0% encontró este documento útil (0 votos)
78 vistas292 páginas

TCSB1 de 2

Este documento es la tesis doctoral de Camila Salgado Bonnet sobre la obra Le Corbusier y el Poema del Ángulo Recto de Le Corbusier. La tesis analiza cómo el Poema manifiesta los principios arquitectónicos de Le Corbusier a través de un diálogo entre su obra pictórica y arquitectónica. El Poema plasma los tres principios fundamentales de Le Corbusier: el proceso de investigación paciente, el trabajo paralelo entre la pintura y la arquitectura, y el aprendizaje de la historia y el presente

Cargado por

samuel
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
78 vistas292 páginas

TCSB1 de 2

Este documento es la tesis doctoral de Camila Salgado Bonnet sobre la obra Le Corbusier y el Poema del Ángulo Recto de Le Corbusier. La tesis analiza cómo el Poema manifiesta los principios arquitectónicos de Le Corbusier a través de un diálogo entre su obra pictórica y arquitectónica. El Poema plasma los tres principios fundamentales de Le Corbusier: el proceso de investigación paciente, el trabajo paralelo entre la pintura y la arquitectura, y el aprendizaje de la historia y el presente

Cargado por

samuel
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

CAMILA SALGADO BONNET

TESIS DE DOCTORADO

LE CORBUSIER Y EL POEMA DEL ÁNGULO RECTO


Director
Josep María Rovira

DOCTORADO EN TEORÍA E HISTORIA DE LA ARQUITECTURA

DEPARTAMENTO DE TEORÍA E HISTORIA DE LA ARQUITECTURA Y TÉCNICAS DE LA COMUNICACIÓN

ESCUELA TÉCNICA SUPERIOR DE ARQUITECTURA DE BARCELONA

UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE CATALUÑA

Barcelona, noviembre 2017

1
2
LE CORBUSIER Y EL POEMA DEL ÁNGULO RECTO

INTRODUCCIÓN ..........................................................................5 PARTE II


4. Reconstrucción del proceso de realización del Poema del Àngulo Rec-
PARTE I to ...................................................................................................................217
4.1 Puntos de partida para la reconstrucción del proceso ..............................219
1. Concepción de una síntesis: Le Corbusier presenta y define el Poema 4.2 Proceso de construcción de la Tabla de Contenidos y el Iconostasio.......227
del Ángulo Recto ............................................................................................19
1.1 1953, Presentación del Poema en el vol. 5 de la Œuvre complète 1947-1952 5. Construcción del iconostasio: la síntesis de un pensamiento en las 19
.............................................................................................................................21 imágenes iconográficas .............................................................................293
1.2 La carta-circular de suscripción para adquirir el Poema (FLC F2-20 299, 300 5.1 PRIMERA FILA: El trabajo con la Naturaleza .............................................295
y 301) ............................................................................................................77 5.2 SEGUNDA FILA: El trabajo con la Historia ................................................367
1.3 El legado de una síntesis en algunos elegidos: las listas de los posibles sus- 5.3 TERCERA FILA: El trabajo con el mundo sensible y las emociones .........417
criptores ..............................................................................................................83 5.4 CUARTA FILA: La concepción de una idea ...............................................473
1.4 1954, El folleto publicitario del Poema (FLC F2-20 287) .............................95 5.5 QUINTA FILA: El aporte escencial del autor ..............................................489
1.5 1955, La publicación oficial y el lanzamiento de la obra: Le Poème de l’angle 5.6 SEXTA FILA: Una imagen como manifestación del aporte .......................521
droit .....................................................................................................................99 5.7 SÉPTIMA FILA: El signo como síntesis de una elección ............................545

2. « Les livres d’artiste » en París y « Le Poème de l’angle droit » de Le PARTE III


Corbusier ......................................................................................................105
2.1 Les Livres d’artiste en París: Un nuevo diálogo entre Pintura y Palabra, Arte 6. El Poema como un manifiesto de su arquitectura ...............................559
y Poesía .............................................................................................................107 6.1 En busca de la Unidad ...............................................................................561
2.2 Tériade y les Éditions Verve .......................................................................121 6.2 A-MILIEU: El acto de observar y clasificar la naturaleza ............................565
2.3 1955, Le Poème de l’angle droit ................................................................145 6.3 B-ESPRIT: El acto de cuantificar y cualificar. La ley del número como base
de las “creaciones del espíritu” .........................................................................579
3. Hacia el Poema del Ángulo Recto: del ángulo recto a la emoción poéti- 6.4 C-CHAIR: El acto de componer. El mundo a través de los sentidos y las
ca ..................................................................................................................171 emociones .........................................................................................................591
3.1 El Angulo Recto ..........................................................................................173 6.5 D-FUSION: El acto de crear .......................................................................605
3.2 El trabajo con la Naturaleza .......................................................................187 6.6 E-CARACTÈRE: Tras la búsqueda de la esencia .......................................609
3.3 La lección de la Historia .............................................................................195 6.7 F-OFFRE: Disposición a transmitir lo recibido ...........................................619
6.8 G-OUTIL: El acto de registrar y hacer presente el signo ............................625

BIBLIOGRAFÍA ........................................................................631

3
4
INTRODUCCIÓN
Qui est le visionnaire, le lecteur de l’événement, le prophète qui se pro-
jette au-devant encore de la marche des événements ?
Le poète.
Qu’est-ce que le prophète ? Celui qui, au cœur du tourbillon, sait voir
des événements, sait les lire. Celui qui perçoit les rapports, qui dénonce les
rapports, qui désigne des rapports, qui classe de rapports, qui proclame des
rapporta.
Le poète est celui qui montre la vérité nouvelle.

Le Corbusier, Précisions 1930

Le Poème de l’angle droit es una obra-manifiesto de la arquitectura de Le aquella que proviene del estudio del pasado y del presente, para abrir camino
Corbusier, en la cual, como poeta y pintor, plasma los principios que estable- a la experiencia del futuro. Por esta razón, esta tesis plantea una investigación
cen la relación entre su obra pictórica y arquitectónica, a través de un diálogo fundamentada en una mirada hacia el interior del Poema y los procesos que
recíproco entre oficios. En el diálogo que consolida el contenido de este libro, conllevan su realización.
es posible reconocer tres principios fundamentales: el proceso de investigación
paciente, el trabajo paralelo entre oficios: lo que investiga desde su pintura lo La necesidad de profundizar en el estudio de este tema, procede de las
traduce análogamente a su arquitectura y viceversa, y la búsqueda de la unidad. continuas manifestaciones del propio Le Corbusier, sobre la incidencia de su
obra pictórica en la arquitectónica y la relación que existe entre estos dos ofi-
El objetivo de esta tesis es, en primer lugar, reconocer la síntesis de su cios. Como consecuencia, estas manifestaciones han despertado un interés
pensamiento en este livre de peintre,1 realizado en un periodo entre 1947 y personal por abstraer y esclarecer en el Poema, esa relación, empeño que pro-
1953, producido por Tériade Éditeur y publicado en París en 1955; y en segundo viene de investigaciones previas, como es la tesina realizada para el Master
lugar, demostrar que esta síntesis es un punto de partida para pensar y proyec- en “Historia, Arte, Arquitectura y Ciudad”, del Departamento de Composición
tar aquella arquitectura por venir. Este libro está conosolidado por una estruc- Arquitectónica de la Universidad Politécnica de Cataluña, titulada Un Poema
tura sistemática que reúne y revela un conocimiento transmisible y aplicable, Construido, presentada en 2004.3
y que, a su vez, según palabras del propio Le Corbusier, “aclara la realidad
fundamental de su trabajo.” 2 Con relación a las manifestaciones de Le Corbusier, esta tesis está sus-
tentada en diversos argumentos planteados por él mismo, los cuales guían gran
El contenido de este libro está determinado por conceptos universales,
ordenados y sistematizados para ser aplicables a la hora de pensar la arquitec-
tura. Es un libro que reune y sintetiza el conocimiento de su propia experiencia, 3 Esta tesina establece un marco de referencia a partir de la relación entre el concepto de
Naturaleza y Arquitectura en la obra de Le Corbusier, a través del análisis de su obra arquitectónica
y pictórica, a la luz de dos textos principalmente: Après le Cubisme (1918) y Le Poème de l’angle
1 Término utilizado en París para referirse a este tipo de publicaciones. Este término será droit (1955). En esta tesina el Poema no es el punto de partida de la investigación, sino el punto de
explicado en el capítulo 2 de esta tesis. llegada. Ver: SALGADO, Camila, Un Poema Construido, Tesina para el Master en “Historia, Arte,
2 Ver : LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, Vol. 5, Boesiger aux Editions Girsber- Arquitectura y Ciudad” del Departamento de Composición Arquitectónica, Universidad Politécnica
ger, Zurich 1953, p. 241. de Cataluña, Barcelona 2004. 5
parte de esta investigación: 1938 en Œuvre Plastique, y el segundo en New World of Space en 1948. 8

1. La presentación que hace sobre el Le Poème de l’angle droit en el volu- Estos cuatro argumentos consolidan una mirada direccionada sobre la
men 5 de la Œuvre complète 1946-1952, publicado en 1953, y en el modelo de aproximación al estudio sobre Le Poème de l’angle droit y una guía para lograr
una carta-circular (FLC F2-20 299-300) que escribe para fomentar la compra del responder al interrogante que estructura esta investigación y que determina la
libro por suscripción previa, la cual hace parte de los archivos de la Fondation hipótesis. Dentro de estos aspectos es posible afirmar que el Poema cumple
Le Corbusier en París. En estos dos textos afirma que este libro le permite ex- los cuatro: al ser un livre de peintre es comprendido como una obra de arte que
teriorizar y revelar, no solo aquello que se encuentra en el fondo de su carácter, está compuesta por un diálogo erudito entre su pintura y sus palabras. Al ser
sino también, lo que se encuentra en el trasfondo mismo de su obra construida una producción artístca creada por el autor, según sus afirmaciones, es posible
o pictórica.4 inferir que contienen un mensaje, pero este mensaje no es revelado a todos,
sino a aquellos que estén dispuestos a decodificarlo; aquellos que estén dis-
2. La manifestación de la incidencia de su pintura en su arquitectura: Le puestos a jugar. ¿Cuál es el mensaje? La revelación del trasfondo de su obra,
Corbusier afirma que el trasfondo de su obra arquitectónica se encuentra en su como lo manifiesta en las presentaciones que hace sobre el Poema. ¿Y, en ma-
pintura.5 Esta afirmación la expresa en cuatro textos que publica paralelamente nos de quién deja este conocimiento? En manos de aquellos que pueden hacer
al proceso de realización del Le Poème de l’angle droit. Los textos son: sus transmisible el mensaje y el conocimiento contenido.
libros New World of Space publicado en 1948 y Modulor 2 publicado en 1955, y
sus artículos « L’espace indicible » publicado en 1946 y « Unité » en 1948.
Metodología
3. El propósito de la obra de arte: Le Corbusier se proclama severo ante
aquellas obras que “no sirven a ningún propósito, que son superfluas, aquellas
que no son esenciales,” según sus propias palabras. 6 Esta idea la expresa en Le Poème de l’angle droit es un libro hermético, por esta razón, merece
su libro New World of Space en 1948, pero provienen en esencia, de los argu- una metodología de investigación que permita acceder a su contenido para
mentos que presenta en su libro L’Art décoratif d’aujourd’hui publicado en 1925, determinar su propósito dentro de la obra de Le Corbusier y así mismo, dentro
en el cual manifiesta la necesidad de utilidad de los objetos y la función de la de la historia del arte y la arquitectura. Este trabajo sigue la metodología de tres
obra de arte. 7 líneas de investigación: la primera, tienen que ver con la metodología de inves-
tigación explorada por Carlo Ginzburg en su libro Indaguini su Piero,9 publicado
4. El mundo que existe detrás de cada obra: Le Corbusier afirma que para en 1981. La segunda, es el método detectivesco del razonamiento de Sherlock
encontrar y decodificar el mensaje que se encuentra en el trasfondo de una pin- Homes, desarrollado por Arthur Conan Doyle y presentado en su libro titulado
tura o una escultura, un proyecto arquitectónico o urbanístico, hay que sumer- The Sign of the Four, 10 publicado en 1890. Y la tercera, proviene del propio Le
girse en las profundidades y plantearse preguntas; hay que tener la disposición Corbusier, a partir de sus textos teóricos y las claves e indicios que deja en
y la preparación para buscar. En algunos casos, este argumento lo define como ellos, sobre cómo enfrentarse a develar el trasfondo de una obra.
un juego, pero un juego erudito entre una obra y el espectador. Esta afirmación
la expresa principalmente en dos textos: el primero es el texto publicado en Estas tres líneas coinciden en un aspecto fundamental, el cual consiste
en iniciar el proceso de investigación desde el objeto de estudio. Es plantearse
4 LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, 1953, op. cit., p. 241; y FLC F2-20 299-300.
preguntas y dejar que sea el mismo objeto el que genere los cuestionamientos
y guíe los caminos hacia las posibles respuestas. Es un proceso que indaga
5 Ver: LE CORBUSIER, « Unité », dans L’Architecture d’aujourd’hui, 2ème Numéro Spécial
Le Corbusier - Numéro Hors Série, Paris 1948 ; LE CORBUSIER, New World of Space, Reynal and
desde lo particular, lo que le compete al objeto, hasta llegar a la visión de lo
Hitchcock and The Institute of Contemporary Art, New York and Boston 1948; LE CORBUSIER, Mo-
dulor 2, Éditions de l’Architecture d’Aujourd’hui, Collection ASCORAL, Boulogne-sur-Seine, 1955.
6 “I claim the right to be severe toward those works which serve no purpose, which are su- 8 LE CORBUSIER, New World of Space, 1948, op. cit., p. 16
perfluous, which are not essential.” LE CORBUSIER, New World of Space, 1948, op. cit., pp. 36-37 9 GINZBURG, Carlo, Pesquisa sobre Piero, Traducción al castellano por: P. Gómez Beda-
7 Ver: LE CORBUSIER, L’Art décoratif d’aujourd’hui, Éditions Crès, Collection de «L’Esprit te, Muchnik Editores, Barcelona 1984.
6 Nouveau», Paris 1925. 10 CONAN DOYLE, Arthur, The Sign of the Four, Spencer Blackett, London 1890.
universal. Es un procedimiento en el que la unidad es descompuesta en partes tructura de acciones que permitan la generación de la emoción arquitectónica a
como la escena de un crimen, en el cual las partes se analizan científicamente a través de la obra; es decir, una emoción poética.
partir de un procedimiento en el cual, cada afirmación debe estar fundamentada
en un argumento basado en hechos demostrables, para luego recomponerla.
Estado de la cuestión
En este proceso es fundamental el trabajo directo con las fuentes de pri-
mera mano como la obra original, los dibujos y textos preparatorios de la obra,
carnets de viajes y las publicaciones de Le Corbusier, las cuales incluyen sus Aunque son varios los autores quienes en los últimos años se han apro-
libros y artículos. Estas fuentes permiten reconstruir los procesos de realización ximado a estudiar Le Poème de l’Angle Droit, esta investigación toma como
y las decisiones proyectuales que han hecho parte de la realización. primer referente las propias palabras del autor, en busca de hacer un aporte
adicional a las investigaciones que ya se han realizado desde distintas pers-
pectivas.
Estructura de la tesis
Le Corbusier escribe sobre Le Poème de l’Angle Droit en cuatro textos,
en los cuales presenta una reflexión sobre el valor de su contenido; tres de ellos
Materializar esta tesis es un proceso determinado por tres preguntas ge- son libros publicados durante el periodo paralelo a su realización, y el cuarto es
nerales: el qué, el cómo y el para qué; y estás tres preguntas son a la vez, las una carta-circular que se encuentra en los archivos de la Fondation Le Corbu-
que establecen las tres partes que estructuran este documento. sier en País (FLC F2-20 299-300).11 El primer texto se encuentra en volumen 5
de la Œuvre Complète 1947-1952 (1953), el segundo en un capítulo del Modu-
El qué está relacionado con el objeto de estudio y el contexto histórico y lor 2 (1955) y el tercero, en el libro Architecture du bonheur: l’urbanisme est une
teórico que rodean la realización del libro. En este caso, el objeto es un livre de clef (1955). El cuarto documento, la carta-circular, hace parte de las fuentes de
peintre realizado y publicado durante la posguerra de la segunda Guerra Mun- primera mano que serán presentadas en esta tesis. Estos documentos serán
dial. Es un periodo en el que las discusiones sobre el arte, la arquitectura y la analizados en profundidad a lo largo de esta investigación.
ciudad en el medio parisino, están determinadas por el concepto de síntesis de
las artes y el espíritu de la reconstrucción. Dentro de este contexto se genera la Con relación a las investigaciones de otros autores que se han aproxi-
necesidad de esta obra. mado al estudio del Poema, pueden ser clasificadas en dos temas generales:
un primer grupo de autores se centran en el simbolismo implícito en la obra, y
El cómo corresponde al proceso que constituye la realización y las deci- un segundo grupo, más reciente, se centra en la relación entre el Poema y el
siones proyectuales, las cuales determinan la construcción conceptual y mate- concepto de la Síntesis de las Artes.
rial de la obra. Es el proceso en el que las ideas son materializadas en dibujos y
textos preparatorios, y maquetas gráficas para las litografías a color que com-
ponen el contenido. La reconstrucción del proceso de materialización permite Los Primeros investigadores: el simbolismo
verificar cómo la obra de Le Corbusier está fundamentada en la idea de una
investigación paciente, en la que sus investigaciones son recogidas, sintetiza-
das y reelaboradas, en la medida en la que se enfrenta a la materialización de Los principales textos de referencia sobre el Poema, que pertenecen al
un nuevo proyecto. En este proceso es posible demostrar que cada uno de los primer grupo, son los desarrollados por cuatro autores: Richard A. Moore como
temas que componen Le Poème de l’angle droit son el resultado de investiga- el precursor, luego Nancy Monroe Stephenson, Daphne Becket-Chary y Mo-
ciones previas. gens Krustrup.

El para qué, constituye la razón de ser de este libro e investigación. Es la


11 Hay otros textos donde se refiere a la obra, pero más como presentación de la misma,
búsqueda del propósito y de su aplicación. Le Poème de l’angle droit está es- como es el folleto publicitario para la publicación. Ver: FLC F2 20 287. O la carta-contrato men-
tructurado y ordenado de forma sistemática, el cual revela principios puntuales cionada anteriormente, sin embargo son especificaciones más sobre la publicación y no tanto el
que a la vez son parte de una verdad mayor: la búsqueda de la Unidad y una es- sentido del contenido de la obra. Ver: FLC 20 414. 7
El primer referente reconocido es un libro-catalogo escrito en 1977 por como Le Poème de l’angle droit. En este texto desarrolla, desde el punto de vis-
Richard A. Moore con la colaboración de Nancy M. Stephenson, con motivo ta del simbolismo propio de la alquimia y la cosmología, un riguroso estudio so-
de una exposición titulada Le Corbusier: Images and Symbols. The Late Period bre la obra tardía. Para ello establece periodos de una década aproximadamen-
1947-1965, organizada por el Departamento de Arte de Georgia State University te, determinados por puntos de cambio. Así mismo, establece categorías desde
(Atlanta, USA), y presentada entre enero 10 y febrero 8 de 1977, en The Galler- contextos ajenos a la arquitectura como la alquimia, la mitología, la numerología
ies, Art and Music Building.12 El catálogo está titulado Le Corbusier: Myth and y los principios esotéricos y zodiacales, para plantear interpretaciones formales
Meta Architecture. The Late Period 1947-196513 y está dividido en dos partes: la y de contenido en su arquitectura y pintura. La exposición lineal del desarrollo
primera, está centrada en el problema de la simbología en la obra pictórica y ar- de la influencia de lo simbólico y alquímico en Le Corbusier, encuentra en Le
quitectónica tardía de Le Corbusier, aquella que pertenece al periodo posterior Poème de l’angle droit su mayor expresión, y su referente arquitectónico es
a la Segunda Guerra Mundial hasta su muerte. La segunda parte del libro, titu- Ronchamp.18
lada como la exposición: Le Corbusier: Images and Symbols. The Late Period
1947-196,14 está dedicada a las obras presentadas en la exposición.15 La influencia del simbolismo alquímico presente en el Poema, la explican
a partir de dos temas: el primero, es la influencia de los textos del psicoanalista
En la introducción del texto, escrita por Moore y Stephenson, exponen el suizo Carl G. Jung, publicados principalmente a finales de la década de los
punto de partida de la investigación; definen que tanto con la exposición, como treinta y durante los cuarenta, los cuales están relacionados con el tema de la
con el catalogó buscan demostrar que la arquitectura de Le Corbusier, desde alquimia y sus principios simbólicos; y el segundo, la identificación de la conti-
sus primeros periodos, contiene un simbolismo latente que se intensifica a par- nua presencia del dualismo en la obra de Le Corbusier, lo cual liga y argumenta
tir de 1948 hasta su muerte en 1965. Para ellos, la arquitectura más represen- lo anterior. Dentro de este contexto, en la indagación de Moore, el Poema es la
tativa de su periodo tardío, con ejemplos como Ronchamp o los edificios que obra que más contiene elementos definidos bajo los conceptos sobre el simbo-
conforman Chandigarh, sólo pueden ser entendidos completamente a la luz de lismo alquímico establecidos por Jung. 19
la iconografía manifiesta en su obra pictórica. Moore y Stephenson la definen
bajo el término de una Architecture parlante y afirman que estas reflejan un
sistema iconográfico extremadamente personal, que sintetiza “eclécticamente” Simbolismo, Mitología y Alquimia
elementos mitológicos que provienen de las ciencias ocultas de la astrología y
la alquimia. Para estos autores, Le Poème de L’Angle Droit es la “clave” para en-
tender el simbolismo latente en su obra arquitectónica de este periodo tardío. 16 Como consecuencia de estos primeros estudios, Moore publica unos
años más tarde, en el número especial sobre Le Corbusier de la revista Opposi-
El catálogo de la exposición, escrito casi en su totalidad por Moore,17 pre- tions No. 19-20 Winter/Spring (1980), un artículo titulado “Alchemical and Mythi-
senta los primeros planteamientos sobre la importancia y el valor de una obra cal Themes in The Poem of the Right Angle 1947-165”,20 en el que continua su
estudio sobre los temas simbólicos, pero en este caso centrados directamente
en Le Poème de l’angle droit. En este texto profundiza en la influencia de los
12 Ver: MOORE, Richard A., Le Corbusier: Myth and Meta Architecture. The Late Period
1947-1965, Georgia State University, Atlanta 1977. textos de Jung en una obra como el Poema.
13 Ibídem.
Moore inicia el artículo con una crítica al debate sobre los estándares
14 MOORE, Richard A., and STEPHENSON, Nancy, “Le Corbusier: Images and Symbols.
The Late Period 1974-1965”, 1977, cit.
funcionales y formales en la arquitectura de Le Corbusier, los cuales omiten una
15 Nance M. Stephenson, escribe algunos apartes del texto como el capítulo V titulado
“CHAPTER V – The Open Hand”, y en conjunto con Moore, escriben la Introducción de la segunda
parte del libro titulada “Le Corbusier: Images and Symbols. The Late Period 1947-1965”. Ver: MOO-
RE, Richard A., Le Corbusier: Myth and Meta Architecture. The Late Period 1947-1965, 1977, cit. 18 Ver: MOORE, Richard A., and STEPHENSON, Nancy, “Le Corbusier: Images and Sym-
16 MOORE, Richard A., and STEPHENSON, Nancy, “Le Corbusier: Images and Symbols. bols. The Late Period 1974-1965”, 1977, cit.
The Late Period 1974-1965”, 1977, cit. 19 Ibídem.
17 Los cuatro primeros capítulos son escritos por Moore, el quinto es escrito por Stephen- 20 MOORE, Richard A., “ Alchemical and Mythical Themes in The Poem of the Right Angle
8 son, y la introducción a la segunda parte, es escrita en conjunto por los dos. 1947-165” en Oppositions No. 19-20 Winter/Spring, MIT Press, Cambridge 1980.
importante alternativa que es lo simbólico.21 Define que las razones pueden Para Moore existe una base fértil y receptiva para encontrar referencias
ser explicadas por la “falta de disposición por parte de los historiadores y los alquímicas existentes tanto a nivel general como personal a lo largo de la obra
críticos” de considerar en ellas su obra pictórica. Hay que entender que este previa al Poema. En este caso las identifica desde sus pinturas puristas y re-
artículo es publicado en los inicios de los años ochenta, sin embargo en los úl- ferentes en las publicaciones de L’Esprit Nouveau. La naturaleza alquímica del
timos años la mirada y valoración ha cambiado radicalmente. En ese momento, simbolismo del último periodo identificado por Moore, es “inmediatamente” de-
Moore determina ese hecho como “desafortunado”, puesto que Le Corbusier mostrable en la organización del Poema. Para este efecto describe la estructura
proclama constantemente respecto de su obra pictórica como el centro de su de la tabla en la que se presentan los temas y la organización del contenido del
creatividad, y se apoya en las palabras provenientes de su artículo « Unité », Poema, y se refiere a ella como una configuración críptica a la que Le Corbusier
publicado en el número especial de la revista L’Architecture d’aujourd’hui, en nombra bajo el término de Iconostase. 25
1948, en el cual afirma que la clave de su creación artística está en su obra
pictórica. 22 Moore considera de esencial importancia el referente al número siete, el
cual representa la estructura de las partes que componen el Poema, y adhiere
En el estudio que realiza sobre el simbolismo en su obra, identifica tres a su interpretación, una lectura argumentada bajo la simbología y numerología
periodos: el primero se inicia en 1908, cuando Ch-E. Jeanneret realiza una tar- propia del pensamiento esotérico. Con relación a este tema, encuentra un ejem-
jeta de navidad y se representa a él mismo como un cóndor. El segundo inicia plo fundamental en el nivel D del iconostasio, identificado bajo el color rojo, el
en 1928 cuando formula el concepto de Acoustique plastique, que abarca hasta cual según Moore, representa el símbolo alquímico de fusión; además que en
los años treinta, donde para Moore, las formas acústicas se vuelven menos me- este nivel, el propio Le Corbusier menciona la figura del alquimista. 26
tafóricas y son identificadas con el sistema reproductivo de la mujer arquetípica,
asociada con el nivel horizontal del agua en la naturaleza. El tercer periodo inicia Así como la numerología y el simbolismo alquímico hacen parte de este
entre 1947-1948, años en los que comienza el trabajo sobre el Poema. Desde análisis, igualmente retoma el dualismo que ya ha mencionado en los estudios
este momento, el simbolismo se convierte en un sistema dominante en su pin- del catálogo de la exposición. En este artículo analiza la estructura del Poema
tura y arquitectura. 23 desde el dualismo presente en toda la obra, desde la portada, hasta la organiza-
ción del iconostasio. Con base en esto, realiza un análisis simbólico sobre la re-
A partir de esta afirmación, inicia su argumentación y explica la influencia lación de los temas, los colores que los identifican, la organización con relación
de la alquimia en el contexto de los años treinta y cuarenta en Europa a partir de a la ubicación en la tabla del Iconostasio y el posible significado simbólico del
los textos de Jung. Según Moore, la alquimia llama la atención de Le Corbusier imaginario que representa cada tema. Paralelo a estos análisis interpretativos,
por la forma en que los opuestos son separados y unidos, y por el hecho de relaciona el Poema con algunos proyectos y obras pictóricas que Le Corbusier
intentar transformar la materia o los cuatro elementos en una quinta sustancia realiza paralelamente: la Unité d’habitation de Marsella, el segundo Mural para
más elevada, conocida como “quintaesencia” o piedra filosofal. A estos argu- el Pabellón Suizo en la Cité Universitaire en París, la capilla de Ronchamp, el
mentos adhiere que los elementos y procesos terrenales, los cuales son expre- convento de la Tourette,27 los proyectos en la India, el Pabellón Philips, la pu-
siones de eventos y fenómenos cosmológicos mayores, están relacionados con blicación del Modulor, y el conjunto de litografías que conforman la serie Unité.
el concepto de mécanique spirituelle, formulado por Le Corbusier en los años Algunos de los principios simbólicos que explican los análisis de Moore, prin-
veinte. Por último, la naturaleza antropomórfica de la doctrina alquímica simbo- cipalmente sobre la presencia de la dualidad en estas obras, provienen según
lizada por Mercurio o Hermes, representa la síntesis primaria entre el fenómeno él, de la posible influencia del texto de Édouard Schuré, titulado Les grands
celestial del sol y la luna, o los elementos terrenales como el sulfuro y la sal.24 initiés (1889) que Le Corbusier lee en sus años de juventud.28

25 MOORE, Richard A., “Alchemical and Mythical Themes in The Poem of the Right Angle
21 Ibíd., p. 111. 1947-165”, 1980, op. cit., p. 111.
22 Ibídem. 26 Ibíd., p. 135.
23 Ibídem. 27 MOORE, Richard A., Le Corbusier: Myth and Meta Architecture. The Late Period 1947-
24 Ibídem. Ver también: MOORE, Richard A., Le Corbusier: Myth and Meta Architecture. 1965, 1977, op. cit., pp. 26-27.
The Late Period 1947-1965, 1977, op. cit., p.6. 28 “The critical issue in understanding the alchemical dualism of Le Corbusier’s mythic 9
Después de leer estos análisis, el interrogante que surge es si realmente a self-portrait: Charles Eduard Jeanneret, Le Corbusier”, y en ella identifica lo
esto es lo que busca Le Corbusier con el Poema; es decir: ¿es el simbolismo simbólico en lo que define como: Rock-portrait, la figura del cuervo y en el tema
mitológico, alquímico y el pensamiento esotérico la base de una obra como el de Taureau. La segunda parte de la tesis está enfocada en lo que ella determina
Poema? Una de las cuestiones que esta tesis busca demostrar, como un aporte como las páginas en blanco del Poema y finaliza con un apéndice dedicado a la
adicional a los estudios ya realizados sobre este libro, es otra mirada, analizada proporción numérica implícita en el Poema a la que titula, “Numerical Proportion
desde otro punto de vista que parte directamente desde Le Corbusier, y desde in The Poem of the Right Angle”. Los aportes de Stephenson pueden ser defi-
su obra, sus reflexiones y sus textos, en busca de comprender su propósito nidos como profundizaciones específicas en los temas puntuales nombrados,
desde la mirada del “constructor moderno” como se define a sí mismo. los cuales complementan los análisis simbólicos trabajados desde las bases de
lo planteado por Moore.

Seguidores de los planteamientos de Moore La tesis de Daphne Becket-Chary profundiza en tres temas: “The mak-
ing”, en el cual estudia una parte del proceso de realización, luego hace un aná-
lisis del contenido simbólico que se encuentra en la imagen del iconostasio, y
Posterior a los textos de Moore y complementarios a su investigación, se por último, el estudio de las 19 litografías a color que componen cada capítulo.
encuentran los otros tres autores mencionados al inicio: dos autoras que desa- En esta última parte realiza una breve descripción y una interpretación de cada
rrollan dos tesis sobre el Poema como tema central, las cuales se encuentran imagen a partir de referencias simbólicas y mitológicas; en algunos casos esta-
actualmente en los archivos de la Fondation Le Corbusier en París. La primera blece vínculos con textos de la literatura clásica o figuras clásicas, y en otros,
es realizada por Nancy Monroe Stephenson en 1981, como continuación del las relaciona con proyectos arquitectónicos de Le Corbusier. Esta tesis estable-
trabajo en conjunto con Richard A. Moore, años atrás. La tesis se titula Analysis ce, una vez más, un interés por ligar el Poema con las posibles influencias de
and Annotations of Le Corbusier’s Le Poème de L’Angle droit.29 La segunda, es entes externos que han podido interesar a Le Corbusier en el transcurso de su
realizada por Daphne Becket-Chary en 1990, titulada A Study of The Le Cor- vida, como los textos clásicos de la literatura y la mitología.
busier’s Poème de L’Angle Droit.30 El tercer autor es Mogens Krustrup, quien a
través de varios textos realiza un importante estudio y análisis sobre algunas de Estos estudios, al lado de los de Moore, constituyen un interés por com-
las obras pictóricas tardías de Le Corbusier. En estos estudios Krustrup se refie- prender y demostrar el grado de simbolismo que puede haber detrás de la obra
re al Poema de diversas formas, ya sea directamente o a través del análisis de pictórica y arquitectónica de Le Corbusier, sin embargo, son desarrollados más
otras obras, principalmente pictóricas, en las que el Poema aparece una y otra con relación a referencias externas, que con las reflexiones propias del autor.
vez como referencia esencial para comprender y decodificar estos estudios. Como dice Juan Calatrava sobre estas investigaciones: “se han centrado sobre
todo en el esclarecimiento de su compleja simbología (en general con una fija-
La tesis de Nancy M. Stephenson, contiene dos partes: la primera parte ción demasiado exclusiva en el tema de la simbología alquímica y hermética,
está enfocada en profundizar en tres temas de alto contenido simbólico que ella cuya presencia en la obra es, por lo demás, incuestionable), o han destacado su
encuentra en el Poema: el primero es el iconostasio, entendido como una figura influencia sobre otras obras posteriores del arquitecto.”31
que proviene principalmente de la tradición de las iglesias ortodoxas rusas. El
segundo tema es el modelo de la presencia de lo femenino en el Poema y el Con relación a estas investigaciones previas, Eric Mouchet, quien per-
tercero, es lo masculino. Esta última parte de lo masculino, la titula “Avatars of tenece a la segunda generación de investigadores como Juan Calatrava, hace
una fuerte crítica con relación a la interpretación de la obra de Le Corbusier a
través de los aspectos esotéricos, la numerología y la alquimia planteada por
image of himself is that the primal child, whether bird or bull, does not act as a pure balance between
the opposed forces of the sun and moon. Both the mercurial raven and the Minotaur are closer to
los autores citados anteriormente, en la que dice:
the female principle. The dominance of the primal mother is discusses repeatedly in Schure’s Les
grands initiés – and in the context of oak and rock symbols.” Ibíd., p. 17. La obra (El Poema) es tan curiosa y su autor tan paradójico y tan mal com-
29 STEPHENSON, Nancy M., Analysis and Annotations of Le Corbusier’s Le Poème de
L’Angle droit, M.A. Thesis, Georgia State University, 1981. 31 CALATRAVA, Juan, “Le Corbusier y Le Poème de l’angle droit: un poema habitable, una
30 BECKET-CHARY, Daphne, A Study of The Le Corbusier’s Poème de L’Angle Droit, M. casa poética“ en, Le Corbusier y la síntesis de las artes: El poema del ángulo recto, Circulo de Bellas
10 Phil. Thesis, Cambridge University, 1990. Artes y Fondation Le Corbusier, Madrid 2006, pp. 9-49.
prendido aún que los numerosos comentarios que se le han consagrado durante 1961),34 y por último, el estudio sobre la labor detrás de las ilustraciones para el
estos últimos años veinticinco años se centran, en lo esencial, en los aspectos libro clásico de La Iliada de Homero, en el que Le Corbusier trabajó durante los
esotéricos. Todo lo que en la obra puede proceder de la numerología o de la al- últimos años de su vida, pero que nunca llega a ser publicado, consecuencia de
quimia ha sido disecado de forma minuciosa y más o menos explicado de forma su muerte antes de terminar.35 Los principales textos publicados por Krustrup
pertinente, según el caso, por, entre otros, Richard A. Moore en la revista Opposi- sobre estos temas son: “Ronchamp” (1987), Le Corbusier : Le Poème de l’Angle
tions en 1980; Nancy M. Stephenson (discípula del anterior), en su tesis, en 1981; Droit (1990), Porte Émail (1991), “Le Mural peint de 1948” en Le Corbusier. Le
Daphne Becket-Chary en su propia tesis, y finalmente Mogens Krustrup en sus mural de la Fondation Suisse. Paris 1948 (1998), L’Iliade (2000), y “La peinture
diversas obras, particularmente en Porte Émail en 1991 y en Le Corbusier maler du silence” en Masilia (2005).
og arkitekt en 1995. Sus interpretaciones, por variadas que sean, al menos en
apariencia, coinciden en señalar la voluntad de Le Corbusier de producir un texto Con relación a los planteamientos de estos investigadores hay puntos
hermético, accesible y reservado tan sólo a los iniciados; ahora bien, en cuanto a fundamentales en los que coinciden esta tesis y las de ellos: la conciencia sobre
mí se me alcanza, ninguno logra circunscribir el auténtico enigma que representa la importancia que hay en la relación entre la obra pictórica de Le Corbusier y
esta obra. Todos estos autores explican esta súbita tentación por lo misterioso su obra arquitectónica, y el reconocimiento del valor de la estructura del ico-
a partir de la educación de Le Corbusier, cuyas lecturas de juventud, sin duda nostasio en el Poema, como pieza fundamental en la que son sintetizadas las
decisivas, han sido descritas y analizadas desde 1971 por Paul V. Turner. Por distintas reflexiones sobre su contenido.
el contrario, ninguno parece explicar, tal y como consta por otra parte Kenneth
Frampton en su introducción al texto de Richard Moore antes citado, por qué
este interés evidente del arquitecto por el esoterismo no se manifiesta antes de Los investigadores más recientes: La síntesis de las ar-
los años cuarenta.32 tes
Dentro de los investigadores del primer grupo, Mogens Krustrup, es una
de las figuras que más ha estudiado la obra pictórica tardía de Le Corbusier. Uno de los trabajos recientes más importantes con relación al Poema ha
Algunos de sus estudios parten de los planteamientos simbólicos de Moore,33 sido liderado por Juan Calatrava. En el año 2006 organiza una exposición en el
sin embargo, sus interpretaciones no se quedan en presentar la simbología al- Círculo de Bellas Artes en Madrid, titulada Le Corbusier y la síntesis de las artes:
química o los temas esotéricos como tema central, sino como referentes a la El poema del ángulo recto, presentada desde el 4 de abril hasta el 28 de mayo
hora de analizar los procesos de realización de algunas de las obras pictóricas del 2006. En ésta se expone una parte importante de los documentos originales
más singulares y de gran formato como lo son: el segundo Mural para el Pa- relacionados con la creación de Le Poème de l’angle droit (1955), como son la
bellón Suizo en la Ciudad Universitaria de París (1948), las pinturas de las dos mayoría de las maquetas preparatorias para la realización de las litografías a
caras de la gran puerta metálica de entrada de la fachada sur de Nôtre-Dame color, y algunos dibujos y pinturas adicionales relacionados con el Poema. La
du Haut en Ronchamp (1955), las pinturas de las dos caras de la Porte Email mayor parte de estos documentos originales provienen de los archivos de la
(la gran puerta metálica de entrada al Palacio de la Asamblea en Chandigarh en Fondation Le Corbusier en París.

Esta exposición abre camino a una serie de conferencias y publicaciones


con relación al tema, dentro de las cuales, la más significativa es el catálogo
32 MOUCHET, Eric, “Las diecinueve ilustraciones a color de El Poema del Ángulo Recto de la exposición, titulado Le Corbusier y la síntesis de las artes: El poema del
o la quintaesencia del sincretismo de Le Corbusier”, en Le Corbusier y la síntesis de las artes: El ángulo recto.36 Esta publicación inicia con un artículo del coordinador de la ex-
poema del ángulo recto, Círculo de Bellas Artes y Fondation Le Corbusier, Madrid 2006 , pp. 59-60.
33 “Taking Moore’s studies as my point of departure, I have written several articles on the
door at Ronchamp, the mural in de Pavillon Suisse, and Le Poème de l’angle droit. I will therefore 34 Ver: Ibíd., p. 27.
limit myself here to adding a few arguments for my conception that both the mural in Paris and
the door at Ronchamp are self-portraits of Le Corbusier, or more correctly, double portraits of Le 35 KRUSTRUP, Mogens, L’Iliade. Le Corbusier, Fondation Le Corbusier et Editrice Abitare
Corbusier and Yvonne Le Corbusier, on a cosmic-mythical level: on the paintings in Paris as Taurus- Segesta, Paris – Milano, 2000.
Capricorn, or Daedalus-Pasipaë, who mated with the sun-bull and gave birth to the Minotaur).” Ver: 36 [Link]., Le Corbusier y la síntesis de las artes: El poema del ángulo recto, Circulo de
KRUSTRUP, Mogens, Porte Émail, Arkitektens Forlag, Copenhague 1991, p. 28. Bellas Artes y Fondation Le Corbusier, Madrid 2006. 11
posición, Juan Calatrava, titulado “Le Corbusier y Le Poème de l’angle droit: un llamado de atención sobre la poca divulgación de esta obra.
poema habitable, una casa poética”. El segundo artículo se titula “La atracción
del abismo”, escrito por Juan Manuel Hernández León; el tercero es “La línea Le Corbusier atribuía al Le Poème de l’angle droit un lugar fundamental en
vertical”, escrito por Josep Quetglas; el cuarto, “Las diecinueve ilustraciones a su iter artístico y arquitectónico y lo consideraba como una obra síntesis, de re-
color de El Poema del Ángulo Recto o la quintaesencia del sincretismo de Le capitulación de su pensamiento y de sus ideas en torno a la creación artística y
Corbusier”, escrito por Eric Mouchet, y el quinto, “El secreto de la forma. Una arquitectónica. Precisamente por ello resulta llamativa la escasa atención de que
geometría aproximativa” de Antonio Juárez. En esta recopilación de artículos es esta obra a gozado, comparativamente, en medio de la impresionante masa de
posible afirmar que cada uno de los autores se concentra en un tema relacio- estudios corbusieranos. 38
nado con el Poema y Calatrava, con su artículo inicial, hace una presentación
general de la obra. En el artículo presenta el valor y la importancia que Le Corbusier concede
a este libro a partir de sus palabras, provenientes del texto de un folleto publici-
Si en el primer grupo de autores, el tema que los liga es el interés por tario para la venta del Poema,39 el cual hace parte de los documentos originales
el estudio del simbolismo implícito en el Poema, este nuevo grupo de autores que presentan en la exposición. Este argumento lo inicia con el valor en térmi-
parten de otro principio que es la idea de síntesis de las artes, y la relación de nos intelectuales al presentarlo al público40 y continúa, con la relación entre el
este concepto con la producción de una obra como Le Poème de l’angle droit. Poema y algunos referentes de su obra arquitectónica, teórica y plástica, princi-
palmente de los años cuarenta y cincuenta. Para Calatrava, Le Corbusier define
El artículo de Juan Calatrava inicia con la presentación del libro como en este periodo, el interés por consolidar la idea de Síntesis de las Artes y dentro
objeto, y luego lo ubica históricamente como parte de una producción realizada de este ámbito, identifica el Poema como elemento fundamental.
dentro del contexto europeo de la posguerra de la segunda Guerra Mundial.
Con este artículo Calatrava construye el marco de referencia de los aconteci- Pero la necesidad de una síntesis de las artes no sólo parte de Le Cor-
mientos que rodean la realización de esta obra, los cuales están demarcados busier; es un interés común con otros artistas y arquitectos. Como afirma Ca-
por un lado, por las reflexiones y discusiones sobre el arte que se generan en latrava, es “uno de los temas mayores del debate intelectual de la inmediata
los medios intelectuales y artísticos de la Europa de posguerra, y por el otro, por posguerra.”41 Por esta razón, exalta la relación con algunos de los artistas más
la complejidad y variedad de proyectos arquitectónicos, urbanísticos, teóricos cercanos e influyentes en la obra de Le Corbusier como Matisse, Léger o Picas-
y plásticos en los que trabaja Le Corbusier durante este periodo. En ambos so, quienes hacen parte de éste movimiento, y nombra también las discusiones
casos, las reflexiones dentro de este contexto histórico están marcadas por la sobre la necesidad de una síntesis de las artes en los CIAM de los años cuaren-
necesidad de retornar a la búsqueda de una síntesis de las artes, y Calatrava ta y cincuenta, con principal énfasis en el de Bridgewater en 1947. 42
con este artículo, plantea que la producción del Poema es un resultado de ello.

En su artículo parte de dos principios: la importancia que Le Corbusier


ámbito global de la síntesis de las artes. Se trata, pues, de momentos diferentes, con exigencias
concede al Poema al definirlo como una obra síntesis, y los pocos estudios y
intelectuales específicas, ritmados en el tiempo cíclico de la jornada de trabajo, pero igualmente ne-
atención que una obra como esta ha tenido por parte de los historiadores dedi- cesarios y complementarios en un itinerario creativo único.” Ver: CALATRAVA, Juan, « Le Corbusier
cados al estudio de su obra. Afirma que aunque la Fondation Le Corbusier ha y Le Poème de L’angle droit: un poema habitable, una casa poética », 2006, op. Cit., p. 10.
publicado una asequible reedición moderna del Poema en 1989, “en general ha 38 Ibíd., p. 10 y p. 13.
sido víctima de la global infravaloración que hasta hace bien poco ha afectado 39 FLC F2-20 287.. Este documento seránalizado en el capítulo 1 de esta tesis.
a la obra plástica de Le Corbusier, por más que él mismo repitiera en numerosas
40 En este punto hace énfasis en las cartas y listados que hacen parte de los archivos de
ocasiones que la clave del conjunto de su trayectoria creativa se encontraba la Fondation Le Corbusier, en los que se encuentra la carta-circular de invitación a suscripción pre-
en su obra pictórica”. 37 Estas afirmaciones se unen a las de Moore, al hacer un via, y las distintas cartas de respuesta de sus amigos y allegados en las cuales recibe comentarios
positivos sobre el Poema. Ver: CALATRAVA, Juan, « Le Corbusier y Le Poème de L’angle droit: un
poema habitable, una casa poética », 2006, op. Cit., pp. 10-12.
37 “Le Corbusier hablaba de su práctica artística como algo que, al contrario que la arqui-
tectura, tenía un carácter “desinteresado” y le permitía “cortar las cadenas” de la servidumbre del 41 Ibíd., p. 14.
estudio, pero este “corte” no tenía en realidad otro objetivo que el poder pensar distanciadamente, 42 Ver: Ideas sobre el CIAM de Bridgewater 1947 en: MUMFORD, E., The CIAM discours
12 con una reflexión sosegada que tarde o temprano terminaría por retornar a la arquitectura en el on Urbanisme 1928-1960, Cambridge (Mass.), 2000.
Respecto a temas puntuales, Calatrava presenta la relación entre el Poe- Sobre la producción plástica, Calatrava hace énfasis en “una nueva y
ma y la producción de algunos proyectos arquitectónicos, así como de su pro- brillante etapa de su actividad como artista plástico” en los años cuarenta y
ducción teórica y plástica. Con relación a la arquitectura, presenta varios de cincuenta, en la que Le Corbusier logra una importante producción a través de
los proyectos que Le Corbusier desarrolla paralelamente al Poema: los dos pri- distintas técnicas: pinturas, dibujos, grabados, litografías, tapices y esculturas.
meros a los que se refiere, como proyectos contemporáneos, son Ronchamp Para Calatrava, esta producción revela, según sus palabras “cómo Le Corbu-
(1955) y Chandigarh en la India 43 y luego, al igual que Moore o Krustrup, hace sier, profundamente conmovido, como tantos otros intelectuales europeos, por
alusión a otros proyectos significativos y representativos de la reconstrucción la experiencia de la guerra, necesita de nuevo de las artes plásticas como pen-
como Saint-Dié, la Unité d’habitation de Marsella y su variante en Rezé-les- dant inseparable de su actividad de arquitecto e inicia una segunda fase de
Nates, las casas Jaoul, y otros que inicia alrededor de 1953, el mismo año que intenso trabajo plástico desde la aspiración a una nueva síntesis de las artes.48
culmina el Poema, como son el Pabellón de Brasil en la Citè Universitaire de
París o el convento de La Tourette entre otros. 44 Con relación a este oficio, resalta la relación de dos pinturas murales con
el Poema: el segundo mural para el Pabellón Suizo en París y el mural de su
En términos de la producción teórica que publica contemporáneamente atelier en el 35 de la rue de Sèvres. Esta relación está determinada porque las
a la realización del Poema, hace un listado de libros significativos de ese pe- imágenes que componen estos murales, son retomadas en cuatro de las lito-
riodo, algunos de ellos pertenecientes a la producción del ASCORAL, o libros grafías a color que hacen parte del Poema. La imagen del mural de su atelier es
singulares como Poésie sur Alger;45 pero al que da un valor más significativo reinterpretada en la litografía C3, y con relación al mural del Pabellón Suizo, no
es al Modulor. Calatrava expresa que existe una relación directa entre el Poe- solo hace énfasis en las imágenes que son retomadas en C1, C5, E3 y E4, sino
ma y el Modulor porque afirma que este libro ofrece “numerosas claves para también en la técnica que utiliza para el planteamiento de la obra: los esquemas
una mejor comprensión del Poema” y determina que ambas obras deben ser preparatorios para el mural los desarrolla a través de maquetas realizadas a
comprendidas como “respectivos pendants”.46 Esta afirmación la complementa partir de la técnica del collage, al igual que en las maquetas para las litografías
con la referencia del capítulo que Le Corbusier dedica al Poema en el Modulor a color del Poema, las cuales, a la vez, hacen parte de la exposición.
2, en el que en su encabezado presenta una cita de Prometeo encadenado de
Esquilo. Para Calatrava las palabras de esa cita, situan tanto al Poema como al Dentro de su producción plástica también se refiere a la presencia de
Modulor, en un mismo lugar en el que para Le Corbusier, la creación artística temas simbólicos como Taureau, temas mitológicos, o las formas acústicas que
está directamente relacionada con “el mito del acceso humano a conocimientos a la vez, se ven reflejadas en las reflexiones sobre la idea de espacio. En el texto
profundos de orden casi divino.”47 construye relaciones de cada uno de estos temas con elementos que hacen
parte del Poema.

El sentido de síntesis de las artes que plantea Calatrava está determina-


43 “En 1955, en el momento de la publicación, Le Corbusier acaba de terminar ese au- do en Le Corbusier, precisamente por su capacidad de trabajar paralelamente
téntico manifiesto de la arquitectura religiosa contemporánea que es la capilla de Notre-Dame-du- en los distintos oficios, y por la manera en que liga sus investigaciones con las
Haut de Ronchamp y continua profundamente implicado en la proyectación de la ciudad india de reflexiones que provienen desde cada uno de ellos. Con relación al concepto
Chandigarh, la nueva capital de Punjab, y de algunos de los edificios singulares de la misma. Tanto
en Ronchamp como en Chandigarh se puede rastrear, por lo demás, una directa relación con Le
de integración, Calatrava hace un especial énfasis en las ideas expresadas en la
Poème de l’Angle Droit.” CALATRAVA, Juan, « Le Corbusier y Le Poème de L’angle droit: un poema publicación de dos artículos: « L’espace indicible » en 1946 y «Unité» en 1948.
habitable, una casa poética », 2006, op. Cit., p. 12. El concepto principal de « L’espace indicible » está determinado por la relación
44 Ibídem. que establece entre la arquitectura y las artes plásticas, en pos de una búsque-
45 En este punto hace referencia a Jencks diciendo : “Según Jenkcs, Poésie sur Alger
da de una reunificación. Con el concepto de espacio indecible, Le Corbusier
podría constituir, junto con Le Poème de l’angle droit y otra obra menos conocida, de 1957, Von identifica una nueva función del espacio que es lo inefable por encima de lo pu-
Poésie des Bauens, una trilogía bien definida dentro de los libros de Le Corbusier por su conside- ramente matemático; la función espacial ha de ser al mismo tiempo, intelectual
ración de los hechos arquitectónicos desde un punto de vista no tan funcional o disciplinar cuanto
explícitamente poético”. Ibídem.
46 Ibíd., p. 12.
47 Ibíd., pp. 12-13. 48 Ibíd., p. 13. 13
y emocional. 49 Esta búsqueda de integración y síntesis la retoma en el artículo del discurso formulado desde la elección de la figura de un iconostasio para
de « Unité », en el que estos conceptos están a favor ahora, del concepto de estructurar el contenido de esta obra, y el sentido de lo sagrado determinado,
unidad. 50 La idea de unidad e integración en este contexto histórico, está deter- no por un interés en torno a asuntos religiosos, sino como lo define Calatrava,
minada no solo por la síntesis de las artes, sino también por una necesidad de “porque es inseparable de la idea misma de la arquitectura y del papel creativo
regreso a los orígenes, para recuperar una relación armónica entre el hombre y del hombre.” 53
el cosmos, o entre la arquitectura y la poesía. El Poema, para Clatrava, cumple
una función determinante a la hora de sintetizar las ideas de la investigación de Las otras publicaciones de este catálogo están centradas en temas pun-
Le Corbusier, en favor de este ideal. tuales. Los artículos de Juan Manuel Hernández León, “La atracción del abis-
mo” y el de Josep Quetglas, “La línea vertical”,54 desarrollan temas que de una u
Y no podía ser de otro modo, porque este intento de síntesis de todo una otra forma están relacionados con algunos conceptos que trata el Poema, pero
trayectoria de más de cuarenta años de entender la arquitectura en el marco de ninguno de los textos analiza y profundiza en el libro como tal.
una filosofía global de la creación suponía, entre otras cosas, una aspiración a
recuperar la relación perdida entre filosofía y poesía, entre poética y conocimiento El artículo de Hernández León, “La atracción del abismo”, tiene como ob-
esencial, y un rechazo de la fragmentación moderna de la cultura y del pensa- jetivo establecer un contexto previo a la realización del Poema en el cual busca
miento. La idea misma de un poema de arquitectura nos presenta a Le Poème de demostrar que en las distintas disciplinas artísticas que practica Le Corbusier
l’Angle Droit como una obra de cruce que desarrolla la vía abierta en los numero- (arquitectura, pintura y escultura), desde los años veinte, están cargadas de
sos escritos anteriores de Le Corbusier en los que la reflexión arquitectónica se intensidad poética. Para ello enfoca su análisis en los cambios que se gene-
teñía con frecuencia de una exaltación poética que, como ahora comprobamos, ran en la obra pictórica y arquitectónica desde la década de los veinte, en su
no era mero artificio retórico. (…) 51 época purista y luego con los objetos a reacción poética, hasta llegar a lo que
Hernández León define como “La atracción hacia el abismo”, que surge en lo
No es casual que toda esta compleja visión de la relación entre el hombre que él define como la aparente transformación de los años treinta, y en donde
y el cosmos en la que todos estos elementos fundamentan un anhelo de retorno establece que Le Corbusier “recupera una mirada sobre lo arcaico como origen
a los orígenes, de reencuentro de una relación con la naturaleza bajo la clave no e invariante de cualquier posibilidad de arte.” 55
ya del dominio sobre la misma sino de la armonía, se vuelque finalmente en un
libro. Le Poème de l’Angle Droit es un poema en prosa y, además, un poema tanto El artículo culmina con una relación que plantea entre el libro la Maison
literario como plástico, el propio libro no es un objeto neutro, sino susceptible de des Homes (1942) y el Poema, sin ahondar en el último. Establece una posible
apoyar –con la manera misma en que se organizan esos diversos materiales y se relación entre el diálogo que desarrolla entre los textos de Pierrefeu y los dibujos
articula la relación entre poética, estética y arquitectura- la idea de síntesis, de de Le Corbusier (dibujos derecha y texto izquierda). En esta relación se enfoca
unidad, de integración. 52 principalmente en el tema de Apolo y Medusa en el que define que “la represen-
tación es bifronte, y los rostros se entrelazan por las líneas que los define, en
Al final del texto, Calatrava hace una lectura general de los capítulos que un gesto intencional de síntesis entre las metáforas representativas de la luz y
componen el libro. En esta lectura plantea una relación entre cada uno de los las tinieblas, de la razón y lo irracional o instintivo.” 56 Él establece una relación
capítulos con reflexiones arquitectónicas, artísticas y personales de Le Corbu- de este tema con la imagen del “ciclo solar de 24 horas” que inicia el Poema
sier, y establece conexiones con proyectos y producciones de su obra plástica. y plantea que el concepto de lo arcaico se traduce poco a poco en las 19 lito-
Así mismo determina conceptos claves que se encuentran implícitos en general
en el Poema como los el sentido de la dualidad, la idea de ángulo recto, la con-
ciencia por el trabajo con las leyes de la naturaleza, la concepción hermética 53 Ibíd., p. 27.
54 QUETGLAS, Josep, “La línea vertical”, en Le Corbusier y la síntesis de las artes: El
poema del ángulo recto, Círculo de Bellas Artes y Fondation Le Corbusier, Madrid 2006, pp. 51-57
49 Ibíd., p. 14.
55 HERNÁNDEZ LEÓN ,Juan Manuel, “La atracción del abismo”, en Le Corbusier y la
50 Ibíd., pp. 14-15. síntesis de las artes: El poema del ángulo recto, Círculo de Bellas Artes y Fondation Le Corbusier,
51 Ibíd., p. 20. Madrid 2006, p. 47
14 52 Ibídem. 56 Ibíd., p. 48
grafías del Poema, sin embargo el tema queda planteado pero no lo desarrolla. y es el comprender que de una u otra forma es un texto hermético. 60

El texto de Josep Quetglas, “La línea vertical”, es un texto en el que en El texto de Mouchet está enfocado en la técnica del collage utilizada por
ningún momento nombra el Poema; sin embargo, habla de la esencia del tema Le Corbusier en las maquetas de las 19 ilustraciones a color que componen el
que se encuentra en este libro, que es el sentido de la vertical como el gesto Poema, y lo desarrolla a partir de siete puntos, en los que define la importan-
humano versus la idea de la naturaleza antagonista. El texto lo desarrolla a partir cia de la utilización de esta técnica en la obra pictórica de Le Corbusier. Hace
del planteamientos sobre la idea de la naturaleza como antagonista, provenien- énfasis en los distintos periodos en los que empieza a utilizarla y determina,
te de los textos de los años veinte, y en los que Le Corbusier comprende, según que las maquetas para las litografías del Poema, es donde toma un verdadero
palabras del autor, la forma que adopta el mundo humano sobre ella: “las per- impulso la implementación de la técnica del collage. El texto introduce una serie
sonas erigen casas derechas y verticales en respuesta a la naturaleza serpen- de argumentos que hacen parte de las decisiones proyectuales a la hora de de-
teante y envolvente.” 57 Plantea la postura vertical de hombre como un proceso sarrollar los temas que hacen parte de las litografías, y ejemplifica cada punto,
evolutivo que empieza en los pies y termina en la combinación entre mano y con referencias de imágenes que hacen parte del Poema y en algunos casos
ojo, y ejemplifica esta idea con dos imágenes; una de André Leroi-Gourhan y la con ejemplos de otras de sus producciones pictóricas.
otra de Charles Blanc del texto de Grammaire des arts du dessin. 58 Aunque es
un artículo que enriquece la investigación en términos conceptuales, no es un El primer punto que plantea es lo que define como “La parte del azar”,
estudio sobre la obra como tal. en el que reafirma que la estructuración de la obra no hace parte del azar, sino
por el contrario, que es un proceso cuidadosamente pensado y organizado.
Los dos siguientes artículos son investigaciones desarrollados bajo mi- Esto lo argumenta al hacer referencia al alto número de archivos preparatorios
radas específicas de los autores, sobre el Poema, que enriquecen los plantea- que realiza Le Corbusier en la preparación de esta obra, especialmente en lo
mientos de esta tesis. El texto de “Las diecinueve ilustraciones a color de El que respecta a la construcción del iconostasio. Sin embargo, establece que en
Poema del Ángulo Recto o la quintaesencia del sincretismo de Le Corbusier”, el procedimiento de realización, hay decisiones que de una u otra forma están
escrito por Eric Mouchet, es el más cercano al planteamiento de esta tesis, es- determinadas por el azar.
pecialmente al leer sus palabras de presentación de la obra:
El segundo y tercer punto están enfocados al proceso de la técnica del
El Poema constituye un caudal de información abundante e inextricable, collage: “La historia del papel pegado” y “La importancias del colaje tras la guer-
como si se tratase de un largo discurso; el autor habría reducido su monólogo a ra”. En esta parte hace énfasis en la curiosidad de Le Corbusier por experimen-
lo esencial, a algunas ideas mayores lanzadas a veces sin contexto y hasta desli- tar nuevas técnicas, y recalca que con el inicio de la guerra, la penuria a la hora
gadas las unas de las otras. Una autobiografía condensada o, con más precisión, de conseguir materiales lo inspira en la producción de obras trabajadas con
una selección de la misma. Esta elección por parte de Le Corbusier de ciertas la técnica del collage, lo que Mouchet define como un “oportunismo técnico”.
ideas, de ciertos cuadros, podrá a buen seguro parecer arbitraria y hasta difícil de Tras la guerra establece que Le Corbusier busca multiplicar la función didáctica
entender a quien desee conocer al arquitecto valiéndose tan solo de este texto.59 que puede desempeñar su obra, por tanto el collage se convierte en su medio
preferido para llamar la atención y es con la producción de las litografías del
En su texto hace una fuerte crítica a los planteamientos del grupo de in- Poema donde este medio toma todo su impulso. 61
vestigadores como R. Moore, N. Stephenson o D. Becket-Chary, por el camino
esotérico, numerológico fundamentado en la alquimia con el que se aproximan El cuarto punto es “Del ‘matrimonio de contrarios’ al papel pegado”, en
al Poema. Establece que ninguno logra ahondar verdaderamente en lo que sig- el que determina que para el arquitecto es fundamental la idea que un muro
nifica el contenido de esta obra, pero que sin embargo, hay un punto en común proviene de un trazo. Mouchet define que en la práctica del collage aporta una

60 Ibíd., pp. 74-78.


57 QUETGLAS, Josep, “La línea vertical”, 2006, op. cit., p. 52
61 “La elección de estas obras nuevas, de construcción poderosa y vivo colorido, para
58 Ibíd., pp. 54-57 estructurar una obra ambiciosa en una publicación llamativa, como lo eran todas las de Tériade,
59 MOUCHET, Eric, “Las diecinueve ilustraciones a color de El Poema del Ángulo Recto o constituye un signo de confianza por parte de su autor en la pertinencia de sus propias investiga-
la quintaesencia del sincretismo de Le Corbusier”, op. cit., 2006, p. 59. ciones.” Ibíd., p. 64. 15
nueva mirada que es materializada a partir de tres ejes: “la complementariedad Este concepto lo ejemplifica con la idea del iconostasio como imagen central y
no jerarquizada de la superficie y el trazo; la utilización de las formas negativas columna vertebral del Poema, y con la construcción de la litografía sobre Don
y positivas, y la interpretación o la superposición de temas aparentemente ex- Quijote que realiza en 1953, en la que tres temas consolidan una sola imagen.
traños entre sí.”62 Esta idea la ejemplifica con anotaciones sobre algunas de las En ella presenta “tres registros bien delimitados: Don Quijote como conquista-
planchas de las litografías a color del Poema, y con el análisis de otras obras dor idealista, el caballo de Troya, conquistador de fortalezas inexpugnables, y al
pictórica principalmente de los años treinta. Mouchet Interpreta las decisiones caballo de tiro que lleva a una masa humana inerte y pasiva.” 66
de Le Corbusier como artista a la luz de los ojos del arquitecto.
En el séptimo punto, al que define como “Tres registros: cielo, tierra, agua”,
Con relación a las maquetas originales para el Poema, afirma que cons- determina que en 13 de las 19 ilustraciones, Le Corbusier utiliza divisiones con
tituyen la primera serie de collages tras la guerra,63 sin embargo afirma que líneas horizontales, en las que enfatiza la presencia de tierra, mar y cielo. 67
no es la única obra en la que utiliza está técnica, debido a que los esquemas Mouchet establece que así como construye imágenes por superposición, tam-
preparatorios para el segundo mural del Pabellón Suizo en París de 1948, son bién hay una necesidad de situar y encuadrar los temas en el espacio de forma
realizados con papeles recortados. En estos procesos hace énfasis en la rela- más explícita. Afirma que es una acción específica del periodo pictórico de la
ción que se establece entre en el plano coloreado y la línea, y lo relaciona con la posguerra, lo cual es una afirmación que hay que mirar con cuidado, ya que la
influencia de lo que produce también Fernand Léger en sus pinturas. presencia de la horizontal siempre ha estado presente de forma contundente,
en la obra de Le Corbusier y principalmente en los dibujos de sus carnets.
En el quinto punto, al que define como “Pedagogía y autobiografía pic-
tórica íntimamente ligadas en una elección de imágenes eclécticas”, establece Mouchet termina su texto con esta afirmación, en la que determina que
que las litografías del Poema pueden ser identificadas en dos categorías: unas todas estas enunciaciones son aportes a las posibles lecturas del Poema:
que cumplen un papel ilustrativo del texto, con un sentido pedagógico, y las
otras, que pertenecen al registro de la obra plástica de Le Corbusier. Dentro El acercamiento pragmático de Le Corbusier al cubismo, su desconfianza
de estas categorías establece que las del primer grupo pertenecen a lo que él respecto del surrealismo, sus repetidas llamadas, en definitiva, a la “rectitud” per-
define como: “la comprensión del cuadro natural, así como del fenómeno arqui- miten dudar de una deriva esotérica perfectamente lineal y exigen que el lector
tectónico y sobre todo urbanístico”,64 y las otras, que pertenecen a los temas del Poème tome en cuenta una infinidad de parámetros históricos para llegar a su
provenientes de su mundo pictórico, y que según sus palabras “contribuyen a perfecta comprensión. Algunos de los elementos aquí aportados pueden ayudar
comprender mejor la génesis del tema pictórico.” 65 a ver el Poème de una forma diferente. 68

El sexto y el séptimo punto, están relacionados con la idea de cómo Le El último de los artículos del catálogo de la exposición es “El secreto de
Corbusier presenta los temas en las imágenes de las litografías, y el papel del la forma. Una geometría aproximativa” de Antonio Juárez. En este texto el autor
espectador a la hora de enfrentarse a ellas. El sexto punto lo denomina “Ob- plantea una aproximación al Poema desde el tema de la geometría, pero no la
servación dinámica, concepción dinámica y tira de viñetas”, y el séptimo, “Tres clásica, sino lo que el autor define como aproximativa o fenomenológica. 69 Es
registros: cielo, tierra, agua”. En “Observación dinámica, concepción dinámica una mirada en la establece que detrás de la forma o la composición, por más
y tira de viñetas” denomina como viñetas a la sucesión de imágenes que com- arbitraria que parezca, existe un orden. Es el orden establecido por la geometría
ponen el iconostasio y por el otro, a las subdivisiones de temas superpuestos no euclidiana que se encuentra en las formas de la naturaleza, o en los procesos
en la composición en una misma imagen. En estas construcciones establece el que parecen producidos por el azar, pero que a su vez generan su propio orden.
papel activo e interpretativo que debe jugar el espectador a la hora de intentar
comprender el discurso, y lo define como “una atención dinámica e interactiva”.
66 Ibíd., p. 72.
67 Ibíd., p. 74.
62 Ibíd., p. 66.
68 Ibíd., p. 78.
63 Ibíd., p. 70.
69 JUÁREZ, Antonio, “El secreto de la forma. Una Geometría aproximativa”, en Le Cor-
64 Ibídem. busier y la síntesis de las artes: El poema del ángulo recto, Círculo de Bellas Artes y Fondation Le
16 65 Ibíd., p. 71. Corbusier, Madrid 2006, p. 82.
Para aproximarnos a esta realidad escondida, necesitamos un instrumental
más flexible que la geometría clásica y que podríamos calificar de aproximativa Como dice Juárez, detrás del aparente azar o desorden, en las decisiones
o fenomenológica. Le Corbusier recurre a esta geometría aproximativa, sujeta a creativas de Le Corbusier siempre hay un orden preestablecido, que no siempre
tolerancia, vibraciones y oscilaciones, para trazar un camino no sólo conceptual pertenece al mundo de la matemática, sino al mundo de las relaciones y las pro-
sino también poético hacia la arquitectura y los contornos precisos y matemá- porciones. Juárez comprende que el problema del ángulo recto en este Poema,
ticos de la proporción y el habitar. En este momento de madurez plástica, Le y en general, en la obra de Le Corbusier no pertenece al mundo de la geometría
Corbusier intenta acercarnos a los secretos de los proceso formales, camino ne- racional y clásica, que por el contrario es un problema de relaciones que va
cesario de los procesos de creación. 70 más allá de la matemática. Esta aproximación de Juárez concuerda con lo que
esta tesis busca demostrar, en tanto que el Poema no es una poesía al ángulo
Nuestra propuesta es que la geometría que propone el arquitecto en El po- recto, sino que es el poema del ángulo recto; es decir aquello que está implícito
ema del ángulo recto no es estrictamente clásica, a pesar de ciertas concomitan- y que le pertenece al ángulo recto, entendido como un problema de relaciones
cias, especialmente por lo que toca a su uso de sistemas de proporción armó- en equilibrio y no de la matemática implícita en la forma.
nicos. Le Corbusier más bien nos habla de una geometría flexible, un andamiaje
versátil que le permite discurrir por territorios en penumbra, por el matiz casi Estos cinco artículos demuestran la infinidad de temas implícitos en el
imperceptible. 71 Poema y la multiplicidad de posibles aproximaciones que esta obra permite. La
cuestión no es hacerse la pregunta sobre ¿qué no se ha dicho sobre el Poema?
En este caso, Juárez centra su mirada sobre aquellas páginas del Poema Sino cómo complementar lo que ya se ha dicho. Este es el papel de esta tesis,
en las que a primera vista, parecieran producidas por el azar o por una aparente profundizar y complementar los ya planteados y analizar otros nuevos, desde
no-orden, en las cuales sobre un fondo blanco ubica una mancha de color. Es- enfoques distintos.
tas páginas están ubicadas principalmente al inicio de cada capítulo del Poema,
sobre el lado izquierdo de la página de presentación. Juárez las define como
aquellas páginas aparentemente ajenas al hilo conductor del texto y los dibu- “Doblando el ángulo recto”
jos, pero que en esencia, es posible suponer que no son casuales, como cada
uno de los elementos que componen la obra. Juárez realiza una aproximación
interpretativa sobre cada una de estas composiciones, relacionándolas con la Otra de las publicaciones resultantes de esta exposición es un compen-
categoría a la que pertenecen. dio de siete ensayos sobre Le Corbusier escritos por diferentes autores, titulado
Doblando el ángulo recto: 7 ensayos sobre Le Corbusier,73 y publicado igual-
Esta genealogía de la mancha nos pone en conexión con un espacio existen- mente en 2006. En realidad, estos ensayos son las transcripciones de las con-
cial en el que el hombre se proyecta sobre la realidad, la interioriza y la hace suya, ferencias dictadas con motivo de la exposición mencionada anteriormente. Los
haciéndose mancha en el espacio, también simbólico, del papel. Pero también la conferencistas invitados, son algunas de las figuras más reconocidas en torno
proyección del “yo” se produce en todo tipo de situaciones, y es quizás –algo que al estudio y publicaciones sobre su obra. Dentro de ellos se encuentran: una
sobrepasa absolutamente este breve análisis- un principio del conocimiento y de vez más Juan Calatrava, como coordinador del evento, y por esta misma razón,
la percepción. De este modo, el volumen de una piedra, un hueso o una pieza de escribe el ensayo introductorio, titulado “Le Corbusier 1955: En los alrededores
madera, al ser explorados, manifiestan simbólicamente otras realidades, como el del Poema del Ángulo recto”, en el cual reafirma y complementa los conceptos
toro en un guijarro (C1) o la lechuza en una osamenta (B3). de su artículo del catálogo de la exposición. Después le siguen figuras como
La combinatoria geométrica es infinita, reconfigurándose constantemente Stanislaus von Moos con un ensayo titulado “Exhibition Architect? Otra mirada
en la realidad, pues varios elementos pueden agruparse hasta dar lugar a un sobre la ‘Síntesis’ de Le Corbusier”; “Le Corbusier, naturaleza y paisaje” de Iña-
microcosmo. 72

73 “Los ensayos que componen el volumen son transcripciones revisadas de las confe-
70 Ibídem. rencias pronunciadas en el congreso “Le Corbusier y la síntesis de las artes”, coordinado por Juan
Calatrava, que se celebró en el círculo de Bellas Artes entre el 16 y el 19 de mayo de 2006.” Ver:
71 Ibíd., p. 84. [Link]., Doblando el ángulo recto: 7 ensayos en torno a Le Corbusier, Ediciones Arte y Estética,
72 Ibíd., p. 85. Círculo de Bellas Artes y Fondation Le Corbusier, Madrid 2006. 17
ki Ábalos; “El taller y el santuario” de Josep Quetglas; “Contra la extendida idea do una vez más, como una continuación de los temas planteados por Moore.
de una “Poética surrealista” en la obra de Le Corbusier” de Juan José Lahuerta;
“Le Corbusier y el segundo impulso de lo moderno en Francia” de Jean-Louis
Cohen; y “La sombra de la mano abierta” de Juan Miguel Hernández León. El aporte
Aunque esta publicación es la síntesis del congreso con motivo de la ex-
posición del Poema, en general casi ninguno de los artículos o las conferencias, Por la naturaleza misma de una obra como Le Poème de l’angle droit, es
exceptuando el de Calatrava y el ensayo de Juan Miguel Hernández León, pro- imposible afirmar que después de una investigación científica se pueda estable-
fundizan sobre el Poema como tema central; por el contrario, cada uno de los cer una verdad absoluta sobre su contenido. Esto sería ir en contra de la natura-
autores habla sobre temas de investigaciones propias que de una u otra forma, leza de una obra de arte como lo es este livre de peintre, y sería ir en contra de
en algún momento se cruzan con el Poema. los propios principios de Le Corbusier en los que establece mecanismos para
lograr desencriptar su mensaje, pero a través de la idea del juego que activa el
observador.
El Poema como referente
Esta tesis, como parte de este importante número de investigadores que
han dirigido su mirada hacia una obra como el Poema, busca seguir abriendo
Dentro del contexto del estado del arte, se encuentra otro tipo de apro- caminos para profundizar en los inumerables temas sobre los que reflexiona Le
ximaciones en las que el Poema es utilizado como complemento de análisis de Corbusier y demostrar su aplicabilidad en el oficio. En el Poema son puntualiza-
otros referentes en la obra de Le Corbusier: un ejemplo es Flora Samuel con dos y sistematizados, pero a la vez, por la condición plástica y poética en la que
temas puntuales y simbólicos sobre elementos de su obra; otro ejemplo se en- son expresados, quedan abiertos para ser reinterpretados por aquel que decida
cuentra en las investigaciones de María Cecilia O’byrne, sobre algunos de los enfrentarse a ellos. Por esta razón, esta tesis busca principalmente, reconstruir
proyectos, principalmente de la obra tardía de Le Corbusier como el Hospital las reflexiones previas que conducen a la puntualización iconográfica y concep-
de Venecia y los Museos, en los que el Poema aparece como una pieza clave tual de cada uno de los postulados que componen el Poema, a partir de poner
para comprender gran parte de las decisiones proyectuales y de contenido en sobre la mesa la mayor cantidad de herramientas para dejar un camino abierto
su obra tardía.74 Y por último, referencias del Poema en capítulos de libros sobre para nuevos investigadores; no solo aquellos que busquen profundizar en te-
Le Corbusier como por ejemplo: el capítulo “The Poem of the Right Angle” del mas sobre el Poema, sino también, para aquellos que encuentren en alguno de
libro Le Corbusier de Kenneth Frampton en el que realiza una presentación de ellos, un punto de partida para nuevas investigaciones.
los temas que lo componen,75 o el capítulo 8, “Wisdom Builds Its Own House”
del libro de Simon Richards titulado Le Corbusier and the Concept of Self,76 en
el que dedica la primera parte del capítulo al análisis del Poema, particularmen- Agradecimientos
te en términos del simbolismo alquímico implícito, a partir de la influencia de la
psicología alquímica de Carl. G Jung, y desde el interés de Le Corbusier por el
ocultismo bajo la influencia de Kurt Seligmann.77 Este texto puede ser clasifica- Quiero agradecer a José María Rovira, mi director de tesis, por compartir
su profundo conocimiento, por guiarme hacia Le Poème de l’angle droit y por
su paciencia y confianza en este largo trabajo. Agradezco a Juan Carlos por
74 Ver: O’BYRNE, Ma. Cecilia, El Proyecto para el Hospital de Venecia de Le Corbusier,
Tesis doctoral en Proyectos Arquitectónicos, ETSAB Universidad Politécnica de Cataluña, Barcelo-
caminar a mi lado en este largo proceso, por su guía y sus sabios consejos; a
na 2008; O’BYRNE, Ma. Cecilia, Espirales, laberintos, Molinetes y esvásticas en los museos de Le mis padres por el apoyo incondicional en este proceso y a mi querido herma-
Corbusier, 1928-1939, Ediciones Uniandes, Bogotá 2011; O’BYRNE, Ma. Cecilia, Le Corbusier y la no Jorge por nuestras largas conversaciones sobre nuestras tesis y por com-
arquitectura instalada en su sitio: los museos de Ahmedabad y Tokio, Ediciones Uniandes, Bogotá prender. A mis compañeros y amigos de Barcelona y del COAC: Iván, Leandro,
2015. Marco, Victor Hugo, María Pía, Miguel, Roger gracias por haber sido parte de
75 FRAMPTON, Kenneth, Le Corbusier, Thames & Hudson, New York 2002. este proceso de vida y por tantos cafés y discusiones compartidas. A Doris, por
76 RICHARDS, Simon, Le Corbusier and the Concept of Self, Yale University Press, New estar siempre pendiente y por compartir este camino. A María Cecilia, gracias
18 Haven and London, 2003. por compartir el conocimiento con gran parte de los archivos y por el ánimo y el
77 Ver: ibid., pp. 137-158. apoyo con el tema de esta tesis.
Parte I

1. Concepción de una síntesis: Le Corbusier presenta y


define el Poema del Ángulo Recto

19
1.

20 1. 1953, Œuvre complète 1946-525, p. 240.


1.1 1953, Presentación del Poema en
el vol. 5 de la Œuvre complète 1947-1952

En la páginas 240 y 241 de la primera edición del Volumen 5 de la Œuvre Ce poème fut peint et écrit de 1948 à 1952 dans des moments de détente
complète 1947-1952, publicado en 1953, Le Corbusier presenta un capítulo exceptionnels: en avion ou dans des chambres d’hôtel.
titulado « Le Poème de l’angle droit 1948-1952 ».1 El capítulo está conformado Commandé par TÉRIADE, le Directeur, des Editions « Verve », pour entrer
por un texto y unas imágenes que lo acompaña en la página contigua. ¿Qué dans sa collection déjà rendue célèbre par les participations de Rouault: « Di-
es Le Poème de l’angle droit, se preguntarían aquellos lectores de esta primera vertissement », de Matisse: « Jazz », de Picasso: « Le Chant des Morts », de
edición del vol. 5? Léger: « Le cirque », etc... ce livre d’édition rare qui sera tiré à moins de deux cent
exemplaires est entièrement de Le Corbusier: les lithographies originales en qua-
En este capítulo plantea la primera manifestación pública sobre una obra tre couleurs, le texte reproduisant le manuscrit avec ses vignettes, la disposition
en la cual ha trabajado durante varios años, desde 1948 hasta 1953, y la cual générale de l’ouvrage.
publicará unos años más tarde, en 1955. La primera pregunta que surge so- Le Corbusier, qui, depuis plus de trente années, a fréquenté les ateliers
bre este texto de presentación es: ¿por qué dedicar un capítulo en la Œuvre d’imprimeurs (L’ESPRIT NOUVEAU, les mises en pages de la Collection Crès
complète, a una obra que nadie conoce y que no ha sido publicada aún? ¿Qué 1923-1931, de « La Ville Radieuse », « Des Canons et des Munitions, Merci... », de
busca Le Corbusier al introducir a los lectores de la Œuvre complète en esta « La Maison des hommes », d’ « Entretien », de « Poésie sur Alger », du « Modu-
obra por venir? lor », etc ...) applique ici ses connaissances à la réalisation d’un ouvrage de parfait
artisan, d’un livre rare et précieux, d’un livre planant au-dessus des avatars de la
En el texto de presentación introduce el Poema con las siguientes pala- carrière si ardue et si périlleuse du bâtisseur moderne. L’expérience de sa vie est
bras: dans l’épaisseur de ce livre, volontairement mise à l’abri du tumulte, du désordre
et aussi de la médiocrité et même de la. Le Corbusier dont l’œuvre si attentive aux
réalités de ce monde l’a fait considérer par des observateurs distraits comme un
1 LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, Vol. 5, Boesiger aux Editions Girsberger,
« fonctionnaliste » (mot affreux né sous d’autres cieux que ceux qu’il a toujours
Zurich 1953, pp. 240-241. Este texto de presentación del Poema, solamente se encuentra en la pri-
mera edición de este vol. 5 Œuvre complète publicada en 1953, y en la segunda edición publicada aimé parcourir - là où le soleil est maître), - se découvre presque totalement: il
en 1955, el mismo año de publicación del Poema. En las ediciones posteriores no aparecen estas exprime son choix: l’angle droit. Et il s’en explique par le verbe et l’image.
páginas. Sa rédaction, il l’a faite d’abord comme ses projets de maisons: en rassem- 21
blant toutes choses dans une cohérence banale et l’énoncé de tous les faits à Para presentar las dos imágenes, escribe:
prendre en considération. Il y a donc beaucoup de choses au fond de ce poème.
Puis il a pris de la distance, puis de la hauteur; il a coupé les ponts. Désormais Une double-page du « Poème de l’angle droit ».
c’est au lecteur de lire le poème. Plastique et poétique. 4
Le Corbusier n’a jamais rimé de sa vie; de même n’avait-il appris ni à écrire,
ni à peindre, ni à construire. Il apporte ici son désir de découverte et de fraîcheur. Sobre el lado izquierdo de la página, presenta una imagen a color y del
Le poème ici évoqué en fin du Tome 5 des « Œuvres complètes » éclaire lado derecho, una en blanco y negro, consolidada por un texto manuscrito y
la réalité fondamentale du labeur de L-C: discerner au sein des complexités, la una serie de dibujos lineales a mano alzada. La imagen a color está compuesta
ligne de marche des événements et de soi-même et lever la tête au-dessus du por un fondo naranja, dividido en dos franjas: una superior, con un tono más
grouillement général qui est, a été, et sera toujours, d’apparence chaotique et claro, la cual hace referencia al cielo, y la otra, en un naranja más intenso, ubi-
caricaturale, ne désespérant que ceux qui ont peur de voir clair. cada en la parte inferior, como referencia a la tierra. Sobre este fondo naranja,
Le Poème de l’angle droit est à l’impression chez Mourlot pour les Editions dibuja la figura de un hombre de pie, desnudo y apoyado en sus dos piernas
Tériade (VERVE), 4, rue Férou, Paris (6), où il est mis en souscription. 2 sobre la tierra. La figura del hombre esta inscrita en dos triángulos rojos que
a modo de espejo se intersecan a la altura de su la cadera. En este punto de
Este texto de presentación está acompañado por dos imágenes en la intersección, una línea negra horizontal y perpendicular a la posición vertical de
página contigua (fig. 1),3 y una estructura cruciforme compuesta por una combi- su cuerpo, atraviesa la totalidad de la imagen. En la esquina inferior izquierda
nación de letras y números en la parte superior de la página. Esta combinación de la imagen dibuja un círculo blanco, dividido en cuatro cuadrantes a partir de
conforma series horizontales y verticales. Cada serie está denominada por una dos líneas perpendiculares entrecruzadas, las cuales determinan el centro del
palabra, de un listado de siete términos, ubicados sobre el costado derecho de círculo. Cada cuadrante está identificado con una mancha de distinto color:
la estructura. Le Corbusier expresa que ésta es la composición de las páginas amarillo, rojo, violeta y verde.
del Poema y, aunque no lo afirma en esta presentación, esta estructura será, así
mismo, la estructura de toda la obra como se verá en los capítulos precedentes Esta primera imagen a color, evidencia dos formas de leer el ángulo recto:
de esta investigación. La composición que presenta es la siguiente: una en alzado y otra en planta. En alzado, el ángulo recto lo conforma la rela-
ción entre la posición del hombre de pie (la vertical), con la línea de tierra sobre
La composition des pagines du « Poème de l’angle droit » la que apoya sus pies (la horizontal). El ángulo recto en planta, se conforma a
partir de la figura del círculo dividido en los cuatro cuadrantes por las dos líneas
perpendiculares que ubican su centro: este dibujo reprsenta la idea de trazar
A1 – A2 – A3 – A4 –A5 Milieu dos ejes perpendiculares sobre la tierra, para ubicar un punto en el espacio.
B2 – B3 – B4 Esprit
C1 – C2 – C3 – C4 – C5 Chair La imagen en blanco y negro ubicada sobre el lado derecho de la página-
D3 Fusion doble, está compuesta por tres partes: un dibujo en la parte superior, un texto
E2 – E3 – E4 Caractère manuscrito en el centro y otros dibujos en la parte inferior. La figura de la parte
F3 Offre superior representa el concepto de mariage du contours. Es un dibujo lineal,
G3 Outil conformado por una mezcla de líneas verticales y horizontales, y formas cónca-
vas y convexas, contrapuesta perpendicularmente a una línea de horizonte. En
el medio de la página, en un texto manuscrito escribe:

Des choses saisissables tu


contractes avec la nature un
2 Ibid., p. 241. Este mismo texto lo presenta también en 1955, en su libro: LE CORBU- pacte de solidarité: c’est l’angle droit
SIER, Architecture du bonheur, l’urbanisme est une clef Presses de l’Ile de France, Forces Vives,
Paris 1955.
22 3 Ibid., p. 240. 4 Ibídem.
debout devant la mer vertical
te voilà sur tes jambes. 5

Debajo del texto ubica las huellas de dos pies: el izquierdo y el derecho, y
signos del infinito, conformados por triángulos continuos que se intersecan en
un punto central: unos en posición horizontal y otros en vertical.

Está segunda imagen en blanco y negro, presenta dos temas a primera


vista: uno con relación a los dibujos y el otro con relación a las ideas que plantea
el texto. Con los dibujos manifiesta un equilibrio de contrarios: lo vertical y hori-
zontal; lo cóncavo y lo convexo; el izquierdo y el derecho (todo está entrelazado
bajo un equilibrio). Con el texto define la idea que, el ángulo recto es un pacto
de solidaridad que contrae el hombre con la naturaleza. Con estas palabras no
se refiere al ángulo recto como un problema de forma (lo ortogonal o el ángulo
de 90º), sino como un problema de relaciones opuestas en equilibrio. Con los
elementos de está página de imágenes (p. 240) y el texto de presentación (p.
241) de la Œuvre complète, plantea varios indicios para iniciar el estudio y el
análisis de Le Poème de l’angle droit.

¿Qué es verdaderamente Le Poème de l’angle droit? se preguntarían, no


soló los lectores del momento, después de estas palabras significativas e in-
troductorias –acompañadas por las imágenes- en este tomo de la Œuvre com-
plète, sino también se convierte en la pregunta a resolver en esta investigación,
como respuesta al desconocimiento y la poca divulgación que existe sobre esta
obra, en la cual, según las propias palabras de Le Corbusier, condensa la ex-
periencia de su vida en torno a la ardua carrera y los avatares del constructor
moderno y que aclara la realidad fundamental de su labor.

Intentar develar el trasfondo de esta obra se convierte en una tarea im-


prescindible, al comprender que la define como una obra síntesis de su expe-
riencia de vida, en la que se descubre casi por completo, se manifiesta y como
tal, expresa según sus propias palabras, su elección.

Las bases para iniciar esta investigación serán las palabras de Le Corbu-
sier en esta primera presentación; y así mismo serán las que guíen la primera
aproximación a esta compleja obra, para intentar comprender cuál es el trasfon-
do de Le Poème de l’angle droit y demostrar su importancia, tanto en su obra,
como en la historia del arte y la arquitectura.

5 Ibídem. 23
1.1.1 El texto de presentación como fundamento
teórico

Al leer las palabras de presentación en la Œuvre complète y desglosar


el texto, es posible identificar que Le Corbusier hace énfasis en una serie de
argumentos que definen cuál es el valor fundamental de la obra para él. Estos
argumentos serán la guía para formular las preguntas a resolver a lo largo de
esta investigación.

En el texto pueden ser identificados seis puntos: el primero está relacio-


2. nado con el Tiempo del Poema: el contexto tanto de su vida personal como
del momento histórico en el que se desarrolla la obra. El segundo, es el Encar-
go: es un proyecto que proviene de un encargo externo y hace parte de una
colección, lo que indica que no es una idea totalmente original de Le Corbusier.
El tercer punto, tiene que ver con el Sentido del Arte: ¿Es el libro una obra de
arte? Responder esta pregunta conduce a definir, por un lado el valor formal de
la obra y por el otro, el papel que juega en la historia del arte. El cuarto punto
está relacionado con el Contenido: Le Corbusier define el Poema como síntesis
de su pensamiento y como respuesta a un contexto histórico. El quinto punto
es la relación entre el Poema y la Arquitectura: en el texto manifiesta que no
hay diferencia entre la realización del Poema y la de un proyecto arquitectónico.
Y, el sexto es el Propósito: Le Corbusier en el Poema, expresa “su elección: el
ángulo recto”, y revela “el trasfondo de su obra”. Pero ¿Cómo se formulan estos
puntos?

[Link] Primer punto: El Tiempo del Poema

En la primera parte del texto Le Corbusier hace referencia al tiempo con-


tinuo que dedica a su realización. Entre habitaciones de hotel y los continuos
viajes que realiza durante ese periodo de su vida, alrededor de distintas partes
del mundo, condensa sus reflexiones y experiencias en carnets de viaje, dibu-
jos, pinturas y textos preparatorios, los cuales poco a poco, toman la forma de
un libro de arte, el cual titula Le Poème de l’angle droit. Como él mismo afirma,
2. FLC F2-20-17, Pasaje de uno de sus viajes a la Ini- este Poema es escrito y pintado « dans des moments de détente exception-
dia. Este pasaje y el mapa se encuentran clasificados nels »,6 durante un largo periodo de tiempo que se inicia desde la propuesta del
en los archivos de la Fondation Le Corbusier en el pa-
quete de los documentos del Poema. Demuestran que
mientras trabaja en el libro, paralelamente empieza sus
proyectos en la India.

24 3. FLC F2-20-17, Mapa de ubicación de Ahmedabad. 3. 6 Ibid., p. 241.


proyecto en 1947,7 el inicio del trabajo en 1948, hasta su publicación en 1955. do será la India.)10 Por esta razón, las reflexiones en sus carnets, los dibujos y
las anotaciones durante estas experiencias, serán parte fundamental a la hora
Este primer punto, ubica la realización del Poema en un contexto histó- de comprender una obra como el Poema; y, el dibujo en sus carnets será la
rico que corresponde al periodo de posguerra de la Segunda Guerra Mundial, herramienta fundamental con la que plasma el proceso y las reflexiones sobre
en el cual se gestan importantes cambios tanto a nivel mundial en términos la ideación de este libro. Con relación a este tema, en su libro Le Corbusier:
políticos, sociales, económicos y culturales, así como en la obra y vida de Le l’atelier de la recherche patiente, publicado en 1960, se refiere a esta relación
Corbusier. Con relación a él, es un periodo que gira en torno a los proyectos que entre el dibujo y sus vivencias a la hora de registrar sus experiencias de viajes
desarrolla en Francia, puntuales o relacionados con la reconstrucción después o en el acto creativo:
de la guerra, y de continuos viajes alrededor del mundo, a causa de la variedad
proyectos que realiza paralelamente, en distintos países, en cuatro continentes: Quand on voyage et qu’on est praticien des choses visuelles : architecture,
Europa, Asia, África y América. La experiencia de sus viajes por los diferentes peinture ou sculpture, on regarde avec ses yeux et on dessine afin de pousser à
países y culturas a lo largo de su vida, ocupan una importante parte de su l’intérieur, dans sa propre histoire, les choses vues. Une fois les choses entrées
formación e investigación. Esto se verá reflejado tanto en el proceso de realiza- par le travail du crayon, elles sont inscrites. L’appareil photographique est un outil
ción, como en el contenido del Poema.8 Con relación a este tema, Le Corbusier de paresse puisqu’on confie à une mécanique la mission de voir pour vous. Dessi-
dice en su libro New World of Space, publicado en 1948 en Los Estados Unidos: ner soi-même, suivre des profils, occuper des surfaces, reconnaître des volumes,
etc. … c’est d’abord regarder, c’est être apte peut-être est entraîné dans l’action ;
My lot is to be an impenitent traveler, borne into all the corners of the world. cette action c’est le point capital.11
My hands burn. In the existence that has been made for me, in which mental
activity puts my nerves to the hardest tests, I am often required to accomplish Este libro, al que subtitula « Texte et Planche », está dividido en dos par-
the miracle which joins the spirit, through the hands, to the wished-for work. That tes: la primera, está dedicada a su obra, en la que muestra de forma cronológica
miracle, which balances the pulse of the arteries and the commands of the head, sus proyectos y las reflexiones sobre ellos, y plantea una periodización.12 La
and which also allows the hand to take liberties and project inventions which are segunda, la titula « Un Métier » (Un Oficio).13 Ésta la dividida en cinco capítulos,
sometimes shattering, is the unconscious happiness granted to serious crafts- de los cuales, el primero es: « 1. L’atelier de la recherche patiente », el segundo
men.9 « 2. Dessiner (observer – découvrir – inventer – créer) », « 3. Ni commencement,
ni fin : a. La peinture, b. La sculpture, c. Architecture et urbanisme solidaires »,
Parte de los dibujos preparatorios para el Poema son realizados durante « 4. Le verbe (l‘écrit – la parole) » y « 5. Ceux qui ont aidé». En el segundo capítu-
sus viajes a través de distintas culturas, en los que estudia la historia, la natura- lo: « 2. Dessiner », define el dibujo como la herramienta fundamental tanto para
leza, la geografía, el pensamiento y religión de los pueblos y al ser humano en ver, registrar y conocer las cosas, así como para inventar y crear. Esto consti-
sus distintos entornos (en este caso, una de las más influyentes de este perio- tuye un punto fundamental en esta investigación. Para comprender el Poema
hay que ir a las reflexiones previas, aquellas que hacen parte del proceso de
ideación, plasmadas principalmente en sus dibujos y carnets que hacen parte
de este periodo de su vida. No en vano, en este capítulo titulado « Dessiner »,
7 En 1947 recibe la propuesta para realizar la obra, pero Le Corbusier inicia el trabajo en Le Corbusier afirma:
1948: Ver FLC F2-20 299-300, documento donde afirma que en 1947 recibe la propuesta, y el do-
cumento FLC W1-8 184-185, que es el primer esquema preparatorio fechado 1948.
8 Con relación a las experiencias de los viajes de Le Corbusier y el continuo estudio de las 10 En este periodo inicia el trabajo en los proyectos en Ahmedabad y Chandigarh, en la
culturas, la arquitectura, el arte y sus reflexiones ver: BROOKS, H. Allen, Le Corbusier’s Formative India. Sobre el tema ver: Le Livre noir –el libro de registro del atelier de Le Corbusier, que se en-
Years: Charles-Edouar Jeanneret at La Chaux–de-Fonds, University of Chicago Press, Chicago and cuentra en los archivos de la Fondation Le Corbusier-, y los volúmenes 5 y 6 de la Œuvre complète.
London 1997; GRESLERI, Giuliano, Viaggio in Oriente, Marsilio Fondation Le Corbusier, Venezia
1995. DAZA, Ricardo, Tras el viaje de Oriente Charles-Édouard Jeanneret - Le Corbusier, Arquia/ 11 LE CORBUSIER, Le Corbusier: l’atelier de la recherche patiente, Editions Vincent Fréal,
Tesis No. 39, Fundación Caja de Arquitectos, Barcelona 2015. Ver también, los Carnets de viaje Paris 1960, p. 37.
de Le Corbusier. 12 Le Corbusier define cuatro periodos: 1. Le pays natal; 2. 1900-1918; 1919-1939; 1940-
9 LE CORBUSIER, New World of Space, Reynal and Hitchcock and The Institute of Con- 1960. Ver: LE CORBUSIER, Le Corbusier: l’atelier de la recherche patiente, 1960, cit.
temporary Art, New York and Boston 1948, p. 18. 13 Ibid., pp. 193-309. 25
On apprend à voir naître les choses. On les voit se développer ; croître, subir
la métamorphose, fleurir, s’épanouir, mourir, etc. … Et la graine est produite.
On se rattache définitivement au principe « du dedans au dehors » (contrai-
rement aux apparences). Toute chose en vie est de nature biologique. La biologi-
que d’un plan ou d’une coupe est aussi nécessaire, aussi évidente que celle d’un
être de la nature. Cette introduction du mot biologique éclaire toute la recherche
du domaine bâti moderne. Habiter, travailler, cultiver le corps et l’esprit, circuler,
sont des évènements parallèles aux systèmes sanguin, nerveux, respiratoire.
Du dedans au dehors … Tout est dans l’intention, dans le germe. Rien n’est
vu, apprécié, aimé que ce qui est si bien, si beau, que du dehors on pénètre au
cœur même de la chose par l’examen, la recherche, l’exploration.
Ayant parcouru un chemin multiple, on trouve alors le cœur de la chose.14

El inicio de la presentación del Poema en la Œuvre complète, ubica tam-


bién el libro en un periodo histórico consolidado por el tiempo del proceso de
5. su realización, una vez finaliza la Segunda Guerra Mundial. El estudio de este
contexto será fundamental para comprender algunas de las posibles razones
por las cuales acepta realizar el proyecto de una obra como esta y con qué
propósito.
4.

El contexto histórico

Le Poème de l’Angle Droit es concebido en el período entre 1948 y 1955,


en el que se genera la denominada “guerra fría”, fruto del enfrentamiento ideo-
lógico entre los sistemas democráticos capitalistas de occidente y el del comu-
nismo soviético.
6.
Dentro de ese mismo ciclo, las ciudades europeas están destruidas. El
espíritu humano ha quedado devastado. El hombre pierde la fe en la razón y en-
tra en crisis; como hecho singular, pierde su noción de centro, que aunque esto
no es algo nuevo, puesto que desde siglos atrás el descentramiento del hombre
ha sido una constante; sin embargo, es importante señalar la pérdida del antro-
pocentrismo a partir de la instauración del logocentrismo, como expresión del
desmedido uso de la tecnología que introduce una nueva variable. Los avances
en el conocimiento, se vuelcan contra el hombre mismo. Ante los ojos de Le
Corbusier, siempre un crisis es una oportunidad para intervenir, por esto surge
la pregunta que plantea en su libro Urbanisme (1924): ¿Médicos o Cirujanos?15

4. 1948, New World of Space, p. 103


5. Devastación de las ciudades en II Guerra Mundial 7. 14 Ibid., p. 201.
6. París, II Guerra Mundial 15 Ver capítulo « Médecine ou chirurgie » en : LE CORBUSIER, Urbanisme, Éditions Crès,
26 7. Iroshima, II Guerra Mundial Collection de «L’Esprit Nouveau», Paris, 1924.
Aunque el hombre vive uno de los más atroces dramas humanos, esta época, Breuer aux USA, Aalto en Finlande deviennent grands constructeurs.17
vista desde otra perspectiva, se caracteriza por ser un momento favorable a las
oportunidades y propicia para la toma de decisiones. Le Corbusier no es ajeno a los estragos de la guerra y se verá afectado
tanto en la producción de su obra como en su vida. Él vive en carne propia la
Para contextualizar, Michel Ragon en el libro Le Temps de Le Corbusier, toma de París y el impacto que tienen este hecho en el espíritu francés; sin
define el título del capítulo que trata el periodo entre 1940 y 1965, como « La fin embargo para él, la derrota siempre será vista como una lección y una oportu-
des utopies ».16 En el inicio de este capítulo describe el contexto histórico en el nidad para reformular, reconstruir y proponer herramientas para instrumentar el
que se debate el mundo desde los años veinte y treinta, hasta llegar al periodo espíritu y la cultura. En su libro New World of Space (1948) dedica una parte a
de la Segunda Guerra y la posguerra. Entre los años veinte y treinta, es un perio- su experiencia durante la guerra y a cómo este tiempo de estrago puede abrir
do caracterizado por el optimismo y la fe en el progreso tecnológico, en aspec- las puertas a nuevas formas y nuevas contenidos sobre los cuales construir el
tos sociales y políticos, pero que con el inicio de la Segunda Guerra Mundial se arte, la cultura y la arquitectura:
vuelca contra el hombre. El fin de las utopías y los ideales se hacen presentes
con la devastación y la destrucción que deja la guerra, no solo físicamente en el En la parte superior de la página escribe a mano alzada y en francés
territorio, sino también en el espíritu humano. Como dice Ragon: (fig.4):

Des années folles au Font populaire, l’entre-deux-guerres s’est caractérisée Guerre!


par une optimisant foi dans le progrès technologique, social, politique. La fasci- Septembre 39
nation du marxisme aussi bien sur les intellectuels bourgeois que sur le prolétariat
donne à la Russie soviétique l’allure de Terre promise. André Malraux, André Gide, Y más abajo continua con el texto en el que dice:
Louis Aragon, pour ne citer que ceux-là. Font le voyage à Moscou comme on va
à La Mecque. Le fascisme, le nazisme, le trotskisme se proposent par ailleurs rien FIRST, there were to be eight months of “phony war.” Then suddenly the
de moins que de changer les hommes et le monde. hurricane! The exodus! Then four years of the slow dissolution of thought.
Mais, au sortir des six années de la Seconde Guerre mondiale, l’Europe est No longer were there meat, milk, wine-no more vitamins.
en ruine. Toutes les idéologies s’effondrent, mis à part le marxisme qui néanmoins No longer were there canvases, nor colors to paint with.
effraie sous la casquette de Staline et qui se disqualifie en écrasant sous les chars There were those who did everything to save thought and spirit. …
russes la révolution du peuple hongrois en 1955. La guerre a montré comment le The new world will be infinitely newer than is imagined.
machinisme et la technologie peuvent conduire aux pires abomination : la rationa- City planning is a science disregarded by everyone.
lité des camps de la mort et la bombe atomique. L’avant-guerre apparaît comme Architecture is waking up in all parts of the world.
le temps des illusions du progrès. The synthesis of the major arts will be realized only in extremely new forms:
Quelle sera, dans cette triste conjoncture, l’attitude des nouveaux pouvoirs the old molds have cracked! 18
(qui ne sont d’ailleurs, dans la plupart des cas, que la continuation de ceux du
passé) face aux protagonistes de la modernité ? Eh bien, aussi illogique que cela Unas páginas más adelante adhiere:
soit, alors que tout indique la fin des utopies, c’est vers les utopies architecturaux
des années vingt que les gouvernants se tournent. L’avant-garde allemande du May-June, 1940. The collapse! June 11, 1940, The exodus …19
Bauhaus, réfugiée dans sa quasi-totalité aux Etats-Unis, après avoir joué un rôle THROUGH new laws, courageous regulations, we could make the plunge
capital dans l’enseignement et formé la plupart des architectes qui vont donner into the new times, introduce, impose, make modern architecture and city plan-
à l’architecture américaine son formidable élan, se voit confier de grandes réali- ning known in all countries as accepted procedures and reconstruct France mag-
sations. Mies van der Rohe concrétise à Chicago ses rêves de 1919 : des tours nificently. A year of struggle at Vichy: threats… the drama is being played in the
d’acier et de verre rigoureuses comme des tableaux de Mondrian. Gropius et

17 Ibid., p. 123.
16 RAGON, Michel, « La fin des utopies » dans Le Temps de Le Corbusier, Éditions Hermé, 18 LE CORBUSIER, New World of Space, 1948, op. cit, p. 103.
Paris 1987, p. 123-132. 19 Ibid., p. 108. 27
wings. The occupying forces wish, slowly, implacably, to disintegrate the French
spirit.20

El tiempo de la posguerra y la reconstrucción no será fácil para él. Será


un periodo de lucha por lograr aplicar sus ideales con relación a la ciudad, la
arquitectura y las artes. Así mismo, tendrá que enfrentar, según él, a críticas,
rechazo a sus ideas y momentos de profunda frustración, como su experiencia
en el proyecto para la ONU o la UNESCO.21 Sin embrago, también logra la cons-
trucción de algunas de sus obras más emblemáticas, proyectos síntesis donde
recoge la experiencia de una vida y de su investigación paciente.

Algunos de los proyectos emblemáticos, paralelos a la realización del


Poema son: La Unité d’habitation en Marsella (1946-1952), la capilla de Notre-
Dame du Haut en Ronchamp (1950-1955), los proyectos que inicia en la India
en Chandigarh (con proyectos institucionales como el Houte Cour (1952) o el
Palaise de l’Assemblée (1955)), y en Ahmedabad con proyectos como el Museo
de Ahmedabad (1951), o las casas unifamiliares desarrolladas en la India como:
la Villa Chimanbai (1951), Sarabhai (1952) y Shodan (1952); el proyecto para
el convento de Sainte-Marie de la Tourette (1953), las casas Jaoul (1951) o la
casa Curutchet en La Plata Argentina en (1949), como los más representativos.
En términos urbanísticos, los proyectos abarcarán desde la reconstrucción de
ciudades como Saint-Dié con proyectos arquitectónicos como Usine Claude
et Duval (1946), intervenciones sobre centros consolidados como La Rochelle-
Palice, Izmir o el Centro Cívico y el Plan de Bogotá, hasta la formulación de una

20 Ibídem.
21 Según Charles Jencks, en su libro Le Corbusier and the Tragic View of Architecture, Le
Corbusier asume una actitud trágica, casi de forma obsesiva, durante el último periodo de su vida,
en el que una y otra vez hace énfasis en sus fracasos. Casi de forma Quijotesca o Nietzscheana, se-
gún Jencks, pareciera que, en el fondo, Le Corbusier utiliza este sentido de rol trágico a su favor: a
modo tal vez de mártir o profeta incomprendido por su tiempo: “ For instance when he received the
Royal Institute of British Architects Gold Medal in 1953, he spent his entire address recounting one
bitter failure after another, referring to himself as a ‘true cab-horse who had received many blows
with a whip’ (ver: Royal Institute of British Architects Journal, April 1953, p. 218). In other contexts,
he referred to himself as a rat, a person who had led a dog’s life, an acrobat and a clown. The image
of a social outcast and a beaten yet spirit animal obsessed him. When one of the CIAM architects
8. called him a genius, he made a drawing of a bird on the back of an ass and vice-versa, saying ‘Does
the genius support the ass or does the ass support the genius? (ver: GIEDION, Siegfried, Space,
Time and Architecture, 5th edn, Cambridge, Mass., 1967, pp. 568-569). Here one finds the implaca-
bly honest gaze which usually criticized the world turned in on itself in lacerating self-hatred. One of
his favorite books was Don Quixote, and no doubt he often saw himself and Pierre Jeanneret as this
knight errant and Sancho Panza, tilting away at windmills in a comically pathetic rather than tragic
life. Yet at other moments it was Nietzsche and a tragic struggle which were credible.” Ver: JENKS,
8. Propuesta para el proyecto de las Naciones Unidas en Charles, Le Corbusier and the Tragic View of Architecture, Harvard University Press, Cambridge,
28 N.Y., publicadas en Œuvre complète 1946-1952, p. 39. Mass., 1973. p. 178.
ciudad completa como Chandigarh. tual, puesto que después de la Guerra se produce un importante cambio en el
ámbito de la cultura artística: el centro del mercado se desplaza a los Estados
En términos teóricos y como aporte a la historia de la arquitectura, du- Unidos y la capital del arte pasa de París a Nueva York.24 Europa pierde así, el
rante este periodo publica los dos libros del Mudulor: el primer tomo en 1950 y liderazgo en términos del arte. El tercer y último factor, está relacionado con el
el Modulor 2 en 1955.22 Igualmente publica textos relevantes como: La Maison desplazamiento del centro del poder político y económico que rige el mundo
des hommes con François Pierrefeu en 1942, La Charte d’Athènes en 1943, occidental, a partir de la consolidación de un nuevo organismo como el de las
Les Trois établissements humains en 1945, Manière de penser l’urbanisme de Naciones Unidas, encabezada por una nación, como los Estados Unidos. Tal
1946, Propos d’urbanisme 1946, UN Headquarters 1947, New World of Space circunstancia, conlleva a la selección de la ciudad de Nueva York como su sede
1948, L’Unité d’habitation de Marseille en 1950, Poésie sur Alger 1950, Une oficial; una metrópoli que se ve fortalecida aún más, a partir de la realización del
Petite maison 1954. Y artículos como: « L’espace indicible » en L’Architecture proyecto para el edificio de las Naciones Unidas entre 1946 y 1951.25
d’Aujourd’hui 1946, y « Unité » en L’Architecture d’Aujourd’hui 1948.

Europa – USA
El Poema y el periodo de la posguerra
Entretanto, en una Europa que se encuentra arrasada y con precarias
Ubicar una obra como Le Poème de l’Angle Droit con relación al periodo condiciones de vida, los esfuerzos se centran principalmente en la recupera-
de posguerra mundial, tiene un sentido específico en razón que dentro de los ción económica, los avances científicos y tecnológicos, desplazando el desa-
múltiples acontecimientos del siglo XX, éste se establece como cuestión sig- rrollo arquitectónico y artístico a un segundo plano. Colateralmente, el racio-
nificativa de referencia. La ciudad, la arquitectura y las artes, no son ajenas a nalismo llega a su máxima expresión inclinándose contra el propio hombre y su
dichos acontecimientos; por el contrario, son las que con mayor sensibilidad re- capacidad creativa.
accionan ante las transformaciones económicas, políticas y sociales, producto
de la ellas mismas. En este contexto, Le Corbusier direcciona gran parte de sus En contraposición a lo que sucede en Europa, Estados Unidos es un país
movimientos estratégicos hacia la reconstrucción, con la intención de poder fortalecido económicamente, enfocado hacia una sociedad de consumo, con
aplicar sus teorías y sus ideales, por un lado, en el campo urbanístico-arqui- un alto nivel de producción industrial y tecnológica, el cual acoge a gran parte
tectónico y por otro, en la reformulación de su relación con las artes plásticas. de las grandes cabezas europeas en todos los campo: ciencia, arte, arquitec-
tura, ciencia, etc. Mientras Europa resuelve conflictos de poder, en Norteamé-
Dentro del contexto global descrito anteriormente, los Estados Unidos rica dedican sus esfuerzos al fortalecimiento económico y cultural del país. El
toman el liderazgo y se ratifican como la nación más fuerte del mundo occi- ideal de progreso y capital rigen la sociedad americana y por esto mismo las
dental, donde se gestan importantes cambios en los procesos económicos, oportunidades y la libertad de producción en todos los campos son bien reci-
políticos y sociales, que también afectan de forma fundamental el contexto de bidas tanto por sus inmigrantes como por los propios americanos. América se
la cultura y el arte. Dentro de este ámbito hay tres factores de reorganización, convierte en la tierra de las oportunidades y por ello, es elegida por importantes
en el llamado “mundo occidental”, que de forma directa e indirecta afectan a artistas, literatos, arquitectos e intelectuales europeos, como lugar de refugio y
Le Corbusier. realización.

El primer factor, está determinado por la realidad de una Europa devasta- Algunos años antes de la guerra Le Corbusier realiza su primer viaje a
da y dividida ideológicamente, en contraposición al fortalecimiento de un país
como los Estados Unidos, que se presenta como la tierra de la libertad y las democracias europeas en nombre de un ideal de progreso común. En Europa nace entones el mito,
oportunidades.23 El segundo está relacionado con el ámbito artístico e intelec- de la ideología de América, el gran país industrial en el que el industrialismo no es un nuevo feu-
dalismo sino la empresa colectiva de un mundo joven.” Ver ARGAN, Giulio Carlo, L’Arte moderna:
22 LE CORBUSIER, Le Modulor, Éditions de l’Architecture d’Aujourd’hui, Collection AS- 1770-1970, Sansoni, Firenze 1971, p. 618
COLRAL, Boulogne-sur-Seine 1950, y LE CORBUSIER, Le Modulor 2, Éditions de l’Architecture 24 “El florecimiento explosivo de un arte americano constituye el fenómeno más impo-
d’Aujourd’hui, Collection ASCOLRAL, Boulogne-sur-Seine 1955. nente en la historia del arte de mediados de siglo.” Ver: Ibid., p.617.
23 “Después de la primera guerra mundial, los Estados Unidos intervienen al lado de las 25 Sobre el tema ver: LE CORBUSIER, UN Headquarters, 1947, op. cit. 29
los Estados Unidos en 1936. Las experiencias de este primer viaje quedan con-
densadas en la publicación de su libro Quand les Cathédrales Etaient Blanches
(1937),26 en el que sienta un precedente crítico como reacción a todo lo que gira
alrededor de este nuevo foco de acción y referente a lo que la sociedad ame-
ricana ha venido construyendo. No en vano, el tercer capítulo del libro se titula
« FRANCE – AMERIQUE », y el primer apartado lo define con estos términos:
« Vous êtres les forts ».27

La conciencia del nuevo poder americano en los tiempos modernos es


clara. La acogida de los ideales modernos europeos llevados por los inmi-
grantes de dicho continente, abre un campo para ser retomados y puestos en
práctica, por parte de los americanos y las élites llegadas allí, permitiéndoles
desarrollarlas, no solo en términos arquitectónicos y urbanísticos, sino en todos
los panoramas intelectuales. Acoger varios de las grandes cerebros europeos,
y abrir las puertas a lo mejor de la intelectualidad, concede el espacio para que
desarrollen aquellas ideas modernas, que los nuevos poderes en Europa no les
permitieron seguir aplicando y desarrollando.

El ejemplo más claro se da en la cultura alemana con la subida del Tercer


Reich al poder, bajo el liderazgo de Adolfo Hitler. Él impone el retorno de la ima-
gen y los principios clásicos, conjugando el símbolo de poder con el concepto
propagandístico del monumento clásico y la imposición del retorno de estos
ideales en la idea de ciudad. Con ello cierra las puertas a la idea de modernidad
que se gesta desde las primeras décadas del siglo XX, con ejemplos como la
Escuela de Frankfurt, la Republica del Weimar o la Bauhaus entre otros. 28

Ante tales circunstancias, los Estados Unidos surgen como patrocinado-


res del desarrollo de conceptos de la cultura moderna, principalmente en ciu-
dades como Nueva York y Chicago, concediendo el espacio para su desarrollo
e implementación dentro de la concepción de vida americana. Le Corbusier lo
plasma en su frase, “hace que hayan pasado de golpe, a la escala de los tiem-
pos modernos.” 29

Desde la postguerra, los Estados Unidos han entrado en la vida del mundo.

26 LE CORBUSIER, Quand les cathédrales étaient blanches. Voyage au pays des timides,
Éditions Plon, Paris 1937.
27 Ibídem.
9. 28 Sobre el tema ver: HOCHMAN, Elaine, La Bauhaus, Crisol de la Modernidad, Paidos
Iberica, Madrid 2002.
9. 1948, Imágenes exposición de Le Corbuiser en 29 LE CORBUSIER, Quand les cathédrales étaient blanches. Voyage au pays des timides,
30 The Center of Contemporary Art of Boston. 1937, cit.
Nueva York es una ciudad del universo, la primera ciudad construida a escala de rary Art of Boston (1948) (fig. 9),34 la publicación de su libro New World of Space
los tiempos modernos. Y el orgullo anida en el corazón de los americanos. Caso (1948), presentación de las ideas del Modulor,35 y algunos proyectos puntuales
psicológico muy particular: una gran ternura por las patrias de origen, Inglaterra, que surgirán tanto en términos arquitectónicos como de arte que serán prin-
Alemania, Francia, España, Rusia, etc.; una gran ansiedad por sentirse tan súbi- cipalmente fructíferos por su cercana relación con José Luis Sert,36 quien se
tamente sentados en la cima del mundo (o, por lo menos, por creerlo); una nece- encuentra viviendo en los Estados Unidos como decano de la Escuela de Arqui-
sidad de darse años, ilusiones años lejanos: y la gente se rodea con un ambiente tectura en la Universidad de Harvard o el artista Costantino Nivola37 entre otros.
mobiliar e inmueble ritual de antaño ( el caso de las Universidades es típico, con
esas reconstrucciones de épocas góticas, tan exquisitas como burlescas). En fin:
Manhattan está de pie en el cielo, un orgullo permanente. 30 El contexto artístico: París - Nueva York

“!Sois los fuertes, vosotros, de Estados Unidos!”, escribe Le Corbusier.31 Culminada la segunda Guerra, se incrementa la división ideológica en
Por estas razones, ve la necesidad de crear un puente de trabajo, entre Francia Europa. Por un lado se encuentran los seguidores del ideal de progreso en el
y Estados Unidos para no quedarse rezagado ni fuera del campo de acción. mundo capitalista y por el otro los militantes de la izquierda y fervorosos del
Es consciente que el espacio para las ideas que se han fraguado en Europa, es sistema comunista que se expande desde la Unión Soviética. Dentro de este
cada vez más estrecho y encontrar esa conexión, abriría las puertas a que sus ámbito, los artistas, los arquitectos y los intelectuales, asumen un papel activo
propuestas urbanísticas, arquitectónicas y teóricas, tengan cabida, generando y se conforman dos grupos; los que emigran a los Estados Unidos y los que
oportunidades en otros lugares del mundo, pero siempre pensando en Francia permanecen en Europa. Dentro del grupo de artistas que perseveran en sus
como epicentro. Por esto propone: países y que todavía creen en el arte europeo, se encuentra Picasso, un hombre
comprometido políticamente y que por esta misma razón, se une al Partido Co-
Nos queda esto: hemos reflexionado y quizá encontrado la filosofía de las munista en octubre de 1944,38 el mismo año en que París es liberada de los na-
cosas. Trabajemos juntos. Tendamos un puente sobre el Atlántico. Nueva York es zis. El papel de Picasso en Europa será fundamental ya que entre 1945 y 1950,
la ciudad que está más cerca de París…32 asume el liderazgo y las riendas del arte en compañía de figuras como Matisse,
Braque y Legér, entre otros. Su obra, como ejemplo a seguir, estará cargada de
El flujo de la emigración intelectual aumenta cuando los nazis invaden la un compromiso ideológico.39 Pero no es solo el papel activo de Picasso el que
mayor parte de Europa. De esta forma, América se convierte, como dice G. C.
Argan, en la “depositaria”, de los valores intelectuales y culturales”.33 34 Sobre las exposiciones de Le Corbusier ver: A.A.V.V., Le Corbusier Exposé, Silvana
Editoriale, Milán 2011.
Le Corbusier no será ajeno a este florecimiento, ya que en gran parte, él 35 Ver: LE CORBUSIER, Modulor 2, 1955, cit.
también será favorecido por este espacio que abre esta cultura, principalmente
36 Sobre el trabajo conjunto de Le Corbusier con José Lis Sert ver: ROVIRA, José María,
a las ideas modernas, aunque en algunos casos también verá frustrados algu- SERT (1928-1979): Obra Completa, Fundación Joan Miro, Barcelona 2005.
nos de sus ideales. Los principales proyectos en los que este país se convierte 37 Sobre la relación entre Le Corbusier y Nivola ver: MDDALENA, Mamelia, Le Corbusier
en una pieza clave en su obra de posguerra, son por ejemplo, la participación e Costantino Nivola: New York 1946-1953, F. Angeli, Milano 2012.
en el equipo para realizar el proyecto para las Naciones Unidas (ONU) (figs. 8), 38 FRAQUELLI ,Simonetta, “Looking at Picasso to Defy the Present: Picasso’s Painting
el contacto para realizar el proyecto para el Plan de Bogotá, la realizaciones de 1946-1973”, in Picasso Challeging the Past, National Gallery Company, London and Yale University
varias exposiciones sobre su obra en varias ciudades, de las cuales las más im- Press, London 2009, p.144
portantes son la del MOMA en Nueva York (1951) y la del Center of Contempo- 39 “He tried to demonstrate his support for the Party through his art, but he never adopted
the social realist style which they advocated. His adherence to Communism was to provoke heated
debates among French critics –Left and Right- as they tried to re-establish what they perceived to
be the superior virtues of French culture in the aftermath of the war. Those in favour of the revolutio-
30 Ibídem. nary Communist ideals criticised him for not adhering to the Party’s artistic policies, while right-wing
31 Ibid., (Versión en castellano), p.129.. critics questioned whether as a ‘foreigner’ he had any place at all within the pantheon of French art.”
FRAQUELLI, Simonetta, “Looking at Picasso to Defy the Present: Picasso’s Painting 1946-1973”,
32 Ibídem. op. cit, p.144. También ver: UTLEY, G., “Picasso and the French Post-War “Renaissance”, in Brown
33 Ver ARGAN, Giulio Carlo, L’Arte moderna: 1770-1970, 1971, cit. 1996, pp. 95-117. 31
10. 11.

10. 1950, Proyecto Pabellón Síntesis de las Artes en


Porte Maillot, París.

11. 1950, Interior, Proyecto Pabellón Síntesis de las 12.


Artes en Porte Maillot, París.

12. 1950, Proyecto Pabellón Síntesis de las Artes en


32 Porte Maillot, París.
genera este movimiento de reinstaurar el valor del arte en el viejo continente. futuro. Como consecuencia, esté tema es retomado y acogido por el CIAM de
Artistas como los antes mencionados y otros como Gris, Brancusi y el mismo 1947 en Bridgewater, en donde se crea una sección especialmente dedicada a
Le Corbusier, también conformarán esta influyente élite activa que no renuncia la Síntesis de las Artes.46
a la lucha por reinstaurar los valores del arte, reivindicando el posicionamiento
de liderazgo de París40 ante Nueva York. En 1948 se convoca una reunión en París, liderada por Le Corbusier, con
el fin de poner en práctica la ideas de la intervención de las artes plásticas
Paralelamente y como respuesta ante la nueva realidad del ámbito cultu- dentro de la arquitectura.47 La necesidad evidente de reintegrar los artistas,
ral, los artistas que permanecen en Europa son conscientes de la necesidad de conforma un diálogo común entre pintores, escultores, arquitectos y se crea la
unirse y trabajar en equipo como grupos activos en pos de generar una nueva Association International des Arts Plastiques, en la que se plantea la realización
cultura artística y reinstaurar un diálogo común que resuelva el vacío, la sepa- del proyecto para una exposición sobre la Síntesis de las Artes, en Porte Maillot
ración y el aislamiento en el que se encuentran las artes plásticas.41 Por ello se en 1950, como un proyecto propulsor de esta idea (figs. 10-12).48
crea la Association International des Arts Plastiques en París. Una asociación
presidida por personalidades y artistas de primer orden como Picasso, Léger, La situation des arts plastiques paraissait inextricable: des peintres innom-
Braque, entre otros, con Matisse como presidente y cuya vicepresidencia es brables, des sculpteurs, chacun de leur côté. Et les architectes indifférent au phé-
asumida por Le Corbusier en 1949. Esta asociación se reúne en comités y está nomène plastique et à l’esprit d’époque ou ne trouvant pas le moyen d’établir
dividida en grupos de trabajo, conformados por los artistas más representati- le contact utile. L’idée est donc venue de créer des « Chantiers de Synthèse »
vos del momento y de todas las nacionalidades que se encontraran viviendo en ayant pour objet de mettre les peintres et les sculpteurs à pied d’œuvre devant
París en ese momento.42 des tâches de nature architecturale et cela dans des conditions architecturales. Il
ne s’agissait pas de réaliser des commandes, mais d’orienter les peintres et les
Pero este no es el único acto en pos de la reconstrucción sobre los va- sculpteurs qui en sentent la vocation vers les choses de l’architecture. 49
lores del arte. Después de la liberación de París, Le Corbusier hace un llama-
do a los artistas y arquitectos, apelando por un direccionamiento hacia una El objetivo de esta iniciativa, tomando a París como centro, es dar co-
Síntesis de las artes,43 en un artículo publicado el 8 de agosto de 1945 en el mienzo a un circuito que incluiría Milán, Londres, Berlín entre otras ciudades,
periódico Volontés, titulado « Aux approches d’une synthèse: Aboutissement para estimular una intensificación de investigaciones sobre la relación entre las
de vingt anées consacrées à la recherche d’une doctrine du domaine bâti ».44 artes plásticas y la arquitectura. Aunque este proyecto finalmente no se lleva a
Aunque el concepto de síntesis de las artes viene de tiempo atrás, desarrollado cabo, el direccionamiento de la mirada hacia esa nueva búsqueda de una sínte-
por algunos grupos de vanguardia después de la Primera Guerra Mundial, así sis queda planteada en el medio, y diferentes grupos y asociaciones de artistas
mismo, el concepto de síntesis aparece una y otra vez en los textos de L’Esprit seguirán definiendo sus planteamientos y manifiestos. Como respuesta a estas
Nouveau y más adelante, es planteado una vez más en los años treinta.45 Tras iniciativas, las revistas tanto de arte como de arquitectura asumen un papel ac-
algunos años de aislamiento y reflexión por causa de la invasión a Francia, Le tivo de llamado a reinstaurar los valores Europeos. Algunos de los ejemplos más
Corbusier retoma el planteamiento de este ideal de síntesis y unidad como una sobresalientes son: L’Architecture d’Aujord’hui y L’Art d’Aujourd’hui,50 creada
respuesta inminente ante lo que ha sucedido y lo que ha de suceder en miras al en 1949, como una ramificación de la primera; L’home et l’architecture o Formes
et Vie, fundada por Le Corbusier y Fernand Léger, pero de la cual sólo se publi-

40 Ver: A.A.V.V., Paris 1937-1957, Centre Georges Pompidou, Paris 1981.


41 LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, op. cit., p. 67. 46 Sobre el tema del congreso CIAM de Bridgewater en 1947, ver: ROVIRA, José María,
42 Ver Capítulo « Synthèse des Arts majeurs. Projet d’une exposition à installer à la Porte SERT (1928-1979): Obra Completa, 2005, cit.; MUMFORD, Eric, The Ciam Discourse on Urbanism
Maillot 1950 » en: Ibídem. 1928-1960, MIT Press, Cambridge Mass. and London 2000.
43 Ibídem. 47 LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, 1953, op. cit, p. 67.
44 Publicado por Le Corbusier en: LE CORBUSIER, Œuvre complète 1938-46, Vol. 4, 48 Ibídem.
Editions Girsberger, Zurich 1946, pp.66-71. 49 Ibídem.
45 Sobre los primeros planteamientos de la idea de Síntesis de las Artes ver: LE CORBU- 50 Ver el texto introductorio de la editorial del primer tomo de L’Art d’Aujourd’hui de 1949.
SIER, Œuvre complète 1938-46, 1946, cit. Primer número publicado en junio de 1949. 33
can dos tomos entre 1951 y 1952 (figs. 13-14).51

Dentro de este contexto, L’Art d’Aujourd’hui es una de las revistas que


más representa este papel activo, ya que se enfoca en la propagación y difusión
de las actividades y debates dentro del medio de las artes plásticas. Busca tam-
bién, promulgar un campo abierto para que los críticos tengan la posibilidad de
expresarse, y así mismo promover la obra tanto de artistas reconocidos, como
jóvenes.

El papel de esta revista no solo se orienta hacia las propuestas artísticas


de este período, sino que intenta además, retomar y volver a publicar las bases
fundamentales de las vanguardias de principio de siglo XX, así como las de los
años veintes. Su intención es volver a buscar los fundamentos del arte europeo
y publicitar la imagen de la producción artística del continente, con la intención
de restablecer y centrar la mirada en Europa y sus artistas. Basta leer el primer
editorial para comprender el enfoque, publicitario y reivindicador.

L’activité artistique n’a jamais été aussi grande à Paris. Les expositions se
succèdent à une telle cadence que les critiques d’Art ne parviennent même pas
13. toujours à les visiter toutes. Plus que jamais Paris est la capital des arts.
Or, à part quelques bulletins et journaux peu ou mal illustrés, aucune publi-
cation régulière, consacrée aux arts plastiques, n’offre aux artistes et amateurs
d’art une tribune sérieuse pour permettre aux grands courants artistiques de
s’affronter, et pour orienter des recherches plus ou moins cohérentes.
D’autre part se pose, plus que jamais, le grand problème de la synthèse des
arts. Malgré l’accord plastique qui s’affirme de plus en plus entre l’Architecture,
la Peinture et la Sculpture, aucune occasion n’est donnée à cette synthèse de
s’affirmer sur des exemples concrets.
Afin de pallier à ces différentes lacunes, l’Architecture d’Aujourd’hui a pris
la décision de faire paraître une nouvelle revue de qualité sous le titre : « ART
D’AUJOURD’HUI ».
Le premier numéro de cette publication mensuelle sort à l’occasion du Salon
de Mai, et le second pour les Salons des Réalités Nouvelles et de l’Art Mural.
La nouvelle publication ne comportera qu’un nombre de pages limité afin
d’en rendre le prix abordable pour tous les artistes. Par contre, l’édition en sera
très soignée. Les critiques d’art pourront s’exprimer en toutes les recherches les
plus audacieuses seront toujours en courages.
Dans chacun des numéros, plusieurs pages seront consacrées à l’un de nos
meilleurs artistes contemporains. Nous commençons par un des plus modestes,
mais par un admirable artiste : Henri Laurens, qui vient de réunir à Bruxelles pres-
14.
13. 1951, Carátatula revista Formes et Vie, No. 1 51 LÉGER, Fernand et LE CORBUSIER, Formes et Vie, No. 1-2, Éditions Falaize, Paris
34 14. 1952, Carátatula revista Formes et Vie, No. 2 1951-1952.
que toute son œuvre, 70 sculptures. Pourquoi Bruxelles ? Il est regrettable que manuscrits et illustrés par les artistes ».55 Tériade es un reconocido editor en
leurs salles alors que tant d’expositions discutables encombrent les quelques París, creador y director de las Éditions Verve o Tériade Editeurs 56 y de una
locaux disponibles. importante revista de arte y crítica fundada en 1937, llamada Verve, al igual
Les prochains numéros consacreront une place importante à Fernand Léger, que la editorial. Unos años después de la fundación de la revista, Tériade inicia
Magnelli, Calder et aussi à des jeunes dignes de prendre rang parmi les véritables paralelamente esta colección de libros de arte o livres d’artsite,57 como son re-
maîtres de ce temps. 52 conocido en París, dentro de los cuales participan artistas de la talla de Henri
Matisse, Pablo Picasso, Fernand Lèger, Georges Rouault, entre otros, como lo
Las expresiones “promocionales” del momento por el que pasa el arte cuenta Le Corbusier.58 Tériade invita a Le Corbusier a realizar su propio libro, sin
europeo, no pueden ser más explicitas, como se puede leer en la primera frase embargo al ser parte de una colección y así mismo, de una tradición en el medio
del editorial. Desde todos los ámbitos se busca la unión y el impulso de la obra del arte en París, como se verá en el capítulo 2, la colección ya cuenta con unas
de los grandes artistas que permanecen en Europa, así como de las nuevas características establecidas a las cuales debe acogerse como punto de partida.
generaciones. El ideal impulsor que buscan es reinstaurar el protagonismo de Sobre este tema Juan Calatrava escribe en su texto “Le Corbusier y Le Poème
París, como representación del gran centro del arte y recuperar el espíritu de de l’angle droit: Un poema habitado, una casa poética”:
liderazgo del arte europeo. Este papel activo lo lideran las revistas, los museos
y el diálogo común que se propone entre los diferentes oficios relacionados La publicación del poema de Le Corbusier no constituía un hecho aislado
con las artes plásticas y la arquitectura. Dentro de este contexto, Le Corbusier en la producción de las Éditions Verve. Este sello editorial había sido fundado por
asume un papel activo desde el planteamiento del la Síntesis de las artes y el Tériade (1897-1983), griego de nacimiento pero instalado en París desde 1915
concepto de Unité. y convertido desde finales de la década de los treinta en uno de los principales
agitadores culturales del mundo artístico parisino, gracias a sus críticas de arte
pero, sobre todo, a su labor editorial, que incluyó, además de la fundación en
[Link] Segundo punto: El Encargo 1937 de la revista Verve (que publicaría 38 números hasta 1960) y de la edición
de otras publicaciones periódicas, una serie de encargos de libros de corta tirada
y elevado precio, entendidos como objetos artísticos en sí mismos, a algunos de
El segundo punto del texto en la Œuvre complète se refiere al libro como los principales artistas del momento. Así, a lo largo de los años cuarenta y cin-
un encargo y como parte de una colección. Según una carta que se encuentra cuenta vieron la luz bajo el patrocinio de Tériade magníficas ediciones artísticas
en las archivos de la Fondation Le Corbusier,53 en 1947 Le Corbusier recibe como el Divertissement de George Rouault (1943), Jazz de Henri Matisse, Cirque
la propuesta por parte de Stratis Eleftheriades - Tériade (1889-1983),54 para de Fernand Léger (1950) o Le Chant des Morts de Pierre Reverdy ilustrados con
realizar un libro de arte como parte de una colección titulada: « Grands livres

55 “Tériade, le créateur et Directeur des Éditions Verve à Paris, m’a demandé en 1947
52 Art d’Aujourd’hui, Revue Mensuelle No. 1, Paris, jun 1949. de faire pour lui un libre dans la série des « grands livres manuscrits et illustrés par artistes », tels
que DIVERTISSEMENTS » de Roualt, « JAZZ » de Matisse, « LE CIRQUE » de Léger.” Ver: FLC F2
53 FLC F2-20 299-300. 20 299-300. Este tipo de libros será reconocido en París como livres d’artistes. Este tema será
54 Su nombre original es Stratis Eleftheriades (1889-1983), pero será más conocido como ampliado en el capítulo sobre la historia de los libros de artistas en París. Para más información
Tériade. Nace en Mytilene, Grecia en 1989. Desde 1915 se instala en París hasta su muerte en ver: KHALFA, Jean, The Dialogue Between Painting and Poetry: Livres D’Artistes 1874-1999, Black
1983. Aunque estudia derecho, será reconocido en el medio literario y artístico como crítico de arte, Apollo Press, Cambridge 2001.
marchante y editor. En sus inicios en París trabaja en la revista Cahiers d’art, fundada por Christian 56 Éditions Verve es un sello editorial fundado por Tériade en 1937 en París. Ver: ANTHO-
Zervos (1889-1970). En 1933 trabaja con Albert Skira (1904-1973) en la revista Minotaure como NIOZ, Michel, VERVE: The Ultimate Review of Art and Literature (1937-1960), Harry N Abrams Inc.,
director, y en 1937 se independiza y funda su propia revista de arte titulada Verve: revue artistique Publishers, New York 1988.
et littéraire (1937-1950). A partir de este momento funda igualmente su propia editorial conocida
como Tériade Editeurs o Éditions Verve, con la cual se dedica a la publicación de libros de arte, 57 Ver: KHALFA, Jean, The Dialogue Between Painting and Poetry: Livres d’Artistes 1874-
de corto tiraje y elevado precio, para coleccionistas. Estos libros serán realizados por reconocidos 1999, 2001, op. cit.
artistas modernos como H. Matisse, P. Picasso, G. Rouault, M. Chagall, F. Léger, entre otros. Ver: 58 Para más información ver: < [Link] >; ANTHOJOZ, Michel, Hom-
ANTHONIOZ, Michele, Hommage à Tériade, Grand Palais et Centre National d’Art Contemporain, mage à Tériade, 1973, cit.; A.A.V.V., Tériade & les livres peintres, Musée Matisse Le Cateau-Cam-
16 mai - 3 septembre, Paris 1973. brésis 2002. 35
15. 16.

15. 1947, Jazz de Matisse.


16. 1950, Cirque de Léger.
17. 1946, Divertissement de Rouault.
18. 1948, Le Chant des Morts de Pierre Reverdy e
36 ilustraciones de Picasso 17. 18.
123 litografías de Picasso (1948).59 (figs. 15-18) pinturas en galerías,63 pero continua pintando en su estudio hasta el final de su
vida, como un oficio paralelo a su producción arquitectónica. Aunque la figura
En el texto de presentación del Poema en la Œuvre complète, es funda- pública del pintor desaparece por un tiempo, él no cesa de practicar este oficio,
mental reconocer tres aspectos con relación al énfasis que hace en el hecho de lo que genera que su producción pictórica sea tan amplia como su obra arqui-
ser un encargo y parte de una colección: el primero es, que la obra es el resulta- tectónica.
do de una propuesta externa dentro del contexto de los artistas más importan-
tes en París. Para Le Corbusier esto significa ser elegido dentro de este grupo Una vez iniciado su silencio, la pintura se convierte en su refugio de in-
de selectos artistas, como Matisse, Picasso, Legér y Rouault, quienes son de vestigación y será parte fundamental del trabajo que realiza en su “atelier de la
los artistas más influyentes tanto en el medio parisino como a nivel mundial. En recherche patiente”.64 Le Corbusier dedica la mañana a la pintura y la tarde a su
segundo lugar, es una oportunidad para la reivindicación de su figura pública, arquitectura,65 como dos oficios paralelos, igualmente importantes y profundos
no solo como arquitecto, sino ser reconocido una vez más como artista. En para él, pero ignorados por el público por un largo periodo de tiempo, hasta
tercer lugar, que el nombrar en el texto, las obras publicadas por estos cuatro 1938 y 1939 cuando vuelve a exponer su obra plástica públicamente.66
artistas, puede significar que exista una posible influencia de sus libros, ya sea
en técnicas, formatos, ideas o, que desea ubicar la importancia de su obra-libro
y de sí mismo, como un artista del nivel de los demás y así demostrar, el valor
que el arte tiene para él y la importancia de su obra plástica. 63 “In 1938, the Kunsthaus in Zurich broke the silence which had gathered around my
work as a painter. The twelve large rooms of the museum sheltered a hundred large canvases pain-
ted between 1921 and 1937.
Desde el inicio de su carrera, Le Corbusier se considera pintor y se pre-
In 1939, Louis Carré organized an exhibition in Paris. The Amsterdam Museum recently
senta en el contexto parisino como tal, cuando inicia su trabajo en conjunto con showed more than twenty large canvases.“ Ver: LE CORBUSIER, New World of Space,1948, op.
Amédée Ozenfant, quién lo impulsa y lo presenta en el medio. Este encuentro, cit., p. 20.
le abre las puertas al mundo del arte en París, no solo por la importancia de sus 64 Ver: LE CORBUSIER, Le Corbusier: l’atelier de la recherche patiente, 1960, cit.
publicaciones conjuntas, con textos como Après le Cubisme (1918)60 (fig. 23) 65 Según Caltrava: “Ello se puede apreciar, en primer lugar, en la organización de su
o la fundación de la revista L’Esprit Nouveau (1920-1925),61 sino también por jornada de trabajo y del espacio de su propio apartamento de la rue Nungesser et Coli (un edificio,
sus investigaciones pictóricas bajo las ideas del Purismo, movimiento iniciado por cierto, en cuyo hall puede verse hoy una reproducción de Le Poème de l’angle droit desplegado
desde L’Esprit Nouveau (figs.20-22 y 24-25).62 Estos hechos y la realización de ocupando todo el muro principal, en un montaje que es, sin embargo, posterior a la muerte de Le
su pintura La Cheminée (1918) (fig. 19), constituyen el inicio de su carrera ofi- Corbusier). Podría decirse que la actividad de Le Corbusier adquiere un ritmo binario, con media
jornada de reflexión solitaria y trabajo artístico en el taller dispuesto en su vivienda y otra media (nor-
cial como pintor, sin embargo públicamente no durará mucho; desde 1923, el
malmente, hasta 1953, por las tardes) dedicada a la arquitectura en el marco de la labor colectiva
reconocimiento de sus ideas arquitectónicas, principalmente con la publicación del estudio del número 35 de la rue de Sèvres. Pero este reparto binario del día es un poco como
de su libro Vers une Architecture (1923) empiezan a opacar sus logros como ese recorrido del sol a lo largo de la jornada de veinticuatro horas, que Le Corbusier había dibujado
pintor y generarán una dicotomía entre la figura pública del pintor, reconocido en La Maison des Hommes y que reaparece como uno de los grandes temas de Poème. Artes plás-
como Jeanneret, y el arquitecto, quien será reconocido bajo el seudónimo de ticas y arquitectura no se conciben ya como empeños ajenos entre sí. Ciertamente, Le Corbusier
Le Corbusier. A partir de este año, por decisión propia, deja de exponer sus hablaba de su práctica artística como algo que, al contrario que la arquitectura, tenía un carácter «
desinteresado » y le permitía « cortar las cadenas » de la servidumbre del estudio, pero este « corte
» no tenía en realidad otro objetivo que el poder pensar distanciadamente, con una reflexión sose-
gada que tarde o temprano terminaría por retornar a la arquitectura en el ámbito global de la síntesis
59 Los ejemplos de los libros producidos por Tériade que cita Calatrava, son los mismos de las artes. Se trata pues de momentos diferentes, con exigencias intelectuales específicas, ritma-
que cita Le Corbusier en su texto de presentación en el vol. 5 de la Œuvre complète. Ver : CALATRA- dos en el tiempo cíclico de la jornada de trabajo, pero igualmente necesarios y complementarios en
VA, Juan, “Le Corbusier y Le Poème de l’angle droit: un poema habitable, una casa poética“ en, Le un itinerario creativo único.” Ver : CALATRAVA, Juan, “Le Corbusier y Le Poème de l’angle droit: un
Corbusier y la síntesis de las artes: El poema del ángulo recto, Círculo de Bellas Artes y Fondation poema habitable, una casa poética“, 2006, op. cit., p. 13.
Le Corbusier, Madrid 2006, pp. 9-10. Y, LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, 1953, op. cit., 66 “Then, in 1940, came the proscription of spirit; a slick art sold well for four years…
p. 241. Without a dealer, and without a fixed market value, I have the good fortune to paint without
60 OZENFANT, Amédée et JEANNERET, Charles-Edouard, Après le Cubisme, Éditions selling. That carries with it a certain danger. One remains the only judge of oneself, one lives alone (in
des Commentaires, Paris 1918. painting only, for heaven knows that I am in contact with men and their passions in architecture and
61 Revista de fundada por, Amédé Ozenfant, Charles-Edouard Jeanneret y el poeta Paul city planning!). One lives alone in the cruel dilemma peculiar to artists: confidence against doubt.
Dermée. ….” Ver: LE CORBUSIER, New World of Space,1948, op. cit., p. 20. 37
62 Ver: OZENFANT, Amédée et JEANNERET, Charles-Edouard, « Le Purisme », dans
L’Esprit Nouveau No. 4, Paris 1921.
19. 20. 21. 22.

19. 1918, La Cheminée (FLC 134)


20. 1918, Nature morte à l’oeouf (FLC 136)
21. 1919, Le Bol blanc (FLC 1)
22. 1920, Nature morte au violon rouge (FLC 137)
23. 1918, Après le Cubisme.
24. 1920, Primer ejemplar, revista de L’Esprit Nou-
veau, No. 1.

25. 1920, Segundo ejemplar, revista de L’Esprit Nou-


38 veau, No. 2. 23. 24. 25.
En el mismo vol. 5 de la Œuvre complète, incluye un texto titulado « Plas- En 1948 Le Corbusier publica un libro titulado New World of Space y
tique et Poétique » 67 en el que condensa y expone su actividad plástica iniciada subtitulado “The Foundation of His Work”, para una exposición de su obra, or-
en París desde 1918. Igualmente destaca las razones por las cuales decide ganizada por el Institute of Contemporary Art de Boston, en Estados Unidos.69
dejar de exponer en galerías y hacer de la pintura su propio laboratorio de in- Según las palabras del editor, este libro es una compendio de su obra plástica
vestigación, mientras paralelamente desarrolla su carrera como arquitecto y ur- y arquitectónica, organizada cronológicamente, pero no como un catálogo, sino
banista. como una demostración de lo que Le Corbusier define como la base de su pen-
samiento. Es tal vez el primer libro en el que presenta una síntesis de su obra
Le programme est si révolutionnaire que Le Corbusier, occupé à peindre pictórica y arquitectónica, organizada en un diálogo conjunto en el que muestra
tous Ies jours depuis 1918, cesse d’exposer à Paris dès 1923. II fera retraite, car proyectos arquitectónicos al lado de sus pinturas o dibujos, lo que genera un
Ies débats sur la peinture, sur la sculpture, sur I ’architecture ne peuvent être equilibrio y un diálogo entre los dos oficios. Le Corbusier los presenta como
menés synchroniquement. Ils sont complexes, ils sont encore peu abordés. La una unidad, como una sola búsqueda e investigación. Pero el libro no está dedi-
confusion la plus grande paraît régner. L’architecture à ce moment-là doit forte- cado solamente su obra; hay un apartado sobre sus datos biográficos en el cual
ment devenir solidaire de I ’urbanisme (nous en sommes loin !). L’urbanisme est se presenta como un constante investigador en distintos oficios: arquitectura,
question violemment économique et sociale, voire politique. La peinture qui doit pintura, escultura y sus textos, dirigidos a un mismo fin: la unidad. Con relación
de maintenir son rôle éminent d’agent poétique, ne peut pas, en un tel moment, a este tema, V.S. Wight, en el Prólogo de este libro, dice:
participer à des fraternisations dans des luttes de parties si différentes. Toutefois
la préoccupation architecturale ne cessera pas, dans le monde entier, d’animer In this book Le Corbusier provides a visible summation of his work in archi-
certains esprits parmi les peintres: Mondrian fut un précurseur, à vrai dire, c’était tecture and painting, and the plates are arranged in chronological order. But the
un architecte non incarné. book is not intended as a catalogue of his work; to take it as such would be to
Le Corbusier, dans la période dénommée « puriste » qui ne peint que les miss its quintessential quality. It illustrates an underlying concept, or idea, which
objets les plus banals: verres et bouteilles, n’hésite pas à se contenter de ces Le Corbusier, looking back, now believes to be the basis of his creed. For the
pauvres supports pour essayer d’atteindre au phénomène plastique. Il ne se rend presentation of this concept Le Corbusier has edited the work of a lifetime; he has
pas compte alors que ses tableaux à cette époque représentent une part effec- drawn his text to his creed from his numerous published pronouncements.
tive de la conquête des formes actuelles de la plastique architecturale. En 1925, For Le Corbusier a work of art -that is to say a successful work of man
l’étape était franchie. Entre les formes architecturales, nées du béton armé et de -organizes and humanizes not merely the space it contains but all the surroun-
ses adjuvants, et celles de sa peinture, la simultanéité est alors complète. L’esprit ding space, invading brute nature with its own field of force. It is this concept
des formes anime ses tableaux comme son architecture, et même son urbanisme. which conveys the sense of excitement and expansion in Le Corbusier’s work and
Sans recherche plastique, sans sentiment plastique, sans une véritable passion makes it inevitable that he should begin on the scale of a building and conclude
plastique, Le Corbusier n’aurait pas été le créateur des formes qui, petit à petit, on the scale of a city. And it makes it inevitable also that for Le Corbusier the scale
apparaîtront dans sa production d’urbaniste et d’architecte. Cette attention vou- is literally adapted to man, so that in a concrete sense man is the measure of his
ée aux formes ne devait pas laisser de côté l’intérêt que I ’on peut porter à la vie world. Le Corbusier thus combines the dynamism of modern times with a Platonic
elle-même dans ses manifestations naturelles et surtout aux réactions d’ordre feeling for the emergence of Idea and Order into matter: he is at once a classicist
psycho-physio-logiques en face de I ’humain. La course se déroule donc, des and the most modern of man.
dessins «verres et bouteilles » du début, à travers l’éloquence de ce qu’il a ap- His paintings, set alongside his architecture, are fascinating overtones to
pelé «les objets à réaction poétique » (racines, os de boucherie, galets, écorce the compositional theme. The interplay between the abstract and the organic in
d’arbres, etc. etc...) pour aboutir à la figure humaine, laquelle offre á I ’imagination his paintings trains the eye to see something similar in his architecture, to sense
poétique et à I ’esprit constructif les moyens infinis de décomposition et de re- a suavity which has kept his villas free of the skeletal harshness of functionalism.
construction en faveur d’une création plastique et poétique conjuguée.68 As time goes on these subtleties sort themselves out: the painting becomes more
pictorial as it becomes more organic, the architecture more architectural as it

67 LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, 1953, cit. 69 Sobre el tema de las exposiciones de Le Corbusier, ver: NAVARRO SEGURA, María
68 Ibid., p. 229. Isabel, Le Corbusier Exposé, Silvana Editoriale, Milán 2011. 39
grows more abstract.70

En este libro Le Corbusier habla del significado de la pintura en su vida y


en su investigación. Igualmente se refiere a las críticas que recibe por la posi-
ción que asume ante los distintos campos de discusión. Esto explica el por qué,
tantos años después, en este periodo de posguerra, ya en un contexto distinto
y en un momento de síntesis en su carrera, será tan importante para él su rei-
vindicación como artista y la necesidad de volverse a explicar, como respuesta
a tantos malos entendidos o interpretaciones erróneas sobre su pensamiento.
Como consecuencia, revela una y otra vez, en distintos textos, el tiempo que
dedica a su pintura, el por qué se retira de las muestras públicas, y el papel que
cumple la pintura y el arte tanto en su vida como en su obra:

For seven years I was able to give only Saturday afternoons and Sundays
to painting, each week throughout the year. For twenty-five years I have painted
every Sunday; and that whole day of painting adds, up. Then later, until the war, I
was able to paint every morning from eight to one.
In 1923, I decided to have no further public exhibitions of my pictures. A hea-
26. ted controversy was going on about Vers une architecture, my first book, which
had just appeared, and about my campaign L’Esprit Nouveau which was dedi-
cated to architecture and city planning. I signed my painting: JEANNERET; my
architecture: LE CORBUSIER.
Those were years of extreme intensity during which, with very simple themes
(the Roche house and other houses, or bottles and glasses on canvases), I tried
passionately to find certitudes.71

Pero esta búsqueda en los distintos campos y la divulgación de sus ideas


en sus textos, generó la controversia y la confusión:

“A painter who does architecture!”…


“An architect who paints!”…
“ The mind of an engineer!”…
“Poet (as an insult) … artist!”…
And from the first: “Bolshevik!”…
And since 1933: “fascist” or “Communist”, according to taste.72

27. 70 Prólogo escrito por V.S. Wight, en diciembre de 1947, para el libro New World of Spa-
26. 1948, Relación entre pintura y arquitectura plan- ce, editado por The Institute of Contemporary Art en Boston. Ver: LE CORBUSIER, New World of
teada en la composición de las páginas de su libro New Space, 1948, cit.
World of Space, pp. 26-27
71 Ibid., p. 13.
40 27. 1948, New World of Space, pp. 28-29 72 Ibídem.
Reivindicar la esencialidad del arte en su obra y el valor fundamental que « Unité » (1948) dice:
cumple en el acto creativo y en su investigación paciente, se convierte en una
necesidad inminente después de las críticas que recibe por su elección de dejar Mais où commence la sculpture, où commence la peinture, où commence
de exponer sus obras. Por esta razón será acusado de negar el arte. En 1948, l’architecture ? A l’une des extrémités de leurs trois branches on voit la statu, le
en un artículo escrito por Le Corbusier, titulado « Unité », y publicado en el nú- tableau, la palais ou le temple. Mais dans le corps même de l’événement plasti-
mero especial sobre su obra de la revista L’Architecture d’Aujourd’hui, el mismo que tout n’est qu’unité : sculpture-peinture-architecture : volume (sphères, cônes,
año en el que inicia el trabajo en el Poema y el mismo año de publicación de cylindres, etc…) et polychromie, c’est-à-dire des matières, des quantités, des
New World of Space, hace referencia una vez más a las críticas sobre su deci- consistances spécifiques assemblées dans des rapports d’une nature émouvan-
sión de dejar de exponer su pintura y vuelve a argumenta el por qué lo hace; sin te. Le corps du domaine bâti est l’expression des trois arts majeurs solidaires.76
embargo, precisa que la esencia de su investigación está en su pintura y que es
ahí, donde hay que buscar. En la parte IV de artículo complementa la idea:

Mais quand je commençai dans l’Esprit Nouveau, le débat d’architecture, Alors j’essayerai, afin d’être « utile à inconnus », de montre en toute modes-
puis d’urbanisme et synchroniquement de peinture, je mesurai que toutes choses tie l’assiduité du labeur d’une vie, -quarante années d’effort sur soi-même, et la
n’étaient pas égales au banc de l’opinion. J’ai dû me résigner à interdire à autrui convergence fatidique de tous les actes et la conduite de tous les événements
la porte de mon atelier de peinture et, depuis 1923, je n’exposai plus jamais73 vers une synthèse des arts majeurs capable d’exprimer une part vraie de l’esprit
ni ne fis connaître mes tableaux. Plus de vingt années d’amour passionné de de notre époque et confessant un amour irrépressible pour la perfection plastique
l’art ont dû demeurer secrètes, alors qu’on m’accusait de nier l’art et de haïr la et encore la certitude de la vertu poétique chevillée au cœur et au corps et ne
peinture. (Vers 1933, le peintre André Lhote m’avisait loyalement qu’il allait en- laissant de répit ni nuit ni jour.77
gager une campagne contre moi, parce que j’avais la haine de la peinture et que
j’interdisais tout achat de peinture à mes clients d’architecture.) Le matin à la En este mismo punto del texto de presentación del Poema en la Œuvre
peinture, l’après-midi, à l’autre bout de Paris, architecture et urbanisme. Mesure- complète, además del sentido del encargo y el papel que asume ante el contex-
t-on à quel point ces jardinage, labourage, sarclage patients et obstinés des for- to del arte, incorpora otro detalle fundamental: afirma que la obra es un « libre
mes et des couleurs, des rythmes et des dosages, alimentèrent chaque jour les d’édition rare », realizado enteramente por él, e informa en tiempo futuro, que
architecture et les urbanismes qui naissaient 35, rue de Sèvres ? Je pense que si tendrá un tiraje de menos de doscientos ejemplares. Anuncia que el libro estará
l’on accorde quelque chose à mon œuvre d’architecte, c’est à ce labeur secret constituido por una serie de litografías originales, producidas en cuatro colores,
qu’il faut en attribuer la vertu profonde.74 realizadas en su totalidad por él como autor; igualmente informa que él realiza
los textos manuscritos acompañados por dibujos y propone la idea de la es-
Para Le Corbusier será fundamental, en este periodo de posguerra, con- tructura general de la obra.
solidar su obra y su pensamiento dentro del contexto del arte en Paris, para
volver a explicar el sentido del diálogo que existe entre sus reflexiones sobre Ce livre d’édition rare qui sera tiré à moins de deux cent exemplaires est
la arquitectura-urbanismo y el arte. Sus ideas serán dirigidas hacia un sentido entièrement de Le Corbusier: les lithographies originales en quatre couleurs, le
de síntesis y unidad en las artes, donde pintura, escultura y arquitectura deben texte reproduisant le manuscrit avec ses vignettes, la disposition générale de
trabajar sobre un mismo ideal: la síntesis de las artes.75 En la parte IV del artículo
una nueva y brillante etapa de su actividad como artista plástico. Un repaso a su producción de esta
73 En este punto Le Corbusier aclara que su silencio se dio durante todos esos años época (pinturas, dibujos, grabados, litografías, tapices, esculturas) nos revela cómo Le Corbusier,
salvo las exposiciones en 1938 y 1939. Por esto escribe: « sauf une exposition chez Louis Carré, profundamente conmovido, como tantos intelectuales europeos, por la experiencia de la guerra,
1939, et la grande exposition d’ensamble du Kunsthaus de Zurich en 1938. » Ver : LE CORBUSIER, necesita de nuevo de las artes plástica como pendant inseparable de su actividad arquitectónica e
« Unité », dans L’Architecture d’aujourd’hui, 2ème Numéro Spécial Le Corbusier - Numéro Hors-Série, inicia una segunda fase de intenso trabajo plástico desde la aspiración de un síntesis de las artes.”
Paris 1948, p. 37. er : CALATRAVA, Juan, “Le Corbusier y Le Poème de l’angle droit: un poema habitable, una casa
74 Ibid., p. 39. poética“, 2006, op. cit., p. 13.
75 “Junto a la arquitectura (proyectada o construida) y a la reflexión teórica hay, sin em- 76 LE CORBUSIER, « Unité », 1948, op. cit., p. 11.
bargo, un tercer pilar fundamental en la actividad de Le Corbusier en los años cuarenta y cincuenta: 77 Ibid., p. 13. 41
l’ouvrage.78

Sobre el contexto de estas ediciones de lujo y el trabajo de la litografía en


París, Calatrava añade a su comentario anterior sobre el Poema:

Todo ello debe encuadrarse, a su vez, en un contexto más amplio: el del


impulso renovado que experimenta la edición de libros artísticos en Francia a lo
largo de la década de 1940, con protagonistas como Aimé Maeght y Albert Skira,
además del propio Tériade. Uno de los rasgos más característicos de este proce-
so contribuye de manera muy especial a situar el libro de Le Corbusier en el mar-
co de un panorama colectivo: como ha señalado F. Chapon, se registra en esos
años, por parte de editores y artistas-ilustradores, una verdadera rehabilitación
de a técnica de la litografía, que gana en importancia –cualitativa y cuantitativa.
A expensas del grabado sobre madera o sobre cobre. La producción e impresión
de Le Poème de l’angle droit estuvo a cargo de una empresa que jugó un des-
tacado papel en este renacimiento del libro de arte: la firma tipográfica Mourlot
Frères, activa desde 1914 y dirigida entonces por el hijo del fundador, Fernand
Mourlot, un reputado litógrafo e impresor con amplísima experiencia en ediciones
artísticas, desde libros de arte a series litográfica o carteles para exposiciones, y
una larga trayectoria de colaboración con Tériade ya desde la propia creación de
la revista Verve.79

La unión de la definición del libro como un « libre d’édition rare », con la


presentación de los artistas que ya han participado en la colección, empieza a
tener un tinte publicitario. La inquietud que surge es: ¿a quién le está hablando
Le Corbusier? Y, ¿por qué utiliza la Œuvre complète para publicitar una obra
que aún nadie conoce y que no ha sido publicada aún?

Al ser ésta la primera referencia pública de esta obra por venir, Le Corbu-
sier, en primer lugar, le habla a un público especializado, a un público que lee y
conoce su Œuvre complète; pero también, le habla a aquellos contradictores,
que para consolidar esta controversia, también leen su Œuvre complète. Por lo
tanto, este segundo punto del texto, consolida una pregunta fundamental para
comprender el por qué del Poema: no se trata solamente de la relación con el
contexto histórico del primer punto, sino con el papel que juega Le Corbusier
en el contexto del arte parisino en este periodo de posguerra. Por todo lo ex-

78 LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, 1953, op. cit., p. 241


79 El tema de los libros de arte en Paris, y todo lo relacionado con la impresión será am-
28. Fotografía de Le Corbusier en su estudio de pin- 28.
tura, la cual utiliza para presentar el capítulo de « Un pliado y profundizado en el siguiente capítulo. Con relación a lo citado ver: CALATRAVA, Juan, “Le
Métier » en su libro Carátula Le Corbusier: l’atelier de Corbusier y Le Poème de l’angle droit: un poema habitable, una casa poética“, 2006, op. cit., p. 10; y
la recherche patiente (1960). CHAPON, Françoise, « Un tournant dans l’histoire du livre : 1938-1948 » en Paris - Paris 1937-1957,
42 Gallimard, Paris 1992, pp. 116-119.
puesto anteriormente, el propósito de este punto es, comprender cuáles son las Le Corbusier, además de ser reconocido como arquitecto y pintor, tam-
implicaciones de estos libros en la historia del arte y el por qué, Le Corbusier es bién lo es como teoríco, por por la importancia de su obra concentrada en el
elegido para realizar una obra de esta categoría, junto a artistas tan importan- alto número de libros y textos que publica a lo largo de su vida y otro gran nú-
tes como los ya mencionados, si él ha sido reconocido como uno de los más mero, que quedan en proyectos los cuales nunca salen a la luz pública.81 Su in-
importantes arquitectos del siglo XX, pero no ha triunfado de la misma manera vestigación paciente no solo se concentra en su obra plástica y arquitectónica;
como artista. la palabra o como él mismo lo define, el verbo,82 consolida la materialización de
sus ideas al hacerlas transmisibles como conocimiento o reflexiones teóricas.

[Link] Tercer punto: El libro como obra de arte En la segunda parte de su libro Le Corbusier: l’atelier de la recherche
patiente (1960), la que titula como « Un Métier », en el cuarto capítulo, después
de haber pasado en el primero, segundo y tercer capítulo, por la investigación
El tercer punto que menciona en el texto de presentación es su experien- paciente, el dibujo, la pintura, la escultura, la arquitectura y el urbanismo, el
cia en la publicación de libros y por consiguiente, su continua relación con los cuarto lo titula: « 4. Le verbe (l‘écrit – la parole) ».83 Esto implica que dentro de
talleres de impresión en París. Esta vivencia le abre las puertas para enfrentarse sus oficios paralelos y su investigación, la palabra ocupa un lugar paralelo y de
a la elaboración de una obra de « parfait artisan », la cual define como un « livre igual importancia en su investigación. Este oficio lo presenta bajo el subtítulo de
rare et précieux ». Para argumentar esta experiencia, cita algunos ejemplos que « Autres outils » (otras herramientas) y lo define con estas palabras:
provienen desde las publicaciones de la revista de L’Esprit Nouveau, durante su
inicio en el mundo de las artes en París en los años veinte, hasta el Modulor a Certaines choses sont à inventer dans l’abstrait, à débattre mentalement ou
finales de los años cuarenta e inicios de los cincuenta, entre otros. verbalement, seul ou en présence d’interlocuteurs amicaux ou hostiles.
A inventer, á composer, á formuler, à dire …
Le Corbusier, qui, depuis plus de trente années, a fréquenté les ateliers Dire par l’écrit,
d’imprimeurs (L’ESPRIT NOUVEAU, les mises en pages de la Collection Crès Dire par la parole.
1923-1931, de « La Ville Radieuse », « Des Canons et des Munitions, Merci... », de Une grande part du travail créatif de L-C s’est élaborée dans ses livres d’une
« La Maison des hommes », d’ « Entretien », de « Poésie sur Alger », du « Modu- part et, d’autre part, dans ses exposés publics (dans le monde entier, et dès 1920
lor », etc ...) applique ici ses connaissances à la réalisation d’un ouvrage de parfait … pendant quarante années).84
artisan, d’un livre rare et précieux, d’un livre planant au-dessus des avatars de la
carrière si ardue et si périlleuse du bâtisseur moderne. Según estas palabras, categoriza el sentido de la palabra o el verbo como

En este texto plantea una diferencia fundamental entre el listado de estos


81 “Si la carrera editorial de Le Corbusier se caracteriza por la publicación de un número
libros y el Poema; él define el Poema como una obra que proviene del trabajo muy importante de títulos, durante cinco decenios, también está jalonada de una no menos impor-
de sus propias manos, pero que así mismo, es un libro que se sale de los pa- tante cantidad de proyectos de libros que no llegaron a terminarse. Sabemos que, de 1910 a 1915,
rámetros comunes y lo cataloga dentro de lo que es “precioso”, atribuyéndole el todavía conocido como Charles-Edouard Jeanneret trabajó en la elaboración de una ambiciosa
un alto valor estético. El libro adquiere un valor auténtico, único, que sobrepasa obra consagrada al urbanismo, “La Construcción des Villes”, obra que finalmente, nunca vio la luz.
el sentido de utilidad simplemente: además de cumplir su propósito de hacer Tal como lo muestra Allen Brooks, en este caso preciso el joven arquitecto decidió manifiestamen-
te renunciar voluntariamente al libro previsto, al haber sufrido sus ideas sobre tema tratado una
transmisible un mensaje, es también una obra de arte tanto por su contenido evolución que volvía obsoleto su primer enfoque. Sin embargo, no siempre es fácil determinar con
pictórico, como por la técnica de impresión que utiliza -en este caso la litogra- certeza los motivos que llevaron al abandono de los distintos proyectos de libros. Parece evidente
fía.80 Igualmente es considerada una obra única y singular, no solo en la totali- que, pese a una gran producción, le Corbusier no podía concluir todo lo que emprendía sobre el
dad de la obra de Le Corbusier, sino en el medio artístico, según las caracterís- plano editorial. Un orden de prioridades se imponía, obligándole a suspender ciertos trabajos.” Ver:
ticas y la categoría de la colección. DE SMET, Catherine, “Construcciones Suspendidas: La obra editorial inacabada”, en Le Corbusier
et le libre, Col-legi d’Arquitectes de Ctalunya, Barcelona 2005, p. 164.
82 LE CORBUSIER, Le Corbusier: l’atelier de la recherche patiente,1960, cit.
83 Ibid., pp. 299-308.
80 Sobre el tema ver: CHAPON, Françoise, Ibid., pp. 116-119. 84 Ibid., p. 299. 43
una herramienta más de trabajo, lo que constituye el propósito de utilidad que
se encuentra en el trasfondo de cada obra. Para él, toda obra ha de tener un
propósito y el verbo, ya sea escrito o hablado, es uno de los instrumentos fun-
damentales para alcanzarlo. Aquello que no puede ser explicado o comprendi-
do a través de la obra plástica o la arquitectura, acude a la publicación de un
texto, en algunos casos para volverse a explicar en un formato distinto, o para
argumentar una posición crítica ante un contexto, una situación, un proyecto,
discusiones intelectuales como parte de la cultura o reflexiones teóricas sobre
el arte, la ciudad y la arquitectura. Gran parte de sus libros están relacionados
con proyectos arquitectónicos, reflexiones sobre la ciudad y algunos con el
arte. En algunos casos, utiliza la publicación de un libro para abrir y preparar el
camino para la realización de un proyecto por venir y en otros, como respuesta
a proyectos rechazados, por ejemplo: el fracaso del concurso para el Palacio
para la Sociedad de las Naciones en 1926-27, en el que como respuesta a este
hecho publica, un año más tarde, en 1928, Una Maison un Palais. Otros ejem-
plos pueden ser, el del libro U.N. Headquarters (1947), sobre el proyecto para
la ONU en Nueva York en 1946-47, y L’Unité d’habitation de Marseille (1950), o
Poésie sur Alger (1950), entre otros (figs. 29-32).

29. 30. El sentido instrumental de sus textos está enfocado en tres aspectos:
el primero, la necesidad continua de sistematizar sus investigaciones, sus re-
flexiones y sus obras para entregarlas como instrumentos útiles a la hora de
crear obras para el ser humano. El segundo, la demostración de los procesos
de investigación y análisis que se encuentran en el trasfondo de sus proyectos y
cómo éstos, definen el valor y el sentido de la obra. Y, el tercero, la utilización de
la palabra como la forma de hacer transmisible el conocimiento, la experiencia y
las doctrinas de su pensamiento, ya que como él mismo lo dice: una gran parte
de su trabajo creativo ha sido elaborado en sus libros. 85 Catherine de Smet, en
su texto “Construcciones Suspendidas: La obra editorial inacabada”, publicado
en Le Corbusier et le libre,86 dice sobre los proyectos de libros de Le Corbusier:

En efecto, sus proyectos de libro se alimentaban tanto de los acontecimien-


tos recientes de su carrera de constructor como de su producción pasada. El
arquitecto se nutría, sin cesar, de la fuente del material ya publicado o de sus
escritos inéditos, reorganizando esos fragmentos para crear nuevos objetos edi-
toriales. Soporte de la difusión y promoción de la obra, o incluso herramienta per-
mitiendo actualizarla, el libro podía también servir, tal un arma, para responder en
caso de situaciones conflictivas (por ejemplo, la injusticia de un concurso). Estas
31. 32.
29. 1928, Carátula Une Maison-Un Palais.
30. 1947, Carátula U.N. Headquarters. 85 Ibídem.
31. 1950, Carátula Poésie sur Alger. 86 DE SMET, Catherine, “Construcciones Suspendidas: La obra editorial inacabada”,
44 32. 1950, Carátula L’Unité d’Habitation de Marseille. 2005, cit.
numerosas funciones explican la multiplicación de proyectos de publicación – la
edición surge como una respuesta apropiada en toda circunstancia.87

Los años formativos y sus primeras publicaciones

Le Corbusier (Jeanneret) inicia la publicación de algunos libros y textos


en revistas o periódicos a muy corta edad. Uno de los ejemplos más relevantes
es Étude sur le mouvement d›art décoratif en Allemagne, publicado en 1912,88
el cual como proyecto, le abre las puertas para vivir un tiempo en Alemania y
encontrarse en profundidad con esta cultura. Otro ejemplo son los artículos
que produciría como resultado de su Voyage d’orient para un periódico suizo.89
Pero es en su llegada a París en 1918, cuando se inicia en el ámbito teórico en
conjunto con Ozenfant, paralelamente a su presentación como pintor. En este
periodo de trabajo con Ozenfant, los textos más importantes que producen son
el manifiesto sobre arte Après le Cubisme (1918) y los publicados en la revista
de L’Esprit Nouveau. Sin embrago el inicio de la figura de Le Corbusier y de la
importancia de su obra escrita, en la que los libros pueden empezar a ser com-
prendidos como proyectos, comienza con la publicación de su manifiesto Vers 33. 34.
une Architecture en 1923. Desde este momento en adelante, esta actividad, al
igual que su pintura, serán una constante a lo largo de su vida, la cual, por mag-
nitud, se puede afirmar que es paralela y tan importante como su producción
plástica y arquitectónica.

Sin embargo, en este caso no se trata de hacer un recuento de todos


los textos que Le Corbusier publica a lo largo de su vida; lo fundamental es
identificar los puntos relevantes dentro de ésta experiencia para comprender
el proceso de realización y las decisiones proyectuales a la hora de realizar un
libro como el Poema y aceptar, un proyecto singular como este. En este caso
hay dos experiencias relevantes: la primera, está relacionada con el proceso ar-
tesanal, en la realización formal de los libros; y la segunda, el valor del contenido
y la palabra como expresión de un pensamiento y la transmisibilidad de este.
Por lo tanto es: forma y contenido.

87 Ibid., pp. 166-168. 35. 36.

88 JEANNERET, Charles-Edouard, Étude sur le mouvement d›art décoratif en Allemagne,


Imprimerie Haefeli et Cie, La Chaux-de-Fonds, 1912. 33. 1923, Carátula Vers une Architecture

89 Sobre el tema ver: DAZA, Ricardo, El Viaje de Oriente. Charles-Édouard Jeanneret 34. 1924, Carátula Urbanisme.
y Auguste Klipstein, 23 de mayo-1 de noviembre 1911, Tesis doctoral, Universidad Politécnica de 35. 1924, Carátula L’Art Dèciratif d’Ajourd’hui.
Cataluña, Barcelona 2009. 36. 1925, Carátula Almanach d’Architecture Moderne. 45
El poder discursivo del diálogo entre imagen y texto

Una constante en los libros de Le Corbusier es el diálogo entre texto e


imagen. Él siempre realiza el diseño de sus libros: carátula, imagen de la cará-
tula, contenido del libro o artículo, compuesto siempre por texto e imagen; el
alcance de esta labor llega hasta la organización y disposición de los elementos
en las páginas. En los primeros textos de los años veinte, aquellas que son el
resultado de la compilación de los artículos publicados en L’Esprit Nouveau, so-
bre distintos temas como Vers une architecture (1923), Urbanisme (1924), L’art
décoratif d’aujourd’hui (1925), Almanach de l’architecture moderne (1925), y La
peinture moderne (1925) (coescrito con Ozenfant), utiliza la potencia de una sola
imagen en las carátulas como síntesis de una hipótesis o de la idea central del
libro (figs. 33-36). En el interior de sus libros, utiliza una combinación de dibujos,
muchos de ellos de sus viajes o sus carnets, fotografías u otro tipo de imáge-
nes, algunas sacadas de libros de arte o arquitectura de otros autores,90 las
cuales combina con sus texto. Sin embrago, no es solamente el acto de ilustrar
un pensamiento; Le Corbusier genera un juego de combinación de imágenes,
ubicándolas unas al lado de las otras, para construir conocimiento y discursos
tan potentes como el que se encuentra escrito en el texto. Uno de los ejemplos
37. más significativos de esta intención a la hora de utilizar la combinación de imá-
genes como síntesis de un pensamiento, es la famosa fotografía del Partenón,
al lado de un automóvil, en una de las páginas de Vers une Architecture (1923),
(figs.37-38).

En la medida que se adentra cada vez más en este mundo de la publi-


cación de libros, comienza a invertir reiterativamente en el diseño gráfico y en
hacer evidente la relación discursiva entre las imágenes y el texto. Uno de los
elementos de reflexión, son las carátulas; ya no son simplemente una fotografía
o un dibujo, sino que en gran parte de los casos, empieza a realizar composi-
ciones a partir de la técnica del collage. En algunos casos, combina papeles de
colores recortados y dibujos; combina también, trozos de fotografías y pape-
les de colores con recortes de imágenes de proyectos, dibujos o planos, con
recortes de papeles de colores o recortes de fotografías. La idea es generar la
síntesis del tema del libro en una imagen gráfica, realizada artesanalmente por
él mismo, y en algunos casos, con un sentido artístico.91 Algunos ejemplos de
estas caratulas son las de publicaciones como la Œuvre complète, Croisade ou

90 Poner la referencia del libro de Histoire de l’architecture de Auguste Choisy de la biblio-


teca personal de Le Corbusier.
91 Esto no es algo nuevo en el contexto parisino, principalmente cuando se trata de las
38. revista de arte. Algunos de los ejemplos de revistas que utilizan obras diseñadas directamente por
37. 1923, Vers une Architecture, pp. 106-107 artistas para sus portadas son: Verve, Minotaure, l’Art d’aujourd’hui, l’Architecture d’aujourd’hui, For-
46 38. 1923, Vers une Architecture, p. mes et vie, entre otras varias.
le crépuscule des académies (1933), La Ville radieuse (1935), Quand les cathé-
drales étaient blanches. Voyage au pays des timides (1937), Des Canons, des
munitions? Merci, des logis s.v.p., 1938, Destin de Paris (1941), Les Construc-
tions «Murondins» 1942 (figs. 39-44).

Los textos son acompañados cada vez más, por esquemas gráficos de
su autoría. Estos dibujos presentan temas recurrentes en su investigación. Co-
mienza a representar gráficamente las leyes de la naturaleza, prototipos de su
arquitectura y la relacione de ésta, con el ser humano o con el medio. En sus
publicaciones empieza a construir un lenguaje iconográfico de sus plantea-
mientos, sus ideas, de sus conceptos arquitectónicos y de gran parte de las
herramientas que plantea, como por ejemplo la figura del Modulor. Estas imá-
genes comienzan a ser utilizadas una y otra vez, en sus distintas publicaciones,
llevándolas a ser reconocibles como un discurso más; se vuelven tan importan-
tes como la palabra misma. Ejemplos de esto se puede ver en los dibujos de La 39. 40. 41.
Ville radieuse (1935), La Maison des hommes (1942) en el que el texto es escrito
por François Pierrefeu y los dibujos son realizados por Le Corbusier, Entretien
avec les étudiants des écoles d’architecture (1943), UN Headquarters (1947),
Poésie sur Alger (1950), Le Modulor I y II (1950-1955), L’Unité d’habitation de
Marseille (1950), entre otros.92

Este trabajo de ideación, diseño y maquetación de sus libros, le abre


el camino para relacionarse, como él dice, con los talleres de imprentas, y le
brinda la experiencia en cuanto al valor de la producción. En términos formales
son más que libros; son proyectos maquetados que se inician con una idea
intelectual y que pasan a ser solucionados a un nivel artesanal, con una inten-
ción discursiva y un valor estético. Algunos de ellos, llegan a ser publicados y
otros quedan inacabados, sin embargo, su entusiasmo por esta forma de ex-
presión es igualmente consecuente con su arquitectura y su obra plástica. Para 42. 43.
Le Corbusier no hay diferencia entre una pintura, un proyecto arquitectónico o
el proyecto de un libro; en todos parten de un mismo proceso y de una misma
reflexión, que a la final se ve expresada y materializada en formatos distintos.

Como dice Catherine de Smet:


39. 1933, Carátula Croisade ou le Crépuscule des
Lo que el conjunto de estas obras en estado de proyecto revela o, para Académies.

decirlo con mayor exactitud, confirma, es a la vez un entusiasmo engendrado por 40. 1936, Carátula Quand les cathdrales étaient
el trabajo de edición y una gran confianza en el papel social del libro, en su valor blanches. Voyage au pays des timides.

testimonial y en sus virtudes de distanciamiento con respecto a la obra acabada. 41. 1941, Carátula Destin de Paris.
Con los años, más ávido parecía Le Corbusier de dejar huellas impresas de su 44. 42. 1935, Carátula La Ville Radieuse.
43. 1938, Carátula Des Canons, des munitions?
Merci, des logis s.v.p.
92 El tema del lenguaje iconográfico desarrollado en los dibujos que presenta en sus li-
bros, será presentado en profundidad en la segunda parte de esta tésis, en el capítulo 5. 44. 1942, Carátula Les Constructions «Murondins». 47
búsqueda: se trate de verdaderas empresas inconclusas o de simples intencio-
nes al dorso de una nota, a lo largo de sus últimos quince años se produce una
indudable aceleración. 93

Las preguntas que surgen desde aquí son: ¿puede ser considerado el
Poema como una verdadera obra de arte y con qué propósito? y ¿cuáles son
las implicaciones de esto en la totalidad de la obra de Le Corbusier, así como
en el contexto del mundo del arte y la arquitectura? Estas preguntas se irán
respondiendo a lo largo de la investigación, especialmente al comprender el
valor y la tradición de los livres d’artiste en el medio parisino desde finales del
siglo XIX y el siglo XX; así como el valor del libro como herramienta en la obra
de Le Corbusier.

[Link] Cuarto punto: El Libro como síntesis de su pen-


samiento y respuesta a un contexto histórico

45. 46. Según sus palabras, la realización del Poema es la síntesis de más de
treinta años de experiencia, no solo con relación al oficio de la impresión de
libros; en el texto, adhiere a las afirmaciones anteriores, unas palabras relacio-
nadas con el contenido, las cuales serán fundamentales para comprender el
sentido y el valor de la obra más allá del objeto:

Le Corbusier (…) applique ici ses connaissances à la réalisation d’un ouvra-


ge de parfait artisan, d’un livre rare et précieux, d’un livre planant au-dessus des
avatars de la carrière si ardue et si périlleuse du bâtisseur moderne.94

El libro, además de ser un objeto raro y precioso, es un libro que se cier-


ne sobre los avatares del arduo y arriesgado trabajo en la obra del constructor
moderno. Es la síntesis de una continua reflexión e investigación a lo largo de
su carrera, con la conciencia que el zanjar el camino no ha sido fácil. Durante
su carrera se enfrenta a continuos elogios y críticas; su seguidores creerán en él
como uno de los visionarios más importantes de siglo XX, en lo que se refiere a
sus propuestas sobre la arquitectura y como un ente solidario: la ciudad. Para
otros, sus propuestas serán visones demasiado avanzadas para su época e
incomprensibles,95 las cuales en varios campos, causarán un continuo rechazo;
45. 1946, Portada de L’Architecture d’Ajourd’hui,
diseñada por Le Corbuiser, para el número en el que
publica su artículo « L’espace indicible ».
93 DE SMET, Catherine, “Construcciones Suspendidas: La obra editorial inacabada”,
46. 1948, Portada de L’Architecture d’Ajourd’hui, di- 2005, op. cit., pp. 164-166.
señada por Le Corbusier para el número especial sobre 94 LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, Vol. 5, 1953, op. cit., p. 241
su obra, en la que publica el artículo « Unité ».
48 95 Sobre las mal interpretaciones y la incomprensión de la obra de Le Corbusier por
esto significará un constante enfrentamiento con sus contradictores, quienes en necesidad de explicar nuevamente sus ideas desde varios puntos de vista. En
más de una ocasión lo tildarán de racionalista, funcionalista y como un perso- gran parte de los textos que publica durante este periodo y en algunos inacaba-
naje que se ha quedado en las reflexiones sobre la máquina y la técnica que no dos o que se publican años después,97 se concentra en elaborar una síntesis de
ha comprendido las necesidades del ser humano.96 su obra y la vuelve a manifestarse desde el lado humano y poético.

En consecuencia, después de la segunda Guerra Mundial encuentra la En estos textos él manifiesta que su búsqueda ha sido dirigida al servicio
de lo puramente humano. Según sus palabras, el propósito es dar respuesta
a las necesidades funcionales y físicas, así como a las de brindar felicidad, un
parte de muchos, en su tiempo y en la actualidad, Geoffrey H. Baker escribe, en su libro titulado poco de bonheur al hombre. En estos textos síntesis demuestra que la máquina
Le Corbusier: The Creative Search: “Le Corbusier’s pronouncements and ideological viewpoint y la técnica han sido un medio para esta búsqueda, pero que igualmente existe
are of course locked into their time-frame, and he constantly attempted to update his position. His
changing view of Machine Age (seen as one of missed opportunities) led him to abandoned his
un contrapunto: el arte, la poética y la búsqueda del lirismo en la obra. Estos
modernist architectural language around 1930 by investigating yet another interpretation of nature- temas juegan también un rol decisivo en el equilibrio de las partes a la hora de
art-technology combination. Again, he largely failed to understand the problems and again failed crear. Igualmente manifiesta cuál ha sido su rol y su propósito a la hora de crear
to communicate, in that the later buildings, La Tourette, the Jaoul Houses or the Unités being as sus obras y a la hora de generar una doctrina propia, con el propósito de ser
ambitiously representative of his highest artistic aspiration as the early works, for the same reasons transmisible y puesta en práctica por otros.
remain inaccessible to anyone other than the educated architectural connoisseur. La Tourette is as
‘pure’ a sculptural statement as the Villa Savoye, each being devoid of sentiment, and each refusing
to devalue either the morality of the programmatic solution or the integrity of Le Corbusier’s artistic El primero texto es el artículo que publica en 1946, en la revista de
Vision.” Ver: BAKER, Geoffrey H., Le Corbusier: The Creative Search, Van Nostrand Reinhold, and L’Architecture d’aujourd’hui, titulado « L’espace indicible » (fig. 45). En él define
E&FN Spon, London New York 1996, p. 290. el valor de la creación del espacio como una las expresiones plásticas más
96 Sobre este tema de la incomprensión de la obra de Le Corbusier, Geoffrey H. Baker conmovedoras y emotivas, que ligan al ser humano con el medio; es el punto de
escribe en su libro Le Corbusier: The Creative Search: “We may, therefore, pose the question as to encuentro entre la obra creada por el hombre, como lugar de refugio y la toma
why such a fine, educated mind capable of understanding the profundities of great art and archi- de posesión del espacio como acto inicial o primer gesto de lo viviente.98
tecture and of assimilating so much relevant information not only about the arts but about society
and culture, should have offered solutions to the dwelling that have been rejected by all but a few.
It seems particularly tragic that his attempts to recreate the kind of grand harmony between
En este artículo busca demostrar, que a través de la obra creada por el
lifestyle, milieu and architecture that he had encountered on the journey to the East had floundered hombre, como la arquitectura o la ciudad, y fortalecida por el trabajo conjunto
despite his extensive research and the deep sincerity of his commitment. If Istanbul, the Carthusian con el arte y la escultura, se manifiesta un evento plástico, a través de la re-
monastery of Ema and the Parthenon had provided him with theoretical models of the city and flexión sobre la creación del espacio como el elemento que liga armónicamente
architecture’s relationship to society, he had simply to update those principles and rework them al hombre, con el medio que lo rodea. Este discurso toma fuerza en la medida
in a style inspired by modern life, informed by modern technology and enriched by modern art. A
que se refiere al contexto de la posguerra, en el que el ser humano ha quedado
daunting task certainly, but with formidably analytical skills and a wealth of experience he was well
equipped to accept the challenge. So what went wrong, and what went right? des-localizado tanto físicamente como espiritualmente.
Le Corbusier’s failure to provide a generic solution to the dwelling and, beyond that, the
city can be traced directly to his position regarding the communication of meaning and his interpre- En este texto, condensa su profunda reflexión de posguerra. Inicia con
tation of architecture’s role. His definition of architecture as ‘the masterly correct and magnificent un llamado de atención, para ubicar en su justo lugar, el texto escrito en 1945 y
play of masses brought together in light’ is closely related to his maxim that ‘The Architect, by his publicado un año después.
arrangement of forms, realizes an order which is pure creation of his spirit.. by the relationships he
creates he makes profound echoes in us’, giving us ‘the measure of an order which we feel to be in
accordance with that of our world’. Ce texte doit être situe par le lecteur a sa juste place.
In asserting the importance of formal articulation as the means by which we experience L’an 1945 compte des millions de sinistres sans abri, tendus désespérément
beauty, Le Corbusier remained consistent to that aesthetic ideal that he pursued throughout these vers l’espoir d’une transformation immédiate de leur situation.
years his research had been dedicated in large measure towards an understanding of how to reach
our heart through the medium of form. First by interpreting and transforming nature and later by
incorporation the latest innovations in art and technology, he developed a technique by which he 97 Ver: DE SMET, Catherine, “Construcciones Suspendidas: La obra editorial inacabada”,
could translate the functional requirements of buildings into works of art of undisputed profundity. 2005, cit.
But his buildings did not touch everyone’s heart, and their aesthetic subtleties remained inaccessi- 98 LE CORBUSIER, « L’espace indicible », dans L’Architecture d’aujourd’hui, Numéro
ble to the vast majority.” Ver: Ibid., pp. 292-293. Hors-Série, Boullongne-sur-Seine 1946, p. 9. 49
On parle dans les lignes qui vont suivre, d’une perfection absolue a attein-
dre dans l’occupation de l’espace; de villes neuves entièrement préconçues, on
s’élève à des problèmes de plastique désintéressée, recherches qui touchent plus
au sacre qu’au frivole mais qui, dans le malheur des temps, pourraient être amè-
rement taxées d’inactuelles, de désinvoltes, voire d’insolentes.
II ne faut pas se laisser dérouter par l’apparence. Ce texte s’adresse a ceux
qui ont pour mission d’aboutir à une juste et efficace occupation de l’espace, seu-
le capable de mettre en place les choses de la vie, et par conséquent, de mettre
la vie dans son seul milieu vrai, celui où règne I‘harmonie. N’atteint l’harmonie que
ce qui est infiniment précis, juste, sonnant et consonant; que ce qui ravit en fin de
compte, à l’insu même de chacun, le fond de la sensibilité; que ce qui aiguise le
tranchant de l’émotion.99

El artículo está compuesto por tres partes: la presentación, el desarrollo


de la idea a través de 18 puntos y la síntesis de su pensamiento. En la presen-
tación hace una declaración relativa a la “magnificación” del espacio, abordada
ya desde 1910 por los artistas cubistas, a partir de la capacidad de expresar
47. la cuarta dimensión a través de la pintura. Su experiencia de vida consagrada
al arte y a la búsqueda de la armonía, le permite trasegar por este fenómeno a
través de la práctica de las tres artes: arquitectura, escultura y pintura.

L’architecture, la sculpture et la peinture sont spécifiquement dépendantes


de l’espace, attachées à la nécessité de gérer l’espace, chacune par des moyens
appropriés. Ce qui sera dit ici d’essentiel, c’est que la clef de d’émotion esthéti-
que est une fonction spatiale.100

Y continúa:

Sans la moindre prétention, je fais une déclaration relative a la « magnifica-


tion » de l’espace que des artistes de ma génération ont abordée dans les élans si
prodigieusement créateurs du cubisme, vers 1910. Ils ont parlé de quatrième di-
mension, avec plus ou mains d’intuition et de clairvoyance, peu importe. Une vie
consacrée à I’art, et tout particulièrement à la recherché d’une harmonie, m’a per-
mis, par la pratique des trois arts : architecture, sculpture et peinture, d’observer
à mon tour le phénomène.101

La segunda parte demuestra la conciencia sobre su capacidad para ex-


presar a través de diversos medios, la unidad de su pensamiento. Por medio
48.
47. 1946, Ejemplos de la composición de dos páginas
del artículo « L’espace indicible », pp. 13 y 15. 99 Ibídem.
48. 1948, Ejemplos de la composición de dos páginas 100 Ibídem.
50 del artículo « Unité », pp. 32-33. 101 Ibídem.
de la enunciación de 18 puntos en los que hace referencia a la reconstrucción El segundo texto síntesis es el artículo « Unité », escrito el 20 de agosto
de ciudades, proyectos arquitectónicos, pinturas, esculturas, o instrumentos de de 1947 en Condé-Sainte-Libraire, y publicado en 1948, en la misma revista de
trabajo como el Modulor, manifiesta el sentido profundo de su producción, a L’Architecture d’aujourd’hui (fig. 46). Este artículo es una respuesta a un con-
través de la unidad en su obra. flictivo contexto, marcado por la ocupación nazi en París y al rechazo de los
arquitectos que desde la Resistencia critican a Le Corbusier. A través de este
La tercera parte, es la síntesis de su pensamiento en torno a la “inefabili- artículo, propone ofrecer soluciones tanto al problema de la arquitectura, como
dad” del espacio. Es la búsqueda de la unidad, a partir del diálogo entre los tres al de la ciudad, una vez culminada la guerra y ante todo, busca adjudicar un
oficios: pintura, escultura y arquitectura. papel operativo a la arquitectura. Dentro de sus afirmaciones, reclama que es la
Unidad (unidad de calidad, unidad de espíritu y unidad de invención) la que ha
On découvre alors une vérité substantielle après Ie long circuit d’une sé- de regir el dominio de lo construido. Así mismo, precisa que la obra creada por
rieuse évolution qui nous a détachés des temps accomplis,’ celle de la synthèse el hombre, ha de buscar la unidad que se manifiesta en la conjunción entre lo
aujourd’hui possible des arts majeurs : architecture, sculpture, peinture sous Ie natural y lo artificial, mediado por la poesía como la más alta manifestación del
règne de l’espace. Les perspectives “ a I’italienne “ n’y peuvent rien; c’est autre espíritu. Por esta razón plantea que “el cuerpo del dominio de lo construido es
chose qui se passe. Cette chose, on I’a ‘baptises quatrième dimension, et pour- la expresión de las tres artes mayores solidarias”, haciendo referencia una vez
quoi pas ? Puisqu’elle est subjective, de nature incontestable mats indéfinissable, más, a la escultura, la pintura y la arquitectura.
pas euclidienne ; découverte qui sabrera des affirmations hâtives et superficielles
très a la mode, par exemple celle-ci : la peinture ne doit pas trouer Ie mur, la Mais où commence la sculpture, où commence la peinture, où commence
sculpture doit être attachée au sol... l’architecture? A l’une des extrémités de leurs trois branches on voit la statue, le
II n’y a pas, je crois, d’œuvre d’art sans profondeur insaisissable, sans arra- tableau, le palais ou le temple. Mais dans le corps même de l’événement plasti-
chement a son point d’appui. L’art est science spatiale par excellence. Picasso, que tout n’est qu’unité: sculpture-peinture-architecture: volume (sphères, cônes,
Braque, Léger, Brancussi, Laurens, Giacometti, Lipchitz, peintres ou sculpteurs, cylindres, etc...) et polychromie, c’est-à-dire des matières, des quantités, des
tous ensemble se sont dévoués a la même conquête. consistances spécifiques assemblées dans rapports d’une nature émouvant. Le
On comprend maintenant quel manage peuvent fêter les arts majeurs liés à corps du domaine bâti est l’expression des trois arts majeurs solidaires.103
I ‘architecture : unité aussi solidement maçonnée qu’un Cézanne.
II y a dans I ‘air du temps des possibilités extraordinaires enivrantes, stimu- En este artículo, al igual que en « L’espace indicible » de 1946, busca
lantes, une rencontre de la Porte-Dorée des arts majeurs. L’un aidant I ‘autre, Us demostrar la unidad a través diversos proyectos, alternando texto e imagen (ver
dissiperont les brouillards qui noient et les idées et les artistes, laissant sur leurs figs. 47 y 48). En el inicio del artículo, reconoce la importancia de la topografía
positions acquises (et non contestées) les métopes, les frontons, les tympans, les y la geometría en los proyectos, y define el urbanismo y la arquitectura como el
trumeaux de la tradition. L’alliance sera autre. L’urbanisme dispose, l’architecture punto de encuentro y unión entre entes geográficos como el mar y el cielo, o el
façonne, la sculpture et la peinture adresseront les paroles de choix qui sont leur cielo y la tierra. Como ejemplo, muestra el proyecto para Argel, así como el de
raison d’être. Anvers y Nemours, los cuales presentan una intención de dominio de la obra
II est singulier d’observer que ce sont les événements qui sont en marche et sobre la naturaleza hostil, a través del planteamiento del proyecto. Así mismo,
que ce sont les hommes qui, ahuris, les regardent passer, oublient de prendre Ie presenta sus intervenciones sobre ciudades consolidadas como París, o aque-
cache et d’être a I ‘heure au rendes vous. llas que precisan ser reconstruidas como Saint-Dié. Paralelo a estos ejemplos,
Le rendez-vous est aujourd’hui d’importance, dans un monde qui fait peau resalta de nuevo la importancia del avión como herramienta para reconocerle
neuve, pour accueillir line société machiniste liquidant ses stocks de premier éta- nuevos valores de la naturaleza y el territorio, expresando el sentido útil de la
blissement et désireuse de se mettre dans ses meubles pour agir et pour sentir máquina a favor del hombre y no como instrumento de guerra, el cual se ha
et pour régner.102 tornado en contra del hombre. El ejemplo esencial que utiliza para esquema-
tizar el equilibrio permanente entre geometría y naturaleza, y entre hombre y
arquitectura es, lo que denomina como las « Unités d’habitation de grandeur

102 Ibid., p. 17. 103 LE CORBUSIER, « Unité », 1948, op. cit., p. 11. 51
conforme ». Grandes unidades en las que desarrolla la concepción de la ciudad
vertical.

Pero la unidad no solo se presenta entre la obra y la naturaleza, o el hom-


bre y naturaleza. En este texto incluye también, una reflexión sobre la incidencia
recíproca entre su pintura y su arquitectura, y la reflexión sobre la proximidad
entre la arquitectura y la música en la cual dice: « plan et coupe font l’architecture
sueur de la musique. » Le Corbusier define el valor unitario de la obra, en el tra-
bajo conjunto de las artes, como una síntesis de reflexiones conjuntas en torno
a un mismo problema: la obra y el sentido de habitar. Por lo tanto, como síntesis
de su pensamiento, de su labor y de su búsqueda por conseguir la unidad, dice:

Architecture, urbanisme, peinture et sculpture ont eu pouvoir d’absorber la


passion d’une vie et matériellement le labeur de mes trente dernières années. Ma
destinée est d’être lié à l’harmonie dans les entreprises rattachées au domaine
plastique.
Contrepoint et fugue unissant une œuvre diversifiée.
Contrepoint et fugue qui peuvent être inscrits à l’intérieur de chacune de
ces œuvres.
Sens d’architecture. Une sonate, un écrit peuvent être architecturés. Archi-
49. 50. tecture implique discipline, ordre, hiérarchie, respect des lois du monde physique
et, dominant, une certaine qualité d’esprit.
Unité d’esprit.
Spécificité des moyens.104

El tercer texto, en este caso un libro, es New World of Space (1948), ya


mencionado anteriormente. Este libro es publicado originalmente en inglés en
los Estados Unidos. En él hace un recuento de sus obras como una manifesta-
ción de la base fundamental de su doctrina, consolidada por el diálogo entre su
obra plástica y arquitectónica. Como se mencionó en el primer punto, presenta
su obra cronológicamente, no como un catálogo sino como la demostración
de lo que ha sido la fundamentación de la construcción de su pensamiento y
su labor. En este texto, inicia con la presentación de una parte de su artículo
de « L’espace indicible » de 1946, y continua con notas biográficas en las que
recuenta sus inicios como pintor una vez se instala en París en 1918. En estas
notas inicia la elaboración de su discurso por medio de la alternancia entre
imágenes de sus proyectos, su obra pictórica y el texto, en el que manifiesta
los logros de su investigación. Así mismo presenta, el arduo enfrentamiento
que ha tenido que afrontar a lo largo de su vida por las continuas críticas de
sus contradictores. Este libro puede ser comprendido como un primer intento
49. 1948, Carátula New World of Sapce.
50. 1960, Carátula Le Corbusier: l’atelier de la recher-
52 che patiente. 104 Ibid., p. 57
de manifestar su doctrina; ella consiste, por un lado, en el diálogo común entre las primeras páginas del libro, dice:
oficios y por otro, la investigación continua y paciente sobre temas recurrentes,
consolidados por las necesidades de una nueva cultura en construcción, defini- I realized that life is pitiless; that truth is not a commodity, but the fruit of
da por la era maquinista del siglo XX. judgment; that judgment is the sacrosanct individual act, the reason for being: to
appraise, to judge, after having observed and measured.106
En este libro, intenta explicar cuál ha sido su rol a la hora de hacer trans-
misible la lección que él ha aprendido de la máquina, como un evento decisivo (…) I Then recognized that the art –broader and deeper than anything else- is
en la historia de la humanidad. La máquina la comprende, no como un hecho the means by which the individual may count completely. Realizing how much our
que se ha de tornar en contra del ser humano, como ha sucedido en la guerra, world was convulsed by the birth pains of the machine age, it seemed to me that
sino al servicio de las creaciones del hombre. En estos textos, se expresa en to achieve harmony ought to be the only goal. Nature, man, cosmos: these are the
un tono, se podría decir, por un lado, casi mesiánico, como si su rol en esta given elements, these are the forces facing each other. As if by opening a fan one
vida fuese cumplir un propósito al servicio de la humanidad, y profético, cómo may from curiosity to discovery to invention.
él mismo se define, por la necesidad como visionario, de hacer transmisible el “Laughing, clear and beautiful,” the words of a poet describe the sky, indica-
propósito que han de cumplir tanto sus obras, como sus doctrinas al servicio ting a state of things, the opposite of the sad, dark and ugly state –the chaos, the
de la humanidad, con una mirada al tiempo presente y a tiempo futuro. Por esta catastrophe of the first century of the machine age– that is still nearly everywhere
razón, y como respuesta a los continuos ataques, Le Corbusier, en tercera per- in our modern world. 107
sona como es usual en algunos de sus texto, se pronuncia sobre la lección de
la máquina, comandado por el “espíritu de verdad”: Y continua:

He tried to teach the lesson learned from the machine; machinery is an event In 1919 we founded L’Esprit Nouveau, in order to open paths toward that
of such capital importance in human history that one can assign it a role in the laughing, clear and beautiful sky.
conditioning of spirit, a role as decisive, as vast as that played through the ages Architecture includes a whole culture: is the manifestation of the spirit of a
by the warring hegemonies which replace one people with another. The machine period.
does not set one race against another race, but a new world against an old world Confusion, academism, absence of architecture, create a depressing void.
in the unanimity of all peoples. To take hold of the modern world and lift it into the fantastic possibilities of
If I feel myself under the command of the spirit of truth, it is not because a machine civilization endowed with unbelievable powers, that is the adventure
my emotional being has been destroyed. On the contrary, it is because it has be- possible and open to those who are prepared to risk their ease.
come active. I am not to be placed among the beings who are without heart and Man, nature, cosmos: axis of the laws which from depths beyond our reach,
without spirit because I have doubts about decorative art, because my common animated our universe.
sense does not dote on those futile works which, though they may or may not An implicit mathematics: the rule –the rules which are within things.
have required sincere workmanship, shriek or whisper around me, fix themselves Degree: misery or happiness.
in the enveloping atmosphere, make my gestures uncertain, rob me of precious Choice: proportion –the ceaseless, inexhaustible miracle of proportion.
minutes, occupy a large or small place in the twenty-four hours of my day which Everything can be brought into proportion: dimensions, light, distances, co-
is already so short. I claim the right to be severe toward those works which serve lors, outlines, the mass of plastic constructions. Proportion.
no purpose, which are superfluous, which are not essential.105 One has the right to be lifted up by an irrepressible desire to bring whatever
one is manipulating to the highest brilliance, whether it be colors on canvas, build-
Para Le Corbusier, toda obra y todo oficio debe servir a un propósito, ings or cities.
deben tener un sentido de utilidad, que supere un estado pasivo de contempla- My first picture was done without “guiding lines.” The second one also. But
ción. Por esta razón, en el texto manifiesta, cuál es el valor y el propósito que se beginning with my third, I no longer felt that I had the right to avoid the obligation
encuentra inscrito en el arte y cuál ha de ser su fin. Con relación a este tema, en

106 Ibid., p. 10.


105 LE CORBUSIER, New World of Space, 1948, op. cit., pp. 36-37. 107 Ibid., p. 11. 53
of organizing the elements of the poem which I had gathered together, whether it
was a façade or a ground plan or a cross section or a picture. 108

Según estas palabras, durante este periodo de posguerra Le Corbusier


intenta recapitular, volver a explicar y asentar una vez más sus doctrinas, y sus
textos estarán dirigidos bajo esta mirada. A los libros y artículos menciona-
dos anteriormente, se suman los volúmenes 4 y 5 de la Œuvre complète (figs.
51-52),109 los cuales son publicadosparalelamente al tiempo de realización del
Poema y al inicio del trabajo en su libro de Le Corbusier: l’atelier de la recherche
patiente, a principio de los años cincuenta.110 Sin embargo aún así, las ideas de
Le Corbusier seguirán sin ser comprendidas en su totalidad.

Michel Ragon en su texto « La fin des utopies » publicado en el libro Le


Temps de Le Corbusier (1987), habla de la obra de Le Corbusier, principalmente
en la época tardía. En este texto y desde su punto de vista como seguidor cer-
cano, lo cataloga como un genio; sin embargo, igualmente se refiere a aquellas
críticas que recibe por su obra y las erróneas interpretaciones que ha habido
sobre sus doctrinas. Sobre los libros de Le Corbusier dice:

51. Les livres de Le Corbusier sont de merveilleux pamphlets littéraires, d’une


très grande force poétique avec leurs slogans qui font mouche. Ses disciples ont
eu la naïveté de les prendre pour des traités scientifiques. Ils n’ont pas vu que Le
Corbusier procédait en poète, qu’il schématisait á l’extrême pour arriver á l’image
forte, inoubliable. Sans doute croyait-il lui-même, dans son élan poétique, être un
scientifique. Mais quels sont les poètes qui n’ont pas le don de l’affabulation !111

En el texto Ragon comparte algunas de las reacciones de Le Corbusier


con respecto a las críticas, ya que por su cercanía, se reunen en varias ocacio-
nes en las hablan sobre el tema.

108 Ibídem.
109 El vol. 4 de la Œuvre complète 1938-46 es publicado en 1946 y el vol 5 Œuvre com-
plète 1946-52 en 1953.
110 Este libro no será publicado sino hasta 1960. Sobre este tema Catherine de Smet
dice. “Entre 1951 y 1957 se cuentan no menos de veintidós títulos previstos para los “Cahiers de
la recherche patiente”, de los cuales sólo aparecerán tres, el tercero de ellos póstumo. Pareciera
que Le Corbusier siempre hubiera trabajado simultáneamente en varios libros. Si en ciertos casos
sólo se los puede localizar por la mención de un título o algunas líneas escritas en una libreta, estos
proyectos se materializan con frecuencia en forma de abultadas carpetas enriquecidas durante
varios años (transfiriendo el contenido de una a otra). A veces, incluso aparece una maqueta que da
52. testimonio de un estado de elaboración muy avanzado, que alcanza ya hasta la compaginación del
libro.” Sobre los proyectos de libros inacabados de Le Corbusier, ver: DE SMET, Catherine, “Cons-
51. 1946, Carátula Œuvre complète 1938-1946. trucciones Suspendidas: La obra editorial inacabada”, 2005, cit.
54 52. 1953, Carátula Œuvre complète 1946-1952. 111 RAGON, Michel, « La fin des utopies », 1987, op. cit., p. 128.
Arts le publia en première page et bien d’autres journaux me sollicitèrent En el texto de presentación del Poema en la Œuvre complète, Le Corbu-
alors pour des interviews de Le Corbusier puisque celui-ci consentait à me rece- sier responde a estos hechos cuando plantea que en el grosor de ese libro, está
voir. Le Corbusier partageait avec son compatriote Jean-Jacques Rousseau un sintetizada la experiencia de una vida, como una respuesta voluntaria y como
persistant complexe de persécution. En réalité, en 1963, n’importe quel journal refugio « du tumulte, du désordre et aussi de la médiocrité et même de là ».115
était prêt à consacrer de pages à Le Corbusier, qui ne croyant pas.
Malgré toutes les réserves que l’on peut faire et que je fais moi-même sur El Poema para él, trasciende el hecho de ser una expresión artística; su
l’urbanisme de Le Corbusier, je n’ai jamais cessé d’être fasciné par cet homme et contenido tiene un valor fundamental como síntesis de su experiencia, y con-
cette œuvre. Sans doute est-ce seul homme que j’ai rencontré qui m’ait donné la testatario como respuesta a una época y un contexto histórico. Como él mismo
certitude de me trouver devant un génie. lo menciona en el texto introductorio, su trabajo ha sido estar siempre atento a
Le seul mauvais souvenir que je conserve de lui, ce sont ses appels télépho- las realidades de este mundo, sin embargo los que define como “observadores
niques, à l’aube, où il me tirait du lit pou me raconter quelles nouvelles misères distraídos” lo han catalogado de funcionalista; a esa etiqueta responde con
on lui faisait. las siguientes palabras : « mot affreux né sous d’autres cieux que ceux quil a
Il est de bon ton d’accuser aujourd’hui Le Corbusier de tous les malheurs toujours aimé parcourir - là où le soleil est maître. »116 Por esta razón, ante aque-
qui sont arrivés à l’architecture. Les grands ensembles, les villes nouvelles, les llos que según él no han comprendido su obra, manifiesta que en el Poema se
H.L.M., c’est la faute à Le Corbusier!112 descubre a través del verbo y la imagen, y que expresa su elección que es el
ángulo recto.117
Ragon se refiere a algunos de los comentarios de los críticos hacia Le
Corbusier, en su momento y de la actualidad, en los que cita: Le Corbusier dont l’œuvre si attentive aux réalités de ce monde l’a fait con-
sidérer par des observateurs distraits comme un « fonctionnaliste » (mot affreux
Immense architecte, urbaniste médiocre car trop systématique, excellent né sous d’autres cieux que ceux qu’il a toujours aimé parcourir - là où le soleil est
peintre (bien supérieur à la réputation qui lui est faite, mais néanmoins de second maître), - se découvre presque totalement: il exprime son choix: l’angle droit. Et il
rayon si on le compare à Braque ou à Mondrian), admirable écrivain, Le Corbusier s’en explique par le verbe et l’image.118
est aujourd’hui encore tout à fait incompris. Il est vrai que les grands ensembles,
les espaces verts, la destruction de la rue sont contenus dans sa doctrine. Mais Dos preguntas surgen de estas afirmaciones: ¿cuál es, para Le Corbusier,
comment comparer la marée de médiocrité architecturales faite depuis 1950 dans el valor de la expresión poética, a la que define como “verbo” con relación a la
la prétendue postérité corbusienne avec l’unité d’habitation de Marseille, et son imagen? ¿Qué es verdaderamente el ángulo recto para él y por qué lo define
toit-terrasse. Et son école maternelle, et son gymnase, et sa rue intérieure ouverte como “su elección”? Esta investigación intentará dar respuesta a ellas a través
aux commerces, et tous ses équipements, véritables bourg vertical de mille cinq de los distintos capítulos.
cent habitants.113

Entre l’architecture de Le Corbusier et l’architecture courante dite moder- [Link] Quinto punto: Relación entre el Poema y la ar-
ne des années soixante-quatre-vingt, l’utopie dynamisant des années vingt est quitectura
devenue une triste réalité. Les idées de le Corbusier ont certes triomphé, mais
combien dénaturées.
Eliminé des deux « palais » d’organismes internationaux pour lesquels il avait Sa rédaction, il l’a faite d’abord comme ses projets de maisons: en rassem-
été consulté, l’Unesco à Paris, et l’O.N.U., à New York, ceci souligne bien cela.114 blant toutes choses dans une cohérence banale et l’énoncé de tous les faits à
prendre en considération. Il y a donc beaucoup de choses au fond de ce poème.
112 Ibídem.
113 Es importante recordar que paralelamente al la realización del Poema, Le Corbusier 115 LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, 1953, op. cit., p. 241.
está trabando en la construcción de la Unidad de Habitación de Marsella, al igual que en algunos
proyectos de gran importancia a nivel mundial los como el de la [Link]. o la participación de la 116 Ibídem.
Unesco, pero que al final terminan siendo una decepción más en su carrera. 117 Ibídem.
114 RAGON, Michel, « La fin des utopies », 1987, op. cit., p. 128. 118 Ibídem. 55
Puis il a pris de la distance, puis de la hauteur; il a coupé les ponts. Désormais
c’est au lecteur de lire le poème. 119

En la presentación del Poema Le Corbusier se refiere a la relación entre


el proceso de realización de una obra como el Poema y un proyecto arquitec-
tónico. En términos sintéticos define una relación directa cuando afirma que la
redacción del libro la ha abordado como sus proyectos de casas.

Él manifiesta una y otra vez, en sus libros y textos, la relación que exis-
te entre su pintura y su arquitectura. En el caso del Poema, esta relación se
presenta desde tres puntos de vista: el primero, es que el Poema, una obra o
libro compuesto por litografías y texto, es el resultado directo de su experiencia
como pintor, la cual es definida como su lugar de investigación. El segundo, es
la consecuencia de su experiencia como escritor, al ser ésta, la forma directa
de expresar y exponer sus ideas y hacerlas transmisibles como conocimiento.
El tercero, es que el proceso de realización conlleva desarrollar la idea de un
proyecto; en este caso, es entendido como un proceso intelectual, donde en
una segunda instancia, el lápiz se convierte en su principal herramienta: la idea
comienza a tomar forma en dibujos, esquemas preparatorios y anotaciones,
para abrir camino al acto creativo; y finalmente, ensamblar y sintetizar las ideas
en el proyecto: éste puede ser entendido como una pintura, un libro o un pro-
yecto arquitectónico.

Relación pintura-arquitectura

Le Corbusier se inicia como pintor antes que como arquitecto, y su mira-


da y sus reflexiones ya sean las que pertenecen a su obra plástica o arquitec-
tónica, provienen de ese factor (fig. 53). 120 ¿Pero, cuál es la relación entre su
pintura y su arquitectura?

En 1948 en el artículo « Unité », escribe sobre la importancia de su pin-


tura y la relación de ésta con su arquitectura. En el texto expresa que la clave
de su arquitectura se encuentra en su pintura y esta relación es el resultado del
continuo trabajo de lo que él define como « l’atelier des recherches patientes »:

53. J’ouvre, en cet endroit, une parte discrète de mon appartement ; elle livre

119 Ibídem.
120 Sobre el tema ver: BROOKS, H. Allen, Le Corbusier’s Formative Years: Charles-Edouar
Jeanneret at La Chaux–de-Fonds, University of Chicago Press, Chicago and London 1997; y VON
MOOS, Stanislaus and RÜEGG, Arthur, Le Corbusier before Le Corbusier, Yale University Press,
56 53. Fotografìas de su atelier de pintura New York 2002.
passage dans l’atelier des recherches patientes. dre c’est étendre de la colleur et c’est une tâche facile ; plus difficile est de savoir
Ici est la clef de mon labeur. Chaque journée d’une vie consacrée à que peindre). Ma peinture fut de nature créative et non pas imitative, toujours
l’épanouissement de la société machiniste, es en partie vouée à des travaux pu- constructive, organique, structurée, réclamant l’accomplissement de cette royau-
rement désintéressées. Inventions de formes, créations de rapports, mises en té humaine : établir le courant régulier entre la tête et la main dans une action
proportion linéaires, volumétriques, colorées… simultanée porteuse d’équilibre.
Ces dessins et tableaux datent de 1920, lorsque, à l’âge de trente-trois ans, Il y fallait de l’esprit de construction, le sens de l’équilibre, le goût de la du-
je commençai à peindre. Je n’ai cessé de peindre depuis, tous les jours, arrachant rée, la notion de l’essentiel.
où je pouvais les trouver, les secrets de la forme, développant l’esprit d’invention, Il fallait aussi de l’imagination.
au même titre que l’acrobate, chaque jour, entraîne ses muscles et la maîtrise de Le phénomène pictural m’apparut qui est de faire surgir le moment poéti-
soi.121 que par la fulgurance et l’originalité des rapports dans l’exactitude. L’exactitude,
Quelques-uns de ces tableaux de début sont dans les grands musées ou les tremplin du lyrisme.
grandes collections, ce qui prouve leur droit à l’existence.122 L’architecture, alors seulement, se dévoila. Le mécanisme intellectuel étant
acquis, il fut transféré sur le plan différent de la chose bâtie. Puis, pour l’urbanisme,
Unos años más tarde, en 1955, el mismo año que publica el Poema, transféré sur le plan social, binôme individu-collectivité, amour de l’homme, éche-
escribe en las últimas páginas del Modulor 2, unas palabras con las que cie- lle humaine, lois de nature, prise de possession de l’espace…
rra el texto y en las que reafirma una vez más, que la pintura es su medio de Voilà pourquoi, un jour, passant au pied de ce mur derrière lequel jouent les
investigación donde se encuentra el secreto de su labor. En este caso alude a dieux, j’ai écouté. J’étais irrémédiablement curieux…124
sus años formativos, a su inicio como pintor y a ese espíritu de búsqueda al ob-
servar, estudiar, analizar y descubrir el trasfondo de las cosas, de la naturaleza Le Corbusier plantea una relación recíproca y a su vez análoga: no hay
y de la historia desde joven, especialmente durante aquellos años compartidos deferencia entre su obra pictórica y arquitectónica; lo que hace en pintura, lo
y guiados por su maestro L’Eplattenier: 123 traslada a su arquitectura, y para comprender su arquitectura, hay que retornar
y acudir a su pintura.125 En sus palabras en la Œuvre complète, especifica que
Le secret de ma recherche, il faut le découvrir dans ma peinture. Dès mon la relación entre el proceso de realización de sus proyectos de casas y la del
enfance, mon père nous entraînait à travers vallées et montagnes, désignant les Poema, se da mediante la recopilación de todas las cosas o elementos en una
objets de son admiration : la diversité, les contrastes, la stupéfiante personnalité coherencia banal, y en la síntesis de todos los hechos a considerar. Pero, ¿cuá-
des objets, l’unité des lois toutefois. les son esas relaciones y elementos a tener en cuenta o a considerar a la hora
Avant de quitter l’école à treize ans, j’avais reçu des rudiments de physique, de crear una obra? En su libro New World of Space (1948), escribe:
de chimie, de cosmographie, d’algèbre qui me furent, dans la suite, autant de
portes entr’ouverts. Puis j’eus un maitre de dessin (L’Eplatteneir) que je vénérais (…) It is a question of a work of art, that is, of a will to reveal and to seize the
et qui, lui aussi, nous entraînait dans les champs et les forêts et nous invitait à dé- emotion in relationships. These relationships are determined by precise facts like
couvrir. Découvrir est le grand mot. Commencer à découvrir. Découvrir a chaque exact words, put together in accordance with the kind of logic which is, precisely,
pas de la route. the reality of art. It is obvious that these precise facts, words or objects, are within
A 31 ans, je peignais mon premier tableau (rigoureusement précis, car pein- gasp; if they are grasped clearly, a certain quality of spirit in the artist is shown.
They are facts which are painted or built. They evoke relationships as subtle, on
occasion, as the most winged verses. Why not? If the hand can seize them or
121 LE CORBUSIER, « Unité », 1948, op. cit., pp. 32-33. move freely among the secrets of their interlacing, it is because they are concei-
122 En este punto del texto Le Corbusier cita algunos de los museos o colecciones en
los que se encuentran algunas de sus obras, para demostrar su importancia: « Collection Raoul
La Roche, Paris ; Museum of Modern Art New – York, Miller’s Collection Meridian, USA, Collection
Friederich, Zurich. » Ver : Ibid., p. 37.
123 Sobre la relación de Jeanneret con L’Eplattenier, en sus años formativos, y la influen- 124 LE CORBUSIER, Modulor 2, 1955, op. cit., pp. 309-311.
cia de su maestro en sus inicios como pintor y arquitecto, ver: BROOKS, H. Allen, Le Corbusier’s 125 Sobra la relación entre su pintura y arquitectura ver: AHRENBERG, Staffan and CO-
Formative Years: Charles-Edouar Jeanneret at La Chaux–de-Fonds, 1997, cit.; y, VON MOOS, Sta- HEN, Jean-Louis, Le Corbusier’s Secret Laboratory: From Painting to Architecture, Hatje Cantz,
nislaus and RÜEGG, Arthur, Le Corbusier before Le Corbusier, 2002, cit. Ostfildern 2013. 57
54. 55.

54. 1907, Dibujos de estudio de su viaje por Italia. 56. 57.


55. 1907, Dibujos de estudio de su viaje por Italia
56. 1907, Fotografía de Pompeya tomada por Le Cor-
busier.

57. 1911, Dibujo llegando a Stambul en su viaje de


58 Oriente.
ved, willed and executed with firmness and with truth. 126 Los temas son los que manifiesta una y otra vez en sus textos, en sus dis-
cursos, en sus proyectos. Su búsqueda está fundamentada en un diálogo entre
contrarios, que pueden ser sintetizados en aquellos que provienen del mundo
El proceso que conlleva la realización de una obra de la razón y los que provienen del mundo de la emoción. Los del mundo de la
razón, pueden ser identificados como: la historia, la ciencia, la técnica, la geo-
Al ser consecuente con sus palabras anteriores, el trasfondo que se en- metría, el número, la máquina; y los que provienen del mundo de la emoción,
cuentra en una obra proviene de experiencias, de investigaciones, del acto de son: la naturaleza, el arte, lo poético, la proporción, el sentimiento, los sentidos.
observar, de analizar, de vivir, de viajar; pero todos estos elementos han de ser Todo proviene de la necesidad de una búsqueda a favor de un equilibro que
organizados, sintetizados y depurados en el momento de crear y realizar un se ha de consolidar en la obra, como resultado de poner en diálogo estos dos
proyecto. El proceder a la hora de pensar y realizar un proyecto es constante; al mundos. Este equilibrio de contrarios está direccionado hacia un fin mayor: la
momento de desarrollar una idea, hay elementos externos e internos que con- expresión poética de la obra a partir de la búsqueda de una unidad. Como dice
solidan la obra y el acto de creación, los cuales se depuran y se organizan en en su libro Le Corbusier: l’atelier de la recherche patiente (1960) :
la medida que son necesarios para el proyecto o para lo que busca transmitir.
J’ai 71 ans …
Le Corbusier es un constante investigador y observador, de mirada ana- J’ai bâti ma première maison quand j’avais 17 ans et demie et j’ai continué
lítica y sintética a la hora de absorber la información que el mundo exterior le mes travaux pendant plus de cinquante années parmi les aventures, les difficul-
brinda. Como él mismo lo afirma, es un estudioso constante y su formación tés, les catastrophes et temps à autre succès.
proviene de hacerse preguntas sobre los hechos, sobre las cosas que le ro- Ma recherche, tout comme mes sentiments, est dirigée vers ce qui est la
dean, sobre la cultura y la época a la que pertenece. Su formación ha sido principale valeur de la vie : la poésie.
de autodidacta, viajando por el mundo, dibujando y capturando aquello que le La poésie est dans le cœur de l’homme et c’est pour cela qu’il peut pénétrer
interesa, con una curiosidad insaciable (figs. 54-57); igualmente es un ferviente les richesses de la nature.
lector sobre distintos temas,127 con una personalidad que no para de cuestionar Je suis un homme visuel, un homme travaillant avec ses yeux et ses mains,
y cuestionarse sobre aquello que le rodea. Por esta razón, sus proyectos son occupé à des manifestations de nature plastique.
un incesante replanteamiento de los temas de su investigación, sus reflexiones Et tout ceci fait de l’architecture authentique
y sus experiencias de vida. De una u otra forma, su obra en general, está ligada de la peinture authentique
entre sí, ya que retoma una y otra vez los mismos temas y cuestionamientos, de l’urbanisme authentique pour la ville et les campagnes.128
para avanzar sobre ellos o replantearlos; esto es lo que constituye su investiga-
ción paciente. Según estas palabras, existe una analogía entre el proceso de pensar un
proyecto arquitectónico y el de la realización del Poema. En ellos se manifiestan
Pero a la hora de realizar un proyecto, ¿cuáles son estos temas que con- los mismos problemas, pero consolidados y expresados en un formato distinto.
solidan su investigación paciente y que constituyen el pilar de su obra? ¿Cuál Es un proceso definido por una investigación paciente, en el que luego se depu-
es el proceso para realizar esta síntesis, para luego ser consolidada en un pro- ran los elementos relevantes para el proyecto, para lograr una perfecta síntesis,
yecto? Y, ¿cuáles son todas esas cuestiones que se deben considerar, para que consolida la unidad y por ende, la grandeza poética de la obra.
ponerlas a trabajar en coherencia banal, como afirma en el texto de la Œuvre
complète? En su libro New World of Space (1948), define lo que existe en el trasfon-
do de sus obras con una afirmación que será, una de las más significativas a la
hora de encontrar una guía para esta investigación; por esta misma razón, estas
palabras serán retomadas una y otra vez a lo largo de esta tesis. La palabras
126 LE CORBUSIER, New World of Space, 1948, op. cit., pp. 21-23.
son:
127 Sobre la biblioteca personal de Le Corbusier, ver: DERCELLES, Arnoud, “Presenta-
ción de la biblioteca personal de Le Corbusier” en Le Corbusier et le libre, Col-legi d’Arquitectes
de Catalunya, Barcelona 2005. Sobre la influencia de algunos textos y libros que leyó en sus años
formativos, ver: TURNER, Paul V., The Education of Le Corbusier, Garland Publishing Inc., New
York – London 1977. 128 LE CORBUSIER, Le Corbusier: l’atelier de la recherche patiente, 1960, op. cit., p. 300. 59
There is a world in a painting or a building, as there is also in a work of city está en el lector el trabajo de descodificar o descifrar su mensaje y comprender
planning. Seek, and you shall find. el trasfondo del contenido.
Look into the depths of the work and ask yourself questions. There are illu-
minations and scenes; there are ours of fullness, agonies, radiant or menacing
skies, houses and mountains, seas and lagoons, suns and moons. And there are [Link] Sexto punto: Lo que revela el Poema y el Poeta
besides all the cries of the subconscious, sensual or chaste, and everything that
you can imagine 129
Este último punto se basa en los dos últimos párrafos del texto de pre-
Al retomar el quinto punto del texto de presentación del Poema en la Œu- sentación del Poema en la Œuvre complète, en los que dice:
vre complète, Le Corbusier, después de afirmar que la redacción la ha abordado
igual que sus proyectos de casas, mediante la recopilación de todos los facto- Le Corbusier n’a jamais rimé de sa vie; de même n’avait-il appris ni à écrire,
res en una coherencia banal y la enunciación de todos los hechos a considerar, ni à peindre, ni à construire. Il apporte ici son désir de découverte et de fraîcheur.
adhiere las siguientes palabra: « Puis il a pris de la distance, puis de la hauteur; Le poème ici évoqué en fin du Tome 5 des « Œuvres complètes » éclaire la
il a coupé les ponts. Désormais c›est au lecteur de lire le poème. »130 réalité fondamentale du labeur de L-C: discerner au sein des complexités, la ligne de
marche des événements et de soi-même et lever la tête au-dessus du grouille-
Por lo tanto, a la hora de hablarle al lector y activar la obra a través de ment général qui est, a été, et sera toujours, d’apparence chaotique et caricatura-
él, es importante mencionar dos afirmaciones más con relación a este tema. En le, ne désespérant que ceux qui ont peur de voir clair.132
New World of Space (1948), dice:
Le Corbusier manifiesta dos argumentos definitivos: el primero, que él
What could you not find contained in a canvas if you could obtain the nunca ha escrito poesía, ni ha rimado en su vida; sin embrago, esto nunca
painter’s confession? But the canvas goes out alone, making or not making its ha sido un impedimento a la hora de embarcarse en un terreno desconocido
way, bearing its message. y aprender. También afirma, que nunca aprendió ni a escribir, ni a pintar, ni a
construir, lo cual no fue obstáculo a la hora de emprender esas labores. Con
Y unos años más tarde, en 1960, escribe en su libro Le Corbusier: l’atelier esta obra asume el reto de escribir un poema, por lo cual, hace explícito que,
de la recherche patiente : aunque es un campo por experimentar, como muchos otros, no le impide querer
aportar « ici son désir de découverte et de fraîcheur ». 133 En la segunda afirma-
La Peinture est une bataille terrible, intense, sans pitié, sans témoins : un ción manifiesta que, este Poema, presentado en el vol. 5 de la Œuvre complète,
duel entre l’artiste et lui-même. La bataille est intérieur –dedans- inconnue au aclara la realidad fundamental de su labor: « discerner au sein des complexités,
dehors. Si l’artiste la raconte, c’est qu’il est un traître vis de lui-même !...131 la ligne de marche des événements et de soi-même et lever la tête au-dessus du
grouillement général qui est, a été, et sera toujours, d›apparence chaotique et
Estas palabras de la Œuvre complète, unidas a las citas tomadas de New caricaturale, ne désespérant que ceux qui ont peur de voir clair. »134
World of Space y de Le Corbusier: l’atelier de la recherche patiente, establecen
el por qué la necesidad de hacer una tesis sobre una obra como el Poema. Es- Cuando habla de la realidad fundamental de su labor, se refiere a la to-
tas palabras indican que en este texto de presentación en la Œuvre complète, talidad de su trabajo y a las bases de su obra, a los cimientos. De estas dos
Le Corbusier ha brindado los indicios y algunas de las claves para abordar la afirmaciones en el texto de presentación en la Œuvre complète surgen otras
lectura y la posible interpretación del Poema, pero como él mismo lo afirma, cuatro preguntas fundamentales a contestar, a lo largo de esta investigación: la
primera es: ¿puede el Poema ser comprendido como la revelación de una doc-
129 LE CORBUSIER, New World of Space, 1948, op. cit., p. 16. trina o manifiesto de su labor? Adicionalmente, expresa que el Poema aclara la
130 LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, 1953, op. cit., p. 241.
131 LE CORBUSIER, Le Corbusier: l’atelier de la recherche patiente, 1960, po. cit., p.219. 132 LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, 1953, op. cit., p. 241.
Esta cita, Le Corbusier la publica en el capítulo de « La peinture », pero la extrae de uno de sus
anotaciones en uno de carnets, cuando se encuentra sobrevolando en avión el Delta del Nilo el 133 Ibídem.
60 06/01/1960 en su vuelo de Nueva Delhi a París. 134 Ibídem.
realidad fundamental de su labor; por lo tanto, el término aclarar, ya presupone Le Corbusier asume en su vida un rol de visionario; su obra y sus doctri-
una necesidad o intención de volver a explicar algo que no está claro o que no nas están fundamentadas sobre esa visión del presente y el futuro del hombre,
ha sido revelado. De este punto surge la segunda pregunta que es: si hay una la ciudad y la arquitectura, en diálogo con el arte. No en vano su primer mani-
realidad que debe ser aclarada, ¿por qué, si Le Corbusier nunca a escrito poe- fiesto de arquitectura está titulado Vers une architecture (1923); un título que
sía, elige un poema como medio de expresión, en diálogo con una expresión incia con el término vers (hacia), lo que se refiere a algo por venir. Es un texto
pictórica, para aclarar la realidad fundamental de su labor? De estas dos pre- que desde el título ya anuncia que pretende adelantarse a los hechos. Desde el
guntas, surge la tercera: ¿a quién le habla Le Corbusier y a quién busca revelarle inicio, tiene claro que la idea es construir y abrir el camino. Por esta razón, su
esta verdad? Y la cuarta es: ¿si Le Corbusier es arquitecto y pintor, cuál es el obra y su proceder provienen de la identificación de un problema, estar atento
papel o el propósito que cumple ahora como poeta? al devenir de hechos y como él mismo lo afirma, discernir sobre las compleji-
dades. Este proceder está consolidado en tres acciones: identificar, analizar y
Para poder responder estas cuatro preguntas mayores, es importante proponer las posibles soluciones, con las herramientas que la época le brinda,
aclarar algunos puntos teóricos sobre el tema a partir de algunos de sus textos. las lecciones de la historia, la identificación de las leyes de la naturaleza, la
El primer referente y como punto de partida, proviene de las afirmaciones en dictadura del universo y las necesidades del ser humano (físicas, de espíritu y
su libro New World of Space de 1948; después de presentar la idea de la Unité emocionales). Este es el rol del arquitecto; pero el arquitecto no trabaja en soli-
d’habitation y el Modulor, enuncia tres afirmaciones que son relevantes para tario. Para responder a todas estas necesidades que trascienden un problema
esta investigación: en primer lugar, para quién construye su obra; en segundo físico, la arquitectura ha de trabajar de la mano con el arte: arquitectura, pintura
lugar, qué se encuentra en el trasfondo de la arquitectura y, en tercer lugar y escultura, con un mismo fin.
concluye, con la definición de quién es el poeta y el profeta; ¿cuál es la relación
entre el oficio del arquitecto, la arquitectura y hablar del poeta y el profeta? Sin embargo, es importante identificar la diferencia entre los roles: el ar-
quitecto resuelve problemas reales y funcionales que, en conjunto y en diálogo
La primera afirmación dice que él construye vivienda para el hombre, no con el arte, hacen que la obra asciende a un plano superior: la obra responde a
casas de arquitectos; estas construcciones las identifica como una creación las necesidades del espíritu y el corazón humano, y ese es el momento sublime,
que proviene del amor: en el que el arquitecto se convierte en poeta y crea poesía con la obra.

WITH genuine eagerness I seek those houses which are “habitations of Por lo anterior, surge la tercera afirmación proveniente de su libro New
men” and not architects’ houses. The question is a serious one. It may be said World of Space (1948). Le Corbusier enuncia una relación directa entre lo que
that a man’s habitation is a creation of love…135 él define como: el visionario, el poeta y el profeta; y esta relación, la direcciona
hacia la función del arquitecto, entendido como aquel que ha de incorporar
Si la habitación del hombre es una creación proveniente de lo que reco- estas tres labores.
noce como amor, ¿de dónde proviene este amor o cómo se consolida en un
proyecto? Para Le Corbusier la arquitectura se encuentra en lo que se ve y se Who is the visionary, the interpreter of the event, the prophet who moves
siente, pero se ha de tener la capacidad de comprender e interpretar los hechos ahead of the march of events?
y las necesidades tanto del ser humano, la arquitectura y la ciudad, para poder The poet.
crear las obras que respondan a estas necesidades. Por esta razón, en este Who is the prophet? He who, in the crises of the times, knows how to see
segundo punto se plantea la pregunta desde la Arquitectura: events, knows how to read them.
He who perceives the relations, who indicates the relations, who points out
Architecture? It is in what you see and feel, there is the integrity of architec- relations, who orders relations, who proclaims relations.
ture: true, pure, ordered, self-creating and adventurous.136 The poet is he who shows the new truth.137

Estas palabras hacen parte de las notas biográficas del libro, por lo tanto,

135 LE CORBUSIER, New World of Space, 1948, po. cit., p. 36.


136 Ibídem. 137 Ibídem. 61
aunque son planteamientos que pueden ser comprendidos como universales, para que pueda ser transmisible, proclamado y revelado al mundo externo.138
igualmente él los aplica a sí mismo. En estas palabras, él se asume y presenta
como poeta, como un visionario, por tanto como un profeta, según las definicio- Esto indica que, cuando expresa que el Poema “aclara la realidad fun-
nes qué el mismo plantea. El Poeta es el intérprete de los hechos o eventos. Es damental de su labor, la cual es discernir dentro de las complejidades, la línea
el profeta que se anticipa a los eventos, el que va delante de los hechos. Des- de la marcha de los acontecimientos y de él mismo, sin bajar la cabeza ante
pués identifica al Profeta como aquel que en los tiempos de crisis, sabe cómo el bullicio general que es, fue y será siempre de apariencia caótica y grotesca,
anticipar los hechos y cómo leerlos; él percibe las relaciones, las indica, las se- desesperanzador para los que tienen miedo de ver con claridad”, responde a lo
ñala, las ordena y las proclama: por lo tanto, las manifiesta, las transmite. Estas que sería el rol de la síntesis de las dos figuras poéticas: la del poeta clásico que
acciones, pueden ser relacionadas con el proceder de Le Corbusier: identificar reflexiona y produce desde el interior de su espíritu y razonamiento, y el poeta
el problema, analizar y proponer, para solucionarlo en el presente y adelantarse romántico, afectado por el mundo exterior y atento a la realidad de los hechos,
a los posibles en el futuros. En esta afirmación fija el rol del poeta que es, quien para crear el nuevo rol del poeta moderno.139
muestra la nueva verdad.
Pero, ¿por qué termina un personaje como Le Corbusier refiriéndose a la
Con estos argumentos parecería que retoma dos influencias claras en su figura del profeta?
vida: las reflexiones que provienen de la cultura clásica y del siglo XIX. De estos
dos periodos es posible identificar que sintetiza, en su definición del poeta, una Para responder esta pregunta es fundamental tener en cuenta la influen-
conjugación del rol de aquellos del mundo clásico con su pensamiento filosófi- cia de los libros que lee en su juventud, los cuales se hacen presentes de formas
co y los románticos del siglo XIX. Para el poeta clásico, la reflexión poética pro- diversas a lo largo de su vida, en sus reflexiones y teorías.140 Dos de los libros
cede desde sus reflexiones intelectuales internas, las cuales son transmitidas al más representativos y más influyentes, son textos provenientes del campo filo-
exterior, como expresión del conocimiento; es un proceso que parte del interior sófico y de las reflexiones esotéricas propias del siglo XIX, relacionados con el
intelectual hacia el exterior del mundo para hacer transmisible un conicimento o rol profético de grandes personajes de la historia, o el papel visionario y elitista
un saber. El poeta clásico produce conocimiento. El proceso del romántico pue- del arte y el artista. Con relación al arte, el libro más influyente de este periodo
de ser comprendido al contrario; el deslumbramineto que proviene del mundo de juventud será L’Art de demain de Henry Provensal, publicado en 1904, y en
exterior, afecta el interior del ser, y esta afección interna merece esa profunda términos filosóficos, Les Grands initiés de Edouard Schuré, publicado en 1889.
reflexión poética que proviene más de la expresión del mundo sensible que del Este último, lo recibe como un regalo de su maestro L’Eplatenier en 1907, y
de la razón en términos filosóficos. Le Corbusier se nutre de estas dos visiones, según Paul Turner, en su libro The Education of Le Corbusier (1977), L’Art de
la que proviene del mundo exterior, los acontecimientos y los hechos que hacen demain puede ser también un regalo de L’Eplatenier, o al menos sugerido por
parte de su época, y de las reflexiones de su mundo interior, que provienen de él.141 Turner, en la argumentación del contenido de estos dos libros encuentra
los resultados de sus investigaciones, propias de su atelier de la recherche pa- que hay una relación cercana entre los dos, proveniente del Idealismo alemán;
tiente, y reflejo de sus batallas personales e internas.
138 Sería importante hacer un recuento de todos los conceptos que crea Le Corbusier a
Le Corbusier es afectado por la época en la que vivie; está atento a los lo largo de su vida, de los cuales todos pueden ser entendidos y comprendidos como herramientas
hechos externos, que en su caso, provienen de las realidades de la era maqui- útiles y aplicables a la hora de hacer arquitectura y hacer transmisible el conocimiento. Un, listado
nista, los problemas y necesidades de las ciudades y del ser humano del siglo de algunos de estos conceptos pueden ser: système domino y citrohan, toit-terrasse, plan libre,
fenêtre en longer, façade libre, machine à habiter, une maison un palais, pilotis, machine à émouvoir,
XX, las consecuencias de las dos guerras mundiales, los cambios políticos y la ville radieuse, ferme radieuse, l’espace indicible, unité d’habitation, unité, modulor, Murondins,
sociales, y el cambio de pensamiento con relación al problema de la arquitec- grille CIAM, les trois établissements humains, entre otros varios.
tura y el arte. En cuanto a las reflexiones internas referentes a la producción 139 La introducción del libro Les grands Initiés de Edouard Schuré, inicia con un após-
de un conocimiento, Le Corbusier no cesa nunca de trabajar e investigar para trofe de Claude Bernard bastante pertinente para comprender algunas reflexiones de estos temas
producir un saber en torno a los temas que le atañen y le interesan como el arte, que buscan mezclar el rol de figura del poeta, y el filósofo: « je suis persuadé qu’un jour viendra où
la arquitectura y la ciudad. Le Corbusier produce un conocimiento sistemático, la physiologiste, le poète et le philosophe parleront la même langue est s’entendront tous. » Ver :
SCHURÈ, Edouard, Les grands Initiés, Perrin, Paris 1908. (FLC J-172)
140 Sobre el tema ver: TURNER, Paul V., The Education of Le Corbusier, 1977, cit.
62 141 Ibid., p. 24.
esta relación la explica desde el subtítulo de Les Grands initiés que es: « Esquis- miento y la reflexiones profundas en torno a los misterios y las verdades de la
ses de l’histoire secrète des religions », el cuál define el contenido. Según sus humanidad. Estas élites están consolidadas por un lado, por el concepto de los
reflexiones, en el libro de Schuré el “gran héroe” es el profeta místico que apa- Iniciados, como aquellos preparados para explicar y transmitir los grandes ver-
rece una y otra vez, a lo largo de las grandes culturas de la humanidad, como dades y por el otro, como afirma Turner, basados en la noción de las doctrinas
portador de la verdad; mientras que en el libro de Provensal, el héroe visionario esotéricas principalmente del siglo XIX.145
al que se refiere, es el artista.
Several specific aspects of Les grands initiés can be mentioned here. One
Sub-titled Esquisses de l’histoire secrète des religions, this work appears to is Schuré’s emphasis on elite –even stronger than in Provensal’s book, since it is
derive from German Idealism as much as did L’art de demain, with which it has naturally basic to the notion of esoteric doctrines ant “initiates”. Schuré claims
much in common. But Schuré’s hero, rather than being the artist, is the mystical that through history certain rate men endowed with extraordinary abilities have
prophet, appearing throughout history in different guises but always bearing the been able to penetrate the most profound mysteries, enter the Initiated, and as
same esoteric truths. Eight of the greatest of the prophets are examined in turn: a result acquire “une force Presque illimitée, une magie rayonnante et créatrice.”
Rama, Krishna, Hermes, Moses, Orpheus, Pythagoras, Plato, and Jesus. Schuré’s Of all the great Initiates of the past, according to Schuré, the one most relevant to
main theme, like Provensal’s, is the need for spiritual revival of modern civilization modern Man was Pythagoras, whose “esprit scientifique” was closest to “l’esprit
and rejection of prevailing Materialism, which Schuré blames on the “positivism” modern”. Like Provensal, Schuré means “scientifique” not to refer to empirical
of Augute Comte and Herbert Spencer. In philosophical terms, Schuré differes so- activity, but to quite the opposite: abstract, a priori thought, and in specific case
mewhat from Provensal in his attitude toward material reality; whereas Provensal of Pytagoras, mystical numerology. Jeanneret seems to have been particularly
tended to grant validity to both spirit and matter and emphasized their ideal unity, interests in the chapter on Pythagoras, and all of his markings and annotations are
Schuré views matter more strictly Platonically as merely an inferior reflection of found in it. Schuré’s descriptions of Pythagorean numerology often call to mind Le
spirit.142 Corbusier’s “Modulor” system, for example when describes it as a system unfol-
ding mathematically from simple divine numbers.146
El libro de Schuré estudia, los ocho grandes profetas provenientes de las
grandes culturas y religiones que cambian el pensamiento de la humanidad, En el texto de New World of Space (1948), cuando Le Corbusier define al
desde Rama hasta Jesús, comprendido como el último gran maestro iniciado poeta como un visionario y un profeta, consolida el rol del artista integral del si-
de la historia. Schuré los identifica como « de plus grands hommes d’action ».143 glo XX. Define al poeta como aquel que tienen la capacidad de mostrar la nueva
Dentro del listado de estos grandes profetas, varios de ellos serán referentes verdad. Esta figura del poeta que construye Le Corbusier, claramente proviene
continuos en la obra de Le Corbusier, principalmente aquellos provenientes de de las influencias de las reflexiones de los dos libros mencionados, en combi-
la cultura clásica como Pitágoras y Platón, hasta la misma figura de Jesús. Tan- nación con su experiencia de vida y su investigación: es un espíritu filosófico y
to Schuré, como Provensal manifiestan la idea de una élite constituida por este de poeta al mismo tiempo, que busca generar un conocimiento aplicable y sis-
espíritu profético, en la cual recae el conocimiento profundo y la capacidad de temático para mostrar una verdad en torno al arte y la arquitectura, que es clara
hacerlo transmisible. En las reflexiones de Provensal, esta élite está relacionada para él, más no para algunos no han querido ver. Como dice Turner:
con el problema del arte,144 mientras que en el texto de Schuré, con el conoci-

142 Ibid., pp. 24-25. main: vers l’harmonie intégrale, Libraire Perrin, Paris 1904.
143 « Le monde n’a pas connu de plus grands hommes d’action, dans le sens le plus 145 El libro de Schuré inicia con una Introducción sobre la Doctrina Esotérica, en donde
fécond, le plus incaLe Corbusierulable du mot. Ils brillent comme des étoiles de première grandeur identifica que uno de los males más grandes de su tiempo es enfrentamiento entre la Ciencia y la
dans le ciel des âmes. Ils s’appellent : Krishna, Bouddha, Zoroastre, Hermès, Moise, Pythagore, Religión como fuerzas enemigas irreductibles: « Le plus grand mal de notre temps est la Science et
Jésus, et ce furent de puissants mouleurs d’esprits, de formidables éveilleurs d’âmes, de salutaire la Religion y apparaissent comme deux forces ennemies et irréductibles. Mal intellectuel d’autant
organisateurs de sociétés. Ne vivant que pour leur idée, toujours prêts à mourir, et sachant que la plus pernicieux qu’il vient de haut et s’infiltre sourdement, mais sûrement, dans tous les esprits,
morts pur la Vérité est l’action efficace et suprême, ils on créé les sciences et les religions, par suite comme un poison subtil qu’on respire dans l’air. Or, tout mal de intelligence devient à la longue un
les lettres et les arts dont le suc nous nourrit encore et nous fait vivre. » SCHURÈ, Edouard, Les mal de l’âme et par suite un mal social. » SCHURÈ, Edouard, Les grands Initiés, 1908, cit. (FLC
grands Initiés, Perrin, Paris 1908. p. XII. (FLC J-172) J-172)
144 Bucar Provensal y la élites del arte TURNER. Ver: PROVENSAL, Henry, L’Art de de- 146 TURNER, Paul V., The Education of Le Corbusier, 1977, op. cit., pp. 26-27. 63
Jeanneret`s own library reveals that even in his earliest years in La Chaux- finido como lo que desencadena una emoción pura: es aquel que describe el
de-Fonds, his training was pervaded with spirit of philosophical idealism, and cielo, la alegría, lo bello, lo claro, indicando el estado sublime de las cosas; es lo
that this had many specific influences on his thinking. Henry Provensal’s vision of opuesto a la fealdad, lo deprimente, lo oscuro como resultado de lo catastrófico
new art uniting matter and spirit, his deductive notion of “science,” his definition que ha significado en algunos ámbitos del primer siglo de la era maquinista, mal
of architecture as a cubic play of volumes, and his challenge to discover formal comprendido.149 Como dice en su libro New World of Space (1948):
“harmonic rapports”; and Edouard Schuré’s description of Pythagorean numero-
logy and a priestly elite of Initiates charged with the revelation of truth –these were I SHOULD like to bring to an examination of conscience and to repentance
not isolated ideas but integral parts of idealistic world-view, for which the true aim those who, with all the ferocity of their hatred, of their fright, of their poverty of
of art was the expression not of material but spiritual forces. Jeanneret himself spirit, of their lack of vitality, devote themselves with a fatal stubbornness to the
seems to have associated this idealism with his own Protestant upbringing; and destruction and hindrance of what is most beautiful in this age and in this coun-
even his teacher L’Eplattenier encouraged this thinking, as shown by his gift of try of France: invention, courage and creative genius especially concerned with
Les grands initiés to his favorite student. In sum, all of the important forces in the things architectural, where reason and poetry coexist, where wisdom and enter-
education of Jeanneret in this early period conspired to incuLe Corbusierate in prise join hands.150
him a very special notion of the nature and role of art.147
La presencia de lo poético y del poeta, se hace cada vez más evidente
La influencia de estos textos y estas reflexiones en el pensamiento de Le y explícita a lo largo de sus textos. Desde el inicio, reconoce la poesía como el
Corbusier, se hará más explicita en ciertos periodos. Tanto en los años veinte fin último de la obra, como aquello que ha de producir la alegría del espíritu en
como los treinta, dedica todo su esfuerzo y concentración a la investigación y la el hombre; es ese sentido de lirismo que confiere a la arquitectura, al que hace
construcción de ideas y parámetros que van a consolidar su doctrina. Después constante referencia, principalmente en sus textos de finales de los años veinte
de la Segunda Guerra Mundial, entra en un proceso de síntesis y de asenta- y los años treinta.151 Este término de lirismo se introduce cada vez más en el
miento de sus ideas para reformularlas y expresarlas en conjunto, como las campo de lo poético, en la arquitectura y en el rol que ha de cumplir la obra de
bases de su obra, como una doctrina. En este periodo retoma, no de forma tex- arte. Esto lo expresa tanto en su artículo de « Unité », en el que define la pintu-
tual, pero si en actitud, la presencia de la influencia de estos textos de juventud, ra bajo un rol de un eminente agente poético,152 así como en su libro titulado
los cuales le ayudan a consolidar y argumentar esa posición y actitud casi de L’œuvre plastique, publicado en 1938; un libro dedicado a su obra plástica y en
profeta, con relación a las ideas que planeta en su doctrina, como grandes ver- el que profundiza en el concepto de lo poético en el arte y en la relación entre la
dades que pueden ayudar a cambiar la vida del hombre, desde el rol que juega figura del artista, el poeta y el acto creativo. Indagar en este texto, escrito diez
el arte, la arquitectura y la ciudad en la vida del ser humano. años antes del inicio de los trabajos en el Poema, y previo al inicio de la Segun-
da Guerra Mundial, permite dar más luz y plantear los cimientos, sobre el senti-
do de propósito de una obra como esta, y el papel activo que juega el Poema (o
El papel del poeta y el fin poético de una obra la obra de arte) a la hora de ser un medio de revelar un mensaje o aclarar, como
dice Le Corbusier, “la realidad fundamental de su labor”.
Aunque Le Corbusier, nunca ha escrito poesía en términos literarios, esto
no implica que él no se asuma como poeta; en una frase citada por J. K. Birksted
en las primeras páginas de su libro Le Corbusier and the Occult (2009), cuando
narra el periodo de la vida de Le Corbusier durante 1917, recalca la visión en la
que afirma: “to be an architect is nothing; being a poet is everything.”148 Para
Le Corbusier, el poeta es aquel que tiene los medios de expresar y describir
aquellas cosas que generan una alegría del espíritu, aquello que puede ser de-
149 LE CORBUSIER, New World of Space, 1948, op. cit., p. 11.
150 Ibid., p. 116.
147 Ibid., p. 29. 151 Ver: LE CORBUSIER, Précisions sur un état présent de l’architecture et de
148 Ver: BIRKSTED, J.K., Le Corbusier and the Occult, MIT Press, Cambridge, Mass. and l’urbanisme, Éditions Crès, Collection de L›Esprit Nouveau, Paris 1930.
64 London 2009, p. 7. 152 LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, 1953, op. cit., p. 229.
De la obra de arte a la poesía: reflexiones y análisis en torno tériorisé par une sensibilité de nature caractérisée. Obsession d’inscrire toute
al texto de presentación de L’œuvre plastique (1938) émotion dans une écriture plastique, sorte de maladie qualifiée ou sorte de grâ-
ce qualifiée. »156
L’œuvre plastique es un libro dedicado a la obra plástica de Le Corbusier,
publicado por Albert Morancé en 1938, el mismo año que decide romper su Una vez reconoce qué es la pintura y de dónde proviene como acto crea-
silencio como pintor con la exposición de Kunsthaus de Zurich en 1938. El libro tivo, entra a identificar cuál es el papel del Pintor. Para el pintor, la pintura es un
está dividido en dos partes: la primera titulada « Etudes » y la segunda « Plan- juego, pero como todo juego ha de ser consolidado a partir de reglas definidas.
ches », conformada por la presentación de veintinueve ejemplos de su obra
plástica y siete planchas sobre el Pavillon des Temps Nouveaux, proyecto desa- Un peintre es déterminé, Il l’ignore ? La vie le lui apprend ; in n’échappe
rrollado junto con Pierre Jeanneret para la exposición de 1937 en París.153 En la pas. Son existence petit à petit est encombrée du besoin particulier d’agir par le
primera parte, « Etudes », tras una introducción de Jean Badovich, Le Corbusier dessin, la forme, la couleur ; il est le centre de réactions invincibles : ces inquié-
desarrolla un texto a modo de manifiesto, en el cual señala sus principios frente tudes –ces perceptions – ces constatations – ces mesures – ces choix – ces rap-
a la pintura, en una combinación de texto e imagen como una unidad. prochements – ces groupements – ces affirmations, en bloc : ces manifestations
intimes et parfaitement indiscrètes de son soi. La peinture – sa peinture, le met nu
Le Corbusier inicia con la definición de la pintura y el pintor. Luego hace sur la rue. Tant pis ! Pour lui, tout est indissociable à ce moment, entier, achevé. Il
referencia a la relación entre el pintor y la naturaleza, y a la crisis de las artes recommencera chaque jour.157
frente al acontecimiento de la tecnología. Como respuesta a la crisis, plantea
la necesidad de trabajar las artes a partir de conceptos. En este punto define, (…) Le peintre qui joue le vrai jeu, mime en profondeur l’aventure de la Natu-
la relación del lenguaje con la obra plástica. En el texto afirma que el problema re — lui et la Nature. Or lui, c’est un parmi des millions certainement semblables
principal de las artes plásticas es la idea de emocionar. Le Corbusier confiere a sur leur axe; il ne saurait être hors de l’axe — désaxé. S’il était désaxé — fou —,
la obra de arte un rol de objeto-medio, en donde manifiesta que la razón misma son existence serait sans intérêt. Son activité n’est désaltérante pour lui, que s’il
de la obra de arte es ser una máquina de producir emociones: « une machine se sent installé sur l’axe, son axe qui est le même que celui de chacun — l’axe
à émouvoir »;154 un concepto que traslada igualmente a la arquitectura. Esta naturel, l’axe commun. Il y a donc dans son fait individuel la présence de tous au-
emoción se eleva en el instante en que la obra revela su mensaje; un tema que tres possibles. Le peintre n’est vrai que s’il est naturel. Loufoque, hors les règles,
trata a partir del sentido del hermetismo en la obra de arte moderno y el papel il n’est rien qu’un maniaque et il n’existera jamais.158
activo del observador. Los últimos puntos del texto, los dedica al artista, en
los que profundiza primero, en el tema del carácter del artista; segundo, en la Para Le Corbusier, la razón de existir del pintor o del artista en general, es
relación entre creador y pintor, y obra de arte y naturaleza. El texto lo termina, su propia obra. El pintor ha de superar el hecho de ser empleado o contratado
refiriéndose a la poesía y a lo que va a definir como instante poético en relación por alguien, o si su pintura termina en una tienda o galería. Su razón de existir no
con las artes. está en manos de quién obtiene su resultado final, el que adquiere la obra; esas
son circunstancias externas. Para el pintor, su fin último, su verdader cliente es,
a. La pintura y el pintor él mismo. Su existencia ha de ser saciada con su propia obra como expresión
de lo más profundo de su ser, su lucha interna. Lo que el pintor manifiesta con la
Le Corbusier afirma que la Pintura es un evento mecánico, de « mobi- obra, es manifestado en su totalidad, una vez terminada la obra y ya no necesita
le psychique sous forme particulière de création plastique».155 Para explicarse, del público para su aprobación. Como dice: « L’emploi de la peinture, c’est le
después define lo psíquico como: « surgissant du fond de la conscience et ex- peintre qui l’a fait » y esa es su razón de existir y esa ha de ser la destinación y
el propósito profundo de su obra.159
153 Ver: LE CORBUSIER, Des Canons, des munitions ? Merci, des logis s.v.p., Éditions
de l’Architecture d’Aujourd’hui, Collection de l’équipement de la civilisation machiniste, Boulogne-
sur-Seine 1938. 156 Ibídem.
154 LE CORBUSIER, L’œuvre plastique, Éditions Albert Morancé, Paris 1938. El texto no 157 Ibídem.
tiene numeración de páginas. 158 Ibídem.
155 Ibídem. 159 Ibídem. 65
b. La crisis de las artes en la era maquinista espíritu humano. Esto implica que el sentido de máquina, no se refiere al objeto
físico, sino al concepto. Es la combinación de términos: uno que proviene de
Las artes pertenecientes al nuevo siglo, han tenido que enfrentar el acon- la razón, machine, y otro que proviene del espíritu, o del corazón humano: ha-
tecimiento de la aparición de la máquina y la tecnología, lo que las ha llevado a biter y émouvoir. ¿No empieza a ser esto un indicio a la hora de reconocer los
encarar una importante crisis: por un lado, aparece la fotografía o el cine como términos que consolidan el título del Poema? Título: L’Poème de l’angle droit .
resultado de los avances tecnológicos y por el otro, el juicio opresivo del público Según las afirmaciones anteriores, se podría inferir que en el título realiza una
y el control que a ha ejercido sobre las artes y el medio. Pero para Le Corbusier, combinación de términos, que igualmente provienen de mundos opuestos, pero
el problema de las artes es y ha sido desde siempre, el mismo: « émouvoir ». como opuestos trabajando en conjunto consolidan el verdadero sentido de la
Este es el propósito que ha de cumplir el arte por encima de todos los tiempos. obra; en este caso poema, proviene del mundo de la emoción y el ángulo recto
Por lo tanto, para él, la acción real es volver a preguntarse por la esencia del de la razón.
arte, por lo que realmente es y ha sido desde siempre.
c. ¿A quién está dirigida la obra de arte?
L’événement machiniste a dissipé l’équivoque qui pesait sur les arts plas-
tiques : le contrôle abusif du public sur l’artiste. La ressemblance est la raison Antes el público tenía la potestad de intervenir, de opinar con relación
d’être du document. Les arts plastiques — peinture et statuaire — furent tenus a la obra que se le presentaba, era comprensible visualmente, pero según Le
longtemps d’assumer le double rôle de fixer des images et d’émouvoir. On con- Corbusier, con la desaparición de los accesorios, de la imitación de la reali-
naît l’histoire récente : l’objectif — la photographie puis le cinéma —, à l’extrémité dad, el público ahora ha de cuestionarse más allá; la obra lo confronta y para
de cycles déjà plusieurs fois millénaires des arts plastiques, a brisé la double comprender, ha de adentrarse en las profundidades, más allá de lo puramente
idole. Et par là, brisé la carrière d’artistes, bouleversé une corporation, «entonné visual: « Le public, comme le malheureux coureur cycliste roulant derrière moto
» le public, fait le vide au sein d’une activité sûre d’elle-même, enlevé désormais décolle subitement de la roue, a perdu le contact facile ; il est perdu, tombé en
les moyens immédiats d’appréciation ou de jugements faciles. La ressemblance panne ; il ne rattrapera jamais plus… »162 Ya no se trata de resolver el dilema del
renouvelé ses moyens techniques; du relatif elle a atteint à la quasi-exactitude. público, se trata ahora de saber ejercer contacto, un contacto con cosas com-
Dès lors a surgi dans une clarté totale le problème même des arts plastiques : plejas;« avec des choses qui ne sont point faciles, des choses qui touchent à
émouvoir. Et la raison d’être du tableau : machine à émouvoir.160 l’intimité même de la conscience. » El artista ya no imita y ya no trabaja para una
clientela. El nuevo papel del artista moderno es ser, un permanente intérprete
Como queda explícito en estas palabras, Le Corbusier define la obra de de los acontecimientos: « Notion de l’art hermétique, herméneutique ? Bien sûr !
arte como una máquina de emocionar: « machine à émouvoir »,161 entendiendo Art d’interpréter les événement permanents. »163 Estos cuestionamientos, estas
que no es la primera vez que hace una combinación de conceptos que a prime- reflexiones, estas preguntas son las que al final se encuentran en el trasfondo
ra vista son opuestos, pero que en conjunto consolidan un propósito claro en su de la obra de arte. El interrogante es, ¿si ahora cualquiera tienen acceso al arte,
discurso. Si en los años veinte plantea la casa como una « machine à habiter », pero la obra está definida por una condición hermética, a quién está realmente
ahora el término de máquina lo trasfiere al arte y a la emoción. La concepción dirigida?
de máquina es entendida como el perfecto ensamblaje de las piezas en las que
no ha de faltar nada ni sobrar nada para su funcionamiento; pero el objeto no (…) L’art est ouvert à quiconque dont le cœur est ouvert et dont l’esprit est
se queda simplemente en el funcionamiento; a esta “máquina” se le adhiere préparé à ces sortes de choses. A quiconque se découvre de telles possibilités,
un valor, en el primer caso el de habitar: entendido como el acto esencial de en tous milieux intellectuels ou sociaux.
hombre relacionado con lo que Le Corbusier identifica como bonheur; y en el
segundo caso, el de emocionar: lo que busca responder a las necesidades del Como dice Le Corbusier, el arte ya está abierto a cualquiera pero esto no
significa que llegue a todos. Él enfatiza que está dirigido a aquellos que tengan
160 Ibídem. el corazón abierto y el espíritu preparado para enfrentarse a este tipo de expe-
161 Esta no es la primera vez que plantea el concepto de la obra de ate como « machine
à émouvoir » ; este es un tema que trabajan con Ozenfant desde los textos de L’Esprit Nouveau. So-
bre el tema, ver: OZENFANT, Amédée et JEANNERET, Charles-Edouard, « Esthétique et Purisme », 162 LE CORBUSIER, L’œuvre plastique, 1938, cit.
66 en L’Esprit Nouveau No. 15, Paris 1922. 163 Ibídem.
riencias. Es « question d’hommes de qualités requises. « J’aime » ou « je n’aime d. De las palabras a los conceptos, y del concepto a la imagen
pas ». « Cela suffit. »164
Con relación al lenguaje en la obra de arte, Le Corbusier define las pala-
L’amant veut posséder, l’amour veut s’assouvir. Ici, par la présence souhai- bras de una pintura a través de un concepto al que denomina « mots-notions».
tée de l’œuvre. Voilà le client : un individu ; ou, parfois, des hommes fervents de la Este concepto lo explica de la siguiente forma: «Les « mots » de la peinture ne
collectivité réclament de celle-ci le droit à assouvir leur désir : l’œuvre publique ; peuvent être que massifs, de sens entier, exprimant plus une notion qu’une qua-
ou le musée (cette chose si mal, si dangereusement définie et établie) ; ou le li- lité. »168 Esto implica que las palabras son comprendidas como un todo, no en
vre, cette forme nouvelle de la possession, don magnifique des récents progrès un sentido descriptivo, sino en un sentido conceptual. El objeto que representan
techniques.165 en la pintura, ya sea una mesa, roca, cielo, puerta, casa, según Le Corbusier, lo
que hacen es fijar un espacio; la combinación de estos puntos fijados por el ar-
Con relación a estas reflexiones se puede afirmar que el arte, como ha tista son organizados en un orden establecido bajo los lineamientos de una cla-
sido siempre, no es para todos: cualquiera tiene acceso a él, pero no todos es- ra ecuación que los consolida como un todo: « Points fixes qui peuvent entrer
tán preparados para entender. Si esto es así, y el Poema es una obra conforma- sans ambiguïté dans une équation et y revêtir toutes les qualités possibles. » 169
da por litografías como una expresión artística, en conjunto con una expresión
poética, se podría afirmar también que es una obra con cualidades herméticas Car de tels mots-notions, on en mettra deux ou dix ensemble. De leur prés-
dirigida a unos pocos; a aquellos que están dispuestos a cuestionarse, dispues- ence, de leurs diverses contiguïtés naîtra un rapport. Ce rapport — écart bref ou
tos a hacerse preguntas y dispuestos a descubrir. immense entre deux notions exactes affrontées (ou confrontées) —, c’est précisé-
ment cela que découvre l’artiste, que proclame le poète, que crée l’inspiré. C’est
Dentro del hermetismo de la obra, el Poema o cualquier otra obra de comme une lumière, un éclair; c’est une révélation, un choc. Telle est la raison
arte, existe un mensaje que busca ser revelado; como dice Le Corbusier una même d’exister de l’homme qui a pouvoir de créer.170
« révélation révélable ».166 Por lo tanto, la obra se convierte en un contenedor
de discursos, palabras, razonamientos, emociones contenidas, interpretacio- Para Le Corbusier el arte no es producto de la inspiración, va más allá; es
nes de acontecimientos, conceptos, que se comprimen en el leguaje, y que de la confrontación de conceptos. El arte ya no copia la naturaleza, ahora proviene
una u otra forma esperan ser descodificados. Claro está que el nivel y el tiempo de las palabras; « mots-notions» que son los que permiten hacer transmisible
de descodificación está, por un lado, en la decisión del lenguaje pictórico del una idea. El acto creativo no es guiado por la intuición, o la inspiración; hay un
artista: en qué tan hermética sea la obra; y por el otro, en la preparación inte- rigor y una investigación previa en la que se eligen las palabras-conceptos a
lectual y la capacidad del observador para recibir, des-encriptar el mensaje y confrontar, hasta llegar a definir una idea. El acto creativo pasa por un proceso
comprenderlo. intelectual y proviene de la construcción de una idea.

Ce saut au delà des aptitudes de la peinture aide à situer la région du « mo- En la cita anterior nombra la figura del artista y el poeta como componen-
ment pictural », circonstance propice à la révélation révélable : parole prononcée, tes en la creación de la obra de arte. El poeta trabaja con las palabras, las orde-
entendue, comprise. na para construir nuevos significados: el poeta es aquel que tiene la capacidad
Une parole, donc une phrase faite de mots, de mots qui portent un sens – si
loin que l’hermétisme puisse en retarder volontairement l’entendement.167
168 Ibídem.
169 Ibídem.
170 Como continuación de estas palabras, Le Corbusier hace una crítica sobre la pérdida
de profundidad a la hora de utilizar el lenguaje y cómo ha sido pervertido: « Ce langage précis, bref,
à profondes et illimitées résonances s’est en tous temps perverti. Aussi la postérité ne retint-elle que
164 Ibídem. les œuvres saines; le reste fut détruit par la lassitude et l’abandon. On pourrait aussi dire que ce lan-
165 Ibídem. gage s’était civilisé à un tel point qu’il permettait à chacun de l’entendre : il avait perdu son étendue
et sa profondeur. Faits en surface seulement, événements de faits divers, bavardages et puérilité. Le
166 Ibídem. dedans s’était vidé; le mystère — la distance — n’y était plus, inconnu logé quelque part et qu’on ne
167 Ibídem. peut trouver que comme on cherche une vérité : en payant de sa personne. En travaillant. » Ibídem.. 67
de crear y expresar una emoción o una idea a través del correcto ordenamiento Todas estas afirmaciones conllevan a identificar una serie de palabras
de las palabra o conceptos: por lo tanto, es un proceso constructivo que provie- claves hasta el momento: juego y regla de juego; artista-creador (quien define
ne del lenguaje, que busca hacer transmisible aquello que produce la emoción. las reglas del juego) y observador-jugador (quien está dispuesto y preparado
Esto es la poesía. El artista ahora actúa como el poeta; ahora es el poeta que para jugar); lenguaje de signos inteligibles, susceptibles de ser representados y
debe tener la capacidad de realizar el mismo proceso constructivo, pero para reconocidos en esquemas simples como sugiere Le Corbusier:
ser expresado a través de la obra de arte. La inspiración, la iluminación que le
da el poder al acto creativo, proviene del acto de investigar, descubrir, confron- Signes faisant appel à de vielles notions bien établies et assises dans
tar y proclamar; y cómo dice Le Corbusier, esa es la verdadera razón de existir l’entendement, usées comme une phrase de catéchisme, détecteur d’une série
del hombre que tiene el poder de crear. féconde d’automatismes.173

e. El juego, la regla y el lenguaje Estos conceptos serán claves para comprender en primer lugar, cómo
estructura el Poema y cómo construye el lenguaje pictórico. En esgundo lugar,
Para poder comprender el Poema será fundamental comprender como determinarán las reglas para descodificarlo y para comprender las decisiones
argumento base la siguiente afirmación: de él como autor a la hora de buscar sintetizar las bases de su labor en una
obra cómo el Poema. Y en tercer lugar, determinar el papel activo del lector-
L’œuvre d’art est un jeu dont l’auteur a créé la règle. est un feu. Elle s’en observador a la hora de querer comprender el trasfondo inscrito en la obra.
va dans la vie, enfermée dans son cadre et désormais seule sur son mur. Ceux
qui veulent jouer doivent laisser là toute distraction. Les jeux n’exigent-ils pas la f. El creador : el artista – el pintor y su búsqueda
passion ?
L’auteur — le peintre — a créé la règle de son jeu et aï règle doit pouvoir Le Corbusier define que el creador es el pintor: un todo creador indiso-
apparaître à ceux qui cherchent à jouer. 171 luble. Esto implica que su pensamiento y su mente debe estar en constante
efervescencia: « un esprit scrutateur; un œil qui ne cesse de voir, de mesurer,
Estas palabras empiezan a revelar una clara intención: en ellas identifica d’enregistrer. »174 Esto reafirma la necesidad de investigación y búsqueda cons-
y define la obra de arte como un juego, y el artista es aquel que crea el juego y tante a la que se refiere en la mayoría de sus textos, y la que sintetiza bajo el
define las reglas: este es el rol de creador. Así mismo se refiere a aquel que está concepto de: « la recherche patiente ».
dispuesto a jugar: el rol del observador. La obra de arte debe ser construida de
forma tal, en que las reglas del juego puedan ser reveladas; sin embargo estas Esa constante búsqueda y esta actividad mental, pueden ser medidas
sólo son reveladas a aquel que está dispuesto a jugar; aquel que tiene la dis- desde el punto de vista de lo externo y lo interno: el creador investiga, observa,
posición y la preparación para comprender el juego. La pregunta que surge con busca, estudia, mide y analiza el mundo exterior; al que se refiere Le Corbusier,
respecto a esta afirmación es: si se ha precisado anteriormente la importancia como el mundo aparente. Después, esta información es traducida al mundo in-
de la realización de la obra a partir del trabajo con las palabras-conceptos, terior del artista, a su conciencia, para ser reinterpretada, transformada a través
como un sistema de construir una idea y convertirla en transmisible, ahora en del acto creativo, para retornar al mundo exterior en una nueva creación: la obra
este caso del juego, ¿cómo se revelan las reglas? de arte.

Elle est faite de signes d’une intelligence suffisante. Elle ne saurait faire usa- D’une part, une enquête illimitée dans le monde apparent et une apprécia-
ge d’objets neufs, inédits, inattendus, inconnus. Personne ne les reconnaîtrait. Il tion constante des réactions de l’objectif sur le subjectif: transposition, transfert
lui faut des objets expérimentés, révolus, usés, limés par l’habitude, susceptibles des événements extérieurs dans l’intérieur de la conscience.
d’être reconnus à un simple schéma.172 D’autre part, la construction de l’œuvre avec tout ce que la plus rigoureuse
science (riche, profuse, illimitée) peut apporter de concentration, de concision,

171 Ibídem. 173 Ibídem.


68 172 Ibídem. 174 Ibídem.
d’épurement. puisque nous les sentons. Désigner, disséquer, étaler dans l’ordre l’événement
C’est entre ces deux grands mouvements alternatifs qui occupent la vie émotif, l’expliquer ? Exégèse illusoire ! Les mots ne peuvent avoir la subtilité de la
du peintre, qu’intervient, à la seconde inattendue, imprévisible et vive comme sensation. C’est décidément l’insaisissable, c’est le mystère. Le mystère est une
l’éclaire, la naissance. 175 ouverture profonde devant l’âme avide toujours d’espace. Béatitude ou espéran-
ce, curiosité ou extase. C’est au bout de la route,... sans fin. 176
Este procedimiento de investigación y búsqueda en el mundo aparente,
para luego ser reinterpretado desde lo interno, desde la conciencia, para ser ¿Qué es lo inexplicable según este texto? Le Corbusier hace referencia
constituido en la obra de arte, necesita de un proceso, como afirma Le Corbu- a aquello que mueve al ser humano; aquello que produce un sentimiento, una
sier, de la más alta y rigurosa ciencia,para lograr la síntesis, la precisión y la de- emoción, que muchas veces no puede ser ni explicada con palabras, ni iden-
puración de los elementos necesarios. El diálogo y la constante confrontación tificada racionalmente, pero que se encuentra ahí. Hay un orden, o un misterio
de estos dos mundos –externo e interno-, son los que generan ese instante de que hace que los elementos que conforman la obra, contengan la consonancia
claridad, de iluminación que da paso al acto creativo: las herramientas y los perfecta para lograr despertar esta profunda emoción. ¿Cuál es la diferencia?
temas que quiere trabajar el artista y la genialidad de su ser, para interpretarlos Que en la naturaleza está siempre presente, es parte de su esencia, es un orden
y traducirlos en la obra. perfecto que es inherente a lo que es; sin embrago, en la obra de arte, hay que
crearla. El orden de las cosas que componen la obra, adquieren su valor como
g. Relación obra de arte y naturaleza potenciadoras de una emoción en el ser humano, en la medida que existe una
coherencia entre ellas, a partir del acto creativo y la acción directa del genio
La relación entre obra de arte y naturaleza, no es un tema nuevo en el creador como ordenador, para lograr que el objeto producido, pueda ser con-
discurso de Le Corbusier. A partir de los textos de L’Esprit Nouveau, Ozenfant siderado como obra de arte, y por tanto producir esa emoción. Este momento
y Jeanneret escriben sobre esta relación desde distintos puntos de vista como sublime, es a lo que Le Corbusier define como el instante poético, que en este
se verá más adelante en esta investigación: los textos más representativos son: caso es experimentado por el observador:
« Nature et création », artículo publicado en 1923, en el No. 19 de L’Esprit Nou-
veau, « L’angle droit », publicado en el No. 18 de la revista, en 1923, « Le Puris- L’homme bardé, équipé, entouré de mécaniques précises, voit la route ou-
me », No. 4 en 1921, « Esthétique et Purisme », No. 15 en 1922, o en el mani- verte et béante devant. C’est le point haut du sentiment humain, l’instant poéti-
fiesto sobre arte previo a la fundación de la revista: Après le Cubisme en 1918. que. Une physique précise (le tableau) peut conduire à ce subjectif-là. 177

Al retornar al texto de L’œuvre plastique (1938), dentro del planteamiento h. La poesía en el arte
de esos dos mundos en los que se mueve el artista, el externo y el interno, hay
variables que empiezan a ser comunes, si estos dos mundos se definen bajo los Le Corbusier termina el texto con el tema de la poesía. ¿Por qué terminar
dos puntos que establece Le Corbusier: el primero de ellos es la naturaleza, la un escrito sobre su obra plástica con el tema de la poesía? Ésto ya genera un
cual pertenece a lo externo, al mundo aparente; y el segundo, es la obra de arte indicio sobre lo que compete a esta investigación. En el punto anterior, define
que proviene del interno, del acto creativo del autor, del artista. Sin embargo en el instante poético como aquello que experimenta el observador a la hora de
el texto, lo que plantea es que hay una relación directa e intrínseca entre la razón enfrentarse a una obra de arte o a la naturaleza. Ahora, en esta última parte,
de ser de la obra de arte y la naturaleza que es inexplicable e inasible: habla del rol del creador, el artista, quien en su proceso de trabajo y puesta en
orden de los elementos que componen la obra, igualmente debe encontrar ese
Dans l’œuvre d’art, comme dans la nature, la raison d’être des choses pré- instante de inspiración o de iluminación que le dicta, desde la conciencia, cómo
sentes et réunies — leur attitude, leurs variétés, leurs dimensions, leur destin — hacerlo; un cómo que no provienen de una fórmula concreta; este depende de
est inexplicable : les choses sont ainsi ou ainsi, ici, là. A certains moments, on circunstancias variables o imprevisibles. Este instante de iluminación, lo define
est ému et l’on ne sait pourquoi; le génie de la nature — comme le génie du pein- como « le moment d’infini »; ese instante inasible que es, lo que define como el
tre — plane quelque part. Des ondes agissent sur nos sensibilités; elles existent

176 Ibídem.
175 Ibídem. 177 Ibídem. 69
« mobile de nos émotions »; esa es la poesía. La poesía es aquello que posibilita El interés de concebir conceptos a lo largo de su carrera, lo conduce a
expresar ese instante poético que produce la emoción por parte de la obra de precisar y expresar un lenguaje que pueda ser transmisible como conocimiento
arte o la naturaleza: desde los distintos oficios para ser aplicados. Un texto, no es solo un escrito: es
el encadenamiento de signos que conforman palabras, que a la vez conforman
Le cycle est parcouru. Fragment cosmique — l’homme a so/i intelligence frases, ideas o conceptos. Es la forma de hacer transmisible el conocimiento;
des choses (limitée, ou subtile, ou sublime). Avec ses outillages méticuleux, le de ahí, su interés por crear conceptos, que a su vez, pueden ser sintetizados
peintre détecte le moment d’infini. Poésie. y expresados en palabra, en imagen (entendiendo como imagen pintura y es-
La poésie n’a pas de formule, pas d’attitude, ni d’aspect fixes. A circons- cultura), en la obra de arte o arquitectónica. Por esta razón Le Corbusier y su
tances toujours variables, à prémisses toujours diverses, elle n’est, à chaque fois, obra, son la conjunción del artista y el arquitecto, y su investigación proviene de
qu’une parole neuve, imprévisible. estos dos frentes como una unidad; y esa unidad es donde se acanza la poesía.
Tel est l’insaisissable mobile de nos émotions. 178
No en vano elije un poema como expresión del espíritu y de la emoción,
En el texto habla de esa emoción esquiva que no es posible nombrar, en combinación con un signo racional como el ángulo recto que consolida una
que no es posible definir en una fórmula, que es variable y se escapa porque no relación de opuestos complementarios, para sintetizar y aclarar la realidad fun-
proviene de aspectos fijos. Pero, si ese instante incapturable es inasible, ¿cómo damental de su labor.
puede el artista lograr ese moment d’infini, ese punto de iluminación donde,
desde el interior, encuentra ese motor para el acto creativo? ¿Cómo capturarlo?
La respuesta está, en lo que denomina como « l’atelier de la recherche patien- De la obra de arte al instante poético: análisis en torna a ex-
te »: el espacio de su taller cómo un laboratorio de investigación, en el cual se tractos de textos publicados en New World of Space (1948)
aprende desde la experiencia y se avanza sobre ella. No en vano en su libro de
Le Corbusier: l’atelier de la recherche patiente inicia la segunda parte, aquella Para continuar con el tema del poeta, la poesía y la obra de arte, en 1948
que define como « Un Métier », con el primer capítulo titulado: « 1. L’atelier de Le Corbusier retoma los temas planteados en L’œuvre plastique (1938) y los
la recherche patiente »,179 y luego enumera los distintos oficios desde los cuales precisa en su libro New World of Space, enfocados ahora, a la totalidad de su
investiga: dibujo, pintura, escultura, arquitectura, urbanismo y el verbo (escrito obra, en la que se incluye su obra plástica y arquitectónica.
y oral).180 Por lo tanto, ya se ha afirmado que la obra no es intuición pura, tam-
poco matemática: es el resultado de temas de investigación, reinterpretados y En este texto retoma la definición de la obra de arte y el concepto de
confrontados por la genialidad del autor a través de conceptos para luego ser emoción. La emoción está consolidada por el instante inexplicable que surge en
consolidados y materializados. Cada obra creada es la inspiración de un nuevo la relación que enlaza la actividad del hombre, en este caso el artista integral, al
proceso. No hay obra finalizada, porque cada proceso es el desencadenamien- universo. Su rol es resolver, a través de la obra, la cuestión de la emoción: por
to de uno nuevo, y cada obra es punto de inicio de una por venir, fundamentada un lado, la que posee y siente, que lo conduce al acto creativo; y por el otro, a
en la experiencia previa, para avanzar sobre ella, profundizar o replantear. la que ha de transmitir a través de su creación. Por esta razón, la obra la defi-
ne como un espejo sincero de la pasión individual del artista, de sus horas de
Le Corbusier no es solo pintor o solamente arquitecto que dedica su profunda conversación y confesión, que son traducidas en la obra de arte, para
tiempo libre a pintar. Por el contrario, él se ha de comprender como el artista abrir un diálogo con el observador.
integral, porque es pintor, escultor, arquitecto, urbanista y escritor. Desde todos
sus oficios investiga en busca de la unidad; no en vano y a lo largo de su vida, THE inexplicable arises in that relationship which links our activity to the uni-
su gran referente es Miguel Ángel, el artista integral por excelencia. verse. It is there that the artist at the same time poses and resolves the question
of emotion. Yet sometimes I feel emotion and cannot explain why the obvious has
moved.
178 Ibídem. A WORK of art: that “living double” of a live or dead or unknown being; that
179 Ver: LE CORBUSIER, Le Corbusier: l’atelier de la recherche patiente, 1960, op. cit., sincere mirror of an individual passion; that hour of profound conversation; that
pp. 196-199. confession of a fellow man whose direct and eloquent words are spoken in abso-
70 180 Ver: Ibid., pp. 193-195.
lute communion; perhaps that Sermon on the Mount.181 En esta afirmación es posible precisar dos puntos: por un lado, la obra
contiene en sí misma las investigaciones y reflexiones más profundas del autor,
El arte para Le Corbusier, es inseparable del ser: es el lugar donde se en- por tanto es síntesis y manifiesto a la vez; y en segundo lugar, que al ser mani-
cuentra la felicidad pura: una felicidad que está dirigida al espíritu y al corazón fiesto, como lo afirma en el texto de L’œuvre plastique (1938), contiene un men-
humano, lo que provee una comunicación inasible con el intelecto y el corazón saje para ser descodificado y hacer transmisibles aquellas ideas y pensamien-
como esencia, por encima de todo los tiempos. Es lo que provee el sentido de tos. En el contexto del observador activo y preparado, es posible clasificarlo en
unidad y armonía, entre su existencia y el mundo que lo rodea. de dos tipos: el primero, es aquel que están dispuestos a “jugar” y descodificar
el mensaje para comprender: el preparado. El segundo, es aquel que además
Art always. Art is inseparable from being, a true, indissoluble power of exal- de jugar y descodificar, tiene la capacidad y la preparación para hacer transmi-
tation, capable of giving pure happiness. It is in tune with the beating of the heart; sibles estas ideas y para explicar: esta figura la define como el iniciado. Según
it marks the stages of the difficult progress through the undergrowth of the age las propias palabras de Le Corbusier, la obra espera, aguarda al iniciado: “ the
and of the ages, toward a state of pure perception. stronger man who will one day explain”.
It marks out the interval between the moment when a vast and dominant na-
ture overwhelms, and that when man, having acquired serenity, has a conception This serves and will eternally serve our emotions. Its mystery is not negli-
of that same nature and works in harmony with its law. There is the transition from gible, is not to be rejected, is not futile. It is the minute of silence in our work. It
the age of subjection to the age of creation -what is this transition but the history awaits the initiated. The initiated is the stronger man who will one day explain.184
of civilization and the history of the individual?
The multiple power of eras, the ecstasies of the individual, are reflected in El inicado, para Le Corbusier, ha de ganarse el derecho a la revelación
the eloquent mirror of the arts.182 de la verdad; no es solamente recibir las lecciones, sino ser partícipe, estar
dispuesto. No es un problema de las cosas ni de tradición; él ha de aportar, por
En este texto de New World of Space, precisa el significado del acto lo tanto ha de trabajar para ganarse este lugar, ha de prepararse. El inciado no
creativo: define el « instant poétique » o el « moment d’infini », a los que hace solo recibe; es un rol activo, que no es para todos. En una obra hay una serie
referencia el texto del 1938, cuando el espíritu es proyectado más allá de la es- de inteciones, de reflexiones, un mundo que se revela solo a aquellos están
trecha relación entre causa y efecto al enfrentarse al objeto: en este caso, a la interesados, a los que están preparados, lo que significa: “a aquellos que lo
obra desde el punto de vista del que crea y desde el que observa. Él se refiere merecen”, como afirma en su artículo « L’espace indicible » de 1946:
una vez más, a ese lugar inexplicable en que el sentimiento se sublima y los
pensamientos trascienden el objeto. Este hecho que es causa y a la vez efecto, Ce n’est pas l’effet du thème choisi mais c’est une victoire de proportion-
lo define como:“ the miracle of art.” nément en toutes choses – physique de l’ouvrage comme aussi efficience des
intentions contrôlées ou non, saisies ou insaisissables, existantes toutefois et re-
WHEN the inexplicable appears in human work, that is, when our spirit is devables à l’intuition, ce miracle catalyseur des sapiences acquises, assimilées,
projected far from the narrow relation of cause and effect and when a lively feeling voire oubliées. Car dans une œuvre aboutie et réussie, sont enfouies des masses
lifts us and carries our thoughts from the base object to the cosmic phenomenon d’intention, un véritable monde, qui se révèle à qui de droit, ce qui veut dire : à
in time, in space, in the intangible, in what is visible of roots that bury themselves qui le mérite.185
all around and nourish us with the essence of the world –then the inexplicable is
the miracle of art. In this moment a definite object, freshly created there before
our eyes, has a form which is the same for all of us. It is like a piece of radium, a
potential of the spirit, a concentrated power; it is a work of art. 183

184 Ibídem.
181 LE CORBUSIER, New World of Space, 1948, op. cit., p. 114.
185 LE CORBUSIER, « L’espace indicible », 1946, op. cit., p. 10. En el libro Le Corbusier
182 Ibídem. and the Occult, Birksted habla sobre el sentido iniciático de estas palabras. Ver: BIRKSTED, J.K., Le
183 Ibid., p. 117. Corbusier and the Occult, 2009, po. cit., p. 145. 71
1.1.2 El sentido contestatario de la publicación Boesiger es responder y disipar los continuos mal entendidos que se habían
del vol. 5 de la Œuvre complète 1946-52 generado alrededor de sus primeros planteamientos arquitectónicos, especial-
mente los relacionados con la idea de casa,188 definida como una « machine à
habiter.» Según él, la insistencia de Le Corbusier, en dar respuesta arquitectóni-
ca a la época maquinista, con los mecanismos y los medios que esta brindaba,
La presentación del texto sobre el Poema dos años antes de la publica- se oponía al enfoque y los ideales predicados por las academias.189 Como
ción oficial, conlleva a suponer una intención divulgativa y publicitaria como afirma Boesiger, el slogan de la « machine à habiter » ha servido continuamen-
se ha dicho anteriormente. Los tomos de la Œuvre complète están dirigidos a te como objeto de tendenciosas interpretaciones por parte de sus enemigos,
aquellas personas interesadas en su obra y que buscan conocer y profundizar quienes lo han tildado una y otra vez de funcionalista. Según él, muchos se han
sobre ella. Esto implica que Le Corbusier se dirige con el texto introductorio del servido para desacreditar el movimiento arquitectónico que Le Corbusier ha
Poema, a posibles interesados en adquirir este libro, o busca demostrar que en defendido por tantos años, caricaturizándolo en términos de “una arquitectura
una obra singular de pintura y poesía, única en su producción y comprendida en mecánica, sin alma.”190 Por esta razón, con la publicación de este volumen 5 y
sí misma como una obra de arte, revelará lo que se encuentra en el trasfondo de con su contenido, tanto Boesiger como el mismo Le Corbusier buscan respon-
su pensamiento y su arquitectura. Como respuesta a aquellos que no han que- der a aquellos que no han comprendido su obra.191 Con relación a este tema
rido comprender su obra, con este texto, abre una puerta para generar, se po-
dría decir, una inquietud o cuestionamiento sobre qué es verdaderamente este
Poema; una obra a la que se refiere con palabras mayores: un libro en el que se 188 Sobre algunas de las polémicas causadas por los conceptos sobre la casa plantea-
dos por Le Corbusier durante la década de los veinte, ver: TIEGE, Karel, “Las etapas de la evolu-
descubre casi totalmente, y en la que se manifiesta y expresa su elección.
ción” en Anti-Corbusier, traducción Simona SuLe Corbusierová, Ediciones UPC, Barcelona 2008,
pp.111-131. Texto original: « Polemické vyklady », (Le Corbusier en Praga. Notas polémicas), en
Incluir un texto de presentación sobre esta nueva obra en el Vol. 5 de la Satavba VII, 1929, pp. 105-112.
Œuvre complète, no es una casualidad que se atañe a las fechas simplemente. 189 Los argumentos y la clara posición que Le Corbusier asume en contra de la Acade-
La publicación de este Vol. 5 sale al mercado con una intención precisa y en mia, se pueden seguir una y otra vez en sus libros y conferencias. Algunos de los ejemplos más
cierta forma contestataria al leer en el Prefaciolas las palabras de W. Boesiger. representativos se encuentran en: LE CORBUSIER, Almanach d’architecture moderne, Éditions
Como lo expresa, esta publicación cubre la obra de Le Corbusier desde finales Crès, «Collection de l’Esprit Nouveau», Paris, 1925; LE CORBUSIER, Précisions sur un état présent
de la segunda Guerra y es tal vez, la que da más luz sobre su personalidad de l’architecture et de l’urbanisme, 1930, cit.; LE CORBUSIER, Une Maison - Un Palais, Éditions
Crès, Collection de «L’Esprit Nouveau», Paris, 1928; LE CORBUSIER, Croisade ou le crépuscule des
que las anteriores. A esta afirmación agrega que este volumen ilustra, de forma académies, Éditions Crès, Collection de «L’Esprit Nouveau», Paris, 1933; entre otros.
más clara que los anteriores, cada aspecto de su personalidad y de su obra en
190 LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, 1953, op. cit., p. 6.
todas las áreas: arquitectura, urbanismo y su obra plástica.186 Para Boesiger,
191 Según Charles Jencks, Le Corbusier saca partido del esfuerzo de esta lucha, y lo
este volumen es “una prueba viviente de la fuerza creativa siempre renova-
define como si le causara cierto placer esta continua lucha, porque le permite expresarse sobre
da de Le Corbusier, cuya fuente inagotable debe buscarse en su inalterable su dramático esfuerzo en hacerse entender y ser aceptado como visionario. Jencks escribe sobre
optimismo”.187 su dramatismo, real para Le Corbusier, pero así mismo útil: “The following quotes are taken from
various sources, but they give an idea of the pleasure he got from dramatizing struggle (including
El enfoque de esta presentación y en general de este volumen 5, según even the pleasure of identifying himself with Hamlet).
‘Mr Lemaresquier points out, “This scheme (for the League of Nations) has not been drawn
in Indian Ink. It breaks the rules. I insist that it should be disqualified …” and it was … seven sche-
mes for Algiers rejected, unpaid … Plans for Algiers, Stockholm, Moscow, Buenos Aires, Montevi-
186 LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, 1953, op. cit., p. 6. deo, Río de Janeiro, Paris (without a break between 1912-1960), Zurich, Antwerp, Barcelona, New
187 « Le cinquième volume de Œuvres Complètes de Le Corbusier comprend les œuvres York, Bogotá, Saint-Dié, La Rochelle-Pallice, Marseille up to (but excluding) Chandigarh … 1932-
du maître nées depuis la fin de la guerre jusqu’à nos jours. De toute la série, ce volume est celui qui 1935 and 1937, years of misery and of abject, blind folly by the profession and officials responsible
illustre le mieux l’universalité du génie de Le Corbusier. Mieux que les précédents il met en valeur … But, by the autumn of 1939, Adolf Hitler was threatening Paris. The rest is silence … Unité, 1945.
les aspects les plus divers de son œuvre dans tous les domaines de l’architecture et de l’urbanisme. Five years of storm, spite and uproar followed, despicable, ugly … (Chandigarh 1951) is a contribu-
Il est aussi le mieux à même de dissiper bien des méprises et slogans simplistes auxquels dès le tion adjusted to human scale – to human size and dignity – by the effort of a few men of character,
début la personne de Le Corbusier avait donné lieu. C’est une preuve vivante de sa force créatrice worn, chafed and buffeted by the shocks and frictions of human relations, by the clash of individual
toujours renouvelée, dont la source intarissable doit être recherchée dans l’inaltérable optimisme de personalities and temperaments. So be it! … In 1956 L-C was asked to accept membership of the
72 l’homme. » Ibídem. Institut de France (Académie des Beaux-Arts) in Paris: “Thank you, never! … my name would serve
Boesiger escribe: sed! This infamous cabal was very willingly believed and adopted as dogma. In
the course of years (since 1928) it was carried to all likely places in all countries
La « machine à habiter », cette expression à l’emporte-pièce, porte bien la and packed into ever ready files. And it was brought out at the right moment, for
marque de Le Corbusier. Trop souvent cependant elle fut l’objet d’une interpré- instance, in 1942, a week after my departure from Algiers and on the very day of
tation tendancieuse de la part de ses ennemis. Elle servit à discréditer le mou- the meeting of the Municipal Council which was called together to pass legislation
vement architectural que défendait son auteur, à le caricaturer et à le présenter on my master plan for Algiers and the surrounding region.193
comme une architecture mécanique, sans âme. Le culte rendu à la technique par
Le Corbusier n’est pas une fin. Ce qui luis importe, ce qui fait l’essence de sa vie, En la exposición del Prefacio, y como argumento de la búsqueda para
c’est la mise en œuvre des possibilités de la technique au service de l’humanité, dar respuesta a estos continuos mal entendidos y juicios sobre la obra de Le
la création d’un habitat, conforme à notre époque dans ce qu’elle a de plus spé- Corbusier, Boesiger hace referencia al las palabras del capítulo dedicado a la
cifique et de plus élevé.192 presentación del Poema. Lo cita, porque en el texto responde intencionada-
mente a aquellos críticos que lo han encasillado y a quienes identifica como
Sobre las críticas, principalmente recibidas por parte de los academicis- “observadores distraídos”.
tas, Le Corbusier también escribe en su libro New World of Space (1948):
Dans un commentaire à son Poème de l’angle droit (page 241), il se défend
THE professionals, the architects formed by academic teaching, did not par- d’être un fonctionnaliste « ce mot affreux né sous d’autres cieux que ceux qu’il
don me for my first three articles in L’Esprit nouveau (1920): “Three Reminders a toujours aimé parcourir – là où le soleil est maître ». Les dernières pages de ce
to Architects”; then the three following: “Eyes Which Do Not See”; finally, the volume, vouées au peintre, montreront avec quelle passion L-C s’adonne à ces
talk which closed that preliminary series: “The Lesson of Rome,” “The Illusion of domaines de l’art pur.194
Plans” and “Pure Creation of the Spirit.” They called me a polemicist and let the
case rest there, preferring to hold on to their convictions without reading me, and Como consecuencia y como Boesiger lo afirma, las últimas páginas de
editions of my books went abroad, as exports and propaganda for France which esta publicación de la Œuvre complète están dedicadas a la obra plástica de
cost the government nothing. Le Corbusier y dentro de ellas se encuentra el capítulo del Poema. Al tomar
Instead, they read Camille Mauclair who had gathered together in a book the como ejemplo las palabras allí contenidas, demuestra que para Le Corbusier el
fifteen articles of the Figaro campaign against modern architecture, a campaign Poema es una respuesta que demuestra el valor profundo y poético que se en-
which was a response to the wishes of associations of carpenters, stonecutters, cuentra inmerso detrás de su obra arquitectónica. Es ahí donde hay que buscar
tile makers, slate workers and zinc workers. He had found his raw material in an y no en la errónea comprensión para los demás, del valor que Le Corbusier da
attack made on me (far enough away) in Neuchâltel, Switzerland, by a small local al uso de la técnica. Según Boesiger, la técnica es un medio pero no es un fin
paper, La Suisse Liberale if I am not mistaken. This paper had pilfered a work in en si mismo. Claudius Petit, antiguo Ministro de Reconstrucción, en ocasión de
Bienne, another small Swiss town, by an architect, M. Alexandre de Senger. His una manifestación en honor a Le Corbusier en mayo de 1952, y cuyas palabras
book was called Crisis of Architecture, and it was followed, later, by a second son incluidas en el prólogo de este Vol. 5 de la Œuvre complète habla sobre ese
book with the alluring title: The Trojan Horse of Bolshevism. But don’t be surpri- lado poético de Le Corbusier y en ocasiones hasta “incluso de genio románti-
co”, según sus palabras:
as a banner to conceal the present evolution of the École des Beaux Arts towards a superficial mo-
dernism.” (Le Corbusier, My Work, pp. 49-52, 138, 140-141) Quelle découverte pour beaucoup, d’entendre résumer tout l’effort de Le
This triumphant exhilaration in defeat brings up the odd comment that it would have been Corbusier dans sa vie des hommes, et de conclure si modestement – mais ce pro-
a disaster had Le Corbusier always accepted by society and been cheated of the tragic role. This pos-là aussi sera sûrement un jour défiguré – l’idée, le désir qu’il a donner simple-
tragic view challenges the major, if unconscious, assumption that positive human values are realiza-
ment un écrin pour que la vie des hommes puisse s’y dérouler harmonieusement.
ble without extreme struggle and bitter attack. Le Corbusier accepted struggle as the very essence
of men’s plurality and, except that he considered warfare as barbaric, admired the courage and On a coutume de dire chez nous, dans les mieux qui se croient réalistes, que
heroism of warriors in a way which was common in the ancient world. It is worth recalling his Nietzs-
chean rhetoric at the age of twenty-one.” Ver: JENKS, Charles, Le Corbusier and the Tragic View of
Architecture, 1973. op. cit., pp. 179-180. 193 LE CORBUSIER, New World of Space, 1948, op. cit., p. 109.
192 LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, 1953, op. cit., p. 6. 194 LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, 1953, op. cit., p. 6. 73
les rêveurs rêvent trop, que les poètes ont tort. Mais ce que nous savons bien, du chemineau, tout au long des tâches en éventait du domaine bâti, alignées les
c’est que depuis toujours, au moins dans ce beau pays de France, les poètes ont unes à côté des autres et, d’autre part, en disposant les facultés individuelles
finalement toujours raison.195 selon la hiérarchie de la maîtrise des formes.
On voit immédiatement que la classification « architecte » d’une part et « in-
Como respuesta a todo lo mencionado anteriormente, este volumen 5 génieur » d’autre part, est désastreuse. Il n’y a ici qu’un métier, celui de bâtisseur
está compuesto por una combinación de proyectos arquitectónicos y urbanís- et toutes les classes d’intelligences et de sensibilités peuvent s’y rassembler.
ticos en la primera parte, y una segunda parte dedicada a su obra plástica a la Fini le dualisme présent : architecte-poète ou susceptible d’être poète et ingé-
que titula precisamente « Plastique et Poétique ».196 Así como los volúmenes nieur-pratique confiné (par la loi de Vichy) aux besognes limitées.198
anteriores habían estado dedicados a sus propuestas arquitectónicas y urba-
nísticas, ahora, su obra es presentada como una unidad consolidada por arqui- Para Boesiger, uno de los mejores y más relevantes análisis del esfuerzo
tectura, urbanismo y su obra plástica. de Le Corbusier por resolver la crisis actual partiendo de un concepción técni-
ca, es proporcionado por un estudio en la revista « Die Neue Stadt » (9e Cahier
Su enfoque en este periodo de posguerra estará centrado en el diálogo 1952), de la cual extrae el siguiente texto:
común entre las artes, en la conjunción de oficios, dirigidos hacia una síntesis.
Por esta razón, encuentra en la publicación de este volumen, la forma de reco- L’une des raisons qui firent de Le Corbusier le promoteur d’un mouvement
ger la experiencia de años de investigación, tanto en el campo arquitectónico est sa vision des tâches de la technique à notre époque. Il a reconnu que notre
como en el de las artes plásticas y así demostrar su posición ante la crisis que culture européenne mène une existence momie et que la vie a depuis longtemps
atraviesa el ámbito cultural en Europa, principalmente después de la Segunda laissé tomber cette pseudo culture pour s’adonner à cette jeune technique dé-
Guerra Mundial. Con relación a este tema Boesiger dice: bordante de forces et livrée à elle-même. Il l’a dit souvent et très clairement : Cet
antagonisme ainsi que l’aveuglement des contemporains qui ne s’en rendent pas
Le Corbusier ressent comme peu d’autres ce qu’il y a de tragique dans la compte sont la cause du chaos et des catastrophes de notre époque. « C’est
situation actuelle. Il existe un abîme entre les possibilités presque illimitées de la la guerre de cent ans », dit-il encore en parlant de l’invasion de la technique qui
technique et le traditionalisme encroûté et vide de substance. La crise actuelle de débuta en 1840 et occasionna les deux plus terribles guerres de l’histoire. Sans
la culture en est l’expression. L’architecture est le point de rencontre à partir du- ménagement il fustigea le manque de raison de ses contemporains. Mais avec
quel Le Corbusier voudrait conduire le monde vers avenir meilleur. Ceci explique une clarté tout aussi rigoureuse il montre la manière de surmonter la crise en in-
sa préférence pour l’urbanisme, science sociale par excellence.197 tégrant la technique dans les buts mêmes de la culture, en mettant les conquêtes
de l’ingénieur au service de toute l’humanité.199
Le Corbusier busca la reinstauración de un modelo de acción que res-
ponda a las necesidades de la sociedad que sale de un periodo de devastación; La búsqueda de Le Corbusier es el equilibrio entre los avances de la cien-
por esta razón, busca que desde las Artes Plásticas y la Arquitectura, hacer un cia y las técnicas, con la cultura y el arte. Como dice el texto, una gran parte
llamado a artistas y arquitectos, para que se unan bajo una nueva respuesta de la cultura europea se ha quedado amarrada a una forma de vida momificada
poética, para que busquen un equilibrio puramente humano, ante un mundo en el historicismo, en el pasado, lo que ha llevado al ser humano del mundo
que sale cohesionado por el exceso de fe en la razón y la técnica mal enfocada. moderno a quedarse estancado, mirando hacia atrás. Otra parte de la cultura
Sobre este tema responde en su artículo de « Unité » (1948) : se aferró de forma desmedida a los avances de la ciencia y la técnica, y perdió
el sentido de la vida, de la humanidad, lo que llevo a la devastación causada
Le postulat ainsi validé réagit sur l’entier domaine bâti, objet même de notre por las dos guerras mundiales. Por el contrario de lo que sus enemigos han afir-
considération. Où inscrire, où et comment insérer le phénomène poétique dans mado sobre su visión, la búsqueda de Le Corbusier, como lo afirman Boesiger
l’immense activité représentée par le domaine bâti ? A la manière de la canne y Petit, está en el encuentro y equilibro entre contrarios como son el arte y la
ciencia: las técnicas y los avances de la ciencia deben estar al servicio de la
195 Ibídem.
196 Ibid., p. 229. 198 LE CORBUSIER, « Unité », 1948, op. cit., p. 10.
74 197 Ibid., p. 6. 199 LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, 1953, op. cit., p. 6.
obra, y el arte al servicio de lo puramente humano. La arquitectura es el punto Il s’agit donc de façonner, par les moyens de la vie moderne, - enseigne-
de encuentro entre dos frentes antagónicos: ciencia y arte, razón y emoción, ment, propagande, expérimentation - les bâtisseurs de toutes choses petites ou
historia y naturaleza. Por ésto, en las palabras citadas anteriormente, la manera sublimes – cannes de chemineau, Ponts du Gard, Tours Eiffel et Parthénons - in-
de superar esta crisis es mediante la integración de la técnica y la cultura bajo finiment perméables aux événements poétiques qui, ici, en cette affaire de cons-
los mismos objetivos, es decir al servicio de la humanidad y no por encima del truction, appartiennent au phénomène plastique.
hombre. Appuyé sur la canne du chemineau, comme sur le Parthénon ou toute o
toute œuvre authentique, voici l`éventail étalé largement. Il est même si bien étalé
En el artículo « Unité » (1948) presenta un ejemplo del significado del que ses branches se rejoignent, couvrant un cercle et que l’on ne discerne plus ni
evento poético para él, como síntesis de lo que verdaderamente importa a la commencement ni fin. Sur les secteurs de ce cercle s’étalent les trois manifesta-
hora de identificar el concepto de belleza y así mismo de utilidad en la obra. El tions des arts majeurs : l’architecture, la sculpture et la peinture.200
hombre en su supervivencia tiene necesidades que debe resolver, y estas ne-
cesidades de una u otra manera, afectan un entorno, un medio social o físico; Une part des bâtisseurs devra être formée à la lumière de cette certitude et
pero el sentido de belleza está en el cómo: ¿cómo resolver el problema? Este fournir des individus d’élite capables du geste d’architecture, c’est-à-dire : mettre
acto puede ser juzgado como lo más vil o como lo más poético, por tanto, está toutes choses ensemble, dans l’ordre et l’harmonie.
en el papel del arquitecto lograr que ese evento de supervivencia, construya On conclura que l’architecte, dès lors, assumant dans l’éventail du domaine
ese momento poético. ¿Cómo? Con el equilibrio entre los saberes aprendidos y bâti le rôle d’ordonnateur, sera illuminé de culture générale et éminemment rompu
los avances de la técnica al servicio de la creación humana; como “un acto de aux pratiques des arts plastiques.201
amor” y en búsqueda del sentido de belleza, de lirismo, a través del equilibro y
el trabajo dirigido bajo el propósito del arte. La búsqueda a la hora de construir
y pensar una obra, es producir felicidad (bonheur), emoción, bienestar en el ser
humano. Por esto, a la hora de hablar de la unidad, cita el siguiente ejemplo:

Ce concept de beauté évolue du naturel à l’artificiel La canne que taille pour


son usage le chemineau dans une branche de coudrier coupée au bord de che-
min, est le produit d’un acte d’amour : point de cupidité, mais goût spontané de la
chose bien faite. Si le chemineau devient soldat de tranchée, la canne sera taillée,
aux longues heures d’attente, avec amour, et, selon l’homme, avec une intention
de parachever l’œuvre au delà des injonctions du strictement utile : le poli de
l’exécution. Puis encore avec l’intention de libérer le brin de poète qui, peut-être,
habite notre homme : et l’écluse est ouverte à toutes les créations capables de
provoquer l’étonnement, le ravissement, l’admiration comme aussi capables de
décevoir horriblement. Car le poète peut être bon ou exécrable ; l’homme envisa-
gé peut être un artiste, un béotien ou un cuistre.
L’exemple de la canne du chemineau en vaut tout autre ; il montre l’apparition
toujours possible du moment poétique.
Allons au bout de nos observations : la poésie au fond du cœur des hommes
et du fond de leur cœur, est le levier même du bonheur. La poésie transforme,
étendant vers l’illimité la limite même des sensations. (Je conviens immédiate-
ment qu’il y a poésie et poésie et qu’ouvrir le débat sur ce thème avec les adver-
saires ne conduirait à rien ; je m’adresse à ceux qui sont d’accord avec nous).
Le Pont du Gard, la Tour Eiffel, l’avion « Constellation » sont des événements
intimement provocateurs des réactions poétiques. Les multiplier, en couvrir la te- 200 LE CORBUSIER, « Unité », 1948, op. cit., pp. 9-11.
rre, serait une action valable et magnifique. 201 Ibid., p. 11. 75
58. 59.
58. FLC F2-20-299. Modelo de carta-circular de sus-
cripción, p. 1.

59. FLC F2-20-299. Modelo de carta-circular de sus-


76 cripción, p. 2.
1.2 La carta-circular de suscripción
para adquirir el Poema (FLC F2-20 299,
300 y 301)

Para poder cubrir el alto coste de la edición de lujo y garantizar la via- Para realizar una edición “fuera de serie”, como él la define, y acorde al
bilidad de la inversión de la obra, Tériade solicita a Le Corbusier comprometer valor artístico e intelectual que el Poema presuponía, era necesaria la partici-
un determinado número de ventas mediante suscripción previa. En respuesta, pación de un taller artesanal con notable experiencia y calidad en la impresión
conforma una serie de listas con nombres de artistas, arquitectos, intelectuales, de litografías que asegurase las altas cualidades de la obra. Para este trabajo
clientes y amigos, a quienes decide enviar una carta-circular general, escrita por eligen el taller de Mourlot Fréres,204 uno de los más reconocidos e importantes
él mismo, con un boletín de suscripción (figs. 58-60).202 En esta carta, se dirige
a este grupo de personas, en tanto que “amigos de las artes”, para presentarles
el proyecto e invitarles a ser partícipes en la realización de esta obra. La carta 204 “Founded in 1852, the Atelier Mourlot, was a lithographic printing studio located in
inicia con estas palabras: Paris, France. During the 20th century, a group of celebrated artists, including Calder, Chagall, Dufy,
Léger, Matisse, Miró, and Picasso, rediscovered the largely undeveloped art form of lithography
thanks to the Atelier Mourlot The studio originally specialized in the printing of wallpaper, but was
LE CORBUSIER s’adresse à ses amis : transformed when the founder’s grandson, Fernand Mourlot, invited a number of 20th-century ar-
Cher Monsieur et Ami, tists to explore the complexities of fine art printing. Fernand encouraged the painters to work directly
Cette lettre est une lettre circulaire adressée à un certain nombre de mes on lithographic stones in order to create original artworks that could then be executed under the
amis et connaissances. Je la signe toutefois de ma main pour vous assurer que direction of master printers in small editions. The combination of modern artist and master printer
j’ai pensé à vous réellement en tant que personne et en tant qu’ami des arts. resulted in unique and visually striking lithographs, which were used as posters to promote the
artists’ work.”
De quoi s’agit-il ? “In 1914, Jules Mourlot expanded operations to include printing illustrated books and litho-
Tériade, le créateur et Directeur des Editions Verve à Paris, m’a demandé graphic posters for art institutions, such as the French National Museums. By 1937, at the helm of
en 1947 de faire pour lui un livre dans la série des «grands livres manuscrits et his son, Fernand Mourlot the Ateliers Mourlot became the largest printer of lithographic posters. Mr.
illustrés par les artistes», tels que « DIVERTISSEMENTS » de Rouault, « JAZZ » Mourlot was a graduate of the École Nationale des Arts Décoratifs in Paris. Under his direction, the
de Matisse, « LE CIRQUE » de Léger.203 Ateliers Mourlot collaborated with highly recognized artists for more than half a century to produce
original lithographic works. These artists included modern masters Pablo Picasso, Henri Matisse,
Georges Braque, Joan Miró, Marc Chagall, Fernand Léger, Jean Dubuffet, Henry Moore, and Le
Corbusier.
202 FLC F2-20 299-300. In 1967, the Ateliers Mourlot moved from Paris to a studio on Bank Street, in New York City.
203 FLC F2-20 299-300. Here, the printers worked with contemporary artists such as Robert Rauschenberg, Francis Bacon, 77
dentro del ámbito artístico en París,205 y con quién Tériade trabaja una y otra vez
en varios de sus proyectos, como por ejemplo los libros de los otros artistas
mencionados previamente en la carta.

En la carta, informa a los lectores, que sólo saldrán a la venta 250 ejem-
plares, lo que significa que por su reducido tiraje es una edición de lujo. El valor
de la obra bajo suscripción previa, sería de 35.000 francos, pagables con las
suscripción y después del 31 de diciembre de 1954, el precio aumentaría a
45.000 francos.206 Por el reducido número de ejemplares, Le Corbusier hace
una selección de elegidos con una clara intención: dejar en sus manos una obra
en la que descubre y desvela el trasfondo de su obra, como afirma en el texto
de la Œuvre complète.

En la carta, presenta el Poema como la expresión de su pensamiento


bajo una forma excepcional; un libro de su autoría, de gran formato y lo define
una vez más, como un libro raro y precioso, con un enorme trabajo de creación
desarrollado en cinco años. Tanto por el valor del contenido, como por el valor
formal, Le Corbusier busca posicionar esta obra como una pieza importante
dentro del medio del arte; por esta razón insiste en la carta, que se trata de un
libro único, el cual hace parte de una colección de libros de arte.

60. J’ai ainsi conçu et réalisé le «POEME de L’ ANGLE DROIT » Cinq années
furent consacrées à ce travail dans lequel je désirais in permettent généralement
pas d’extérioriser. Ces choses ne sont pas seulement au fond de mon caractère
mais aussi au fond même de mon œuvre bâtie ou peinte.
Or la réalité veut qu‘une édition de grand luxe comme celle-ci, récla-
mant pendant plus d’une année la participation d’un atelier artisanal de la valeur
de celui de Mourlot, ne puisse voir le jour que par une qualité «hors-série», par
conséquent «rare» par le nombre des exemplaires mis au monde (250) aussi bien
que par l’extrême exiguïté de la classe d’individus en état mental et matériel de

Roy Lichtenstein, Alexander Calder, Ellsworth Kelly, Alex Katz, and Claes Oldenburg. Although the
studio closed in 1999, the Mourlot legacy continues in New York City through Galerie Mourlotat 16
East 79 Street.” Ver: < [Link], [Link] y [Link] >
205 Uno de sus principales clientes será Matisse. Sobre la relación de Matisse y Mourlot
ver: A.A.V.V., Matisse: los libros ilustrados, Fundación La Caixa, Girona y Barcelona 2004; MATISSE,
Henri, Escritos y consideraciones sobre el arte, traducido al castellano por M. Casanova, Paidós,
Barcelona 2010; NÉRET, Gilles y NÉRET, Xavier-Gilles, Matisse: Recortes, traducido al castellano
por A. Berasain Villanueva, Taschen, Barcelona 2009.
206 El precio de la obra no lo informa en esta carta-circular; este dato se encuentra en
60. FLC F2-20-301. Boletín de suscripción enviado un folleto publicitario que realiza Le Corbusier con la información de la obra, donde incluye esta
78 con la carta-circular. información, como se verá más adelante. Ver: FLC F2-20 287.
s’intéresser à un tel ouvrage.207 la imposición del nuevo concepto capitalista en furor, a partir del modelo ame-
ricano, en el que se transpone el valor del arte como una expresión del pensa-
Esta carta no solo es informativa; sus palabras empiezan a ser un indicio miento y la genialidad del artista, con el valor del arte por su popularidad ante el
sobre el valor y el propósito de este “libro” en la obra de Le Corbusier. En un mercado. En segundo lugar, reafirma la transmisión de una experiencia de vida
sutil comentario, pero a la vez con una clara intención, sienta una posición con y pensamiento a partir de la valoración propia sobre las creaciones del espíritu y
relación al rumbo que ha tomado la obra de arte a partir del concepto propio el pensamiento. Para Le Corbusier es un compromiso del autor, producir en los
del capitalismo entendido como “Time is Money”, y el nuevo valor de la obra lectores una “alegría del espíritu” en tanto que se enfrentan a una obra de arte.
de arte como objeto de mercado.208 Con relación a esto, reafirma que el hecho La gratificación del autor no está en el dinero sino en el valor útil del contenido
que él y Tériade necesitasen de una inversión previa, y asegurar un número de y las ideas que se encuentran inmersas en ella.
ejemplares vendidos antes de asumir el riesgo del coste total, no estaba direc-
cionado bajo una intencionalidad de producir una ganancia económica. El alto Si Le Corbusier ha dedicado su vida a la investigación, a entender su
costo del libro, estaba directamente relacionado con la inversión en el proceso tiempo y sus posibilidades, y así mismo a comprender la lección de la historia,
de impresión. Por esta razón, insiste en el hecho que él, como autor, no cobrará el propósito de una obra que recoge y sintetiza su experiencia de vida, no se ha
ningún dinero como ganancia personal, a pesar que la obra es realizada entera- de traducir en términos económicos. Esta obra se ha de leer desde la idea de
mente por él, hasta en los más mínimos detalles. la transmisibilidad de un saber aprendido a lo largo de su vida de investigador
paciente, a través de los avatares del constructor moderno, que busca brindar
El valor del coste es consecuencia de ser producido como una obra im- las herramientas para una arquitectura por venir.
presa con la merecida categoría y calidad en el taller artesanal de Mourlot. Con
ésto Le Corbusier sienta el precedente que el pensamiento expresado en esta Y, termina la carta dirigiendo estas palabras a sus “amigos”:
obra excepcional no está dimensionado sobre una ganancia económica, sino
por el contrario, debe ser comprendido como una alegría del espíritu; es una Il Faut encore que vous sachiez que si l’auteur a, de sa main, achevé son
obra que proviene del mundo de las ideas, por lo tanto reafirma que su colabo- livre jusqu’en ses moindres détails, celui-ci toutefois ne peut être mis sous les
ración es gratuita: « comme se doit d’être gratuite une joie de l’esprit. Car c’est presses de l’artisan que garanti par un certain nombre de souscriptions assurées
une joie d’apprécier qu’en certain endroit de la production moderne l’argent a d’avance.
ses ponts nettement coupés avec l’Idée. » 209 Voilà donc la raison de cette lettre : je vous demande, cher Monsieur et Ami,
de permettre à cette entreprise d’atteindre son but : franchir l’étape des machines
L’énorme travail de création de POEME de l’ ANGLE DROIT est fourni gra- à imprimer. L’éditeur attend de mon intervention un certain nombre de souscrip-
tuitement par l’auteur, c’est à dire par moi. On ne peut pas payer la pensée expri- tions récolées dans le monde entier auprès de mes amis. Par vous, je m’adresse
mée sous cette forme exceptionnelle livre de grand format entièrement fait de la à vos propres amis pensant que vous les convaincrez vous-même.
main de l’auteur. Il faut donne que vous sachiez que cet auteur n’entre pas dans Le POEME de L’ ANGLE DROIT exige de moi cet ultime rôle d’apparence
le prix de reviens de l’ouvrage; sa collaboration est gratuite comme se doit d’être bien déplaisante: réclamer un service
gratuite une joie de l’esprit. Car c’est une joie d’apprécier qu’en certain endroit de
la production moderne l’argent a ses ponts nettement coupés avec l’Idée. Con- Merci d’avance,
solation de cette bête d’époque dont le « Time is money ».210
Et croyez, cher Monsieur et Ami, à mon fidèle attachement.
Estos comentarios indican dos cosas: la primera que con esta obra in-
tenta reivindicar el valor del arte en el mundo de las ideas por las ideas, versus Le Corbusier.211

207 FLC F2-20 299-300.


208 FLC F2-20 299-300.
209 FLC F2-20 299-300.
210 FLC F2-20 299-300. 211 FLC F2-20 299-300. 79
61. 62.

80
61. Carta-circular de suscripción, enviada por Le Cor-
63. busier a J.L. Sert, el 18 de abril de 1954, p. 1.

62. Carta-circular de suscripción, enviada por Le Cor-


busier a J.L. Sert, el 18 de abril de 1954, p. 2.

63. Dibujo que acompaña la carta-circular de Le Cor-


busier a Sert, el 18 de abril de 1954 81
64. 65. 66.

64. Listado posibles susciptores, p. 1.


65. Listado posibles susciptores, p. 2.
82 66. Listado posibles susciptores, p. 3.
1.3 El legado de una síntesis en al-
gunos elegidos: las listas de los posibles
suscriptores

La importancia de los listados que Le Corbusier elabora está en la idea ridad con la empresa; la carta iba acompañada de un boletín de suscripción con
de ser “elegidos” para hacer transmisible un conocimiento y un legado. Según las condiciones económicas (la suma, nada desdeñable aunque más baja que
los dos textos en los que se expresa sobre lo que será el Poema, plantea que a el futuro precio de venta al público, de 35.000 francos). Estas listas iban siendo
través de esta obra, deja un legado de su pensamiento. Si su continua búsque- punteadas a medida que llegaban las respuestas afirmativas, y los recaLe Corbu-
da e investigación está fundamentada en crear herramientas de trabajo, y en el sieritrantes fueron objeto de al menos un segundo envío de correspondencia.213
caso del Poema, revelar y manifestar la experiencia y un saber sintetizado, la Entre los suscriptores de primera hora aparecen nombres como los de Roul La
pregunta que surge es: ¿quién tiene la capacidad de comprender este mensaje Roche, José Luis Sert, Gabriel Chereau, Claiudis Petit, Bernard Zehrfuss o Pier
y la disposición y preparación para transmitirlo? Luigi Nervi (algunos de ellos, como se sabe, asociados de manera indeleble a la
obra y a la propia trayectoria vital de Le Corbusier). Entre quienes recibieron el
Sobre la importancia de las listas, Calatrava escribe: boletín de suscripción y no respondieron a la primera llamada (aunque algunos
terminaron por suscribirse más tarde o simplemente adquirieron el libro una vez
Un indicio significativo de la importancia que Le Corbusier concedía a Le publicado) figuraban Alvar Aalto, Walter Gropius, Seven Markelius, Wells Cotes,
Poème de l’angle droit es el singular esfuerzo que desplegó para garantizar la Roland Penrose, Paul Rosenberg, Lucio Costa, Gio Ponti, Carla Marzonli, Oscar
viabilidad económica de la empresa. En efecto, buscaba cubrir un determinado Niemeyer, Georges Henri Rivière, Amancio Williams, Charlot Perriand, Constan-
número de ventas mediante suscripción previa. La documentación conservada tino Nivola, George Candilis, Alfred Roth o Pedro Currutchet. Se trata, pues, de
en la Fondation Le Corbusier212 refleja la gran insistencia con la que Le Corbusier unas listas que, además de lo que suponen para la microhistoria de Le Poème
(a veces un tanto embarazado por ello) apeló a intelectuales, arquitectos, artistas, de l’angle droit, nos muestra las particularidades de la red de contactos y de rela-
clientes o amigos de todo el mundo para reunir el número de suscriptores nece- ciones nacionales e internacionales de Le Corbusier a mediados de la década de
sarios. En el estudio del arquitecto se elaboraron, sobre todo hacia mediados los años cincuenta, que combina viejas amistades con nombres coyunturalmente
de 1954, diversas listas de posibles suscriptores, a quienes se envió una carta ligados en aquel momento a su trabajo arquitectónico.214
circular de Le Corbusier explicando la gestión de la obra y solicitando la solida-

213 FLC F2-20 465.


212 FLC F2-20 299-499. 214 CALATRAVA, Juan, “Le Corbusier y Le Poème de l’angle droit: un poema habitable, 83
67. 68. 69.

67. Listado posibles susciptores, p. 4.


68. Listado posibles susciptores, p. 5.
84 69. Listado posibles susciptores, p. 6.
1.3.1 Las listas de posibles suscriptores publi- con quién trabaja en los proyectos en la India y con quien también mantendrá
cadas recientemente en el libro en Le Corbusier Le una estrecha relación personal, Raoul La Roche para quién diseña y construye
una de sus reconocidas casas de los años veinte, conocida como la Villa Roche
Grand en París, donde hoy en día se encuentra la Fondation Le Corbusier, el escul-
tor italiano Costantino Nivola, con quien desarrolla una importante relación de
amistad, trabajo e investigación sobre la escultura, principalmente en el periodo
Son varias las lista que Le Corbusier realiza de los posibles suscripto- de la posguerra de la Segunda Guerra Mundial,217 el fotógrafo Lucien Hervé
res.215 Una parte de los borradores se encuentran en los archivos de la Fonda- quién es, tal vez de las figuras que a lo largo de la vida de Le Corbusier, logra
tion Le Corbusier en París (FLC F2-20 362, 363, 364, 365, 486, 496), al igual que revelar y comprender a través de su fotografía el trasfondo poético tanto de su
el modelo de la carta-circular que le envía a cada uno de ellos (FLC F2-20 299- obra, como de la figura y el espíritu del arquitecto inmerso detrás de su obra.218
300). Los originales de las listas definitivas han sido publicados recientemente Maurice Jornod, con quien publica su libro Le Corbusier: l’atelier de la recherche
en el libro titulado Le Corbusier Le Grand 1887-1965, editado por Jean-Louis patiente en 1960 y quien en conjunto con Naïma Jarnod, publican con Skira en
Cohen con la colaboración de Tim Benton, las cuales no están referenciadas ni el 2005, la compilación más importante de su obra pictórica, en un libro titulado:
catalogadas dentro de los archivos de la FLC.216 Le Corbusier: Catalogue Raisonne de l’œuvre Peint (2 volúmenes). Estos dos
volúmenes, aunque no son publicados por el propio Le Corbusier, pueden ser
En el libro Le Corbusier Le Grand 1887-1965, publican un listado de nue- catalogado como la obra completa de su producción pictórica.219
ve páginas (figs. 64-72), en el que se encuentran una gran variedad de persona-
jes de todos los campos y países: arquitectos, artistas, personajes provenientes En estas listas también se encuentra un grupo importante de reconocidas
de las elites del arte como directores de museos, institutos de arte, galerías, personalidades relacionados con en el mundo del arte o de la política como
políticos, embajadores de distintos países, agregados culturales, amigos intere- Louis Carré y Jean Cassou por sus galerías en París y la continua y cercana
sados en las artes y compañeros de trabajo en su Atelier. relación con Le Corbusier a lo largo de su vida en París; Roland Penrose del
Institute of Contemporary Art en Londres, John Rothenstein Conservateur-en
Dentro del listado, es posible identificar un grupo de arquitectos de talla Chef de la Tate Gallery de Londres, Mme. Vienne del Musée National d’Art Mo-
mundial como por ejemplo: Alvaar Alto, Jose Luis Sert, Walter Gropius, Paul derne en París, James Plaut del Institute of Modern Art en Boston, M. Carneiro
Wiener, Lucio Costa, Oscar Niemeyer, Pierre-Luigi Nervi, Gio Ponti; o, historia- de la UNESCO, Claudis Petit Ministro de la Reconstrucción de Francia, George
dores como S. Giedion, quien en sus publicaciones, será un importante promo- Henri Riviere del Musée des Traditions Populaires – Palace de Caillot y Palace
tor de la obra de Le Corbusier. de Trocadero en París, George Salis Director de los Museos de Francia – Musée
du Louvre, Francisco Matarazzo del Museo de Arte Moderno en Sao Pablo en
En las listas también se encuentra figuras que trabajan en su Atelier o en Brasil, Mr. Douglas Dillon Embajador de Los Estados Unidos en París y Dorothy
algunos proyectos, como su primo y socio Pierre Jeaneret, Charlot Perriand, Speyer encargada de la Sección de Relaciones Culturales de la Embajada, M.
Junzo Sakacura y Kunio Mayekawa con quienes trabaja principalmente en el Shoeberg de la Association Française d’Action Artistique y Ministère des Affai-
proyecto para el Museo de Tokio en Japón. Otros nombres reconocidos serán res Etrangères et du Ministère de l’Education Nationale en París, Mme G. Vanier
algunos clientes o amigo cercanos a su vida laboral y personal como: André Embajadora de Canada en París, Mr Schneewind del Art Institute de Chicago,
Jaoul cliente de las casas Jaoul, Pedro Currutchet dueño de la Casa Currutchet Darly Lindsay Directora del Museo de Melbourne en Australia y Henri Bonnet
en Argentina, Boesiger y Girsberger con quienes publica y produce los volúme- Embajador de Francia en Los Estados Unidos entre otros.
nes de la Œuvre complète, la cantante Josephine Baker a quién admira pro-
fundamente y con quien mantendrá una profunda relación personal, Jane Drew
217 Ver: MAMELI, Maddalena, Le Corbusier e Costantino Nivola. New York 1946-1953,
Nuova Serie di Architettura Franco Angeli, Milano 2012.
una casa poética“, 2006, op. cit., p. 11. 218 Ver: SERIGLIO, Jaques, Le Corbusier & Lucien Hervé: The Architect and the Photo-
215 FLC F2-20 362, 363, 364, 365, 486, 496 grapher , a Dialogue, Thames & Hudson, London 2011.
216 COHEN, Jean-Louis y BENTON, Tim, Le Corbusier Le Grand 1887-1965, Phaidon, 219 Ver: JORNOD, Naïma et Jean-Pierre, Le Corbusier: Catalogue raisonné de l’œuvre
New York 2008, p. 622. peint, Tommes I et II, Skira, Milan 2005. 85
70. 71. 72.

70. Listado posibles susciptores, p. 7.


71. Listado posibles susciptores, p. 8.
86 72. Listado posibles susciptores, p. 9.
Estos listados demuestran que Le Corbusier busca que esta obra llegue de los cuales hay 4 tachados (uno en la p. 4, dos nombres en la p. 6 y uno en
a todas partes del mundo, en todos los continentes y principalmente a los más la p. 7), y 5 nombres adheridos a mano. El listado está titulado « Souscription
importantes museos y sus archivos. au Poème de l’angle droit ».223 Las listas están organizadas en tres columnas: la
primera contiene los nombres, después deja un espacio para hacer anotaciones
Además de los ya nombrados, aparecen también más figuras de otros frente al nombre (en la p.1 este espacio lo define con una línea punteada) y en
países: del Asía, hay circulares que llegan a personalidades en el Japón o en la la tercera columna, escribe las direcciones donde deben ser enviadas las cartas
India; en África se encuentran direcciones en Argel; en América, a figuras reco- de suscripción. Sobre el costado izquierdo de los nombres, hay algunos señala-
nocidas de países como Brasil, Colombia, Uruguay, Argentina, Chile, México, dos con un punto de marcador rojo. Frente a los nombres, hay dos tipos de ano-
Canadá, y principalmente de los Estados Unidos, lo cual no deja de llamar la taciones: en algunos casos escribe con bolígrafo rosa « oui » lo cual presupone
atención: ¿por qué de repente ese interés en Los Estados Unidos? que son aquellas personas que contestan afirmativamente a la suscripción, y la
otra anotación, es realizada con bolígrafo negro, en las que escribe « 2 lettres »,
En la lista de las personas en Los Estados Unidos, hay un grupo que Le para aquellos posibles suscriptores a los que ha hecho más de un envío de la
Corbusier afirma que deben ser contactados por Gropius,220 quien desde hace carta-circular, pero que aún no han contestado. Las demás anotaciones son, en
años reside en este país, y quien por muchos años fue decano de la Facultad algunos casos, correcciones de nombres o de direcciones de envío.
de Arquitectura de la Universidad de Harvard. Los contactos a los que se refiere
son: Edgar Kaufman del Museum of Modern Art en Nueva York, Widener Library
en la Universidad de Harvard en Cambridge, Mass., el Profesor John Coolidge
Director del Fogg Museum en La Universidad de Harvard y el Profesor John
Burchard Decano de Humanidades del Massachusetts Institute of Technology
en Cambridge.

Otro de los grupos importantes por cantidad, es el número de arquitectos


y políticos colombianos que aparecen en esta lista, con los que se relaciona
durante el proyecto para el Plan de Bogotá221 en el que trabaja paralelamente a
la realización del Poema. Dentro de este grupo están: los arquitectos Fernando
Martínez Sanabria, Gabriel Serrano, Germán Samper y Hernando Camargo. Del
mundo de la política están figuras como Eduardo Zuleta Ángel, Embajador de
Colombia en Los Estados Unidos, a quien conoce en sus viajes a Nueva York
en la época de la realización del proyecto para la ONU, y con quien establece
una estrecha relación: como consecuencia de esta amistad resulta la propuesta
para realiza el Plan de Bogotá en conjunto con los arquitectos Sert y Wiener.222
Y la última figura colombiana que aparece en esta lista es el señor Zuleta Ángel,
a quien identifica como Délégué de la Conférence de Genève del Consulado de
Colombia en Suiza.

Los listados están conformado por 9 páginas numeradas y 212 nombres,

220 Ver p. 8 del listado definitivo, publicado en: COHEN, Jean-Louis y BENTON, Tim, Le
Corbusier Le Grand 1887-1965, 2008, op. cit., p. 622.
221 Ver p. 8 del listado definitivo, publicado en: Ibídem.
222 Sobre el Plan de Bogotá ver: LE CORBUSIER, Œuvre complète 1946-52, 1953, op.
cit., p. 42; y, A.A.V.V., Le Corbusier en Bogotá 1047-1951, Universidad de los Antes y Pontificia 223 Ver p. 1 del listado definitivo, publicado en: COHEN, Jean-Louis y BENTON, Tim, Le
Universidad Javeriana, Bogotá 2010. Corbusier Le Grand 1887-1965, 2008, op. cit., p. 622. 87
73. 74. 75.

73. FLC F2-20-362. Listado de suscriptores.


74. FLC F2-20-363. Listado de suscriptores.
88 75. FLC F2-20-364. Listado de suscriptores.
1.3.2 Los listados de la Fondation Le Corbusier Otro tipo de lista aparece catalogada como (FLC F2-20 486) la cual titula:
« Liste à communiquer à M. ROBINOT pour l’expédition à l’étranger de 6 exem-
plaires de “POEME DE l’ANGLE DROIT” ». En este listado escribe 7 nombres,
Las listas que se encuentran en la Fondation Le Corbusier están dividi- cada uno con su dirección, de los cuales la mayor parte van para países dis-
das en varios archivos (figs.73-77). La primera, (FLC F2-20 362) está titulada: tintos; algunos para USA, India, Inglaterra y Suiza. Los nombres que aparecen
« PERSONNES à qui vous avez donné Le “POEME DE L’ANGLE DROIT” ». En son: Madame Jeanneret Perret Le Lac – Route de Lavaux – Vevey (Suisse),
esta primera lista se encuentran 19 nombres dentro los cuales hay algunos que Madame Tjader Harris Vikingsborg – Darien – Connecticut (U.S.A.), Mrs Lily Van
no están inscritos en el listado de las 9 páginas publicado por Cohen y Benton. Ameringen 155 East 22nd Street – New York 10, N.Y. (U.S.A.), Miss Minnette de
Algunos de estos nombres son también personas que hacen parte de su vida SILVA – The Studio of Modern Architecture - St Georges - Kandy – Ceylon (In-
personal como su esposa, a la que se refiere como Mme. Le Corbusier, su ma- dia), Mrs Helena Simkhovitch 48 West 10th Street – New York 11, N.Y. (U.S.A.),
dre Mme. Jeanneret Perret, Mme. Tjader Harris, Mrs. Lily Van Ameringen, Miss Mrs Jane B. Drew 63 Gloucester Place – London W.1 – England, y Mme E.
Minnette de SILVA, Mrs. Helena Simkhovitch, Mme. E. Petit, M. Wogensky, Mrs. Petit – 2 Av. du Général de Gaulle La Garenne (Siene).228 En este listado también
Jane B. Drew (quien aparece repetida en las dos listas), otro nombre al que se escribe a mano « 1ere Fournée ».229
refiere simplemente como Jeanne, M. Le Lionnais, M. Trouin, Barbara Joseph,
Herbert Read, Blaise Cendrars, Malraux, Camus , Dr. Hendermeyer y Brigitte El siguiente listado (FLC F2-20 496) pareciera, un resumen del listado
Limage.224 de 9 páginas en los que reafirma quienes ya han respondido confirmando la
suscripción. Esta lista la titula: « Souscriptions “Poème de l’angle droit” » y está
El siguiente listado (FLC F2-20 363) lo identifica con una anotación en compuesta por 32 nombres, dentro de los cuales aparecen algunos nuevos
la parte superior que dice: « 1ere Fournée (?) ». En este aparecen solamente como el de Doshi con quien trabaja en los proyectos en la India, y quien en este
11 nombres de los cuales el último está tachado, que es el de M. Le Lionnais. caso, encabeza la lista. Doshi es el único que frente a su nombre tiene una nota
El título y los nombres son repetidos del listado anterior, sin embrago en este explicativa que dice: « Talati lui a acheté le 20.3.56 un exemplaire avec remise de
escribe a mano, frente a los nombres, una anotación que dice: « 1 Fournée (?)» 33% ». 230 Este listado es el único fechado en el que Le Corbusier escribe: «Liste
y reafirma que son 10, con una anotación a mano sobre el costado derecho de communiquée au Janvier 1954. » 231
la página.225
Estos listados, tanto los definitivos como los borradores que se encuen-
El tercer listado (FLC F2-20 364), lo define como « 2ere Fournée (?) » y en tran en los archivos de la Fondation Le Corbuiser, generan dos interrogantes: el
este aparecen 12 nombres, algunos repetidos del primer listado, otros nuevos primero es, ¿por qué el interés en América, si por decisión propia, después de
como por ejemplo Charlot Perriend o Carla Marzoli. Sobre el costado izquierdo la segunda Guerra Mundial, él es uno de los personajes que decide quedarse en
de cada nombre escribe a mano un F y tacha algunos de los nombres con una Europa y trabajar por la reconstrucción? Y el segundo, ¿por qué la importancia
X haciendo referencia a los que ya han sido entregados. En este caso reafirma de dejar esta obra hermética que contiene el valor fundamental de su obra en
que son 9 con una anotación a mano sobre el lado derecho de la página.226 En políticos, agregados culturales o museos de otros países y no solo en las per-
el siguiente listado (FLC F2-20 365), repite 10 nombres y tacha una vez más a sonas cercanas y activas en el mundo de la arquitectura?
Le Lionnais. Al igual que en el listado anterior, el único nombre que no tiene la F
escrita es el de Charlot Perriand. En este listado no escribe ninguna anotación Una posible respuesta a estas preguntas es, que esta obra, más allá de
adicional a mano.227 ser un manifiesto o una síntesis de su obra, pareciera ser más, un mensaje en
una botella, que busca revelar una verdad o un mensaje, no a sus conetmpo-

228 Estos son los nombre y las direcciones tal cual aparecen en la lista. Ver: FLC F2-20
224 FLC F2-20 362. 486.
225 FLC F2-20 363. 229 FLC F2-20 486.
226 FLC F2-20 364. 230 FLC F2-20 496.
227 FLC F2-20 365. 231 FLC F2-20 496. 89
76. 77. 78.

76. FLC F2-20-365. Listado de suscriptores.


77. FLC F2-20-496. Listado de suscriptores.
90 78. FLC F2-20-486 Listado de suscriptores.
79. 80. 81.

ráneos directamente, sino a investigadores por venir, en todos los continentes.


Pareciera que la intención es más, que esta obra sea parte de los archivos im-
portantes de la humanidad, y no un libro de la época.

Aunque estas respuestas, son posibles conjeturas de esta investigación


ya que no existe un archivo donde se puedan verificar estas afirmaciones, igual-
mente abren camino a reflexiones sobre el posible propósito de una obra como
el Poema. 79. FLC F2-20-429. Carta de respuesta Eugène Clau-
dis Petit a Le Corbusier.

80. FLC F2-20-433. Carta de respuesta Pier Luigi


Nervi a Le Corbusier.

81. FLC F2-20-494. Carta de Le Corbusier a Claude


Moser sobre la imposibilidad de conseguir el Poema
en 1963.
91
82. 83. 84.

82. FLC F2-20-495. Carta de la Secrétaire de Le Cor-


busier a Monsieur G. Guteeunst en la que le afirma que
se han agotado los ejemplares del Poema en 1964.

83. FLC F2-20-482. Carta de la Secrétaire de Le Cor-


busier a Tériade para pedir un ejmeplar del Poema
para el Musée Municipal d’Ahmedabad en 1956.

84. FLC F2-20-483. Remisa de ejemplares enviados


92 por VERVE a Le Corbusier en 1956.
85. 86. 87.

85. FLC F2-20-484. Carta de la Secrétaire de Le Cor-


busier a Monsieur Robinot para que expida 3 ejempla-
res del Poema para enviar a tres suscriptores en 1956.

86. FLC F2-20-485. Certificado de embajage de


transporte de objetos de arte de Maurice Robinot, en-
viado al Atelier de Le Corbusier en 1955.

87. FLC F2-20-489. Carta de Le Corbusier a Maurice


Besset sobre el Poema en 1958. 93
94 88. FLC F2-20-287. Folleto publicitario. 88.
1.4 1954, El folleto publicitario del
Poema (FLC F2-20 287)

Así como Le Corbusier envía la carta de presentación para los posibles Texte manuscrit. 20 lithographies originales en couleurs et 70 lithographies
suscriptores, en 1954 realiza paralelamente, un folleto publicitario para el lan- originales en noir. Format 42 x 32. 156 pages. Tirage 250 exemplaires sur Vélin
zamiento y venta del libro (fig. 88).232 En él anuncia que la publicación oficial y d’Arches, numérotés et signés par l’artiste. Imprimeur Mourlot Fréres.234
venta al público será el siguiente año, en 1955.
En el texto informa también los datos sobre el valor del libro en términos
El folleto es una presentación del libro y está diseñado para ser doblado económicos; si es adquirido bajo suscripción previa a la publicación, y a lo que
en cuatro partes, como se puede observar en la imagen. Para su diseño elige ascenderá el costo una vez publicado. Al igual que la carta-circular, en este fo-
dos imágenes que acompañan los textos de presentación: una a color, como lleto invita a los posible suscriptores o a quienes pudiesen estar interesados en
representación de las litografías a color que componen el libro, y la otra en blan- adquirir la obra, a comprarla mediante suscripción previa, ya que el valor del li-
co y negro, con dibujos intercalados con un texto manuscrito, como represen- bro se incrementaría considerablemente una vez publicada la versión definitiva.
tación del otro grupo litografías que componen la obra. Sobre las dos páginas
contiguas a las imágenes, el folleto contienen dos textos explicativos. En souscription jusqu’au 31 décembre 1954, le prix de cet ouvrage est de
35.000 francs payable à la souscription. Ce prix sera porté à 45.000 francs à la
Sobre la primera página del folleto, según el doblez, bajo una frase que parution de l’ouvrage.
dice: « A paraître au Printemps 1955 », Le Corbusier presenta el título de la obra, ÉDITIONS VERVE, 4, RUE FÉROU, PARIS VI-DAN. 77-05. 235
escrito en letras mayúsculas: « POÈME DE L’ANGLE DROIT » y debajo escribe:
« par, LE CORBUSIER ».233 Bajo este título, escribe una breve descripción de Sobre el costado derecho de la página del texto, Le Corbusier elige un
la obra en la que informa que está compuesta tanto por litografías a color, así detalle de una de las litografías a color pertenecientes al Poema (fig. 89). En
como por otras en blanco y negro. También informa que cada edición será nu- esta imagen se vislumbra en alzado, un detalle de una sección del esquema
merada y firmada por el artista: de la Unité d’habitation, con el Brise-soleil, como representación de la relación
de la arquitectura y la luz natural. En el centro de la página, dos soles amarillos

232 FLC F2-20 287. 234 FLC F2-20 287.


233 FLC F2-20 287. 235 FLC F2-20 287. 95
aparecen ubicados, cado uno sobre un arco que representa su recorrido a lo
largo de las 24 horas del día; uno superior y el otro inferior. Estos soles aluden a
la relación entre el recorrido del sol y el proyecto arquitectónico, según el cam-
bio de los solsticios. Sobre la parte superior derecha de la imagen, describe la
procedencia de la imagen y su ubicación en el Poema, con estas palabras:

Spécimen à grandeur, quart d’une lithographie de la 3me partie : « ESPRIT »


(signalée par : BA, ci-derrière sur la table graphique des matières.) 236

El tamaño de la imagen mide una cuarta parte de la litografía original, por


lo tanto con este pequeño detalle anuncia, más no revela. Con este detalle de
la imagen deja clara la presencia de la arquitectura en su Poema; y más aún, de
una imagen esquemática reconocible, principalmente durante ese periodo de
su vida, en el que precisamente acaba de terminar la Unité de Marsella.237

Sobre las dos páginas siguientes, según el doblez del folleto publicitario,
hace la misma combinación de texto e imagen, pero en este caso, con imáge-
nes en blanco y negro. (fig. 88) Sobre la página izquierda, desde la visión del lec-
tor y como complemento a la primera información inscrita sobre la portada del
folleto, presenta un texto más detallado bajo la imagen de las dos páginas de
portada del Poema. La imagen está compuesta a la izquierda, por una página
89. con fondo negro y letras blancas, y la de la derecha en negativo: fondo blanco
y letras negras. En las dos páginas dice: « LE POEME DE L’ANGLE DROIT » en
letras mayúsculas, pero del lado izquierdo se encuentra la editorial: « TÉRIADE
ÉDITEURS PARIS », y sobre el derecho, la firma de Le Corbusier y en la par-
te inferior: « Lithographies originales». Bajo estas imágenes del Poema anota:
« DEUX PAGES DE TITRES RÉDUITES AU VINGT-CINQUIEME ».

Le Corbusier escribe el texto explicativo en el que se enfoca en el con-


tenido del Poema y en el valor añadido que este contenido implica. Este texto

236 FLC F2-20 287. Nota: Pareciera que hubiera habido un error de caligrafía a la hora
de imprimir este texto, ya que cuando habla de su ubicación en la « table graphique des matières »,
aparece señalada su posición bajo dos letras BA; en la realidad, la numeración de la posición y de
la casilla a la que pertenece esta imagen en le Poema es la B4 (letra y número): ubicada sobre la
segunda fila de la tabla, nombrada con la letra B de la categoría Esprit, y está localizada sobre la
columna 4; por lo tanto su verdadera ubicación según la nomenclatura utilizada por Le Corbusier en
el Poema es la posición B4. Comparar el folleto publicitario (FLC F2-20 287) con la obra original Le
Poème de l’angle droit (1955).
237 Esta misma imagen es la que elige para la portada de uno de sus últimos libros en
los que sintetiza tanto su obra como sus oficios, la cual publica en 1960 en cuatro idiomas: francés,
89. FLC F2-20-287. Folleto publicitario. inglés, alemán y castellano. Este libro se titula en francés: Le Corbusier: l’atelier de la recherche pa-
90. 1960, Carátula Le Corbusier: l’atelier de la recher- tiente. en inglés es: My Work, en alemán Mein Werk y en castellano Mi Obra. Ver: LE CORBUSIER,
96 che patiente. 90. Le Corbusier: l’atelier de la recherche patiente, 1960, cit.
se relaciona con los presentados en la Œuvre complète y en la carta-circular. más detalles, con la muestra de dos imágenes y un texto, presenta dos ritmos
El texto es, en cierta forma repetitivo, pero es importante tenerlo en cuenta ya de la naturaleza en este folleto: en una, el movimiento de la naturaleza (en este
que una y otra vez presenta su valo