0% encontró este documento útil (0 votos)
375 vistas47 páginas

Service Manual BSSTD SPA 24 36 48 60

Este manual instruye sobre el uso seguro y apropiado de un acondicionador de aire estándar de baja silueta. Contiene advertencias de seguridad, instrucciones de operación, y detalles sobre las partes del equipo. El lector debe seguir cuidadosamente las instrucciones para prevenir daños a las personas, la propiedad o el mismo acondicionador de aire.

Cargado por

pablo di maria
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
375 vistas47 páginas

Service Manual BSSTD SPA 24 36 48 60

Este manual instruye sobre el uso seguro y apropiado de un acondicionador de aire estándar de baja silueta. Contiene advertencias de seguridad, instrucciones de operación, y detalles sobre las partes del equipo. El lector debe seguir cuidadosamente las instrucciones para prevenir daños a las personas, la propiedad o el mismo acondicionador de aire.

Cargado por

pablo di maria
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual de Instrucciones

del Acondicionador de Aire


Baja Silueta Standard

Lea atentamente todo este manual


antes de utilizar su nuevo equipo de aire acondicionado.

Modelos:
BSBSM--CMM
BSBSM--CTM
BSBSM--CTM2
INDICE GENERAL PARTE 1 - Información general

Índice Índice

Parte 1 Información general 04 1 Precauciones de seguridad 07


Parte 2 Unidades interiores 12 2 Listas de modelos 08
Parte 3 Unidades exteriores 26 3 Apariencia externa 09
Parte 4 Instalación 37 3.1 Unidades interiores 09
Parte 5 Sistema de control eléctrico 65 3.2 Unidades exteriores 09
4 Nomenclatura 10
5 Características 11

2 3
PARTE 1 - 1. Precauciones de Seguridad PARTE 1 - 1. Precauciones de Seguridad

Para prevenir daños personales, a otras personas o a la propiedad se deben seguir las siguientes
instrucciones.
LEA ESTE MANUAL PRECAUCION
El uso incorrecto debido a no seguir las instrucciones podría causar daños, la gravedad de estos daños
están clasificados de la siguiente forma:
En su interior encontrará muchos consejos úti- · Consulte siempre al servicio técnico autorizado
les sobre la utilización y mantenimiento de su para el mantenimiento y reparación de la unidad.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte
acondicionador de aire. Unos pocos cuidados · Consulte con su proveedor para la instalación. ADVERTENCIA
o de severo daño.
por su parte le pueden ahorrar mucho tiempo y · Los niños y discapacitados deberán utilizar el
dinero, alargando la vida útil de su acondiciona- acondicionador de aire bajo supervisión. Este símbolo indica la posibilidad de dañar
dor de aire. · Los niños pequeños deberán ser supervisados
ATENCION
solamente la propiedad.
a fin de que no jueguen con el acondicionador
de aire.
Se indican las instrucciones a seguir con los siguientes símbolos:
NOTA IMPORTANTE · Sólo personal autorizado podrá reemplazar el
1. No utilizar la unidad con la rejilla de ventilación
cable eléctrico.
cerrada. · La instalación debe seguir las normas eléctri- NO HAGA NUNCA ESTO HAGA SIEMPRE ESTO
2. No utilizar la unidad sin el filtro de aire. cas nacionales y realizado sólo por personal au-
torizado.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA
Conectar el echufe de alimentación Asegúrese que siempre haya una
eléctrica correctamente. conexión eléctrica o cable a tierra eficaz.
No instale usted mismo. La instalación inadecuada provocará pérdidas de refrigerante, agua, descargas
• De lo contrario la conexión incorrecta podría • Si no la hace esto podría causar una
eléctricas o incendios. causar una descarga eléctrica o un incendio. descarga eléctrica.

Por favor consulte con un instalador autorizado o matriculado o con un especialista para la instalación.
Tenga presente que las alteraciones debidas a una instalación incorrecta no quedan cubiertas por la No dañar el cable eléctrico ni utilizar un No encender o apagar la unidad tirando
garantía. La unidad debe instalarse en una zona de fácil acceso. Donde no sea necesario el uso de cable inadecuado. del enchufe.
andamios u otra estructura para posteriores intervenciones de mantenimiento o reparación. Todo
coste adicional que sea necesario para contratar un servicio de equipamiento especial, correrá a cargo • Podría causar una descarga eléctrica o incendio. • Podría causar una descarga eléctrica o un
• Sólo personal autorizado puede reemplazar el incendio debido al calor.
del cliente. cable, en caso de que este esté dañado, a fin de
evitar una descarga eléctrica.

No tocar la unidad con las manos No modificar el largo del cable y no


húmedas. utilizar un cable diferente.

• Podría causar una descarga eléctrica. • Podría causar una descarga eléctrica o un
incendio.

4 5
PARTE 1 - 1. Precauciones de Seguridad PARTE 1 - 1. Precauciones de Seguridad

Medidas de seguridad
IMPORTANTE

1 • BGH aplica una política de mejora continua del diseño y rendimiento de sus productos. No utilice un disyuntor o apague Mantenga limpio el disyuntor y
El fabricante se reserva el derecho de modificar los modelos sin previos aviso. la unidad desenchufándola direc- el enchufe. Conecte el cable de
tamente cuando esté en alimentación de manera firme y
2 • BGH no puede anticipar todas las circunstancias en las que se pueden producir riesgos. marcha. Esto podría provocar un correcta, ya que de lo contrario
3 • La bomba de calor del aire acondicionado está diseñada para uso doméstico. No utilice la bomba incendio. podría producirse una descarga o
de calor del aire acondicionado para fines diferentes, como por ejemplo, secar ropa, enfriar alimen- un incendio por falta de contacto.
tos o para cualquier otro proceso de calentamiento o enfriamiento.
4 • El personal encargado de la instalación deberá asegurarse habilitar los mecanismos de
seguridad establecidos por la normativa local para evitar fugas. Utilice la fuente de alimentación No ate, estire o presione el cable
5 • Queda prohibida la reproducción total o parcial del manual sin consentimiento previo por escrito. que se indica en la placa de de alimentación, ya que se podría
6 • Las indicaciones de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se utilizar para identificar los niveles identificación de la unidad. De lo interruptor el suministro eléctrico.
contrario, se podrían producir Un cable de alimentación roto
de peligro. Las definiciones para identificar los diferentes tipos de peligro se incluyen más adelante averías graves o, incluso, un puede provocar descargas
junto a las correspondientes palabras de aviso. incendio. u originar un incendio.
7 • Se presupone que este equipo de aire acondicionado lo manipulará personal técnico con la for-
mación y capacidad adecuada.
En caso de no estar disponible en el idioma del país de montaje, se deberán añadir las señales de No introduzca nunca objetos en la No es saludable estar bajo una
precaución, advertencia y peligro en el idioma correspondiente. unidad. La alta velocidad a la que corriente de aire frío durante
8 • Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el distribuidor local. gira el ventilador puede provocar mucho tiempo. Se recomienda
9 • Este manual presenta información y descripciones generales de esta unidad de aire acondicio- lesiones. dejar que el aire circule por toda la
habitación.
nado con bomba de calor, así como de otros modelos.
10 • Este aire acondicionado con bomba de calor ha sido diseñado para funcionar a las siguientes
temperaturas. La unidad debe funcionar dentro de este rango de temperatura.
Cuando se produzca alguna No intente arreglar la unidad por
anomalía, antes de cortar cuenta propia.
el suministro eléctrico, apague Una intervención incorrecta
la unidad. en la unidad, podría provocar
descargas.

Procure que el aire no circule por No manipule los botones de


estufas de gas o quemadores. control con las manos mojadas.

Este manual deberá considerarse parte integrante del equipo de aire acondicionado y deberá El usuario deberá encargarse de
permanecer en todo momento cerca del mismo. que un instalador electricista
autorizado conecte a tierra la
unidad según la normativa local.

6 7
PARTE 1 - 2. Lista de modelos PARTE 1 - 3. Apariencia externa

2.1 Unidades interiores 3.1 Unidades interiores

Conducto
R410 A Capacidad multiplicada por 1000 Btu/h
Tipo Función 24 36 48 60
Conducto Frío y calor

2.2 Unidades exteriores

Modelo universal Tipo de compresor Marca de compresor Unidad interior


de unidad exterior concordante
Heat pump
BSBSMC24CMM ROTARY GMCC BSBSME24CMM
BSBSMC36CTM SCROLL PANASONIC BSBSME36CTM
BSBSMC48CTM SCROLL PANASONIC BSBSME48CTM
3.2 Unidades exteriores
BSBSMC48CTM2 SCROLL PANASONIC BSBSME48CTM
BSBSMC60CTM SCROLL PANASONIC BSBSME60CTM Unidad exterior de un ventilador Unidad exterior de dos ventiladores

8 9
PARTE 1 - 4. Nomenclatura PARTE 1 - 5. Características

3.1 Unidad interior 5.1 Serpentinas de alta calidad:

La serpentina está construida con un avanzado tubo interior de cobre acanalado y estabiliza-
B S BS M E 36 C T M dores de aluminio.
SERIE
M: Conjunto 220-240V- 1 -50hz T: Conjunto 380-420V-3-50hz
CALOR
CAPACIDAD
EVAPORADORA (UNIDAD INTERIOR)
STANDARD
BAJA SILUETA
5.2 Antioxidante (500 horas de prueba con spray de sal).
SILENT AIR 5.3 Nivel de sonido bajo: ventilador a motor reconocido por ser estable y silencioso.
BGH 5.4 Reconocido compresor.
5.5 Diseño compacto: dimensiones pequeñas y gran capacidad de almacenamiento.
5.6 Diseño universal de unidad exterior.
5.7 Rejilla de salida de aire opcional: de plástico o de alambre.
3.2 Unidad exterior

B S BS M C 36 C T M
SERIE (M / M2)
M: Conjunto 220-240V- 1 -50hz T: Conjunto 380-420V-3-50hz
CALOR
CAPACIDAD
CONDENSADORA (UNIDAD EXTERIOR) Alambre Plástico Plástico
STANDARD
5.8 Módulo frío de baja temperatura opcional.
BAJA SILUETA 5.9 Refrigerante R410A favorable con el cuidado del medio ambiente.
SILENT AIR
BGH

10 11
PARTE 2 - Unidades interiores PARTE 2 - 1. Características

Índice 1.1 Accesorios de instalación: (Opcional)

Panel delantero, paño de canal de aire, filtro y panel, para una fácil instalación
1 Características 13
2 Dimensiones 16
3 Requisitos de espacio 18
4 Diagramas de cableados 19
5 Presión estática 20
6 Características eléctricas 21 Panel delantero
7 Niveles de sonido 22
8 Accesorios 23
9 Especificaciones de energía 24
10 Cableado de campo 24
Paño de canal de aire Filtro Panel

1.2 Fácil instalación: Dos tipos de entradas de aire (el lado inferior o el lado trasero)

• La entrada de aire trasera es estándar para todas las capacidades; la entrada de aire inferior
es opcional.
• El tamaño del marco de la entrada de aire trasera e inferior es el mismo. Es muy sencillo
mover la cubiertadel lado inferior al lado trasero, o del lado trasero al inferior para coincidir con
las condiciones de instalación.

Entrada de aire trasera (estándar) Entrada de aire inferior (opcional)

1.3 Fácil mantenimiento


• Limpiar el filtro (opcional, producto estándar sin filtro)
Es fácil retirar el filtro de la unidad interior para limpiarlo, tanto si se encuentra instalado del
Las especificaciones, diseños e información de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso por lado trasero como del lado inferior.
modificaciones en el producto.

12 13
PARTE 2 - 1. Características PARTE 2 - 1. Características

1.5 Bomba de drenaje incorporada (opcional):

• La bomba de drenaje incorporada puede elevar el agua hasta 750mm. Es conveniente instalar
una cañeríade drenaje de acuerdo con las condiciones del espacio.

• Reemplazar el motor o ventilador centrífugo.Primero quitar el panel de ventilación. Despla-


zar la carcasa del soplador hasta la mitad y quitar el motor junto con el ventilador centrífugo.
A continuación, sacar dos tornillos y luego reemplazar el motor o ventilador centrífugo con
facilidad.

Motor

Carcasa del soplador

Panel de ventilación
1.6 Visualizador incorporado

1.4 Puertos de reserva de on-off remoto y de control central • La unidad interior estándar puede ser manejada desde un control con cable.
• En la caja eléctrica hay un visualizador con un receptor. Mover el visualizador ubicándolo en
• Los puertos de reserva de on-off remoto y los puertos de control central pueden conectar el otro lugar hasta una distancia de 10m. La unidad realizará un control remoto.
cable de uncontrolador on-off o un controlador central para realizar funciones on-off remotas • El control con cable y el visualizador pueden mostrar el código de error o el código de produc-
o funciones de control grupal. ción cuando los chips detecten alguna falla.

Control con cable (estándard) Control remoto (opcional)

Puertos on-off remotos Puertos de control central


14 15
PARTE 2 - 2. Dimensiones PARTE 2 - 2. Dimensiones

Dimensiones del contorno y tamaño de la boca de salida de aire


kBtu

24 920 270 635 570 65 713 35 179 815 260 20 960 350

Tamaño de la boca de retorno de aire

Tamaño y posición de la boca de ventilación inferior

Tamaño del enchufe montado

16 17
PARTE 2 - 3. Requisitos de espacio PARTE 2 - 4. Diagramas de cableado
Comprobar que haya suficiente espacio para la intalación y el mantenimiento. BSBSME24CMM

res

Hay suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento. El cielo raso es horizontal y su


estructura puede soportar el peso de la unidad de interior. La salida y entrada de aire no se
encuentran bloqueadas, y la influencia del aire externo es mínima. La corriente de aire llega A unidad exterior
hasta la habitación. La tubería conectora y de drenaje se pueden extraer con facilidad. Ningún
calefactor irradia en forma directa.
BSBSME36CTM - BSBSME48CTM - BSBSME60CTM

18 19
PARTE 2 - 5. Presión estática PARTE 2 - 6. Características eléctricas

24.000 Btu/h 36.000 Btu/h

BSBSME24CMM 50 220-240V 198V 254V 25

Nota:
MFA: Amp. máx de fusibles (A)

48.000 Btu/h 60.000 Btu/h

20 21
PARTE 2 - 7. Niveles de sonido PARTE 2 - 8. Accesorios

BSBSME24CMM 45 40 38

22 23
PARTE 2 - 9. Especificaciones de energía PARTE 2 - 10. Cableado de campo (cont.)

BSBSME24CMM
Enfriamiento y calentamiento

30.000 - 60.000 Btu/h 24.000 Btu/h Circuito conector del aire acondicionado
Fase 1
220-240V, 50 hz UNIDAD INTERIOR

40/25
3x2.5
ENERG´ÍA
2.5

UNIDAD EXTERIOR
Cable bipolar Cable tripolar

3x2.5 para unidades con


ensamblaje eléctrico para calor)
3x1.0
Para frío-calor
2x0.2 cable tripolar

Para frío únicamente


cable unipolar NOTA: El diagrama del
cableado es para usos

PARTE 2 - 10. Cableado de campo Cable tripolar


explicativos únicamente.
La forma real de los
componentes puede
variar

BSBSME36CTM - BSBSME48CTM - BSBSME60CTM

24 25
PARTE 3 - 1. Dimensiones

BSBSME48CTM 2

16022500000890

5 x 2.5
5 x 4.0

PARTE 3 - Unidades exteriores


BSBSMC24CMM 845 540 350 380 348 363 702

Índice

BSBSMC48CTM2 900 567 371 402 345 350 1170


1 Dimensiones 27
2 Requisitos de espacio 29
3 Diagramas de la tubería 30
4 Diagramas del cableado 31
5 Características eléctricas 34
6 Límites funcionales 35
7 Niveles de sonido 36

26 27
PARTE 3 - 1. Dimensiones PARTE 3 - 2. Requisitos de espacio

PARTE 3 - 3. Diagramas de la tubería


BSBSMC24CMM

Interior Exterior

Lado líquido

Orificio acelerador
Válvula 2 vías T3 sensor de
temperatura de
la condensadora

Intercambiador
de calor Intercambiador
(Evaporadora) T1 sensor de de calor
temperatura (condensadora)
de habitación

T2 sensor de
temperatura
de Lado gas
evaporadora
válvula de 4
vías
válvula de 3
vías
Acumulador

Refrigeración
Compresor Calefacción

28 29
PARTE 3 - 4. Diagramas del cableado

BSBSMC36CTM BSBSMC36CTM

BSBSMC48CTM - BSBSMC48CTM2 - BSBSMC60CTM


BSBSMC24CMM

Diagrama de
Cableado

Código Parte
Compresor
Capacitor de compresor
Ventilador exterior
Capacitor de ventilador exterior

Terminal 8 vías
Terminal medio
Válvula inversión
Referencia de colores Conectores
Red - Rojo Sensor de temperatura cañería
Green - Verde Contactor A/C
Brown - Marrón
White - Blanco
Black - Negro
Blue - Azul
Yellow - Amarillo
Orange - Naranja
A unidad interior
30 31
PARTE 3 - 4. Diagramas del cableado PARTE 3 - 4. Diagramas del cableado

BSBSMC48CTM BSBSMC48CTM 2

202075890205

CN101 CT1 FAN1,FAN2

CAP3,CAP4

S.V.

FAN1
Arriba
XT7

RED YELLOW
CT1

FAN2
Abajo

RED YELLOW

CAP4

32 33
PARTE 3 - 6. Límites funcionales

BSBSMC60CTM

PARTE 3 - 5. Características eléctricas

BSBSMC24CMM 50 220-240V 198V 254V


BSBSMC36CTM

BSBSMC48CTM
BSBSMC48CTM2
BSBSMC60CTM

34 35
PARTE 3 - 7. Niveles de sonido PARTE 4 - Instalación

Índice

1 Procedimiento de instalación 38
2 Instalación de la unidad interior 41
3 Instalación de la unidad exterior (unidad con descarga vertical) 48
4 Instalación de la tubería refrigerante 50
5 Instalación de la tubería de drenaje 52
6 Control de secado y de derrames 58
7 Carga adicional de refrigerante 60
8 Ingeniería de aislamiento 61
9 Ingeniería del cableado eléctrico 63
10 Funcionamiento de prueba 64

Nota:
H= 0.5 × altura de la unidad exterior.

BSBSMC24CMM
BSBSMC36CTM
BSBSMC48CTM
BSBSMC48CTM2
BSBSMC60CTM

36 37
PARTE 4 - 1. Procedimiento de instalación PARTE 4 - 1. Procedimiento de instalación

2.1 Selección de la ubicación de la unidad interior

• El lugar deberá soportar con facilidad el peso de la unidad interior.


• El lugar debe asegurar la instalación e inspección de unidad interior.
• El lugar debe asegurar la instalación de la unidad interior en forma horizontal.
• El lugar deberá permitir el fácil drenaje de agua.
• El lugar deberá conectar fácilmente con la unidad exterior.
• El lugar deberá contar con buena circulación de aire.
• Ninguna fuente de calor o vapor debe encontrarse cerca de la unidad.
• No debe haber gas de petróleo cerca de la unidad.
• No debe haber gas corrosivo cerca de la unidad.
• No debe haber aire con sal cerca de la unidad.
• No debe haber una fuerte ola electromagnética cerca de la unidad.
• No deben haber materiales o gas inflamables cerca de la unidad.
• No debe haber una fuerte vibración de voltaje.

2.2 Selección de la ubicación de la unidad exterior

• El lugar deberá soportar con facilidad el peso de la unidad exterior.


• Ubicar la unidad exterior tan cerca como sea posible de la unidad interior.
• La longitud de la tubería y la altura de la caída no pueden exceder el valor permitido.
• Elegir un lugar donde el ruido, la vibración y la salida de aire no moleste a los vecinos.
• Con suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento.
• La salida y entrada de aire no deben estar obstruidas ni enfrentando viento fuerte.
• Un lugar donde sea fácil instalar los tubos y cables conectores.
• Donde no exista peligro de incendio debido a una pérdida de gas inflamable.
• El lugar debe estar seco y bien ventilado.
• El soporte debe ser plano y horizontal.
• No instale la unidad exterior en un lugar sucio o severamente contaminado para evitar el
bloqueo delintercambiador de calor de la unidad exterior.
• Si se construye encima de la unidad para prevenir la exposición directa al sol, lluvia, viento
fuerte, nieve y laacumulación de otros restos, controlar que la radiación de calor del condensa-
dor no esté restringida.

38 39
PARTE 4 - 1. Procedimiento de instalación PARTE 4 - 2. Instalación de la unidad interior

3.1 Instalación del conducto A5 de la unidad interior

3.1.1 Espacio necesario para la unidad interior

3.1.2 Distancia entre tornillos

40 41
PARTE 4 - 2. Instalación de la unidad interior PARTE 4 - 2. Instalación de la unidad interior

3.1.3 Instalar el tornillo colgante 3.1.6 Instalación del conducto de aire


Seleccionar la posición de los ganchos de intalación de acuerdo a la posición de los agujeros Por favor, armar el conducto de aire como se recomienda en la imagen debajo.
de los ganchos que se muestra en la imagen superior. Taladrar cuatro agujeros de Ø12mm,
45~50mm de profundidad en las posiciones elegidas en el cielo raso. Luego, encastrar los gan-
chos expansibles (equipamiento).

3.1.4 Instalación del cuerpo principal


Hacer que los 4 tirantes de los 4 ganchos del cuerpo principal lo mantengan suspendido. Ajus-
tar la tuerca hexagonal de forma pareja en los cuatro ganchos de instalación para asegurar
el balance del cuerpo. Utilizar un instrumento nivelador para asegurar que la nivelación del
cuerpo principal sea ±1°.

3.1.5 Instalación del filtro de aire


Insertar el filtro de aire através de la ranura del filtro y ajustarlo con 2 tornillos.

42 43
PARTE 4 - 2. Instalación de la unidad interior PARTE 4 - 2. Instalación de la unidad interior

3.1.7 Cambiar la dirección de la entrada de aire


1 • Quitar el panel y la pestaña de ventilación, cortar las grampas del riel lateral. 4 • La instalación habrá finalizado una vez que la rejilla del filtro de aire haya sido insertada en
los agujeros deposicionamiento de la pestaña.

2 • Pegar la esponja selladora en el lugar indicado en la siguiente imagen, y luego cambiar la


posición demontaje del panel de retorno de aire y de la pestaña de retorno de aire.

3.2 Instalación del conudcto HESP de la unidad interior


3.2.1 Requisitos de espacio para la unidad interior

3 • Al instalar la rejilla del filtro, por favor, enchufarla en la pestaña inclinada de la boca de
retorno de aire, yluego empujar.

44 45
PARTE 4 - 2. Instalación de la unidad interior PARTE 4 - 2. Instalación de la unidad interior

3.2.2 Distancia entre tornillos 3.2.3 Intalación del tornillo colgante


• Seleccionar la posición de los ganchos de intalación de acuerdo a la posición de los agujeros
de los ganchos que se muestran en la imagen superior. Taladrar cuatro agujeros de Ø12mm,
45~50mm de profundidad en las posiciones elegidas en el cielo raso. Luego, encastrar los gan-
chos expansibles (equipamiento).

3.2.4 Instalación del cuerpo principal


• Hacer que los 4 tirantes de los 4 ganchos del cuerpo prinipal lo mantengan suspendido.
Ajustar la tuerca hexagonal de forma pareja en los cuatro ganchos de instalación para asegu-
rar el balance del cuerpo. Utilizar un instrumento nivelador para asegurar que la nivelación del
cuerpo principal sea ±1°.

3.2.5 Intalación del conducto de aire


• Por favor, armar el conducto de aire como se recomienda en la imagen debajo.

46 47
PARTE 4 - 3. Instalación de la unidad exterior (unidad con descarga lateral) PARTE 4 - 3. Instalación de la unidad exterior (unidad con descarga lateral)

4.1 Requisitos de espacio para la unidad exterior 4.3 Instalación de la unidad


Debido a que el centro de gravedad de la unidad no se encuentra en su centro físico, por favor
tener cuidado al levantarlo con un guinche.
Nunca sostener la entrada de la unidad exterior para evitar que se deforme. No tocar el venti-
lador con las manos ni ningún otro objeto. No inclinarlo a más de 45º y no apoyarlo de costado.
Construir un cimiento de hormigón de acuerdo con las especificaciones para las unidades
exteriores. Ajustar firmemente la base de esta unidad con tornillos para prevenir el colapso en
caso de terremoto o vientos fuertes.

4.2 Distancia entre tornillos

BSBSMC24CMM 540 350 363

BSBSMC36CTM

BSBSMC48CTM

BSBSMC48CTM2 567 371 402


48 BSBSMC60CTM 49
PARTE 4 - 4. Instalación del tubo refrigerante PARTE 4 - 4. Instalación del tubo refrigerante

5.1 Longitud máxima del tubo y altura de la caída


Considerar la longitud permitida del tubo y la altura de la caída para decidir la posición de
instalación. Confirmar que la distancia y altura de la caída entre la unidad interior y la exterior
no exceda las medidas del siguiente cuadro.

5.2 El procedimiento para conectar tubos


Después de ensanchar el tubo, se debe sellar la boca con una tapa o cinta adhesiva para evitar
5.2.1 Elegir el tamaño del tubo de acuerdo a las especificaciones del cuadro. quesucidad o impurezas exógenas ingresen al tubo.
5.2.2 Confirmar el cruce de los tubos. 5.2.7 Taladrar agujeros en caso de necesitar que las tuberías atraviesen la pared.
5.2.3 Medir el largo necesario del tubo. 5.2.8 Si las condiciones de campo lo permiten doblar las tuberías para que atraviesen la
5.2.4 Cortar el tubo seleccionado con un cúter de tubos. pared con suavidad.
• Dejar la sección lisa y suave. 5.2.9 Amarrar y envolver los cables junto con la tubería aislante si fuera necesario.
5.2.10 Colocar el conducto de la pared.
5.2.11 Colocar el soporte para el tubo.
5.2.12 Ubicar el tubo y fijarlo en el soporte.
• Para el tubo refrigerante horizontal, la distancia entre los soportes no debe exceder 1m.
• Para el tubo refrigetante vertical, la distancia entre los soportes no debe exceder 1.5m.
5.2.13 Conectar el tubo a la unidad interior y a la unidad exterior utilizando dos llaves.
• Utilizar dos llaves y el par de fuerza adecuado para ajustar la tuerca, demasiada fuerza da-
ñará larosca 1y, poca fuerza causaría derrames. Revisar el siguiente cuadro para las distintas
conexiones de tubos.

5.2.5 Aislar el tubo de cobre


• Antes del funcionamiento de prueba, las partes de la junta no deben estar aisladas del calor.
5.2.6 Ensanchar el tubo
• Insertar una tuerca ensanchadora en el tubo antes de ensancharlo siguiendo el cuadro a
continuación.

50 51
PARTE 4 - 5. Instalación del tubo de drenaje PARTE 4 - 5. Instalación del tubo de drenaje

Instalar el tubo de drenaje como se muestra debajo y prever la condensación. La instalación


incorrecta podría ocasionar un derrame y, con el tiempo, mojar muebles y pertenencias.

6.1 Principios de instalación

• Asegurar al menos 1/100 de la inclinación del tubo de drenaje.


• Tomar un tubo con el díametro adecuado.
• Tomar una descarga cercana de agua condensada.
ATENCIÓN

Utilizar un PVC40 o un tubo mayor como tubo principal.


6.2 Puntos clave para la instalación del tubo de drenaje de agua
Para el tubo de drenaje vertical (el siguiente cuadro es de referencia)

6.2.1 Considerar la ruta de la tubería y la elevación


• Antes de instalar la tubería de agua condensada, determinar su ruta y elevación para evitar
laintersección con otras tuberías y asegurar que la inclinación sea derecha.
6.2.2 Selección del tubo de drenaje
• El diámetro del tubo de drenaje no debe ser menor que la manguera de drenaje de la unidad interior.
• Para elegir el tubo correcto, de acuerdo al flujo de agua y a la inclinación del tubo de drenaje,
el flujo deagua estará determinado por la capacidad de la unidad interior.

Relación entre el flujo de agua y la capacidad de la unidad interior


ATENCIÓN

Utilizar un PVC40 o un tubo mayor como tubo principal.

6.2.3 Diseño individual para el sistema de tubo de drenaje


• El tubo de drenaje del aire acondicionado deberá ser instalado separado de otros tubos de
aguasresiduales, desagues de lluvia y tubos de drenaje de agua de edificios.
• El tubo de drenaje de la unidad interior con bomba de agua deberá estar apartado del sin
bomba de agua.
6.2.4 Espacio soporte del tubo de drenaje
• En general el espacio de soporte del tubo de drenaje horizontal y vertical es 1m~1.5m y
1.5m~2.0mrespectivamente.
• Cada tubo vertical deberá estar equipado con no menos de dos colgadores.
De acuerdo al cuadro anterior es necesario calcular el total del flujo de agua para seleccionar el
• Si el espacio del gancho del tubo horizontal es demasiado grande puede hacer que se doble y,
tubo confluente.
Para el tubo de drenaje horizontal (el siguiente cuadro es de referencia) por tal motivo,bloquear el aire.

52 53
PARTE 4 - 5. Instalación del tubo de drenaje PARTE 4 - 5. Instalación del tubo de drenaje

6.2.5 El diseño del tubo horizontal debería evitar corrientes opuestas o corrientes defectuosas 6.2.7 Ajuste del tubo de levantamiento de la unidad interior con bomba de agua
• El largo del tubo de levantamiento no deber exceder el cabezal de la bomba de agua de la
unidad interior.
Cabezal de la bomba de cassette de cuatro vías grande: 750mm Cabezal de la bomba de cas-
sette de cuatro vías compacto: 500mm
• El tubo de drenaje deberá inclinarse inmediatamente después del tubo de levantamiento
para evitar defectos en el funcionamiento del cambio de nivel de agua.
• Revisar la siguiente imagen como referencia para la instalación.

• La correcta instalación no causará flujo de agua opuesto y la inclinación de los tubos en rama 6.2.8 Ajuste de la sopladura
sepuede ajustar libremente. • Para el sistema de drenaje concentrado, se debe agregar una sopladura en el punto
• La instalación incorrecta causará flujo de agua opuesto y la inclinación de los tubos en rama más alta del tuboprincipal para asegurar que el agua condensada se descargue con
suavidad.
nopodrá ajustarse.
La salida de aire debe estar boca abajo para evitar que entre suciedad al tubo.
6.2.6 Ajuste del tubo de almacenamiento de agua • Cada unidad interior del sistema debe agregarla.
• La instalación debe considerar lo conveniente para la limpieza a futuro.
• Si la unidad interior tiene presión estática alta extra y no cuenta con bomba de agua para
elevar elagua condensada como la unidad de conducto con presión estática alta extra, deberá
ajustarse el tubo de almacenamiento de agua para evitar corriente opuesta o el fenómeno de
expulsión de agua.

54 55
PARTE 4 - 5. Instalación del tubo de drenaje PARTE 4 - 5. Instalación del tubo de drenaje

6.2.9 El extremo final del tubo de drenaje no debe estar en contacto directo con el piso. a.Luego de detener el aire acondicionado por 3 minutos, confirmar si ocurre algo anormal.
Si los tubos dedrenaje no fueron distribuidos correctamente, el agua de retorno haría que se
6.3 Prueba de drenaje encienda la alarma en el panel receptor de control remoto e incluso correría agua sobre el
6.3.1 Prueba de derrame de agua recolector de agua.
Luego de finalizada la construcción del sistema de tubo de drenaje, llenar el tubo con agua por b.Verter agua continuamente hasta el nivel de agua indicado, confirmar si la bomba de agua
24hs para comprobar si se producen derrames en las juntas. puede descargaragua de una sola vez. Si el nivel de agua no disminuye del nivel indicado en 3
6.3.2 Prueba de descarga de agua minutos, provocaría el bloqueo de la unidad. Cuando ocurre esta situación, la única forma de
1 • Modo de drenaje natural (la unidad interior con bomba de drenaje exterior ) recuperar el inicio normal es cortando el suministro de energía y eliminando el agua acumula
Verter suavamente más de 600ml de agua a través del agujero de agua de prueba hacia el
recolector de agua. Observar si el agua se descarga a través del tubo duro transparente en la
salida de drenaje. Nota:
2 • Modo de derenaje con bomba La tapa del drenaje del plato contenedor de agua principal se utiliza para eliminiar el agua
2.1 • Desconectar la tapa del cambio de nivel de agua, quitar la cubierta del agujero de agua de acumulada del plato contenedorde agua cuando el aire acondicionado se encuenta con des-
prueba y verter suavamente 2000ml de agua a través del agujero de agua de prueba . Corrobo- perfectos. Durante el funcionamiento normal, la tapa debe estar empotrada para prevenir
derrames.
rar que el agua no toque el motor de la bomba de drenaje.

6.4 Trabajo de aislamiento del tubo de drenaje


Revisar la introducción al aislamiento de partes de ingeniería.

2.2 • Encender y dejar el aire acondicionado funcincionado en frío. Controlar el funcionamien-


to de la bomba de drenaje y luego conectar la tapa del cambio de nivel de agua, controlar el
sonido de bomba de agua y observar si descarga el agua a través del tubo duro transparante de
la salida de drenaje. (Teniendo en cuenta el largo del tubo de drenaje, el agua debería descar-
garse con 1 minuto de retraso).
2.3 • Detener el funcionamiento del aire acondicionado, cortar el suministro de electricidad y
volver a colocar la cubierta del agujero de agua de prueba en el lugar original.

56 57
PARTE 4 - 6. Control de secado y de derrames PARTE 4 - 6. Control de secado y de derrames

7.1 El propósito del secado El procedimiento del secado especial es el siguiente:


1 • Secar durante 1 hora.
• Eliminar la humedad del sistema para prevenir los bloqueos de hielo y el óxido del cobre. Los 2 • Secar daños, llenando nitrógeno hasta alcanzar 0.5Kgf/cm2 .
bloquedos dehielo hacen que el sistema funcione de manera anormal, mientras que el óxido Debido a que el nitrógeno es gas seco, el secado de daños puede lograr el efecto del secado,
del cobre daña el compresor. peroeste método no puede secar totalmente cuando hay demasiada humedad. Entonces, se
• Eliminar el gas no condensable (aire) del sistema para evitar que los componentes se oxiden, debe prestarespecial atención para prevenir la entrada de agua y la formación de agua con-
la fluctuaciónde la presión y el defectuoso intercambio de calor durante el funcionamiento del densada.
sistema. 3 • Secar nuevamente por media hora.
Si la presión alcanza -755mmHg, realizar la prueba de derrame. Si no alcanza el valor, repetir
elsecado de daños y el secado nuevamente por 1 hora.
7.2 Selección de la bomba secadora 4 • Prueba de derrame: Cuando el grado de secado alcanza -755mmHg, detener el secado y
mantener la presión por 1 hora. Si el indicador del calibrador de secado no sube, es correcto. Si
• El grado definitivo de la bomba secadora deberá ser -756mmHg o mayor. sube, indica la presencia de humedad o una fuente de derrame.
• La presión de la bomba secadora deberá alcanzar los 0.02mmHg o mayor.

7.3 Procedimiento de funcionamiento del secado


Debido a los distintos medios de construcción, se puede elegir entre dos tipos distintos de
secados: secado común y secado especial.

7.3.1 Secado común


1 • Al realizar el primer secado, conectar el calibrador de presión a la boca vertedora del tubo
de gas y el tubo de líquido, y dejar el secador funcionando por 1 hora (el grado de secado de la
bomba debe alcanzar -755mmHg).
2 • Si el grado de secado de la bomba no alcanzó -755mmHg después de 1 hora de secado,
indica que hay humedad o un derrame en el sistema de tuberías y necesita continuar el secado
por media hora.
3 • Si el grado de secado de la bomba sigue sin alzanzar -755mmHg después de 1,5horas de
secado, controlar si aparece la fuente del derrame.
4 • Prueba de derrame: Cuando el grado de secado alcanza -755mmHg, detener el secado y
mantener la presión por 1 hora. Si el indicador del calibrador de secado no sube, es correcto. Si
sube, indica la presencia de humedad ouna fuente de derrame.

7.3.2 Secado especial


El método de secado especial tendría lugar en los siguientes casos:
1 • Al encontrar humedad durante la descarga del tubo refrigerante.
2 • Al construir en un día de lluvia, ya que el agua de lluvia podría ingresar en la tubería.
3 • Al construir durante largo tiempo; agua de lluvia podría ingresar en la tubería.
4 • El agua de lluvia puede ingresar en la tubería durante la construcción.

58 59
PARTE 4 - 7. Carga adicional de refrigerante PARTE 4 - 8. Ingeniería de aislamiento

• Una vez terminado el proceso de secado, es necesario realizar una carga adicional derefrigerante. 9.1 Aislamiento del tubo de refrigerante
• La unidad exterior tiene el refrigerante cargado de fábrica. El volumen de la carga adicional
de refrigerante dependerá del diámetro y largo del tubo de líquido entre la unidad interior y 9.1.1 Procedimiento de aislamiento del tubo de refrigerante
exterior. Revisar la siguiente fórmula para calcular el volumen de la carga. Cortar el tubo adecuado - aislamiento (excepto en las juntas) - ensanchar el tubo - diseño de la
tubería y conexión - secado - aislamiento de las juntas.

9.1.2 Propósito del aislamiento del tubo de refrigerante


• Durante el funcionamiento, la temperatura del tubo de gas y del tubo de líquido puede
V: Volumen de la carga adicional de refrigerante (g). L : Largo del tubo de líquido (m). calentar o enfriar enextremadamente. Por lo tanto, es neceario realizar un aislamiento o, de lo
contrario, puede degradar el funcionamiento de la unidad y quemar el compresor.
• La temperatura del tubo de gas es muy baja durante el enfriamiento. Si el aislamiento no es
Nota: suficiente,puede formar condensación y provocar un derrame.
El refrigerante solo puede cargarse una vez terminado el proceso de secado. • La temperatura del tubo de gas es muy alta (generalmente 50-100ºC) durante el calenta-
• Siempre utilizar guantes y lentes para preteger manos y ojos durante la carga. miento.El aislamiento debe llevarse a cabo para prevenir heridas producto de un descuidado
• Utilizar equipos electrónicos de escala o de infusión de fluidos para pesar el refrigerante a contacto.
cargar. No cargarrefrigerante extra ya que podría ocasionar el golpe de ariete en el compresor
o las protecciones.
• Utilizar un tubo felxible suplementario para conectar el cilindro refrigerante, el calibrador 9.1.3 Selección del material para el aislamiento del tubo refrigerante
de presión y launidad exterior. Y el refrigerante debe ser cargado en estado líquido. Antes de • El quemado debe ser a más de 120℃.
recargar, se debe agotar elaire del tubo flexible y del calibrador múltiple. • Los materiales elegidos para el aislamiento deben respetar las regulaciones locales vigentes.
• Después de terminar el proceso de recarga del refrigerante, controlar si hay un derrame de • El espesor de la capa de aislamiento debe ser mayor de 10mm. En regiones de ambientes
refrigerante enla junta de conexión (utilizando gas detector de derrames o agua enjabonada
calurosos ohúmedos, la capa de aislamiento debe ser más espesa según corresponda.
para encontrarlo).

9.1.4 Puntos clave de intalación para la construcción del aislamiento


• El tubo de gas y el tubo de líquido deben aislarse por separado; si el tubo de gas y el líquido
fueran aislados de manera conjunta, reduciría el funcionamiento del aire acondicionado.

60 61
PARTE 4 - 8. Ingeniería de aislamiento PARTE 4 - 9. Ingeniería del cableado eléctrico

• El material aislante en la junta debe ser 5~10cm más largo que el espacio del material aislante. 10.1 Puntos clave para la instalación del cableado eléctrico
• El material aislante en la junta debe ser insertado en el espacio del material aislante.
• El material aislante en la junta debe estar unido con fuerza al tubo de gas y al tubo de líquido. • Toda construcción de cableado de campo debe ser finalizada por un electricista calificado.
• La parte conectora debe unirse con pegamento. • Los equipos de aire acondicionado deben cumplir con las regulaciones eléctricas locales
• Confimar que el material aislante no esté demasiado ajustado; podría extruir el aire del mate- vigentes.
rial, generardefectos en el aislamiento y provocar un envejecimiento prematuro del material. • Se debe instalar un interruptor de protección de descargas de corriente.
• No conectar el cable de alimentación eléctrica a la terminal del cable de señal.
9.2 Aislamiento del tubo de drenaje • Cuando el cable de alimentación eléctrica esté en paralelo con el cable de señal, poner los
cables en susrespectivos tubos y mantenerlos a una distancia de, al menos, 300mm.
9.2.1 Procedimiento de aislamiento del tubo de drenaje • De acuerdo al cuadro de la parte interior llamado “especificaciones eléctricas”, al elegir el
Seleccionar el tubo adecuado - aislamiento (excepto en las juntas) - diseño de la tubería y cableado,confirmar que no sea más nuevo que la fecha que se muestra en el cuadro.
conexión- prueba de drenaje - aislamiento de las juntas. 52 Instalación
Trabajo de aislamiento
9.2.2 Propósito del aislamiento del tubo de drenaje • Seleccionar colores diferentes para los distintos cables según las regulaciones vigentes.
La temperatura del drenaje de agua condensada es muy baja. Si el aislamiento no es suficien- • No usar tubos para cables de metal en lugares con corrosión ácida o alcalina; reemplazar con
te, puede formar condensación y provocar un derrame que dañaría la decoración del hogar. plástico.
• No debe haber juntas en los cables que estén en los tubos. De ser necesario, instalar una caja
9.2.3 Selección del material para el aislamiento del tubo de drenaje conectora.
• El material aislante debe ser resistente al fuego. La resistencia del material al fuego debe ser • Los cableados con distintos voltajes no deben estar en un mismo tubo.
aprobada porla regulación local vigente. • Asegurarse de que los colores de los cables exteriores y el número de terminal sean los mis-
• El espesor de la capa aislante es, en general, mayor a 10mm. mos que en launidad interior respectivamente.
• Utilizar un pegamento específico para pegar la unión del material aislante y luego atar con
cinta adhesiva.El ancho de la cinta no debe ser inforior a 5cm. Corroborar que esa firme y evite
la condensación.

9.2.4 Puntos clave de intalación para la construcción del aislamiento


• El tubo individual debe ser aislado antes de de conectarlo con otro tubo. La junta debe ser
aislada despuésde realizar la prueba de drenaje.
• No debe quedar espacio entre los materiales del aislamiento.

62 63
PARTE 4 - 10. Funcionamiento de prueba PARTE 5 - Sistema de control eléctrico

11.1 Aislamiento del tubo de drenaje Índice


11.1 El funcionamiento de prueba debe llevarse a cabo una vez que se haya terminado com-
pletamente con la instalación.
1 Función del control eléctrico 66
2 Solución de problemas 74
11.2 Por favor confirmar los siguientes puntos antes de realizar la prueba.
3 Control 83
• La unidad interior y exterior están instaladas correctamente.
• Las tuberías y cableados están correctamente terminados.
• Se controló el sistema del tubo de refrigerante de posibles derrames.
• El drenaje no tiene impedimentos.
• El cable a tierra está conectado correctamente.
• El largo de la tubería y la capacidad de almacenamiento de refrigerante han sido registrados.
• El voltaje de electricidad concuerda con el voltaje sugerido del aire acondicionado.
• No se encuentran obstáculos en la salida ni en la entrada de la unidade exterior e interior.
• Las válvulas de cierre del lado del gas y del lado líquido están abiertas.
• El aire acondicionado fue precalentado encendiendo la electricidad.

11.3 Prueba

Ajustar el aire acondicinado en modo “FRÍO” con el control remoto, y corroborar los siguientes puntos.
Unidad interior
• Si el interruptor del control remoto funciona bien.
• Si los botones del control remoto funcionan bien.
• Si el deflector se mueve con normalidad.
• Si la temperatura ambiental está bien ajustada.
• Si las luces indicadoras son normales.
• Si los botones temporarios funcionan bien.
• Si el drenaje es normal.
• Si se preciben vibraciones y ruidos anormales durante el funcionamiento.

Unidad exterior
• Si se preciben vibraciones y ruidos anormales durante el funcionamiento.
• Si la generación de viento, ruido o condensación producto del aire acondionado influye en el barrio.
• Si hay derrames de refrigerante.

64 65
PARTE 5 - 1 Función del control eléctrico PARTE 5 - 1 Función del control eléctrico

1.1 Definición 1.3 Modos de funcionamiento y funciones

T1: Temperatura ambiente interior. 1.3.1 Modo ventilador


T2: Temperatura de la serpentina del evaporador. 1 • El ventilador exterior y del compresor se detienen.
T3: Temperatura de la serpentina del condensador. 2 • La función de ajuste de temperatura se deshabilita y no se mostrará ningún ajuste de tem-
T4: Temperatura ambiental exterior. peratura.
T5: Temperatura del compresor de descarga. 3 • El ventilador interior puede ajustarse en alto/(med)/bajo/auto.
4 • El deflector funciona al igual que en modo frío.
1.2 Protección principal 5 • Ventiador automático:

1.2.1 Demora al reiniciar el compresor.


1.2.2 Protección del sensor por circuito abierto y desconexión.
1.2.3 Función de control de fases
Si se detecta un error en la secuencia de fases o la omisión de la fase 1 o 2, la unidad no inicia-
rá y se exhibirá un código de error en el PCP exterior.

1.2.4 Función de control de baja presión


El interruptor de baja presión siempre debe estar cerrado. Si está abierto, el sistema se deten-
drá hasta que se despeje la falla. Durante el procedimiento de descongelamiento y 4 minutos
después de terminado el descongelamiento, no se controlará el interruptor de baja presión.
1.3.2 Modo frío
Nota: 1.3.2.1 Reglas de funcionamiento del ventilador exterior
El sistema no controlará si la protección pudo ser despejada 30 segundos después de iniciada Para las unidades exteriores de 1 fase:
la protección. Si la protección ocurre 3 veces, no se recuperará automáticamente hasta que Las unidades on-off exteriores tienen una única velocidad en el ventilador. El ventilador exte-
se corte la energía principal.
rior funcionará siguiendo al compresor excepto cuando el AC se encuentre en la protección de
alta temp. del evaporador dentro el modo calor, en la protección de alta temp. del condensador
1.2.5 Protección de sobrecorriente dentro del modo frío, en el modo descongelamiento y en la protección de corriente.
Cuando el compresor se encuentra en funcionamiento, si durante 3 segundos la corriente es el Para las unidades exteriores de 3 fases:
doble del índice, el compresor se detendrá y aparecerá un código de error en el PCP exterior. Si
la corriente vuelve a normal, el compresor se reiniciará después de 3 minutos. Nota: La corrien-
te no será controlada dentro de los 3 segundos.

Nota:
La corriente no será controlada dentro de los 3 segundos luego de que el compresor haya
reiniciado. El sistema no controlará si la protección pudo ser despejada 30 segundos después
de iniciada la protección.

66 67
PARTE 5 - 1 Función del control eléctrico PARTE 5 - 1 Función del control eléctrico

1.3.2.2 Reglas de funcionamiento del ventilador interior 1.3.3 Modo calefacción (Para modelos con bomba de calor)
En el modo frío, el ventilador interior funciona todo el tiempo y la velocidad puede ser ajustada
en alto, (medio), bajo y auto. 1.3.3.1 Reglas de funcionamiento del ventilador exterior:
El ventilador automático: Para las unidades exteriores de 1 fase:
Las unidades on-off exteriores tien una única velocidad en el ventilador. El ventilador exterior
funcionará siguiendo el compresor excepto cuando el AC se encuentre en la protección de alta
temp. del evaporador dentro el modo calor, en la protección de alta temp. del condensador
dentro del modo frío, en el modo descongelamiento y en la protección de corriente.
Para las unidades exteriores de 3 fases:

1.3.2.3 Protección de la temperatura baja T2 de la serpentina del evaporador

1.3.3.2 Reglas de funcionamiento del ventilador interior:


Cuando el compresor esté encendido, el ventilador interior podrá ajustarse en alto/med/
bajo/auto. Y la función de ventilación sin frío tendrá prioridad .Solo para DL: Si el compresor
se detiene debido al aumento de la temperatura ambiental, el ventilador interior seguirá las
siguientes reglas. Durante este período, la función de ventilación sin frío se deshabilitará.

Cuando la temperatura T2 de la serpentina del evaporador se mantiene más baja que TE5 por
3 minutos, el compresor y el ventilador exterior se apagarán. Cuando T2 es mayor que TE6, el
compresor y el ventilador exterior se reiniciarán.

1.3.2.4 Protección de la temperatura alta T3 del condensador


Acción del ventilador automático:
Para las instalaciones DL de cielo raso y de conducto:

Cuando T3≥TE12 por 1 tiempo, el compresor se apagará. Cuando T3<TE13, el compresor se reiniciará.

68 69
PARTE 5 - 1 Función del control eléctrico PARTE 5 - 1 Función del control eléctrico

1.3.3.3 Modo descongelamiento: Para las unidades de 3 fases:


Para unidades interiores de 1 fase: • Condición de descongelamiento:
T3<0ºC y el compresor sigue en funcionamiento por 45 minutos. Mientras, T3<-3ºC por 3 minutos.
• Condición de descongelamiento:
El AC iniciará el modo descongelamiento si se cumpliesen alguno de los siguientes ítems. • Condición de descongelamiento final:
A: Para DL, conducto de presión estática alta y cassette: El compresor continúa funcionando Si se cumple alguno de los siguientes ítems, el descongelamiento terminará y el equipo volverá
por 40 minutos y T3<-2ºC. a su modo normal de calor
Para el conducto A5: T3<0ºC y el compresor continúa funcionando por 45 minutos. Mientras A: T3 aumenta para ser mayor a 20ºC. B: El equipo funcionó por 10 minutos en descongelamiento.
tanto T<-3ºC por 3 minutos. B: Después del último decongelamiento, el tiempo en que el venti-
lador exterior está apagado, pero el compresor encendido en protección T2 alta es de hasta 90 • Acción de descongelamiento:
minutos. El compresor está en funcionamiento, y la válvula de 4 vías y el ventilador exterior detenidos. El
ventilador interior trabaja en función ventilación sin frío. Cuando el descongelamiento termina, el
• Condición de descongelamiento final: compresor continúa funcionando y la válvula de 4 vías y el ventilador exterior se encenderán.
Si se cumple alguno de los siguientes ítems, el descongelamiento terminará y el equipo volverá
a su modo normal de calor. 1.3.3.4 Protección de la temperatura T2 alta de la serpentina del evaporador:
A: T3 aumenta hasta más de 20ºC. B: El equipo funcionó por 10 minutos en descongelamiento. Para el de conducto:

• Acción de descongelamiento:
Para el conducto A5:

1.3.4 Modo automático


Este modo puede ser elegido con el contro remoto y el ajuste de la temperatura puede cam-
biarse entre 17~30ºC. En el modo automático, el equipo eligirá los modos frío, calor o sólo
ventilación según ΔT (ΔT =T1-Ts).

Para los otros tipos: El compresor está en funcionamiento, y la válvula de 4 vías y el ventilador
exterior detenidos. El ventilador interior trabaja en función ventilación sin frío. Cuando el des-
congelamiento termina, el compresor continúa funcionando y la válvula de 4 vías y el ventila-
dor exterior se encenderán.

70 71
PARTE 5 - 1 Función del control eléctrico PARTE 5 - 1 Función del control eléctrico

El ventilador interior funcionará en automático en el modo relevante. El deflector funcionará 1.3.8 Función de reinicio automático
al igual que en el modo relevante. Si el equipo cambia de modo entre calor y frío, el compresor La unidad interior está equipada con la función reincio automático, que es llevada a cabo
seguirá deteniéndose por 15 minutos y luego eligirá el modo de acuerdo a T1-Ts .Si se modifica por un módulo de reinicio automático. En el caso de una repentina falla eléctrica, el módulo
la temperatura ajustada, el equipo elegirá el modo de funcionamiento otra vez. memoriza las condiciones ajustadas antes del corte de energía. La unidad reanudará el funcio-
namiento ajustado previamente (sin incluir la función Swing) automáticamente después de 3
1.3.5 Modo secado minutos de haber vuelto la energía.
1.3.5.1 El ventilador interior funcionará a baja velocidad.
1.3.5.2 Todas las protecciones están activas e iguales a las del modo frío. 1.3.9 Control de la bomba de drenaje (para el de conducto y el cassette)
1.3.5.3 El deflector funcionará al igual que en el modo frío. 1.3.9.1 Control del nivel del agua El nivel del agua se controlará cada 5 segundos; si muestra
una señal anormal, el sistema de control considerará el drenaje de agua lleno.
1.3.9.2 Control de la bomba de drenaje. Si no existe error del drenaje de agua lleno, la bomba
1.3.6 Función de temporizador de drenaje estará encendida cuando la unidad se encuentre en modo frío (incluyendo el frío
1.3.6.1 El rango de tiempo es de 24 horas. automático y el frío forzado) y en modo secado. Se apagará cuando la unidad esté en modo
1.3.6.2 Temporizador on. El equipo se encenderá automáticamente al llegar a la hora configurada. calor, modo de sólo ventilador o apagado (si la bomba está encendida antes de que la unidad
1.3.6.3 Temporizador off. El equipo se apagará automáticamente al llegar a la hora configurada. esté apagada, demorará 3 minutos en apagarse). Luego: Si el error desaparece en 3 minutos, la
1.3.6.4 Temporizador on/off. El equipo se encederá automáticamente al llegar a la hora confi- bomba de drenaje funcionará en estado normal (si es necesario apagar la bomba, se apagará
gurada en “on”, y luego se apagará automáticamente al llegar a la hora configurada en “off”. con una demora de 1 minuto).Si el error continúa después de 3 minutos, la bomba de drenaje
1.3.6.5 Temporizador off/on. El equipo se apagará automáticamente al llegar a la hora configu- tanto como la unidad AC se apagarán. El error estará despejado sólo cuando se corte la energía
rada en “off”, y luego se encenderá automáticamente al llegar a la hora configurada en “on”. de la unidad.
1.3.6.6 La función de temporizador no cambiará el modo de funcionamiento actual del AC.
Suponiendo que ahora el AC se encuetra apagado, no se encenderá de inmediato al ajustar la
función “temporizador off”. Y cuando llegue al horario configurado, el LED estará apagado y el
modo del AC no se modificará.
Para el conducto de presión estática alta y el cassette: La función de temporizador cambiará
el funcionamiento del modo actual. Suponiendo que el usuario confirugra la función “tempo-
rizador off” y el AC se encuentra ahora apagado, el AC se encenderá en primer lugar y luego se
apagará cuando llegue a la hora configurada.
1.3.6.7 El ajuste del tiempo es tiempo relativo.

1.3.7 Función ahorro (Economy)


1.3.7.1 Es válido para el modo frío, calor y automático.
1.3.7.2. Apagar, cambiar el modo o ajustar la velocidad del ventilador cancelarán la función ahorro.
1.3.7.3 El proceso de funcionamiento en el modo sleep es el siguiente: Luego de apretar los
botones ECONOMIC o SLEEP en el control, el equipo entrará en modo ahorro. En modo frío, la
temperatura ajustada asciende 1ºC (siendo menor que 30ºC) cada hora, 2 horas después la
temperatura ajustada deja de ascender. En los modelos con bomba de calor, en modo calor, la
temperatura ajustada disminuye 1ºC (siendo mayor que 17ºC) cada hora, 2 horas después la
temperatura ajustada deja de disminuir.
1.3.7.4 En este modo, la velocidad del ventilador está forzada al modo AUTO.

72 73
PARTE 5 - 2 Solución de problemas PARTE 5 - 2 Solución de problemas

2.1 El display
2.2. Autodiagnóstico
2.1.1 Explicación de los íconos del display interior (conducto A5)
Indicación en el LED de la unidad interior

• Para el de conducto A5
Durante el incorrecto funcionamiento o protección, los indicadores y el LED digital muestran lo
siguiente:

Nota:
“X” significa off, “ ” significa 5Hz

74 75
PARTE 5 - 2 Solución de problemas PARTE 5 - 2 Solución de problemas

LEDs para indicar problemas exteriores b. El sensor de temperatura del condensador T3 es anormal

Nota:
1 • Si el LED1-LED3 emiten un flash suave, significa que el sistema está en espera.
2 • T3: Sensor de temperatura del condensador exterior.
3 • T4: Sensor de temperatura ambiental exterior.

2.3. Resolver pasos de disfunsiones típicas


1 • Para la unidad interior
c. Disfunción del EEPROM
a. La temperatura ambiente interior T1 y el sensor de temperatura T2 del evaporador son
anormales.

76 77
PARTE 5 - 2 Solución de problemas PARTE 5 - 2 Solución de problemas

d. Disfunción en registro agua b. Sobrecarga de corriente

c. Omisión de fase

2 • Para la unidad exterior


a. Error en la secuencia de fases:

78 79
PARTE 5 - 2 Solución de problemas PARTE 5 - 2 Solución de problemas

d. Protección de la presión o de la temperatura f. Problema en el circuito abierto y corto de T4

e. Problema en el circuito abierto y corto de T3 g. Protección de alta temperatura del condensador

80 81
PARTE 5 - 2 Solución de problemas PARTE 5 - 3 Control

Anexo 1 Cuadro de valores de resistencia del sensor de temperatura (ºC--K) 3.1 Control remoto inalámbrico (Standard) RG51Q1/BGE

El control remoto inalámbrico R51Q1/BGE es del tipo Baja Silueta.

Funciones generales para el control remoto inalámbrico:

82 83
PARTE 5 - 3 Control PARTE 5 - 3 Control

Botones y funciones 12 • C/H (interior): Presionar este botón con una aguja de 1mm para cambiar el modo de sólo
frío a frío/calor deacuerdo a las características del equipo.
1 • Adjust : Reducir la temp. configurada. Al mantener presionado disminuirá la temp. 1ºC 13 • RESET (interior): Presionar este botón con una aguja de 1mm para cancelar la configura-
por 0,5s. ción actual yreiniciar el control remoto.
2 • Adjust : Aumentar la temp. configurada. Al mantener presionado aumentará la temp. 1ºC
por 0,5s.
3 • MODE: Una vez presionado, mostrará los modos para seleccionar en la siguiente secuencia: 3.2 Control remoto con cable (Opcional) KJR-10B

Nombre y funciones de los botones del control con cable

Nota:
En las unidades de solo frío no hay modo calor.

4 • SWING VERTICAL: Se utiliza para detener o iniciar el movimiento horizontal del deflector o
configurar ladirección deseada del aire arriba/abajo. El deflector cambia 6 grados en ángulo
con cada presión. Al precionar por más de 2 segundos, el deflector se balanceará hacia arriba y
hacia abajo automáticamente.
5 • SWING HORIZONTAL: Se utiliza para detener e iniciar el movimiento vertical del deflector.
6 • DIRECCIÓN DEL AIRE: Se utiliza para fijar la dirección del aire arriba/abajo deseada. El
deflector cambia6 grados en ángulo para cada proceso.
7 • ON/OFF: Para encender o apagar el aire acondicionado.
8 • FAN SPEED: Luego de apretar este botón, se podrá elegir la velocidad del ventilador en el
siguiente orden:
1 • Botón de selección de modo:
Se utiliza para seleccionar el modo, presionar el botón una vez, luego las funciones de modo
irán cambiando de la siguiente manera:

9 • TIME ON: Para ajustar el temporizador en ON. Presionar este botón para aumentar el
tiempo cada 0,5 horas. Cuando el tiempo ajustado exceda las 10 horas, presionar el botón para
aumentar el tiempo por hora. Ajustar el número a 0,00 cancelará el ajuste de tiempo en ON.
10 • ECO: Activar o apagar el modo ahorro. Se sugiere encender esta función al dormir (dispo-
nibleúnicamente cuando el control remoto se utiliza con la unidad correspondiente). Observación:
11 • TIME OFF: Para ajustar el temporizador en OFF. Apretar el boton para aumentar el tiempo Si el control está configurado como sólo frío no aparecerá el modo calor.
cada 0,5 horas. Cuando la configuración exceda las 10 horas, apretar el botón para aumentarar
el tiempo por hora. Ajustar el número a 0,00 cancelará el ajuste de tiempo en OFF.

84 85
PARTE 5 - 3 Control PARTE 5 - 3 Control

2 • Botón TIMER ON 2 • Indica la velocidad del ventilador


Presionar el botón TIMER ON para adelantar el tiempo cada 0,5 horas. Cuando el tiempo ajus- Presionar FAN SPEED para seleccionar la velocidad del ventilador: “AUTO”, “BAJO”,” MED” , and
tado exceda las 10 horas, presionar el botón para adelantar el tiempo por hora. Para cancelar el “ALTO”.
TIMER ON, ajustar el tiempo en 0,00.
3 • Botón TIMER OFF Nota:
Presionar el botón TIMER OFF para adelantar el tiempo cada 0,5 horas. Cuando el tiempo ajus- Algunos aires acondicionados no tienen la velocidad media entonces es reemplazado por ALTO.
tado exceda las 10 horas, presionar el botón para adelantar el tiempo por hora. Para cancelar el
TIMER OFF, ajustar el tiempo en 0,00. 3 • Indica el modo ahorro
4 • Botón CLOCK Presionar el botón ECONOMICAL para fijar la función ahorro, al presionar ECONOMICAL nueva-
Muestra el reloj actualmete configurado (muestra 12:00 la primera vez que se enchufa o al mente el display desaparece.
reiniciar). Al presionar el botón por 4 segundos, la parte de la hora del reloj titilará por 0,5 se- 4 • Indica bloqueado
gundos, luego apretar el botón para ajustar la hora. Presionar el botón CLOCK nuevamente, la Presionar LOCK para fijar el ícono de LOCK. Presionar el botón nuevamente para que el ícono LOCK
parte de los minutos titilará cada 0,5 segundos, luego presionar otra vez para ajustar los minu- desaparezca. En el modo LOCK todos los botones quedan bloquedados excepto el botón LOCK.
tos. Presionar el botón para completar la operación de configuración o modificación del reloj. 5 • Indica reloj
En general muestra el reloj actual. Al presionar el botón por 4 segundos, la parte de la HORA titilará,
presionar y para ajustar la HORA. Presionar el botón CLOCK nuevamente, la parte de los MI-
Nombres y funciónes del LCD en el control con cable NUTOS titilará , presionar o para ajustar los MINUTOS. Al terminar la configuración, presionar
el botón CONFIRM para completar la operación.
6 • Indica la función de temporizador configurada
Se mostrará ON cuando se ajuste el estado TIMER ON o luego de configurado el TIMER ON. Se mos-
trará OFF en el estado TIMER OFF o luego de configurar el TIMER OFF. Se mostrará ON/OFF cuando
se configure el TIMER ON y el TIMER OFF en simultáneo.
7 • Área de visualización de la temperatura
En general muestra la temperatura configurada. Presionar los botones y para configurar la
temperatura. Con el modo FAN (ventilador) no se mostrarán números en éste área.

Observación:
Cuando el aire acondicionado se reinicie luego de un corte de electricidad, el control con cable
reiniciará con la configuración de fábrica, es decir, en modo en automático, ventilador en auto-
mático y la temperatura ajustada a 24ºC.Y esto podría mostrar incoherencias en el display del
control con cable y en del aire acondicionado. Es necesario reajustar el funcionamiento a través
del control con cable.

1 • Indica el modo seleccionado


Presionar el botón MODE para seleccionar el modo “FRÍO”, “DESHUMIDIFICADOR”, “CALOR”
o”SOLO VENTILADOR”. (CALOR no es válido en el control con cable de “SOLO FRÍO”).

86 87
PARTE 5 - 3 Control

Instalación

Aviso para la instalación


Cuando el aire acondicionado necesite el control con cable de frecuencia constante, asegúrese
de agregar en la unidad interior una junta de cables con 5 terminales denominadas A, B, C, D, E
y de instalar un emisor infrarrojo cuyos ánodo y cátodo estarán conectados con A y B cerca del
receptor del panel intercambiador de la unidad interior, luego conectar la terminal +5v, GND,
RUN, en el panel inercambiador C, D, E respectivamente.

Nota:
No ajustar los tornillos demasiado fuerte o la cubierta podría abollarse o el cristal líquido po-
dría romperse. Por favor, dejar un largo suficiente de cable para el mantenimiento del panel
del control con cable.

88 89
90 91
REV 9/5/2016
BGH S.A.
Brasil 731. Capital Federal. CP (C1154AAK).
Tel: 0810-222-1244 · Fax: 4309-2002
[email protected]

www.bgh.com.ar

También podría gustarte