0% encontró este documento útil (0 votos)
37 vistas8 páginas

Dfu Esp

Este documento presenta un reproductor de MP3 portátil y proporciona instrucciones sobre sus controles y funciones. Incluye información sobre cómo insertar pilas, cargar pilas recargables y accesorios incluidos.

Cargado por

cesarbrides
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
37 vistas8 páginas

Dfu Esp

Este documento presenta un reproductor de MP3 portátil y proporciona instrucciones sobre sus controles y funciones. Incluye información sobre cómo insertar pilas, cargar pilas recargables y accesorios incluidos.

Cargado por

cesarbrides
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Portable MP3-CD Player EXP3373 Meet Philips at the Internet

http://www.philips.com

User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Gebruikershandleiding

EXP3373
1 1 2 1
2
3
4
5 2

!
DISP
LAY
MO
DE

0
9 6
8
7 3 8 7 654 3
@
%
$ 9

8 #

ENCENDIDO RAPIDO SNELSTART


DI
SP
LAY
D
ISP
LAY

+
-
-+ -+ -
+
Español CONTROLES CONTROLES
Accesorios incluídos: 9 VOL -/+, ...........................................ajusta el volumen.
1 x auriculares HE225/HE270
1 x EXPANIUM CD-ROM (software Musicmatch Jukebox gratuito) 0 DBB ...................................................activa y desactiva la intensificación de
1 x tapa del compartimento de las pilas AA graves. Este botón también activa y
2 x pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3363 desactiva la realimentación acústica (el
1 x AY3870 SOUND STATION y 1 x AY3195 (Para más detalles, consulte el
manual del usuario de SOUND STATION) bip) si se pulsa más de dos segundos.
! 2; ........................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
Controles (véanse las figuras 1) reproducción del CD.
1 .............................pantalla -/+ ......................sólo CD-MP3/CD-WMA : selecciona el álbum próximo/
anterior o salta hacia delante/atrás.
2 ESP .................... para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de ∞ /§ .................realiza un salto y busca hacia atrás/delante en las pistas
pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP). ESP del CD.
asegura una reproducción continuada del CD a pesar de 9 ..........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
cualquier vibración o golpe. apaga el equipo.
3 PROG ................. programa pistas y revisa el programa. @ 4.5V DC ...............conector para fuente de alimentación externa.
4 DISPLAY ............sólo CD-MP3/CD-WMA: selecciona la información de
# OFF.......................desactiva RESUME y HOLD;
pista y de álbum.
RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida;
5 MODE ................ selecciona las opciones de reproducción como SHUFFLE, HOLD ...................bloquea todos los botones (sólo en el aparato principal).
REPEAT.
$ .............................placa de características técnicas.
6 OPEN 2...............abre la tapa del CD.
% .............................tapa del compartimento de las pilas AA.
7 LINE OUT/ p.......conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar
el equipo a otro de entrada de un aparato adicional.
8 SOUND STATION clavija de ensamblaje –
conecta la ejes de ensamblaje del SOUND STATION .
(Para más detalles, consulte el manual del usuario de SOUND
STATION)

Este reproductor cumple las normas para interferencias de


radio establecidas por la Comunidad Europea.

PILAS (NO INCLUIDAS) RECARGA DE LAS PILAS ECO-PLUS NiMH


Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales
Para su comodidad, este modelo está diseñado con 2 distintas puertas extraibles
para las pilas. Esto le permite que el reproductor funcione utilizando 2 opciones Tipo de pila Ahorro de
de pilas de distinto tamaño. Con este equipo puede utilizar: energía
• pilas alcalinas tipo AAA (LR03, UM4) o AA (LR6, UM3) preferiblemente, Philips. Disco de audio CD MP3/CD WMA
Consejos útiles: Alcalina AA 10 horas 20 horas
– Utilice pilas AA para disfrutar de un mayor tiempo de reproducción. Alcalina AAA 5 horas 10 horas
– No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos difer- Pilas de NiMH ECO-PLUS 4 horas 6 horas
entes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un
largo período de tiempo, quítelas. Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH (sólo para las versiones
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas con- equipadas con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3363)
tienen sustancias químicas peligrosas.
Sólo se pueden realizar recargas con los equipos equipados con pilas recargables
Introducir las pilas AAA (LR03, UM4) ECO-PLUS NiMH AY 3363.
1 Abra el compartimento de las pilas. Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3363 del equipo
2 Introduce las pilas AAA según se muestra en el /U
M4 1 Inserte la pila recargable ECO-PLUS NiMH AY 3363.
reverso de la tapa. LR
03
/A
AA

3 Vuelve a colocar en el aparato la tapa con las pilas 2 Conecte el adaptador de red AY3195 a la
AAA introducidas. toma DC 8 V del SOUND STATION y a un
Instalación de las pilas AA (LR6, UM3) enchufe de pared.
Utiliza la tapa para las pilas con la señal AA. 3 Compruebe que el reproductor está desconec-
• Abra el compartimento de las pilas e inserte
-
+
AA SIZE - tado.
2 pilas normales, alcalinas. LR6 / UM3
+ 4 Sujete el reproductor con el display hacia
Indicación de las pila delante, y con cuidado ajuste el reproductor al
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en SOUND STATION.(Para más detalles, consulte el manual del usuario de
la pantalla. SOUND STATION)
Pila cargada ➜ parpadea y CHARGING aparece.
Dos tercios de la pila cargados • La recarga se detendrá tras un máximo de 7 horas, o si se inicia la reproduc-
ción.
Un tercio de la pila cargado 5 Si la pila está recargada totalmente, Batt. full aparecerán en la pan-
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o talla.
gastadas parpadea, Pls replace batteries aparecerá y
Consejos útiles:
el bip sonará repetidamente.
– Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga.
ECO-PLUS NiMH/ADAPTER DE RED INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
– Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se interrumpirá durante
aproximadamente 30 minutos. • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
– Para asegurar una carga adecuada de las pilas cuando están instaladas en el posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
equipo, compruebe que los contactos están limpios. materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
– Que sólo utiliza pilas ECO-PLUS NiMH AY 3363. tectora).
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
• Recargar pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de duración.
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
Recomendamos el uso de la pila ECO-PLUS NiMH hasta que esté totalmente
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
descargada antes de recargarla.
• Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún
objeto metálico.
• Si las pilas se descargan poco después de haberlas recargado, es que los
contactos están sucios o se ha terminado su vida útil.

AY3162 Adaptador de red (no incluidas)


Utilice sólo el adaptador de red AY3162 (4.5V/450mA DC,corriente continua, con el
polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el
equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del 4.5V

reproductor y a un enchufe de pared.

Consejos útiles:
– Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE EL MP3 / WMA


Manejo del reproductor de CD, SOUND STATION y de los CDs La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) y WMA (Windows
• No toque las lentes A del reproductor de CDs. Media Audio) reduce de forma significativa los datos digitales de un CD de audio mante-
niendo al mismo tiempo la misma calidad de sonido que un CD.
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por • Como conseguir archivos de música: Puede descargar archivos de música legales
de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus propios CDs
aparatos calefactores como por la exposición directa al de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su
sol). ordenador y convierta la música utilizando un codificador de software apropiado. Para
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de 128 kbps o
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de más alta para archivos de música MP3 y 96kpbs para los archivos WMA.)
limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. • Como hacer un CD-ROM con archivos MP3/WMA: Utilice la grabadora de CD de
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior su ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco duro a un CD-
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza ROM. Puede utilizar el EXPANIUM CD-ROM (software MusicMatch
Jukebox gratuito ) incluido en el envase para crear su propio MP3 CD. Para
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. más información, visite www. musicmatch.com.
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje Consejos útiles:
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
– Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3 y terminen
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede con .wma
provocar un funcionamiento incorrecto..
– Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350 (con un típico
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)
– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur
des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des
fichiers sont courts.
Windows Media Audio® es una marca registrada de Microsoft Corporation.
Musicmatch Inc.® es una marca registrada de Microsoft Corporation.
– Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.
Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos propi-
– No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato etarios.
(por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas encendidas)
DI
SP
LAY
AURICULARES / UTILIZACIÓN EN EL AUTOMÓVIL REPRODUCCIÓN DE UN CD

Auriculares HE225/HE270 Este equipo puede reproducir toda clase de discos


• Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la de audio, como CD grabables y CD regrabables y CD

DI
SP
MP3/CD WMA. No intente reproducir un CD-ROM, CDi,

LAY
clavija LINE OUT/p.
VCD, DVD o CD de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
Consejos útiles: el reproductor.
– LINE OUT/ p también puede utilizarse para conectar 2 Inserte un CD de audio o CD MP3/CD WMA, cara impresa hacia arriba presion-
este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice ando el CD en el centro.
los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
¡IMPORTANTE! 4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción.
Advertencia de seguridad : No emplee los auriculares a gran volumen. Los espe- ➜ Para un audio CD: Aparecerán en pantalla el
cialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído
número de pista actual, CDA-Track y el tiempo

DI
de manera permanente.

SP
LAY
de reproducción transcurrido
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehícu- Para un CD-MP3/CD-WMA: el nombre del archivo
lo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países.
se desplaza, el número del álbum/pista actual y el
tiempo transcurrido en la reproducción aparecen
Utilización en el automóvil (conexiones no incluidas) mostrados.

Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese Consejos útiles:
de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un
– El tipo de la pista se indica mediante el cursor en 3 WMA, MP3 y CD
obstáculo para el conductor y para los pasajeros. MP3-CD PLAYBACK

respectivamente.

Para interrumpir la reproducción


• Pulse 2;.
➜ El tiempo de reproducción transcurrido parpadeará.
• Para reanudar la reproducción pulse 2; de nuevo.

REPRODUCCIÓN DE UN CD, VOLUMEN Y SONIDO INFORMACIÓN DE PISTA Y ÁLBUM


(SOLO PARA CD MP3/CD WMA)
Para detener la reproducción
Durante la reproducción, alterne DISPLAY para visualizar la información sobre
• Pulse 9.
sus pistas/álbumes.
ho me

➜ Para un audio CD, Aparecerá en la pantalla el


re ffle
all at
sh m

M A
P3
pe

Wd
su
u

M
u

l
alb

CD

número total depistas y el tiempo total de repro-


re

• Pulse DISPLAY una vez o más para observar lo siguiente:


ducción del CD. Para un CD MP3/CD WMA, album prog track

el número total de pistas y de álbumes aparecen – Album : el nombre de carpeta del álbum,
mostrados respectivamente. – Artist : el nombre del intérprete (si esta
• Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. información ID3 tag está disponible)
• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el – Title : el título de pista (si esta información
eje mientras levanta el disco. ID3 tag está disponible), el tipo de
pista y el tiempo de reproducción
Consejos útiles: transcurrido,
ho me
re ffle
all at
sh m

M A
P3
pe

Wd
su
u

M
u

– File name : el nombre del archivo de pista.


l
alb

CD

– 90 segundos después de pulsar 9 el equipo se apagará automáticamente.


re

MP3-CD PLAYBACK
➜ La información seleccionada aparece mostrada, album prog track

junto con el número de álbum/pista actual y el


Ajuste del volumen
tiempo transcurrido. MP3-CD PLAYBACK

• Ajuste el volumen utilizando VOL -/+ en el reproductor de CD o el interruptor


corredizo de los auriculares. Consejos útiles:
– Para un audio CD, (Audio-Track) aparecerá mostrado cuando pulse DISPLAY.
Ajuste de graves – El ID3 tag es parte de un archivo MP3 y contiene información de pista variada,
como el título de pista o el nombre del intérprete. Complete la información
Existen tres opciones DBB (Dynamic Bass Boost): ID3 tag con su codificador de software MP3 antes de grabar el CD MP3/CD
– Off: sin realce de graves DYNAMIC WMA.
BASS
– : mejora moderada de graves BOOST

– : fuerte mejora de graves


• Pulse DBB una o más veces para seleccionar las opciones del ajuste de
graves:
➜ aparece cuando DBB está activado
SELECCIÓN Y BÚSQUEDA EN TODOS LOS DISCOS PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA
Selección y búsqueda en todos los discos Se pueden guardar hasta 50 pistas para reproducirlas en un programa. Cuando
MP3-CD PLAYBACK

reproduzca un MP3/WMA-CD, puede seleccionar las 50 pistas de los distintos


Selección de una pista durante la reproducción
álbumes. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa.
• Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para
saltar al comienzo de la pista actual, anterior o sigu- 1 Detenga la reproducción.
iente. ➜El número total de álbumes / pistas aparece mostrado (sólo para
➜ La reproducción continuará con la pista selecciona- MP3/WMA CDs). El número total de pistas y el tiempo total de reproduc-
da. ción aparece mostrado (para un audio CD).
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 2 Seleccione una pista pulsando ∞ / § o - / + (- o
1 Mantenga pulsada ∞ o § para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o + sólo para MP3/WMA CDs).
hacia delante. 3 Pulse PROG para guardar la pista.
➜Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen. Para pis- ➜Added to Program aparece brevemente.
tas de CD de audio la búsqueda se acelerará después de 2 segundos. prog aparece. en la pantalla aparecerán el
2 Suelte el botón en el pasaje que desee. número de la pista programada y P con el número total de pistas
➜ La reproducción normal continuará.
guardadas.
Selección de álbums y pistas en CDs MP3/CD WMA 4 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
5 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas

ho me
re ffle
all at
sh m

M A
Selección de un álbum durante la reproducción

P3
pe

Wd
su
u

M
u

l
MP3-CD PLAYBACK

alb

CD
re
•Pulse brevemente - o + una o varias veces para saltar a la primera pista del seleccionadas.
album prog track
álbum actual, anterior o siguiente. ➜Aparecerá prog en la pantalla y comenzará la
➜ La primera pista del álbum seleccionado se reproducirá. reproducción.
Revisión del programa
Selección de una pista durante la reproducción
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla
1 Mantenga pulsada - o + para saltar rápidamente a las pistas MP3 anteriores
o siguientes. muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia.
➜ Comenzará a saltar y se acelerará después de 5 segundos.
2 Suelte el botón en la pista que desee. Consejos útiles:
➜ La reproducción continuará en la pista seleccionada. – Si pulsa PROG y no hay una pista seleccionada, aparecerá select track
en la pantalla.
Consejos útiles: – Si intenta guardar más de 50 pistas, aparecerá program full.
– Durante la reproducción de una programación, el uso de las teclas - o + queda
bloqueado

PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA, RESUME SÉLECTION DES DIFFÉRENTES POSSIBILITÉS DE LECTURE – MODE
MP3-CD PLAYBACK

Borrado del programa El modo de reproducción que Vd. ha seleccionado aparece indicado por uno o
más cursores 3.
• Pulse 9 :
– dos veces durante la reproducción o una vez en la 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que
posición stop. sean necesarias para activar una de las siguientes fun-
➜Aparecer program cleared una vez en la ciones. La función activa se muestra en pantalla.
pantalla, desaparecer prog.
– shuffle : Todas las pistas del disco serán repro-
ducidas una vez en orden aleatorio.
Consejos útiles:
– shuffle repeat all : Todas las pistas de disco se
ho me

– El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si


re ffle
all at
sh m

M A
CD 3
pe

Wd
su
u

M
u

P
l
alb

reproducirán repetidamente en orden aleatorio.


re

se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. album prog track

– repeat : La pista actual se reproducirá repetida-


Resume mente. MP3-CD PLAYBACK

Puede almacenar la última posición reproducida. Al reiniciar la reproducción con- – repeat all : El disco entero se reproducirá repetidamente.
tinuará donde usted la había detenido (RESUME). Use el interruptor deslizante
OFF–RESUME–HOLD para estas funciones. – album shuffle (sólo con CD-MP3/CD WMA):
Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas una vez en orden
RESUME - continúa desde donde fue interrumpida
aleatorio.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar – album shuffle repeat all (sólo con CD-MP3/CD WMA) :
OFF RESUME HOLD
RESUME. Todas las pistas del álbum actual se reproducirán repetidamente en orden
➜ Aparece 3 resume en la pantalla. aleatorio.
2 Pulse STOP 9 cuando desee detener la reproducción. – album repeat all (sólo con CD-MP3/CD WMA) :
ho me
re ffle
all at
sh m

M A

Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas repetidamente.


P3
pe

Wd

3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.


su
u

M
u

l
alb

CD
re

➜ continuará la reproducción a partir del punto en que album prog track ➜ La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2
se detuvo. segundos.
• Para desactivar la función RESUME, cambie el interrup- 2 Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
tor deslizante a la posición OFF. hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
➜ Desaparece 3 resume.
ESP, MODO DE AHORRO DE ENERGÍA HOLD, BEEP
Es posible que usted haya experimentado con un reproductor de CD portátil que HOLD- bloqueo de todos los botones
la música se haya detenido, por ejemplo, mientras corría. La función de ELEC-
TRONIC SKIP PROTECTION le protege frente a la pérdida de sonido originada por Este modelo ofrece una función de bloqueo para evitar que accidentalmente se
vibraciones y golpes. Se asegura de esta manera una reproducción continua. Sin pulsen y activen los botones. Vd. puede decidir bloquear todos los botones del
embargo, esta función no protege el equipo frente a daños que pudieran aparato! Simplemente ajuste el interruptor HOLD correspondientes a la posición
ser originados por caídas! de activado o desactivado según desee. Por ejemplo:
El modo de ahorro de energía ayuda a aumentar la • Deslice el interruptor OFF•RESUME•HOLD a la posición HOLD para activar
duración de la pila y así obtener más tiempo de repro- HOLD en el aparato.
ducción. ➜ 3 aparece en hold. Todos los botones están bloqueados y Holdaparece
mostrado cuando se pulsa cualquier botón (del
• Pulse ESP una o dos veces durante la reproducción. aparato). Si el aparato está apagado, HOLd OFF RESUME HOLD

➜ Se muestra la indicación ESP y la protección queda aparecerá mostrado sólo si se pulsa 2;..
activada. • Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor

ho me
re ffle
all at
sh m
deslizante a la posición OFF.

M A
P3
pe

Wd
su
u

• Para desactivar la protección contra golpes y activar el

M
u

l
alb

CD
re
modo de ahorro en el consumo, pulsar ESP. album prog track ➜ Todos los botones están desbloqueados.
➜ ESP se apaga y Powersaving aparece. MP3-CD PLAYBACK Consejos útiles:
– Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.

200 SEC MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION ! Beep


El tiempo medio de reproducción cuando la protección ESP frente a Una señal confirma que ha pulsado un botón o que las pilas están gastadas.
saltos está activada : • Mantenga pulsado DBB durante 2 segundos para activar o desactivar la
señal:
Segundos tipo de pista ➜Beep aparece: La señal está activada.

ho me
re ffle
all at
sh m

M A
➜No Beep aparece: La señal está desactivada.

P3
pe

Wd
su
u

M
u
200 WMA (64kbps)

l
alb

CD
re
100 MP3 (128kbps)
Consejos útiles:
45 Disco de audio
– El pitido está activado en la configuración de fábrica.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, Se pierden directorios en el CD MP3/CD WMA
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos • Asegúrese de que el número total de archivos y álbums en su
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es CD MP3/CD WMA no sobrepasa 350.
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe • Sólo se mostrarán álbums con archivos MP3/WMA.
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El CD salta pistas
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
• Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta- • resume, shuffle o program está activada. Desactive la que esté activada.
mente y que las espigas de contacto estén limpias.
• Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. La música salta o el sonido chasquea cuando reproduce un archivo
• Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. MP3/WMA
Compruebe también las pilas del reproductor. • Reproduzca el archivo de música en su ordenador. Si el problema persiste,
codifique la pista de audio de nuevo y cree un nuevo CD-ROM.
Aparece la indicación pls insert CD or No audio file
• Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la No hay sonido o éste es de mala calidad.
etiqueta hacia arriba). • Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;.
• Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
• El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD. • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
• Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
mandos
• Si HOLD está activada, desactívela.
• Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El archivo de música no se reproduce
• Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3/WMA terminen con
.mp3 o wma.

ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucci ón de m éto-
dos que no sean los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
Español SOUND STATION ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

AY 3870 SOUND STATION Utilice sólo el adaptador de red AY3195


(8V/1.2A DC,corriente continua, con el polo positivo
El AY3870 SOUND STATION le permite disfrutar de la reproducción de CD a en la patilla central). Cualquier otro adaptador de
través de los sofisticados altavoces estéreos SOUND STATION incorporados y red puede dañar el equipo y el SOUND STATION.
mediante suministro eléctrico AC. Su reproductor de CD puede funcionar sin pilas
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo
cuando está ensamblado al SOUND STATION. que el del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma DC 8 V
Accesorios incluídos: del SOUND STATION y a un enchufe de
1 x adaptador de CA AY3195 pared.
➜ Indicador de alimentación se enciende.
CONTROLES (Véanse las figuras 1) 3 Para desconectar su SOUND STATION, desconecte el adaptador.
➜ Indicador de alimentación apaga.
1 EJECT ...................separa el reproductor de CD del SOUND STATION.
2 Ejes de ensamblaje ...conecta la clavija de ensamblaje del SOUND Consejos útiles:
STATION a su reproductor EXPANIUM.
– El adaptador de red AY3195 esté para el uso con el SOUND STATION
3 Altavoces incorporados exclusivamente.
– Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
4 SEARCH ∞ /§ ..realiza un salto y busca hacia atrás/delante en las pistas
– Cuando ensamble su reproductor, también puede utilizar el suministro eléctrico
del CD. del SS para recargar las pilas AY3363 incluidas en el reproductor. Compruebe
5 9............................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas que el reproductor está desconectado porque no es posible cargar las pilas
o apaga el equipo. mientras está utilizando el reproductor. Para más detalles, consulte
Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH el manual del usuario de EXPANI-
6 2; .........................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la UM.
reproducción del CD.
7 Indicador de alimentación ..se enciende cuando el SOUND STATION está La placa de especificaciones está situada debajo de la base
conectado al suministro eléctrico AC. del aparato.
8 VOLUME -/+ ......ajusta el volumen.
9 DC 8 V ..................conector para fuente de alimentación externa.

ENSAMBLAR EL REPRODUCTOR / REPRODUCTOR DE CD SEPARACIÓN DEL REPRODUCTOR / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

1 Compruebe que el reproductor está desconecta- Separación del reproductor y el SOUND STATION
do.
2 Sujete el reproductor con el display hacia delante 1 Compruebe que el reproductor está desconectado.
según se muestra, y con cuidado ajuste el reproduc- 2 Pulsar EJECT para separar el reproductor
tor 3 Separación del reproductor y el SOUND STATION.
al SOUND STATION. Compruebe que la 4 Para desconectar su SOUND STATION, desconecte
clavija del ensamblaje del reproductor de CD el adaptador.
coincide con los ejes de ensamblaje.
➜ Cuando el reproductor esté correctamente
colocado, escuchará un click. En caso contrario, Consejos útiles:
pulse el reproductor ligeramente para ajustarlo – Para evitar dañar su aparato, siempre debe pulsar EJECT para separar el
en su posición, o introdúzcalo de nuevo. reproductor ANTES de extraer el reproductor.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay sonido/ indicador de alimentación del SOUND STATION no se
REPRODUCTOR DE CD
enciende.
Los mandos de la estación de ensamblaje tienen las
• Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Utilice sólo el adaptador
mismas funciones que los de su reproductor de CD.
AY3195 suministrado para conectar el SOUND STATION al suministro eléctrico
• Vd. puede utilizar el reproductor de CD mediante cuando ensamble su reproductor de CD y compruebe que el adaptador AC está
los mandos del SOUND STATION o reproductor de
CD. correctamente conectado.
• El reproductor de CD no está correctamente ensamblado. Pulse el reproductor
ligeramente para ajustarlo en su posición, o introdúzcalo de nuevo.
Consejos útiles:
• Ejes de ensamblaje / clavija sucios. Límpielos con un paño suave, seco y sin
– Algunos de los mandos del reproductor son exclusivos. Consulte el reproductor pelusa.
de CD, si no puede encontrar los mandos deseados en el SOUND STATION.
• El volumen no está ajustado. Ajuste el volumen.

También podría gustarte