0% encontró este documento útil (0 votos)
48 vistas27 páginas

Manual SPEEDTEC 320CP: Instrucciones y Especificaciones

Este manual de instrucciones proporciona especificaciones técnicas, información de diseño ecológico, seguridad e instrucciones de instalación y uso para el equipo SPEEDTEC 320CP Push Pull. El documento incluye tablas con especificaciones técnicas como consumo de energía, rango de soldadura, ciclo de trabajo y dimensiones. También describe el estado de reposo del equipo y cómo cumple con la Directiva de Ecodiseño de la UE.

Cargado por

Carlos Cova
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
48 vistas27 páginas

Manual SPEEDTEC 320CP: Instrucciones y Especificaciones

Este manual de instrucciones proporciona especificaciones técnicas, información de diseño ecológico, seguridad e instrucciones de instalación y uso para el equipo SPEEDTEC 320CP Push Pull. El documento incluye tablas con especificaciones técnicas como consumo de energía, rango de soldadura, ciclo de trabajo y dimensiones. También describe el estado de reposo del equipo y cómo cumple con la Directiva de Ecodiseño de la UE.

Cargado por

Carlos Cova
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

IM3075

04/2021
REV06

SPEEDTEC 320CP
SPEEDTEC 320CP Push Pull

MANUAL DE INSTRUCCIONES

SPANISH

Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.


ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland
www.lincolnelectric.eu
12/05
¡GRACIAS! Por haber elegido los productos de CALIDAD Lincoln Electric.
 Por favor, examine que el embalaje y el equipo no tengan daños. La reclamación del material dañado en el
transporte debe ser notificada inmediatamente al proveedor.
 Anote la información que identifica a su equipo en la tabla siguiente; le servirá para consultas futuras. El modelo, el
código y el número de serie de la máquina están en la placa de características.

Modelo:

………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Código y número de serie:
…………………………………………………………………. ………………………………………………………………….
Fecha y nombre del proveedor:

…………………………………………………………………. ………………………………………………………………….

ÍNDICE
Especificaciones técnicas ................................................................................................................................................... 1
Información de diseño ECO ................................................................................................................................................ 2
Compatibilidad Electromagnética (EMC) ............................................................................................................................ 4
Seguridad ............................................................................................................................................................................ 5
Instrucciones de instalación y utilización ............................................................................................................................. 7
RAEE (WEEE) .................................................................................................................................................................. 24
Piezas de repuesto ........................................................................................................................................................... 24
REACh .............................................................................................................................................................................. 24
Ubicación de talleres de servicio autorizados ................................................................................................................... 24
Esquema eléctrico ............................................................................................................................................................. 24
Accesorios......................................................................................................................................................................... 25

Español I Español
Especificaciones técnicas
NOMBRE ÍNDICE
SPEEDTEC 320CP K14168-1
SPEEDTEC 320CP PUSH PULL K14168-2
LADO PRIMARIO
Fuente de alimentación primaria 400 V +/-20%
Frecuencia de suministro de energía primaria 50/60 Hz
Consumo primario efectivo 12 A
Consumo primario máximo 18,7 A
Fusible principal 16 A Gg
Máxima potencia aparente 13,1 kVA
Máxima potencia activa 12,1 kW
Potencia activa en modo de espera (IDLE) 26 W
Eficiencia a corriente máxima 0,86
Factor de potencia en corriente máxima 0,91
Cos Phi 0,99
LADO SECUNDARIO
Tensión sin carga (de acuerdo al estándar) 74 V
Rango de soldadura máx. MIG 10 V / 50 V
Rango de soldadura máx. MMA 15 A / 320 A
Ciclo de trabajo al 100% (ciclo de 10 min a 40 °C) 220 A
Ciclo de trabajo al 60% (ciclo de 6 min a 40 °C) 280 A MIG / 270 A MMA
Ciclo de trabajo en la corriente máxima a 40 °C 320 A (40%)
ALIMENTADOR DEL ALAMBRE
Placa de los rodillos 4 rodillos
Velocidad de alimentación del alambre 0,5 – 25,0 m/min
Diámetro del alambre utilizable De 0,6 a 1,2 mm
Peso, tipo, tamaño del carrete del alambre 300 mm / 20 kg máximo
Presión máxima de gas 5 bar
VARIOS
Dimensiones (LxAxAlt.) 743 x 335,4 x 533,75 mm
Peso 37 kg
Peso con carrete de 20 kg 58,4 kg
Temperatura de funcionamiento - 10°C/+40°C
Temperatura de almacenamiento - 20°C/+55°C
Conexión de la antorcha “European type”
Índice de protección IP 23
Clase de aislamiento H
Normas 60974-1, 60974-5 oraz 60974-10

Español 1 Español
Información de diseño ECO
El equipo ha sido diseñado conforme a la Directiva 2009/125/CE y la Regulación 2019/1784/UE.

Eficiencia y consumo de energía en estado de reposo:

Eficiencia con el máximo consumo /


Índice Nombre Consumo de energía en estado de Modelo equivalente
reposo
K14168-1 SPEEDTEC 320CP 85% / 28W Modelo no equivalente
SPEEDTEC 320CP PUSH
K14168-2 85% / 28W Modelo no equivalente
PULL

El estado de reposo se produce en la condición especificada en la tabla siguiente

ESTADO DE REPOSO
Condición Presencia
Modo MIG X
Modo TIG
Modo STICK
A los 30 minutos de no estar en
funcionamiento
Ventilador apagado X

El valor de eficiencia y el consumo en estado de reposo se han medido según el método y las condiciones definidas en
la norma de producto EN 60974-1:20XX

El nombre del fabricante, el nombre del producto, el número de código, el número de producto, el número de serie y la
fecha de producción se encuentran en la placa de características.

1 XXXXXXX 2

XXXXXXXXXX
3 Code: XXXXX XXXXXX-X 4
S/N: P1YYMMXXXXX

P1 YY MM XXXXX

5A 5B 5C 5D

Donde:
1- Nombre y dirección del fabricante
2- Nombre del producto
3- Número de código
4- Número de producto
5- Número de serie
5A- país de producción
5B- año de producción
5C- mes de producción
5D- número progresivo diferente para cada máquina

Español 2 Español
Uso típico de gas para equipos MIG/MAG:
Diámetro DC electrodo positivo Alimentación del Caudal de
Tipo de
del hilo Corriente Tensión hilo Gas de protección Gas
material
[mm] [A] [V] [m/min] [l/min]
Carbono, acero
de baja 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO2 25% 12
aleación
Aluminio 0,8 ÷ 1,6 90 ÷ 240 18 ÷ 26 5,5 – 9,5 Argón 14 ÷ 19
Acero
Ar 98%, O2 2% /
inoxidable 0,8 ÷ 1,6 85 ÷ 300 21 ÷ 28 3-7 14 ÷ 16
He 90%, Ar 7,5% CO2 2,5%
austenítico
Aleación de
0,9 ÷ 1,6 175 ÷ 385 23 ÷ 26 6 - 11 Argón 12 ÷ 16
cobre
Magnesio 1,6 ÷ 2,4 70 ÷ 335 16 ÷ 26 4 - 15 Argón 24 ÷ 28

Proceso Tig:

En el proceso de soldadura TIG, el uso de gas depende del área de la sección transversal de la boquilla. Para antorchas
de uso común:

Helio: 14-24 l/min


Argón: 7-16 l/min

Aviso: Un caudal excesivo causa turbulencias en el flujo de gas que pueden aspirar la contaminación atmosférica en el
charco de soldadura.

Aviso: Un viento transversal o una corriente de aire en movimiento puede interrumpir la cobertura de gas de protección;
así que, con el fin de ahorrar el uso del gas de protección, utilice una pantalla para bloquear el flujo de aire.

Final de su vida útil

Al final de su vida útil, hay que eliminar el producto para reciclarlo conforme a la Directiva 2012/19/UE (RAEE); para
información sobre el desmontaje del producto y la Materias Primas Críticas (MPC) presentes en el producto, consulte la
página web https://www.lincolnelectric.com/en-gb/support/Pages/operator-manuals-eu.aspx

Español 3 Español
Compatibilidad Electromagnética (EMC)
01/11
Esta máquina ha sido diseñada conforme a todas las directivas y normas correspondientes. Sin embargo, aún así podría
generar perturbaciones electromagnéticas que pueden afectar a otros sistemas como los de telecomunicaciones
(teléfono, radio y televisión) u otros sistemas de seguridad. Estas perturbaciones pueden ocasionar problemas de
seguridad en los sistemas afectados. Lea y comprenda este capítulo para eliminar, o al menos reducir, los efectos de las
perturbaciones electromagnéticas generadas por esta máquina.

ADVERTENCIA
Esta máquina ha sido diseñada para trabajar en zonas industriales. Para usarla en zonas residenciales, hay que tomar
ciertas precauciones que eliminen posibles perturbaciones electromagnéticas. El operario debe instalar este equipo y
trabajar según se indica en este manual de instrucciones. Si detecta alguna perturbación electromagnética, el operario
debe eliminarla poniendo en práctica acciones correctivas con ayuda de Lincoln Electric, si fuese necesario.

Siempre que la impedancia del sistema público de distribución de baja tensión en el punto de acoplamiento común sea
inferior a 97 mΩ, este equipo cumple con las normas IEC 61000-3-11 y 61000-3-12, y se puede conectar a un sistema
público de distribución de baja tensión. El instalador o el usuario del equipo tienen la responsabilidad de asegurar,
mediante consulta con el operador de la red de distribución si es necesario, que la impedancia del sistema cumple con
las restricciones de impedancia.

Antes de instalar la máquina, el usuario deberá hacer una evaluación de los problemas de interferencias
electromagnéticas que se podrían presentar en el área circundante. Se deberá tener en cuenta lo siguiente.
 Cables de entrada y salida, cables de control y cables de teléfono ubicados en el área de trabajo o donde está
instalada la máquina o en sus inmediaciones.
 Emisores y receptores de radio y/o televisión. Ordenadores o equipos controlados por ordenadores.
 Equipos de control y seguridad de procesos industriales. Aparatos para calibración y medida.
 Dispositivos médicos de uso personal como marcapasos o audífonos.
 Verifique la inmunidad electromagnética de los equipos que funcionen en o cerca del área de trabajo. El operario
debe estar seguro de que todos los equipos en la zona son compatibles. Esto puede requerir medidas de protección
adicionales.
 El tamaño de la zona que se debe considerar dependerá de la actividad a desarrollar y de otras actividades que se
realizan en el lugar.

Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones para reducir las emisiones electromagnéticas de la máquina.
 Conecte la máquina al suministro de energía según lo indicado en este manual. Si se produce una perturbación,
es probable que haya que adoptar precauciones adicionales, como filtrar el suministro de energía.
 Los cables de soldadura deberán ser lo más cortos posible y se deberán colocar juntos. Si es posible, conecte a
tierra la pieza a soldar para reducir las emisiones electromagnéticas. El operario debe verificar que la conexión a
tierra de la pieza a soldar no cause problemas de funcionamiento ni de seguridad para las personas y el equipo.
 El apantallado de los cables en el lugar de trabajo puede reducir las emisiones electromagnéticas. Esto puede ser
necesario en aplicaciones especiales.

ADVERTENCIA
Este producto está clasificado como Clase A de acuerdo con la norma de compatibilidad electromagnética EN 60974-10
y, por lo tanto, está diseñado para ser utilizado solo en un entorno industrial.

ADVERTENCIA
Este equipo de clase A no está diseñado para usarlo en zonas residenciales donde el suministro eléctrico procede del
sistema público de baja tensión. Podría haber dificultades para garantizar la compatibilidad electromagnética en esos
lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.

Español 4 Español
Seguridad
01/11

ADVERTENCIA
Este equipo debe ser utilizado por personal cualificado. Verifique que todos los procedimientos de instalación,
utilización, mantenimiento y reparación sean realizados únicamente por personal cualificado. Lea y comprenda el
contenido de este manual antes de utilizar este equipo. Si no se siguen las instrucciones de este manual podrían
producirse lesiones personales graves o mortales, o daños en el equipo. Lea y comprenda las siguientes explicaciones
acerca de los símbolos de advertencia. Lincoln Electric no es responsable por los daños causados por una instalación
incorrecta, cuidados inadecuados o funcionamiento anormal.

ADVERTENCIA: este símbolo indica qué instrucciones se deben seguir para evitar lesiones personales
graves o mortales, o daños a este equipo. Protéjase usted mismo y a otros de posibles lesiones graves
o mortales.

LEA Y COMPRENDA LAS INSTRUCCIONES: lea y comprenda el contenido de este manual antes de
utilizar este equipo. La soldadura por arco puede ser peligrosa. Si no se siguen las instrucciones de
este manual, podrían producirse lesiones personales graves o mortales, o daños en el equipo.

UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE MATAR: los equipos de soldadura generan tensiones
elevadas. No toque el electrodo, la pinza de masa o las piezas a soldar cuando el equipo esté en
marcha. Aíslese del electrodo, de la pinza de masa y de las piezas en contacto cuando el equipo esté
encendido.

EQUIPOS ELÉCTRICOS: desconecte la alimentación del equipo desde el seccionador instalado en la


caja de fusibles antes de trabajar en el interior de este equipo. Conecte a tierra el equipo de acuerdo
con los reglamentos eléctricos locales.

EQUIPOS ELÉCTRICOS: inspeccione periódicamente los cables de la alimentación eléctrica, y los del
electrodo y la masa. Si encuentra daños en el aislamiento, sustituya inmediatamente el cable.
No coloque el portaelectrodos directamente sobre la mesa de soldadura o sobre cualquier otra
superficie que esté en contacto con la pinza de masa para evitar el riesgo del cebado accidental
del arco.
LOS CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS PUEDEN SER PELIGROSOS: toda corriente que
pasa por un conductor genera campos eléctricos y magnéticos (EMF). Los campos EMF pueden
interferir con algunos marcapasos, por lo que los soldadores que lleven marcapasos deben consultar a
su médico antes de usar el equipo.

CONFORMIDAD CE: este equipo cumple las directivas de la Comunidad Europea.

RADIACIÓN ÓPTICA ARTIFICIAL: de acuerdo con los requisitos de la Directiva 2006/25/EC y la


norma EN 12198, este equipo es de categoría 2. Esto obliga a utilizar equipos de protección personal
(EPP) con un grado máximo de protección del filtro óptico de hasta 15, como lo exige la norma EN169.

EL HUMO Y LOS GASES PUEDEN SER PELIGROSOS: la soldadura puede producir humo y gases
peligrosos para la salud. Evite respirarlos. Utilice un sistema de ventilación o de extracción de humos
cuya capacidad sea la suficiente para alejar el humo y los gases de la zona de respiración.

LOS RAYOS DEL ARCO DE SOLDADURA PUEDEN QUEMAR: utilice una pantalla de protección con
el filtro óptico adecuado para proteger sus ojos de la luz y de las chispas del arco cuando suelde u
observe una soldadura. Use ropa adecuada de material resistente a las llamas para proteger su piel y
la de sus ayudantes. Proteja a las personas que se encuentren cerca con pantallas adecuadas
resistentes a las llamas y adviértales que no miren directamente al arco ni se expongan a él.

Español 5 Español
LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA PUEDEN PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN:
retire del lugar todo lo que sea inflamable y tenga un extintor de incendios siempre a mano. Las
chispas y las proyecciones calientes de la soldadura pueden atravesar fácilmente grietas y huecos
pequeños. No suelde depósitos, tambores, contenedores ni ningún material sin haber tomado antes las
medidas necesarias para no producir vapores inflamables o tóxicos. No utilice nunca este equipo en
presencia de gases, vapores inflamables o líquidos combustibles.
LA SOLDADURA PUEDE QUEMAR: la soldadura genera una gran cantidad de calor. Las superficies
calientes y los materiales en el lugar de trabajo pueden provocar quemaduras graves. Utilice guantes y
pinzas para tocar o mover los materiales que haya en el área de trabajo.

EL CILINDRO DE GAS PUEDE EXPLOTAR SI SE DAÑA: emplee únicamente cilindros que contengan
el gas de protección adecuado para el proceso utilizado y reguladores en buenas condiciones de
funcionamiento, diseñados para el tipo de gas y la presión utilizados. Mantenga siempre los cilindros
en posición vertical y encadenados a un soporte fijo. No mueva ni transporte los cilindros de gas sin
tener colocado el capuchón de protección. No deje que el electrodo, el portaelectrodos, la pinza de
masa o cualquier otra pieza con electricidad toque el cilindro de gas. Los cilindros de gas deben estar
alejados de los lugares donde podrían ser objeto de daños, y a una distancia suficiente para evitar ser
alcanzados por las chispas o proyecciones del trabajo de soldadura.
CUIDADO: la alta frecuencia utilizada para la ignición sin contacto con la soldadura TIG (GTAW),

HF
puede interferir con el funcionamiento de equipos informáticos insuficientemente protegidos, centros de
procesamiento electrónico de datos y robots industriales, incluso puede ocasionar el colapso completo
del sistema. La soldadura TIG (GTAW) puede interferir con las redes telefónicas electrónicas y la
recepción de radio y TV.
PESO DEL EQUIPO SUPERIOR A 30 kg: traslade este equipo con cuidado y con ayuda de otra
persona. Levantarlo sin ayuda puede ser peligroso para su salud física.

EL RUIDO PRODUCIDO DURANTE LA SOLDADURA PUEDE SER PERJUDICIAL: el arco de


soldadura puede hacer mucho ruido, 85d B durante 8 horas de jornada laboral. Los soldadores que
manejen máquinas de soldar está obligados a llevar una protección adecuada para los oídos.
Los empleadores están obligados a realizar inspecciones y mediciones de aquellos factores que sean
nocivos para la salud.
MARCADO DE SEGURIDAD: este equipo es adecuado para suministrar energía para la realización de
trabajos de soldadura en ambientes con alto riesgo de descarga eléctrica.

El fabricante se reserva el derecho de introducir cambios y mejoras en el diseño sin actualizar el manual de
instrucciones.

Español 6 Español
Instrucciones de instalación y utilización
Descripción general Emplazamiento y entorno
SPEEDTEC 320CP / PP es un aparato para soldadura Esta máquina puede trabajar en ambientes agresivos.
manual que permite los siguiente: Sin embargo, es importante adoptar una serie de
precauciones sencillas con el fin de asegurar un
funcionamiento duradero y fiable.
No utilice esta máquina para descongelar tuberías.
 Esta máquina debe situarse en un lugar donde haya
una buena circulación de aire limpio, sin obstáculos
que impidan el paso del aire por sus rejillas de
ventilación. No cubra la máquina con papeles, ropa o
trapos cuando esté en funcionamiento.
 Se debe restringir al mínimo la entrada de polvo y
suciedad en el interior de la máquina.
 Esta máquina tiene un grado de protección IP23. Si
es posible, manténgala seca y no la sitúe sobre
suelos húmedos o con charcos.
 Aleje la máquina de cualquier maquinaria que
funcione por radio control. Su funcionamiento normal
podría afectar negativamente a dicha maquinaria y
provocar daños en el equipo o lesiones personales.
 Soldadura MIG-MAG con arco corto, arco corto de Lea el capítulo sobre compatibilidad
velocidad, arco de pulverización y modo pulsado electromagnética en este manual.
normal que usa corrientes de 15 A a 320 A.  No trabaje en lugares donde la temperatura
 SPEEDTEC 320CP / PP funciona con el enfriador de ambiente supere los 40º C.
agua COOLARC 46.
 Alimentación de distintos tipos de alambre Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
- acero, acero inoxidable, aluminio y alambres  El ciclo de trabajo es el porcentaje de 10 minutos a
especiales una temperatura ambiente de 40 °C durante el cual
- alambres macizos y con núcleo fundente el operario puede soldar a su potencia de salida
- diámetros de 0,6-0,8-1,0-1,2 mm nominal sin que se sobrecaliente la máquina.
 Si la máquina se sobrecalienta, se interrumpirá el
Componentes del aparato de soldadura funcionamiento y se encenderá la luz de
El aparato de soldadura consta de 4 componentes sobrecalentamiento. Para corregir esta situación,
principales: espere quince minutos a que se enfríe la máquina.
1. máquina de soldar que incluye su cable principal (5  Reduzca el amperaje, la tensión o el ciclo de trabajo
m) sin enchufe antes de seguir soldando.
2. conjunto del kit de la manguera de gas (2 m)
3. cable de masa (3 m)
4. rodillos de alambre macizo V1.0/V1.2 Puesta en marcha
5. Llave USB con manual de instrucciones La fuente de alimentación se compone de:

El equipo recomendado, que puede comprar el usuario,


se menciona en el capítulo "Accesorios".
Lea esta sección antes de instalar o utilizar la máquina. .
1
ADVERTENCIA 7
Las asas de plástico no están pensadas para sustentar 6
el equipo con correas.
8
Solo se garantiza la estabilidad del equipo con una 3
inclinación máxima de 15°.
4
5 9
2

1. Pantalla del panel delantero


2. Conexión tipo europeo para la antorcha
3. Conexión adicional para 2 antorchas potenciómetro
4. Conexión para el cable a tierra y la inversión de
polaridad
5. Puerta de protección para la sección del alimentador
de alambre
6. Carrete eje, eje, tuerca del eje
7. Botón de purga de gas
8. Botón de alimentación de alambre en frío
9. Conductor del alambre

Español 7 Español
Conexión a la red eléctrica Para configurar el alambre:
 Desconecte la fuente de alimentación.
 Abra la puerta de la unidad-alimentador de alambre
ADVERTENCIA
[5] y asegúrese de que no se pueda caer.
La conexión de la máquina de soldar con el suministro
 Desenrosque la tuerca del eje del carrete. [6].
eléctrico debe ser realizada únicamente por un
electricista matriculado. La instalación del enchufe para  Inserte el carrete de alambre en el eje. Asegúrese de
el cable de alimentación de la máquina se debe realizar que la clavija para posicionar el eje [6] está
de acuerdo con las normas del Código Nacional correctamente situada en el localizador del carrete.
Eléctrico estadounidense (NEC) y los reglamentos  Atornille la tuerca del carrete [6] de nuevo en el eje,
locales. girándola en la dirección que muestra la flecha.
 Baje la palanca del conductor del alambre [9] con el
Verifique la tensión, fase y frecuencia de alimentación fin de liberar los rodillos.
de este equipo antes de encenderlo. Revise la conexión  Tome el extremo del alambre del carrete y corte la
del cable de tierra desde la máquina al suministro pieza final deformada.
eléctrico. La SPEEDTEC 320 CP / PP solo se puede  Enderece los primeros 15 centímetros de alambre.
conectar a una toma de corriente apropiada con  Inserte el cable a través de la entrada de la guía de
conexión a tierra. cable que se encuentra en la placa.
La tensión de entrada es 3 x 400 V, 50/60 Hz. Si  Baje los rodillos [9] y levante la palanca con el fin de
necesita más información sobre la alimentación inmovilizarlas.
eléctrica, vea la sección de especificaciones técnicas en  Ajuste la presión de los rodillos en el cable con la
este manual o la placa de especificaciones de la tensión correcta.
máquina.
Velocidad del alambre
Asegúrese de que la potencia disponible de la conexión El botón de alimentación del alambre (8) alimenta el
a la red es adecuada para el funcionamiento normal de cable en la antorcha. El alambre avanza a más de 1s a
la máquina. El tipo de protección y la medida de los la velocidad mínima y la velocidad aumenta
cables están indicados en la sección de gradualmente hasta que alcanza la velocidad de cable
especificaciones técnicas de este manual. del equipo, pero se limita a 12 m/min. Las
configuraciones se pueden cambiar en cualquier
momento; la fuente de alimentación muestra la
velocidad.

Para alimentar el alambre por medio de la antorcha


Mantenga pulsado el botón de alimentación de alambre
(8).
La velocidad del alambre se puede ajustar con el botón
en el panel delantero.

Para llenar la línea de gas o ajustar el flujo de gas

Pieza de desgaste del conductor de alambre


Las piezas de desgaste del conductor de alambre, cuya
función es guiar y hacer avanzar el alambre de
ADVERTENCIA
soldadura, deben adaptarse al tipo y diámetro del
La máquina de soldar se puede alimentar desde un
alambre de soldadura utilizado. Por otro lado, su
grupo generador con una potencia de al menos un 30 %
desgaste puede afectar a los resultados de soldadura.
mayor que la potencia requerida por la máquina. Vea la
Es necesario sustituirlas.
sección «Especificaciones técnicas».
Consulte el punto 5.5 para elegir las piezas de desgaste
para el conductor de alambre.
ADVERTENCIA
Cuando la máquina de soldar está alimentada mediante Conexión de la antorcha
un generador, asegúrese de desconectar primero la LA ANTORCHA DE SOLDADURA MIG ESTÁ
máquina de soldar y después apagar el generador, CONECTADA A LA PARTE DELANTERA DEL
¡para evitar daños a la máquina de soldar! ALIMENTADOR DE ALAMBRE, DESPUÉS DE
ASEGURARSE DE QUE SE HAYA EQUIPADO CON
LAS PIEZAS DE DESGASTE CORRESPONDIENTES
AL ALAMBRE UTILIZADO PARA LA SOLDADURA.
Para este propósito, consulte las instrucciones de la
antorcha.

Español 8 Español
Conexión de entrada de gas
La salida de gas está colocada en la parte trasera de la
fuente de alimentación. Basta con conectarla a la
toma/regulador de presión del cilindro de gas.
 Coloque el cilindro de gas en el carrito en la parte
trasera de la fuente de alimentación y sujete el tubo
por medio de la correa.
 Abra la válvula del cilindro ligeramente para permitir
que las impurezas existentes escapen y vuelva a
cerrarla.
 Monte el regulador de presión/medidor de flujo.
 Abra el cilindro de gas.
Durante la soldadura, el caudal de gas debe estar entre
10 y 20 l/min.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cilindro de gas se encuentra
asegurado al carro por una la correa de seguridad.

Encendido

El interruptor principal se encuentra en la


parte trasera de la fuente de
alimentación. Cambie la dirección de
este interruptor para encender la
máquina.

NOTA
Este interruptor nunca debe cambiarse de dirección
durante el proceso de soldadura

En cada puesta en marcha, la fuente de alimentación


muestra la versión del software y la potencia que
reconoce.

Español 9 Español
Instrucciones de uso
Funciones del panel delantero

1 1

2 9

7 6 8

3
10

4 11

11 11

Pantalla izquierda: Tensión, Pantalla derecha: Corriente/Velocidad del cable/Espesor del alambre 1

Pantalla de selección de modo de soldadura 2

Botón selector del modo de soldadura/Botón Cancelar en el modo de programación 3

Selectores para el proceso de soldadura 4

Indicador de medición de los valores mostrados (datos de pre-soldadura, soldadura y post-soldadura) 5

Indicador LED para el modo de programación 6

Configuración de la tensión del codificador y la navegación 7

Codificador para la configuración de la velocidad del cable, la corriente, 8


el espesor de la lámina de metal y la navegación

Visualización del indicador de modo, corriente, espesor de la lámina de metal, velocidad del alambre 9

Botón selector de pre-visualización y gestión de programas 10

Interruptor de selección para el tipo de gas, diámetro del alambre y el tipo de alambre para soldar 11

Español 10 Español
Calibración de la fuente de alimentación Selección del modo de soldadura, la longitud del
Paso 1: Coloque el interruptor de diámetro de alambre a arco y la visualización previa a la soldadura
Seleccione el modo de soldadura 2S, 4S, de punto,
la posición y pulse el botón para acceder a sinérgico y manual mediante el uso del botón . La
la pantalla COnFIG Setup. longitud de arco se puede configurar con el codificador
Paso 2: Seleccione el parámetro CaL con el codificador de la izquierda (7) y la configuración de la visualización
de la izquierda y seleccione ON con el codificador de la de pre-soldadura se realiza con el codificador de la
derecha. derecha (8). La selección de pre-configuración de pre-
Paso 3: Presione el botón en el panel delantero. soldadura se realiza con el botón .
La pantalla indica triGEr.
Paso 4: Quite la boquilla de la antorcha. Modo manual
Paso 5: Corte el alambre. Este es el modo desacoplado de la máquina para
Paso 6: Coloque la pieza en contacto con el tubo de soldar. Los parámetros ajustables para esto son la
contacto. velocidad del alambre, la tensión del arco y la
Paso 7: Presione el disparador. configuración fina.
Paso 8: La pantalla indicará el valor de L (cable de En este modo, solo se muestra el valor de la velocidad
inductancia). del alambre.
Paso 9: Obtenga el valor de R por medio del codificador Antes de soldar, hay que seleccionar el diámetro del
de la derecha (cable de la resistencia). cable, el gas y el proceso de soldadura.

Paso 10: Salga de la configuración.


Modo SETUP
ADVERTENCIA Acceso a SETUP:
Al poner en marcha por primera vez, la calibración es un Solo se puede acceder a la pantalla de configuración
paso ineludible para lograr una soldadura de calidad. Si SETUP cuando no se está realizando la soldadura, al
se invierte la polaridad, este paso debe repetirse. configurar el selector de diámetro del alambre en el
panel delantero en la posición 1.
Pantalla y uso Consiste en dos menús desplegable:
'CYCLE’  Configuración de las fases del ciclo.
Modo sinérgico Consulte el punto 6.2 para más detalles.
Los valores de corriente, tensión y espesor que figuran ‘COnFIG’  Configuración de la fuente de alimentación.
para cada configuración de la velocidad de alimentación
Configuración de SETUP:
de alambre se proporcionan únicamente con fines
informativos. Se corresponden con las mediciones en En la posición SETUP, seleccione CYCLE o COnFIG al
condiciones de funcionamiento dadas, como la posición, presionar el botón .
la longitud de la sección final (posición de soldadura Gire el codificador de la izquierda para desplazarse por
plana, soldadura a tope). los parámetros disponibles.
Las unidades de corriente/tensión representadas Gire el codificador de la derecha para establecer sus
corresponden a los valores medios medidos y pueden valores.
diferir de los valores teóricos. Sin inicio de soldadura. Todos los cambios se guardan
al salir del menú de configuración.
Indicador de medición de los valores mostrados
OFF: pantalla pre-soldadura de las instrucciones.
ON: pantalla de mediciones (valores promedio).
Intermitente: mediciones durante el proceso de
soldadura.

Selección del alambre, diámetro, gas, proceso de


soldadura
Seleccione el tipo de cable, el diámetro hilo, el gas para
soldar empleado y el proceso de soldadura girando el
interruptor adecuado.
La selección del material determinará los valores
disponibles para el diámetro, el gas y los procesos.
Si no existe sinergia, la fuente de alimentación muestra
nOt SYn, GAS SYn, DIA SYn, Pro SYn.

Español 11 Español
Lista de parámetros de acceso en el menú COnFIG
Pantalla Pantalla Predeter
Paso Descripción
izquierda derecha -minado
Configuración de la unidad de refrigeración de agua. 3
posibles estados:
- On: Forzado, la unidad de refrigeración de agua está
siempre activada
GrE On -;OFF – Aut Aut
- OFF: No forzado, la unidad de refrigeración de agua
está siempre desactivada
- Aut: Modo automático, la unidad de refrigeración de
agua trabaja de acuerdo a la necesidad
Seguridad de la refrigeración por agua. 3 estados posibles:
- nc: Normalmente cerrado,
ScU nc – no - OFF OFF
- no: Normalmente abierto,
- OFF: Desactivado
Unidad mostrada para la velocidad y el grosor del cable:
Unit US – CE CE - US: unidad de pulgadas
- CE: unidad de contador
Actívelo manteniendo el botón de tiempo con el fin de que
aparezca el programa (solo en el modo de soldadura 2S).
CPt OFF– 0,01 – 1,00 0,01 s 0,30
Se puede utilizar solamente para los programas de soldadura
del 50 al 99.
PGM no – yES No Activar/Desactivar el modo de gestión de programas
Se utiliza para la configuración del rango de ajuste disponible
de los siguientes parámetros: velocidad del alambre, tensión
OFF – ;
PGA 1% OFF del arco, dinámica del arco, ajuste del pulso fino. Utilice solo
000 – 020 %
cuando se activa la gestión de programas y los programas
están bloqueados.
Seleccione el ajuste Velocidad del cable y voltaje de arco:
AdJj Loc – rC Loc - Loc: Local en la fuente de poder
- rC: control remoto o potenciómetro de antorcha
CAL OFF – on OFF Calibración de la antorcha y del cable a tierra
L 0 – 50 1 uH 14 Configuración/Pantalla del obturador del alambre
r 0 – 50 1 8 Configuración/Pantalla del resistor del alambre
SoF no – yES No Modo de actualización de software.
Restablece las configuraciones de fábrica. Presionar YeS
hará que los parámetros predeterminados de fábrica se
FAC no – yES No

restauren cuando salga del menú .

Lista de parámetros de acceso en el menú CYCLE


Pantalla Pantalla Predeter
Paso Descripción
izquierda derecha -minado
Tiempo de punto. En el modo por puntos y en el modo
manual, la configuración del arranque en caliente (Hot Start),
tPt 00.5 – 10.0 0,1 s 0,5
la pendiente de descenso y del secuenciador no se pueden
cambiar
PrG 00.0 – 10.0 0,1 s 0,5 Tiempo de pre-gas
tHS OFF – 00.1 – 10.0 0,1 s 0,1 Tiempo de arranque en caliente (Hot Start)
Corriente de arranque en caliente (velocidad del alambre).
IHS -- 70 – 70 1% 30
X%  corriente de soldadura
UHS -- 70 – 70 1% 0 Tensión de arranque en caliente  X% tensión de arco
--10 + 10
dYn 1% 0 Ajuste de precisión en el arco corto
--20 + 20
--10 + 10
rFP 1% 0 Ajuste de precisión en el pulso
--20 + 20
dyA 00 – 100 1 50 Dinámica del golpe de arco en el electrodo
Tiempo del secuenciador (secuenciador, solo en el modo
tSE OFF – 0.01 – 2.50 0,01 s OFF
sinérgico)
Nivel de corriente del secuenciador. X%  corriente de
ISE ---90 + 90 1% 30
soldadura X%
dSt OFF – 00.1 – 05.0 0,1 s OFF Tiempo de la pendiente de descenso
Corriente de la pendiente de descenso (velocidad del
DdSI -- 70 – 00.0 1% -- 30
alambre). X%  corriente de soldadura
Tiempo de punto. En el modo por puntos y en el modo
manual, la configuración del arranque en caliente (Hot
dSU -- 70 – 70 1% 0
Start),la pendiente de descenso y del secuenciador no se
pueden cambiar

Español 12 Español
Lista de parámetros de acceso en el menú COnFIG
Pr_ 0.00 – 0.20 0,01 s 0,05 Tiempo de pre-gas
PrS Nno – yES no Tiempo de arranque en caliente (Hot Start)
Corriente de arranque en caliente (velocidad del alambre).
PoG 00.0 – 10.0 0,05 s 0,05
X%  corriente de soldadura

Gestión de programas
SPEEDTEC 320 CP/ PP permite crear, almacenar
y modificar hasta 99 programas de soldadura
directamente en el panel delantero desde el programa
00 hasta el 99. Esta función se activa al mover el
parámetro PGM de no a YES en el menú COnFIG.

El P00 es el programa de trabajo en cualquier estado.


(Modo de gestión de programas activado o
desactivado). Cuando la fuente de alimentación está
trabajando en este programa, el indicador LED
"JOB"(TRABAJO) se apaga. Todos los
conmutadores están disponibles en este modo, por lo
que se puede utilizar para establecer programas.

Los programas P01 al P99 son programas que se


guardan, solo si se activa el modo de gestión de
programas. Cuando la fuente de alimentación está
trabajando en estos programas, el indicador LED "JOB"
está encendido. En este modo, los conmutadores del
proceso de soldadura, diámetro del alambre, de gas y
de metal no están disponibles.
Cuando un programa seleccionado se ha modificado, el
indicador "JOB" parpadea.

Crear y guardar un programa:


Este párrafo explica cómo crear, modificar y guardar un
programa de soldadura. A continuación se explica el
menú común que se utiliza.

1. Active el modo de gestión de programas: 

PGM  poner YES  salir de


2. Establezca el programa con los 4 conmutadores, (4)
y (11), y luego realice una pulsación larga en el

botón
3. La pantalla muestra el mensaje de la siguiente
manera:

Selección de función:
rEC: Guardar programa
Selección del número
Ld: Cargar programa
de programa del
cod: Activar el código de
P01al P99.
bloqueo
P00: Cancelar el modo
de programas

Validar la
Cancelar la acción
acción en
en progreso.
curso

Español 13 Español
Selección de programa con el disparador
Esta función permite encadenar de 2 a 10 programas.
Esta función está disponible en el modo de soldadura
4S solamente y tiene que activarse el modo de gestión
de programas.

Encadenado de programas:
La función de selección de programas trabaja con los
programas del P50 al P99 de a diez.
 P50P59 ; P60P69 ; P70P79 ; P80P89 ;
P90P99 Conexión de control remoto
Consulte la sección de accesorios para
Seleccione el primer programa con el que desea ver los controles remotos disponibles. Si
comenzar su cadena. A continuación, durante la utiliza un control remoto, este se deberá
soldadura, cada vez que acciona el disparador, el conectar al conector ubicado en la parte
programa va a cambiar. delantera de la máquina. El equipo
Para encadenar menos de diez programas, en el detectará automáticamente el control
programa que sigue al final del ciclo deseado, ponga un remoto y encenderá el LED REMOTO. En la sección
parámetro diferente (como la sinergia o el ciclo de siguiente encontrará más información acerca de este
soldadura). modo de funcionamiento.
Es posible configurar el tiempo del disparador para
Otros controles y funciones
detectar un cambio en la cadena de programas:

 CPT  poner un valor del 1 al 100  salir de

Ejemplo: Crear una lista de programas del P50 al P55


(6 programas).
 En el programa P56, ponga un ciclo de soldadura o
sinergia diferente al del P55 con el fin de terminar la
cadena
 Seleccione el programa P50 (primer programa para
el inicio de la soldadura)
 Comience a soldar
 Cada vez que el disparador se pulsa, la fuente de
alimentación va a cambiar de programa hasta el
A: Interruptor de alimentación: enciende o apaga la
P55. Cuando se termina la cadena, la fuente de
alimentación eléctrica de la máquina.
alimentación se reiniciará en el P50.
B: Cable de alimentación: conecta la máquina al
suministro eléctrico.
Conexiones de salida C: Ventilador: este equipo tiene un circuito interno
La conexión de los cables de soldadura utiliza un denominado F.A.N. (Fan As Needed «Ventilador según
sistema de conectores rápidos giratorios Twist-MateTM. necesidad») que conecta o desconecta
Si necesita mayor información sobre la conexión de la automáticamente el ventilador. Esta característica
máquina para trabajar con soldadura manual con reduce la cantidad de polvo que puede ser arrastrada al
electrodos convencionales (MMA) o con soldadura TIG, interior del equipo y reduce el consumo de corriente. El
consulte las siguientes secciones. ventilador se pone en marcha al encender el equipo y
(+) Desconexión rápida positiva: conector de salida continuará funcionando siempre que la máquina esté
positivo para el circuito de soldadura. soldando. Si la máquina no suelda durante más de cinco
(-) Desconexión rápida negativa: conector de salida minutos, el ventilador se detendrá.
negativo para el circuito de soldadura. D: Conexión del enfriador de agua: SPEEDTEC 320CP /
PP funciona con el enfriador de agua COOLARC 46
Soldadura manual con electrodos revestidos (MMA) (consulte el capítulo de "Accesorios").
En primer lugar, determine la polaridad adecuada del
electrodo con el que va a trabajar. Encontrará esta ADVERTENCIA
información en las especificaciones de los electrodos. A Antes de conectar el enfriador con la máquina, lea y
continuación, conecte los cables de soldadura a los asegúrese de entender el manual de instrucciones del
conectores de salida de soldadura del equipo, según la enfriador.
polaridad seleccionada. Antes de conectar el enfriador, consulte el manual del
El dibujo muestra el método de conexión para soldadura alimentador de alambre.
con CC (+). Conecte el cable del electrodo al terminal
(+) y la pinza de masa al terminal (-). Introduzca el El COOLARC 46 está alimentado por
conector con la chaveta alineada con el chavetero y gire una máquina de soldar equipada con un
aproximadamente ¼ de vuelta en el sentido de las conector de 9 patillas.
agujas del reloj. No apriete demasiado. Para soldar con La tensión de entrada es 400 V, 50/60
CC (-), intercambie las conexiones de los cables de la Hz. Verifique que la tensión de
máquina de modo que el cable del electrodo esté alimentación de la máquina de soldar
conectado a (-) y la pinza de masa esté conectada a (+). coincida con la tensión nominal del
enfriador.

Español 14 Español
Para conectar el enfriador de agua COOLARC 46 a la Forma de la onda de un arco corto en el proceso de
máquina de soldar: soldadura
 Apague la máquina de soldar y desconecte el
enchufe de la alimentación.
 Retire la tapa del conector para el enfriador de agua.
 Inserte el enchufe de 9 patillas del cable del
enfriador de agua en el conector de la máquina
de soldar.

ADVERTENCIA
No encienda la máquina de soldar con el enfriador NOTA
conectado a ella si el depósito del enfriador no fue El arco corto "suave" es un poco más enérgico que el
llenado con refrigerante y las mangueras de la antorcha arco corto "de velocidad". En consecuencia, el arco
o pistola están desconectadas de la unidad enfriadora. corto "de velocidad" puede preferirse al arco corto
En caso contrario, se podrían producir averías internas "suave" para la soldadura de láminas muy delgadas (≤ 1
en la unidad enfriadora. mm) o para pasadas de penetración de soldadura.

Arco corto “dinámico” o “arco corto de


Presentación de los procesos de velocidad” (SSA, por sus siglas en inglés)
soldadura El arco corto de velocidad o SSA permite una
Para carbono y aceros inoxidables,SPEEDTEC 320CP / mayor versatilidad en la soldadura de aceros al carbono
PP usa 2 tipos de arco corto: e inoxidables y absorbe las fluctuaciones en los
 Arco corto “suave” o “ligero” movimientos de la mano del soldador, por ejemplo
 Arco corto “dinámico” o “SSA”. cuando se suelda en una posición difícil. También ayuda
a compensar las diferencias en la preparación de las
EL PROCESO MIG PULSADO PUEDE UTILIZARSE EN piezas de trabajo.
TODO TIPO DE METALES (ACERO, ACERO
INOXIDABLE Y ALUMINIO) CON ALAMBRES Al aumentar la velocidad de alimentación del alambre,
SÓLIDOS Y ALGUNOS ALAMBRES TUBULARES. ES el modo SA entra perfectamente en el modo SSA,
ESPECIALMENTE ADECUADO PARA EL ACERO evitando al mismo tiempo el modo globular.
INOXIDABLE Y EL ALUMINIO, PARA LO CUAL ES EL Gracias a su control de arco rápido y al uso de una
PROCESO IDEAL, YA QUE ELIMINA LAS programación adecuada, SPEEDTEC 320CP/ PP puede
SALPICADURAS Y LOGRA UNA EXCELENTE FUSIÓN extender artificialmente el rango de arco corto
DEL ALAMBRE. a corrientes más altas, en el rango de arco corto de
velocidad.
Características del arco de la fuente de alimentación
Forma de la onda de un arco corto de velocidad en el
proceso de soldadura

Al eliminar el modo de arco “globular”, que se caracteriza


por las salpicaduras pesadas y pegajosas, y mayor
energía que el arco corto, el arco corto de velocidad
permite:
 Reducir la cantidad de distorsión a altas corrientes de
soldadura en el rango típico de soldadura “globular”
 Reducir la cantidad de salpicaduras en comparación
con el modo globular
 Lograr una buena apariencia de la soldadura
 Reducir las emisiones de humo en comparación con
Arco corto “suave” o “ligero” (SA) los modos habituales (hasta 25% menos)
El arco corto "suave" logra gran reducción de  Lograr una buena penetración redondeada
las salpicaduras de la soldadura de aceros al  Habilitar la soldadura en todas las posiciones
carbono, lo que resulta en una reducción muy
significativa en los costos de acabado.
Se mejora la apariencia del cordón de soldadura gracias NOTA
a la mejora de la humectación del baño de fusión. Los programas de CO2 de forma automática y exclusiva
El arco corto "suave" es adecuado para soldar en todas usan el arco corto “suave” y no permiten el acceso al arco
las posiciones. Un aumento en la velocidad de la corto de velocidad. El arco corto “dinámico” no es
alimentación del alambre permite entrar en el modo de adecuado para la soldadura de CO2 debido a la
arco por pulverización sin impedir la transición a modo inestabilidad del arco.
globular.

Español 15 Español
Proceso MIG pulsado NORMAL paso) permite el control de la duración de las funciones
La transferencia de metal en el arco tiene de pendiente de descenso y del tiempo anticráter, de
lugar por el desprendimiento de gotas acuerdo con el retardo de tiempo preprogramado.
causadas por pulsos de corriente. El microprocesador Si no hay pendiente de descenso, al soltar el disparador
calcula todos los parámetros del proceso MIG pulsado se cambiará inmediatamente a la etapa de post-gas
para cada velocidad de alambre, para asegurar una (según lo programado en el SETUP).
soldadura superior y resultados sorprendentes. En el modo de 4 pasos (4S), al soltar el disparador se
Las ventajas del proceso MIG pulsado son: detiene la función anti-cráter Si está HABILITADA la
 Distorsiones reducidas a altas corrientes de soldadura pendiente de descenso.
en la habitual soldadura “globular” y los rangos de Si está DESHABILITADA la pendiente de descenso,
arco corto por pulverización soltar el disparador detendrá el POST-GAS.
 Permite todas las posiciones de soldadura Las funciones Hot Start y de pendiente de descenso no
 Excelente fusión del acero inoxidable y los alambres están disponibles en el modo manual.
de aluminio
 Eliminación casi completa de las salpicaduras y por lo
tanto también de los trabajos de acabado
 Buena apariencia del cordón
 Emisiones de humo reducido en comparación con los
métodos tradicionales e incluso de arco corto de
velocidad (hasta un 50% menos);
Los programas pulsados de SPEEDTEC 320CP/ PP para
el acero inoxidable eliminan las pequeñas salpicaduras
que pueden ocurrir en láminas finas a muy baja velocidad
de alimentación de alambre. Estas “bolitas” son causadas
por una ligera pulverización del metal en el momento del
desprendimiento de la gota. El alcance de este fenómeno
depende del tipo y el origen de los alambres.
Estos programas para el acero inoxidable han sido objeto
de mejoras para el funcionamiento a bajas corrientes y el Ciclo por puntos (…)
aumento de la flexibilidad de uso para la soldadura de Al pulsar el disparador se activa la alimentación del
chapa fina, por medio del método MIG pulsado. alambre, la etapa de pre-gas y se enciende la corriente
Se obtienen excelentes resultados para la soldadura de para soldar. Al soltar el disparador hace que la
chapas finas de acero inoxidable (1 mm) utilizando el soldadura se detenga.
método MIG pulsado con alambre de Ø 1 mm en escudo El ajuste de las configuraciones de Hot Start, de
de M12 o M11 (el promedio 30A es aceptable). pendiente de descenso y del secuenciador está
La aparición de uniones procesadas utilizando desactivado. Al final del tiempo de retardo por puntos,
SPEEDTEC 320CP/ PP es de una calidad comparable a
se detiene la soldadura.
la conseguida por la soldadura TIG.

Ciclo de soldadura avanzada


Ciclo de 2 pasos
Al pulsar el disparador se activa la alimentación del
alambre y el tiempo de pre-gas y se enciende la
corriente para soldar. Al soltar el disparador hace que la
soldadura se detenga.

El ciclo de Hot Start se valida por medio del parámetro


tHSOFF en el submenú general Ciclo (Cycle) de

. Permite iniciar la soldadura con un pico de


corriente que facilita el golpe.
La pendiente de descenso permite que un acabado de
cordón de soldadura con una disminución del nivel de la Ciclo del secuenciador
soldadura.
El secuenciador es validado por el parámetro “tSE0ff”
Velocidad del alambre

Ciclo de 4 pasos en el submenú específico de ciclo de .


Al apretar el disparador (gatillo) por primera vez, activa Para accede a él:
la etapa de pre-gas, lo cual será seguido del arranque El parámetro “tSE” se muestra en el menú “CYCLE”
en caliente (Hot Start). Al soltar el disparador comienza Establezca este parámetro en un valor entre 0 y 9,9 s.
la soldadura.
Si el HOT START no está activado, la soldadura se tSE : Duración de las 2 mesetas si  Off.
iniciará inmediatamente después de la etapa de pre-gas. ise : 2º nivel de corriente como % del 1er nivel.
Longitud del arco
En tal caso, soltar el disparador (segundo paso) no Disponible solo en el modo sinérgico, ciclo 2T o ciclo 4T
tendrá ningún efecto y el ciclo de soldadura va a
continuar.

Al pulsar el disparador en la fase de soldadura (tercer

Español 16 Español
Soldadura manual MI-G/MAG con
pistola Push-Pull (solo K14168-2)
La pistola Push-Pull está conectada a la parte frontal de la
fuente de alimentación.
Permite soldar aleaciones ligeras con un diámetro de
alambre de 1,0 mm a 1,6 mm.

Instrucciones de montaje
1. Preparación del revestimiento

 Asegúrese de que la abrazadera (4), la junta tórica


Configuración fina (3) y la tapa estén en su lugar (2).
(parámetro ajustable en el menú de instalación del ciclo  Dé al extremo del revestimiento del lado de la
“rFP”) antorcha una forma cónica (5) utilizando un útil
En la soldadura por pulsos, la función de ajuste de adecuado (por ejemplo: un sacapuntas, una lima).
precisión permite optimizar el lugar de desprendimiento
de la gota de acuerdo con la variación en las 2. Instalación del revestimiento en la antorcha
composiciones de los alambres y los gases utilizados
para la soldadura.
Cuando se observan en el arco salpicaduras finas que
pueden adherirse a la pieza de trabajo, el ajuste fino se
debe cambiar a valores negativos. Con tubo capilar de 75 mm
Si se transfieren gotas grandes por el arco, el ajuste fino
80mm 75mm
se debe cambiar a valores positivos.

En el modo de suave (arco corto), bajar el ajuste fino  Desenrolle y estire el conducto de la antorcha sobre
permite la consecución de un modo de transferencia una superficie plana.
más dinámico y la posibilidad de la soldadura al tiempo  Introduzca el revestimiento en el conducto y
que reduce la energía transportada al baño de fusión de asegúrese de que se ha introducido por completo en
soldadura por el acortamiento de la longitud del arco. el interior de la pistola.
Un ajuste fino más alto causa un aumento en la longitud  Coloque la abrazadera (4) y la junta tórica (3).
del arco. Un arco más dinámico facilita la soldadura en Apriete la tapa (2) en el conector de la antorcha.
todas las posiciones pero tiene la desventaja de causar  Corte la longitud del revestimiento en la salida a 80
más salpicaduras. mm.
 Dé al extremo del revestimiento una forma cónica
PR-spray o afilado del alambre utilizando un útil adecuado (por ejemplo: un
El final de los ciclos de soldadura puede ser modificado sacapuntas, una lima).
para evitar la formación de una bola en el extremo del  Nota: El uso de un tubo capilar permite un paso más
alambre. Esta operación produce una rectificación del rígido del revestimiento en el racor MIG.
alambre casi perfecta. La solución seleccionada
consiste en la inyección de un pico de corriente al final 3. Ajuste de la presión del pasador
del ciclo, lo que hace que el extremo del alambre sea
puntiagudo.

NOTA
Este pico de corriente al final del ciclo no siempre es
deseable. Por ejemplo, al soldar láminas finas, este
mecanismo puede causar un cráter.

 En el modo de funcionamiento normal, la rueda


dentada (7) que sujeta la carcasa debe atornillarse
completamente a su posición.
 El ajuste se realiza con un tornillo de ajuste (8).

Español 17 Español
Proceda como sigue para ajustar la presión del pasador
 Afloje el tornillo de ajuste (8) para que el pasador del
motor comience a deslizarse.
 Vuelva a apretar gradualmente el tornillo de ajuste
(8) para evitar que el pasador del motor se deslice.
 Nunca apriete el tornillo de ajuste completamente
hasta el fondo (8).

Lista de sinergias

ARCO CORTO
0,6 mm 0,8 mm 1 mm 1,2 mm
M21 M21 M21 M21
M14 M14 M14 M14
Steel
M20 M20 M20 M20
/ C1 C1 C1
/ M11 M11 M11
CrNi / M12 M12 M12
/ M12 M12 M12
AlSi / / I1 I1
Al / / / I1
AlMg3 / / I1 I1
AlMg4,5 Mn / / I1 I1
AlMg5 / / I1 I1
Cupro SI / I1 I1 I1
Cupro Alu / / I1 I1
F CAW / / M21 M21
RCW / / M21 M21
SD 100 / / C1 C1
MCW :
/ / M21 M21
SD 200
BCW : / / / M21
SD 400 / / / C1

PULSO
0,6 mm 0,8 mm 1 mm 1,2 mm
/ M21 M21 M21
Steel / M14 M14 M14
/ M20 M20 M20
/ M11 M11 M11
CrNi / M12 M12 M12
/ M12 M12 M12
AlSi / / I1 I1
Al / / / I1
AlMg 3,5 / / I1 I1
AlMg4,5 Mn / / I1 I1
AlMg5 / / I1 I1
Cupro SI / / I1 I1
Cupro Alu / / I1 I1
MCW
/ / / M21
SD 200
BCW
/ / / M21
SD 400

Español 18 Español
NOTA
Para cualquier otra sinergia, póngase en contacto con
nuestra agencia.

TABLA DE GASES
Descripción en la fuente de
Nombre del gas
alimentación
CO2 C1
Ar(82%) / CO2(18%) M21
Ar(92%) / CO2(8%) M20
Ar / CO2 / O2 M14
Ar / CO2 / H2 M11
Ar(98%) / CO2(2%) M12
Ar / He / CO2 M12
Ar I1

TABLA DE ALAMBRES
Descripción en la fuente
Nombre del alambre
de alimentación
Steel Steel Solid wire
Cored wire for Zn coated
F CAW
steel
CrNi Stainless steel solid wire
AlSi
Al.
AIMg3 Aluminium solid wire
AINI4,5Mn
AIMg5
CuproSi Copper Silicium solid wire
CuproAl Copper Aluminium solid wire
BCW Basic core wire
MCW Metal core wire
RCW Rutil core wire

Español 19 Español
Procedimiento de solución de problemas
El servicio de reparación y mantenimiento del equipo eléctrico debe ser realizado por personal cualificado .

CAUSAS SOLUCIONES
EL GENERADOR ESTÁ ENCENDIDO MIENTRAS EL PANEL DELANTERO ESTÁ APAGADO
Suministro eléctrico VERIFIQUE EL SUMINISTRO DE LA RED ELÉCTRICA
(PARA CADA FASE)
PANTALLA CON EL MENSAJE E01-ond
SE HA EXCEDIDO EL MÁXIMO DE CORRIENTE DE PULSE EL BOTÓN OK PARA ELIMINAR LA FALLA. SI EL
GOLPE DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN PROBLEMA PERSISTE, LLAME AL SERVICIO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE
PANTALLA CON EL MENSAJE E02 inu
MAL RECONOCIMIENTO DE LA FUENTE DE
Asegúrese de que el cable plano entre la placa principal del
ALIMENTACIÓN (SOLO EN EL ARRANQUE).
inversor y de la placa de ciclo está conectado correctamente.
Falla en los conectores
PANTALLA CON EL MENSAJE E07 400
Tensión principal inadecuada Vérifier que la tension réseau entre chaque phase est
comprise entre 320V et 480V. Sinon faites vérifier votre
installation électrique.
PANTALLA CON EL MENSAJE E24 SEn
Falla en el sensor de temperatura ASEGÚRESE DE QUE EL CONECTOR B9 ESTÁ
CORRECTAMENTE CONECTADO A LA PLACA DE CICLO
(SI NO, NO SE REALIZA LA MEDICIÓN DE LA
TEMPERATURA)
EL SENSOR DE TEMPERATURA ESTÁ FUERA DE
SERVICIO. LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
PANTALLA CON EL MENSAJE E25 -C
Sobrecalentamiento fuente de alimentación Deje que el generador se enfríe
La falla desaparece por sí sola después de varios minutos
Ventilación ASEGÚRESE DE QUE EL VENTILADOR DEL INVERSOR
ESTÁ FUNCIONANDO.
PANTALLA CON EL MENSAJE E33- MEM-LIM
Este mensaje indica que la memoria ya no es operativa
Mal funcionamiento durante la grabación de la memoria LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
PANTALLA CON EL MENSAJE E43 brd
Falla en la placa electrónica LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
PANTALLA CON EL MENSAJE E50 H2o
Falla en la unidad de refrigeración ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD DE REFRIGERACIÓN
ESTÁ BIEN ENCHUFADA. VERIFIQUE LA UNIDAD DE
REFRIGERACIÓN (TRANSFORMADOR, BOMBA DE
AGUA, ...) SI NO SE UTILIZA NINGUNA UNIDAD DE
REFRIGERACIÓN, DESACTIVE EL PARÁMETRO EN EL

MENÚ SETUP .
PANTALLA CON EL MENSAJE E63 IMO
Problema mecánico EL RODILLO DE PRESIÓN ESTÁ DEMASIADO
APRETADO. LA MANGUERA DE ALIMENTACIÓN DE
ALAMBRE ESTÁ OBSTRUIDA CON SUCIEDAD. EL
BLOQUEO DEL EJE DEL CARRETE DE ALIMENTACIÓN
DE ALAMBRE ESTÁ DEMASIADO APRETADO.
PANTALLA CON EL MENSAJE E65-Mot
Conectores defectuosos Verifique la conexión del cable plano del codificador al motor
del alimentador de alambre.
Problema mecánico ASEGÚRESE DE QUE EL CONJUNTO ALIMENTADOR DE
ALAMBRE NO ESTÁ BLOQUEADO.
Suministro eléctrico Verifique la conexión de la fuente de alimentación del motor.
Verifique F2 (6A) en la placa de potencia auxiliar.

Español 20 Español
PANTALLA CON EL MENSAJE E-71-PRO-DIA-MET-GAS
Selector HMI PROCESS-DIAMETER-METAL-GAS en Gire el selector para desbloquear, después de que siempre
defecto en defecto
PANTALLA CON EL MENSAJE StE PUL
No se reconoce bien el inversor Llame al servicio de atención al cliente
PANTALLA CON EL MENSAJE I-A-MAHX
Se ha alcanzado la corriente máxima de la fuente de Disminuya la velocidad del alambre o la tensión de arco
alimentación
PANTALLA CON EL MENSAJE bPX-on

Mensaje que indica que o se mantienen Mensaje que indica que el botón OK se mantiene
presionados en momentos inesperados pulsado en momentos inesperados
PANTALLA CON EL MENSAJE SPEXXX
La alimentación del alambre siempre se activa Compruebe que el botón de alimentación del alambre no
involuntariamente está bloqueado
Compruebe la conexión de este botón y de la tarjeta
electrónica
PANTALLA CON EL MENSAJE LOA DPC
El software UPDATE por PC se activa involuntariamente Detenga e inicie la fuente de alimentación, después de
llamar al servicio de atención al cliente,defecto
FALLA DEL DISPARADOR (triger)
Ce message est généré lorsque la gâchette est appuyée Gâchette appuyée avant la mise sous tension du générateur
à un moment ou cela pourrait démarrer un cycle de ou pendant le reset d’un défaut
soudage de façon involontaire.
SIN ENERGÍA PARA SOLDAR - SIN MENSAJE DE ERROR
Cable eléctrico sin conectar Verifique la conexión del cable de massa et de la torche
Falla en la fuente de alimentación EN EL MODO DE ELECTRODO REVESTIDO, VERIFIQUE
EL VOLTAJE ENTRE LOS TERMINALES DE SOLDADURA
EN LA PARTE AVANT DEL GENERADOR. SI NO HAY
TENSIÓN, LLAME A ATENCIÓN AL CLIENTE.
CALIDAD DE SOLDADURA
Calibración incorrecta Verifique el parámetro de ajuste fino (RFP = 0)
Cambio de antorcha o cable a tierra o pieza de trabajo Realice una recalibración. (Verifique el contacto eléctrico en
el circuito de soldadura).
Soldadura inestable o fluctuante Asegúrese de que la secuencia no está activada. Verifique el
Hot Start y la pendiente descendente.
Soldadura inestable o fluctuante Seleccione el modo manual. La limitación es impuesta por
las normas de compatibilidad de sinergia.
Rango limitado de valores de ajuste Si utiliza RC JOB, asegúrese de que no haya activado la
limitación de configuración que funciona con contraseña
Suministro eléctrico malo de la fuente de alimentación Verifique la conexión correcta de las tres fases de
alimentación.
OTROS
Alambre pegado en el baño de fusión o en el tubo de Optimice los parámetros de extinción de arco: PR spray y
contacto retracción posterior
Mensaje triG en pantalla cuando se enciende el El mensaje triG se visualiza si el disparador se activa antes
suministro eléctrico. de encender el equipo para soldar.

Si el problema persiste, es posible restablecer los parámetros a los valores predeterminados de fábrica. Para
este fin, con la unidad para soldar desactivada, seleccione la posición SETUP en el selector del panel delantero,

pulse el botón OK y manténgalo pulsado mientras se enciende el generador.


CONSIDERE
Considere la posibilidad de grabar sus parámetros de trabajo en primer lugar, ya que esta operación borrará
todos los programas guardados en la memoria. Si RESTABLECER los valores de fábrica no resuelve el
problema, llame al servicio de atención al cliente

Español 21 Español
Transporte y elevación Mantenimiento

ADVERTENCIA Generalidades
La caída de un equipo puede ocasionar Dos veces al año, de acuerdo con el uso del dispositivo,
lesiones personales y daños en la unidad. inspeccione lo siguiente:
 Limpieza de la fuente de alimentación
 Conexiones eléctricas y de gas
Cuando transporte o levante la unidad con un equipo de  Realice la calibración de la configuración de
elevación, respite las siguientes reglas: corriente y tensión.
 La máquina de soldar no cuenta con cáncamos que  Verifique las conexiones eléctricas de los circuitos
se puedan utilizar para transportar o levantar la de potencia, control y suministro de energía.
máquina.  Verifique el estado del aislamiento, cables,
 Para ello se deben utilizar equipos de elevación de conexiones y tuberías.
capacidad adecuada.  Realice una limpieza con aire comprimido
 Para levantar y transportar la unidad se necesitan
una barra de suspensión y un mínimo de dos ADVERTENCIA
correas. Nunca se debe efectuar la limpieza o reparación en el
 Levante únicamente la máquina de soldar sin el dispositivo antes de asegurarse de que la unidad se ha
cilindro de gas, el enfriador, el alimentador de desconectado completamente de la red eléctrica.
alambre y/o cualquier otro accesorio.
Desmonte los paneles del generador y aspire para
eliminar las partículas de polvo y de metal acumuladas
entre los circuitos magnéticos y el bobinado del
transformador.
El trabajo se debe realizar con una punta de plástico
para evitar daños en el aislamiento del bobinado.
En cada puesta en marcha de la unidad para soldar y
antes de llamar la atención al cliente para el servicio
técnico, compruebe que:
 Los terminales eléctricos no están mal ajustados.
 La tensión de red seleccionada es correcta.
 Hay flujo de gas adecuado.
 Tipo y diámetro del alambre. Condición de la
antorcha.

Antorcha
VERIFIQUE REGULARMENTE EL AJUSTE
CORRECTO DE LAS CONEXIONES DEL
SUMINISTRO DE LA CORRIENTE DE SOLDADURA.
LAS TENSIONES MECÁNICAS RELACIONADAS A
LOS IMPACTOS TÉRMICOS TIENDEN A AFLOJAR
ALGUNAS PARTES DE LA ANTORCHA,
PARTICULARMENTE:
 El tubo de contacto
 El cable coaxial
 La boquilla para soldar
 El acoplamiento rápido

Compruebe que la junta de la espiga de entrada de gas


está en buenas condiciones.
Retire las salpicaduras entre el tubo de contacto y la
boquilla y entre la boquilla y la manga.
Las salpicaduras son más fáciles de quitar si el
procedimiento se repite a intervalos cortos.
No utilice herramientas muy duras que puedan rayar la
superficie de estas partes y hacer que las salpicaduras
se adhieran más a ella.

Español 22 Español
Sople el revestimiento después de cada cambio de Política de asistencia al cliente
carrete de alambre. Lleve a cabo este procedimiento En Lincoln Electric nos dedicamos a la fabricación y la
desde el lado de la clavija del conector del acoplamiento venta de equipos de soldadura y corte de alta calidad,
rápido de la antorcha. así como de consumibles. Nuestro reto es satisfacer las
Si es necesario, vuelva a colocar la guía de entrada de necesidades de nuestros clientes y superar sus
alambre de la antorcha. expectativas. En ocasiones, los clientes se dirigen
Un severo desgaste de la guía de alambre puede causar a Lincoln Electric para solicitar información
fugas de gas hacia la parte posterior de la antorcha. o asesoramiento acerca del uso de nuestros productos.
Los tubos de contacto están diseñados para un uso Respondemos en base a la mejor información de que
prolongado. Sin embargo, el paso del alambre les causa disponemos en esos momentos. Lincoln Electric no
desgaste, lo cual agranda el orificio más allá de las puede garantizar ese asesoramiento y no asume
tolerancias permisibles para que se produzca un buen ninguna responsabilidad en relación a tal información
contacto entre el tubo y el alambre. o consejos. Renunciamos expresamente a toda
La necesidad de reemplazarlos se hace evidente responsabilidad, incluida la garantía de idoneidad para
cuando el proceso de transferencia de metal se vuelve los fines particulares de los clientes, con respecto a la
inestable, por lo demás, todas las configuraciones de los citada información y asesoramiento.
parámetros de trabajo quedan normales. Como consideración práctica, tampoco asumimos
ninguna responsabilidad en relación con la actualización
Rodillos y guía del alambre o corrección de esa información o asesoramiento una
EN CONDICIONES NORMALES DE USO, ESTOS vez facilitados, y la provisión de esa información
ACCESORIOS TIENEN UNA LARGA VIDA ÚTIL o asesoramiento no crea, amplía o modifica ninguna
ANTES DE QUE SEA NECESARIO SU REEMPLAZO. garantía con respecto a la venta de nuestros productos.
A veces, sin embargo, después de ser utilizado durante Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la
un período de tiempo, puede observarse un desgaste elección y uso de cada producto vendido por Lincoln
excesivo u obstrucción debido a los depósitos que se Electric depende únicamente del cliente y es
adhieren. responsabilidad exclusiva de este. Hay muchas
Para minimizar estos efectos nocivos, asegúrese de que variables que escapan al control de Lincoln Electric
la placa del alimentador de alambre se mantiene limpia. y que pueden afectar a los resultados obtenidos al
La unidad de reducción del motor no requiere aplicar métodos de fabricación y requisitos de servicio
mantenimiento. de diversa índole.
Sujeta a cambio. Esta información es precisa según
ADVERTENCIA nuestro leal saber y entender en el momento de la
Zalecamy wykonywanie wszelkich napraw i czynności impresión. Visite www.lincolnelectric.com para consultar
Para cualquier trabajo de reparación o mantenimiento, información más actualizada.
se recomienda comunicarse con el servicio de
asistencia técnica más cercano o con Lincoln Electric.
Los trabajos de reparación o mantenimiento realizados
por personal o servicios técnicos no autorizados
anularán la garantía del fabricante.

La frecuencia de las tareas de mantenimiento puede


variar en función del entorno de trabajo. Si nota algún
daño, infórmelo inmediatamente.
 Verifique la integridad de los cables y las
conexiones. Reemplácelos si es necesario.
 Mantenga limpia la máquina. Utilice un paño suave y
seco para limpiar la carcasa, especialmente las
rejillas de entrada / salida de aire.

ADVERTENCIA
No abra esta máquina ni introduzca nada en sus
aberturas. Desconecte la máquina del suministro
eléctrico antes de iniciar cualquier tarea de
mantenimiento o servicio. Después de cada reparación,
efectúe pruebas adecuadas para comprobar la
seguridad.

Español 23 Español
RAEE (WEEE)
07/06

¡Nunca deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos comunes!
En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los Residuos de equipos eléctricos o
Español

electrónicos (RAEE) y su implementación de acuerdo con la legislación nacional, los equipos eléctricos
que han alcanzado el final de su vida útil deberán ser recogidos y enviados a una instalación de reciclado
compatible con el cuidado del medioambiente. Como propietario del equipo, deberá solicitar la
información referida a los sistemas apropiados para la recogida del mismo a nuestro representante.
¡Al aplicar esta Directiva Europea, usted protegerá el medioambiente y la salud humana!

Piezas de repuesto
12/05

Instrucciones para interpretar la lista de repuestos


 No utilice esta lista de piezas de recambio para una máquina cuyo número de código no esté incluido en ella.
Comuníquese con el Departamento de Servicio de Lincoln Electric para solicitar un número de código no indicado
en la lista.
 Utilice el dibujo de la página de despiece (assembly page) y la tabla inferior para determinar dónde está ubicada
la pieza para el número de código de su máquina.
 Utilice únicamente los repuestos marcados con "X" en la columna correspondiente al modelo (# indica un cambio
en esta revisión).

Primero, lea la lista de piezas según las instrucciones anteriores, luego consulte el manual de piezas de repuesto (Spare
Part) suministrado con el equipo, el cual contiene una imagen descriptiva que remite al número de pieza.

REACh
11/19

Communication in accordance with Article 33.1 of Regulation (EC) No 1907/2006 – REACh.


Some parts inside this product contain:
Bisphenol A, BPA, EC 201-245-8, CAS 80-05-7
Cadmium, EC 231-152-8, CAS 7440-43-9
Lead, EC 231-100-4, CAS 7439-92-1
Phenol, 4-nonyl-, branched, EC 284-325-5, CAS 84852-15-3
in more than 0,1% w/w in homogeneous material. These substances are included in the “Candidate List of Substances
of Very High Concern for Authorisation” of REACh.
Your particular product may contain one or more of the listed substances.
Instructions for safe use:
 use according to Manufacturer instructions, wash hands after use;
 keep out of reach of children, do not put in mouth,
 dispose in accordance with local regulations.

Ubicación de talleres de servicio autorizados


09/16
 Si el comprador desea presentar alguna reclamación por defectos, deberá ponerse en contacto con un Servicio
técnico autorizado de Lincoln dentro del periodo de garantía de Lincoln.
 Póngase en contacto con el representante de ventas Lincoln más cercano si necesita ayuda para localizar un
servicio técnico o visite www.lincolnelectric.com/en-gb/Support/Locator.

Esquema eléctrico
Consulte el manual de piezas de repuesto suministrado con el equipo.

Español 24 Español
Accesorios
K14105-1 COOLARC 46
W000275904 CONTROL REMOTO (10 m, control de V y WFS)
W000375730 TWO-WHEELED UNDERCARRIAGE
K14096-1 FOUR-WHEELED UNDERCARRIAGE (required K14193-1)
K14193-1 CART ADAPTER KIT
K14192-1 CONTROL PANEL COVER KIT
K10158-1 ADAPTADOR PARA CARRETE TIPO B300
LINC GUN™
W10429-24-3M ANTORCHA MIG REFRIGERADA POR AIRE LGS2 240 G-3.0M
W10429-24-4M ANTORCHA MIG REFRIGERADA POR AIRE LGS2 240 G-4.0M
W10429-24-5M ANTORCHA MIG REFRIGERADA POR AIRE LGS2 240 G-5.0M
W10429-25-3M ANTORCHA MIG REFRIGERADA POR AIRE LGS2 250 G-3.0M
W10429-25-4M ANTORCHA MIG REFRIGERADA POR AIRE LGS2 250 G-4.0M
W10429-25-5M ANTORCHA MIG REFRIGERADA POR AIRE LGS2 250 G-5.0M
W10429-36-3M ANTORCHA MIG REFRIGERADA POR AIRE LGS2 360 G-3.0M
W10429-36-4M ANTORCHA MIG REFRIGERADA POR AIRE LGS2 360 G-4.0M
W10429-36-5M ANTORCHA MIG REFRIGERADA POR AIRE LGS2 360 G-5.0M
W000385860 PROMIG PP 341 Standard (8m, swan neck 45⁰)
W000385861 PROMIG PP 341 Potentiometer (8m, swan neck 45⁰)
W000385862 PROMIG PP 441W Standard (8m, swan neck 45⁰)
W000385863 PROMIG PP 441W Potentiometer (8m, swan neck 45⁰)
KIT DE RODILLOS PARA ALAMBRE MACIZO
KP14017-0.8 RODILLOS DE ACCIONAMIENTO V0.6-0.8 DIA37
KP14017-1.0 RODILLOS DE ACCIONAMIENTO V0.8-1.0 DIA37
KP14017-1.2 RODILLOS DE ACCIONAMIENTO V1.0-1.2 DIA37
KIT DE RODILLOS PARA ALAMBRE DE ALUMINIO
KP14017-1.2A RODILLOS DE ACCIONAMIENTO U1.0-1.2 DIA37
W000277622 KIT DE SOLDADURA DE ALUMINIO 1.0-1.2
KIT DE RODILLOS PARA ALAMBRE CON NÚCLEO FUNDENTE
KP14017-1.1R RODILLOS DE ACCIONAMIENTO VK0.9-1.1 DIA37

Español 25 Español

También podría gustarte