este
indicador es un valor calculado.
Byte 12: indicador anormal
Byte vacío (0x20) - El resultado del análisis se encuentra dentro del rango
de referencia.
l (0x6C) - El resultado del análisis es inferior al rango de
referencia.
h (0x68) - El resultado del análisis es superior al rango de
referencia.

Byte 13: indicador anormal


Byte vacío (0x20) - El resultado del análisis se encuentra dentro del rango
dinámico
< (0x3C)- El resultado del análisis es menor que el límite inferior del
rango dinámico
> (0x3E)- El resultado del análisis es mayor que el límite superior del
rango dinámico.
Byte 14 a 20: generalmente completado con el resultado del análisis. Si el byte 1 3 es <,
se encuentra por debajo del límite inferior del rango dinámico. Si el byte
13 es >, se encuentra por encima del límite superior del rango dinámico.
A-12
Si aparece "N.A.", el resultado del análisis no puede calcularse. Si los
resultados de las pruebas están influenciados durante más de 20% debido
a LIP, HEM o ICT, L: _: _, _: H: _, _: _: I, L: H: _, L: _: I, _: H: I, o L: H:
se mostrará I. L indica interferencia de LIP, H indica interferencia de
HEM e I indica interferencia de ICT.

Byte 22 a 35: rango de referencia.


Byte 37 a 51: símbolo de unidades.

Nota: Si los hombres y mujeres pueden diferenciarse por el rango de valor normal, (19)
se enviará dos veces. Sin embargo, sólo "Bytes 22-35: rango de referencia” y
"Bytes 37-51: símbolos de unidad" se enviarán la segunda vez, mientras que el
resto del contenido del byte quedará vacío.

(20) es tal como se describe en (19), pero la cantidad de veces son "Número del elemento
total - 1".

A-13
Apéndice II: especificaciones de la exportación de datos de
volcado a USB
El analizador químico clínico skyla TM proporciona la exportación de resultados de
análisis a una unidad USB conectada a través del puerto USB. El archivo posee el
siguiente nombre: DumpToUSB_yyyymmddhhmmss.csv.
(es decir, DumpToUSB_20121107152039.csv)
A continuación, se detalla la exportación de muestra, con cada valor separados por
comas.

Ejemplo de los resultados del análisis:


29032012144130, Liver panel (Panel hepático), 2013/3/11, [Link], Patient (Paciente),
5586245, John, 120101000, 1234, Male (Hombre), 40 Year (40 años), 103, min.90,
98,min.90, 101,min.90, 109,min.90, 95, min.90, 131, min.90, 99, 90 -110, 103, 90-110,
98, 90-110, 101, 90-110, 109, 90-110, 95, 90-110, 99, 90-110, 101, 90-110, 98, 90-110,
100, min.90, 123, min.90, 0, ++, +, 50, 25, 30, ALB, 5, 4.5, 7.5, 4.5, 7.5, g/dL, 1

Definición de cada campo:

Número Ejemplo Definición


del
campo
Código de índice: el número de serie de estos datos dentro
1 29032012144130
de la base de datos de resultados de pruebas
Nombre del panel: Por ejemplo "General", "Metabolic
Liver panel (Metabólico)", "Basic (Básico)", "Liver (Hígado)" o "ER".
2
(Panel hepático) Si el nombre del panel es desconocido, se enviará
"Unknown (Desconocido)".
3 2013/3/11 Fecha.
4 [Link] Hora.
Tipo de muestra: Existe dos formas de muestras, una son
Patient
5 las muestras clínicas ("Patient (Paciente)") y la otra es la
(Paciente)
calibración de control de calidad ("Control").
6 5586245 Identificación del paciente.
7 John Patient Name (Nombre del paciente)
8 120101000 Número de serie.

B-1
Identificación de operador: Si se activa la función
Operator ID (Identificación de operador), la columna
9 1234 mostrará la identificación de operador. Si se desactiva la
función Operator ID (Identificación de operador), se
enviará "Unknown (Desconocido)".
Género: existen 3 tipos de géneros: Male (Hombre),
10 Hombre
Female (Mujer) o Unknown (Desconocido).
40 Year (40 Edad.
11
años)
12 103 Valor de control de calidad 1 (QC1).
13 min.90 Rango estándar de control de calidad 1 (QC1).
14 98 Valor de control de calidad 2 (QC2).
15 min.90 Rango estándar de control de calidad 2 (QC2).
16 101 Valor de control de calidad 3 (QC3).
17 min.90 Rango estándar de control de calidad 3 (QC3).
18 109 Valor de control de calidad 4 (QC4).
19 min.90 Rango estándar de control de calidad 4 (QC4).
20 95 Valor de control de calidad 5 (QC5).
21 min.90 Rango estándar de control de calidad 5 (QC5).
22 131 Valor de control de calidad 6 (QC6).
23 min.90 Rango estándar de control de calidad 6 (QC6).
24 99 Valor de control de calidad 7 (QC7).
25 90-110 Rango estándar de control de calidad 7 (QC7).
26 103 Valor de longitud de onda de 340 nm.
27 90-110 Rango de estándar de longitud de onda de 340 nm.
28 98 Valor de longitud de onda de 405 nm.
29 90-110 Rango de estándar de longitud de onda de 405 nm.
30 101 Valor de longitud de onda de 450 nm.
31 90-110 Rango de estándar de longitud de onda de 450 nm.
32 109 Valor de longitud de onda de 510 nm.
33 90-110 Rango de estándar de longitud de onda de 510 nm.
34 95 Valor de longitud de onda de 540 nm.

B-2
35 90-110 Rango de estándar de longitud de onda de 540 nm.
36 99 Valor de longitud de onda de 600 nm.
37 90-110 Rango de estándar de longitud de onda de 600 nm.
38 101 Valor de longitud de onda de 650 nm.
39 90-110 Rango de estándar de longitud de onda de 650 nm.
40 98 Valor de longitud de onda de 940 nm.
41 90-110 Rango de estándar de longitud de onda de 940 nm.
42 100 Valor de control de calidad del sistema (System QC).
Valor aceptable mínimo de control de calidad del sistema
43 min.90
(System QC).
44 123 Valor de control de calidad química (Chemistry QC).
Valor aceptable mínimo de control de calidad química
45 min.90
(Chemistry QC).
Indicación de LIP: las indicaciones de LIP son 0, +, ++ o
46 0 +++. 0 representa ninguna interferencia, +, ++, +++
representa el grado de gravedad.
Indicación de HEM: las indicaciones de HEM son 0, +, ++
47 ++ o +++. 0 representa ninguna interferencia, +, ++, +++
representa el grado de gravedad.
Indicación de ICT: las indicaciones de ICT son 0, +, ++ o
48 + +++. 0 representa ninguna interferencia, +, ++, +++
representa el grado de gravedad.
49 50 Valor de indicación de LIP.
50 25 Valor de indicación de HEM.
51 30 Valor de indicación de ICT.
Nombre del indicador: si el primer caracter es "#", esto
52 Albúmina (ALB) indica que este indicador se calcula a partir de otros
indicadores.
53 5 Resultado del análisis. Si no se puede calcular, se
exportará "N.A.".
54 4.5 Límite inferior del rango de referencia normal para
hombre.
55 7.5 Límite superior del rango de referencia normal para
hombre.

B-3
56 4.5 Límite inferior del rango de referencia normal para mujer.
57 7.5 Límite superior del rango de referencia normal para mujer.
58 g/dL Unidad de resultado del análisis.
59 1 0: cierre de la exportación de campo personalizada 1:
apertura de al exportación de campo personalizada.

Información de soporte técnico y atención al cliente:


Tel: +886-3-611-8511
Fax: +886-3-579-5393
Correo electrónico: support@[Link]
Sitio Web: [Link]

Texto del manual, rev. 1B


NP: 7B25000077HA
LITE-ON Technology Corp.

LITE-ON Technology Corporation H.S.P.B.


Núm. 8, Dusing Road, Hsinchu Science Park
Hsinchu, Taiwán, República de China

MT Promedt Consulting
GmbH
Altenhofstr. 80
D-66386 St. Ingbert
Alemania

B-4

También podría gustarte