0% encontró este documento útil (0 votos)
74 vistas23 páginas

Guia Del Alumno Nivel c1 2023-2024

Este documento presenta una guía para estudiantes sobre la prueba de certificación de nivel avanzado C1. Explica las características generales de la prueba, incluida su estructura, partes, criterios de evaluación y derechos de los estudiantes. También proporciona detalles sobre el contenido y formato de cada parte de la prueba.

Cargado por

Stopthis Circus
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
74 vistas23 páginas

Guia Del Alumno Nivel c1 2023-2024

Este documento presenta una guía para estudiantes sobre la prueba de certificación de nivel avanzado C1. Explica las características generales de la prueba, incluida su estructura, partes, criterios de evaluación y derechos de los estudiantes. También proporciona detalles sobre el contenido y formato de cada parte de la prueba.

Cargado por

Stopthis Circus
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

GUIA DEL ALUMNO

PRUEBA DE CERTIFICACIÓN

NIVEL AVANZADO C1

ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS

CURSO 2023-2024

Idiomas: alemán, español como como lengua


extranjera, francés, gallego, griego, inglés e italiano.

1
ÍNDICE

1 INTRODUCCIÓN .................................................................................................. 3
2 DEFINICIÓN DE LA PRUEBA ............................................................................... 3
3 ESTRUCTURA Y ADMINISTRACIÓN DE LA PRUEBA ........................................ 3
4 PARTES DE LA PRUEBA DE CERTIFICACIÓN ................................................... 4
4.1 COMPRENSIÓN DE TEXTOS ESCRITOS .................................................... 4
4.2 COMPRENSIÓN DE TEXTOS ORALES ........................................................ 6
4.3 PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE TEXTOS
ESCRITOS ............................................................................................................... 9
4.4 MEDIACIÓN ................................................................................................. 10
4.5 PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE TEXTOS
ORALES................................................................................................................. 12
5 PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN ................................................................ 14
6 CRITERIOS DE CALIFICACIÓN ......................................................................... 14
7 DERECHOS DEL ALUMNADO ........................................................................... 15
7.1 GARANTÍAS PROCEDIMENTALES DE LA
EVALUACIÓN ........................................................................................................ 15
7.2 ADAPTACIÓN DE LAS PRUEBAS PARA
PERSONAS CON DISCAPACIDAD ....................................................................... 16
8 OBLIGACIONES DE LOS ALUMNOS ................................................................. 16
9 CARACTERÍSTICAS DEL NIVEL AVANZADO C1 .............................................. 16
9.1 DEFINICIÓN DEL NIVEL AVANZADO C1 ................................................... 17
9.2 OBJETIVOS GENERALES DE LAS ENSEÑANZAS
DEL NIVEL AVANZADO C1 ................................................................................... 17
9.3 CONTENIDOS DEL NIVEL AVANZADO C1 ................................................ 18
10 NORMATIVA DE APLICACIÓN........................................................................... 18
11 INFORMACIÓN ADICIONAL Y MODELOS DE PRUEBA ................................... 18
ANEXO I .................................................................................................................. 19
ANEXO II ................................................................................................................. 21
ANEXO III ................................................................................................................ 22

2
1 INTRODUCCIÓN
En esta guía se recoge la información relativa a la prueba de certificación del nivel
avanzado C1 de los idiomas alemán, español como lengua extranjera, francés, inglés e
italiano que se realizan en las escuelas oficiales de idiomas de la Comunidad de Madrid,
y está dirigida al alumnado que realiza dicha prueba. Esta información está referida a
las características y especificaciones de la prueba, los derechos y obligaciones de los
candidatos y la normativa vigente de aplicación. Asimismo, la guía incluye los
instrumentos para la evaluación y calificación, así como un enlace a modelos de la
prueba.

2 DEFINICIÓN DE LA PRUEBA
La prueba de certificación permite valorar que el alumno ha alcanzado el nivel de
dominio requerido en el nivel C1 del idioma correspondiente.

La superación de la prueba de certificación de nivel C1 permite obtener un certificado


oficial, expedido por la Consejería con competencias en materia de Educación de la
Comunidad de Madrid, con validez permanente en todo el territorio nacional, que está
referenciado al nivel C1 del Marco Común de Referencia para las Lenguas del Consejo
de Europa.

La prueba consiste en la realización de una serie de tareas en cinco actividades de


lengua: comprensión de textos escritos, comprensión de textos orales, producción y
coproducción de textos escritos, producción y coproducción de textos orales, y
mediación.

3 ESTRUCTURA Y ADMINISTRACIÓN DE LA PRUEBA


En la siguiente tabla se resume la estructura de la prueba:

ACTIVIDAD DE LENGUA NÚMERO DE DURACIÓN EN SESIÓN


(PARTE DE LA PRUEBA) TAREAS MINUTOS*
Comprensión de textos escritos 3 (25 items) 75
Comprensión de textos orales 3 (25 items) 45
Producción y coproducción de Textos A
2 75
Escritos
Tarea 1: 45
Mediación 2
Tarea 2: 10
Producción y coproducción de Textos B
2 15
Orales
* Los tiempos que se reflejan son por alumno. Tanto en el caso de la producción y coproducción de textos
orales como en el de comprensión de textos orales, los tiempos son aproximados.

La prueba de certificación es la misma para todo el alumnado de un idioma y nivel, y


parte de la prueba se realiza en la misma fecha y hora en toda la Comunidad de Madrid.

Las partes de la prueba de Comprensión de textos escritos, Comprensión de textos


orales, Producción y coproducción de textos escritos, y Mediación (Tarea 1) se celebran
en una única sesión, según el horario que se detalla a continuación:

3
HORA ACTUACIÓN
Convocatoria de los alumnos
15:45
Comprobación de la identidad
(aprox.)
16:00 COMPRENSIÓN DE TEXTOS ESCRITOS: 75 min.
17:15 COMPRENSIÓN DE TEXTOS ORALES: 45 min. aprox.
18:00 Descanso (15 minutos aproximadamente)
PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS: 75
18:15
min.
19:30 Descanso: 10 minutos aprox.
19:40 • MEDIACIÓN (Tarea 1): 45 min.
20:25 Fin de la sesión

Las partes de la prueba de Producción y coproducción de textos orales y Mediación


(Tarea 2) se celebran en una sesión distinta, cuya estructura y desarrollo son los
siguientes:
ACTUACIÓN
Convocatoria de los alumnos
Comprobación de la identidad
PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES: 15 minutos
aproximadamente.
• MEDIACIÓN (Tarea 2): 10 minutos aproximadamente.
Fin de la sesión

Los alumnos pueden ser convocados para realizar la sesión de las partes de producción
y coproducción de textos orales y mediación (Tarea 2) en una fecha anterior o posterior
a la sesión de las partes de comprensión de textos escritos, comprensión de textos
orales, producción y coproducción de textos escritos, y mediación (Tarea 1). La
información sobre la convocatoria a la sesión de las partes de producción y
coproducción de textos orales y mediación (Tarea 2) se publica en la escuela oficial de
idiomas donde se realiza la prueba, con la suficiente antelación.

4 PARTES DE LA PRUEBA DE CERTIFICACIÓN

4.1 COMPRENSIÓN DE TEXTOS ESCRITOS

CARACTERÍSTICAS DE LA EVALUACIÓN
En esta parte de la prueba el alumno debe demostrar que es capaz de:

1. Comprender con todo detalle artículos, informes y otros textos extensos y


complejos en el ámbito social, profesional o académico, e identificar detalles
sutiles que incluyen actitudes y opiniones tanto implícitas como explícitas.
2. Comprender con todo detalle instrucciones extensas y complejas sobre aparatos
y procedimientos nuevos, tanto si las instrucciones se relacionan con su
especialidad como si no, siempre que pueda volver a leer las secciones difíciles.
3. Comprender sin dificultad cualquier tipo de correspondencia.
4. Comprender sin dificultad textos literarios contemporáneos extensos y captar el
mensaje, las ideas o conclusiones implícitos.

Los textos escritos utilizados como soporte para las tareas serán auténticos o
verosímiles, explotados específicamente para la prueba, editados en función de las
necesidades de las tareas, de tipología diversa y procedentes de fuentes tales como
prensa, Internet, publicaciones de instituciones oficiales o entidades públicas o privadas,
comerciales, etc.

4
Se realizará un total de 3 tareas de lectura intensiva y la extensión total de los textos
estará en torno a las 2.000 palabras.

El tiempo de realización total de esta parte de la prueba será de 75 minutos.

TAREAS
Las tres tareas de esta parte medirán la capacidad de lectura intensiva del alumno y su
capacidad de comprensión global, de comprensión de información principal y
secundaria y de comprensión detallada y uso de la lengua.

Los tipos de textos y de actividad con la que se mide la comprensión varían en cada una
de las tareas.

TAREA 1: COMPRENSIÓN GLOBAL

Objetivo: Identificar el tema y las intenciones comunicativas de un texto o textos.


Comprender los puntos o ideas principales, ser capaz de seguir la cohesión y
coherencia del texto y cómo progresan las ideas y el tema en el mismo.

Procedimiento: Una tarea basada en un texto del que se han extraído varios
elementos (sintagmas, oraciones o párrafos) que habrá que volver a insertar en el
orden correcto.

Tipología textual: Entre otros tipos de textos, la tarea se puede hacer partiendo
de:
 Artículos.  Entrevistas.
 Contratos.  Informes.
 Cuentos, fragmentos de  Relatos.
novelas o de textos  Reportajes.
teatrales.
 Editoriales y otros textos de opinión.

Extensión total: Un texto de aproximadamente 800 palabras en total.

Número de ítems: 6-8 ítems + 1 ejemplo. Cada ítem vale un punto. Habrá uno o
varios elementos que el alumno no necesitará utilizar (distractores).

TAREA 2: COMPRENSIÓN DE INFORMACIÓN PRINCIPAL Y SECUNDARIA

Objetivo: Comprender los puntos o ideas principales y secundarias más


destacadas; comprender los puntos de vista, las opiniones y las actitudes;
relacionar contenidos con registro y grado de cortesía.

Procedimiento: Constará de una o varias tareas de la siguiente tipología:


 Opción múltiple.
 Emparejamiento múltiple.
 Preguntas abiertas de respuesta breve (máximo 10 palabras por
respuesta).

Tipología textual: Entre otros tipos de textos, la tarea se puede hacer partiendo
de:
 Artículos.  Cuentos, fragmentos de
 Contratos. novelas o de textos
teatrales.
5
 Entrevistas.  Relatos.
 Informes.  Reportajes.
 Editoriales y otros textos
de opinión.

Extensión total: Un texto de aproximadamente 800 palabras en total.


Número de ítems: 7-9 ítems + 1 ejemplo. Cada ítem vale un punto. Habrá uno o
varios elementos que el alumno no necesitará utilizar (distractores). Podrá incluir
algún ítem destinado a medir aspectos relacionados con las actitudes del hablante
(cortesía, registro, intención, etc.).

TAREA 3: COMPRENSIÓN DETALLADA Y USO DE LA LENGUA

Objetivo: Comprender información detallada del contenido de un texto, su


cohesión gramatical y discursiva.

Procedimiento: Una tarea basada en un texto tipo “cloze” en el que habrá que
insertar palabras o sintagmas que se han suprimido y que se podrán elegir bien
como opción múltiple, bien de un banco de ítems u opción libre; o bien que
deberán ser relacionadas con su correspondiente definición.

Tipología textual: Entre otros tipos de textos, la tarea se puede hacer partiendo
de:
 Artículos (p.e., de opinión).  Noticias de carácter
 Editoriales. general o específico.
 Fragmentos de novelas.  Relatos.
 Informes.  Reportajes.

Extensión total: Un texto de 400–500 palabras o bien dos textos de 200-250


palabras cada uno.

Número de ítems: 8-10 ítems + 1 ejemplo. Cada ítem vale 1 punto. Habrá uno o
varios elementos que el alumno no necesitará utilizar (distractores).

4.2 COMPRENSIÓN DE TEXTOS ORALES

CARACTERÍSTICAS DE LA EVALUACIÓN
El alumno debe demostrar que es capaz de:
1. Comprender información específica en declaraciones y anuncios públicos que
tienen poca calidad y un sonido distorsionado; por ejemplo, en una estación o en
un estadio.
2. Comprender información técnica compleja, como, por ejemplo, instrucciones de
funcionamiento, especificaciones de productos y servicios cotidianos.
3. Comprender información compleja y consejos sobre todos los asuntos
relacionados con su profesión o sus actividades académicas.
4. Comprender con relativa facilidad la mayoría de las conferencias, charlas,
discusiones y debates sobre temas complejos de carácter profesional o
académico.
5. Comprender una amplia gama de material grabado y retransmitido, incluyendo
algún uso fuera de lo habitual, e identificar pormenores y sutilezas como
actitudes y relaciones implícitas entre los hablantes.
6. Comprender películas que contienen una cantidad considerable de argot o
lenguaje coloquial y de expresiones idiomáticas.

6
7. Comprender los detalles de conversaciones y debates de cierta longitud entre
terceras personas, incluso sobre temas abstractos, complejos o desconocidos,
y captar la intención de lo que se dice.
8. Comprender conversaciones de cierta longitud en las que participa aunque no
estén claramente estructuradas y la relación entre las ideas sea solamente
implícita.
Los textos orales utilizados como soporte para las tareas serán auténticos o verosímiles,
explotados específicamente para la prueba, de tipología diversa y procedentes de
fuentes tales como prensa, Internet, publicaciones de instituciones oficiales o entidades
públicas o privadas, comerciales, etc.

La duración de los textos para cada una de las partes de las que consta la prueba será
de entre 5 y 6 minutos. La grabación de los textos con sus instrucciones y espacios de
realización será de aproximadamente 15 minutos para las tareas 1 y 2 y de unos 8
minutos para la tarea 3.

Los textos de las tareas 1 y 2 se escucharán dos veces y los de la tarea 3 se escucharán
una sola vez. En esta última tarea podrá incluirse uno o varios distractores que los
alumnos no deberán utilizar.

El tiempo total de realización de esta parte de la prueba es de aproximadamente 45


minutos.

TAREAS
Las tres tareas de esta parte medirán la capacidad del alumno de comprensión global,
de comprensión de información principal y secundaria y de comprensión detallada y uso
de la lengua.

Los tipos de textos y de actividad con la que se mide la comprensión varían en cada una
de las tareas.

TAREA 1: COMPRENSIÓN DE LA INFORMACIÓN PRINCIPAL Y SECUNDARIA

Objetivo: Comprender las ideas principales y secundarias; comprender los puntos


de vista, las opiniones y las actitudes; relacionar contenidos con registro y grado
de cortesía.

Procedimiento: Una tarea de opción múltiple.

Tipología textual: La tarea se puede hacer partiendo de:

 Conversaciones.
 Entrevistas.
 Debates, mesas redondas y tertulias.
 Fragmentos de informativos, reportajes y documentales.
 Relatos.

Extensión total: un texto de una duración total de 5-6 minutos.

Número de ítems: 7-9 ítems + 1 ejemplo. Cada ítem vale 1 punto. Podrá incluir
algún ítem destinado a medir aspectos relacionados con las actitudes del hablante
(cortesía, registro, intención, etc.).

7
TAREA 2: COMPRENSIÓN DE INFORMACIONES CONCRETAS

Objetivo: Seleccionar información específica o detalles, incluyendo aspectos


como relaciones temporales (orden temporal de los acontecimientos) y relaciones
lógicas (causa, efecto, consecuencia, finalidad, etc.).

Procedimiento: Una o varias tareas de la siguiente tipología:


 Completar huecos en una tabla o en frases relativas al contenido del texto
oral.
 Preguntas abiertas de respuesta breve.

Tipología textual: Entre otros tipos de textos, la tarea se puede hacer partiendo
de:
 Conversaciones.  Noticias.
 Documentales.  Relatos.
 Entrevistas.  Reportajes.
 Instrucciones, avisos e
indicaciones.

Extensión total: Un texto de una duración total de 5-6 minutos.

Número de ítems: 8-10 ítems + 1 ejemplo. Cada ítem vale 1 punto. Podrá incluir
algún ítem destinado a medir la comprensión de secuencias temporales o lógicas.

TAREA 3: COMPRENSIÓN GLOBAL

Objetivo: Identificar las intenciones comunicativas / el tema de varios textos.

Procedimiento: Emparejar textos, con las siguientes variantes posibles:

 Emparejar o relacionar preguntas y respuestas de una entrevista.


 Escoger el título/encabezamiento correcto de entre dos o más propuestos.
 Identificar la intención comunicativa.
 Opción múltiple.
 Relacionar anuncios / mensajes con sus destinatarios.
 Relacionar textos con situaciones.
 Relacionar textos con sus títulos o con frases que aluden al sentido global.

Tipología textual: Entre otros tipos de textos, la tarea se puede hacer partiendo
de:
 Anuncios publicitarios.  Fragmentos de informativos,
 Conversaciones. reportajes o documentales.
 Entrevistas.  Noticias.
 Mensajes de contestador.
.

Extensión total: 6-8 ítems minutos (7-8 textos de 35/40 segundos cada uno + 1 ejemplo
o bien 3-4 reportajes breves de 1-2 minutos y 2-3 ítems cada uno, uno de ellos como
ejemplo).

8
Número de ítems: 6-8 + 1 ejemplo. Cada ítem vale 1 punto. Habrá uno o varios
elementos que el candidato no necesitará utilizar (distractores).

4.3 PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS

CARACTERÍSTICAS DE LA EVALUACIÓN

El alumno debe demostrar que es capaz de:

1. Escribir informes, artículos y ensayos claros y bien estructurados sobre temas


complejos resaltando las ideas principales, ampliando con cierta extensión,
defendiendo puntos de vista con ideas complementarias, motivos y ejemplos
adecuados, y terminando con una conclusión apropiada.
2. Escribir textos de ficción de manera clara, detallada y bien estructurada, con un
estilo convincente, personal y natural, apropiados para los lectores a los que van
dirigidos.
3. Tomar notas detalladas durante una conferencia, curso o seminario que trate
temas de su especialidad, transcribiendo la información de forma tan precisa y
cercana al original que las notas también podrían ser útiles para otras personas.
4. Escribir correspondencia personal, independientemente del soporte, en la que
se expresa con claridad, detalle y precisión y se relaciona con el destinatario con
flexibilidad y eficacia, incluyendo usos de carácter emocional, alusivo y
humorístico.
5. Escribir correspondencia formal con la corrección debida y ajustándose a las
convenciones que requieren la situación, el destinatario y el formato.

La extensión total de los textos producidos será de 330 a 370 palabras.

El tiempo total de realización de esta parte de la prueba es de 75 minutos.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN
La producción y coproducción escritas del alumno se evalúan con arreglo a los criterios
recogidos en la tabla que figura como Anexo I, ponderados según se especifica en dicho
documento. La calificación de cada tarea se obtendrá mediante la suma de las
puntuaciones obtenidas en cada uno de los criterios.

TAREAS
Las dos tareas de esta parte medirán la capacidad de producir y coproducir textos
escritos del alumno. En la tarea 1 no habrá opciones para elegir mientras que en la tarea
2 habrá dos opciones para elegir.

TAREA 1. COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS

Objetivo: Producir textos escritos para interactuar en usos sociales, académicos


o profesionales.

Procedimiento: Producción de un texto en respuesta a un estímulo escrito con


pautas concretas sobre el contenido a desarrollar.

Tipología textual: Entre otros tipos de textos, la tarea se puede hacer partiendo
de:
 Cartas formales e informales.
 Cuestionarios y formularios.

9
 Mensajes y cartas de carácter personal.
 Notas y mensajes de trabajo, servicios, estudio y ocio.
 Solicitudes de trabajo.

Extensión del texto: 130-150 palabras.

TAREA 2. PRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS

Objetivo: Producir textos escritos adecuados a un género y una necesidad


comunicativa determinada.

Procedimiento: Producción de un texto teniendo en cuenta una situación de


comunicación, un objetivo comunicativo y unas pautas concretas sobre el
contenido a desarrollar, a partir de dos opciones de las cuales, el alumno elegirá
una.

Tipología textual: Textos de tipologías diversas, entre otros:


 Compromisos y normas, etc.
 Correspondencia personal, cartas al director, textos para revistas, ensayos
sencillos…
 Informes (presentación de una situación, ventajas o desventajas de una
opción).
 Narración de experiencias, sucesos, historias, hechos reales e imaginarios
 Planes y proyectos.
 Presentación de información y exposición.
 Textos de opinión y argumentación.

Extensión del texto: 200-220 palabras.

4.4 MEDIACIÓN

CARACTERÍSTICAS DE LA EVALUACIÓN
El alumno debe demostrar que es capaz de:
1. Interpretar y transmitir por escrito de forma fluida y fiable la idea general,
argumentos clave, intenciones comunicativas, así como los matices y, en su
caso, los aspectos evaluativos de fragmentos de información relativa a temas de
interés general, personal, de actualidad o especializados contenidos en textos
escritos complejos y específicos, siempre que estos textos tengan una estructura
clara y presenten una variedad estándar de la lengua.
2. Resumir, comentar y analizar por escrito los aspectos principales, la información
específica relevante y los diferentes puntos de vista contenidos en noticias,
artículos sobre temas de interés general, entrevistas o documentales que
contienen opiniones, argumentos y análisis.
3. Mediar con fluidez y eficacia entre hablantes de la lengua meta o de distintas
lenguas sobre temas tanto relacionados con los campos de interés personal o
de la propia especialización como de fuera de dichos campos, teniendo en
cuenta las diferencias y las implicaciones sociolingüísticas y socioculturales de
las mismas y reaccionando en consecuencia, transmitiendo, de manera clara y
concisa, información significativa.
4. Trasladar por escrito en un nuevo texto coherente, parafraseando o resumiendo
información, opiniones y argumentos contenidos en textos escritos largos y
minuciosos de diverso carácter y procedente de diversas fuentes (p. e. diferentes

10
medios de comunicación, diversos textos académicos, o varios informes u otros
documentos de carácter profesional).

La evaluación se realiza a partir de dos tareas en la que se propongan situaciones


auténticas o verosímiles de mediación lingüística claramente contextualizadas.
Se podrán incluir una o varias (micro)tareas partiendo de un mismo texto fuente.

El tiempo total de realización de esta parte de la prueba será de 55 minutos. Se realizará


la tarea 1 (escrita) conjuntamente con las partes de comprensión de textos escritos,
comprensión de textos orales y producción y coproducción de textos escritos, y la tarea
2 (oral) conjuntamente con la parte de producción y coproducción de textos orales.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

La capacidad de mediación del alumno se evalúa con arreglo a los criterios recogidos
en la tabla que figura como anexo II, ponderados según se especifica en dicho
documento. La calificación de cada tarea se obtendrá mediante la suma aritmética de
las puntuaciones obtenidas en cada uno de los criterios.

TAREAS

Esta parte constará de dos tareas, cada una con un objetivo diferente de mediación.

TAREA 1 (escrita)

La tarea medirá la capacidad del alumno de mediar de forma escrita a partir de un


texto fuente. En la tarea no habrá opciones para elegir.

Objetivo: Producir textos en los que el alumno medie con una necesidad
comunicativa determinada.

Procedimiento: Mediar lingüísticamente de forma escrita, teniendo en cuenta una


situación de comunicación, un objetivo comunicativo y unas pautas concretas de
contenido.
Se incluirá uno o varios textos fuente, que estarán redactados en L1 (castellano).
La tarea se basará en una mediación interlingüística, de L1 (castellano) a L2
(lengua objeto de estudio), excepto en el idioma Español como lengua extranjera
que será intralingüística (de castellano a castellano). La extensión de texto será
de 500-600 palabras.

La tarea incluirá una contextualización detallada, con los elementos necesarios


(qué, para qué, para quién y por qué) de forma que los candidatos puedan
seleccionar la información que necesitan en los textos fuente. Se valorará
positivamente que el alumno aporte elementos socioculturales que faciliten la
labor de mediación.

Tipología textual: Entre otros tipos de textos, la tarea se puede hacer partiendo
de:
 Anuncios publicitarios  Entrevistas y reportajes
 Artículos (p. e. de opinión)  Informes
 Blogs  Noticias
 Editoriales  Ofertas de empleo
 Encuestas y sus  Relatos
resultados

11
Extensión del texto a producir: 180-200 palabras.

Duración: 45 minutos.

TAREA 2 (oral)

La tarea medirá la capacidad del alumno de mediar de forma oral. En la tarea no


habrá opciones para elegir.

Objetivo: Producir textos en los que el alumno medie con una necesidad
comunicativa determinada.

Procedimiento: Mediar un texto escrito con producción oral teniendo en cuenta


una situación de comunicación, un objetivo comunicativo y unas pautas concretas
de contenido.
Se incluirán uno o varios textos fuente, que estarán escritos en castellano y que
podrán ir acompañados de gráficos o imágenes. La tarea se basará en una
mediación interlingüística, es decir, partiendo de un texto fuente en castellano y
produciendo un texto en el idioma de la prueba, excepto en el idioma Español
como lengua extranjera que será intralingüística (de castellano a castellano). La
extensión del texto fuente será de 200-250 palabras.

La tarea incluirá una contextualización detallada, con los elementos necesarios de


a quién va dirigido (qué, para qué, para quién y por qué) de forma que los alumnos
puedan seleccionar la información que necesitan en los textos fuente. Se valorará
positivamente que el alumno aporte elementos socioculturales que faciliten la
labor de mediación.

Tipología textual: Entre otros tipos de textos, la tarea se puede hacer partiendo
de:
 Anuncios publicitarios  Entrevistas y reportajes
 Artículos (p. e. de opinión)  Información institucional
 Blogs  Informes argumentativos
 Editoriales  Noticias
 Encuestas

Duración: 2-3 minutos de producción mediadora de forma oral por candidato, más
5 minutos de preparación individual. Se le proporcionará a cada candidato una
fotocopia del modelo que le haya correspondido, de forma que la pueda utilizar
para marcar, subrayar o tomar breves notas.

4.5 PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES

CARACTERÍSTICAS DE LA EVALUACIÓN
El alumno debe demostrar, en producción y coproducción oral, que es capaz de:

En producción:
1. Hacer declaraciones públicas con fluidez, casi sin esfuerzo, usando cierta
entonación para transmitir matices sutiles de significado con precisión.
2. Realizar presentaciones claras y bien estructuradas sobre un tema complejo,
ampliando con cierta extensión, integrando otros temas, desarrollando ideas
concretas y defendiendo sus puntos de vista con ideas complementarias,
motivos y ejemplos adecuados, y terminando con una conclusión apropiada, así
como responder espontáneamente y sin apenas esfuerzo a las preguntas que
se le puedan proponer.

12
En coproducción:
1. Participar activamente en conversaciones y discusiones formales animadas y en
las que se traten temas abstractos, complejos y desconocidos, identificando con
precisión los argumentos de los diferentes puntos de vista, argumentando su
postura formalmente, con precisión y convicción, respondiendo a preguntas y
comentarios y contestando de forma fluida, espontánea y adecuada a
argumentaciones complejas contrarias.
2. Participar activamente en conversaciones informales animadas que traten temas
abstractos, complejos y desconocidos, expresando sus ideas y opiniones con
precisión, presentando líneas argumentales complejas de manera convincente y
respondiendo a las mismas con eficacia.
3. Participar de manera plena en una entrevista, como entrevistador o entrevistado,
ampliando y desarrollando las ideas discutidas con fluidez y sin apoyo y haciendo
un buen uso de las interjecciones y otros mecanismos para expresar reacciones
y mantener el buen desarrollo del discurso.
4. En transacciones e intercambios para obtener bienes y servicios, negociar la
solución de conflictos y desarrollar su argumentación en caso de daños y
perjuicios, utilizando un lenguaje persuasivo para reclamar una indemnización,
y establecer con claridad los límites de cualquier concesión que esté dispuesto
a realizar.

La evaluación se realizará a partir de tareas en las que se propondrán situaciones


auténticas o verosímiles de interacción con otras personas y de exposición,
claramente contextualizadas.

La duración de la tarea de producción será de 5 minutos y de la de coproducción será


de 3-4 minutos. La intervención del candidato será equilibrada en el discurso interactivo.

Se realizará una fase de presentación para establecer contacto entre el tribunal y el


alumno. Esta fase tiene una duración máxima de 1 minuto y no será tenida en cuenta
en la calificación.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN
La producción oral del alumno se evalúa con arreglo a los criterios recogidos en la tabla
que figura como anexo III, ponderados según se especifica en dicho documento. La
calificación de cada tarea se obtendrá mediante la suma aritmética de las puntuaciones
obtenidas en cada uno de los criterios.

TAREAS
Las tareas de esta parte medirán la coproducción y producción orales del alumno.
Constará de una fase de presentación (que no será puntuada) y de dos tareas, cada
una con un objetivo diferente de expresión e interacción oral.

El alumno dispondrá de tres opciones para elegir el tema de producción (tarea 1). En la
tarea de coproducción (tarea 2) no habrá opciones para elegir.

FASE DE PRESENTACIÓN

Preguntas sobre información personal básica de los alumnos.

TAREA 1: PRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES

Objetivo: Transmitir información, narrar, describir, exponer y argumentar sobre


una amplia gama de asuntos generales y/o especializados.

13
Procedimiento: Cada alumno escogerá al azar tres temas y elegirá uno de ellos
para llevar a cabo un monólogo a partir de unas instrucciones concretas. Estas
instrucciones se refieren a la situación y a los objetivos comunicativos, pero no
imponen identidades ficticias ni opiniones específicas que los alumnos tengan que
defender forzosamente.
El alumno dispondrá de un tiempo de preparación previo (5 minutos), durante el
cual podrá tomar unas breves notas, a modo de guion.
Terminado el monólogo, el tribunal mantendrá una breve interacción con el alumno
sobre las ideas expuestas en su monólogo (1 minuto).

Duración: 3-4 minutos de monólogo + 1 minuto de interacción con los


examinadores, con 5 minutos de preparación individual, durante los cuales el
alumno podrá tomar notas.

TAREA 2: COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES

Objetivo: Interactuar y expresarse en una amplia gama de situaciones sobre


temas generales, académicos o profesionales.

Procedimiento: Interacción y expresión oral con otro alumno partiendo de una


situación común con pautas concretas. Estas pautas son indicaciones referidas a
la situación y a los objetivos comunicativos, pero no imponen identidades ficticias
a los alumnos.

Duración: 3-4 minutos, con 2 minutos de preparación individual.

El profesor-interlocutor entregará una tarjeta idéntica a cada alumno, sobre la cual


versará la segunda tarea. La tarjeta incluirá las instrucciones pertinentes para
realizarla.

5 PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN
Las pruebas son evaluadas y calificadas por el profesorado de EOI del departamento
del idioma correspondiente.

Las partes de producción y coproducción de textos escritos, producción y coproducción


de textos orales y de mediación son evaluadas y calificadas por, al menos, dos
profesores.

6 CRITERIOS DE CALIFICACIÓN
La calificación final de la prueba es el resultado de la media aritmética de las
calificaciones obtenidas en cada parte de la misma, por lo que cada parte pondera un
20% del total de dicha calificación.

Cada parte de la prueba se califica con una puntuación de entre 0 y 10 puntos, con dos
decimales. Si resultara necesario, se aplica el redondeo a la centésima más próxima y
en caso de equidistancia, a la superior. Para calcular la calificación de cada parte se
suman las puntuaciones obtenidas en cada una de las tareas que la componen, sin que
sea necesario obtener un mínimo en ninguna de dichas tareas.

Ejemplo:
La prueba de certificación se considera superada cuando se dan dos circunstancias
simultáneamente:

14
 La puntuación en cada parte de la prueba es igual o superior a 5 puntos.
 La media aritmética de las puntuaciones obtenidas en cada una de las partes
que integran la prueba es igual o superior a 6,50 puntos. Al igual que en las
puntuaciones por partes, si resultara necesario, se aplica el redondeo a la
centésima más próxima y en caso de equidistancia, a la superior.

En el caso de resultar «Apto», se indicará al alumno, asimismo, la puntuación final de


la prueba.

En el caso de no obtener una puntuación igual o superior a 5 en todas las partes de la


prueba o cuando la media aritmética de todas las partes sea inferior a 6,5 puntos la
calificación será de «No apto» y no se indicará la puntuación final obtenida.
Resumen del procedimiento de calificación de las pruebas de certificación:
COMPRENSIÓN DE TEXTOS
ESCRITOS
20% de la calificación final
3 tareas con un total de 25 items,
todos con igual puntuación.
Mínimo 5 puntos para hacer media con
el resto de partes

MEDIACIÓN COMPRENSIÓN DE TEXTOS ORALES


20% de la calificación final 20% de la calificación final
CALIFICACIÓN FINAL
2 tareas: 10% cada una -Media aritmética de todas 3 tareas con un total de 25 items,
Mínimo 5 puntos para hacer las partes en las que se han todos con igual puntuación.
media con el resto de partes obtenido 5 puntos o más. Mínimo 5 puntos para hacer media
-Se supera la prueba con con el resto de partes
6,50 puntos o más.

PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS


20% de la calificación final 20% de la calificación final
2 tareas: 10% cada una 2 tareas: 10% cada una
Mínimo 5 puntos para hacer media con el resto de Mínimo 5 puntos para hacer media con el resto de
partes partes

7 DERECHOS DEL ALUMNADO


Las escuelas oficiales de idiomas deben facilitar a los alumnos la información contenida
en esta guía y, en todo caso, la que resulte necesaria para la realización de la prueba
de certificación.

Las escuelas oficiales de idiomas informarán al alumnado acerca de la calificación final


de la prueba y de las calificaciones obtenidas en cada parte de la misma.

Los alumnos pueden acceder a todas y cada una de las partes de la prueba, sin que
sea necesario haberse presentado o superado alguna de ellas previamente.

Una vez calificada la prueba, los alumnos pueden solicitar en la EOI donde realizan la
prueba la expedición de una certificación académica que acredite el grado de dominio
alcanzado en cada una de las actividades de lengua y en la prueba en su conjunto.

7.1 GARANTÍAS PROCEDIMENTALES DE LA EVALUACIÓN

En cada EOI se dará información detallada al alumnado sobre el procedimiento, lugar y


fecha de la publicación de los resultados de las calificaciones obtenidas en la prueba de
certificación, así como del procedimiento de revisión de la calificación. Los resultados
15
de la calificación se harán públicos conforme a lo que establece la normativa vigente
sobre privacidad y protección de datos.

En la información que se facilite al alumno se indicará si ha superado o no la evaluación,


así como la calificación final y por actividades de lengua obtenida.

Para la revisión de las calificaciones, se llevará a cabo un procedimiento de revisión en


el centro y, asimismo, en caso de que hubiera desacuerdo tras dicha revisión, se podrá
solicitar que se eleve reclamación ante el/la Director/a del Área Territorial
correspondiente.

7.2 ADAPTACIÓN DE LAS PRUEBAS PARA PERSONAS CON DISCAPACIDAD

Los alumnos que tengan reconocida oficialmente algún tipo de discapacidad física o
sensorial podrán solicitar la adaptación de la prueba de certificación, sin ser dispensados
de la realización de ninguna de las partes.

Para ello, los alumnos con matrícula libre podrán solicitar la correspondiente adaptación
en el momento de solicitar su admisión en las pruebas. Esta solicitud se deberá
acompañar de la siguiente documentación:

 Certificación oficial de discapacidad y del grado de la misma, expedido por la


Consejería o Administración competente en esta materia.
 Dictamen técnico facultativo o informe técnico oficial con indicación del grado y
características de la discapacidad padecida y reconocida.
 Declaración del alumno en la que indique las medidas concretas que solicita para
la realización de la prueba, referidas a las condiciones o material utilizados.

La escuela oficial de idiomas notificará al alumnado la resolución de la solicitud de


adaptación con quince días hábiles de antelación al inicio de la prueba.

8 OBLIGACIONES DE LOS ALUMNOS


Para la realización de la prueba, los alumnos deberán:
 Acudir provistos de identificación personal (DNI o Tarjeta de Identidad de
Extranjero o pasaporte en vigor) con el objeto de confirmar su identidad y
asistencia a cada parte de la prueba.
 Acudir puntualmente a la convocatoria. Los alumnos que lleguen con retraso no
podrán acceder al aula de la prueba hasta la finalización de cada parte o hasta
que haya un descanso previsto, por lo que no podrán realizar la parte de la
prueba a la que hayan llegado tarde, y serán calificados como «No presentados»
en dicha parte y como «No aptos» en la calificación final de la prueba.
 Comprobar en la EOI la fecha y hora a las que están convocados para realizar
la parte de Producción y coproducción de textos orales y la segunda tarea de
Mediación.
 Acudir provistos de bolígrafo de tinta negra o azul para realizar la prueba, ya que
no se permite cumplimentar las respuestas utilizando lápiz o bolígrafo de otro
color.
 Leer las instrucciones que se le faciliten y seguir las indicaciones del profesor
que administra la prueba.
 Mantener apagado cualquier tipo de dispositivo electrónico que lleven consigo.

9 CARACTERÍSTICAS DEL NIVEL AVANZADO C1


En esta sección se detallan las características del nivel, tal y como vienen recogidas en
el Decreto 106/2019, de 19 de junio, del Consejo de Gobierno de la Comunidad de
Madrid.
16
9.1 DEFINICIÓN DEL NIVEL AVANZADO C1
El Nivel Avanzado C1 tiene como referencia dicho nivel C1 del Marco común europeo
de referencia para las lenguas (en adelante MECR) y supone la capacidad de utilizar el
idioma con flexibilidad, eficacia y precisión en todo tipo de situaciones, en los ámbitos
personal, público, académico y profesional, que requieran comprender, producir y
procesar textos orales y escritos extensos y complejos, en diversas variedades
estándares de la lengua, con un repertorio léxico amplio, y que versen sobre temas tanto
abstractos como concretos, incluso aquellos con los que el hablante no está
familiarizado.

9.2 OBJETIVOS GENERALES DE LAS ENSEÑANZAS DEL NIVEL AVANZADO C1


Comprender, independientemente del canal e incluso en malas condiciones acústicas,
la intención y el sentido general, las ideas principales, la información importante, los
aspectos y detalles relevantes y las opiniones y actitudes, tanto implícitas como
explícitas, de los hablantes en una amplia gama de textos orales extensos, precisos y
detallados, y en una variedad de acentos, registros y estilos, incluso cuando la velocidad
de articulación sea alta y las relaciones conceptuales no estén señaladas
explícitamente, siempre que pueda confirmar algunos detalles, especialmente si no está
familiarizado con el acento.

Producir y coproducir, con fluidez, espontaneidad y casi sin esfuerzo, e


independientemente del canal, una amplia gama de textos orales extensos, claros y
detallados, conceptual y estructuralmente complejos, en diversos registros, y con una
entonación y acento adecuados a la expresión de matices de significado, mostrando
dominio de un amplia gama de recursos lingüísticos de las estrategias discursivas,
interaccionales y de compensación que hace imperceptibles las dificultades ocasionales
que pueda tener para expresar lo que quiere decir, y que le permite adecuar con eficacia
su discurso a cada situación comunicativa.

Comprender con todo detalle la intención y el sentido general, la información importante,


las ideas principales, los aspectos y detalles relevantes y las opiniones y actitudes de
los autores, tanto implícitas como explícitas, en una amplia gama de textos escritos
extensos, precisos y detallados, conceptual y estructuralmente complejos, incluso sobre
temas fuera de su campo de especialización, identificando las diferencias de estilo y
registro, siempre que pueda releer las secciones difíciles.

Producir y coproducir, independientemente del soporte, textos escritos extensos y


detallados, bien estructurados y ajustados a los diferentes ámbitos de actuación, sobre
temas complejos en dichos ámbitos, resaltando las ideas principales, ampliando con
cierta extensión y defendiendo sus puntos de vista con ideas complementarias, motivos
y ejemplos adecuados, y terminando con una conclusión apropiada, utilizando para ello,
de manera correcta y consistente, estructuras gramaticales y convenciones ortográficas,
de puntuación y de presentación del texto complejas, mostrando control de mecanismos
complejos de cohesión, y dominio de un léxico amplio que le permita expresar matices
de significado que incluyan la ironía, el humor y la carga afectiva.

Mediar con eficacia entre hablantes de la lengua meta o de distintas lenguas, en


situaciones tanto habituales como más específicas y de mayor complejidad en los
ámbitos personal, público, académico y profesional, trasladando con flexibilidad,
corrección y eficacia tanto información como opiniones, implícitas o explícitas,
contenidas en una amplia gama de textos orales o escritos extensos, precisos y
detallados, conceptual y estructuralmente complejos, identificando y reflejando con la
mayor exactitud posible las diferencias de estilo y registro, y utilizando los recursos
lingüísticos y las estrategias discursivas y de compensación para minimizar las
dificultades ocasionales que pudiera tener.
17
9.3 CONTENIDOS DEL NIVEL AVANZADO C1
Los contenidos de la prueba serán los establecidos en el currículo del Nivel Avanzado
C1 de las enseñanzas de idiomas de régimen especial, según figuran en el Anexo III del
Decreto 106/2018, de 19 de junio.
Estos contenidos están ordenados por competencias (estratégica, funcional, discursiva,
sintáctica, léxica, fonética y fonológica, sociolingüística y sociocultural).

En la realización de las tareas de la prueba, el alumno demostrará su capacidad para


integrar estas competencias al utilizar la lengua objeto de evaluación con fines
comunicativos.

10 NORMATIVA DE APLICACIÓN
.
 Real Decreto 1/2019, de 11 de enero, por el que se establecen los principios
básicos comunes de evaluación aplicables a las pruebas de certificación oficial
de los niveles Intermedio B1, Intermedio B2, Avanzado C1, y Avanzado C2 de
las enseñanzas de idiomas de régimen especial.
 Decreto 106/2018, de 19 de junio, del Consejo de Gobierno, por el que se
ordenan las enseñanzas de idiomas de régimen especial y se establecen los
currículos de los niveles básico, intermedio y avanzado en la Comunidad de
Madrid.
 Orden 2414/2019, de 1 de agosto, del Consejero de Educación e Investigación,
por la que se regula la evaluación y certificación de los niveles básico, intermedio
y avanzado de las enseñanzas de idiomas de régimen especial en la Comunidad
de Madrid, modificada por la Orden 2475/2021, de 13 de agosto, de la Consejería
de Educación, Universidades, Ciencia y Portavocía.

11 INFORMACIÓN ADICIONAL Y MODELOS DE PRUEBA


Puede ampliar la información contenida en esta guía y acceder a modelos de la prueba
en la página web:
 http://www.comunidad.madrid/servicios/educacion/certificacion-nivel-idiomas

Asimismo, puede encontrar información sobre las enseñanzas de idiomas en el


siguiente enlace y en la aplicación EREMAD:
 http://www.comunidad.madrid/servicios/educacion/ensenanzas-idiomas

 Aplicación EREMAD para Android e iOS

18
ANEXO I
CRITERIOS DE EVALUACIÓN DE LA
PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS

TAREA 1: COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS 10 PUNTOS

Eficacia comunicativa 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Comprensibilidad: El texto es claro y preciso, fluye con naturalidad y se comprende sin esfuerzo en su totalidad.

Funciones comunicativas: Lleva a cabo las que se esperan con claridad y eficacia: aborda y se ciñe al tema sin
divagar; tiene en cuenta el grado de información compartida de antemano, la intención comunicativa y el tipo de
texto.
Adecuación sociolingüística: Se relaciona con el destinatario de forma flexible y adecuada, modulando el registro
en función del destinatario. Puede incluir usos de carácter emocional, alusivo, irónico o humorístico.

Capacidad interactiva y discursiva 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Coherencia de las ideas: La información es coherente y detallada. Los temas se integran y desarrollan destacando
adecuadamente unas ideas sobre otras y manteniendo la unidad del texto.
Organización: Inicia adecuadamente, desarrolla, añade ideas complementarias y, en su caso, ejemplifica y finaliza
con una conclusión adecuada, teniendo en cuenta al destinario. El texto es claro y está bien estructurado,
respetando las características y el formato del género textual.
Desarrollo discursivo: Aporta información extensa, elaborada y apropiada incluyendo matices y, en su caso,
contraponiendo puntos de vista. Puede precisar sus opiniones y afirmaciones con distintos grados de certeza, duda
o probabilidad.

Alcance en el uso de la lengua 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5


Gama léxica: Utiliza una extensa gama de vocabulario que le permite abordar con precisión y claridad lo que
quiere decir, de forma matizada y sin apenas limitaciones ni repeticiones. Muestra un buen dominio de expresiones
idiomáticas y coloquiales.
Gama gramatical: Usa con flexibilidad un repertorio gramatical extenso, variado, complejo e incluso menos
frecuente, que le permite expresarse con precisión y sin tener que restringir lo que quiere decir.
Mecanismos de cohesión: Hace un uso adecuado y eficaz de una amplia gama de estructuras organizativas,
marcadores discursivos y conectores apropiados para producir un discurso claro, fluido y bien trabado.

Corrección formal 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Léxico: Usa el repertorio léxico extenso con un alto grado de corrección, aunque puedan aparecer pequeños
deslices pero sin errores importantes. Puede cometer errores ocasionales en combinaciones léxicas menos
frecuentes.
Gramática y mecanismos de cohesión: Mantiene un alto grado de corrección morfosintáctica y de las estructuras
organizativas, marcadores discursivos y conectores a lo largo de todo el texto. Los posibles errores son escasos y de
poca importancia.
Ortografía y puntuación: La ortografía es correcta salvo posibles deslices esporádicos. La puntuación y la
distribución en párrafos son correctas, consistentes y facilitan la lectura.

TOTAL /10
TAREA 2: PRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS 10 PUNTOS

Eficacia comunicativa 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Comprensibilidad: El texto es claro y preciso, fluye con naturalidad y se comprende sin esfuerzo en su totalidad.

Funciones comunicativas: Lleva a cabo las que se esperan con claridad y eficacia: aborda y se ciñe al tema sin
divagar; tiene en cuenta el grado de información compartida de antemano, la intención comunicativa y el tipo de
texto.
Adecuación sociolingüística: Se relaciona con el destinatario de forma flexible y adecuada, modulando el registro
en función del destinatario. Puede incluir usos de carácter emocional, alusivo, irónico o humorístico.

Capacidad discursiva e interactiva 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Coherencia de las ideas: La información es coherente y detallada. Los temas se integran y desarrollan destacando
adecuadamente unas ideas sobre otras y manteniendo la unidad del texto.
Organización: Inicia adecuadamente, desarrolla, añade ideas complementarias y, en su caso, ejemplifica y finaliza
con una conclusión adecuada, teniendo en cuenta al destinario. El texto es claro y está bien estructurado,
respetando las características y el formato del género textual.
Desarrollo discursivo: Aporta información extensa, elaborada y apropiada incluyendo matices y, en su caso,
contraponiendo puntos de vista. Puede precisar sus opiniones y afirmaciones con distintos grados de certeza, duda
o probabilidad.

Alcance en el uso de la lengua 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Gama léxica: Utiliza una extensa gama de vocabulario que le permite abordar con precisión y claridad lo que
quiere decir, de forma matizada y sin apenas limitaciones ni repeticiones. Muestra un buen dominio de expresiones
idiomáticas y coloquiales.
Gama gramatical: Usa con flexibilidad un repertorio gramatical extenso, variado, complejo e incluso menos
frecuente, que le permite expresarse con precisión y sin tener que restringir lo que quiere decir.
Mecanismos de cohesión: Hace un uso adecuado y eficaz de una amplia gama de estructuras organizativas,
marcadores discursivos y conectores apropiados para producir un discurso claro, fluido y bien trabado.

Corrección formal 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Léxico: Usa el repertorio léxico extenso con un alto grado de corrección, aunque puedan aparecer pequeños
deslices pero sin errores importantes. Puede cometer errores ocasionales en combinaciones léxicas menos
frecuentes.
Gramática y mecanismos de cohesión: Mantiene un alto grado de corrección morfosintáctica y de las estructuras
organizativas, marcadores discursivos y conectores a lo largo de todo el texto. Los posibles errores son escasos y de
poca importancia.
Ortografía y puntuación: La ortografía es correcta salvo posibles deslices esporádicos. La puntuación y la
distribución en párrafos son correctas, consistentes y facilitan la lectura.

TOTAL /10
ANEXO II
CRITERIOS DE EVALUACIÓN DE LA MEDIACIÓN

Las dos tareas de mediación se evaluarán conforme a los criterios recogidos en la siguiente
tabla, hasta un máximo de diez puntos por tarea.

Interpretación del contenido 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5


- Sigue las instrucciones indicadas en la tarea.
- Identifica la información principal, argumentos clave e intenciones del emisor.
- Selecciona la información relevante, en función de las circunstancias
personales del destinatario.

Estrategias de comunicación 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5


- Tiene en cuenta e integra en su discurso el contexto sociocultural del texto
fuente, así como las características socioculturales del destinatario.
- Refleja los diferentes puntos de vista presentes en los textos, si los hubiera,
así como las posibles ambigüedades.
- Incluye información específica y fiable, que resulta de utilidad para el
destinatario, aspectos evaluativos y matices.
- Utiliza de forma eficaz conexiones, tales como comparaciones y/u
oposiciones, que facilitan la comprensión por parte del destinatario.

Estrategias de transmisión 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5


- Aporta información bien estructurada y completa.
- Adapta su discurso al estilo, registro y funciones requeridas.
- Resume, reformula y/o parafrasea de forma clara y eficaz la información
proporcionada, utilizando para ello un lenguaje adaptado a destinatarios no
especialistas del ámbito temático de los textos.

Alcance y corrección de la lengua 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5


- Utiliza con alto grado de corrección un léxico extenso, variado y preciso.
- Utiliza con alto grado de corrección un repertorio variado de recursos
gramaticales complejos.
- Utiliza los conectores y marcadores discursivos adecuados para cumplir el
objetivo requerido y producir un texto bien cohesionado.

PUNTUACIÓN /10
ANEXO III
CRITERIOS DE EVALUACIÓN DE LA
PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES

TAREA 1: PRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES 10 puntos

Eficacia comunicativa 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Comprensibilidad: Realiza una exposición que se sigue con facilidad por su claridad y capacidad
comunicativa.
Funciones comunicativas: Lleva a cabo con eficacia las que se esperan, se ajusta al tema sin divagar,
defiende y matiza sus opiniones, según la situación y la intención comunicativa.
Adecuación sociolingüística: Utiliza la lengua con flexibilidad y eficacia, expresándose con
convicción en un registro adecuado a la situación. Puede incluir los usos emocional, irónico o
humorístico.

Capacidad interactiva y discursiva 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Organización y coherencia: La exposición es coherente y está bien organizada. Incluye inicio,


desarrollo, ideas complementarias y una conclusión adecuada.
Desarrollo discursivo: Aporta información extensa, elaborada y apropiada, con el grado de detalle
oportuno. Contrapone puntos de vista y defiende los propios con eficacia.
Turno de preguntas: Responde espontáneamente y sin apenas esfuerzo. Aporta respuestas
convincentes con un contenido coherente con la información de su exposición previa o el nuevo
propósito comunicativo que desea expresar.

Alcance en el uso de la lengua 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Repertorio léxico: Utiliza una extensa gama de vocabulario que le permite expresarse con precisión
y matices, sin apenas limitaciones y, en su caso, con expresiones idiomáticas y coloquiales.
Repertorio gramatical: Utiliza con flexibilidad un repertorio gramatical extenso propio de la lengua
oral que le permite expresarse con claridad y sin apenas restricciones.
Mecanismos de cohesión: Hace un uso adecuado de conectores y otros mecanismos de cohesión para
producir un discurso claro, fácilmente comprensible y bien articulado.

Corrección formal 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Léxico: Utiliza con alto grado de corrección su extenso vocabulario. Los errores son esporádicos.
Gramática: Utiliza con alto grado de corrección estructuras y recursos gramaticales complejos propios
de la lengua oral. Los errores son esporádicos.
Pronunciación y entonación: La pronunciación y la entonación son claras, naturales y adecuadas
para expresar diferentes matices de significado.

TOTAL /10
TAREA 2: COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES 10 puntos

Eficacia comunicativa 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Comprensibilidad: Participa en la conversación mostrando gran capacidad comunicativa, de modo


que el oyente o interlocutor puede seguirle con facilidad en toda su extensión.
Funciones comunicativas: Lleva a cabo con eficacia las que se esperan, se ajusta al tema sin divagar,
defiende y matiza sus opiniones, según la situación y la intención comunicativa.
Adecuación sociolingüística: Utiliza la lengua con flexibilidad y eficacia, expresándose con
convicción en un registro adecuado a la situación. Puede incluir los usos emocional, irónico o
humorístico.

Capacidad discursiva e interactiva 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Desarrollo discursivo: Aporta información extensa, elaborada y apropiada, con el grado de detalle
oportuno. Amplía y desarrolla las ideas discutidas con facilidad de palabra.
Interacción y reacción: Interviene en la conversación con naturalidad y adecuación, reaccionando
de forma espontánea y defendiendo su postura, invita a otros a participar y reconduce la conversación
si es necesario.

Alcance en el uso de la lengua 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Repertorio léxico: Utiliza una extensa gama de vocabulario que le permite expresarse con precisión
con matices y sin apenas limitaciones y, en su caso, con expresiones idiomáticas y coloquiales.
Repertorio gramatical: Utiliza con flexibilidad un repertorio gramatical extenso propio de la lengua
oral que le permite expresarse con claridad y sin restricciones.
Mecanismos de cohesión: Utiliza adecuadamente conectores y otros mecanismos de cohesión para
producir un discurso claro, introducir sus comentarios y relacionarlos con los de sus interlocutores.

Corrección formal 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Léxico: Utiliza con alto grado de corrección su extenso vocabulario. Los errores son esporádicos.
Gramática: Utiliza con alto grado de corrección estructuras y recursos gramaticales complejos propios
de la lengua oral. Los errores son esporádicos.
Pronunciación y entonación: La pronunciación y la entonación son claras, naturales y adecuadas
para expresar diferentes matices de significado.

TOTAL /10

También podría gustarte