0% encontró este documento útil (0 votos)
69 vistas105 páginas

Instalación del Motor 1NZ-FE: Guía Completa

Este documento proporciona instrucciones detalladas para instalar varios componentes del motor 1NZ-FE, incluyendo la tapa de la culata del cilindro, la válvula de ventilación, el sensor de posición del cigüeñal, el termostato, el sensor de temperatura del refrigerante del motor, el interruptor de presión de aceite del motor y el sensor de detonación. Se especifican los pares de apriete requeridos y se incluyen ilustraciones para cada paso.

Cargado por

laglopfamily
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
69 vistas105 páginas

Instalación del Motor 1NZ-FE: Guía Completa

Este documento proporciona instrucciones detalladas para instalar varios componentes del motor 1NZ-FE, incluyendo la tapa de la culata del cilindro, la válvula de ventilación, el sensor de posición del cigüeñal, el termostato, el sensor de temperatura del refrigerante del motor, el interruptor de presión de aceite del motor y el sensor de detonación. Se especifican los pares de apriete requeridos y se incluyen ilustraciones para cada paso.

Cargado por

laglopfamily
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Machine Translated by Google

EM­213
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – UNIDAD DEL MOTOR

(b) Apriete los 3 pernos al par especificado.


A Par de apriete: 19 N*m (194 kgf*cm, 14 ft*lbf) para el perno A
9,0 N*m (92 kgf*cm, 80 in*lbf) para el perno B

B
A115494E01

46. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DE LA CULATA DEL CILINDRO


(a) Instale la junta en la tapa de la culata del cilindro.
(b) Aplique empaquetadura de sello a la culata del cilindro, como se muestra en
la ilustración.
Embalaje del sello: EM
Empaquetadura de sello original Toyota negra, Three Bond
1207B o equivalente
AVISO:
• Retire el aceite de la superficie de contacto.
Embalaje de sello
A115503E01 • Instale el subconjunto de la tapa de la culata dentro de los 3
minutos posteriores a la aplicación del empaque de sello.
• No arranque el motor durante al menos 2 horas después
la instalación.
(c) Instale el subconjunto de la tapa de la culata con los 9 pernos, 2
tuercas y 2 arandelas de sellado.

(d) Apriete los 9 pernos y las 2 tuercas en la secuencia


11 9 5 7 se muestra en la ilustración.
Par de torsión: 10 N*m (102 kgf*cm, 7,0 pies*lbf)

10 1 2

3 6 4
8
A035756E01

47. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA VÁLVULA DE VENTILACIÓN


(a) Instale la válvula de ventilación en la culata del cilindro.
cubrir.
Par de torsión: 27 N*m (275 kgf*cm, 20 pies*lbf)

48. INSTALE LA GUÍA DEL MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE

(a) Aplique aceite de motor a una junta tórica nueva.


(b) Instale la guía del indicador de nivel de aceite con el perno.
Par de torsión: 9,0 N*m (92 kgf*cm, 80 pulg.*lbf)

A080963E01
49. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
(a) Aplique una capa ligera de aceite de motor a la junta tórica del
sensor de posición del cigüeñal.
AVISO:
Si la junta tórica está dañada, reemplace el sensor de posición del
cigüeñal.
(b) Instale el sensor de posición del cigüeñal con el perno.
Par de torsión: 7,5 N*m (76 kgf*cm, 66 pulg.*lbf)
Machine Translated by Google
EM­214
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – UNIDAD DEL MOTOR

50. INSTALE LA JUNTA DE LA TAPA DE LLENADO DE ACEITE

(a) Instale la junta de la tapa de llenado de aceite en la tapa de llenado de aceite.

51. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE


(a) Instale el tapón de llenado de aceite en la tapa de la culata del cilindro.

52. INSTALE EL TERMOSTATO


(a) Instale una junta nueva en el termostato.

(b) Instale el termostato con la válvula oscilante hacia arriba.

10 10
PISTA:
La válvula oscilante se puede ajustar dentro de los 10° de cada lado,
como se muestra en la ilustración.

EM
A116188E01

53. INSTALE LA ENTRADA DE AGUA


(a) Instale la entrada de agua con las 2 tuercas.
Par de torsión: 9,0 N*m (92 kgf*cm, 80 pulg.*lbf)

54. INSTALE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR


SENSOR
(a) Instale provisionalmente el sensor de temperatura del refrigerante del
motor a través de una junta nueva.

A080960E01

(b) Usando SST, ajuste la temperatura del refrigerante del motor.


sensor.
SST SST 09817­33190
Par de torsión: 20 N*m (204 kgf*cm, 15 pies*lbf)

A117464E01

55. INSTALE EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR


ASAMBLEA
Adhesivo
(a) Aplique adhesivo a las 2 o 3 roscas del extremo del interruptor de
presión de aceite.
Adhesivo:
Adhesivo original Toyota 1324, Three Bond 1324 o equivalente

A050082E13
Machine Translated by Google
EM–215
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – UNIDAD DEL MOTOR

(b) Con una llave de tubo de 24 mm de profundidad, instale el interruptor


de presión de aceite.
Par de torsión: 15 N*m (153 kgf*cm, 11 pies*lbf)

A117463

56. INSTALE EL SENSOR DE DETONACIÓN


(a) Instale el sensor de detonación con la tuerca como se muestra en la
ilustración.
Par de torsión: 20 N*m (204 kgf*cm, 15 pies*lbf)
EM

+­ 30°
A090881E01

57. INSTALE LA BUJÍA


(a) Utilice una llave para bujías para instalar las bujías.
Par de torsión: 18 N*m (184 kgf*cm, 13 pies*lbf)

A080968E01
Machine Translated by Google
EM–1
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – MOTOR

MOTOR
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. INSPECCIONE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO­1)

2. INSPECCIONE EL ACEITE DEL MOTOR (Consulte la página LU­1)

3. INSPECCIONE LA BATERÍA (Consulte la página CH­4)

4. INSPECCIONE EL SUBCONJUNTO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DEL


FILTRO DE AIRE
(a) Retire el subconjunto del elemento del filtro del filtro de aire.
(b) Verifique visualmente que no haya suciedad, obstrucciones o daños
en el elemento del filtro del limpiador de aire.
PISTA:

Si hay suciedad o una obstrucción en el elemento del filtro del
limpiador de aire, límpielo con aire comprimido.
EM

Si queda suciedad o obstrucción incluso después de limpiar
el elemento del filtro del limpiador de aire con aire
comprimido, reemplácelo.

5. INSPECCIONE LA BUJÍA (Consulte la página IG­5)

6. INSPECCIONAR EL TIEMPO DE ENCENDIDO

(a) Cuando se utiliza un probador inteligente:


(1) Calentar y detener el motor.

(2) Conecte el probador inteligente al DLC3.


Probador inteligente
(3) Gire el interruptor de encendido a ON.
(4) Seleccione los siguientes elementos del menú:
DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO / PRUEBA ACTIVA / TC
(TE1) / ON.
PISTA:

DLC3 Consulte el manual del operador del probador inteligente para


PUEDE VIM obtener más detalles.
(5) Inspeccione la sincronización del encendido durante el ralentí.
A125658E01 Tiempo de encendido:
8 a 12 grados BTDC
AVISO:
• Encienda todos los sistemas eléctricos y el A/
C apagado.

• Inspeccione el tiempo de encendido con el ventilador de


refrigeración apagado.
• Al verificar el tiempo de encendido, cambie la transmisión a la
posición neutral.
(6) Seleccione los siguientes elementos del menú: TC (TE1) /
APAGADO.

(7) Apague el interruptor de encendido.


(8) Desconecte el probador inteligente del DLC3.
(b) Cuando no se utiliza un probador inteligente:
(1) Retire la tapa de la culata de cilindros No. 2 (consulte la página
IG­9).
Machine Translated by Google
EM­2
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – MOTOR

(2) Saque el mazo de cables (marrón) que se muestra en la


ilustración.
AVISO:
Después de comprobarlo, envuelva el mazo de cables con cinta
adhesiva.
(3) Calentar y detener el motor.
(4) Conecte el clip de la luz de sincronización al mazo de cables.

AVISO:
A116196 Utilice una luz de sincronización que detecte la primera
señal.
(5) Gire el interruptor de encendido a ON.

(6) Usando SST, conecte los terminales 13 (TC) y 4 (CG) del


DLC3 DLC3.

EM CG SST 09843­18040
AVISO:
Examine los números de terminales antes de

12345678 conectarlos. Conectar los terminales incorrectos podría


dañar el motor.
9 10111213141516 (7) Inspeccione la sincronización del encendido durante el ralentí.
Tiempo de encendido:
TC
A082779E23 8 a 12 grados BTDC
AVISO:
• Encienda todos los sistemas eléctricos y el A/
C apagado.

• Inspeccione el tiempo de encendido con el ventilador de


refrigeración apagado.
• Al verificar el tiempo de encendido, cambie la transmisión
a la posición neutral.
(8) Desconecte los terminales 13 (TC) y 4 (CG) del
DLC3.
(9) Apague el interruptor de encendido.
(10) Retire la luz de sincronización.
(11) Instale la tapa de la culata No. 2 (consulte la página IG­
10).

7. INSPECCIONE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL MOTOR

(a) Cuando se utiliza un probador inteligente:


(1) Calentar y detener el motor.

(2) Conecte el probador inteligente al DLC3.


Probador inteligente
(3) Gire el interruptor de encendido a ON.
(4) Seleccione los siguientes elementos del menú:
DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO / LISTA DE DATOS /
PRIMARIO / VELOCIDAD DEL MOTOR.
PISTA:
DLC3 Consulte el manual del operador del probador inteligente para
PUEDE VIM obtener más detalles.
(5) Inspeccione la velocidad de ralentí del motor.
A125658E01 Ralentí:
550 a 650 rpm para transmisión manual
650 a 750 rpm para transmisión automática
AVISO:
• Encienda todos los sistemas eléctricos y el A/
C apagado.
Machine Translated by Google
EM–3
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – MOTOR

• Inspeccionar la velocidad de ralentí con el sistema de refrigeración.


abanicarse.

• Al verificar la velocidad de ralentí, cambie la


transmisión a la posición neutral o a la
posición de estacionamiento.
(6) Apague el interruptor de encendido.
(7) Desconecte el probador inteligente del DLC3.
(b) Cuando no se utiliza un probador inteligente.
(1) Calentar y detener el motor.
(2) Instale la SST al terminal 9 (TAC) del DLC3, luego
conecte un tacómetro.
DLC3 SST 09843­18040
AVISO:
Examine los números de terminales antes de
1 2 34567 8 conectarlos. Conectar los terminales incorrectos
podría dañar el motor.
EM
9 10111213141516 (3) Gire el interruptor de encendido a ON.
(4) Inspeccione la velocidad de ralentí del motor.
TAC
A082779E24 Ralentí:
550 a 650 rpm para transmisión manual
650 a 750 rpm para transmisión automática
(5) Apague el interruptor de encendido.
(6) Desconecte el tacómetro.
(7) Retire la SST del terminal 9 (TAC).
8. INSPECCIONE LA COMPRESIÓN
(a) Caliente y pare el motor.
(b) Retire la tapa de la culata N° 2 (consulte la página IG­9).
(c) Retire las 4 bobinas de encendido (consulte la página IG­9).
(d) Retire las 4 bujías.
(e) Desconecte los 4 conectores de los inyectores de combustible.

(f) Inspeccione la presión de compresión del cilindro.


(1) Inserte un medidor de compresión en la bujía.
agujero.

(2) Abra completamente el acelerador.


(3) Mientras arranca el motor, mida la presión de
compresión.
Compresión:
1.471 kPa (15,0 kgf/cm2, 213 psi)
Presión mínima:
A116195
1.079 kPa (11,0 kgf/cm2, 156 psi)
Diferencia entre cada cilindro:
98 kPa (1,0 kgf/cm2, 14 psi) o menos
AVISO:
• Utilice una batería completamente cargada para que la
velocidad del motor pueda aumentarse a 250 rpm o
más.
• Inspeccione los otros cilindros en el mismo
forma.
• Medir la compresión en el menor tiempo posible.
Machine Translated by Google
EM­4
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – MOTOR

(4) Si la compresión del cilindro es baja, vierta una capa ligera de


aceite de motor en el cilindro a través del orificio de la bujía y
luego inspeccione nuevamente.
PISTA:

Si agregar aceite aumenta la compresión, los anillos del
pistón y/o el diámetro interior del cilindro pueden
desgastarse o dañarse.

Si la presión permanece baja, la válvula puede estar
atascada o asentada incorrectamente, o puede haber fugas
en la junta.
(g) Conecte los 4 conectores del inyector de combustible.
(h) Instale las 4 bujías.
Par de torsión: 18 N*m (184 kgf*cm, 13 pies*lbf)
(i) Instale las 4 bobinas de encendido (consulte la página IG­9).
(j) Instale la tapa de la culata N° 2 (consulte la página IG­10).
EM 9. INSPECCIONE EL CO/HC
(a) Arranque el motor.
(b) Haga funcionar el motor a 2500 rpm durante aproximadamente 180
segundos.
(c) Inserte la sonda de prueba del medidor de CO/HC al menos 40 cm (1,3
pies) en el tubo de escape mientras está en ralentí.
(d) Verifique la concentración de CO/HC durante el ralentí y
cuando funciona a 2.500 rpm.
PISTA:
Al realizar el modo 2 (con el motor en ralentí/
funcionando a 2.500 rpm), los procedimientos de medición
están determinados por las regulaciones locales aplicables.

Si la concentración de CO/HC no cumple con las regulaciones,


solucione el problema en el orden que se indica a continuación.

(1) Verifique el funcionamiento del sensor de oxígeno calentado


(consulte la página ES­276).
(2) Consulte la tabla a continuación para conocer las posibles causas,
luego inspeccione las piezas correspondientes y repárelas si es
necesario.
CO HC Problemas Posibles Causas

Normal Alto Ralentí brusco 1. Encendido defectuoso:


– Sincronización incorrecta
– Bujías sucias, en cortocircuito o con espacios inadecuados
2. Juego de válvulas incorrecto
3. Fugas de las válvulas de admisión y escape.
4. Fugas de cilindros

Bajo Alto Ralentí brusco 1. Fugas de vacío:


(Lectura fluctuante de HC) – Mangueras PCV
– Colector de admisión
– Cuerpo del acelerador
– Línea de refuerzo de freno

2. Mezcla pobre que provoca fallos de encendido

Alto Alto Ralentí brusco 1. Elemento filtrante del limpiador de aire restringido
(Humo negro del escape) 2. Válvula PCV obstruida
3. Sistemas EFI defectuosos:
– Regulador de presión defectuoso
– Sensor de temperatura del refrigerante del motor defectuoso
– Medidor de flujo másico de aire defectuoso
– ECM defectuoso
– Inyectores defectuosos
– Cuerpo del acelerador
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CORREA DE TRANSMISIÓN
EM­5

MOTOR 1NZ­FE MOTOR MECÁNICO CORREA DE TRANSMISIÓN

COMPONENTES

EM

MOTOR BAJO CUBIERTA DER.


5,0 (51, 44 pulgadas*lbf)

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A115143E01
Machine Translated by Google
EM–6 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CORREA DE TRANSMISIÓN

EM

19 (189, 14)

54 (551, 40)

CORREA V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A116199E01
Machine Translated by Google
EM–7
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CORREA DE TRANSMISIÓN

ELIMINACIÓN
1. QUITAR EL MOTOR DEBAJO DE LA CUBIERTA DERECHA

2. QUITAR LA CORREA V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR


(a) Afloje los pernos A y B.
A (b) Libere la tensión de la correa V del ventilador y del generador y retire la
correa V del ventilador y del generador.

B A116197E01

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE LA CORREA V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR EM
(a) Compruebe visualmente si la correa está desgastada o deshilachada.
cables, etc. Si encuentra algún defecto, reemplace la correa.
PISTA:

Si se encuentra algún defecto, reemplace la correa.
• Las grietas en el lado nervado de una correa se consideran
aceptables. Si a la correa le faltan piezas en las nervaduras, se

B000543
debe reemplazar.
Machine Translated by Google
EM–8
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CORREA DE TRANSMISIÓN

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA CORREA V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR

(a) Instale provisionalmente la correa V del ventilador y del generador en


cada polea.
AVISO:
Asegúrese de que la correa trapezoidal esté bien colocada en la ranura
nervada de la polea.

2. AJUSTE LA CORREA V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR

(a) Inserte una barra de ajuste entre el motor


NG
soporte de montaje y conjunto del generador. Empuje la barra de ajuste
hacia la parte delantera del vehículo para ajustar la tensión de la correa
V del generador.
DE ACUERDO AVISO:
No inserte la barra de ajuste entre el conjunto de la válvula de
EM control de aceite de sincronización del árbol de levas y el conjunto del
generador. Podría dañar el conjunto de la válvula de control
A116198E01 de aceite de sincronización del árbol de levas.

(b) Primero apriete el perno A, luego apriete el perno B.


Par de apriete: 19 N*m (189 kgf*cm, 14 ft*lbf) para el perno A
A 54 N*m (551 kgf*cm, 40 pies*lbf) para el perno B

B
A116197E01

3. INSPECCIONE LA CORREA V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR

sin aire acondicionado (a) Compruebe la tensión y la deflexión de la correa trapezoidal.


Desviación

Artículo Condición especificada

cinturón nuevo 7,0 a 8,5 mm (0,28 a 0,33 pulgadas)

cinturón usado 11 a 13 mm (0,43 a 0,51 pulgadas)

Tensión

Artículo Condición especificada

cinturón nuevo 539 a 637 N (55 a 65 kg, 121 a 143 ld)

con aire acondicionado cinturón usado 245 a 392 N (25 a 40 kg, 55 a 88 ld)

Si la deflexión de la correa no es la especificada, ajústela.


PISTA:
• Comprobar la deflexión de la correa trapezoidal en el punto especificado.
• Compruebe la deflexión de la correa de transmisión en el valor especificado.
punto.
• Al instalar una correa nueva, ajuste su tensión al
valor específico.
• Al inspeccionar una correa que se ha utilizado durante más de 5
A116200E01 minutos, aplique las especificaciones de la correa
usada.
Machine Translated by Google
EM­9
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CORREA DE TRANSMISIÓN

• Al reinstalar una correa que ha sido utilizada por más de 5 minutos,


ajuste su deflexión y tensión a los valores intermedios de cada
especificación de correa usada.

• La tensión y la deflexión de la correa acanalada en V deben


comprobado después de 2 revoluciones de arranque del motor.
• Cuando utilice un medidor de tensión de correa, confirme su
precisión utilizando primero un medidor maestro.

4. INSTALE EL MOTOR BAJO LA CUBIERTA DERECHA

EM
Machine Translated by Google
EM­9
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – LIQUIDACIÓN DE VÁLVULAS

LIQUIDACIÓN DE VÁLVULAS

AJUSTAMIENTO
1. DESCONECTAR EL CABLE DEL NEGATIVO DE LA BATERÍA
TERMINAL

2. QUITAR EL MOTOR DEBAJO DE LA CUBIERTA DERECHA

3. QUITE LA CUBIERTA DE LA CULATA NO. 2 (Ver página


IG­9)

4. QUITE LA BOBINA DE ENCENDIDO NO. 1 (Ver página IG­9)

5. DESCONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la página FU­13)

6. DESCONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN NO. 2 (Ver página


FU­13)

7. QUITAR EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DE LA CULATA DEL CILINDRO


EM
(Ver página FU­13)

8. INSPECCIONAR LA LIQUIDACIÓN DE LAS VÁLVULAS


PISTA:
Inspeccione la holgura de las válvulas cuando el motor esté frío.

(a) Coloque el cilindro n° 1 en PMS/compresión.


(1) Gire el amortiguador del cigüeñal y alinee su muesca de sincronización
con la marca de sincronización "0" de la bomba de aceite.

Muesca de sincronizaciónA116203E01

(2) Compruebe que ambas marcas de sincronización en el piñón de


sincronización del árbol de levas y el engranaje de sincronización del
árbol de levas estén mirando hacia arriba, como se muestra en la ilustración.
PISTA:
De lo contrario, gire el cigüeñal 1 revolución completa (360°) y
alinee las marcas como se indica arriba.

Marcas de sincronización

A116204E01

(b) Compruebe las válvulas indicadas en la ilustración.


(1) Utilizando una galga de espesores, mida la holgura
entre el levantaválvulas y el árbol de levas.
Juego de válvulas (frío):
para ingesta:
0,15 a 0,25 mm (0,006 a 0,010 pulg.)
para escape:
0,25 a 0,35 mm (0,010 a 0,014 pulg.)

A116201
Machine Translated by Google
EM–10
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – LIQUIDACIÓN DE VÁLVULAS

(2) Registre cualquier medición de holgura de válvulas que no cumpla


con las especificaciones. Se utilizarán más adelante
para determinar la cuña de ajuste de reemplazo requerida.

(c) Gire el cigüeñal 1 revolución completa (360°).


y alinee su muesca de sincronización con la marca de sincronización "0" de
la bomba de aceite.

(d) Compruebe las válvulas indicadas en la ilustración.


(1) Utilizando una galga de espesores, mida la holgura
entre el levantaválvulas y el árbol de levas.
Juego de válvulas (frío):
para ingesta:
0,15 a 0,25 mm (0,006 a 0,010 pulg.)
para escape:

EM 0,25 a 0,35 mm (0,010 a 0,014 pulg.)


(2) Registre cualquier medición de holgura de válvulas que no cumpla
A116202 con las especificaciones. Se utilizarán más adelante
para determinar la cuña de ajuste de reemplazo requerida.

9. AJUSTE LA LIQUIDACIÓN DE LAS VÁLVULAS


Marca de coincidencia AVISO:
Al girar el árbol de levas sin la cadena de distribución, gire el
amortiguador del cigüeñal en sentido antihorario 40°
desde el PMS y alinee su muesca de distribución con la marca de
coincidencia de la cubierta de la cadena de distribución para evitar que los
pistones entren en contacto con las válvulas.

(a) Retire la correa V del ventilador y del generador (consulte la página


A116206E01 EM­7).
(b) Retire el subconjunto aislante de montaje del motor derecho
(consulte la página LU­17).

(c) Coloque el cilindro n° 1 en PMS/compresión.


(1) Gire el amortiguador del cigüeñal y alinee su muesca de
sincronización con la marca de sincronización "0" de la bomba de aceite.

Muesca de sincronizaciónA116203E01

(2) Compruebe que ambas marcas de sincronización en el piñón de


sincronización del árbol de levas y el engranaje de sincronización del
árbol de levas estén mirando hacia arriba, como se muestra en la ilustración.
PISTA:
De lo contrario, gire el cigüeñal 1 revolución completa (360°) y
alinee las marcas como se indica arriba.

Marcas de sincronización
A116204E01
Machine Translated by Google
EM­11
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – LIQUIDACIÓN DE VÁLVULAS

Marcas de pintura
(d) Coloque marcas de pintura en la cadena en los lugares donde se encuentran
las marcas de sincronización del piñón de sincronización del árbol de
levas y el engranaje de sincronización del árbol de levas.

Marcas de sincronización

A116207E01

(e) Con una llave hexagonal de 8 mm, retire el tornillo


enchufar.

EM

G100163

(f) Inserte un destornillador en el orificio de servicio del


tensor de cadena para tirar de la placa de tope del tensor de cadena
hacia arriba.

Placa de tope
A116209E01

(g) Con una llave, gire el árbol de levas n° 2 en el sentido de las agujas del reloj
para empujar el émbolo del tensor de cadena.

Émbolo
A116210E01
Machine Translated by Google
EM–12
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – LIQUIDACIÓN DE VÁLVULAS

(h) Retire el destornillador del orificio de servicio, luego alinee el orificio de la


placa de tope con el orificio de servicio e inserte una barra de 3 mm
(0,12 pulg.) de diámetro en los orificios para sujetar la placa de tope.

PISTA:
• Fije la placa de tope usando la barra mientras gira ligeramente el
árbol de levas hacia la derecha y hacia la izquierda.
• Sujetar la barra con cinta adhesiva para que la barra no se
desprenda.

EM A116212

(i) Con una llave, sujete el lóbulo hexagonal del árbol de levas n° 2
y retire el perno marginal.

A116213

(j) Siguiendo varios pasos, afloje y retire los 11


pernos de la tapa del cojinete uniformemente en la secuencia que se
1 3 45 2
muestra en la ilustración, luego retire la tapa del cojinete del árbol
de levas No. 1 y la tapa del cojinete del árbol de levas No. 2.
AVISO:
Afloje cada perno uniformemente mientras mantiene el nivel del
árbol de levas.

A116214E01

(k) Retire el perno de franja y retire la rueda dentada de sincronización del


árbol de levas.

A116215
Machine Translated by Google
EM–13
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – LIQUIDACIÓN DE VÁLVULAS

(l) Retire el árbol de levas n° 2.

A116216

(m) Siguiendo varios pasos, afloje y retire los 8


pernos de la tapa del cojinete uniformemente en la secuencia que se
muestra en la ilustración, luego retire la tapa del cojinete No. 2 del
árbol de levas.
AVISO: EM
Afloje cada perno uniformemente mientras mantiene el nivel
del árbol de levas.
2431

A116217E01

(n) Sujete la cadena con la mano y retire el árbol de levas y el


conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas.

A116218

(o) Ate la cadena con un trozo de cuerda como se muestra en la


ilustración.
(p) Retire los 16 elevadores de válvulas.

A035227E01

(q) Usando un micrómetro, mida el espesor del


levantador retirado.
(r) Calcule el espesor de un elevador nuevo para que la holgura de
la válvula esté dentro de los valores especificados.

A Grosor del nuevo elevador

B Grosor del elevador usado

C Juego de válvulas medido

A001082
Machine Translated by Google
EM–14
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – LIQUIDACIÓN DE VÁLVULAS

Juego de válvulas:
Entrada A = B + (C ­ 0,20 mm (0,008 pulg.))
Escape A = B + (C ­ 0,30 mm (0,012 pulg.))
(s) Seleccione un nuevo elevador con un espesor lo más cercano
posible a los valores calculados.
PISTA:
Los elevadores están disponibles en 35 tamaños en
incrementos de 0,020 mm (0,0008 pulg.), desde 5,060 mm
(0,1992 pulg.) hasta 5,740 mm (0,2260 pulg.).

EM
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – LIQUIDACIÓN DE VÁLVULAS
EM­15

EM

A117457
Machine Translated by Google
EM–16
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – LIQUIDACIÓN DE VÁLVULAS

Juego de válvulas de admisión (frío):


0,15 a 0,25 mm (0,006 a 0,010 pulg.)
EJEMPLO:
Se instala un elevador de 5,250 mm (0,2067 pulg.) y el
espacio libre medido es de 0,400 mm (0,0158 pulg.).
Reemplace el elevador de 5,250 mm (0,2067 pulg.) por
un elevador N° 46 nuevo.
Nuevo espesor de cuña
Calza No. Espesor Calza No. Espesor Calza No. Espesor

06 5,060 (0,1992) 30 5,300 (0,2087) 54 5,540 (0,2181)


08 5,080 (0,2000) 32 5,320 (0,2094) 56 5,560 (0,2189)
10 5,100 (0,2008) 34 5,340 (0,2102) 58 5,580 (0,2197)
12 5,120 (0,2016) 36 5,360 (0,2110) 60 5,600 (0,2205)
14 5,140 (0,2024) 38 5,380 (0,2118) 62 5,620 (0,2213)

EM dieciséis
5,160 (0,2031) 40 5,400 (0,2126) 64 5,640 (0,2220)
18 5,180 (0,2039) 42 5,420 (0,2134) 66 5,660 (0,2228)
20 5,200 (0,2047) 44 5,440 (0,2142) 68 5,680 (0,2236)
22 5,220 (0,2055) 46 5,460 (0,2150) 70 5,700(0,2244)
24 5,240 (0,2063) 48 5,480 (0,2157) 72 5,720 (0,2252)
26 5,260 (0,2071) 50 5,500 (0,2165) 74 5,740 (0,2260)
28 5,280 (0,207 9) 52 5,520 (0,217) 3)
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – LIQUIDACIÓN DE VÁLVULAS
EM–17

EM

A117458
Machine Translated by Google
EM–18
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – LIQUIDACIÓN DE VÁLVULAS

Holgura de válvulas de escape (frío):


0,25 a 0,35 mm (0,010 a 0,014 pulg.)
EJEMPLO:
Se instala un elevador de 5,340 mm (0,2102 pulg.) y el espacio
libre medido es de 0,440 mm (0,0173 pulg.). Reemplace el
elevador de 5,340 mm (0,2102 pulg.) por un elevador N° 48
nuevo.
Nuevo espesor de cuña

Calza No. Espesor Calza No. Espesor Calza No. Espesor

06 5,060 (0,1992) 30 5,300 (0,2087) 54 5,540 (0,2181)


08 5,080 (0,2000) 32 5,320 (0,2094) 56 5,560 (0,2189)
10 5,100 (0,2008) 34 5,340 (0,2102) 58 5,580 (0,2197)
12 5,120 (0,2016) 36 5,360 (0,2110) 60 5,600 (0,2205)
14 5,140 (0,2024) 38 5,380 (0,2118) 62 5,620 (0,2213)

EM dieciséis
5,160 (0,2031) 40 5,400 (0,2126) 64 5,640 (0,2220)
18 5,180 (0,2039) 42 5,420 (0,2134) 66 5,660 (0,2228)
20 5,200 (0,2047) 44 5,440 (0,2142) 68 5,680 (0,2236)
22 5,220 (0,2055) 46 5,460 (0,2150) 70 5,700 (0,2244)
24 5,240 (0,2063) 48 5,480 (0,2157) 72 5,720 (0,2252)
26 5,260 (0,2071) 50 5,500 (0,2165) 74 5,740 (0,2260)
28 5,280 (0,207 9) 52 5,520 (0,217) 3)

(t) Instale el levantaválvulas seleccionado.


(u) Aplique una capa ligera de aceite de motor al árbol de levas y a los
muñones del árbol de levas.

(v) Instale la cadena en el engranaje de sincronización del árbol de levas


Marca de pintura
con la marca de pintura y la marca de sincronización alineadas
como se muestra en la ilustración.

Marca de sincronización

A116220E01

(w) Examine las marcas delanteras y los números en la tapa del


cojinete del árbol de levas N° 2 y verifique que la secuencia sea
la que se muestra en la ilustración. Luego apriete
uniformemente los pernos en varios pasos en la secuencia que
se muestra en la ilustración.
Par de torsión: 13 N*m (129 kgf*cm, 9,4 pies*lbf)
AVISO:
Apriete cada perno uniformemente mientras mantiene el nivel del
árbol de levas.

31 24

A116222E01
Machine Translated by Google
EM­19
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – LIQUIDACIÓN DE VÁLVULAS

(x) Instale el árbol de levas N° 2.

A116216

(y) Sujete la cadena y alinee la marca de sincronización en el


Marca de pintura
piñón de distribución del árbol de levas con la marca de pintura de la
cadena.
(z) Alinee el orificio del pasador de alineación en el piñón de sincronización
del árbol de levas con el pasador de alineación del árbol de levas e EM
instale el piñón en el árbol de levas.

Marca de sincronización

Alfiler

A116224E01

(aa) Instale provisionalmente el perno de brida.

A116215

(ab) Examine las marcas frontales y los números de


tapa del cojinete del árbol de levas No. 1 y tapa del cojinete del
3124
árbol de levas No. 2 y verifique que la secuencia sea como se muestra
en la ilustración. Luego apriete uniformemente los pernos en varios
pasos, en la secuencia que se muestra en la ilustración.
5
Par de apriete: para tapa de cojinete n° 2
13 N*m (129 kgf*cm, 9,4 pies*lbf)
para tapa de cojinete n° 1
23 N*m (235 kgf*cm, 17 pies*lbf)
AVISO:
Apriete cada perno uniformemente mientras mantiene el nivel del
árbol de levas.
Tapa de rodamiento N° 1 Tapa de rodamiento N° 2

A116223E01
Machine Translated by Google
EM–20
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – LIQUIDACIÓN DE VÁLVULAS

(ac) Con una llave, sujete el lóbulo hexagonal del árbol de levas n° 2 e
instale el perno de brida.
Par de torsión: 64 N*m (653 kgf*cm, 47 pies*lbf)
Acero inoxidable 09023­38400

(ad) Retire la barra del tensor de la cadena de distribución.

SST

A116225E01

(ae) Gire el amortiguador del cigüeñal y alinee su muesca de sincronización


con la marca de sincronización "0" de la bomba de aceite.

EM

Muesca de sincronizaciónA116203E01

Marcas de pintura (af) Compruebe que todos los pares de marcas de sincronización estén alineados.
(ag) Aplique adhesivo a las 2 o 3 roscas del tornillo.
enchufar.
Adhesivo:

Adhesivo original Toyota 1324, Three Bond 1324 o equivalente

Marcas de sincronización

A116207E01

(ah) Con una llave hexagonal de 8 mm, instale el tornillo


enchufar.

Par de torsión: 15 N*m (153 kgf*cm, 11 pies*lbf)


(ai) Instale el subconjunto aislante de montaje del motor derecho (consulte la
página LU­26). (para ventana trasera)
(aj) Instale el subconjunto aislante de montaje del motor derecho (consulte la
página LU­26). (para sedán)
(ak) Instale la correa trapezoidal del ventilador y del generador (consulte la página EM­
7).
G100163 (al) Ajuste la correa V del ventilador y del generador (consulte la página EM­
7).
(am) Inspeccione la correa V del ventilador y del generador (consulte la página EM­
8).

10. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DE LA CULATA DEL CILINDRO

(Ver página FU­19)

11. CONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN NO. 2 (Ver página FU­


20)

12. CONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la página FU­20)

13. INSTALE LA BOBINA DE ENCENDIDO NO. 1 (Ver página IG­9)


Machine Translated by Google
EM­21
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – LIQUIDACIÓN DE VÁLVULAS

14. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 5,4 N*m (55 kgf*cm, 48 pulg.*lbf)

15. COMPROBAR SI HAY FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR

16. INSTALE LA TAPA DE LA CULATA DE CILINDRO NO. 2 (Ver página


IG­10)

17. INSTALE EL MOTOR BAJO LA CUBIERTA DERECHA

EM
Machine Translated by Google
EM­22 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CADENA DE DISTRIBUCIÓN

MOTOR 1NZ­FE CADENA DE DISTRIBUCIÓN MECÁNICA DEL MOTOR

COMPONENTES

EM

MOTOR BAJO CUBIERTA DER.


5,0 (51, 44 pulgadas*lbf)

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A115143E01
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CADENA DE DISTRIBUCIÓN
EM­23

7,0 (71, 62 pulg.*lbf)

TAPA DE CULATA DE CILINDRO NO. 2

7,0 (71, 62 pulg.*lbf)

EM

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A115136E01
Machine Translated by Google
EM­24 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CADENA DE DISTRIBUCIÓN

EM

19 (189, 14)

54 (551, 40)

CORREA V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A116199E01
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CADENA DE DISTRIBUCIÓN
EM­25

para ventana trasera:

11 (112, 8.1)

BARRA DE AJUSTE DE LA CORREA DEL VENTILADOR


19 (189, 14)

54 (551, 40)
52 (530, 38)
GENERADOR x2
ASAMBLEA
EM
45 (459, 33) x3

9,8 (100, 7,2)

AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR


SUBCONJUNTO DERECHO 52 (530, 38)

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A116193E06
Machine Translated by Google
EM­26 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CADENA DE DISTRIBUCIÓN

para sedán:

11 (112, 8.1)

19 (189, 14) BARRA DE AJUSTE DE LA CORREA DEL VENTILADOR

54 (551, 40)
52 (530, 38)

EM GENERADOR
ASAMBLEA
x2

52 (530, 38) x3

9,8 (100, 7,2)

AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR


52 (530, 38)
SUBCONJUNTO DERECHO

N*m (kgf*cm, ft*lbf): par especificado

A133594E01
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CADENA DE DISTRIBUCIÓN
EM­27

9,0 (92, 80 pulg.*lbf)

EM
BOBINA DE ENCENDIDO NO. 1

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A115486E01
Machine Translated by Google
EM–28 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CADENA DE DISTRIBUCIÓN

13 (133, 9,6)

SOPORTE DEL MAZO DE CABLES


10 (102, 7,0)

ARANDELA DE SELLADO

EM
10 (102, 7,0) x7
10 (102, 7,0)

10 (102, 7,0)

CUBIERTA DE TAPA DE CILINDRO


SUBCONJUNTO

MANGUERA DE VENTILACIÓN NO. 2

MANGUERA DE VENTILACIÓN

JUNTA DE LA TAPA DE LA CULATA DEL CILINDRO

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A115504E01
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CADENA DE DISTRIBUCIÓN
EM­29

EM

EMPAQUETADURA

11 (112, 8.1)

x2

x3

x3 CONJUNTO DE BOMBA DE AGUA


15 (153, 11) 11 (112, 8.1)

POLEA DE BOMBA DE AGUA

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

Pieza no reutilizable
A116194E01
Machine Translated by Google
EM­30 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CADENA DE DISTRIBUCIÓN

ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS


JUNTA TÓRICA
CONJUNTO DE VÁLVULA DE CONTROL

EM

7,5 (76, 66 pulgadas*lbf)

11 (112, 8.1)

19 (189, 14)

CORREA DE VENTILADOR

BARRA DE AJUSTE

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

Pieza no reutilizable
A116180E01
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CADENA DE DISTRIBUCIÓN
EM­31

MOTOR MOTOR TRANSVERSAL


SOPORTE DE MONTAJE
x4
55 (561, 41)

EM
24 (245, 18)

32 (326, 24) x2

24 (245, 18)
x11
CONJUNTO DE BOMBA DE ACEITE
11 (112, 8.1)

7,5 (76, 66 pulgadas*lbf)

11 (112, 8.1)
CIGÜEÑAL
SENSOR DE POSICIÓN

128 (1305, 95)

SELLO DE LA BOMBA DE ACEITE

SUBCONJUNTO AMORTIGUADOR DEL CIGÜEÑAL

PASADOR RECTO DEL CIGÜEÑAL

JUNTA TÓRICA

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

Pieza no reutilizable Aplicar grasa MP


A116559E01
Machine Translated by Google
EM­32 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CADENA DE DISTRIBUCIÓN

CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA NO. 1

9,0 (92, 80 pulg.*lbf)

EM SUBCONJUNTO DE CADENA

TENSOR DE CADENA
ZAPATILLA

9,0 (92, 80 pulg.*lbf)

AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA NO. 1

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A116579E01
Machine Translated by Google
EM­33
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CADENA DE DISTRIBUCIÓN

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTAR EL CABLE DEL NEGATIVO DE LA BATERÍA
TERMINAL

2. QUITAR LA RUEDA DELANTERA DERECHA

3. QUITAR EL MOTOR DEBAJO DE LA CUBIERTA DERECHA

4. DRENAR EL ACEITE DEL MOTOR

5. DRENAR EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO­8)

6. QUITE LA CUBIERTA DE LA CULATA NO. 2 (Ver página


IG­9)

7. QUITE LA CORREA V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR (consulte la página


EM­7)

8. QUITAR EL CONJUNTO DEL GENERADOR (Ver página CH­10) EM


9. QUITE LA BOBINA DE ENCENDIDO NO. 1 (Ver página IG­9)

10. DESCONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la página FU­13)

11. DESCONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN NO. 2 (Ver página


FU­13)

12. QUITAR EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DE LA CULATA DEL CILINDRO


(Ver página FU­13)

13. QUITE EL SUBCONJUNTO AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR


DERECHO (Consulte la página LU­17)

14. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL AMORTIGUADOR DEL CIGÜEÑAL


(Ver página LU­18)

15. QUITAR EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (Ver página ES­403)

16. QUITAR LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

MONTAJE (Ver página ES­396)

17. QUITAR LA POLEA DE LA BOMBA DE AGUA (Ver página CO­15)

18. QUITE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (consulte la página CO­


15)

19. QUITAR EL SOPORTE DE MONTAJE DEL MOTOR


TRANSVERSAL (Ver página LU­18)

20. QUITE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (Consulte la página LU­19)

21. QUITE EL SELLO DE LA BOMBA DE ACEITE (Consulte la página LU­21)

22. QUITE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA NO. 1


AVISO:
• No gire el cigüeñal sin el tensor de cadena.

• Al girar el árbol de levas sin la cadena de distribución, primero gire el


cigüeñal en sentido antihorario 40° desde el PMS.
Machine Translated by Google
EM–34
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CADENA DE DISTRIBUCIÓN

(a) Levante la placa de tope y sujétela con el bloqueo


liberado.

Placa de tope

EM A116564E01

(b) Desbloquee el émbolo del tensor y empújelo hacia adentro


el fin.

Émbolo

A116565E01

(c) Tire hacia abajo la placa de tope con el émbolo empujado


hasta el final y bloquee el émbolo.

Placa de tope
A116566E01
Machine Translated by Google
EM–35
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CADENA DE DISTRIBUCIÓN

(d) Inserte una barra de 3 mm (0,12 pulg.) de diámetro en el orificio de


la placa de tope y bloquee el émbolo.

A116567
EM
(e) Retire los 2 pernos y extraiga el conjunto tensor de cadena n° 1.

A116568

23. QUITAR EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA


(a) Retire la zapata del tensor de cadena.

A116569

24. QUITAR EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE LA CADENA NO. 1

(a) Retire los 2 pernos y retire el amortiguador de vibraciones de


la cadena N° 1.
25. QUITAR EL SUBCONJUNTO DE LA CADENA

A116570
Machine Translated by Google
EM­36
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CADENA DE DISTRIBUCIÓN

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL SUBCONJUNTO DE LA CADENA
(a) Utilizando una báscula de resorte, aplique 140 N (14,3 kgf, 31,5 lb) a la
cadena de distribución y mida su longitud.
Alargamiento máximo de la cadena:
123,2 mm (4,850 pulg.)
Si el alargamiento es mayor que el máximo, reemplace la
cadena.
PISTA:
A050062
Realice la misma medición en 3 o más lugares aleatorios y
calcule la longitud promedio.

INSTALACIÓN
CDC:
1. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CADENA

EM (a) Asegúrese de que todas las marcas de sincronización estén en


Marcas de sincronización

las posiciones (TDC) que se muestran en la ilustración.


PISTA:
Las posiciones de las marcas de sincronización pueden diferir de
las posiciones predeterminadas debido a la fuerza del resorte de la
válvula.

10

Marca de sincronización

A116571E01

(b) Coloque la marca de sincronización del cigüeñal en una posición


entre 40 y 140°ATDC como se ilustra.
Marca de sincronización

40° a 140° ATDC


A116573E01
Machine Translated by Google
EM­37
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CADENA DE DISTRIBUCIÓN

(c) Coloque el engranaje de distribución del árbol de levas y el árbol de levas.


20° ATDC: rueda dentada de sincronización en las posiciones (20°ATDC) que se
muestran en la ilustración.
Marcas de sincronización
(d) Coloque el cigüeñal en la posición (20°ATDC) que se muestra en la ilustración.

EM
30°

Marca de sincronización

A116574E01

(e) Instale el amortiguador de vibraciones de la cadena N° 1 con los 2 pernos.


Par de torsión: 9,0 N*m (92 kgf*cm, 80 pulg.*lbf)

A116576
Machine Translated by Google
EM­38
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CADENA DE DISTRIBUCIÓN

(f) Alinee las marcas de sincronización del árbol de levas con las placas de marcas de
Placas de marca
la cadena de distribución e instale la cadena de distribución.

PISTA:

Alinee las marcas de sincronización con las placas de marcas mientras gira
la porción de servicio hexagonal del árbol de levas con una llave.

Marcas de sincronización
Placa de marca

EM

Marca de sincronización

A116577E01

2. INSTALE EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA

(a) Instale la zapata del tensor de cadena.

A116569

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA NO. 1

(a) Instale el conjunto tensor de cadena n° 1 con los 2


pernos.

Par de torsión: 9,0 N*m (92 kgf*cm, 80 pulg.*lbf)


(b) Retire la barra del conjunto tensor de cadena No.
1.

4. INSTALE EL SELLO DE LA BOMBA DE ACEITE (Consulte la página LU­21)

5. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (Consulte la página LU­22)


A116568
6. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DEL MOTOR TRANSVERSAL

(Consulte la página LU­26)

7. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (consulte la página CO­


dieciséis)

8. INSTALE LA POLEA DE LA BOMBA DE AGUA (Consulte la página CO­16)

9. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN

DEL ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página ES­397)

10. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página ES­403)


Machine Translated by Google
EM­39
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CADENA DE DISTRIBUCIÓN

11. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL AMORTIGUADOR DEL CIGÜEÑAL

(Ver página LU­26)

12. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR

DERECHO (Consulte la página LU­26)

13. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DE LA CULATA DEL CILINDRO

(Ver página FU­19)

14. CONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN NO. 2 (Ver página FU­


20)

15. CONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la página FU­20)

16. INSTALE LA BOBINA DE ENCENDIDO NO. 1 (Ver página IG­9)

17. INSTALE EL CONJUNTO DEL GENERADOR (Consulte la página CH­17)

18. INSTALE LA CORREA V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR (Consulte la página


EM­7)
EM
19. AJUSTE LA CORREA V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR (Ver página
EM­7)

20. INSPECCIONE LA CORREA V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR (consulte la página


EM­8)

21. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 5,4 N*m (55 kgf*cm, 48 pulg.*lbf)

22. AÑADIR ACEITE DE MOTOR

23. AÑADIR REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO­8)

24. VERIFICAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR (Ver página LU­1)

25. COMPROBAR SI HAY FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR

26. COMPROBAR SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte


la página CO­1)

27. INSTALE LA TAPA DE LA CULATA DE CILINDRO NO. 2 (Ver página


IG­10)

28. INSTALE EL MOTOR BAJO LA CUBIERTA DERECHA

29. INSTALE LA RUEDA DELANTERA DERECHA

Par de torsión: 103 N*m (1050 kgf*cm, 76 pies*lbf)


Machine Translated by Google
EM­40 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS

MOTOR 1NZ­FE ÁRBOL DE LEVAS MECÁNICO

COMPONENTES

EM

MOTOR BAJO CUBIERTA DER.


5,0 (51, 44 pulgadas*lbf)

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A115143E01
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS
EM­41

7,0 (71, 62 pulg.*lbf)

TAPA DE CULATA DE CILINDRO NO. 2

7,0 (71, 62 pulg.*lbf)

EM

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A115136E01
Machine Translated by Google
EM­42 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS

para ventana trasera:

52 (530, 38)

x2

45 (459, 33) 45 (459, 33)

EM SUBCONJUNTO AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR DERECHO

52 (530, 38)

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A116232E04
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS
EM­43

para sedán:

52 (530, 38)
x2

52 (530, 38) 52 (530, 38)

SUBCONJUNTO AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR DERECHO

EM
52 (530, 38)

N*m (kgf*cm, ft*lbf): par especificado

A133595E01
Machine Translated by Google
EM­44 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS

9,0 (92, 80 pulg.*lbf)

EM
BOBINA DE ENCENDIDO NO. 1

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A115486E01
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS
EM­45

13 (133, 9,6)

SOPORTE DEL MAZO DE CABLES


10 (102, 7,0)

ARANDELA DE SELLADO

EM
10 (102, 7,0) x7
10 (102, 7,0)

10 (102, 7,0)

CUBIERTA DE TAPA DE CILINDRO


SUBCONJUNTO

MANGUERA DE VENTILACIÓN NO. 2

MANGUERA DE VENTILACIÓN

JUNTA DE LA TAPA DE LA CULATA DEL CILINDRO

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A115504E01
Machine Translated by Google
EM­46 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS

x16
13 (129, 9,4)
23 (235, 17)

TAPA DE COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS NO. 2


TAPA DE COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS NO. 1 x8

EM
DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
NO. 2 ÁRBOL DE LEVAS
RUEDA DE ESPIGAS

ÁRBOL DE LEVAS

64 (653, 47)

64 (653, 47)

CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

15 (153, 11)

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A116233E02
Machine Translated by Google
EM­47
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTAR EL CABLE DEL NEGATIVO DE LA BATERÍA
TERMINAL

2. QUITAR EL MOTOR DEBAJO DE LA CUBIERTA DERECHA

3. QUITE LA CUBIERTA DE LA CULATA NO. 2 (Ver página


IG­9)

4. QUITE LA BOBINA DE ENCENDIDO NO. 1 (Ver página IG­9)

5. DESCONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la página FU­13)

6. DESCONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN NO. 2 (Ver página


FU­13)

7. QUITAR EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DE LA CULATA DEL CILINDRO


(Ver página FU­13)
EM
8. QUITE LA CORREA V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR (consulte la página
EM­7)

9. QUITE EL SUBCONJUNTO AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR


DERECHO (Consulte la página LU­17)

10. QUITAR NO. 2 ÁRBOL DE LEVAS


Marca de coincidencia AVISO:
Al girar el árbol de levas sin la cadena de distribución, gire el amortiguador
del cigüeñal en sentido antihorario 40 ° desde el PMS y
alinee su muesca de distribución con la marca de coincidencia de la
cubierta de la cadena de distribución para evitar que los pistones entren en
contacto con las válvulas.

A116206E01

(a) Coloque el cilindro n° 1 en PMS/compresión.


(1) Gire el amortiguador del cigüeñal y alinee su muesca de sincronización
con la marca de sincronización "0" de la bomba de aceite.

Muesca de sincronizaciónA116203E01

(2) Compruebe que las marcas de sincronización en ambos


La rueda dentada de sincronización del árbol de levas y el engranaje de

sincronización del árbol de levas están orientados hacia arriba, como se


muestra en la ilustración.

PISTA:
De lo contrario, gire el cigüeñal 1 revolución completa (360°) y
alinee las marcas como se indica arriba.

Marcas de sincronización

A116204E01
Machine Translated by Google
EM–48
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS

(b) Coloque marcas de pintura en la cadena en los lugares donde se encuentran


Marcas de pintura
las marcas de sincronización del piñón de sincronización del árbol de
levas y el engranaje de sincronización del árbol de levas.

Marcas de sincronización
A116207E01

(c) Con una llave hexagonal de 8 mm, retire el tornillo


enchufar.

EM

G100163

(d) Inserte un destornillador en el orificio de servicio del


tensor de cadena para tirar de la placa de tope del tensor de cadena
hacia arriba.

Placa de tope
A116209E01

(e) Con una llave, gire el árbol de levas n° 2 en el sentido de las agujas del reloj
para empujar el émbolo del tensor de cadena.

Émbolo
A116210E01
Machine Translated by Google
EM–49
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS

(f) Retire el destornillador del orificio de servicio, luego alinee el orificio de la


placa de tope con el orificio de servicio e inserte una barra de 3 mm
(0,12 pulg.) de diámetro en los orificios para sujetar la placa de tope.

PISTA:
• Fije la placa de tope usando la barra mientras gira ligeramente el
árbol de levas hacia la derecha y hacia la izquierda.
• Sujeta la barra con cinta para que no se salga
apagado.

A116212
EM
(g) Con una llave, sujete el lóbulo hexagonal del árbol de levas n°
2 y retire el perno de brida.

A116213

(h) Siguiendo varios pasos, afloje y retire los 11


pernos de la tapa del cojinete uniformemente en la secuencia que se
1 3 45 2
muestra en la ilustración, luego retire las tapas del cojinete del
árbol de levas N° 1 y N° 2.
AVISO:
Afloje los pernos uniformemente manteniendo el nivel del árbol de
levas.

A116214E01

(i) Retire el perno de brida y retire la rueda dentada de sincronización del


árbol de levas.

A116215
Machine Translated by Google
EM–50
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS

(j) Retire el árbol de levas n° 2.

A116216

11. QUITAR EL ÁRBOL DE LEVAS


(a) Siguiendo varios pasos, afloje y retire los 8
pernos de la tapa del cojinete uniformemente en la secuencia que se
muestra en la ilustración, luego retire la tapa del cojinete No. 2 del
EM árbol de levas.
AVISO:
Afloje cada perno uniformemente mientras mantiene el nivel del
2431 árbol de levas.

A116217E01

(b) Sujete la cadena con la mano y extraiga el árbol de levas y el


conjunto del engranaje de sincronización del árbol de levas.

A116218

(c) Ate la cadena con un trozo de cuerda como se muestra en la figura.


ilustración.

12. QUITAR EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

(a) Sujete el árbol de levas en un tornillo de banco y confirme que esté


bloqueado.
AVISO:
No dañe el árbol de levas.

A035227E01
Machine Translated by Google
EM–51
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS

(b) Cubra las 4 rutas de aceite del muñón de la leva con cinta como se
Lado retardado
muestra en la ilustración.
Caminos
PISTA:
Una de las 2 ranuras ubicadas en el muñón de la leva es para
retardar la sincronización de la leva (superior) y la otra es para
avanzar la sincronización de la leva (inferior). Cada ranura tiene 2
Avance rutas de aceite. Tape una de las rutas de aceite para cada ranura
Caminos laterales con un trozo de goma antes de envolver el muñón de la leva con
la cinta.
(c) Perfore la cinta que cubre la ruta de avance del aceite y la ruta de
retardo del aceite en el lado opuesto a la ruta de avance del
aceite.

Abierto

Cerrado Cerrado
EM
Abierto

Pieza de goma
Cinta de vinilo

A116226E04

(d) Aplique aire a una presión de aproximadamente 150 kPa (1,5 kgf*cm2)
Retardar Avance
en las dos trayectorias rotas (la trayectoria lateral de avance y la
Camino lateral Camino lateral
trayectoria lateral de retardo).
AVISO:
Cubra los caminos con un trapo o un paño para evitar salpicaduras
de aceite.

A116227E02

(e) Confirme que el conjunto del engranaje de sincronización del árbol de


levas gira en la dirección de avance de la sincronización cuando se
reduce la presión de aire en la trayectoria de retardo de la sincronización.
PISTA:
Retardar Avance
Camino lateral Camino lateral Se suelta el pasador de bloqueo y el engranaje de sincronización
del árbol de levas gira en la dirección de avance.
(f) Cuando el engranaje de sincronización del árbol de levas alcance la
posición más avanzada, libere la presión de aire en la trayectoria
lateral de retardo de sincronización y luego libere la presión de
aire en la trayectoria lateral de avance de sincronización.
AVISO:
El conjunto del engranaje de sincronización del

Descomprimir Mantenga la presión árbol de levas ocasionalmente cambia abruptamente al lado de


retardo, si primero se libera la presión de aire en la trayectoria
del lado de avance. Esto a menudo provoca la rotura del pasador
A116228E02
de bloqueo.
Machine Translated by Google
EM–52
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS

(g) Retire el perno de brida y retire el conjunto del engranaje de


sincronización del árbol de levas.
AVISO:
• No retire los otros 4 pernos.
• Cuando reutilice el engranaje de sincronización del árbol de levas,
primero desbloquee el pasador de bloqueo dentro del engranaje de
sincronización del árbol de levas.
Perno de brida

A116229E01

EM
Machine Translated by Google
EM–53
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONAR EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

(a) Compruebe el bloqueo del engranaje de sincronización del árbol de levas.

(1) Sujete el árbol de levas en un tornillo de banco y verifique que el engranaje


de sincronización del árbol de levas esté bloqueado.
AVISO:
No dañe el árbol de levas.

(b) Suelte el pasador de bloqueo.


Lado retardado
Caminos
(1) Cubra las 4 rutas de aceite del muñón de la leva con cinta
como se muestra en la ilustración.
PISTA:
Una de las 2 ranuras ubicadas en el muñón de la leva
es para retardar la sincronización de la leva (superior) y la
otra es para avanzar la sincronización de la leva (inferior).
EM
Avance
Caminos laterales Cada ranura tiene 2 rutas de aceite. Tape una de las rutas
de aceite para cada ranura con un trozo de goma antes
de envolver el muñón de la leva con la cinta.
(2) Perforar la cinta que cubre el aceite de avance.
y la ruta de retardo del aceite en el lado opuesto de la ruta de
avance del aceite.
Abierto

Cerrado Cerrado

Abierto

Pieza de goma
Cinta de vinilo

A116226E05

(3) Aplique aire a aproximadamente 150 kPa (1,5 kgf*cm2)


Retardar Avance
presione en los 2 caminos rotos (el camino lateral de avance
Camino lateral Camino lateral
y el camino lateral de retardo).
AVISO:
Cubra los caminos con un trapo o un paño para evitar
salpicaduras de aceite.

A116227E02
Machine Translated by Google
EM­54
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS

(4) Confirme que el engranaje de distribución del árbol de levas


El conjunto gira en la dirección de avance de la
sincronización cuando se reduce la presión del aire en la

Avance
trayectoria de retardo de la sincronización.
Retardar
PISTA:
Camino lateral Camino lateral
El pasador de bloqueo se suelta y el engranaje de
sincronización del árbol de levas gira en la dirección de avance.
(5) Cuando el engranaje de sincronización del árbol de levas
alcance la posición más avanzada, libere la presión
de aire en la trayectoria lateral de retardo de sincronización
y luego libere la presión de aire en la trayectoria lateral de
avance de sincronización.
AVISO:
Descomprimir Mantenga la presión
El conjunto del engranaje de sincronización
del árbol de levas ocasionalmente cambia
EM A116228E02
abruptamente al lado de retardo si primero se libera la presión
de aire en la trayectoria del lado de avance. Esto a menudo
provoca la rotura del pasador de bloqueo.
(c) Compruebe la revolución.
(1) Gire el conjunto de sincronización de válvulas hacia atrás y
varias veces, excepto donde el pasador de bloqueo se
encuentra en el ángulo más retrasado. Compruebe la gama
móvil y que gire suavemente.
Estándar:
El rango de movimiento suave es de aproximadamente 22,5°
AVISO:
Realice esta verificación a mano, en lugar de usar presión
de aire.
(d) Compruebe que el engranaje se bloquea en la posición más
retrasada.
(1) Confirme que el engranaje de distribución del árbol de levas
el conjunto queda bloqueado en la posición más
retrasada.
Machine Translated by Google
EM­55
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
AVISO:

Instale el conjunto del engranaje de sincronización del árbol de levas en el


árbol de levas con el pasador de bloqueo del conjunto del engranaje de
sincronización del árbol de levas liberado.

(a) Coloque el conjunto del engranaje de distribución del árbol de


levas y el árbol de levas junto con el pasador recto de la ranura.
Alfiler

(b) Gire el conjunto del engranaje de sincronización del árbol de levas en el sentido
de las agujas del reloj mientras lo empuja suavemente hacia el árbol de levas.
Cuando el pasador encaje en la ranura, empuje para asegurar un buen ajuste.
AVISO:

No gire el engranaje de sincronización del árbol de levas en la dirección


Ranura
de retardo (en el sentido de las agujas del reloj). EM
A116230E01 (c) Compruebe que no haya espacio entre la brida del engranaje y el árbol de
levas.
(d) Apriete el perno de brida con el engranaje de sincronización del árbol de levas.
fijado.

Par de torsión: 64 N*m (653 kgf*cm, 47 pies*lbf)


AVISO:

• No bloquee el conjunto del engranaje de sincronización del


árbol de levas al apretar el perno.
• Suelte el pasador de bloqueo de la sincronización del árbol de levas.
primero el conjunto del engranaje y apriete el perno cuando el pasador
de bloqueo esté bloqueado en la posición más retrasada.

• Apretar los pernos con el pasador de bloqueo bloqueado podría provocar


la rotura del pasador de bloqueo.
(e) Compruebe que el conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas
se mueve suavemente en la dirección de retardo (en el sentido de las
agujas del reloj) y se bloquea en la posición más retardada.

2. INSTALE EL ÁRBOL DE LEVAS

(a) Aplique una capa ligera de aceite de motor al árbol de levas y a los muñones
del árbol de levas.

(b) Instale la cadena en el engranaje de sincronización del árbol de levas con la


Marca de pintura
marca de pintura y la marca de sincronización alineadas como se
muestra en la ilustración.

Marca de sincronización

A116220E01
Machine Translated by Google
EM–56
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS

(c) Examine las marcas y números delanteros en la tapa del cojinete del
árbol de levas N° 2 y verifique que la secuencia sea la que se
muestra en la ilustración. Luego apriete uniformemente los pernos,
en varios pasos, en la secuencia que se muestra en la ilustración.

Par de torsión: 13 N*m (129 kgf*cm, 9,4 pies*lbf)


AVISO:
Apriete cada perno uniformemente mientras mantiene el nivel del
árbol de levas.

31 24

EM A116222E01

3. INSTALE NO. 2 ÁRBOL DE LEVAS


(a) Instale el árbol de levas n° 2.

A116216

Marca de pintura (b) Sostenga la cadena y alinee la marca de sincronización en el


piñón de distribución del árbol de levas con la marca de pintura de la
cadena.
(c) Alinee el orificio del pasador de alineación en el piñón de sincronización
del árbol de levas con el pasador de alineación del árbol de levas e
instale el piñón en el árbol de levas.
Marca de sincronización

Alfiler

A116224E01

(d) Instale provisionalmente el perno de brida.

A116215
Machine Translated by Google
EM–57
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS

(e) Examine las marcas delanteras y los números en las tapas de los
3124 cojinetes del árbol de levas N° 1 y N° 2 y verifique que la secuencia
sea la que se muestra en la ilustración. Luego apriete
uniformemente los pernos, en varios pasos, en la secuencia que se
muestra en la ilustración.
5
Par de apriete: para tapa de cojinete n° 2
13 N*m (129 kgf*cm, 9,4 pies*lbf)
para tapa de cojinete n° 1
23 N*m (235 kgf*cm, 17 pies*lbf)
AVISO:
Apriete cada perno uniformemente mientras mantiene el nivel del
árbol de levas.

Tapa de rodamiento N° 1 Tapa de rodamiento N° 2

A116223E01
EM
(f) Con una llave, sujete el lóbulo hexagonal del árbol de levas n°
2 e instale el perno de brida.
Acero inoxidable 09023­38400

Par de torsión: 64 N*m (653 kgf*cm, 47 pies*lbf)


(g) Retire la barra del tensor de la cadena de distribución.

SST

A116225E01

(h) Gire el amortiguador del cigüeñal y alinee su muesca de


sincronización con la marca de sincronización "0" de la bomba de aceite.

Muesca de sincronizaciónA116203E01

(i) Compruebe que todos los pares de marcas de sincronización estén alineados.
Marcas de pintura
(j) Aplique adhesivo a las 2 o 3 roscas del extremo del tapón roscado.

Adhesivo:
Adhesivo original Toyota 1324, Three Bond 1324 o equivalente

Marcas de sincronización
A116207E01
Machine Translated by Google
EM–58
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – ÁRBOL DE LEVAS

(k) Con una llave hexagonal de 8 mm, instale el tornillo


enchufar.

Par de torsión: 15 N*m (153 kgf*cm, 11 pies*lbf)

4. INSPECCIONE LA LIQUIDACIÓN DE LAS VÁLVULAS (Consulte la página EM­9)

5. AJUSTE LA LIQUIDACIÓN DE LAS VÁLVULAS (Consulte la página EM­10)

6. INSTALE EL SUBCONJUNTO AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR

DERECHO (Consulte la página LU­26)

G100163 7. INSTALE LA CORREA V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR (Consulte la página


EM­7)

8. AJUSTE LA CORREA V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR (Ver página


EM­7)

9. INSPECCIONE LA CORREA V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR (consulte la página

EM EM­8)

10. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DE LA CULATA DEL CILINDRO

(Ver página FU­19)

11. CONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN NO. 2 (Ver página FU­


20)

12. CONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la página FU­20)

13. INSTALE LA BOBINA DE ENCENDIDO NO. 1 (Ver página IG­9)

14. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 5,4 N*m (55 kgf*cm, 48 pulg.*lbf)

15. COMPROBAR SI HAY FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR

16. INSTALE LA TAPA DE LA CULATA DE CILINDRO NO. 2 (Ver página


IG­10)

17. INSTALE EL MOTOR BAJO LA CUBIERTA DERECHA


Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA
EM–57

MOTOR 1NZ­FE MOTOR MECÁNICO CULATA

COMPONENTES

para ventana trasera:

LIMPIAPARABRISAS DELANTERO

TAPA DE CABEZA DEL BRAZO

CONJUNTO DE BRAZO Y ESCOBILLA DEL LIMPIADOR DELANTERO IZQUIERDO

LIMPIAPARABRISAS DELANTERO

TAPA DE CABEZA DEL BRAZO


26 (265, 19)

CONJUNTO DE BRAZO Y ESCOBILLA DEL LIMPIADOR DELANTERO DERECHO

26 (265, 19)
REJILLA DEL VENTILADOR SUPERIOR DEL CAPO CENTRO NO. 1 EM
ACORTAR

VENTILADOR SUPERIOR DEL CAPO

SUBCONJUNTO DE REJILLA

ACORTAR

ACORTAR

SELLO SUPERIOR DEL CAPÓ AL CAPÓ

CAPO PARA REGISTRAR EL

SUBCONJUNTO DEL CONDUCTO NO. 2


VENTILADOR SUPERIOR DEL CAPO

REJILLA IZQUIERDA

6,5 (66, 58 pulg.*lbf)

MOTOR Y ENLACE DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO

x9

5,5 (56, 49 pulg.*lbf)

EXTERIOR DEL PANEL SUPERIOR DEL CAPO

N*m (kgf*cm, ft*lbf): par especificado

A118803E10
Machine Translated by Google
EM–58 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

para sedán:
LIMPIAPARABRISAS DELANTERO BRAZO DEL LIMPIADOR DELANTERO Y
TAPA DE CABEZA DEL BRAZO CONJUNTO DE HOJA IZQUIERDA

BRAZO DEL LIMPIADOR DELANTERO Y


CONJUNTO DE HOJA DERECHO LIMPIAPARABRISAS DELANTERO

TAPA DE CABEZA DEL BRAZO

VENTILADOR LATERAL DEL CAPO


SUBCONJUNTO DERECHO

26 (265, 19)
26 (265, 19)

EM X3

ACORTAR

REJILLA DE VENTILADOR SUPERIOR DEL CAPO


SUBCONJUNTO

PERSIANA DE AIRE FRONTAL


SELLO VENTILADOR LATERAL DEL CAPO
SUBCONJUNTO IZQUIERDO
5,5 (56, 49 pulg.*lbf)
X2

MOTOR Y ENLACE DEL LIMPIAPARABRISAS

X8
6,5 (66, 58 pulg.*lbf)

EXTERIOR DEL PANEL SUPERIOR DEL CAPO


6,5 (66, 58 pulg.*lbf)
SOPORTE CENTRAL

EXTERIOR DEL PANEL SUPERIOR DEL CAPO

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A133320E03
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA
EM–59

EM

MOTOR BAJO CUBIERTA DER.


5,0 (51, 44 pulgadas*lbf)

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A115143E01
Machine Translated by Google
EM–60 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

7,0 (71, 62 pulg.*lbf)

TAPA DE CULATA DE CILINDRO NO. 2

7,0 (71, 62 pulg.*lbf)

EM

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A115136E01
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA
EM–61

MANGUERA DE VENTILACIÓN NO.

2 MANGUERA DE ALIMENTACIÓN DE VAPOR

DE COMBUSTIBLE NO. 1

MANGUERA DE ALIMENTACIÓN DE VAPOR DE COMBUSTIBLE NO. 2

EM

SUBCONJUNTO DE TAPA DEL FILTRO DE AIRE CON

MANGUERA DEL FILTRO DE AIRE NO. 1

A133592E01
Machine Translated by Google
EM–62 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

EM

19 (189, 14)

54 (551, 40)

CORREA V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A116199E01
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA
EM–63

SUBCONJUNTO DE ABRAZADERA DE BATERÍA

BATERÍA

EM

BANDEJA DE BATERÍA

SOPORTE DEL SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO

TUBO DE VACÍO DE REFUERZO

SUBCONJUNTO DEL TUBO DE COMBUSTIBLE

SUBCONJUNTO DEL TUBO DE COMBUSTIBLE


SUBCONJUNTO DE LLENADO DE AGUA

7,5 (76, 66 pulgadas*lbf)


x2

x3
44 (449, 33)
MANGUERA DEL RADIADOR NO. 3

SOPORTE DE SOPORTE DEL COLECTOR


MANGUERA DEL TANQUE DE RESERVA

x2
43 (438, 32)

EMPAQUETADURA
CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado Pieza no reutilizable

A116961E01
Machine Translated by Google
EM–64 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

para ventana trasera:

11 (112, 8.1)

BARRA DE AJUSTE DE LA CORREA DEL VENTILADOR


19 (189, 14)

54 (551, 40)
52 (530, 38)
GENERADOR x2

EM ASAMBLEA

45 (459, 33) x3

9,8 (100, 7,2)

AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR


SUBCONJUNTO DERECHO 52 (530, 38)

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A116193E06
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA
EM–65

para sedán:

11 (112, 8.1)

19 (189, 14) BARRA DE AJUSTE DE LA CORREA DEL VENTILADOR

54 (551, 40)
52 (530, 38)
GENERADOR
ASAMBLEA
x2
EM
52 (530, 38) x3

9,8 (100, 7,2)

AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR


52 (530, 38)
SUBCONJUNTO DERECHO

N*m (kgf*cm, ft*lbf): par especificado

A133594E01
Machine Translated by Google
EM–66 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

9,0 (92, 80 pulg.*lbf)

EM
BOBINA DE ENCENDIDO NO. 1

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A115486E01
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA
EM–67

13 (133, 9,6)

SOPORTE DEL MAZO DE CABLES


10 (102, 7,0)

ARANDELA DE SELLADO

EM
10 (102, 7,0) x7
10 (102, 7,0)

10 (102, 7,0)

CUBIERTA DE TAPA DE CILINDRO


SUBCONJUNTO

MANGUERA DE VENTILACIÓN NO. 2

MANGUERA DE VENTILACIÓN

JUNTA DE LA TAPA DE LA CULATA DEL CILINDRO

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A115504E01
Machine Translated by Google
EM–68 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

EM

EMPAQUETADURA

11 (112, 8.1)

x2

x3

x3 CONJUNTO DE BOMBA DE AGUA


15 (153, 11) 11 (112, 8.1)

POLEA DE BOMBA DE AGUA

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

Pieza no reutilizable
A116194E01
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA
EM­69

ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS


JUNTA TÓRICA
CONJUNTO DE VÁLVULA DE CONTROL

EM

7,5 (76, 66 pulgadas*lbf)

11 (112, 8.1)

19 (189, 14)

CORREA DE VENTILADOR

BARRA DE AJUSTE

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

Pieza no reutilizable
A116180E01
Machine Translated by Google
EM–70 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

MOTOR MOTOR TRANSVERSAL


SOPORTE DE MONTAJE
x4
55 (561, 41)

EM
24 (245, 18)

32 (326, 24) x2

24 (245, 18)
x11
CONJUNTO DE BOMBA DE ACEITE
11 (112, 8.1)

7,5 (76, 66 pulgadas*lbf)

11 (112, 8.1)
CIGÜEÑAL
SENSOR DE POSICIÓN

128 (1305, 95)

SELLO DE LA BOMBA DE ACEITE

SUBCONJUNTO AMORTIGUADOR DEL CIGÜEÑAL

PASADOR RECTO DEL CIGÜEÑAL

JUNTA TÓRICA

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

Pieza no reutilizable Aplicar grasa MP


A116559E01
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA
EM–71

CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA NO. 1

9,0 (92, 80 pulg.*lbf)

SUBCONJUNTO DE CADENA
EM

TENSOR DE CADENA
ZAPATILLA

9,0 (92, 80 pulg.*lbf)

AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA NO. 1

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

A116579E01
Machine Translated by Google
EM–72 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

EM

UNIÓN A CONECTOR
MANGUERA DE TUBO

30 (306, 22)

x3 MANGUERA DE VENTILACIÓN

COLECTOR DE ADMISIÓN A
JUNTA DE CULATA NO. 1

BY­PASS DE AGUA

COLECTOR DE ADMISIÓN MANGUERA

30 (306, 22) x2

MANGUERA DE DESVÍO DE AGUA NO. 2

SUBCONJUNTO INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE

GUÍA DEL MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE

9,0 (92, 80 pulg.*lbf)

JUNTA TÓRICA

N*m (kgf*cm, ft*lbf): par especificado

Pieza no reutilizable
A121463E01
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA
EM–73

x16
x3 13 (129, 9,4)
23 (235, 17)
TAPA DE COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS NO. 2

TAPA DE COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS NO. 1

NO. 2 ÁRBOL DE LEVAS

ÁRBOL DE LEVAS

EM

1º: 29 (300, 22)


2º: Giro 90° x10
LAVADORA DE PLATOS
3º: Giro 90°

CALENTADOR DE AGUA
MANGUERA DE ENTRADA A

SUBCONJUNTO DE CULATA DE CILINDRO

JUNTA DE CULATA

9,0 (92, 80 pulg.*lbf)

TUBO DE DESVÍO DE AGUA NO. 1

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

Pieza no reutilizable
A116963E01
Machine Translated by Google
EM­74 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

x4
8,0 (82, 71 pulg.*lbf)

EM
AISLADOR TÉRMICO DEL COLECTOR DE ESCAPE NO. 1

COLECTOR DE ESCAPE
A LA JUNTA DE CULATA

COLECTOR DE ESCAPE
x3

27 (275, 20)
x2

27 (275, 20)

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

Pieza no reutilizable
A116967E01
Machine Translated by Google
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA
EM­75

19 (194, 14)

x2
TUBO DE ENTREGA NO. 1 ESPACIADOR

x2 SUBCONJUNTO DEL TUBO DE ENTREGA DE COMBUSTIBLE

9,0 (92, 80 pulg.*lbf)

EM
JUNTA TÓRICA TUBO DE VACÍO DE REFUERZO

CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE

x4

AISLADOR DE VIBRACIONES DEL INYECTOR 9,0 (92, 80 pulg.*lbf)

SOPORTE DEL ARNÉS

13 (131, 9,5)

EMPAQUETADURA

13 (131, 9,5)
20 (204, 15)

SOPORTE DEL ARNÉS


REFRIGERANTE DEL MOTOR
SENSOR DE TEMPERATURA

MANGUERA DE DESVÍO DE AGUA


SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado Pieza no reutilizable 8,0 (82, 71 pulg.*lbf)

A116965E01
Machine Translated by Google
EM­76 MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

x8 x8

LEVANTADOR DE VÁLVULA

x8
x8
BLOQUEO DE RETENEDOR
x8
x8
ANTICIPO
x8
x8

RESORTE DE VÁLVULA

x8
SELLO DE ACEITE DEL VÁSTAGO DE VÁLVULA x8

EM x8
x8
ASIENTO DE RESORTE DE VÁLVULA

x8 x8
BUJE GUÍA DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN
GUÍA DE LA VÁLVULA DE ESCAPE
ARBUSTO
44 (449, 33)

CON TAPÓN DE TORNILLO CÓNICO DE CABEZA NO. 1

COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS


PIN DEL ANILLO DE LA TAPA
EMPAQUETADURA

4,0 (41, 35 pulg.*lbf)

PERNO PRISIONERO
9,0 (92, 80 pulg.*lbf)

PERNO PRISIONERO

10 (102, 7,4)

PERNO PRISIONERO 10 (102, 7,4)

PERNO PRISIONERO

FILTRO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE

EMPAQUETADURA

30 (306, 22)

CON TAPÓN DE TORNILLO


CÓNICO DE CABEZA NO. 2

VÁLVULA DE ADMISIÓN

VÁLVULA DE ESCAPE

N*m (kgf*cm, pies*lbf): par especificado

Pieza no reutilizable
A117451E03
Machine Translated by Google
EM­77
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

ELIMINACIÓN
1. DESCARGA DE PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

(Ver página FU­1)

2. DESCONECTAR EL CABLE DEL NEGATIVO DE LA BATERÍA


TERMINAL

3. QUITE LA TAPA DE LA CABEZA DEL BRAZO DEL LIMPIADOR DELANTERO


(para Hatchback) (Consulte la página WW­17)

4. QUITE LA TAPA DE LA CABEZA DEL BRAZO DEL LIMPIADOR DELANTERO (para


Sedán) (Ver página WW­9)

5. QUITAR EL BRAZO DEL LIMPIADOR DELANTERO Y LA ESCOBILLA

CONJUNTO IZQUIERDO (para Hatchback) (Consulte la página WW­17)

6. QUITAR EL BRAZO DEL LIMPIADOR DELANTERO Y LA HOJA

MONTAJE IZQUIERDO (para Sedan) (Consulte la página WW­9) EM


7. QUITAR EL BRAZO DEL LIMPIADOR DELANTERO Y LA ESCOBILLA

CONJUNTO DERECHO (para Hatchback) (Consulte la página WW­17)

8. QUITAR EL BRAZO DEL LIMPIADOR DELANTERO Y LA HOJA

MONTAJE DERECHO (para Sedan) (Consulte la página WW­9)

9. RETIRE EL CAPÓ AL SELLO SUPERIOR DEL CAPÓ (para Hatchback)


(Consulte la página WW­18)

10. QUITE EL SUBCONJUNTO DE LA REJILLA DEL VENTILADOR SUPERIOR DEL

CAPO (para Hatchback) (Consulte la página WW­18)

11. QUITE LA REJILLA DEL VENTILADOR SUPERIOR DEL CAPO IZQUIERDO (para
Hatchback) (Consulte la página WW­18)

12. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL VENTILADOR LATERAL DEL CAPO

LH (para sedán) (consulte la página WW­10)

13. QUITAR EL SUBCONJUNTO DEL VENTILADOR DEL LADO DEL CAPO

Derecha (para sedán) (consulte la página WW­10)

14. QUITE LA SUB­PERSIANA DEL VENTILADOR SUPERIOR DEL CAPO.

MONTAJE (para Sedan) (Ver página WW­10)

15. EXTRAIGA EL MOTOR Y EL ENLACE DEL LIMPIADOR DELANTERO (para


Hatchback) (Consulte la página WW­19)

16. QUITAR EL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO Y EL VÍNCULO (para


Sedán) (Ver página WW­10)

17. QUITAR LA CAPA PARA REGISTRAR EL SUBCONDUCTO

ASAMBLEA NO. 2 (para Hatchback) (Consulte la página EM­122)

18. QUITE EL SELLO DE LA PERSIANA DE AIRE DELANTERO DERECHO (para


Sedán) (Ver página ES­432)

19. QUITAR EL PANEL SUPERIOR DEL CAPO EXTERIOR (para Hatchback)


(Ver página EM­123)

20. QUITAR EL PANEL SUPERIOR DEL CAPO EXTERIOR (para Sedán)


(Ver página ES­432)

21. QUITAR LA BATERÍA

22. QUITAR LA BANDEJA DE LA BATERÍA

23. QUITAR LA RUEDA DELANTERA DERECHA


Machine Translated by Google
EM­78
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

24. QUITAR EL MOTOR BAJO LA CUBIERTA DERECHA

25. DRENAR ACEITE DEL MOTOR

26. DRENAR REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO­8)

27. QUITAR LA CUBIERTA DE LA CULATA NO. 2 (Ver página


IG­9)

28. QUITE EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DEL FILTRO DE AIRE CON


MANGUERA DEL FILTRO DE AIRE NO. 1 (Ver página ES­410)

29. DESCONECTE LA MANGUERA DEL RADIADOR NO. 3 (a)


Desconecte la manguera n° 3 del radiador.

EM

A116580

30. DESCONECTE LA MANGUERA DEL TANQUE DE


RESERVA (a) Desconecte la manguera del tanque de reserva.

A116581

31. QUITAR EL SUBCONJUNTO DE LLENADO DE AGUA


(a) Separe la manguera del radiador N° 1 del cilindro.
cabeza.
(b) Retire las 2 tuercas y retire el subconjunto de llenado de agua.

A116739

32. DESCONECTE LA MANGUERA DE DESVÍO DE AGUA NO. 2 (a)


Desconecte la manguera de derivación de agua N° 2.

A116740
Machine Translated by Google
EM–79
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

33. DESCONECTE LA MANGUERA DE DESVIACIÓN DE


AGUA (a) Desconecte la manguera de derivación de agua.

A116741

34. DESCONECTAR EL ACELERADOR CON EL CUERPO DEL MOTOR


CONECTOR (a)
Separe la abrazadera del mazo de cables. (b) Retire
la tuerca y separe el acelerador con el motor.
conector del cuerpo. EM

A116742

35. DESCONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN


(a) Desconecte la manguera de ventilación.

A116973

36. DESCONECTE LA UNIÓN A LA MANGUERA DEL TUBO CONECTOR (a)


Desconecte la unión a la manguera del tubo conector.

37. QUITAR EL SUBCONJUNTO DEL INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE

A116744

38. QUITE EL COLECTOR DE ADMISIÓN (a)


Separe las 3 abrazaderas del mazo de cables que se muestran en la
ilustración.

A116745
Machine Translated by Google
EM–80
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

(b) Retire los 3 pernos y las 2 tuercas y retire el colector de admisión.

A116746

39. QUITAR LA GUÍA DEL MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE


(a) Retire la abrazadera del mazo de cables y el perno y retire la guía del
indicador de nivel de aceite.

EM 40. DESCONECTE EL SUBCONJUNTO DEL TUBO DE COMBUSTIBLE (Consulte


la página FU­14)

A116747

41. DESCONECTAR EL TUBO DE VACÍO DEL REFUERZO


(a) Desconecte el tubo de vacío de refuerzo.

A116748

42. DESCONECTAR EL SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS


CONECTOR
(a) Desconecte el conector del sensor de posición del árbol de levas.

A116749

43. DESCONECTE EL CONECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL


REFRIGERANTE DEL MOTOR
(a) Desconecte el sensor de temperatura del refrigerante del motor.
conector.

A116750
Machine Translated by Google
EM­81
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

44. DESCONECTE EL CONECTOR DEL SENSOR DE


OXÍGENO CALENTADO
(a) Retire los pernos y separe el soporte del sensor.
(b) Desconecte el conector del sensor de oxígeno calentado.

A116751

45. DESCONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DEL CALENTADOR A

(a) Desconecte la manguera de entrada de agua del calentador A.

EM

A116752

46. TUBO DE DESVÍO DE AGUA SEPARADO NO. 1


(a) Retire el perno y separe el tubo de derivación de agua.
No 1.

A116753

47. DESCONECTAR EL MAZO DE CABLES


(a) Retire los 2 pernos y desconecte el mazo de cables.

A116755

48. CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE SEPARADO DELANTERO


(a) Retire los 2 pernos y los 2 resortes de compresión y separe la
parte delantera del conjunto del tubo de escape.

A116756
Machine Translated by Google
EM­82
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

49. QUITAR EL SOPORTE DEL COLECTOR


(a) Retire los 3 pernos y retire el soporte del colector.

50. QUITAR LA CORREA V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR (Ver página


EM­7)

51. QUITAR EL CONJUNTO DEL GENERADOR (Ver página CH­10)

52. QUITAR LA BOBINA DE ENCENDIDO NO. 1 (Ver página IG­9)

A116757 53. QUITAR LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Ver página FU­13)

54. QUITAR LA MANGUERA DE VENTILACIÓN NO. 2 (Ver página FU­


13)

55. QUITAR EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DE LA CULATA DEL CILINDRO


(Ver página FU­13)
EM 56. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR
DERECHO (Consulte la página LU­17)

57. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL AMORTIGUADOR DEL CIGÜEÑAL


(Ver página LU­18)

58. QUITAR EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (Ver página ES­403)

59. QUITAR LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

MONTAJE (Ver página ES­396)

60. QUITAR LA POLEA DE LA BOMBA DE AGUA (Ver página CO­15)

61. QUITE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (consulte la página CO­


15)

62. QUITAR EL SOPORTE DE MONTAJE DEL MOTOR


TRANSVERSAL (Ver página LU­17)

63. QUITE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (Consulte la página LU­19)

64. QUITAR EL SELLO DE LA BOMBA DE ACEITE (Ver página LU­21)

65. QUITE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA NO. 1 (Ver página EM­33)

66. QUITAR EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA (Ver página


EM­35)

67. QUITAR EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE LA CADENA NO. 1


(Ver página EM­35)

68. QUITAR EL SUBCONJUNTO DE LA CADENA

69. QUITAR EL ÁRBOL DE LEVAS


AVISO:
Al girar el árbol de levas sin la cadena de distribución, gire el cigüeñal en
sentido antihorario 40°
del TDC primero.
Machine Translated by Google
EM­83
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

(a) Siguiendo varios pasos, afloje y retire uniformemente los 19


pernos de la tapa del cojinete en la secuencia que se muestra
en la ilustración y luego retire la tapa del cojinete del árbol de
levas N° 1 y la tapa del cojinete del árbol de levas N° 2.
AVISO:
Afloje cada perno uniformemente mientras mantiene el nivel
del árbol de levas.
(b) Retire el árbol de levas y el árbol de levas n° 2.

A035758E01

70. QUITAR EL SUBCONJUNTO DE LA CULATA DEL CILINDRO


(a) Siguiendo varios pasos, afloje y retire uniformemente los 10
pernos de la culata con una llave bihexagonal de 8 mm en la
secuencia que se muestra en la ilustración.
Retire las 10 arandelas de placa. EM
AVISO:
• No deje caer las arandelas dentro del cilindro.
cabeza.
• Se podrían producir deformaciones o grietas en la cabeza si
A035286 se retiran los pernos en el orden incorrecto.

71. QUITAR LA JUNTA DE CULATA


(a) Retire la junta de la culata del cilindro.

A116758

72. QUITAR EL AISLADOR TÉRMICO DEL COLECTOR DE ESCAPE


NO. 1
(a) Retire los 4 pernos y retire el colector de escape.
aislante térmico nº 1.

A116759

73. QUITAR EL COLECTOR DE ESCAPE


(a) Retire los 3 pernos y las 2 tuercas y retire el colector de
escape.

A116761
Machine Translated by Google
EM–84
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

74. QUITAR EL SOPORTE DEL ARNÉS


(a) Retire el perno y retire el soporte del arnés.

A116762

75. QUITAR EL TUBO DE VACÍO DE REFUERZO


(a) Retire los 2 pernos y retire el tubo de vacío del refuerzo.

EM

A116763

76. QUITAR EL SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS


(a) Retire el perno y retire la posición del árbol de levas.
sensor.

A116764

77. QUITAR LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR


SENSOR
(a) Utilizando la SST, extraiga el conector del sensor de temperatura del
refrigerante del motor.
SST 09817­33190

SST
A116765E01

78. QUITAR LA MANGUERA DE DESVÍO DE AGUA


(a) Retire la manguera de derivación de agua.

A116766
Machine Translated by Google
EM–85
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

79. QUITAR EL SOPORTE DEL ARNÉS (a) Retire


el perno y retire el soporte del arnés.

A116767

80. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL TUBO DE ENTREGA DE


COMBUSTIBLE (a) Retire los 3 pernos y extraiga el subconjunto del tubo
de entrega de combustible con los 4 inyectores de combustible.
AVISO: No
deje caer los inyectores de combustible al retirar el subconjunto EM
del tubo de suministro de combustible.

81. QUITAR EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (Ver página


FU­16)

A116768

82. QUITE EL TUBO DE ENTREGA NO. 1 ESPACIADOR


(a) Retire los 2 espaciadores del tubo de entrega N° 1.

A116955

83. EXTRAIGA EL AISLADOR DE VIBRACIONES DEL INYECTOR (a)


Retire los 4 aisladores de vibraciones del inyector.

A116956

DESMONTAJE
1. QUITAR CON EL TAPÓN DE TORNILLO CÓNICO DE CABEZA NO. 1
(a) Con una llave hexagonal de 10 mm, retire el tapón roscado cónico y la
junta.

2. QUITE EL ELEVADOR DE VÁLVULA.


PISTA:
Mantenga los elevadores de válvula en el orden correcto para que puedan
regresarse a sus ubicaciones originales cuando los vuelva a ensamblar.
A062890E01
Machine Translated by Google
EM­86
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

3. QUITAR CON EL TAPÓN DE TORNILLO CÓNICO DE CABEZA NO. 2

(a) Con una llave hexagonal de 8 mm, retire el tapón roscado cónico.

4. QUITAR EL FILTRO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE

A038128E01

5. QUITAR LA VÁLVULA DE ADMISIÓN

(a) Usando SST, comprima el resorte de la válvula y retire los 2 seguros de retención,
SST
el retenedor y el resorte de la válvula.
SST 09202­70020 (09202­00010)
EM PISTA:

Mantenga las válvulas, los resortes de las válvulas, los asientos de los
resortes y los retenedores de los resortes en el orden correcto para que puedan
regresarse a sus ubicaciones originales cuando se vuelvan a
ensamblar.
A037109E03
6. QUITAR LA VÁLVULA DE ESCAPE

(a) Usando SST, comprima el resorte de la válvula y retire los 2 seguros de retención,
el retenedor y el resorte de la válvula.
SST 09202­70020 (09202­00010)
PISTA:

Mantenga las válvulas, los resortes de las válvulas, los asientos de los
resortes y los retenedores de los resortes en el orden correcto para que puedan
regresarse a sus ubicaciones originales cuando se vuelvan a
ensamblar.

7. QUITAR EL SELLO DE ACEITE DEL VÁSTAGO DE LA VÁLVULA

(a) Con unos alicates de punta fina, retire el sello de aceite.

A080961E01

8. QUITAR EL ASIENTO DEL RESORTE DE LA VÁLVULA

(a) Usando aire comprimido y un dedo magnético, retire los asientos de los
resortes de las válvulas.

9. QUITAR EL PERNO ESPÁRRAGO

(a) Con las llaves de tubo "Torx" E5 y E7, retire los 7 pernos prisioneros.

10. QUITAR EL ANILLO DE AJUSTE DE LA TAPA DEL COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS
ALFILER

A080962E01
Machine Translated by Google
EM­87
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE LA CULATA PARA VER SI ESTÁ DEFORMADA
(a) Utilizando una regla de precisión y una galga de espesores, mida
la deformación de la superficie que está en contacto con el
bloque de cilindros y los colectores.
Alabeo máximo
Superficie Condición especificada
Lado del bloque de cilindros
Lado del bloque de cilindros 0,05 mm (0,0020 pulg.)

Lado del colector de admisión 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Lado del colector de escape 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Si la deformación es mayor que el máximo, reemplace la culata.


Lado del colector de admisión

EM
Lado del colector de escape

A050931E01

2. INSPECCIONE LA CULATA PARA VER SI HAY GRIETAS


(a) Usando un tinte penetrante, verifique la combustión.
Busque grietas en la cámara, los puertos de admisión, los puertos de escape
y la superficie del bloque de cilindros.

Si está agrietada, reemplace la culata.

A001071E01

3. INSPECCIONE EL PERNO DE FIJACIÓN DE LA CULATA DEL CILINDRO

(a) Utilizando un calibre vernier, mida la longitud de los pernos de


Longitud debajo de la cabeza cabeza desde el asiento hasta el extremo.
Longitud estándar:
142,8 a 144,2 mm (5,622 a 5,677 pulg.)
Longitud máxima:
147,1 mm (5,791 pulg.)
Si la longitud es mayor que el máximo, reemplace el perno.

A098332E01

4. INSPECCIONAR LA VÁLVULA DE ADMISIÓN

(a) Compruebe la longitud total de la válvula.


Longitud total estándar:
89,25 mm (3,5138 pulg.)
Longitud total mínima:
88,75 mm (3,4941 pulg.)
Si la longitud total es inferior al mínimo, reemplace la
válvula.

EM02534E06
Machine Translated by Google
EM­88
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

(b) Usando un micrómetro, mida el diámetro del vástago de la válvula.

Diámetro del vástago de válvula estándar:


4,970 a 4,985 mm (0,1957 a 0,1963 pulg.)

Z000052E01

(c) Compruebe el espesor del margen de la cabeza de la válvula.


Grosor del margen estándar: 1,0 mm
(0,039 pulg.)
Grosor mínimo del margen: 0,5 mm
EM (0,020 pulg.)
Si el espesor del margen es menor que el mínimo, reemplace la

Grosor del margen válvula.

5. INSPECCIONAR LA VÁLVULA DE ESCAPE


(a) Compruebe la longitud total de la válvula.
EM00181E03
Longitud total estándar: 87,90 mm
(3,4606 pulg.)
Longitud total mínima: 87,40 mm
(3,4409 pulg.)
Si la longitud total es inferior al mínimo, reemplace la válvula.
(b) Usando un
micrómetro, mida el diámetro del vástago de la válvula.

Diámetro estándar del vástago de la válvula:


4,965 a 4,980 mm (0,1955 a 0,1961 pulg.)
(c) Compruebe el espesor del margen de la cabeza de la válvula.
Grosor del margen estándar: 1,15 mm
(0,045 pulg.)
Grosor mínimo del margen: 0,5 mm
(0,020 pulg.)
Si el espesor del margen es menor que el mínimo, reemplace la
válvula.
6. INSPECCIONE EL RESORTE DE LA
VÁLVULA (a) Con un vernier, mida la longitud libre del resorte de la
válvula.
Longitud libre estándar: 45,05
a 45,15 mm (1,774 a 1,778 pulg.)
Si la longitud libre no es la especificada, reemplace el resorte.

EM00801E01
Machine Translated by Google
EM–89
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

(b) Utilizando una escuadra de acero, mida la desviación del resorte


de la válvula.
Desviación máxima:
1,6 mm (0,063 pulg.)
Ángulo máximo (referencia):

Si la desviación es mayor que el máximo, reemplace el
resorte.

EM00988E01

(c) Utilizando un probador de resortes, mida la tensión del resorte


de la válvula en la longitud instalada especificada.
Tensión instalada estándar:
149 a 165 N (15,2 a 16,8 kgf, 33,5 a 37,1 lbf) a 32,5 mm
(1,280 pulg.) EM
Tensión máxima de trabajo:
286 a 316 N (29,1 a 32,2 kgf, 64,2 a 71,0 lbf) a 23,9 mm
(0,941 pulg.)
Si la tensión instalada no es la especificada, reemplace el
EM00281E01
resorte de la válvula.

7. INSPECCIONE LA LIQUIDACIÓN DEL ACEITE DEL BUJE GUÍA DE LA VÁLVULA

(a) Con un calibre, mida el diámetro interior del casquillo guía.

Diámetro interior del casquillo:


5,010 a 5,030 mm (0,1972 a 0,1980 pulg.)
(b) Reste la medida del diámetro del vástago de la válvula
a partir de la medición del diámetro interior del casquillo guía
para calcular la holgura de aceite.
Liquidación de aceite estándar
A001478E02
Guía Bush Condición especificada

0,025 a 0,060 milímetros


Consumo
(0,0010 a 0,0024 pulgadas)

0,030 a 0,065 milímetros


Escape
(0,0012 a 0,0026 pulgadas)

Liquidación máxima de aceite


Guía Bush Condición especificada

Consumo 0,08 mm (0,0032 pulg.)

Escape 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Si la holgura es mayor que el máximo, reemplace la


válvula y el casquillo guía (consulte la página EM­ 92).

8. INSPECCIONE EL ASIENTO DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN

(a) Aplique una capa ligera de azul de Prusia a la cara de la válvula.


(b) Presione ligeramente la válvula contra el asiento.
Machine Translated by Google
EM–90
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

(c) Compruebe la cara y el asiento de la válvula de acuerdo con el


siguiente procedimiento.
(1) Si aparece azul en 360° alrededor de la cara, la válvula es
concéntrica. De lo contrario, reemplace la válvula.
(2) Si aparece azul en 360° alrededor del asiento de la válvula, la

Ancho guía y la cara son concéntricas. De lo contrario, vuelva a allanar


el asiento.
(3) Verifique que el contacto del asiento esté en el medio de la cara
de la válvula con un ancho de entre 1,0 y 1,4 mm (0,039 a
A050036E01 0,055 pulg.).

9. INSPECCIONAR EL ELEVADOR DE VÁLVULA

(a) Usando un micrómetro, mida el diámetro del elevador.


Diámetro del elevador estándar:
30,966 a 30,976 mm (1,2191 a 1,2195 pulg.)
EM

P016860E01

10. INSPECCIONE LA LIQUIDACIÓN DEL ACEITE DEL ELEVADOR DE VÁLVULA

(a) Utilizando un calibre, mida el diámetro del orificio del elevador


de la culata del cilindro.
Diámetro del orificio del elevador estándar:
31,000 a 31,025 mm (1,2205 a 1,2215 pulg.)
(b) Reste la medida del diámetro del levantador de la
Medición del diámetro del orificio del elevador para calcular la holgura
de aceite.
Liquidación de aceite estándar:
A001080E01 0,024 a 0,059 mm (0,0009 a 0,0023 pulg.)
Liquidación máxima de aceite:
0,1 mm (0,0039 pulg.)
Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, reemplace el
elevador. Si es necesario, reemplace la culata.

11. INSPECCIONAR EL ÁRBOL DE LEVAS

(a) Inspeccione el árbol de levas en busca de descentramiento.

(1) Coloque el árbol de levas sobre bloques en V.


(2) Usando un indicador de cuadrante, mida el descentramiento del
círculo en el muñón central.
Desviación máxima del círculo:
0,03 mm (0,0012 pulg.)
Si el descentramiento del círculo es mayor que el
máximo, reemplace el árbol de levas.
EM01628E01
Machine Translated by Google
EM–91
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

(b) Inspeccione los lóbulos de las levas.


(1) Usando un micrómetro, mida la altura del lóbulo de la leva.

Altura del lóbulo de leva estándar:


44,617 a 44,717 mm (1,7566 a 1,7605 pulg.)
Altura mínima del lóbulo de la leva:
43,16 mm (1,6992 pulg.)
Si la altura del lóbulo de la leva es inferior al mínimo, reemplace el
árbol de levas.
A037113E01

(c) Inspeccione los muñones del árbol de levas.


(1) Usando un micrómetro, mida el diámetro del muñón.

Diámetro de muñón estándar


Diario Condición especificada
EM
34,449 a 34,465 milímetros
Revista número 1
(1,3563 a 1,3569 pulgadas)
22,949 a 22,965 milímetros
Otras revistas
(0,9035 a 0,9041 pulgadas)

A037114E01
Si el diámetro del muñón no es el especificado, verifique la holgura
del aceite.

12. INSPECCIONE NO. 2 ÁRBOL DE LEVAS


(a) Inspeccione el árbol de levas en busca de descentramiento.

(1) Coloque el árbol de levas sobre bloques en V.


(2) Usando un indicador de cuadrante, mida el descentramiento del círculo
en el muñón central.
Desviación máxima del círculo:

0,03 mm (0,0012 pulg.)


Si el descentramiento del círculo es mayor que el
máximo, reemplace el árbol de levas.
(b) Inspeccione los lóbulos de las levas.
(1) Usando un micrómetro, mida la altura del lóbulo de la leva.

Altura del lóbulo de leva estándar:


44,666 a 44,766 (1,7585 a 1,7624 pulg.)
Altura mínima del lóbulo de la leva:
44,52 mm (1,7528 pulg.)
Si la altura del lóbulo de la leva es inferior al mínimo, reemplace el
árbol de levas.
(c) Inspeccione los muñones del árbol de levas.
(1) Usando un micrómetro, mida el diámetro del muñón.

Diámetro de muñón estándar


Diario Condición especificada

34,449 a 34,465 milímetros


Revista número 1
(1,3563 a 1,3569 pulgadas)
22,949 a 22,965 milímetros
Otras revistas
(0,9035 a 0,9041 pulgadas)

Si el diámetro del muñón no es el especificado, verifique la holgura


del aceite.
Machine Translated by Google
EM–92
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

13. INSPECCIONE EL JUEGO DE EMPUJE DEL ÁRBOL DE LEVAS


(a) Instale los árboles de levas.

(b) Utilizando un indicador de cuadrante, mida la holgura de empuje mientras


mueve el árbol de levas hacia adelante y hacia atrás.
Juego de empuje estándar:
0,040 a 0,095 mm (0,0016 a 0,0037 pulg.)
Juego de empuje máximo:
0,11 mm (0,0043 pulg.)
Si la holgura de empuje es mayor que el máximo, reemplace el árbol
de levas. Si es necesario, reemplace las tapas de los cojinetes
y la culata juntas.
A001455E01
14. INSPECCIONE LA LIQUIDACIÓN DEL ACEITE DEL ÁRBOL DE LEVAS

(a) Limpie las tapas de los cojinetes y los muñones del árbol de levas.
(b) Coloque los árboles de levas en la culata.
EM Plastigación
(c) Coloque una tira de Plastigage sobre cada uno de los
muñones del árbol de levas.
(d) Instale las tapas de los cojinetes (consulte la página EM­97).
AVISO:
No gire el árbol de levas.
(e) Retire las tapas de los cojinetes.

A001452E01

(f) Mida el Plastigage en su punto más ancho.


Liquidación de aceite estándar:
0,035 a 0,072 mm (0,0014 a 0,0028 pulg.)
Liquidación máxima de aceite:
0,08 mm (0,0031 pulg.)
Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, reemplace el
árbol de levas. Si es necesario, reemplace las tapas de los
cojinetes y la culata juntas.
AVISO:
A001453E01 Retire completamente el Plastigage después de la medición.

80 a 100°C (176 a 212°F) REEMPLAZO


1. QUITAR EL BUJE GUÍA DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN
(a) Caliente la culata del cilindro entre 80 y 100 °C (176 y 212 °F).

A001067E02
Machine Translated by Google
EM–93
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

(b) Usando SST y un martillo, golpee el casquillo guía.


SST
Acero inoxidable 09201­10000 (09201­01050), 09950­70010
(09951­07100)

2. QUITAR EL BUJE GUÍA DE LA VÁLVULA DE ESCAPE


(a) Caliente la culata del cilindro entre 80 y 100 °C (176 y 212 °F).

(b) Usando SST y un martillo, golpee el casquillo guía.

A037110E02
Acero inoxidable 09201­10000 (09201­01050), 09950­70010
(09951­07100)
3. INSTALE EL BUJE GUÍA DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN
(a) Utilizando un calibre, mida el diámetro del orificio del casquillo de la
culata del cilindro.
Diámetro interno: EM
9,685 a 9,706 mm (0,3813 a 0,3821 pulg.)
Si el diámetro del orificio del buje de la culata del cilindro es mayor
que 9,706 mm (0,3821 pulg.), mecanice el orificio del buje hasta
una dimensión de 9,735 a 9,755 mm (0,3833 a 0,3841 pulg.).

A001445E01
Diámetro del orificio del buje
Tamaño del casquillo
mm (pulg.)
9.685 a 9.706
ETS
(0,3813 a 0,3821)
9.735 a 9.755
O/S 0,05
(0,3833 a 0,3841)

(b) Caliente la culata del cilindro entre 80 y 100 °C (176 y 212 °F).

(c) Usando SST y un martillo, golpee un nuevo casquillo guía hasta la


altura de saliente especificada.
SST
Acero inoxidable 09201­10000 (09201­01050), 09950­70010
(09951­07100)
Altura de protrusión:
9,0 a 9,4 mm (0,354 a 0,370 pulg.)

9,0 a 9,4 mm

A080977E02

(d) Con un escariador afilado de 5 mm, escaria el casquillo guía


Escariador
para obtener la holgura de aceite estándar entre el
casquillo guía y el vástago de la válvula.
Liquidación de aceite estándar:
0,025 a 0,060 mm (0,0010 a 0,0024 pulg.)

4. INSTALE EL BUJE GUÍA DE LA VÁLVULA DE ESCAPE


(a) Utilizando un calibre, mida el diámetro del orificio del casquillo de la
culata del cilindro.
Diámetro interno:
A001447E02
9,685 a 9,706 mm (0,3813 a 0,3821 pulg.)
Machine Translated by Google
EM­94
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

Si el diámetro del orificio del buje de la culata del cilindro es mayor que
9,706 mm (0,3821 pulg.), mecanice el orificio del buje hasta una
dimensión de 9,735 a 9,755 mm (0,3833 a 0,3841 pulg.).

Diámetro del orificio del buje


Tamaño del casquillo
mm (pulg.)
9.685 a 9.706
ETS
(0,3813 a 0,3821)
9.735 a 9.755
O/S 0,05
(0,3833 a 0,3841)

(b) Caliente la culata del cilindro entre 80 y 100 °C (176 y 212 °F).

(c) Usando SST y un martillo, golpee un nuevo casquillo guía hasta la altura
de saliente especificada.

EM Acero inoxidable 09201­10000 (09201­01050), 09950­70010


(09951­07100)
Altura de protrusión:
9,0 a 9,4 mm (0,354 a 0,370 pulg.)
(d) Con un escariador afilado de 5 mm, escaria el casquillo guía para
obtener la holgura de aceite estándar entre el casquillo guía
y el vástago de la válvula.
Liquidación de aceite estándar:
0,030 a 0,065 mm (0,0012 a 0,0026 pulg.)

REARMADO
1. INSTALE EL ANILLO DE AJUSTE DE LA TAPA DEL COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS
ALFILER

(a) Con un martillo con cara de plástico, golpee un nuevo pasador anular hasta
alcanzar la altura de saliente especificada.
Altura de protrusión:
8,5 a 9,5 mm (0,335 a 0,374 pulg.)

2. INSTALE EL PERNO ESPÁRRAGO


(a) Con las llaves de tubo "Torx" E5 y E7, instale los 7 pernos prisioneros.

8,5 a 9,5 mm
Esfuerzo de torsión:

Perno prisionero A:

10 N*m (102 kgf*cm, 7,4 pies*lbf)


Perno prisionero B:
A080980E02
4,0 N*m (41 kgf*cm, 35 pulg.*lbf)
Perno prisionero C:

10 N*m (102 kgf*cm, 7,4 pies*lbf)


Perno prisionero D:

9,0 N*m (92 kgf*cm, 80 pulg.*lbf)


Machine Translated by Google
EM­95
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

EM
D

28,5
19.5
26,5 22,5
43,5 38,5 49,5 37,5

12 12 13 13

Perno prisionero A Perno prisionero B Perno prisionero C Perno prisionero D

[mm]
A050180E03

3. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL VÁSTAGO DE LA VÁLVULA

(a) Aplique una capa ligera de aceite de motor al aceite de vástago de válvula nuevo.
Consumo Escape
focas.
AVISO:
Gris Instalar los sellos de aceite para la admisión y el escape en el
casquillo guía de la válvula opuesto, ya que puede causar
Negro fallas.
PISTA:
El sello de aceite de la válvula de admisión es gris y el sello de aceite
A050182E02 de la válvula de escape es negro.

(b) Usando SST, empuje los sellos de aceite.


SST 09201­41020

SST
A001063E02
Machine Translated by Google
EM­96
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

4. INSTALE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN


(a) Instale la válvula, el asiento del resorte, el resorte de la válvula y el
retenedor del resorte.
AVISO:
Instale las piezas en sus ubicaciones originales en el orden original.

A001065E01

(b) Usando SST, comprima el resorte de la válvula y coloque los 2 seguros de


retención alrededor del vástago de la válvula.
SST
SST 09202­70020 (09202­00010)

EM

A037109E03

(c) Usando un martillo con cara de plástico y el vástago de la válvula (no en


uso) con su punta envuelta en cinta, golpee suavemente la punta del
vástago de la válvula para asegurar un ajuste adecuado.
AVISO:
No dañe la punta del vástago de la válvula.

5. INSTALE LA VÁLVULA DE ESCAPE


(a) Instale la válvula, el asiento del resorte, el resorte de la válvula y el
retenedor del resorte.
(b) Usando SST, comprima el resorte de la válvula y coloque los 2 seguros de
A007307E01
retención alrededor del vástago de la válvula.
SST 09202­70020 (09202­00010)
(c) Usando un martillo con cara de plástico y el vástago de la válvula (no en
uso) con su punta envuelta en cinta, golpee ligeramente la punta del
vástago de la válvula para asegurar un ajuste adecuado.
AVISO:
No dañe la punta del vástago de la válvula.

6. INSTALE EL FILTRO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE

(a) Instale el filtro de la válvula de control de aceite.

7. INSTALE CON EL TAPÓN DE TORNILLO CÓNICO DE CABEZA NO. 2


(a) Con una llave hexagonal de 8 mm, instale el tapón roscado cónico y una
junta nueva.
Par de torsión: 30 N*m (306 kgf*cm, 22 pies*lbf)

8. INSTALE EL ELEVADOR DE VÁLVULA


(a) Aplique una capa ligera de aceite de motor a los 16 elevadores de válvulas.
(b) Instale los 16 elevadores de válvulas.
(c) Compruebe que los elevadores de válvulas giren suavemente con la mano.

A038128E01
Machine Translated by Google
EM­97
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

9. INSTALE CON EL TAPÓN DE TORNILLO CÓNICO DE CABEZA NO. 1


(a) Con una llave hexagonal de 10 mm, instale el tapón roscado cónico con
una junta nueva.
Par de torsión: 44 N*m (449 kgf*cm, 33 pies*lbf)

A062890E01

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL AISLADOR DE VIBRACIONES DEL INYECTOR
(a) Instale 4 nuevos aislantes de vibración del inyector en el
cabeza de cilindro.
EM

A116956

2. INSTALE LA TUBERÍA DE ENTREGA NO. 1 ESPACIADOR


(a) Instale los 2 espaciadores del tubo de entrega N° 1 en el
cabeza de cilindro.
AVISO:
Instale el espaciador del tubo de entrega N° 1 en la dirección
correcta.

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU­


17)

A116957

4. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL TUBO DE ENTREGA DE COMBUSTIBLE


(a) Instale provisionalmente el tubo de suministro de combustible
montaje con los 4 inyectores de combustible mediante los 3 tornillos.
AVISO:
• No deje caer los inyectores de combustible al instalar el subconjunto
del tubo de suministro de combustible.
• Verifique que los inyectores de combustible giren suavemente después
de instalar el subconjunto del tubo de suministro de
combustible.
A116768

(b) Apriete los 3 pernos al par especificado.


A
Par de apriete: 19 N*m (194 kgf*cm, 14 ft*lbf) para el perno A
A 9,0 N*m (92 kgf*cm, 80 in*lbf) para el perno B

A116768E01
Machine Translated by Google
EM­98
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

5. INSTALE EL SOPORTE DEL ARNÉS (a) Instale


el soporte del arnés con el perno.
Par de torsión: 13 N*m (131 kgf*cm, 9,5 pies*lbf)

A116767

6. INSTALE LA MANGUERA DE DESVIACIÓN DE


AGUA (a) Instale la manguera de derivación de agua.

EM

A116766

7. INSTALE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR


SENSOR (a)
Instale provisionalmente el sensor de temperatura del refrigerante del motor a
través de una junta nueva. (b) Usando
SST, ajuste la temperatura del refrigerante del motor.
sensor.
SST 09817­33190 Par de
torsión: 20 N*m (204 kgf*cm, 15 pies*lbf)
SST
A116765E01

8. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS


(a) Aplique una capa ligera de aceite de motor a la junta tórica del
sensor de posición del árbol de levas.
(b) Instale el sensor de posición del árbol de levas con el perno.
Par de torsión: 8,0 N*m (82 kgf*cm, 71 pulg.*lbf)
AVISO: No
gire la junta tórica.

A116764

9. INSTALE EL TUBO DE VACÍO DE REFUERZO


(a) Instale el tubo de vacío de refuerzo con los 2 pernos.
Par de torsión: 9,0 N*m (92 kgf*cm, 80 pulg.*lbf)

A116763
Machine Translated by Google
EM­99
MECÁNICA DEL MOTOR 1NZ­FE – CULATA

10. INSTALE EL SOPORTE DEL ARNÉS


(a) Instale el soporte del arnés con el perno.
Par de torsión: 13 N*m (131 kgf*cm, 9,5 pies*lbf)

A116762

11. INSTALE EL COLECTOR DE ESCAPE


(a) Siguiendo varios pasos, instale una nueva junta del colector de
1 escape y el colector de escape con los 3 pernos y las 2
4 5 tuercas en la secuencia que se muestra en la ilustración.
Par de torsión: 27 N*m (275 kgf*cm, 20 pies*lbf) EM

2
3
A116761E01

12. INSTALE EL AISLADOR TÉRMICO DEL COLECTOR DE ESCAPE


NO. 1
(a) Instale el aislante térmico N° 1 del colector de escape con el
4 pernos.
Par de torsión: 8,0 N*m (82 kgf*cm, 71 pulg.*lbf)

A116759

13. INSTALE LA JUNTA DE CULATA


Mucho no. (a) Coloque una junta de culata nueva en el bloque de cilindros
con el sello del número de lote hacia arriba.
AVISO:
• Retire el aceite de las superficies de contacto.
• Verifique la orientación de montaje del
Junta de culata.
• Coloque la culata sobre la culata con cuidado para no dañar
la junta.
A117469E01
14. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CULATA DE CILINDRO
PISTA:
Los tornillos de la culata se aprietan en 2 pasos sucesivos.

(a) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas de los
pernos de la culata.

También podría gustarte