Presentación.
Nombre:
Smarlin Cohen Rivas.
Matricula:
21-EDRN-6-021.
Materia:
Francés.
Actividad:
2.
Profesor:
Racine Bernad.
Fecha:
09/02/2022
existe trois modes impersonnels : l'infinitif, le participe et le gérondif..
Los modos y tiempos verbales franceses con su equivalencia en castellano son los
siguientes:
MODO INDICATIVO MODE INDICATIF
Presente Présent
Pretérito imperfecto Imparfait
Pretérito perfecto simple Passé simple
Futuro imperfecto Futur simple
Pretérito perfecto compuesto Passé composé
Pretérito pluscuamperfecto Plus-que-parfait
Pretérito anterior Passé antérieur
Futuro perfecto Futur antérieur
MODO SUBJUNTIVO MODE SUBJONCTIF
Presente Présent
Pretérito imperfecto Imparfait
Pretérito perfecto Passé
Pretérito pluscuamperfecto Plus-que-parfait
MODO CONDICIONAL MODE CONDITIONNEL
Simple o imperfecto Présent
Compuesto o perfecto Passé
MODO IMPERATIVO MODE IMPÉRATIF
Presente Présent
No existe Passé
MODO INFINITIVO MODE INFINITIF
Simple Présent
Compuesto Passé
MODO PARTICIPIO MODE PARTICIPE
Gerundio Présent
Participio Passé
Le présent
Le présent es el presente simple en francés. Este tiempo se emplea
fundamentalmente para hablar de lo que ocurre en la actualidad o lo que
ocurrirá en un futuro próximo.
Ejemplo:
o j’aime
o je finis
o je vends
o Le passé composé
El passé composé es el pretérito perfecto en francés. Se utiliza para
expresar acciones pasadas recientes cuyo resultado tiene un efecto en
el presente.
Ejemplo:
o j’ai aimé/fini/vendu
o je suis parti
L'imparfait
El imparfait equivale al imperfecto en español. Este tiempo verbal
enfatiza el aspecto de repetición y continuidad de una acción en el
pasado.
Ejemplo:
o j’aimais
o je finissais
o je vendais
Le passé simple
El passé simple es el pretérito indefinido en francés. Se utiliza para
expresar acciones pasadas finalizadas que han tenido lugar una única
vez y de manera puntual o que han interrumpido el desarrollo de otra
acción pasada.
Ejemplo:
o j’aimai
o je finis
o je vendis
Le plus-que-parfait
El plus-que-parfait es el pretérito pluscuamperfecto en francés y sirve
para expresar la anterioridad de un hecho pasado respecto a otro que
también ha acontecido en el pasado.
Ejemplo:
o j’avais aimé/fini/vendu
o j’étais parti
Le passé antérieur
El passé antérieur, al igual que el pasado anterior en español, se utiliza
principalmente en textos literarios para indicar la inmediata anterioridad
de un hecho pasado respecto a otro también pasado.
Ejemplo:
o Lorsqu’il eut reçu son premier salaire, Louis courut acheter une
guitare.
Le futur proche
El futur proche se utiliza del mismo modo que el futuro próximo en
español para expresar la intención de llevar a cabo una acción o para
indicar que tendrá lugar en un breve periodo de tiempo.
Ejemplo:
o je vais aimer/finir/vendre
Le futur simple
El futur simple equivale al futuro simple en español. Se utiliza
principalmente para expresar una intención o una suposición acerca del
presente o futuro.
Ejemplo:
o j’aimerai
o je finirai
o je vendrai
Le futur antérieur
El futur antérieur tiene las mismas funciones que el futuro compuesto en
español. Con él se expresa la suposición de que una acción ya habrá
tenido lugar o que tendrá lugar en un futuro.
Ejemplo:
o j’aurai aimé/fini/vendu
a. je serai parti
los 7 días de la semana.
Los días de la semana Les jours de la semaine.
Lunes Lundi.
Martes Mardi.
Miércoles Mercredi.
Jueves Jeudi.
Viernes Vendredi.
Sábado Samedi.
Domingo Dimanche.
Los meses del año.
a. Janvier Enero
b. Février Febrero
c. Mars Marzo
d. Avril Abril
e. Mai Mayo
f. Juin Junio
g. Juillet Julio
h. Août Agosto
i. Septembre Septiembre
j. Octobre Octubre
k. Novembre Noviembre
l. Décembre Diciembre
Las estaciones y sus meses.
Primavera Printemps
Verano Été
Otoño Automne
Invierno Hive
a. 0 zéro
b. 1 un
c. 2 deux
d. 3 trois
e. 4 quatre
f. 5 cinq
g. 6 six
h. 7 sept
i. 8 huit
j. 9 neuf
k. 10 dix
l. 11 onze
m. 12 douze
n. 13 treize
o. 14 quatorze
p. 15 quinze
q. 16 seize
r. 17 dix-sept
s. 18 dix-huit
t. 19 dix-neuf
u. 20 vingt
v. 21 vingt et un
w. 22 vingt-deux
x. 23 vingt-trois
y. 24 vingt-quatre
z. 25 vingt-cinq
aa. 26 vingt-six
bb. 27 vingt-sept
cc. 28 vingt-huit
dd. 29 vingt-neuf
ee. 30 trente
ff. 31 trente et un
gg. 32 trente-deux
hh. 33 trente-trois
ii. 34 trente-quatre
jj. 35 trente-cinq
kk. 36 trente-six
ll. 37 trente-sept
m. 38 trente-huit
mm. 39 trente-neuf
nn. 40 quarante
oo. 41 quarante et un
pp. 42 quarante-deux
qq. 43 quarante-trois
rr. 44 quarante-quatre
ss. 45 quarante-cinq
tt. 46 quarante-six
uu. 47 quarante-sept
vv. 48 quarante-huit
ww. 49 quarante-neuf
xx. 50 cinquante
yy. 51 cinquante et un
zz. 52 cinquante-deux
aaa. 53 cinquante-trois
bbb. 54 cinquante-quatre
ccc. 55 cinquante-cinq
ddd. 56 cinquante-six
eee. 57 cinquante-sept
fff. 58 cinquante-huit
ggg. 59 cinquante-neuf
hhh. 60 soixante
iii. 61 soixante et un
jjj. 62 soixante-deux
kkk. 63 soixante-trois
lll. 64 soixante-quatre
mmm. 65 soixante-cinq
nnn. 66 soixante-six
ooo. 67 soixante-sept
ppp. 68 soixante-huit
qqq. 69 soixante-neuf
rrr. 70 soixante-dix
sss. 71 soixante et onze
ttt. 72 soixante-douze
uuu. 73 soixante-treize
vvv. 74 soixante-quatorze
www. 75 soixante-quinze
xxx. 76 soixante-seize
yyy. 77 soixante-dix-sept
zzz. 78 soixante-dix-huit
aaaa. 79 soixante-dix-neuf
bbbb. 80 quatre-vingts
cccc. 81 quatre-vingt-un
dddd. 82 quatre-vingt-deux
eeee. 83 quatre-vingt-trois
ffff. 84 quatre-vingt-quatre
gggg. 85 quatre-vingt-cinq
hhhh. 86 quatre-vingt-six
iiii. 87 quatre-vingt-sept
jjjj. 88 quatre-vingt-huit
kkkk. 89 quatre-vingt-neuf
llll. 90 quatre-vingt-dix
mmmm. 91 quatre-vingt-onze
nnnn. 92 quatre-vingt-douze
oooo. 93 quatre-vingt-treize
pppp. 94 quatre-vingt-quatorze
qqqq. 95 quatre-vingt-quinze
rrrr. 96 quatre-vingt-seize
ssss. 97 quatre-vingt-dix-sept
tttt. 98 quatre-vingt-dix-huit
uuuu. 99 quatre-vingt-dix-neuf
vvvv. 100 cent
LOS
PRONOMBRES PERSONALES SUJETOS
Son los siguientes:
Je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles
– Van delante del verbo, excepto en la forma interrogativa.
Il écrit une lettre Él escribe una carta
Écrit-il une lettre ? ¿ Escribe él una carta ?
– Su utilización es imprescindible (En español se pueden omitir)
Je mange une pomme Como una manzana
¿Cuándo se usa l'imparfait en francés?
En francés, l'imparfait se utiliza para:
describir una situación en el pasado;
Ejemplo:
Quand il était petit, Lucas aimait beaucoup les gâteaux.
describir personas, personalidades o estados en el pasado;
Ejemplo:
Lucas était un enfant très gourmand.
expresar acciones habituales en el pasado;
Ejemplo:
Tous les jours, il faisait un gâteau avec son amie Florence.
expresar dos acciones simultáneas en el pasado;
Ejemplo:
Pendant qu’il regardait la recette, Florence préparait la pâte.
enfatizar la prolongación en el tiempo de una acción pasada.
Ejemplo:
Ils cuisaient le gâteau puis mangeaient une part au dessert.
¿Cómo se conjuga l'imparfait en francés?
Para conjugar un verbo en imparfait se toma la raíz verbal de la primera
persona del plural en presente y se añaden a todos los grupos verbales las
terminaciones: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
2o grupo -ir 3er grupo -ir
1er grupo -er 3er grupo -re
Persona (nous (nous
(nous aimons) (nous vendons)
finissons)* dormons)**
1a pers.
j’aimais je finissais je dormais je vendais
sing.
2a pers.
tu aimais tu finissais tu dormais tu vendais
sing.
3a pers.
il/elle/on aimait il/elle/on finissait il/elle/on dormait il/elle/on vendait
sing.
1a pers. pl. nous aimions nous finissions nous dormions nous vendions
2a pers. pl. vous aimiez vous finissiez vous dormiez vous vendiez
ils/elles ils/elles ils/elles ils/elles
3a pers. pl.
aimaient finissaient dormaient vendaient
Adverbios de tiempo
Los adverbios de tiempo (en francés: de temps) sitúan temporalmente la acción del
verbo. Se reconocen en la oración porque responden a las pregunta «¿cuándo?».
Son: aujourd'hui, après, aussitôt, autrefois, avant, bientôt, d'abord, déjà, demain,
encore, enfin, en même temps, ensuite, hier, jadis, jamais, maintenant, quelquefois,
parfois, puis, rarement, soudain, souvent, tard, toujours, tôt, tout à coup, tout de
suite, etc.
El pasado reciente se utiliza de una manera muy similar al español. Sirve por lo tanto
para describir una acción que acaba de ocurrir en el pasado. En una línea del tiempo,
el pasado reciente es el tiempo del pasado más cercano al presente. Equivale en español
a “acabo de” o “vengo de“.
Un tiempo muy similar al pasado reciente pero orientado hacia el futuro sería el futur
proche :
Ejemplos
Aquí te dejo unos ejemplos del uso del passé récent en francés :
Ejemplos de uso del pasado reciente en francés
Pasado reciente en francés Traducción
Je viens de signer le document Acabo de firmar el documento
Elle vient de lui téléphoner pour lui dire Ella acaba de llamarlo para decirle
Nous venons de nous réunir chez lui Acabamos de reunirme en su casa
Tu ne viens pas de me téléphoner ? ¿No acabas de llamarme por teléfono?
Je viens juste d’acheter les places Acabo juste de comprar las entradas
El imperfecto es uno de los tiempos más sencillos de formar de toda la
conjugación francesa, y tiene una ventaja muy importante:
es un tiempo...
TOTALMENTE REGULAR
¡¡ OLEEEEEE !!
Formación
Uso
Juan Blasco Velázquez
Formación del Imperfecto
La regla es la siguiente:
Imparfait = raíz de la 1ª persona del plural del presente +
terminaciones de IMPERFECTO
Y ya está. Sólo hay que poner después de la raíz de la 1º persona del
PLURAL del presente las siguientes terminaciones de imperfecto:
-ais pronunciado: /É/
-ais /É/
-ait /É/
-ions /iõ/
-iez /iÉ/
-aient /É/
Repito: Es un tiempo totalmente regular (es decir, que siempre sigue
esta regla).
ESO SI: Si la raíz es irregular, el imperfecto arrastra la irregularidad
con él.
Sólo el verbo ÊTRE no sigue esta regla (y por eso está sombreados en
nuestra lista).
Ej. Verbo grupo 1 : Chanter →1º p. Pl. Presente :
chantons.→ chant (raíz a utilizar, tras quitar el -ons).
chant + terminaciones : Je chantais, tu chantais, il chantait...
Ej verbo grupo 3 : Vouloir .→ 1º p. Pl. Presente : nous voulons → voul-
(raíz a utilizar, tras quitar el -ons)
voul + terminaciones : Je voulais, tu voulais, il voulait...
El imperfecto se usa en francés de manera muy parecida al castellano, así
que no debería darnos problema.
De entrada, con él se describen acciones que se desarrollaron en el pasado y
que finalizaron hace algún tiempo. Este es el uso más común, y es el que
encontramos en las narraciones, en los relatos, en los cuentos...
Yo siempre digo que cuando contamos una historia, lo que interesa, lo que
pasa de verdad, la acción, lo ponemos en passé composé, pero el resto, la
decoración, los detalles, lo que hace bonito al relato (pero que si lo quito
no pasa nada), lo pongo en imperfecto.
El imperfecto es el tiempo de la descripción.
Le 3 décembre 2011 il faisait froid. Martin est arrivé avec son manteau...
El 3 de diciembre hacía frío. Martín llegó con su abrigo...
Je mangeais un bonbon.
Yo me tomaba un caramelo.
Nous parlions avec Monique.
Nosotros hablábamos con Monique.
También se utiliza para describir acciones que se desarrollaron en el pasado,
con carácter repetitivo. Dicho de otra manera, expresa acciones habituales en el
pasado.
Je jouais au tennis quand j'étais petit.
Yo jugaba al tenis cuando era pequeño (en aquella época yo solía
practicar este deporte)
Il parlait français avec son professeur.
El hablaba francés con su profesor (él solía hablar con su profesor)
También se usa para para referirse a acciones que se desarrollaron en el pasado,
durante las cuales, en un momento determinado, tuvieron lugar otras
acciones puntuales
Ojo, porque en español solemos expresar esto usando la perífrasis verbal
formada por el verbo ser o estar en pasado, seguida de gerundio. (el
famoso Past Continuous del inglés)
Je mangeais quand il est arrivé.
Yo comía cuando él llegó (en mitad de mi comida llegó él)
Yo estaba comiendo cuando llegó.
Il étudiait quand son père l'a appelé.
El estudiaba cuando su padre le llamó (en mitad del estudio le llamó su
padre)
El estaba estudiando cuando su padre le llamó.
Martin était en train de finir son sandwich quand la sauce de tomate a
glissé sur son pantalón.
Martín estaba terminando el bocadillo cuando la salsa de tomate se
escurrió por su pantalón.
Cuándo se utiliza este tiempo verbal?
Nombre Pasado, Presente o Futuro ¿Cuándo se utiliza este
tiempo verbal? Ejemplos Traducción
Le present (presente) Presente Este tiempo verbal de presente se
corresponde prácticamente de manera exacta con el presente simple en
español. Se puede utilizar para describir acciones que tienen lugar en el
presente, así como hechos o condiciones que existen en la actualidad.
Asimismo, se puede utilizar para referirse a una acción de futuro, siempre
y cuando se especifique un espacio de tiempo en el futuro.
La voiture est rouge
Je parle français
El coche es rogo
Yo hablo francés
Le passé composé (pretérito perfecto) Pasado y presente De
forma similar al pretérito perfecto del español o el present perfect del
inglés, el passé composé es un tiempo verbal que se utiliza para describir
acciones que ya se han completado. No obstante, se puede considerar tanto
un tiempo de pasado como de presente, ya que pone énfasis en el resultado
y permite añadirle expresiones temporales que se refieren al presente.
La semaine dernière nous sommes allés au musée
Hier, je mangeais un sandwich
La semana pasada fuimos al museo
Ayer me comí un sándwich
Le passé récent (pretérito reciente) Pasado Tal y como su propio nombre
indica, el passé recent es el tiempo verbal que se utiliza para acciones o
sucesos que han tenido lugar no hace mucho tiempo. Es decir, se ha de
utilizar cuando nos referimos a algo que ha ocurrido poco antes del
momento en el que hablamos.
Je viens juste de manger le déjeuner
Tu viens de louper le bus
Justo he terminado de comer
Acabas de perder el autobús
Le passé simple (pretérito histórico) Pasado El passé simple aparece
principalmente en la forma escrita, más que en conversaciones. Por regla
general, se utiliza para describir una acción que ha tenido lugar en el
pasado, se ha completado y solo ha ocurrido una vez. No obstante, se
puede utilizar también cuando una nueva acción interrumpe una acción
que ya estaba ocurriendo en el pasado.
Le mois dernier, je suis allé à Londres
Pendant que je courais, je trébuché
El mes pasado, fui a Londres
Mientras corría, me tropecé
L’imparfait (pretérito imperfecto) Pasado El imperfait es el
tiempo verbal del pasado continuo, lo que quiere decir que se
utiliza para centrar la atención en la progresión de un evento
pasado. También se puede utilizar para describir acciones del
pasado que solían ocurrir con regularidad o para describir estados
de ánimo.
Quand je suis sorti ce matin, le temps était beau
Qu’il buvait tous les jours
Cuando salí esta mañana, hacía buen tiempo
Bebía todos los días
Le plus-que-parfait (pretérito pluscuamperfecto) Pasado El
plus-que-parfait, también llamado pluperfect, se emplea para
describir eventos que han ocurrido con anterioridad a un momento
determinado en el pasado. Por ejemplo, lo utilizarías si estás
contando una historia que ha ocurrido en el pasado, pero quieres
hacer referencia a algo que ha ocurrido antes.
Nous étions déjà partis avant que notre repas soit arrivée
J’avais mal à l’estomac parce que j’avais trop mangé
Nos habíamos ido antes de que hubiese llegado nuestra comida
Tenía dolor de estómago porque había comido demasiado
Le futur simple (futuro simple) Futuro El futur simple es el
equivalente en la conjugación del francés al futuro simple del
español o el simple future del inglés. Se usa principalmente para
expresar una intención para el futuro, pero también para hacer
suposiciones.
Je parlerai avec lui
Il vous aidera sans doute
Hablaré con él
Os ayudará sin dudarlo
Le futur composé (futuro próximo) Futuro El futur composé lo
utilizamos para referirnos a algo que va a ocurrir dentro de poco.
Se puede usar para describir una acción planeada en el futuro
próximo, siempre y cuando exista ya una intención de llevar a cabo
dicha acción.
Je vais aller à la boutique
Je vais regarder la télévision ce soir
Voy a ir a la tienda
Esta noche voy a ver la televisión
Le futur antérieur (futuro anterior) Futuro Equivalente al futuro
perfecto del español y al future perfect en inglñes, el future
antérieur del francés se emplea para hablar de una acción que
asumes que habrá terminado en el momento en que hablas, o para
enunciar algo que esperas que haya ocurrido antes de un
determinado momento del futuro.
Nous serons déjà partis quand vous arriverez
Elle sera partie avant la fin du concert
Cuando lleguéis, ya nos habremos ido
Ella se habrá ido antes del final del concierto
Este tiempo se utiliza sobre todo en la lengua escrita. Se forma añadiendo
las terminaciones -ais, -ais, -ait, -ions, -iez y -aient a la raíz verbal de la
primera persona del plural de un verbo en presente.
Ejemplo
Quand il était petit, Lucas aimait beaucoup les gâteaux.
Tous les jours, il faisait un gâteau avec son amie Florence.
Pendant qu’il regardait la recette, Florence préparait la pâte.
Ils cuisaient le gâteau puis mangeaient une part au dessert.
EL “PASSÉ SIMPLE” (PRETÉRITO PERFECTO)
En francés, es un tiempo que se utiliza en la lengua escrita.
Sirve para representar un hecho puntual, de duración limitada, o una serie de
acontecimientos ocurridos en el pasado.
Victor Hugo naquit en 1802 et mourut en 1885.
Victor Hugo nació en 1802 y murió en 1885.
Quand il arriva chez lui, il était plus de minuit.
Cuando llegó a su casa, era pasada la medianoche.
EL “IMPARFAIT” (IMPERFECTO)
Se utiliza:
– para expresar la duración de una acción
En 2002, je faisais mes études à Paris.
En 2002, estudiaba en París.
– en una descripción
Les volets de la maison qui se trouvait à l’entrée du village, étaient peints
en vert.
Las contraventanas de la casa que se encontraba a la entrada del pueblo
estaban pintadas de verde.
– para expresar una costumbre
Pendant les vacances, nous allions tous les jours à la plage.
Durante las vacaciones, íbamos todos los días a la playa.
* Cuando se emplea con la conjunción “si”, el imperfecto no representa el
pasado; expresa la hipótesis de un hecho del presente:
Si j’avais de l’argent, j’achèterais cette maison.
Si tuviera dinero compraría esta casa.
* Se puede utilizar también como fórmula de cortesía:
Excusez-moi Madame, je voulais vous demander un renseignement.
Disculpe señora, quisiera pedirle una información.
EL PASSÉ COMPOSÉ (PRETÉRITO PERFECTO)
Se emplea en la conversación y también en la lengua escrita, para referirse a
un hecho que pasó en un momento preciso del pasado.
Pierre et Marie sont partis ce matin.
Pedro y María se fueron esta mañana.
Ils ont vécu à Paris pendant deux ans.
Vivieron en Paris durante dos años.
El passé composé, a diferencia del imperfecto, se utiliza siempre cuando hay
una precisión en el momento o la duración de la acción:
Hier, j’ai rencontré Pierre à la bibliothèque. (Precisión del momento)
Ayer me encontré con Pedro en la biblioteca.
Quand j’allais à la bibliothèque, je rencontrais souvent Pierre. (Momento
impreciso)
Cuando iba a la biblioteca, me encontraba a menudo con Pedro.
En español, se utiliza el pretérito perfecto solo si la acción pasada continúa en
el presente:
Il n’a pas encore répondu à ma lettre.
Todavía no ha contestado a mi carta.
Il m’a téléphoné la semaine dernière pour m’inviter à son mariage.
Me llamó la semana pasada para invitarme a su boda.
La gran mayoría de los verbos se conjugan con el auxiliar “avoir”. El
auxiliar “avoir” se conjuga de la misma manera que el verbo en el presente
indicativo.
J’ai
Tu as
Il / elle / on a
Nous avons
Vous avez
Ils / elles ont
Ejemplos:
J’ai travaillé au Brésil. → Traducción: He trabajado / trabajé en Brasil.
Vous avez vécu en Suisse. → Traducción: Habéis vivido / viviste en Suiza.
Pero, ¿cómo saber si debemos usar “avoir” o “être”? ¡Es lo que vamos a ver
ahora mismo!
4. ¿Con qué verbos usamos el auxiliar “être”?
El auxiliar “être” se conjuga de la misma manera que el verbo en el presente
indicativo:
Je suis
Tu es
Il / elle / on est
Nous sommes
Vous êtes
Ils / elles sont
Para identificar los verbos que se forman con el auxiliar “être” en pasado
compuesto, es muy sencillo: solo 14 verbos se conjugan con “être”. A menudo
son lo que llamamos los verbos de movimiento. Aquí está la lista de 14 verbos:
naître (= nacer)
aller (= ir)
monter (= subir)
arriver (= llegar)
passer (= pasar)
entrer (= entrar)
rentrer (= volver)
sortir (= salir)
partir (= marchar)
descendre (= bajar)
tomber (caerse)
mourir (= morir)
venir (= venir)
rester (= quedarse)
Ejemplos:
Je suis venu à son anniversaire. → Traducción: He venido / vine en su
cumpleaños.
Vous êtes restés à la maison. → Traducción: Os habéis quedado / Os
quedasteis en casa.
Para ayudarte a recordarlos, he hecho este esquema, llamado la “maison de
l’être”:
Además, a esta lista de 14 verbos, debemos añadir todos los verbos
pronominales porque también se construyen con el auxiliar “être” en passé
composé. Son verbos precedidos por “se” en el infinitivo (se lever, se réveiller,
se tourner, etc.).
Ejemplos:
Tu t’es levé à 7h00. → Traducción: Te has levantado / te levantaste a las
7:00.
Samuel s’est réveillé à 8h00. → Traducción: Samuel se ha despertado / se
despertó a las 8:00.
¡Cuidado! Algunos verbos pueden existir en una forma simple y también
pronominal. En este caso, también se combinan con el auxiliar “être”.
Ejemplos:
Il a tourné à gauche. (tourner) / Il s’est tourné vers ses amis. (se tourner)
→ Traducción: Ha girado / giró a la izquierda. (girar) / Se ha girado / se giró hacia
sus amigos. (girarse)
Vous avez dit la vérité. (dire) / Vous vous êtes dit qu’il valait mieux partir. (se
dire)
→ Traducción: Habéis dicho / dijisteis la verdad. (decir) / Os habéis dicho / os
dijiste a vosotros mismos que era mejor irse. (decirse)
¡Uf! ¡Puedes tomarte un descanso porque hemos visto lo más difícil! Pero, aún te
pido un pequeño esfuerzo para…
Les deux servent à parler d'événements passés, délimités dans le temps et de durée
variable. Cependant, le passé est plus utilisé dans la langue orale et dans la langue
écrite de tous les jours. Le passé simple est plus fréquent dans la langue écrite, dans
les œuvres littéraires par exemple.
Subjonctif présent o subjonctif passé?
El subjonctif présent se utiliza en francés para expresar la simultaneidad de dos
acciones.
Ejemplo:
Il est important pour lui qu’il puisse jouer dans des films.
El subjonctif passé se utiliza:
cuando el verbo de la oración principal está en pasado;
Ejemplo:
Il était important pour lui qu’il ait pu jouer dans des films.
cuando la acción que se expresa en la oración subordinada ya ha tenido lugar.
Ejemplo:
Il est important pour lui qu’il ait pu jouer dans des films.