Service Manual BSSTD SPA 24 36 48 60
Service Manual BSSTD SPA 24 36 48 60
Modelos:
BSBSM--CMM
BSBSM--CTM
BSBSM--CTM2
INDICE GENERAL PARTE 1 - Información general
Índice Índice
2 3
PARTE 1 - 1. Precauciones de Seguridad PARTE 1 - 1. Precauciones de Seguridad
Para prevenir daños personales, a otras personas o a la propiedad se deben seguir las siguientes
instrucciones.
LEA ESTE MANUAL PRECAUCION
El uso incorrecto debido a no seguir las instrucciones podría causar daños, la gravedad de estos daños
están clasificados de la siguiente forma:
En su interior encontrará muchos consejos úti- · Consulte siempre al servicio técnico autorizado
les sobre la utilización y mantenimiento de su para el mantenimiento y reparación de la unidad.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte
acondicionador de aire. Unos pocos cuidados · Consulte con su proveedor para la instalación. ADVERTENCIA
o de severo daño.
por su parte le pueden ahorrar mucho tiempo y · Los niños y discapacitados deberán utilizar el
dinero, alargando la vida útil de su acondiciona- acondicionador de aire bajo supervisión. Este símbolo indica la posibilidad de dañar
dor de aire. · Los niños pequeños deberán ser supervisados
ATENCION
solamente la propiedad.
a fin de que no jueguen con el acondicionador
de aire.
Se indican las instrucciones a seguir con los siguientes símbolos:
NOTA IMPORTANTE · Sólo personal autorizado podrá reemplazar el
1. No utilizar la unidad con la rejilla de ventilación
cable eléctrico.
cerrada. · La instalación debe seguir las normas eléctri- NO HAGA NUNCA ESTO HAGA SIEMPRE ESTO
2. No utilizar la unidad sin el filtro de aire. cas nacionales y realizado sólo por personal au-
torizado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Conectar el echufe de alimentación Asegúrese que siempre haya una
eléctrica correctamente. conexión eléctrica o cable a tierra eficaz.
No instale usted mismo. La instalación inadecuada provocará pérdidas de refrigerante, agua, descargas
• De lo contrario la conexión incorrecta podría • Si no la hace esto podría causar una
eléctricas o incendios. causar una descarga eléctrica o un incendio. descarga eléctrica.
Por favor consulte con un instalador autorizado o matriculado o con un especialista para la instalación.
Tenga presente que las alteraciones debidas a una instalación incorrecta no quedan cubiertas por la No dañar el cable eléctrico ni utilizar un No encender o apagar la unidad tirando
garantía. La unidad debe instalarse en una zona de fácil acceso. Donde no sea necesario el uso de cable inadecuado. del enchufe.
andamios u otra estructura para posteriores intervenciones de mantenimiento o reparación. Todo
coste adicional que sea necesario para contratar un servicio de equipamiento especial, correrá a cargo • Podría causar una descarga eléctrica o incendio. • Podría causar una descarga eléctrica o un
• Sólo personal autorizado puede reemplazar el incendio debido al calor.
del cliente. cable, en caso de que este esté dañado, a fin de
evitar una descarga eléctrica.
• Podría causar una descarga eléctrica. • Podría causar una descarga eléctrica o un
incendio.
4 5
PARTE 1 - 1. Precauciones de Seguridad PARTE 1 - 1. Precauciones de Seguridad
Medidas de seguridad
IMPORTANTE
1 • BGH aplica una política de mejora continua del diseño y rendimiento de sus productos. No utilice un disyuntor o apague Mantenga limpio el disyuntor y
El fabricante se reserva el derecho de modificar los modelos sin previos aviso. la unidad desenchufándola direc- el enchufe. Conecte el cable de
tamente cuando esté en alimentación de manera firme y
2 • BGH no puede anticipar todas las circunstancias en las que se pueden producir riesgos. marcha. Esto podría provocar un correcta, ya que de lo contrario
3 • La bomba de calor del aire acondicionado está diseñada para uso doméstico. No utilice la bomba incendio. podría producirse una descarga o
de calor del aire acondicionado para fines diferentes, como por ejemplo, secar ropa, enfriar alimen- un incendio por falta de contacto.
tos o para cualquier otro proceso de calentamiento o enfriamiento.
4 • El personal encargado de la instalación deberá asegurarse habilitar los mecanismos de
seguridad establecidos por la normativa local para evitar fugas. Utilice la fuente de alimentación No ate, estire o presione el cable
5 • Queda prohibida la reproducción total o parcial del manual sin consentimiento previo por escrito. que se indica en la placa de de alimentación, ya que se podría
6 • Las indicaciones de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se utilizar para identificar los niveles identificación de la unidad. De lo interruptor el suministro eléctrico.
contrario, se podrían producir Un cable de alimentación roto
de peligro. Las definiciones para identificar los diferentes tipos de peligro se incluyen más adelante averías graves o, incluso, un puede provocar descargas
junto a las correspondientes palabras de aviso. incendio. u originar un incendio.
7 • Se presupone que este equipo de aire acondicionado lo manipulará personal técnico con la for-
mación y capacidad adecuada.
En caso de no estar disponible en el idioma del país de montaje, se deberán añadir las señales de No introduzca nunca objetos en la No es saludable estar bajo una
precaución, advertencia y peligro en el idioma correspondiente. unidad. La alta velocidad a la que corriente de aire frío durante
8 • Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el distribuidor local. gira el ventilador puede provocar mucho tiempo. Se recomienda
9 • Este manual presenta información y descripciones generales de esta unidad de aire acondicio- lesiones. dejar que el aire circule por toda la
habitación.
nado con bomba de calor, así como de otros modelos.
10 • Este aire acondicionado con bomba de calor ha sido diseñado para funcionar a las siguientes
temperaturas. La unidad debe funcionar dentro de este rango de temperatura.
Cuando se produzca alguna No intente arreglar la unidad por
anomalía, antes de cortar cuenta propia.
el suministro eléctrico, apague Una intervención incorrecta
la unidad. en la unidad, podría provocar
descargas.
Este manual deberá considerarse parte integrante del equipo de aire acondicionado y deberá El usuario deberá encargarse de
permanecer en todo momento cerca del mismo. que un instalador electricista
autorizado conecte a tierra la
unidad según la normativa local.
6 7
PARTE 1 - 2. Lista de modelos PARTE 1 - 3. Apariencia externa
Conducto
R410 A Capacidad multiplicada por 1000 Btu/h
Tipo Función 24 36 48 60
Conducto Frío y calor
8 9
PARTE 1 - 4. Nomenclatura PARTE 1 - 5. Características
La serpentina está construida con un avanzado tubo interior de cobre acanalado y estabiliza-
B S BS M E 36 C T M dores de aluminio.
SERIE
M: Conjunto 220-240V- 1 -50hz T: Conjunto 380-420V-3-50hz
CALOR
CAPACIDAD
EVAPORADORA (UNIDAD INTERIOR)
STANDARD
BAJA SILUETA
5.2 Antioxidante (500 horas de prueba con spray de sal).
SILENT AIR 5.3 Nivel de sonido bajo: ventilador a motor reconocido por ser estable y silencioso.
BGH 5.4 Reconocido compresor.
5.5 Diseño compacto: dimensiones pequeñas y gran capacidad de almacenamiento.
5.6 Diseño universal de unidad exterior.
5.7 Rejilla de salida de aire opcional: de plástico o de alambre.
3.2 Unidad exterior
B S BS M C 36 C T M
SERIE (M / M2)
M: Conjunto 220-240V- 1 -50hz T: Conjunto 380-420V-3-50hz
CALOR
CAPACIDAD
CONDENSADORA (UNIDAD EXTERIOR) Alambre Plástico Plástico
STANDARD
5.8 Módulo frío de baja temperatura opcional.
BAJA SILUETA 5.9 Refrigerante R410A favorable con el cuidado del medio ambiente.
SILENT AIR
BGH
10 11
PARTE 2 - Unidades interiores PARTE 2 - 1. Características
Panel delantero, paño de canal de aire, filtro y panel, para una fácil instalación
1 Características 13
2 Dimensiones 16
3 Requisitos de espacio 18
4 Diagramas de cableados 19
5 Presión estática 20
6 Características eléctricas 21 Panel delantero
7 Niveles de sonido 22
8 Accesorios 23
9 Especificaciones de energía 24
10 Cableado de campo 24
Paño de canal de aire Filtro Panel
1.2 Fácil instalación: Dos tipos de entradas de aire (el lado inferior o el lado trasero)
• La entrada de aire trasera es estándar para todas las capacidades; la entrada de aire inferior
es opcional.
• El tamaño del marco de la entrada de aire trasera e inferior es el mismo. Es muy sencillo
mover la cubiertadel lado inferior al lado trasero, o del lado trasero al inferior para coincidir con
las condiciones de instalación.
12 13
PARTE 2 - 1. Características PARTE 2 - 1. Características
• La bomba de drenaje incorporada puede elevar el agua hasta 750mm. Es conveniente instalar
una cañeríade drenaje de acuerdo con las condiciones del espacio.
Motor
Panel de ventilación
1.6 Visualizador incorporado
1.4 Puertos de reserva de on-off remoto y de control central • La unidad interior estándar puede ser manejada desde un control con cable.
• En la caja eléctrica hay un visualizador con un receptor. Mover el visualizador ubicándolo en
• Los puertos de reserva de on-off remoto y los puertos de control central pueden conectar el otro lugar hasta una distancia de 10m. La unidad realizará un control remoto.
cable de uncontrolador on-off o un controlador central para realizar funciones on-off remotas • El control con cable y el visualizador pueden mostrar el código de error o el código de produc-
o funciones de control grupal. ción cuando los chips detecten alguna falla.
24 920 270 635 570 65 713 35 179 815 260 20 960 350
16 17
PARTE 2 - 3. Requisitos de espacio PARTE 2 - 4. Diagramas de cableado
Comprobar que haya suficiente espacio para la intalación y el mantenimiento. BSBSME24CMM
res
18 19
PARTE 2 - 5. Presión estática PARTE 2 - 6. Características eléctricas
Nota:
MFA: Amp. máx de fusibles (A)
20 21
PARTE 2 - 7. Niveles de sonido PARTE 2 - 8. Accesorios
BSBSME24CMM 45 40 38
22 23
PARTE 2 - 9. Especificaciones de energía PARTE 2 - 10. Cableado de campo (cont.)
BSBSME24CMM
Enfriamiento y calentamiento
30.000 - 60.000 Btu/h 24.000 Btu/h Circuito conector del aire acondicionado
Fase 1
220-240V, 50 hz UNIDAD INTERIOR
40/25
3x2.5
ENERG´ÍA
2.5
UNIDAD EXTERIOR
Cable bipolar Cable tripolar
24 25
PARTE 3 - 1. Dimensiones
BSBSME48CTM 2
16022500000890
5 x 2.5
5 x 4.0
Índice
26 27
PARTE 3 - 1. Dimensiones PARTE 3 - 2. Requisitos de espacio
Interior Exterior
Lado líquido
Orificio acelerador
Válvula 2 vías T3 sensor de
temperatura de
la condensadora
Intercambiador
de calor Intercambiador
(Evaporadora) T1 sensor de de calor
temperatura (condensadora)
de habitación
T2 sensor de
temperatura
de Lado gas
evaporadora
válvula de 4
vías
válvula de 3
vías
Acumulador
Refrigeración
Compresor Calefacción
28 29
PARTE 3 - 4. Diagramas del cableado
BSBSMC36CTM BSBSMC36CTM
Diagrama de
Cableado
Código Parte
Compresor
Capacitor de compresor
Ventilador exterior
Capacitor de ventilador exterior
Terminal 8 vías
Terminal medio
Válvula inversión
Referencia de colores Conectores
Red - Rojo Sensor de temperatura cañería
Green - Verde Contactor A/C
Brown - Marrón
White - Blanco
Black - Negro
Blue - Azul
Yellow - Amarillo
Orange - Naranja
A unidad interior
30 31
PARTE 3 - 4. Diagramas del cableado PARTE 3 - 4. Diagramas del cableado
BSBSMC48CTM BSBSMC48CTM 2
202075890205
CAP3,CAP4
S.V.
FAN1
Arriba
XT7
RED YELLOW
CT1
FAN2
Abajo
RED YELLOW
CAP4
32 33
PARTE 3 - 6. Límites funcionales
BSBSMC60CTM
BSBSMC48CTM
BSBSMC48CTM2
BSBSMC60CTM
34 35
PARTE 3 - 7. Niveles de sonido PARTE 4 - Instalación
Índice
1 Procedimiento de instalación 38
2 Instalación de la unidad interior 41
3 Instalación de la unidad exterior (unidad con descarga vertical) 48
4 Instalación de la tubería refrigerante 50
5 Instalación de la tubería de drenaje 52
6 Control de secado y de derrames 58
7 Carga adicional de refrigerante 60
8 Ingeniería de aislamiento 61
9 Ingeniería del cableado eléctrico 63
10 Funcionamiento de prueba 64
Nota:
H= 0.5 × altura de la unidad exterior.
BSBSMC24CMM
BSBSMC36CTM
BSBSMC48CTM
BSBSMC48CTM2
BSBSMC60CTM
36 37
PARTE 4 - 1. Procedimiento de instalación PARTE 4 - 1. Procedimiento de instalación
38 39
PARTE 4 - 1. Procedimiento de instalación PARTE 4 - 2. Instalación de la unidad interior
40 41
PARTE 4 - 2. Instalación de la unidad interior PARTE 4 - 2. Instalación de la unidad interior
42 43
PARTE 4 - 2. Instalación de la unidad interior PARTE 4 - 2. Instalación de la unidad interior
3 • Al instalar la rejilla del filtro, por favor, enchufarla en la pestaña inclinada de la boca de
retorno de aire, yluego empujar.
44 45
PARTE 4 - 2. Instalación de la unidad interior PARTE 4 - 2. Instalación de la unidad interior
46 47
PARTE 4 - 3. Instalación de la unidad exterior (unidad con descarga lateral) PARTE 4 - 3. Instalación de la unidad exterior (unidad con descarga lateral)
BSBSMC36CTM
BSBSMC48CTM
50 51
PARTE 4 - 5. Instalación del tubo de drenaje PARTE 4 - 5. Instalación del tubo de drenaje
52 53
PARTE 4 - 5. Instalación del tubo de drenaje PARTE 4 - 5. Instalación del tubo de drenaje
6.2.5 El diseño del tubo horizontal debería evitar corrientes opuestas o corrientes defectuosas 6.2.7 Ajuste del tubo de levantamiento de la unidad interior con bomba de agua
• El largo del tubo de levantamiento no deber exceder el cabezal de la bomba de agua de la
unidad interior.
Cabezal de la bomba de cassette de cuatro vías grande: 750mm Cabezal de la bomba de cas-
sette de cuatro vías compacto: 500mm
• El tubo de drenaje deberá inclinarse inmediatamente después del tubo de levantamiento
para evitar defectos en el funcionamiento del cambio de nivel de agua.
• Revisar la siguiente imagen como referencia para la instalación.
• La correcta instalación no causará flujo de agua opuesto y la inclinación de los tubos en rama 6.2.8 Ajuste de la sopladura
sepuede ajustar libremente. • Para el sistema de drenaje concentrado, se debe agregar una sopladura en el punto
• La instalación incorrecta causará flujo de agua opuesto y la inclinación de los tubos en rama más alta del tuboprincipal para asegurar que el agua condensada se descargue con
suavidad.
nopodrá ajustarse.
La salida de aire debe estar boca abajo para evitar que entre suciedad al tubo.
6.2.6 Ajuste del tubo de almacenamiento de agua • Cada unidad interior del sistema debe agregarla.
• La instalación debe considerar lo conveniente para la limpieza a futuro.
• Si la unidad interior tiene presión estática alta extra y no cuenta con bomba de agua para
elevar elagua condensada como la unidad de conducto con presión estática alta extra, deberá
ajustarse el tubo de almacenamiento de agua para evitar corriente opuesta o el fenómeno de
expulsión de agua.
54 55
PARTE 4 - 5. Instalación del tubo de drenaje PARTE 4 - 5. Instalación del tubo de drenaje
6.2.9 El extremo final del tubo de drenaje no debe estar en contacto directo con el piso. a.Luego de detener el aire acondicionado por 3 minutos, confirmar si ocurre algo anormal.
Si los tubos dedrenaje no fueron distribuidos correctamente, el agua de retorno haría que se
6.3 Prueba de drenaje encienda la alarma en el panel receptor de control remoto e incluso correría agua sobre el
6.3.1 Prueba de derrame de agua recolector de agua.
Luego de finalizada la construcción del sistema de tubo de drenaje, llenar el tubo con agua por b.Verter agua continuamente hasta el nivel de agua indicado, confirmar si la bomba de agua
24hs para comprobar si se producen derrames en las juntas. puede descargaragua de una sola vez. Si el nivel de agua no disminuye del nivel indicado en 3
6.3.2 Prueba de descarga de agua minutos, provocaría el bloqueo de la unidad. Cuando ocurre esta situación, la única forma de
1 • Modo de drenaje natural (la unidad interior con bomba de drenaje exterior ) recuperar el inicio normal es cortando el suministro de energía y eliminando el agua acumula
Verter suavamente más de 600ml de agua a través del agujero de agua de prueba hacia el
recolector de agua. Observar si el agua se descarga a través del tubo duro transparente en la
salida de drenaje. Nota:
2 • Modo de derenaje con bomba La tapa del drenaje del plato contenedor de agua principal se utiliza para eliminiar el agua
2.1 • Desconectar la tapa del cambio de nivel de agua, quitar la cubierta del agujero de agua de acumulada del plato contenedorde agua cuando el aire acondicionado se encuenta con des-
prueba y verter suavamente 2000ml de agua a través del agujero de agua de prueba . Corrobo- perfectos. Durante el funcionamiento normal, la tapa debe estar empotrada para prevenir
derrames.
rar que el agua no toque el motor de la bomba de drenaje.
56 57
PARTE 4 - 6. Control de secado y de derrames PARTE 4 - 6. Control de secado y de derrames
58 59
PARTE 4 - 7. Carga adicional de refrigerante PARTE 4 - 8. Ingeniería de aislamiento
• Una vez terminado el proceso de secado, es necesario realizar una carga adicional derefrigerante. 9.1 Aislamiento del tubo de refrigerante
• La unidad exterior tiene el refrigerante cargado de fábrica. El volumen de la carga adicional
de refrigerante dependerá del diámetro y largo del tubo de líquido entre la unidad interior y 9.1.1 Procedimiento de aislamiento del tubo de refrigerante
exterior. Revisar la siguiente fórmula para calcular el volumen de la carga. Cortar el tubo adecuado - aislamiento (excepto en las juntas) - ensanchar el tubo - diseño de la
tubería y conexión - secado - aislamiento de las juntas.
60 61
PARTE 4 - 8. Ingeniería de aislamiento PARTE 4 - 9. Ingeniería del cableado eléctrico
• El material aislante en la junta debe ser 5~10cm más largo que el espacio del material aislante. 10.1 Puntos clave para la instalación del cableado eléctrico
• El material aislante en la junta debe ser insertado en el espacio del material aislante.
• El material aislante en la junta debe estar unido con fuerza al tubo de gas y al tubo de líquido. • Toda construcción de cableado de campo debe ser finalizada por un electricista calificado.
• La parte conectora debe unirse con pegamento. • Los equipos de aire acondicionado deben cumplir con las regulaciones eléctricas locales
• Confimar que el material aislante no esté demasiado ajustado; podría extruir el aire del mate- vigentes.
rial, generardefectos en el aislamiento y provocar un envejecimiento prematuro del material. • Se debe instalar un interruptor de protección de descargas de corriente.
• No conectar el cable de alimentación eléctrica a la terminal del cable de señal.
9.2 Aislamiento del tubo de drenaje • Cuando el cable de alimentación eléctrica esté en paralelo con el cable de señal, poner los
cables en susrespectivos tubos y mantenerlos a una distancia de, al menos, 300mm.
9.2.1 Procedimiento de aislamiento del tubo de drenaje • De acuerdo al cuadro de la parte interior llamado “especificaciones eléctricas”, al elegir el
Seleccionar el tubo adecuado - aislamiento (excepto en las juntas) - diseño de la tubería y cableado,confirmar que no sea más nuevo que la fecha que se muestra en el cuadro.
conexión- prueba de drenaje - aislamiento de las juntas. 52 Instalación
Trabajo de aislamiento
9.2.2 Propósito del aislamiento del tubo de drenaje • Seleccionar colores diferentes para los distintos cables según las regulaciones vigentes.
La temperatura del drenaje de agua condensada es muy baja. Si el aislamiento no es suficien- • No usar tubos para cables de metal en lugares con corrosión ácida o alcalina; reemplazar con
te, puede formar condensación y provocar un derrame que dañaría la decoración del hogar. plástico.
• No debe haber juntas en los cables que estén en los tubos. De ser necesario, instalar una caja
9.2.3 Selección del material para el aislamiento del tubo de drenaje conectora.
• El material aislante debe ser resistente al fuego. La resistencia del material al fuego debe ser • Los cableados con distintos voltajes no deben estar en un mismo tubo.
aprobada porla regulación local vigente. • Asegurarse de que los colores de los cables exteriores y el número de terminal sean los mis-
• El espesor de la capa aislante es, en general, mayor a 10mm. mos que en launidad interior respectivamente.
• Utilizar un pegamento específico para pegar la unión del material aislante y luego atar con
cinta adhesiva.El ancho de la cinta no debe ser inforior a 5cm. Corroborar que esa firme y evite
la condensación.
62 63
PARTE 4 - 10. Funcionamiento de prueba PARTE 5 - Sistema de control eléctrico
11.3 Prueba
Ajustar el aire acondicinado en modo “FRÍO” con el control remoto, y corroborar los siguientes puntos.
Unidad interior
• Si el interruptor del control remoto funciona bien.
• Si los botones del control remoto funcionan bien.
• Si el deflector se mueve con normalidad.
• Si la temperatura ambiental está bien ajustada.
• Si las luces indicadoras son normales.
• Si los botones temporarios funcionan bien.
• Si el drenaje es normal.
• Si se preciben vibraciones y ruidos anormales durante el funcionamiento.
Unidad exterior
• Si se preciben vibraciones y ruidos anormales durante el funcionamiento.
• Si la generación de viento, ruido o condensación producto del aire acondionado influye en el barrio.
• Si hay derrames de refrigerante.
64 65
PARTE 5 - 1 Función del control eléctrico PARTE 5 - 1 Función del control eléctrico
Nota:
La corriente no será controlada dentro de los 3 segundos luego de que el compresor haya
reiniciado. El sistema no controlará si la protección pudo ser despejada 30 segundos después
de iniciada la protección.
66 67
PARTE 5 - 1 Función del control eléctrico PARTE 5 - 1 Función del control eléctrico
1.3.2.2 Reglas de funcionamiento del ventilador interior 1.3.3 Modo calefacción (Para modelos con bomba de calor)
En el modo frío, el ventilador interior funciona todo el tiempo y la velocidad puede ser ajustada
en alto, (medio), bajo y auto. 1.3.3.1 Reglas de funcionamiento del ventilador exterior:
El ventilador automático: Para las unidades exteriores de 1 fase:
Las unidades on-off exteriores tien una única velocidad en el ventilador. El ventilador exterior
funcionará siguiendo el compresor excepto cuando el AC se encuentre en la protección de alta
temp. del evaporador dentro el modo calor, en la protección de alta temp. del condensador
dentro del modo frío, en el modo descongelamiento y en la protección de corriente.
Para las unidades exteriores de 3 fases:
Cuando la temperatura T2 de la serpentina del evaporador se mantiene más baja que TE5 por
3 minutos, el compresor y el ventilador exterior se apagarán. Cuando T2 es mayor que TE6, el
compresor y el ventilador exterior se reiniciarán.
Cuando T3≥TE12 por 1 tiempo, el compresor se apagará. Cuando T3<TE13, el compresor se reiniciará.
68 69
PARTE 5 - 1 Función del control eléctrico PARTE 5 - 1 Función del control eléctrico
• Acción de descongelamiento:
Para el conducto A5:
Para los otros tipos: El compresor está en funcionamiento, y la válvula de 4 vías y el ventilador
exterior detenidos. El ventilador interior trabaja en función ventilación sin frío. Cuando el des-
congelamiento termina, el compresor continúa funcionando y la válvula de 4 vías y el ventila-
dor exterior se encenderán.
70 71
PARTE 5 - 1 Función del control eléctrico PARTE 5 - 1 Función del control eléctrico
El ventilador interior funcionará en automático en el modo relevante. El deflector funcionará 1.3.8 Función de reinicio automático
al igual que en el modo relevante. Si el equipo cambia de modo entre calor y frío, el compresor La unidad interior está equipada con la función reincio automático, que es llevada a cabo
seguirá deteniéndose por 15 minutos y luego eligirá el modo de acuerdo a T1-Ts .Si se modifica por un módulo de reinicio automático. En el caso de una repentina falla eléctrica, el módulo
la temperatura ajustada, el equipo elegirá el modo de funcionamiento otra vez. memoriza las condiciones ajustadas antes del corte de energía. La unidad reanudará el funcio-
namiento ajustado previamente (sin incluir la función Swing) automáticamente después de 3
1.3.5 Modo secado minutos de haber vuelto la energía.
1.3.5.1 El ventilador interior funcionará a baja velocidad.
1.3.5.2 Todas las protecciones están activas e iguales a las del modo frío. 1.3.9 Control de la bomba de drenaje (para el de conducto y el cassette)
1.3.5.3 El deflector funcionará al igual que en el modo frío. 1.3.9.1 Control del nivel del agua El nivel del agua se controlará cada 5 segundos; si muestra
una señal anormal, el sistema de control considerará el drenaje de agua lleno.
1.3.9.2 Control de la bomba de drenaje. Si no existe error del drenaje de agua lleno, la bomba
1.3.6 Función de temporizador de drenaje estará encendida cuando la unidad se encuentre en modo frío (incluyendo el frío
1.3.6.1 El rango de tiempo es de 24 horas. automático y el frío forzado) y en modo secado. Se apagará cuando la unidad esté en modo
1.3.6.2 Temporizador on. El equipo se encenderá automáticamente al llegar a la hora configurada. calor, modo de sólo ventilador o apagado (si la bomba está encendida antes de que la unidad
1.3.6.3 Temporizador off. El equipo se apagará automáticamente al llegar a la hora configurada. esté apagada, demorará 3 minutos en apagarse). Luego: Si el error desaparece en 3 minutos, la
1.3.6.4 Temporizador on/off. El equipo se encederá automáticamente al llegar a la hora confi- bomba de drenaje funcionará en estado normal (si es necesario apagar la bomba, se apagará
gurada en “on”, y luego se apagará automáticamente al llegar a la hora configurada en “off”. con una demora de 1 minuto).Si el error continúa después de 3 minutos, la bomba de drenaje
1.3.6.5 Temporizador off/on. El equipo se apagará automáticamente al llegar a la hora configu- tanto como la unidad AC se apagarán. El error estará despejado sólo cuando se corte la energía
rada en “off”, y luego se encenderá automáticamente al llegar a la hora configurada en “on”. de la unidad.
1.3.6.6 La función de temporizador no cambiará el modo de funcionamiento actual del AC.
Suponiendo que ahora el AC se encuetra apagado, no se encenderá de inmediato al ajustar la
función “temporizador off”. Y cuando llegue al horario configurado, el LED estará apagado y el
modo del AC no se modificará.
Para el conducto de presión estática alta y el cassette: La función de temporizador cambiará
el funcionamiento del modo actual. Suponiendo que el usuario confirugra la función “tempo-
rizador off” y el AC se encuentra ahora apagado, el AC se encenderá en primer lugar y luego se
apagará cuando llegue a la hora configurada.
1.3.6.7 El ajuste del tiempo es tiempo relativo.
72 73
PARTE 5 - 2 Solución de problemas PARTE 5 - 2 Solución de problemas
2.1 El display
2.2. Autodiagnóstico
2.1.1 Explicación de los íconos del display interior (conducto A5)
Indicación en el LED de la unidad interior
• Para el de conducto A5
Durante el incorrecto funcionamiento o protección, los indicadores y el LED digital muestran lo
siguiente:
Nota:
“X” significa off, “ ” significa 5Hz
74 75
PARTE 5 - 2 Solución de problemas PARTE 5 - 2 Solución de problemas
LEDs para indicar problemas exteriores b. El sensor de temperatura del condensador T3 es anormal
Nota:
1 • Si el LED1-LED3 emiten un flash suave, significa que el sistema está en espera.
2 • T3: Sensor de temperatura del condensador exterior.
3 • T4: Sensor de temperatura ambiental exterior.
76 77
PARTE 5 - 2 Solución de problemas PARTE 5 - 2 Solución de problemas
c. Omisión de fase
78 79
PARTE 5 - 2 Solución de problemas PARTE 5 - 2 Solución de problemas
80 81
PARTE 5 - 2 Solución de problemas PARTE 5 - 3 Control
Anexo 1 Cuadro de valores de resistencia del sensor de temperatura (ºC--K) 3.1 Control remoto inalámbrico (Standard) RG51Q1/BGE
82 83
PARTE 5 - 3 Control PARTE 5 - 3 Control
Botones y funciones 12 • C/H (interior): Presionar este botón con una aguja de 1mm para cambiar el modo de sólo
frío a frío/calor deacuerdo a las características del equipo.
1 • Adjust : Reducir la temp. configurada. Al mantener presionado disminuirá la temp. 1ºC 13 • RESET (interior): Presionar este botón con una aguja de 1mm para cancelar la configura-
por 0,5s. ción actual yreiniciar el control remoto.
2 • Adjust : Aumentar la temp. configurada. Al mantener presionado aumentará la temp. 1ºC
por 0,5s.
3 • MODE: Una vez presionado, mostrará los modos para seleccionar en la siguiente secuencia: 3.2 Control remoto con cable (Opcional) KJR-10B
Nota:
En las unidades de solo frío no hay modo calor.
4 • SWING VERTICAL: Se utiliza para detener o iniciar el movimiento horizontal del deflector o
configurar ladirección deseada del aire arriba/abajo. El deflector cambia 6 grados en ángulo
con cada presión. Al precionar por más de 2 segundos, el deflector se balanceará hacia arriba y
hacia abajo automáticamente.
5 • SWING HORIZONTAL: Se utiliza para detener e iniciar el movimiento vertical del deflector.
6 • DIRECCIÓN DEL AIRE: Se utiliza para fijar la dirección del aire arriba/abajo deseada. El
deflector cambia6 grados en ángulo para cada proceso.
7 • ON/OFF: Para encender o apagar el aire acondicionado.
8 • FAN SPEED: Luego de apretar este botón, se podrá elegir la velocidad del ventilador en el
siguiente orden:
1 • Botón de selección de modo:
Se utiliza para seleccionar el modo, presionar el botón una vez, luego las funciones de modo
irán cambiando de la siguiente manera:
9 • TIME ON: Para ajustar el temporizador en ON. Presionar este botón para aumentar el
tiempo cada 0,5 horas. Cuando el tiempo ajustado exceda las 10 horas, presionar el botón para
aumentar el tiempo por hora. Ajustar el número a 0,00 cancelará el ajuste de tiempo en ON.
10 • ECO: Activar o apagar el modo ahorro. Se sugiere encender esta función al dormir (dispo-
nibleúnicamente cuando el control remoto se utiliza con la unidad correspondiente). Observación:
11 • TIME OFF: Para ajustar el temporizador en OFF. Apretar el boton para aumentar el tiempo Si el control está configurado como sólo frío no aparecerá el modo calor.
cada 0,5 horas. Cuando la configuración exceda las 10 horas, apretar el botón para aumentarar
el tiempo por hora. Ajustar el número a 0,00 cancelará el ajuste de tiempo en OFF.
84 85
PARTE 5 - 3 Control PARTE 5 - 3 Control
Observación:
Cuando el aire acondicionado se reinicie luego de un corte de electricidad, el control con cable
reiniciará con la configuración de fábrica, es decir, en modo en automático, ventilador en auto-
mático y la temperatura ajustada a 24ºC.Y esto podría mostrar incoherencias en el display del
control con cable y en del aire acondicionado. Es necesario reajustar el funcionamiento a través
del control con cable.
86 87
PARTE 5 - 3 Control
Instalación
Nota:
No ajustar los tornillos demasiado fuerte o la cubierta podría abollarse o el cristal líquido po-
dría romperse. Por favor, dejar un largo suficiente de cable para el mantenimiento del panel
del control con cable.
88 89
90 91
REV 9/5/2016
BGH S.A.
Brasil 731. Capital Federal. CP (C1154AAK).
Tel: 0810-222-1244 · Fax: 4309-2002
[email protected]
www.bgh.com.ar