100%(1)100% encontró este documento útil (1 voto) 6K vistas4 páginasEl Corazón Delator
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido,
reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
}) || PRE extos
Respondan oralmente y conversen en clase:
Sega a ilustracton, Zen qué 6poca histo
ica ocurreel cuenta?
Lean la biografia del autor. ;Qué otros cuentos escribi6? Recuerdan alguno?
{Conocen la expresion “mal deojo'? Que significado tiene?
El corazén delator
de Edgar Allan Poe
selerto! Soy nervioso, muy nervioso, espan-
iE ‘tosamente nervioso. Siemprello he sido; pero
{por qué van a decir ustedes que estoy loco?
La enfermedad habla agudizado mis sentidos: no
lus habia destuuido, uv los habia euibutade®. Subse
todo, mi sentido del ofdo era muy agudo, Ota todas
las cosas de los cielos y de la tierra. Ofa muchas co-
sasdelinfierno, ;Cémo, entonces, podria estar loco?
jEscuchen!, y observen cuan saludablemente, con
fvdnita ealena pwieda cantarles teva Ta historia
Me resulta imposible decir c6mo me entré la idea
en la cabeza al principio; pero una vez concebida,
me persiguié dia y noche. No tenfa ningun obje
to, No habia ninguna pasién. Yo adoraba al viejo,
#l nunca me habfa hecho nada malo. Nunca me
habfa insultado. Yo no deseaba para nada su oro.
jCreo que fixe su ojo! jSf, fue eso! Tenia un ojo de
buitre*: un ojo azul pélido, con una pelfcula sobre
su superficie, Cada [Link] lo posaba sobre mf, se
‘me helaba la sangre; y asi, poco a poco ~muy gra-
dualmente- resolvf quitarle la vida al viejo, y ast
librarme para siempre del ojo,
Abora bien, el punto es este, Ustades me juz-
gan loco. Los locos no saben nada. Peco deberfan
haberme visto. Deberfan haber visto lo sabiamente
‘que procedi: icon qué cautela, con qué previsién,
con qué disimmulo acomett el trabajo! Nunca fai ma
amable con el viejo que durante toda la semana
antes de matario, Y todas las noches, alrededor de
Ja medianoche, giraba el picaporte de su puerta y
a aba... al, Lait suaveimenite! ¥ luegy, Cuanndy
Ja habia abierto lo suficiente para que pasara mi
cabeza, metfa una linterna sorda®, cetrada, total-
‘mente cerrada, para que no escapara ninguna luz,
yentonees introducta la cabeza. jh, ustedes se
hahrfan vefdaal ver In astintamante que La inten
ducfa! La movia despacio, muy, muy despacio, de
medio de no perturbar el sueiio del viejo. Me levab
‘una hora meter la cabeza entera en la abertura,
hasta que podfa verlo yaciendo sobre su cama. jJal
gun loco habrfa sido tan prudente para hacer algo
asi? ¥ entonces, cuando mi cabeza estaba bien
metida en la habitacién, abria la linterna cautelo
samente-ah, tan cautelosamente-; la abrfa justo
lo suficiente como para que un tinico rayo delgade
cayera sobre el ojo de buitre. E hice esto durante
stete largas noches ~todas las noches justo a me-
dianoche-, pero siempre encontraba cerrado el oj¢
y entonces era imposible realizar el trabajo; pues
no erael viejo el que me sacaba de quicio, sino su
mal de ojo. ¥ todas las mafanas, al despuntar el
ia, iba y me metfa osadamente en el cuarto, y leablaba resueltamente, llamandolo por su nombre
enuntono cilido, y lo interrogaba acerca de como
bia pasado la noche. Asi que, ya ven, él tendria
“que haber sido un viejo muy perspicaz, ciertamen-
para sospechar que todas las noches, justo alas
“doce, yo lo miraba mientras él dormfa.
‘Alllegar la octava noche, fui mas cauteloso que
habitual al abrir la puerta.)
“Tenia la cabeza adentro, y estaba a punto de abrir
‘cama, gritando:
~gQuién anda ahi?
‘Me quedé quieto, y no dije nada, Durante una
entera, no movi ni un miisculo, y en ese lapso
ssde madera de las paredes,
“Entonces of un ligero gemido, y supe queera el
ida por el espanto. Yo conocia bien ese sonido.
“Muchas noches, justo ala medianoche, cuando el
jundo entcro dermia, 9c clevaba deade mi propio
echo, volviondo més profundes, con su espantoso
9, los terzores que me asolaban. Digo que lo conocta
sn. |.) Pero todo eraen vano; porque la Muerte,
al aroximarse a é], lo habfa acechado con su negra
“gombra, yhahia envnelina la vierima |]
Después de haber esperado un largo rato, muy
antemente, sin oftlo recostarse, decidf abrir una
ena, una muy, muy pequefia ranura en la lin-
mia, Asf que la abri -no pueden imaginarsecuin
iglosamente-hasta que, final mente, tin solo rayo
#i], comoel hilo de una ara, salié proyectado
desde la ramura y cayé sobre el oo de buitre,
F _Estaba abierto-abierto de paren par-, y yome
fuioso al verlo. Lo percibf con perfecta nitidex,
“[Link] totalmente apagado, con ese horroroso
que lo cubria, que me helo hasta la medula de
iuesos~ pero no pude ver nada més del rostro
J visjo ni de su cuerpo: porque habfa dirigido el
Tejocomo guiado porel instinto, precisamente
elcondenado punto.
| Yuvles hediclw que ustedes toman por locura
je es una agudeza excesiva de los sentidos?
2, digo, lleg6 a mis ofdos un ruido débil,
0, acelerado, como el que hace un reloj
Guano esta envuelto en algodén. Yo conocfa bien
eruido, también, Eran los latides del corazén del
Viejo. Flruido aumenté mi furia, como el redoble
( manta decarnemuerta. mal
I cautela: cuidado popular acerca dela
de un tambor estimula el coraje de un soldado.
Pero aun entonces, me contuve y segui quieto.
Apenas si respiraba, Sostuve la linterna, inm6.
vil, Traté de mantener el rayo sobre el ojo, todo lo
firmemonte qua pude, Mientras tanto, el andarno-
niado redoble de su corazén iba aumentando, Se
hacfa més y més rapido, y mas y mas fuerte a cada
instante. jE terror del viejo tiene que haber sido
extreme! jSe hacia més fuerte, digo, mas fuerte a
cada momento! :Me siguen? Les he dicho que soy
nervioso: ast soy yo. ¥ahora, aaltas horas de la
noche, en medio del espantoso silencio de esa casa
vieja, un ruido tan exttatio como ese me infunndié
unterrorincontrolable. Aun asf, durante algunos
minutos mas me contuve y me quedé quieto. ;Pero
clllatido se hacfa més fuerte, mas fuerte! Pensé que
el corazén le iba a estallar. ¥ entonces se apoder6
de mfuna nueva angustia: jalgtin vecino iba a oft
el ruido! jAl viejo le habfa llegado la hora! Dando
un fuerte grito, abri totalmente la linterna y salté
adentro de la habtcacton, £1 chill6 una vez, solo
una vez. En un instante, lo habia arrojado al suelo,
y habia volcado la pesada cama encima de él, En-
‘tonces sonref alegremente, al ver que el hecho ya
estaba consumado. Pero, durante varios minutos,
cl corazén siguié latiendo con un ruido apagade.
Eso, sin embargo, no me preocup6; no se lo podia
ofr través de las paredes. Finalmente, se detuvo,
Grosamo-
para dejar satirta can-
tidad deluzdeseada y
permitirver sin ser visto,
‘ojo: creencia
‘embotado: atontado,
entorpecico.
bbultre: ave que seait-
linterna sorda: linterna
| usadaen el sigiox,
| basicamente un farol
de lata con una puertita
infivencia maléfica que
puedejercer una perso-
ra sobre otra mirandola
de clerta manera
‘Capitulo 2| Algo oxtraho est pasando.ex
El viejo estaba muerto, Levanté la cama y examiné
el cadaver. $i, estaba muerto, totalmente muerto,
Puse mi mano sobre su corazén y la dejé allf varios
rainutos, No habia pulso, Estaba totalmente muer-
‘9, Su ojo no iba a volver molactarme,
Si todavia piensan que estoy loco, ya no lo pensa-
in més cuando les describa las sensatas precau.
clones que tomé para oculcar el cuerpo. La noche se
acercabaa st fin, y yo trabajé a toda prisa, peroen
silencio. Lo primero que hice fue descuartizar el ca-
ver. Le corté la cabera y los brazos y las piernas.
nego levanté tres listones* del piso de la habi-
tacion, y deposité todo entre las maderas. Después
volvi.a colocar los listones tan habil mente, con
tanta astucia, que ningiin ojo humano-ni siquie-
rael de él--podria haber devectado nada fuera de
lugar. No habfa nada que lavar, ninguna mancha
de ninguna clase, ningtin resto de sangre, nada de
nada. Yo habfa sido demasiado precavido para eso.
j¥a habia ido todo a parara una cuba, ia, jal
‘Cuando hube terminado con eetae laberce, eran
Jas cuatro en punto; todavfa estaba tan oscuro
come a medianoche. En el momento en que el reloj
dio la hora, sonaron unos golpes en la puerta de
calle, Bajéa abrir alegremente, porque, zqué tenfa
‘que temer? Entraron tres hombres, que se presen.
taron, muy civilizadamente, como oficiales de
policfa, Durante la noche, un vecino habia ofdo un
alarido; habia surgido la sospecha de algiin delito;
alguien habfa ido a informar ala comisarfa, ya
ellos (10s oficiales) les habian encomendado que
rogistrazan la vivienda,
Sonref, porque, ;qué tenfa que temer? Les di la
bienvenida a los caballeros. Fl alarido, dlje, lo
habfa dado yo en un suefio. El viejo, sefialé, no es-
taba, estaba en el campo, Llevé a mis visitantes por
toda la casa. Les pedi que registraran, que regis
traran todo bien. Los conduje, finalmente, hasta
la habitacién del viejo, Les mostré sus caudales*,
que estaban en su lugar, intactos. En el entusi
mo que me provocaba mi confianza, trajesillasa la
habitacion. y les expresé mi deseo de que descan-
saran de sus fatigas, mientras que yo mismo, en la
frenética audacia de mi perfecto triunfo, puse mi
propio asiento encima del mismisime lugar bajo el
cual reposaba al cadver de la victima.
Los oficiales se sentfan satisfechos. Mis modales
los habian convencido, Yo me sentia particular.
mente cémodo. Se sentaron, y mientras yo les r8s-
pondia alegremente, ellos conversaban sobre cosas
triviales*, Pero antes de que pasara mucho rato,
senitf que me estaba poniendo palido y deseé que se
marcharan, Me dolfa la eabera, y ereia percibirun
28 Pricticas del lenguajes
moe
zumbido én los ofdes: pero ellos siguieron sentados
y signieron charlando. El zumbido se fue haciendo
ms nftido....Seguta, y se hacfa cada vez mAs claro:
yo hablaba mas resueltamente para librarme de
lasensacién; pero el ruido ceguta aba ganando
firmeza... hasta que al final, descubri que no vensa
de adentro de mis ofdos.
sin duda, entonces me puse muy palido; pero
hablaba con mayor fluidez, yen voz més lta. Aun
asi, el ruido aumentaba; 7 yo qué podia hacer? Era
wnuido débil, monétono, acelerado, muy pareci-
do al ruidoque hace un reloj cuando est4 envuelto
enalgodén. Me quedé sin aliento; y aunasf, los
oficiales no lo ofan, Hablé mas rapido, con mayor
vehemencia; pero el ruido aumentaba sin cesar. Me
levanté y hablé de nimiedades*, en un tono agudo y
con gesticulaciones violentas; pero el ruido aumen-
taba sin parar. Por qué no se habrian ido? Me paseé
por el cuarto de aqui para allé, dando grandes
zancadas, como si las observaciones de los horn-
‘broe eocuviaran exeitande mi furia; pero cl ruide
aumentaba. ;Oh, Dios! gQué podta hacer? Echaba
espuma por la boca, insultaba, perjuraba! Movila
sillz en la que habia estado sentado, raspando con
ella los listones, pero el ruido era més fuerte que
todos los demas y aumentaba continuamente. Se
hizo mis fuerte, mas fuerte, jmas fuerte! ¥ auin asi
los hombres conversaban placidamente, y sonrefan.
Bra posible que no oyeran? ;Dios todopoderosol ;No,
no! ;Ofan! jSospechaban! jSabfan! ;Seburlaban de
mi horror! Eso fue lo que pensé, y esos lo que pien-
59, Pero, cualquier cosa era mejor que esa tortura!
jCualquier cosa era més tolerable que ese escarnio*!
{No podta seguir soportando esas sonrisas hipécri-
tas! jSentfa que tena que gritaro morit! Y ahora,
jotra vez! jEscuchen! jMAs fuerte, mas fuerte, mas
fuerte!
—{Miserables! —chillé—, jno finjan mas! ;Confieso
los hechos!;arranquen esos lstones!jAqut aquf;Son Tos
latidos de su espanteso corazdn!
‘Traductn oe Patio Usabiaga.
tocar man ee, ge neyo Vets cues
‘ene Ars: La estalén, 2010,
A GLOSAMID eres rer,
liston: tabla de madera.
Enlascasss antiguas, el
pise searmatsa sobre un
dinaroolas riquezas. |
trivial: sin importancia,
superficial
armazénaunos3ocm nimiedad: unapequefiez, |
delsuelo, poresocuando detallesinimportancia.
se camina sueng hueco. _escarnio: insulto u
cuba: balde, ofensa
‘caudal: s2refiere al hnipdcrita: falsoo fatsa
Ck1: Ta dpa blststea ot que te devaieella la ieee
ria puede deducirse de. ‘a. Eladjetivo “delator” es sinénimo delact
© lapresencia de carruajes con caballos. [denunciadoe/acusadot feonspiador,
© lapresencia de patralleros. b. ores un marinl/un abogado)/unecitod/
O eluso de una linterna de metal, [ur police un pres |
Narra una historialdéanil ovale avait
b, Laaccién narrativa tiene lugar... {policia -
3 ‘enél interior de una oficina, a. La historia narrada es el relato|de a investiga
enel interior de un dormitor [acerca den crimeni/dela eiecucibn dea eri veri /de
enel interior de un galpén. ino /e la efecucin
edelcrimina
«, Elorimen narrado ocurte durante...
fEcaetaacte: Onna sag tei arvespenias,
lanoche.
elamanecer. ‘a, Cada vez que el viejo posaba el ojo sobre el narra
dor, este se,
@ expriquess en ta carpera los siguientes com- Db. al Teyat la uctava noche, el viejo
portamientos del protagonista.
¢. Los gemidos del viejo no eran de dolor, eran de
|| a, Por qué decide matar a su victima? é
', Por qué lleva a los oficiales de policia al dorm: d, Después del ataque, el coraz6n del viejo.
torio de la vietima? ‘
SSSR NI
Gy
@ subrayen en el texto los momentos en que el @ Escriban la crénica policial que se podria
" narrador se presenta a si mismo como un hombre. haber publicado al dfa siguiente de la llegada de
© sabio, cauteloso, astuto y audaz. -© lapolicfa, Empleen el siguiente tftulo:
- @ Expliquen en la carpeta qué argumentos dael__ Asesino se entrega a la justicia inexplicablemente
_ protagonista para demostrar que noha perdido la — ‘
> razény que su conducta es sensata,
@ Lean tos siguientes comentarios sobre el cuento,
6 ote tone Fava i ye mb
a, vrante la visiea de los potiias, el crectente a eens
1d protagonists dice
ruido que el narrador escucha se debe . hay que dome Ciera /
distancia
© @ compieten tas siguientes frases,
{| © Les policias no parecen escuchar el sonido que
[Link] protagonista, ya que
@ Propongan en la carpeta una explicacién a, Justifiquen en la carpeta estos comentarios.
ional de la cmdneta del asesinn yuna explica- © b. Sefialen con enél ncndles coinciden.
cién sobrenatural de lo ocurrido, c. Agreguen otro comentario.
Capitulo 2 | Algoexranoestapasando... 29
También podría gustarte
Frin PDF
Aún no hay calificaciones
Frin PDF
9 páginas
Bradbury
Aún no hay calificaciones
Bradbury
5 páginas
Los Espías
Aún no hay calificaciones
Los Espías
15 páginas