Galifar Manual
Galifar Manual
MODELO
FAR WXER
GALIFAR les agradece haber elegido sus productos y les invita a leer este manual para obtener un
rendimiento óptimo de la caldera.
AVISO
3. El producto es sólo válido para el propósito de su diseño, y cualquier otra aplicación puede ser
considerada como causa de daño o desperfecto. El fabricante, en ninguna circunstancia,
asumirá la responsabilidad de accidentes causados por la incorrecta instalación o utilización del
producto.
4. El producto debe ser usado en condiciones tales que, el agua sea calentada a una temperatura
inferior a la de su punto de ebullición a 1 atmósfera de presión (en condiciones normales: 100
ºC). El producto debe ser conectado con la red de suministro de gas y la red de tubo de agua
caliente con un sistema compatible con el producto.
5. Los accesorios de este producto pueden ser usados sólo en esta caldera mural.
6. Está prohibido abrir o cambiar las partes de esta caldera mural. Sólo las piezas suministradas
por nuestra empresa pueden ser usadas para cambios o recambios de esta caldera mural.
7. No tocar las partes calientes de la caldera mural, especialmente la salida de humos cuando la
caldera está en funcionamiento.
9. Cualquier conducta contra las advertencias mencionadas puede causar daños accidentales.
AVISO
3. O produto só é válido com a finalidade de seu desígnio, e qualquer outra aplicação pode ser
considerada como causa de dano ou dano. O fabricante, em qualquer circunstância, assumirá a
responsabilidade de acidentes causada pela instalação incorreta ou uso do produto.
4. O produto deveria ser usado debaixo de tal condições que a água é aquecida a uma
temperatura inferior à de seu ponto de ebulição para 1 atmosfera de pressão (em condições
normais 100 ºC). O produto deveria ser conectado com a rede de provisão de gás, e a rede de
tubo de água quente com um sistema compatível com o produto.
6. Era proibido abrir ou mudar as partes deste caldeira mural. Só podem ser usados os pedaços
dados por nossa companhia para mudanças ou substituições deste caldeira mural.
7. Não fazer os papéis quentes do caldeira mural, especialmente a condução de fumaça quando a
caldeira está em operação.
8. Se decide não usar a caldeira durante muito tempo, lhe sugerimos que a desconecte da
eletricidade e femento a válvula de gás localizada na parte inferior da caldeira.
10. Assegurar e manter a efetividade de operação, deveriam ser levados fora uma manutenção
periódica para pessoal qualificado.
ÍNDICE ......................................................................2
1 DESCRIPCIÓN.....................................................6
1.1 Características Técnicas ...................................................................................................6
1.2 Diagrama Externo. ..........................................................................................................7
1.3 Dispositivos de Seguridad. ...............................................................................................7
1.4 Diagrama Interno............................................................................................................8
4 MANTENIMIENTO. ............................................16
4.1 Revisiones Estacionales.................................................................................................. 16
4.2 Mantenimiento .............................................................................................................. 16
4.3 Señales de Aviso de Mal Funciones. ................................................................................. 17
9 MANUTENÇÃO. ................................................28
9.1 Revisões sazonais. ........................................................................................................ 28
9.2 Manutenção.................................................................................................................. 28
9.3 Mostre de Advertência de Funções Erradas. ...................................................................... 29
10 EMPACOTANDO E ACESSÓRIOS..............29
1 DESCRIPCIÓN
1.1 Características Técnicas
ºC 30-80
Rango de temperatura baja ºC 30-40
Rango de Presión de agua de calefacción bar 0,5 – 3,0
Capacidad del vaso de expansión L 6
Caudal de A.C.S. por ∆T= 25ºC L/min 13,3
Rango de temperatura de A.C.S. ºC 30-60
Rango de temperatura confortable de
ºC 35-45
A.C.S.
A.C.S.
Rango de Presión bar 0,2 – 6,0
Caudal mínimo de inicio L/min 2,1
Caudal mínimo de cierre L/min 1,8
Tipo de evacuación de humos Estanca
Tipo de circulación de agua Circuíto cerrado
Tipo de ignición Ignición integrada automática
Tipo de válvula de gas Válvula automática temperatura
constante
Tipo de pantalla Dos pantallas digitales tipo LED
Tensión eléctrica V, Hz 220v 50Hz
Potencia máxima de entrada kW 0,125
Fusibles A 4
Grado de asilamiento I
Grado de protección a la electricidad y al agua IP44
Dimensiones externas: AxPxH mm 410x308x710
Peso Kg 39,5/42
Entrada de gas plg G3/4”
Conexión para agua caliente de calefacción plg G3/4”
Conexiones
Caldera
Fig. 1 - 1
• Válvula proporcional de ignición lenta: enciende según la presión de gas seleccionada para
evitar estallidos de fuego.
• Cuando la sonda del control de temperatura está dañada (aparece en la pantalla el código
de error E3 y E4), se accionará el dispositivo de protección automático.
Telf.: 981 816 004- Fax: 981 804 382 [Link] Pag. 7 de 30
• Válvula de seguridad del sistema de calefacción: esta válvula desaguará automáticamente
agua y reducirá la presión cuando ésta sea mayor de 3 bar en el sistema.
A – Ida calefacción
C - Salida A.C.S.
G – Entrada de gas
F – Entrada de agua
R – Retorno calefacción
Fig. 1 – 2
1. Presostato
2. Ventilador
3. Cubierta de colector de humos
4. Intercambiador principal
5. Quemador
6. Electrodo de detección de llama
7. Cámara estanca
8. Válvula de gas
9. Sonda seguridad
10. Sonda principal de temperatura de
agua de calefacción
11. Válvula desviadora
12. Flusostato diferencial
14. Interruptor de prioridad de A.C.S.
15. Válvula de vaciado
16. Sonda de temperatura de A.C.S.
17. Intercambiador de calor (A.C.S.)
19. Válvula de agua de llenado
20. Dispositivo de control de caudal
21. Válvula de seguridad
22. Manómetro
23. Bomba circuladora
24. Purgador automático
25. Vaso de expansión
26. Cámara de combustión
2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2.1 Referencia estándar de instalación.
Por favor, ver Instalación y Regulación de Aparatos de Gas Locales o instrucciones similares domésticas.
2.2 Sistema
Aviso: Limpiar completamente los conductos de calefacción y A.C.S. ya que podrían afectar al
funcionamiento normal de la caldera.
2.2.1 Gas
• El conducto de suministro de gas debe ser conectado con el conector G3/4”. Se debe añadir
una válvula de gas cerca de la entrada de la caldera.
2.2.2 A.C.S.
• Los conductos de agua caliente y agua fría deben conectarse con el conector G1/2”
• La presión de entrada de agua debe ser superior a 0,2 bar y menor de 6 bar. Asegurarse
que el caudal de agua es mayor de 2,1 L/min, que es el mínimo requerido para la opción de
prioridad de A.C.S.. Se puede instalar un reductor de presión si ésta es muy alta.
• La dureza (calidad) del agua de red puede afectar a la eficiencia del intercambiador de
calor. Si la dureza del agua es muy alta, debe fijarse un dosificador de agua junto con la
caldera.
2.2.3 Calefacción.
• No usar el conducto con un diámetro menor o con una curvatura muy alta.
• En el interior de la caldera se encuentra una válvula de seguridad (la presión está prefijada
a 0,5 bar). Se debe conectar un conducto de drenaje con la válvula de seguridad y con el
sistema de desagüe de agua.
Telf.: 981 816 004- Fax: 981 804 382 [Link] Pag. 9 de 30
2.2.4 Ventilación del local.
• La caldera debe ser instalada en un lugar donde se cumplan las regulaciones mencionadas
en este manual, o en una habitación que cumpla con las condiciones de confort reguladas.
2.3 Instalación.
• Una vez decidido dónde se quiere instalar la caldera, por favor referirse a las instrucciones
correspondientes.
• Dejar un espacio de 150 mm por cada lado de la caldera para facilitar el acceso en futuras
acciones de mantenimiento.
• La pared donde se desea fijar la caldera debe ser lo suficientemente resistente para
mantener la caldera. Se deben seguir los siguientes pasos:
(1) Calcular el espacio necesario para instalar la caldera, elegir los puntos de fijación,
dibujar la posición en la pared y taladrar los agujeros (prestar atención a la
verticalidad de la instalación).
(2) Preparar las conexiones de suministro de agua.
(3) Fijar el perno para colgar la caldera.
(4) Conectar la caldera con a la red de suministro de agua.
(5) Retirar el plástico de protección contra golpes una vez fijada la caldera.
a) El conducto de fluido debe ser a “prueba de aire”, y el material debe ser resistente a la
deformación mecánica general. Debe tener también protección a sobrecalentamiento,
protección contra incendios y protección contra heladas.
b) La junta de los conductos de fluido deben adoptar las medidas necesarias a escapes y óxidos.
c) La chimenea debe colocarse en un sitio visible y de fácil acceso para evitar filtración de humo
como resultado de deformaciones del conducto por calentamiento.
d) La parte horizontal de la chimenea debe tener una inclinación descendente de 3%.
e) El número de giros de 90 grados no debe ser mayor de tres incluyendo la unión de la chimenea
a la caldera. Deben usarse codos para las flexiones de los tubos.
f) La longitud total de la parte fija de la chimenea debe ser mayor que la parte de la unión a la
chimenea.
T7 T5 T3 T1 T6
Fig. 2 – 1
Fig. 2 -2
Fig. 2 – 3
Telf.: 981 816 004- Fax: 981 804 382 [Link] Pag. 11 de 30
2.6 Conexión Eléctrica
DV – válvula desviadora
EV – electroválvula gas principal
EA – electrodo de encendido y llama
ER – electrodo de revelación de llama
MD – electroválvula de gas de modulación
NTC1 – sonda calefacción
NTC2- sonda A.C.S.
P – bomba calefacción
PH – presostato agua
TA – cronotermostato ambiente
V - ventilador
Fig. 2 – 4
• La caldera está equipada con una conexión con dos terminales (ver
figura 2-5) para la colocación opcional de un termostato ambiente, para
lo cual, basta con cortar la unión de los dos terminales y colocar el
termostato ambiente entre ambos.
Figura 2-5
• La conexión a tierra de la caldera debe cumplir con las regulaciones para asegurar la
seguridad eléctrica de la caldera. No usar la conducción de agua o gas como conexión
eléctrica a tierra.
Aviso:
Telf.: 981 816 004- Fax: 981 804 382 [Link] Pag. 13 de 30
3 MANUAL DE USUARIO.
3.1 Panel Ajustable y Funciones
Llave de encendido, manómetro, indicador de temperatura, además de llave de manipulado y demás.
(fig. 3-1, 3-2, 3-3)
3.2 Precauciones
• A.C.S. puede usarse sólo para baño y fregado de utensilios de cocina. No beber.
Luz indicadora:
- Apagada: la caldera está apagada. No hay
llama.
- Flaseante: la caldera está en modo A.C.S.. Hay
llama.
- Encendida: la caldera funciona en modo
calefacción. Hay llama.
Fig. 3 - 1
Fig. 3 – 2
Temperatura preseleccionada de A.C.S.: la primera vez que se presionan los botones “+” o “-“ se refleja la
temperatura de A.C.S.. Mantener pulsado el botón incrementa o reduce la temperatura.
RESET
Temperatura de calefacción: la primera vez que se presionan los botones “+” o “-“ aparece la temperatura
de calefacción. Manteniendo pulsado el botón se aumenta o reduce la temperatura.
Modo verano: Fijar la temperatura de calefacción al valor más bajo (30ºC) , aparecerá E5 en la pantalla, co
lo que se para la función de suministro de calefacción. Para cancelar la función, incrementar la temperatura
de calefacción (por encima de 30ºC) hasta que E5 desaparezca de la pantalla.
Fig. 3-3
Telf.: 981 816 004- Fax: 981 804 382 [Link] Pag. 15 de 30
3.3 Usuarios
3.4 Calefacción
3.5 A.C.S.
4 MANTENIMIENTO.
4.1 Revisiones Estacionales.
Le sugerimos que contrate un servicio de mantenimiento anual con un profesional cualificado.
• La presión del sistema debe estar entre 1,0 – 1,5 bar, sino es así debe rellenarse el sistema
de agua.
• La caldera completa (los sistemas de seguridad, incluidas las válvulas de gas, sondas,
controlador de temperatura y demás) debe funcionar ordenadamente.
4.2 Mantenimiento
Advertencia: Si en la pantalla aparece “E5” indica que la caldera está en modo verano, no es una mal
función.
5 EMBALAJE Y ACCESORIOS.
1. Caldera 1 unidad
2. Instrucciones de uso 1 copia
3. Tubos de chimenea de aluminio 2 piezas
4. Tornillo de expansión 2 piezas
5. Tornillo 4 piezas
6. Selladora” 5 piezas
7. Junta de silicona” 1 piezas
8. YG60/100 conducto (paquete separado) 1 caja
Telf.: 981 816 004- Fax: 981 804 382 [Link] Pag. 17 de 30
6 DESCRIÇÃO
6.1 Características técnicas
ºC 35-45
Gama de Pressão bar 0,2 – 6,0
Fluxo mínimo de início L/min 2,1
Fluxo mínimo de fechamento L/min 1,8
Tipo de evacuação de fumaça Estanca
Tipo de circulação de água Circuito fechado
Tipo de ignição Ignição automática integrada
Controle temperatura Válvula automática temperatura
constante
Tipo de monitor Dos esconde digital tipo LED
Conexão para enredar V, Hz, 220V 50Hz
Potência máxima kW 0,125
Fusíveis A 4
Grau de isolamento EU
Grau de proteção para a eletricidade e a água IP44
Dimensões AxPxH mm 410x308x720
Peso Kg 39,5/42
Entrada de gás plg G3/4”
Ligações Caldeira
Figura. 6-1
• Válvula proporcional de ignição lenta: ilumina de acordo com a pressão selecionada de gás
para evitar explosões de fogo.
• A válvula automática assegura que o intercâmbio de calor principal tenha fluxo de água
quando a caldeira tenha resistência sistemática diferente. Este equipamento de segurança
assegura que a caldeira tenha um a longo prazo operação segura.
Telf.: 981 816 004- Fax: 981 804 382 [Link] Pag. 19 de 30
• Válvula de segurança do sistema de aquecimento: esta válvula escoará
automaticamente e reduzirá a pressão quando isto for maior que 3 bar no sistema.
molhe
A - Ida calefação
C - Saída A.Q.S
G – Entrado de gás
F – Entrado de água
R – Volta calefação
Figura. 6-2
1. Presostato
2. Ventilador
3. Coberto com coletor de fumaça
4. Intercâmbio principal
5. Queimador
6. Eletrodo de descoberta de chama
7. Câmara apertada
8. Válvula de gás
9. Soa fora segurança
10. Soa fora principal de temperatura
de aquecer água
11. Desviadora de válvula
12. Diferencial Flusostato
14. Interruptor de prioridade de A.Q.S.
15. Válvula lançando
16. Sonda de temperatura de A.Q.S.
17. Intercâmbio de calor (A.Q.S.)
19. Válvula de água de enchido
20. Dispositivo de controle de fluxo
21. Válvula de segurança
22. Medida
23. Bomba circuladora
24. Purgador automático
25. Copo de expansão
26. Câmara de combustão
7 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
7.1 Referência regular de instalação
Por favor, ver Instalação e Regulamento de Aparatos Locais de Gás ou instruções semelhantes
domésticas.
7.2 Sistema
Advirto: Limpar os canais de aquecimento e A.Q.S. completamente desde poderia afetar à operação
normal da caldeira.
7.2.1 Gás
• A pressão de gás dada por canal deve alcançar uma exigência mínima.
(1) A pressão mínima de Gás natural é 100 mbar.
(2) A pressão mínima de Gás Propano é 200 mbar.
• Depois de conectar a caldeira com o canal de provisão de gás, deveria conferir o técnico
que o sistema de condução não tem fugas de gás.
• O canal de provisão de gás deveria ser conectado com o conector G3/4 ” Uma válvula de
gás deveria ser somada perto da entrada da caldeira.
7.2.2 A.Q.S.
• Deveriam ser conectados os canais de água quente e água fria com o conector G1/2”
• A pressão de entrada de água deveria ser superior a 0,2 bar e menor que 6 bar. Ter
certeza que o fluxo de água é maior que 2,1 L/min que é o mínimo exigido para a opção de
prioridade de A.Q.S.. Pode resolver um redutor de pressão se isto for muito alto.
7.2.3 Aquecendo.
• Não usar o canal com um diâmetro menor ou com uma curva muito alta.
• Dentro do caldeira está uma válvula de segurança (a pressão é prefixada a 0,5 bar). Um
canal de drenagem deveria ser conectado com a válvula de segurança e com o sistema de
drenagem de água.
Atenção: Pelo inverno, se a caldeira não vai ser utilizada durante um tempo prolongado, o sistema de
circulação de água deveria ser bem drenado para evitar que os canais explodem para o efeito de gelar
de água; ou bem a pessoa também pode somar um antigelante no circuito da água; ou bem manter a
caldeira que trabalha a temperatura mínima. A caldeira deveria se instalar o interior onde eles não
acontecem frio. Nossa companhia não assumirá a responsabilidade em qualquer circunstância, para
qualquer dano resultante da aplicação de non da anterior recomendação mencionada.
Telf.: 981 816 004- Fax: 981 804 382 [Link] Pag. 21 de 30
7.2.4 Ventilação do quarto.
7.3 Instalação.
• Uma vez solucionou onde quer resolver a caldeira, por favor recorrer às instruções
correspondentes.
• Deixar um espaço de 150 mm para cada lateral da caldeira facilitar o acesso em ações de
manutenção futuras.
• A parede onde é querido que fixe a caldeira isto deveria ser a coisa suficientemente
resistente para manter a caldeira. Os passos seguintes deveriam ser continuados:
(1) Para calcular o espaço necessário para instalar a caldeira, aponta escolher a
fixação e puxar a posição na parede e perfurar os buracos (prestar atenção à
verticalidade da instalação).
(2) Preparar as conexões de provisão de água.
(3) Fixar o prendedor para pendurar a caldeira.
(4) Conectar a caldeira à rede de provisão de água.
(5) Se mudar o plástico de proteção uma vez contra sopros fixaram a caldeira.
a) Canal de fluido deveria ser “teste de ar”, e o material deveria ser resistente à deformação
mecânica geral. Também deveria ter proteção a sobrecalentamiento, proteção contra fogos e
proteção contra frio.
b) A reunião dos canais de fluido deveria adotar as medidas necessárias a fugas e óxidos.
c) A chaminé deveria ser colocada em um lugar visível e de acesso fácil evitar filtração de fumaça
como resultado de deformações do canal por aquecer.
d) A parte horizontal da chaminé deveria ter uma inclinação descendente de 3%.
e) O número de voltas de 90 graus não deveria ser maior que três inclusive a união da chaminé
para a caldeira. Deveriam ser usados cotovelos para as flexões dos tubos.
f) O comprimento global da parte fixa da chaminé deveria ser maior que a parte da união para à
chaminé.
T7 T5 T3 T1 T6
Figura. 7–1
Figura. 7-2
Figura. 7–3
Telf.: 981 816 004- Fax: 981 804 382 [Link] Pag. 23 de 30
7.6 Conexão elétrica
DV – válvula desviadora
EV – electroválvula gás principal
EA – electrodo de acendido e chama
ER – electrodo de revelação de chama
MD – electroválvula de gás de modulação
NTC1 – sonda calefação
NTC2- sonda A.Q.S.
P – bomba calefação
PH – presostato água
TA – cronotermostato ambiente
V - ventilador
Figura. 7–4
• A caldeira está equipada com uma conexão com dois terminais (ver
figura 2-5 para a colocação opcional de um termostato ambiente, para
o qual, basta com cortar a união dos dois terminais
e colocar o termostato ambiente entre ambos.
Figura 7-5
Advertindo:
• Conferir que a determinada tensão elétrica é 220V-50Hz que as conexões elétricas estão
corretas e assegurar a confiança da conexão para terra.
• Conectar a chave de ignição. Se a caldeira não foi usada durante um longo período de
tempo, deveriam ser provados que a bomba de circulação é bloqueada. A pessoa pode
fazer de acordo com os passos seguintes:
(1) Usar uma chave de fenda para desaparafusar a tomada.
(2) Introduzir a chave de fenda dentro da cobertura e mover ao redor nas duas direções
várias vezes.
(3) Atarraxar novamente fortemente a tomada.
Telf.: 981 816 004- Fax: 981 804 382 [Link] Pag. 25 de 30
8 MANUAL DE USUÁRIO.
8.1 Painel ajustável e Trabalho
Chave de ignição, meça, indicador de temperatura, além de chave de manipulado e outro. (figura.8-1,
8-2, 8-3)
8.2 Precauções
• A.Q.S. só pode ser usado para banho e esfregado de utensílios de cozinha. Não beber.
• Limpar e conferir a operação da caldeira uma vez por ano para pessoal qualificado.
• Se observa algo estranho ou alguma função ruim durante a operação, fechando a válvula
de gás imediatamente e chama a um profissional qualificado examinar e consertar a
instalação. Não manipular sem a supervisão de um perito.
• Aviso importante: Em inverno, se não se usa a caldeira por um longo período de tempo, a
função anti-congelamento se ativa automaticamente. Para favorecer o dispositivo anti-
congelamento, devem-se cumprir as três condições seguintes.
1. O água deve circular com certa pressão dentro da caldeira.
2. A caldeira deve estar conectada à rede elétrica.
3. A caldeira deve estar conectada ao fornecimento de gás.
Luz indicativo:
- Fora: a caldeira está fora. Não há chama.
- Flaseante: a caldeira está de modo A.Q.S.. Há
chama
- Iluminado: a caldeira trabalha em aquecimento
de modo. Há chama
Figura.8-1
Figura.8–2
Temperatura Preseleccionada de A.Q.S.: a primeira vez que são apertados se pressionam os botões “+” ou “-
“ é refletido a temperatura de A.Q.S.. Mantener pulsado el botón incrementa o reduce la temperatura.
RESET
Temperatura de calefação: a primeira vez que se pressionam os botões “+” ou “-“ aparece a temperatura de
calefação. Mantendo pulsado o botão se aumenta ou reduz a temperatura.
Modo verão: Fixar a temperatura de calefação ao valor mais baixo (30ºC) , aparecerá E5 na tela, co o que se
pára a função de fornecimento de calefação. Para cancelar a função, incrementar a temperatura de calefação
(acima de 30ºC) até que E5 desapareça da tela.
Figura. 8-3
Telf.: 981 816 004- Fax: 981 804 382 [Link] Pag. 27 de 30
8.3 Usuários
• O usuário não pode fazer uso do aquecimento ou o A.Q.S. até que o profissional qualificado
terminou recheio que o circuito de água e a primeira ignição foi percebido com sucesso.
8.4 Aquecendo
8.5 A.Q.S.
9 MANUTENÇÃO.
9.1 Revisões sazonais.
Nós o sugestionamos que contrata um serviço de manutenção anual com um profissional qualificado.
• A pressão do sistema deve estar entre 1,0-1,5 bar, senão é assim deve rechear-se o
sistema de água.
9.2 Manutenção
Advertindo: Se no de monitor se aparece “E5” indica que a caldeira está em verão de modo, não é uma
função ruim.
10 EMPACOTANDO E ACESSÓRIOS.
1. Caldeira 1 unidade
2. Manual de instruções 1 cópia
3. Tubos de chaminé de alumínio 2 pedaços
4. Parafuso de expansão 2 pedaços
5. Parafuso 4 pedaços
6. Junta silicona 5 pedaços
7. Junta de silicona de gás 1 pedaços
8. Canal de YG60/100 (pacote separado) 1 caixa
Telf.: 981 816 004- Fax: 981 804 382 [Link] Pag. 29 de 30
C/ Oín, s/n 15911 Rois (A Coruña) ESPAÑA
E-mail: galifar@[Link]
[Link]
Telf.: (+34) 981 816 004 / Fax: (+34) 981 804 382