Donald
Keene
LA
LITERATURA
JAPONESA
Pre s e n tad o p or
Arlen Na om i S e rran o S olache
Contenido
01 Hipótesis del autor
02 Características del japonés
03 Poesía japonesa
- Kakekotoba
- Características
- Tanka
- Haiku
- Problemas de traducción
- Renga
Contenido
04 Bashö
05 Teatro japonés
- Tipos
- Teatro del Nō
- Joruri
06 Novela japonesa
- Características
Contenido
07 Influencia occidental
08 Referencias
Hipótesis del autor
Donald Keene desea expresar su opinión con respecto a la
literatura japonesa desde su conocimiento personal. No busca
teorizar de manera formal un estudio exhaustivo de la
literatura japonesa.
Características del japónes
La poesía japonesa evita las rimas y
las leyes normales de la prosodia se
reducen a contar sílabas.
“El limitado número de sonidos
Es un idioma polisílabico, carece de
posibles dio lugar a homónimos y a
entonaciones y suena parecido al
inumerables palabras que contienen a
italiano. “El japónes es una lengua de
otras, o a partes de palabras de
frases interminales” (Keene, 1987, pág.
significados completamente
13).
distintos” (pág. 14).
LA POESÍA JAPONESA
“La poesía tiene la facultad de afectar a los seres sobrenaturales [...]
los poetas japoneses jamás recurrieron a una musa o a cualquier otro
ser divino en busca de ayuda para hacer sus versos” (págs. 35-36).
Kakekotoba o palabra eje
Característico del verso japonés, consiste en
ligar dos ideas diferentes mediante un giro o
desviación de su significado propio. Es la
comprensión de muchas ideas en un espacio
reducido. Esto propicia el juego de palabras.
Los cerezos del monte
que a través de la neblina
apenas pude
entrever a la persona
a la que tanto quiero.
(Traducción de Torquil Duthie)
Características
• Estaba al alcance del hombre.
• Era mediadora de los amoríos.
• El verso se basa en la cuenta de sílabas , y se clasifica
al tipo de poesía con base en ello.
Tanka
Estrofa de 31 sílabas distribuidas en versos de 5, 7, 5, 7,
y 7. Ejemplo:
En el resplandor de la luna llena,
encuentro el amor y la tristeza entrelazados.
Mi corazón, afligido por el amor,
derrama lágrimas como gotas de rocío.
¿Podrá la luna entender mi dolor?
(Yosano Akiko)
Haiku
Estrofa de 17 sílabas distribuidas en versos de 5, 7 y 5.
Ejemplo:
La mariposa revolotea
como si desesperara
en este mundo
(Kabayashi Issa)
• Estaba límitada a la brevedad de las estrofas
• Había escasez de temas de carácter intelectual o no
emocional.
• El número de estados de ánimo que se pueden escribir
está limitado por la tradición. La mayoria de los
poemas se clasifican en poesía amatoria o poesía de la
maturaleza.
“Un rasgo evidente de la poesía
japonesa es su poder de sugestión.
Un poema realmente bueno tiene
que completarlo el lector” (pág. 42).
• Las imágenes son muy precisas, los detalles los debe
suplir el lector.
• Es virtuosa en cuanto a los métodos y perfeccionista
en cuanto a los detalles.
Problemas de traducción
Renga o estrofa encadenada Los sonidos agudos de las palabras no
son los mismos en otras lenguas, como
Es un tanka compuesto entre dos personas, una el inglés. El efecto poético se pierde al
describe los primeros tres versos y la otra los últimos no poder expresar la idea
dos. Fue el pasatiempo favorito de la corte en los correctamente.
siglos XI y XII.
La flor del cerezo
y las hojas rojas del otoño
¿a qué se parecen?
Minamoto No Arihito
Con cada aguacero otoñal
se multiplican los colores
Echigo No Menoto
BASHÖ
Maestro de la estrofa encadenada libre y del
haiku de 17 sílabas.
Dos principios de la escuela poética:
Cambio: el estilo poético tenia que cambiar con
cada año y refrescarse con cada mes.
Permanencia: ”No pretendo seguir los pasos de
los hombres de antaño, busco lo mismo que
ellos buscaron”. Trataba de resolverlo por sí
mismo.
La poesía japonesa carece de
una estructura formal.
Siempre y cuando cada
estrofa encaje en la siguiente
y el poema se mantenga en
un nivel evocador, no hay
necesidad de un principio,
un medio, un clímax o un
final.
En las letras japonesas se puede observar la
influencia del budismo Zen, el cual enseña
que la iluminación puede venir de cualquier
elemento.
El chapoteo de una rana que rompe la
quietud del estanque puede ser un medio
para alcanzar la iluminación.
Este mundo caractirzado por imágenes está
restringido a formas estróficas breves.
EL TEATRO JAPONÉS
Es el género que más atrajo la atención de Occidente, debido a su
belleza y diversidad poco común.
Tipos
El No
Obras del siglo XIV y XV
Teatro de títeres
Obras del siglo XVII y XVIII
El Kabuki
También llamado drama lírico, desde el siglo XVII
Drama moderno
Escrito bajo influencia occidental
Teatro del No
Se trata de una forma dramática distinguida, inderecta y
sombólica. No quiere decir “talento”. Es el más
aristocrático de todos, se conció antes como sarugaku o
música momesca.; las representaciones con este nombre
se remontan al siglo X d.C.
Su contraparte fue la dengaku o música de campo, que
tuvo su orgien en las fiestas de cembración y recolección.
A mediados del siglo XIV el No era una combinación de
canto, danza y música.
Caacterísticas
Hay un coro, no interviene en la acción, sino
que recita hechos en nombre del bailarín
principal.
Utiliza máscaras, pero solo para el bailarín
principal y sus compañeros.
La música no es muy distinguida, se toca la
flauta y el tambor el momentos importantes
(para aumentar la tensión).
Las representaciones en los teatros duran 6
horas, y se presentan 5 piezas. La primera trata
de dioses, la segunda de guerreros, la tercera
de una mujer, la cuarta de un loco, y la última
de los diablos o de carácter festivo.
El tono a menudo es trágico.
Caacterísticas
Está escrita en versos alternos de 7 y 5 sílabas.
Representa solamente los momentos
culminantes del drama.
Antes de finales del siglo XVI el teatro No era en
su mayoria para la aristocracia. Después
surgieron nuevas formas llamadas kabuki, un
teatro modernizado y un tanto vulgarizado, que
se dirigia para la clase media y baja.
También surgió el joruri o teatro de títeres.
Joruri
Al ser títeres los que representan las obras, estas
tiene que ser vivaces y llenas de acción.
Entre 1705 y 1725 se dio el período más birllante
del joruri.
Se representan escenas que, si se representaran
con hombres, podrían ser penosas. Los títeres le
dan el tono cómico.
Los títeres deben no ser totalmente realistas.
LA NOVELA JAPONESA
Las novelas primitivas son un conjunto de poemas a las que se les
añadieron las circusntancias que los inspiraron. La unidad de estos
recae solo en que están atribuidos a un hombre o a la corte de un
emperador.
Características
Las novelas tienden a descomponerse en incidentes
inconexos, como los viejos cuentos poéticos. Incluso la novela
moderna tiene partes líricas que parecen “flotar como nubes
sobre el resto de la obra” (pág. 22).
Se prefiere dar inimitables descripciones de la naturaleza, sin
necesidad de una trama formal.
Características
Hay poemas-cuento que hablan sobre
la vida ordinaria.
Existen obras que combinan tanto lo
extraordinario como los poemas-
cuento.
Predominan los cuentos de asunto Los textos comienzan con algunas
extraordinario y milagroso debido a figuras, crecen poco a poco hasta
la inspración religiosa de la mayoria. llegar a escenas muy complejas, y
gradualmente vuelven a reducirse a
lo simple.
Características
Durante la edad medieval, las novelas
tenian un tono de soledad, de figuras
ailadas debido a la guerra.
A finales del siglo XII se estableció Eran obras descentralizadas, es decir,
una dictadura militar, y la figura más acabó por escribirse en partes
importante de la novela fue el milotar remotas del reino y también en las
y no el aristocrata. cortes, por lo que carecne de un
color local.
LITERATURA JAPONESA
BAJO INFLUENCIA
OCCIDENTAL
Los primeros europeos que llegaron a Japón fueron portugueses
(1542). 7 años después, San Francisco Javier comenzó a introducir el
cristianimso.
A finales del siglo XVI el gobierno japonés tomó medidas drásticas
contra el cristianismo. Los libros que se imprimían eran para
enseñar religión y manuales de enseñanza del japonés.
La única obra literaria europea importante y no religiosa fueron las
Fábulas de Esopo.
Referencias
keene, D. (1987). La literatura japonesa. Breviarios. Fondo
de Cultura Económica: México
https://quaterni.es/tanka-un-canto-poetico-en-31-
silabas-que-despierta-emociones/
https://manojitosdemirra.blogspot.com/2014/12/figuras
-literarias-en-palabras-y-en.html
https://www.zendalibros.com/los-mejores-haikus/