0% encontró este documento útil (0 votos)
413 vistas41 páginas

JD TM10137 ES Preview

Este documento es un manual técnico para una cargadora retroexcavadora 410J. Proporciona información sobre el funcionamiento, diagnóstico y pruebas de varios componentes como el motor, sistema eléctrico, tren de mando e hidráulico. Incluye secciones sobre seguridad, diagnóstico, procedimientos de verificación y referencias a otros manuales relacionados.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
413 vistas41 páginas

JD TM10137 ES Preview

Este documento es un manual técnico para una cargadora retroexcavadora 410J. Proporciona información sobre el funcionamiento, diagnóstico y pruebas de varios componentes como el motor, sistema eléctrico, tren de mando e hidráulico. Incluye secciones sobre seguridad, diagnóstico, procedimientos de verificación y referencias a otros manuales relacionados.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

410J

Cargadora
retroexcavadora
Funcionamiento y
pruebas

MANUAL TECNICO
Cargadora retroexcavadora 410J
TM10137 08JUN07 (SPANISH)

Para información completa, ver también:


Reparación de la cargadora
retroexcavadora 410J . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM10152
Manual del operador de la cargadora
retroexcavadora 410J . . . . . . . . . . . . . . . . . . OMT216726
Alternadores y motores de arranque . . . . . . CTM278
POWERTECH Motores diesel 4,5 l y 6,8 l—
Motor básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM107
POWERTECH Motores Diesel 4,5 l y 6,8 l—
Sistemas electrónicos de combustible Nivel
12 con bomba DE10 Stanadyne . . . . . . . . . . CTM332
Ejes de la dirección mecánica
delantera—Series AS y MS . . . . . . . . . . . . . . CTM4687
Cilindros hidráulicos serie 100. . . . . . . . . . . TM-H100A
Cilindros hidráulicos serie 120. . . . . . . . . . . TM-H120A
Cilindros hidráulicos serie 125. . . . . . . . . . . TM-H125A
Procedimiento de limpieza de aceite del
carro súper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM310
Manual de especificaciones . . . . . . . . . . . . . SP458

Worldwide Construction
And Forestry Division
IMPRESO EN [Link].
Introducción
Prefacio

Este manual está destinado a técnicos con La información se organiza por grupos según los
experiencia. Las herramientas esenciales que se diversos componentes para los cuales se brinda
necesitan para ejecutar determinados trabajos de información de mantenimiento. Al inicio de cada grupo
mantenimiento están identificadas en este manual y se hay un resumen de las herramientas esenciales, el
recomienda usarlas. equipo y los útiles de mantenimiento, otros materiales
necesarios para efectuar las tareas, los juegos de
Pautas de Seguridad: Leer los mensajes de seguridad repuestos, especificaciones, tolerancias de desgaste y
contenidos en la parte introductoria de este manual y valores de par de apriete.
los mensajes de precaución que se presentan a lo
largo del texto. Los manuales técnicos son guı́as concisas
correspondientes a máquinas especı́ficas. Son guı́as
que se pueden usar al trabajar y que contienen
Este es el sı́mbolo de alerta de seguridad.
únicamente la información esencial para efectuar los
Cuando aparezca este sı́mbolo en la máquina o en
trabajos de diagnóstico, análisis, pruebas y reparación.
este manual, se debe estar alerta a la posibilidad de
sufrir lesiones personales.
La información fundamental de mantenimiento puede
obtenerse de otras fuentes que describen la teorı́a
Los manuales técnicos están divididos en dos partes:
básica de funcionamiento, técnicas básicas para la
“Reparación” y “Funcionamiento y pruebas”. En las
resolución de problemas, mantenimiento en general y
secciones de reparación se indica cómo reparar los
los tipos básicos de fallos junto con sus causas.
componentes. Las secciones de funcionamiento y
pruebas sirven de ayuda para identificar rápidamente
la mayorı́a de los fallos habituales.

DX,TMIFC –63–29SEP98–1/1

TM10137 (08JUN07) Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=2
Find manuals at [Link]
Introducción

Formulario de evaluación de información


técnica

Necesitamos su ayuda para poder mejorar continuamente


nuestras publicaciones técnicas. Hacer una copia de esta
página y usarla para enviarnos comentarios, ideas y
sugerencias por correo o FAX.

ENVIAR A: John Deere Dubuque Works


P.O. Box 538
Attn.: Publications Supervisor, Dept. 303
Dubuque, IA 52004-0538

NÚMERO DE 563-589-5800
FAX:

Ideas, comentarios (indicar el número de página):

EN GENERAL, ¿cómo calificarı́a la calidad de esta publicación? (Marcar una opción)

Mala Moderada Buena Muy buena Excelente


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Nombre de la compañı́a:

Nombre del técnico:

Dirección:

Teléfono:

N° de fax:

N° de cuenta del distribuidor:

MUCHAS GRACIAS

TX,II,FAX –63–10JUL01–1/1

TM10137 (08JUN07) Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=3
Find manuals at [Link]
Introducción

TM10137 (08JUN07) Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=4
Find manuals at [Link]
Índice
9000
SECCIÓN 9000—Información general
Grupo 01—Información de seguridad

SECCIÓN 9001—Diagnóstico
Grupo 10—Unidad de control del motor (ECU)
9001
Grupo 20—Unidad de control de carga flexible
(FLC)
Grupo 30—Monitor de pantalla estándar (SDM)

SECCIÓN 9005—Procedimiento de verificación de


funcionamiento 9005
Grupo 10—Procedimiento de verificación de
funcionamiento

SECCIÓN 9010—Motor
Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento
9010
Grupo 15—Información de diagnóstico
Grupo 20—Ajustes
Grupo 25—Pruebas

SECCIÓN 9015—Sistema eléctrico


Grupo 05—Información del sistema 9015
Grupo 10—Diagramas del sistema
Grupo 15—Diagnósticos de subsistemas
Grupo 20—Referencias

SECCIÓN 9020—Tren de mando


9020
Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento
Grupo 15—Información de diagnóstico
Grupo 20—Ajustes
Grupo 25—Pruebas

SECCIÓN 9025—Sistema hidráulico 9025


Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento
Grupo 15—Información de diagnóstico
Grupo 20—Ajustes
Grupo 25—Pruebas
9031
SECCIÓN 9031—Calefacción y aire acondicionado
Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento
Grupo 15—Información de diagnóstico
Grupo 25—Pruebas

INDX

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las más actuales, disponibles en la fecha de publicación.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo
aviso.
COPYRIGHT  2007
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual

TM10137 (08JUN07) i Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=1
Find manuals at [Link]
Índice

9000

9001

9005

9010

9015

9020

9025

9031

INDX

TM10137 (08JUN07) ii Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=2
Find manuals at [Link]
9000

Sección 9000
Información general
Índice

Página Página

Grupo 01—Información de seguridad Estacionamiento y preparación de la


Caracterı́sticas de comodidad del operador y máquina para su mantenimiento de forma
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-1 segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-15
Cómo reconocer la información de Mantenimiento seguro del sistema de
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-2 refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-16
Seguir las instrucciones de seguridad . . . . . .9000-01-2 Remover la pintura antes de soldar o
Manejar sólo si se está calificado para calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-16
hacerlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-3 Realizar las reparaciones con soldadura de
Uso de equipo de protección. . . . . . . . . . . . .9000-01-3 forma segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-17
Evitar que se realicen modificaciones no Manipular los pasadores metálicos de
autorizadas en la máquina. . . . . . . . . . . . .9000-01-3 forma segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-17
Inspección de la máquina . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-4 Señales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-18
Alejarse de las piezas móviles . . . . . . . . . . .9000-01-4 Señales de seguridad—Acoplador de la
Evitar las fugas de lı́quidos de alta retroexcavadora (si corresponde). . . . . . .9000-01-20
presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-5
Evitar el aceite de alta presión . . . . . . . . . . .9000-01-5
Cuidado con los gases de escape. . . . . . . . .9000-01-6
Prevención de incendios . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-6
Prevenir la explosión de baterı́as . . . . . . . . .9000-01-6
Manejar los productos quı́micos con
cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-7
Eliminación adecuada de desechos . . . . . . .9000-01-7
Preparación para casos de emergencia . . . .9000-01-8
Uso correcto de los peldaños y asideros. . . .9000-01-8
Arrancar el motor únicamente desde el
puesto del operador. . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-8
Uso y mantenimiento del cinturón de
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-9
Evitar el movimiento accidental de la
máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-9
Evitar el movimiento inesperado de la
máquina—Si tiene controles piloto. . . . . . .9000-01-9
Evitar peligros en el sitio de trabajo . . . . . .9000-01-10
No llevar pasajeros en la máquina . . . . . . .9000-01-11
Evitar accidentes por el retroceso de la
máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-11
Evitar el vuelco de la máquina . . . . . . . . . .9000-01-12
Instalar y usar los accesorios de forma
segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-12
Tener sumo cuidado al operar la
máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-13
Uso o conducción en vı́as públicas . . . . . . .9000-01-13
Inspección y mantenimiento de las
estructuras protectoras contra vuelcos
(Roll-over protective structure, ROPS) . . .9000-01-14
TM10137 (08JUN07) 9000-1 Cargadora retroexcavadora 410J
102607
PN=1
Find manuals at [Link]
Índice

9000

TM10137 (08JUN07) 9000-2 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=2
Find manuals at [Link]
Grupo 01
Información de seguridad
9000
Caracterı́sticas de comodidad del operador y seguridad 01
1

2 3
1
17 5

16
6

13
4
15
12 7 8
14 10 9

–UN–05SEP01
11

T145296
T145296

Tener en mente que el operador es clave para evitar encuentra dentro del compartimento del motor,
accidentes. protege las aspas giratorias del ventilador.
9. Protección contra derivación de arranque. El
1. Faros delanteros/traseros. Dos luces halógenas escudo que cubre el solenoide de arranque ayuda
de dirección/trabajo delanteras y dos luces a impedir una derivación peligrosa durante el
halógenas de trabajo traseras. arranque.
2. Señales/luces de advertencia. Luces de 10. Llenado de combustible a nivel del suelo,
señalización de giro y luces de advertencia verificaciones de mantenimiento diarias. La
montadas en el techo para su uso en carretera. función de llenado de combustible a nivel del
3. Protección de estructuras protectoras contra suelo elimina la necesidad de subirse a la
vuelcos (ROPS). La estructura certificada de máquina para llenarla.
protección contra vuelcos rodea al operador. El 11. Peldaños. Contiene peldaños anchos y con
techo incorporado ofrece protección superior. superficie antideslizante para proporcionar una
4. Sensor de posición del asiento. Una advertencia base excelente para entrar y salir de la estación
sonora/visual alerta al operador cuando la palanca del operador.
de control de la transmisión (TCL) se encuentra en 12. Freno de estacionamiento
posición de avance/retroceso y cuando el asiento independiente/secundario. El freno de
está mirando hacia la posición de la estacionamiento, que es independiente y está
retroexcavadora. controlado eléctricamente, se activa de forma
5. Espejo retrovisor interior. Permite al operador ver eléctrica cuando se detiene el motor.
las actividades que ocurren detrás suyo. 13. Arranque en punto muerto. La máquina no se
6. Asideros. Los asideros son grandes y están moverá hasta que se lleve la palanca de control
colocados de manera que resultan cómodos, y de la transmisión (TCL) de regreso a la posición
facilitan la entrada y salida del puesto del operador. de punto muerto y se desactive el freno de
7. Bloqueo de servicio del aguilón de la cargadora. estacionamiento, sin importar la posición de la
Se usa para trabajar en la máquina o alrededor de TCL en el arranque.
la misma con el aguilón elevado. 14. Bocina de retroceso. Advierte a las demás
8. Protector del ventilador del motor. Un protector personas que la máquina está retrocediendo.
del ventilador del motor secundario, que se

Continúa en la pág. siguiente VD76477,0001270 –63–15DEC06–1/2

TM10137 (08JUN07) 9000-01-1 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=9
Find manuals at [Link]
Información de seguridad

9000
01 15. Retractores de cinturones de seguridad. Los 17. Bolsillo del manual del operador. Un bolsillo
2
retractores de los cinturones de seguridad sellado para el manual mantiene al mismo limpio y
contribuyen a mantener los cinturones limpios y seco.
facilitan su uso.
16. Visibilidad excepcional. La visibilidad lateral, ası́
como la delantera y trasera, no tiene ningún tipo
de restricción.

VD76477,0001270 –63–15DEC06–2/2

Cómo reconocer la información de seguridad

Este es el sı́mbolo de alerta de seguridad. Al ver este

–UN–28AUG00
sı́mbolo en la máquina o en este manual, estar alerta
al riesgo de sufrir lesiones personales.

Seguir las precauciones y prácticas de manejo seguro

T133555
identificadas con este sı́mbolo.

Etiquetas con las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA o


ATENCIÓN acompañan al sı́mbolo de alerta de
seguridad. La palabra PELIGRO indica el mayor riesgo.

–63–27MAR01
En su máquina, las etiquetas de PELIGRO son de color
rojo, las de ADVERTENCIA son anaranjadas y las de
ATENCIÓN son amarillas. Las etiquetas de PELIGRO y
ADVERTENCIA aparecen cerca de zonas peligrosas

T133588
especı́ficas de la máquina. Las precauciones generales
aparecen en las etiquetas de ATENCIÓN.
TX03679,00016CC –63–04DEC06–1/1

Seguir las instrucciones de seguridad

Leer los mensajes de seguridad que se encuentran en


–UN–24AUG00
este manual y en la máquina. Seguir detenidamente estas
advertencias e instrucciones. Revisarlas frecuentemente.
Mantener las etiquetas de seguridad en buen estado.
Reemplazar las etiquetas de seguridad faltantes o
T133556

dañadas. Asegurarse de que los nuevos componentes de


los equipos y repuestos incluyan las etiquetas de
seguridad actuales. Se pueden conseguir etiquetas de
repuesto en un distribuidor autorizado de John Deere.

Asegurarse de que todos los operadores de esta máquina


comprendan cada mensaje de seguridad. Reemplazar
inmediatamente el manual del operador y las etiquetas de
seguridad si faltan o están dañados.

TX03679,00016F9 –63–07SEP06–1/1

TM10137 (08JUN07) 9000-01-2 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=10
Find manuals at [Link]
Información de seguridad

9000
Manejar sólo si se está calificado para hacerlo 01
3

No usar esta máquina a menos que haya leı́do todos los controles y funciones de la máquina en una
detenidamente el manual del operador y haya recibido zona despejada antes de empezar a trabajar.
la debida instrucción y capacitación por una persona
calificada. Conocer y observar todas las reglas de seguridad que
sean pertinentes a cada situación y sitio de trabajo.
El operador debe familiarizarse con el lugar de trabajo
y los alrededores antes de usar la máquina. Probar

TX03679,00016FA –63–03JAN07–1/1

Uso de equipo de protección

Protegerse contra los pedazos de metal o residuos que


salgan lanzados por el aire; usar gafas o anteojos de
seguridad.

Evitar ropa suelta y usar equipos de protección

–UN–23AUG88
adecuados para el tipo de trabajo.

La exposición prolongada al ruido fuerte puede afectar la


audición o provocar su pérdida. Usar protección adecuada

TS206
para la audición como orejeras o tapones para prevenir
daños por ruidos excesivos o molestos.

TX03679,00016D0 –63–15DEC06–1/1

Evitar que se realicen modificaciones no autorizadas en la máquina

John Deere recomienda usar sólo piezas de repuesto representar un riesgo para el operador u otras
originales de John Deere para garantizar el personas cerca de la máquina. El instalador de
rendimiento de la máquina. Nunca reemplazar piezas cualquier modificación que afecte esta máquina es
originales de John Deere por piezas alternativas que responsable de determinar que la modificación no
no estén diseñadas especı́ficamente para la aplicación perjudique a la máquina ni a su rendimiento. Esto se
ya que pueden generar situaciones peligrosas o un aplica a todos los aspectos de la máquina, incluyendo
funcionamiento peligroso. Ninguna garantı́a de John los controles electrónicos.
Deere cubre las piezas que no sean de John Deere, ni
cualquier daño o fallo producido por su uso. Siempre ponerse en contacto con un distribuidor
autorizado antes de hacer cualquier modificación a la
Las modificaciones a esta máquina, o la incorporación máquina que cambie el uso planificado, el peso o el
de productos o accesorios no aprobados, pueden equilibrio de la máquina, o que altere los controles, el
afectar la estabilidad y seguridad de la máquina, y funcionamiento o la seguridad de la máquina.

AM40430,0000084 –63–29MAR05–1/1

TM10137 (08JUN07) 9000-01-3 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=11
Información de seguridad

9000
01 Inspección de la máquina
4

Revisar cuidadosamente la máquina caminando a su


alrededor todos los dı́as antes de ponerla en marcha.

Mantener todos los protectores y escudos en buenas

–UN–18OCT88
condiciones y correctamente instalados. Reparar daños y
reemplazar inmediatamente las piezas desgastadas o
rotas. Prestar especial atención a las mangueras
hidráulicas y al cableado eléctrico.

T6607AQ
TX03679,0001734 –63–04DEC06–1/1

Alejarse de las piezas móviles

–UN–12SEP01
Los enredos en las piezas móviles podrı́an causar
lesiones graves.

Apagar el motor antes de revisar, ajustar o dar

T133592
mantenimiento a cualquier parte de la máquina que
contenga piezas móviles.

Mantener los escudos y protectores en su lugar.


Reemplazar cualquier protector o escudo que se haya
quitado de la máquina para brindar acceso a sus piezas
tan pronto se termine la reparación o el mantenimiento.

TX03679,00016D2 –63–12FEB07–1/1

TM10137 (08JUN07) 9000-01-4 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=12
Información de seguridad

9000
Evitar las fugas de lı́quidos de alta presión 01
5

Las fugas de lı́quidos bajo presión pueden penetrar en la


piel, causando lesiones graves.

Evitar este riesgo aliviando la presión antes de

–UN–23AUG88
desconectar los conductos hidráulicos u otros conductos.
Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presión.

Localizar las fugas usando un pedazo de cartón. Proteger

X9811
las manos y el cuerpo contra lı́quidos de alta presión.

En caso de accidente, acudir al médico de inmediato.


Cualquier lı́quido que se inyecte en la piel debe extraerse
quirúrgicamente en pocas horas. De lo contrario podrı́a
producirse gangrena. Los médicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones deben
consultar una fuente médica confiable. Tal información
puede obtenerse del Departamento médico de Deere &
Company en Moline, Illinois, [Link].

DX,FLUID –63–03MAR93–1/1

Evitar el aceite de alta presión

Esta máquina usa un sistema hidráulico de alta presión.


Las fugas de aceite bajo presión pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

–UN–17MAR06
Nunca buscar fugas con las manos. Protegerse las
manos. Usar un pedazo de cartón para hallar el punto de
escape del aceite. Apagar el motor y aliviar la presión
antes de desconectar los conductos y de trabajar en el

T133509
sistema hidráulico.

Si el aceite hidráulico penetra en la piel, consultar a


un médico inmediatamente. El aceite inyectado debe
quitarse quirúrgicamente en un plazo de horas o de lo
contrario, se podrı́a desarrollar una gangrena. Ponerse
–UN–20SEP00

en contacto con un centro médico especializado o con el


departamento médico de Deere & Company en Moline,
Illinois ([Link].).
T133840

OUT4001,0000028 –63–11SEP06–1/1

TM10137 (08JUN07) 9000-01-5 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=13
Información de seguridad

9000
01 Cuidado con los gases de escape
6

Evitar la asfixia. Los gases de escape del motor pueden


causar malestares fı́sicos o producir la muerte.

–UN–24AUG00
Si se debe usar la máquina dentro de un edificio,
proporcionar la ventilación adecuada. Colocar un tubo de
extensión en el tubo de escape para expulsar los gases

T133546
de escape o abrir las puertas y ventanas para permitir la
entrada de aire del exterior al área de trabajo.

TX03679,00016D4 –63–12FEB07–1/1

Prevención de incendios

–UN–14SEP00
Manejar el combustible de forma segura: Almacenar
los lı́quidos inflamables lejos de donde haya riesgo de
incendio. Nunca llenar la máquina con combustible
cuando se está fumando o cerca de chispas o llamas.

T133552
Limpiar la máquina con regularidad: Evitar que se
acumulen desperdicios, residuos, grasa y aceite en el
compartimento del motor, alrededor de los conductos de
combustible, de los conductos hidráulicos y del cableado

–UN–07SEP00
eléctrico. Nunca almacenar trapos impregnados de aceite
o materiales inflamables en los compartimentos de la
máquina.

T133553
Dar mantenimiento a las mangueras y al cableado
eléctrico: Reemplazar inmediatamente las mangueras
hidráulicas si presentan fugas y limpiar el aceite que se
pueda haber derramado. Examinar frecuentemente el

–UN–07SEP00
cableado eléctrico y los conectores eléctricos en busca de
daños.

Mantener disponible un extinguidor de incendios:

T133554
Disponer siempre de un extinguidor de incendios multiuso
en la máquina o cerca de ella. Saber cómo usar el
extinguidor correctamente.
TX03679,00016F5 –63–04DEC06–1/1

Prevenir la explosión de baterı́as

El gas que se desprende de las baterı́as es explosivo.


Mantener cerillos encendidos, chispas y llamas alejados
de la parte superior de las baterı́as.

Nunca revisar la carga de una baterı́a colocando un


–UN–23AUG88

objeto metálico sobre sus postes. Usar un voltı́metro o


hidrómetro.

No cargar una baterı́a congelada ya que puede explotar.


TS204

Calentar la baterı́a hasta 16 °C (60 °F).


TX03679,000174A –63–04DEC06–1/1

TM10137 (08JUN07) 9000-01-6 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=14
Información de seguridad

9000
Manejar los productos quı́micos con cuidado 01
7

El contacto directo con productos quı́micos peligrosos

–UN–25AUG00
podrı́a causar lesiones graves. Bajo ciertas condiciones,
los lubricantes, refrigerantes, pinturas y adhesivos que se
usan con esta máquina pueden ser peligrosos.

T133580
En caso de tener dudas sobre cómo manejar y usar de
forma segura estos productos quı́micos, ponerse en
contacto con un distribuidor autorizado para obtener una
Hoja de datos de seguridad de materiales (Material Safety
Data Sheet, MSDS) o visitar el sitio
[Link] en Internet. La MSDS describe los
peligros fı́sicos y de salud, los procedimientos de uso
seguro y las técnicas de respuesta en caso de
emergencia para las sustancias quı́micas. Seguir las
recomendaciones de la MSDS para manejar los productos
quı́micos de forma segura.

TX03679,00016D7 –63–03JAN07–1/1

Eliminación adecuada de desechos

La eliminación de los desechos de forma incorrecta puede

–UN–25AUG00
dañar el medio ambiente. El combustible, los aceites,
refrigerantes, filtros y las baterı́as usadas en esta
máquina pueden ser nocivos si no se desechan de forma
adecuada.

T133567
Nunca verter desechos en el suelo, en drenajes o en
cualquier otra fuente de agua.

Los refrigerantes de aire acondicionado pueden dañar la


atmósfera. Las reglamentaciones gubernamentales
pueden exigir el uso de un centro de mantenimiento
certificado para recuperar y reciclar refrigerantes usados.

De no saber cómo eliminar los desechos de forma


segura, ponerse en contacto con su centro de protección
ambiental o de reciclaje local o con su distribuidor
autorizado para obtener más información.

TX03679,0001733 –63–12FEB07–1/1

TM10137 (08JUN07) 9000-01-7 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=15
Información de seguridad

9000
01 Preparación para casos de emergencia
8

Estar preparado para casos de emergencia o incendio.

Tener al alcance un botiquı́n de primeros auxilios y un


extinguidor de incendios.

–UN–23AUG88
Contar con los números telefónicos de médicos, servicios
de ambulancia, hospitales y bomberos cerca de su
teléfono.

TS291
TX03679,000174B –63–12FEB07–1/1

Uso correcto de los peldaños y asideros

Para evitar caerse, subir y bajar del puesto del operador

–UN–30AUG00
mirando hacia la máquina. Mantener 3 puntos de contacto
con los peldaños y asideros. Nunca usar los controles de
la máquina como asideros.

T133468
Tener sumo cuidado cuando el barro, la nieve o la
humedad presentan condiciones resbaladizas. Mantener
los peldaños limpios y libres de grasa o aceite. Nunca
saltar para bajarse de la máquina. Nunca bajarse de la
máquina o subirse a la máquina mientras se encuentra en
movimiento.

TX03679,00016F2 –63–12FEB07–1/1

Arrancar el motor únicamente desde el


puesto del operador
–UN–07SEP00
Evitar que la máquina se mueva de forma inesperada.
Encender el motor sólo estando sentado en el asiento del
operador. Verificar que todos los controles y herramientas
T133715

de trabajo se encuentren en la posición adecuada cuando


la máquina está estacionada.

Nunca intentar arrancar el motor desde el suelo. No


intentar arrancar la máquina haciendo puente entre los
bornes de solenoide del motor de arranque.
TX03679,0001799 –63–03JAN07–1/1

TM10137 (08JUN07) 9000-01-8 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=16
Información de seguridad

9000
Uso y mantenimiento del cinturón de 01
9
seguridad

–63–27MAR01
Usar el cinturón de seguridad al manejar la máquina.
Recordar abrocharse el cinturón de seguridad al subir o
bajar la máquina de camiones y durante otros usos.

T133716
Examinar el cinturón de seguridad con frecuencia.
Asegurarse de que el cinturón no esté cortado ni
deshilachado. Reemplazar el cinturón de seguridad
inmediatamente si alguna parte está dañada o no
funciona correctamente.

Reemplazar el conjunto del cinturón de seguridad


cada tres años, sin importar su apariencia.

TX03679,00016DD –63–19MAR07–1/1

Evitar el movimiento accidental de la


máquina 1

Colocar siempre el interruptor del freno de


estacionamiento en la posición de ENCENDIDO (ON)

–UN–19DEC06
(1) antes de abandonar el asiento del operador por
cualquier motivo. P
Tener cuidado de no accionar accidentalmente la

TX1014609
dirección, el avance u otros controles. Activar el freno de
estacionamiento y bajar el equipo de trabajo al suelo
cuando no se esté trabajando. Apagar el motor antes de
Interruptor del freno de estacionamiento
permitir que alguien se acerque a la máquina. Seguir los
procedimientos adecuados de estacionamiento antes de
dejar el puesto del operador.

1—Posición de ENCENDIDO (ON)

VD76477,0001206 –63–15DEC06–1/1

Evitar el movimiento inesperado de la


máquina—Si tiene controles piloto

Evitar la activación accidental de los controles cuando hay


otros trabajadores presentes. Siempre bloquear el sistema
–UN–12DEC06

hidráulico de la retroexcavadora cuando no se está


trabajando. Bloquear el sistema hidráulico antes de
permitir que una persona se acerque a la máquina.
TX1014474

VD76477,0001201 –63–02NOV06–1/1

TM10137 (08JUN07) 9000-01-9 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=17
Información de seguridad

9000
01 Evitar peligros en el sitio de trabajo
10

Evitar el contacto con los conductos de gas, los


cables enterrados y los conductos de agua. Antes de
comenzar a excavar, llamar al servicio de ubicación
de conductos para identificar todos los conductos de

–UN–01NOV01
servicios públicos subterráneos.

Preparar el lugar de trabajo de forma adecuada. Evitar


operar la máquina cerca de estructuras u objetos que

T147554
pudieran caer sobre la misma. Eliminar los residuos que
se pudieran mover súbitamente si se les pasara por
encima.

Evitar el contacto entre el aguilón o accesorio y


obstáculos elevados o cables de tendido eléctrico.
Nunca acercar ninguna pieza de la máquina ni realizar
cargas a una distancia menor o igual a 3 m (10 ft) más el
doble de la longitud del aislador del conducto a los cables

–UN–13DEC01
eléctricos aéreos.

Mantener a las personas alejadas de la máquina en


todo momento. Usar barricadas o un centinela para

T147555
mantener a los peatones y vehı́culos alejados. Solicitar la
ayuda de un centinela si es necesario mover la máquina
en una zona congestionada o si la visibilidad está
limitada. Siempre tener el centinela a plena vista.
Establecer señales de mano con el centinela antes de
arrancar la máquina.

Trabajar únicamente en una superficie firme y lo


suficientemente sólida para soportar la máquina. Prestar
atención especial al trabajar cerca de barrancos o
excavaciones.

Evitar trabajar bajo terraplenes salientes o pilas de


escombros que puedan derrumbarse sobre la máquina.

Reducir la velocidad de la máquina al trabajar con una


herramienta sobre o cerca del suelo cuando pueda haber
obstáculos que no estén a la vista (por ejemplo, mientras
se quita nieve o se limpia lodo, suciedad, etc.). Al
desplazarse a altas velocidades, la colisión con
obstáculos (rocas, hormigón irregular o pozos para
acceso) puede ocasionar una detención abrupta. Siempre
llevar puesto el cinturón de seguridad.

TX03768,0000BAA –63–03JAN07–1/1

TM10137 (08JUN07) 9000-01-10 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=18
Información de seguridad

9000
No llevar pasajeros en la máquina 01
11

Sólo permitir que el operador permanezca en la máquina.


No llevar pasajeros.

Los pasajeros en la máquina corren el riesgo de sufrir

–UN–06DEC01
lesiones como consecuencia de golpes con objetos
extraños o por ser expulsados de la misma. Los
pasajeros también pueden obstruir la visibilidad del
operador, lo que impide el manejo seguro de la máquina.

T148715
TX03768,0000BAF –63–07SEP06–1/1

Evitar accidentes por el retroceso de la


máquina

Antes de mover la máquina, asegurarse de que todas

–UN–06SEP01
las personas estén alejadas de su paso. Darse vuelta y
mirar directamente para obtener mejor visibilidad. Usar el
espejo como ayuda para ver la parte trasera de la
máquina. Mantener las ventanas y espejos limpios y en

T145317
buen estado.

Asegurarse de que la alarma de advertencia de


retroceso funcione correctamente.

Si la visibilidad no es buena, usar a un centinela para


retroceder o para transitar en espacios estrechos.
Mantener el centinela a plena vista en todo momento.
Usar señales de mano preestablecidas con el centinela
para comunicarse.

TX03768,0000B8B –63–20DEC06–1/1

TM10137 (08JUN07) 9000-01-11 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=19
Información de seguridad

9000
01 Evitar el vuelco de la máquina
12

Usar el cinturón de seguridad en todo momento.

No saltar de la máquina si ésta vuelca. No se podrá


saltar lo suficientemente lejos y la máquina podrı́a
aplastarlo.

Subir y bajar la máquina de camiones o remolques


con sumo cuidado. Asegurarse de que el camión sea lo
suficientemente ancho y que esté firme sobre una
superficie nivelada y sólida. Usar rampas de carga y
acoplarlas adecuadamente a la plataforma del camión.

Tener cuidado en las pendientes. Tener especial


cuidado en los suelos blandos, pedregosos o helados, ya
que la máquina podrı́a patinar lateralmente en dichas
condiciones.

Asegurarse de estar sobre una superficie firme. Tener


sumo cuidado al trabajar en pilas de escombros o cerca

–63–26OCT01
de terraplenes o excavaciones que puedan derrumbarse y
hacer que la máquina vuelque o se caiga.

T147495
TX03768,0000BA3 –63–07SEP06–1/1

Instalar y usar los accesorios de forma


segura

Siempre verificar la compatibilidad de los accesorios


poniéndose en contacto con un distribuidor autorizado.
Agregar accesorios no aprobados puede afectar la
estabilidad y seguridad de la máquina y podrı́a ser
peligroso para las personas que se puedan encontrar
cerca de la misma.

Asegurarse de que una persona capacitada participe de


la instalación del accesorio. Agregar protectores a la
máquina si se requiere o se recomienda protección para
el operador. Verificar que todas las conexiones sean
seguras y que el accesorio responda adecuadamente a
los controles.

Leer detenidamente el manual del accesorio y seguir


todas las instrucciones y advertencias. En un lugar en
donde no hayan personas ni obstrucciones, manejar
cuidadosamente el accesorio para aprender sus
caracterı́sticas y adaptarse a su alcance de movimiento.

TX03679,00016F0 –63–12FEB07–1/1

TM10137 (08JUN07) 9000-01-12 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=20
Información de seguridad

9000
Tener sumo cuidado al operar la máquina 01
13

Nunca usar la cargadora para elevar personas. No


dejar que nadie se monte en el cucharón o lo use como
plataforma de trabajo.

–UN–05DEC01
Operar cuidadosamente con cargas elevadas. La
elevación de cargas reduce la estabilidad de la máquina,
especialmente en pendientes laterales en terrenos
blandos. Conducir y girar lentamente cuando se lleva una

T148749
carga elevada.

Asegurarse de que los objetos en el cucharón estén


seguros. No intentar elevar ni transportar objetos que
sean demasiado grandes o largos para el cucharón, a
menos que estén sujetos mediante una cadena u otro
dispositivo adecuado. Mantener a las personas alejadas
de las cargas elevadas.

–UN–26OCT01
Tener cuidado al elevar objetos. Nunca intentar elevar
objetos que resulten demasiado pesados para la
máquina. Verificar la estabilidad y capacidad hidráulica de
la máquina con una elevación de prueba antes de intentar

T147438
otras maniobras. Usar una cadena o eslinga adecuada y
técnicas correctas de sujeción para sujetar y estabilizar
las cargas.

Nunca elevar un objeto sobre o cerca de otra


persona.

TX03768,0000B70 –63–07SEP06–1/1

Uso o conducción en vı́as públicas

Las máquinas que trabajan cerca del tránsito vehicular o


que viajan a velocidades inferiores a las normales en
carreteras deben tener luces y señales adecuadas para –UN–22MAY01

asegurar que sean visibles a los demás conductores.

Instalar luces, balizas, emblemas indicando que es un


T141891

vehı́culo de movimiento lento (slow moving vehicle, SMV)


y otros dispositivos adicionales, y usarlos según se
requiera para que la máquina sea visible e identificable
como una máquina de trabajo. Revisar las normas
estatales y locales para garantizar su cumplimiento.
Mantener estos dispositivos limpios y en buenas
condiciones.

TX03679,00017C8 –63–02MAR07–1/1

TM10137 (08JUN07) 9000-01-13 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=21
Información de seguridad

9000
01 Inspección y mantenimiento de las estructuras protectoras contra vuelcos (Roll-over
14
protective structure, ROPS)

Una estructura protectora contra vuelcos (Roll-over Para dar mantenimiento a la ROPS:
protective structure, ROPS) dañada debe
reemplazarse, no debe usarse nuevamente. • Reemplazar los accesorios de montaje faltantes
usando accesorios de montaje del grado apropiado.
La protección ofrecida por la ROPS se verá afectada • Revisar el par de apriete de los accesorios de
si llegara a dañarse, sufriera un vuelco accidental o se montaje.
la alterara de alguna manera, ya sea por medio de • Revisar los montajes de amortiguación en busca de
soldadura, dobladura, perforación o corte. daños, soltura o desgaste. Reemplazarlos de ser
necesario.
Si por algún motivo se aflojó o quitó la ROPS, • Revisar la ROPS en busca de grietas y daños
revisarla minuciosamente antes de volver a usar la fı́sicos.
máquina.

TX03679,000179F –63–07SEP06–1/1

TM10137 (08JUN07) 9000-01-14 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=22
Información de seguridad

9000
Estacionamiento y preparación de la 01
15
máquina para su mantenimiento de forma
segura

Advertir a los demás con respecto a los trabajos de


mantenimiento. Siempre estacionar y preparar la

–63–14DEC01
máquina adecuadamente para su mantenimiento o
reparación.

• Estacionar la máquina en una superficie nivelada y

T133332
bajar el equipo al suelo.
• Activar el freno de estacionamiento.
• Apagar el motor y retirar la llave.
• Colocar un aviso de “No Usar” en un lugar visible del
puesto del operador.

Apoyar la máquina y el accesorio con firmeza antes de


trabajar debajo de los mismos.

• No apoyar la máquina sobre herramientas o accesorios

–UN–23AUG88
que se accionan de forma hidráulica.
• No apoyar la máquina sobre bloques de escoria o
pedazos de madera que pudieran desmoronarse o ser

TS229
aplastados.
• No apoyar la máquina sobre un solo gato u otros
dispositivos que pudieran salirse de su lugar.
• Siempre colocar el bloqueo del aguilón antes de
trabajar en la máquina o alrededor de la misma cuando
el aguilón de la cargadora se ha elevado.

Comprender los procedimientos de mantenimiento antes


de iniciar las reparaciones. Mantener la zona de trabajo
limpia y seca. Cuando el motor tenga que estar en
marcha para trabajos de reparación, deberán trabajar dos
personas sobre el mismo.

TX03679,0001809 –63–02MAR07–1/1

TM10137 (08JUN07) 9000-01-15 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=23
Información de seguridad

9000
01 Mantenimiento seguro del sistema de
16
refrigeración

La liberación explosiva de lı́quidos del sistema de


refrigeración presurizado puede causar quemaduras
graves.

–UN–23AUG88
No realizar el mantenimiento del radiador a través de la
tapa del radiador. Sólo llenar por la tapa de llenado del
tanque de compensación. Apagar el motor. Quitar la tapa

TS281
de llenado del tanque de compensación únicamente
cuando esté a una temperatura en la que se la pueda
tocar sin quemarse. Aflojar lentamente la tapa para aliviar
la presión antes de quitarla por completo.

VD76477,0001158 –63–26OCT06–1/1

Remover la pintura antes de soldar o


calentar

Evitar la inhalación de gas o polvo potencialmente tóxico.

Al soldar, estañar o usar un soplete, la pintura puede

–UN–23AUG88
calentarse y desprender gases tóxicos.

Remover la pintura antes de calentar:

• Alejarse de la zona que va a ser afectada por el calor

TS220
al menos 100 mm (4 in.) para remover la pintura. Si no
es posible remover la pintura, usar una mascarilla de
respiración adecuada antes de calentar o soldar.
• Si se remueve la pintura con una lijadora común o
motorizada, evitar inhalar el polvo. Usar una mascarilla
de protección adecuada.
• Si se usa disolvente o removedor de pintura, quitar el
agente removedor con agua y jabón antes de soldar.
Alejar de la zona los recipientes de disolvente o agente
removedor y otros materiales inflamables. Permitir que
los gases se ventilen durante al menos 15 minutos
antes de soldar o calentar.

No usar un disolvente clorado en el área en donde se va


a realizar la soldadura.

Efectuar todos los trabajos en un área bien ventilada,


para disipar los gases tóxicos y el polvo.

Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada.

DX,PAINT –63–24JUL02–1/1

TM10137 (08JUN07) 9000-01-16 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=24
Información de seguridad

9000
Realizar las reparaciones con soldadura de 01
17
forma segura

–UN–31AUG00
NOTA: Desconectar la energı́a eléctrica antes de hacer
trabajos de soldadura. Desconectar el interruptor
principal de la baterı́a o desconectar el cable
positivo de la baterı́a. Separar los conectores que

T133547
unen el mazo a los microprocesadores del motor
y del vehı́culo.

Evitar soldar o calentar cerca de conductos de lı́quido


presurizado. El lı́quido inflamable puede causar
quemaduras graves si los conductos presurizados fallan
como resultado de dicho calentamiento. No dejar que el
calor pase más allá del área de trabajo hasta los
conductos presurizados.

Remover la pintura de forma adecuada. No inhalar el


polvo ni los gases de la pintura. Emplear a un técnico
capacitado en soldadura para las reparaciones
estructurales. Asegurarse de que haya una buena
ventilación. Usar gafas de seguridad y equipo protector
para efectuar tareas de soldadura.

TX03679,00016D5 –63–07SEP06–1/1

Manipular los pasadores metálicos de forma


segura

–UN–14SEP00
Siempre usar gafas protectoras o de seguridad y otro
equipo protector antes de golpear piezas endurecidas. El
martillar sobre piezas metálicas endurecidas tales como

T133738
los pasadores y dientes del cucharón podrı́a desprender
partı́culas metálicas a alta velocidad.

Usar un martillo blando o una barra de latón entre el


martillo y el objeto para impedir los desprendimientos de
partı́culas metálicas.
TX03679,0001745 –63–07SEP06–1/1

TM10137 (08JUN07) 9000-01-17 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=25
Información de seguridad

9000
01 Señales de seguridad
18

–63–14DEC06
TX1016262

Continúa en la pág. siguiente VD76477,0001118 –63–07DEC06–1/2

TM10137 (08JUN07) 9000-01-18 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=26
Información de seguridad

9000
01
19

–63–14DEC06
TX1016263

VD76477,0001118 –63–07DEC06–2/2

TM10137 (08JUN07) 9000-01-19 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=27
Información de seguridad

9000
01 Señales de seguridad—Acoplador de la retroexcavadora (si corresponde)
20

–19–07JUN07
TX1024059

Señales de seguridad—Si cuenta con un acoplador de la retroexcavadora


VD76477,000152B –63–05JUN07–1/1

TM10137 (08JUN07) 9000-01-20 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=28
Sección 9001
Diagnóstico
Índice 9001

Página Página

Grupo 10—Unidad de control del motor (ECU)


000525.05—Procedimiento de diagnóstico de
Códigos de diagnóstico de problemas de
Entrada del rango de marchas del
la unidad de control del motor (ECU). . . . .9001-10-1
interruptor de TCL/rango (S5) en circuito
Grupo 20—Unidad de control de carga flexible abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-7
(FLC) 000525.12 — Error lógico de entrada del
Códigos de diagnóstico de problemas de rango de marchas del interruptor de TCL/rango
la unidad de control de carga flexible (S5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-8
(FLC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-1 000525.12—Procedimiento de diagnóstico de
000069.07 — Error lógico de TDM . . . . . . . .9001-20-1 Error lógico de entrada del rango de
000069.07—Procedimiento de diagnóstico marchas del interruptor de TCL/rango
de Error lógico de TDM . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-1 (S5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-8
000070.04 — Interruptor del freno de 000629.12 — Cronómetro de la FLC fuera de
estacionamiento (S7) en cortocircuito a sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-9
tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-2 000737.12 — Falla del solenoide de la
000070.04—Procedimiento de diagnóstico de transmisión (Y4 ó Y5) . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-9
Interruptor del freno de estacionamiento 000737.12—Procedimiento de diagnóstico
(S7) en cortocircuito a tierra . . . . . . . . . . .9001-20-2 de Falla del solenoide de la transmisión
000070.07 — Error lógico del interruptor (Y4 ó Y5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-9
del freno de estacionamiento (S7) . . . . . . .9001-20-3 000739.12 — Falla del solenoide de la
000070.07—Procedimiento de diagnóstico de transmisión (Y2 ó Y6) . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-10
Error lógico del interruptor del freno de 000739.12—Procedimiento de diagnóstico
estacionamiento (S7) . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-3 de Falla del solenoide de la transmisión
000117.19 — Baja presión del freno de (Y2 ó Y6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-10
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-5 000741.12 — Falla del solenoide de la
000117.19—Procedimiento de diagnóstico transmisión (Y1 ó Y3) . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-11
de Baja presión del freno de servicio. . . . .9001-20-5 000741.12—Falla del solenoide de la
000237.02 — El número de modelo que transmisión (Y1 ó Y3) . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-11
aparece en Número de identificación del 001504.05 — Interruptor del pestillo del
vehı́culo no es válido . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-5 mecanismo giratorio del asiento (S18)
000525.03 — Alto voltaje de entrada del en cortocircuito a tierra . . . . . . . . . . . . . .9001-20-12
rango de marchas del interruptor de TCL/rango 001504.05—Procedimiento de diagnóstico de
(S5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-6 Interruptor del pestillo del mecanismo
000525.03—Procedimiento de diagnóstico de giratorio del asiento (S18) en cortocircuito a
Alto voltaje de entrada del rango de tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-12
marchas del interruptor de TCL/rango 001714.03 — Interruptor delantero de
(S5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-6 posición del asiento (S17) en cortocircuito a
000525.04 — Bajo voltaje de entrada del tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-14
rango de marchas del interruptor de TCL/rango 001714.03—Procedimiento de diagnóstico de
(S5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-6 Interruptor delantero de posición del
000525.04—Procedimiento de diagnóstico de asiento (S17) en cortocircuito a tierra . . .9001-20-14
Bajo voltaje de entrada del rango de 001714.07 — Falta de correspondencia del
marchas del interruptor de TCL/rango interruptor trasero de posición del asiento
(S5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-7 (S16) y del interruptor delantero de
000525.05 — Entrada del rango de marchas posición del asiento (S17) . . . . . . . . . . . .9001-20-15
del interruptor de TCL/rango (S5) en circuito
abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-7 Continúa en la pág. siguiente

TM10137 (08JUN07) 9001-1 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=1
Índice

Página Página

001714.07—Procedimiento de diagnostico de 002876.12 — Conflicto de datos del


Falta de correspondencia del interruptor interruptor de la señal de giro (S30) . . . .9001-20-27
9001 trasero de posición del asiento (S16) y del 002876.12—Procedimiento de diagnóstico de
interruptor delantero de posición del asiento Error lógico de entrada del interruptor
(S17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-16 de la señal de giro (S30) . . . . . . . . . . . . .9001-20-27
001714.10 — Interruptor delantero de 003413.04 — Entrada del interruptor de la
posición del asiento (S17) en puerta derecha (S99) en cortocircuito a
cortocircuito con alimentación o atascado en tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-29
posición cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-17 003413.04—Procedimiento de diagnóstico de
001714.10—Interruptor delantero de posición Entrada del interruptor de la puerta
del asiento (S17) en cortocircuito con derecha (S99) en cortocircuito a tierra . . .9001-20-29
alimentación o atascado en posición 298816.14 — El freno de estacionamiento
cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-17 no se aplicó al ordenarlo . . . . . . . . . . . . .9001-20-30
001715.03 — Interruptor trasero de
298816.14—Procedimiento de diagnóstico de
posición del asiento (S16) en cortocircuito a
El freno de estacionamiento no se aplicó al
tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-18
ordenarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-30
001715.03—Procedimiento de diagnóstico de
522371.04 — Bajo voltaje de alimentación
Interruptor trasero de posición del
de la válvula de la FLC N° 5 . . . . . . . . . .9001-20-32
asiento (S16) en cortocircuito a tierra . . .9001-20-18
002051.09 — Pérdida de comunicación 522371.04—Procedimiento de diagnóstico de
de la CAN con JSR . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-20 Bajo voltaje de alimentación de la
002051.09—Procedimiento de diagnóstico válvula de la FLC N° 5. . . . . . . . . . . . . . .9001-20-32
de Pérdida de comunicación de la CAN con 522379.12 — Falla del solenoide de
JSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-20 desactivación del freno de estacionamiento
002071.09 — Pérdida de comunicación (Y7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-33
de la CAN con otra unidad de control . . .9001-20-21 522379.12—Procedimiento de diagnóstico de
002071.09—Procedimiento de diagnóstico de Falla del solenoide de desactivación del
Pérdida de comunicación de la CAN freno de estacionamiento (Y7) . . . . . . . . .9001-20-33
con otra unidad de control . . . . . . . . . . . .9001-20-21 522398.14 — El freno de estacionamiento
002368.12 — Falla de salida del no se desactivó al ordenarlo . . . . . . . . . .9001-20-34
conductor de la señal de giro a la 522398.14—Procedimiento de diagnóstico
izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-22 del freno de estacionamiento no se
002368.12—Procedimiento de diagnóstico de desactivó al ordenarlo . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-35
Falla de salida del conductor de la 522411.03 — Alto voltaje de entrada del
señal de giro a la izquierda . . . . . . . . . . .9001-20-22 interruptor de TCL/rango (S5) . . . . . . . . .9001-20-36
002370.12 — Falla de salida del 522411.03—Procedimiento de diagnóstico de
conductor de la señal de giro a la Alto voltaje de entrada del interruptor de TCL/rango
derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-23 (S5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-36
002370.12—Procedimiento de diagnóstico de 522411.04 — Bajo voltaje de entrada del
Falla de salida del conductor de la interruptor de TCL/rango (S5) . . . . . . . . .9001-20-37
señal de giro a la derecha . . . . . . . . . . . .9001-20-23
522411.04—Procedimiento de diagnóstico de
002580.07 — Error de estado del
Bajo voltaje de entrada del interruptor de TCL/rango
interruptor de presión del freno de
(S5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-37
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-24
002580.07—Procedimiento de diagnóstico de 522411.05 — Entrada del interruptor de
Error de estado del interruptor de TCL/rango (S5) en circuito abierto . . . . . .9001-20-38
presión del freno de servicio . . . . . . . . . .9001-20-24 522411.05—Procedimiento de diagnóstico de
002875.04 — Entrada del interruptor del Entrada del interruptor de TCL/rango
destellador de 4 vı́as (S31) en cortocircuito a (S5) en circuito abierto. . . . . . . . . . . . . . .9001-20-38
tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-26 523218.03 — Salida de alimentación de la
002875.04—Procedimiento de diagnóstico de válvula de la FLC N° 2 atascada en ENCENDIDO
Entrada del interruptor del destellador (ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-39
de 4 vı́as (S31) en cortocircuito a
tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-26 Continúa en la pág. siguiente

TM10137 (08JUN07) 9001-2 Cargadora retroexcavadora 410J


102607
PN=2
Índice

Página Página

523218.03—Procedimiento de diagnóstico de 524172.04—Procedimiento de diagnóstico de


Salida de alimentación de la válvula de Interruptor de desconexión del
la FLC N° 2 atascada en ENCENDIDO embrague (S6) en cortocircuito a 9001
(ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-39 tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-50
523218.04 — Salida de alimentación de la 524172.07 — Falla del dispositivo de
válvula de la FLC N° 2 atascada en APAGADO desconexión del embrague . . . . . . . . . . .9001-20-52
(OFF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-40 524172.07—Procedimiento de diagnóstico de
523218.04—Procedimiento de diagnóstico de Falla del dispositivo de desconexión del
Salida de alimentación de la válvula de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-52
la FLC N° 2 atascada en APAGADO 524235.12 — Falla de la salida del
(OFF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-40 solenoide de la TDM (Y11) . . . . . . . . . . .9001-20-53
523218.05 — Bajo voltaje de salida de 524235.12—Procedimiento de diagnóstico
alimentación de la válvula de la FLC N° de Falla de la salida del solenoide de la TDM
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-41 (Y11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-53
523218.05—Procedimiento de diagnóstico de
Bajo voltaje salida de alimentación de la Grupo 30—Monitor de pantalla estándar (SDM)
válvula de la FLC N° 2. . . . . . . . . . . . . . .9001-20-41 Códigos de diagnóstico de problemas del
523219.04 — Bajo voltaje de alimentación Monitor de pantalla estándar (SDM) . . . . .9001-30-1
de la válvula de la FLC N° 1 . . . . . . . . . .9001-20-42 000096.03 — Bajo voltaje de entrada del
523219.04—Procedimiento de diagnóstico de sensor de nivel de combustible (B8) . . . . .9001-30-1
Bajo voltaje de alimentación de la 000096.03—Procedimiento de diagnóstico de
válvula de la FLC N° 1. . . . . . . . . . . . . . .9001-20-42 Bajo voltaje de entrada del sensor de
523911.12 — Falla del solenoide de nivel de combustible (B8). . . . . . . . . . . . . .9001-30-1
control de la bomba hidráulica (Y56) . . . .9001-20-43 000096.04 — Alto voltaje de entrada del
523911.12—Falla del solenoide de control sensor de nivel de combustible (B8) . . . . .9001-30-2
de la bomba hidráulica (Y56) . . . . . . . . . .9001-20-43 000096.04—Procedimiento de diagnóstico de
523948.12 — Falla del solenoide de Alto voltaje de entrada del sensor de
control de suspensión 1 (Y50) ó 2 nivel de combustible (B8). . . . . . . . . . . . . .9001-30-3
(Y51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-44 000107.00 — Restricción en filtro de aire
523948.12—Procedimiento de diagnóstico de del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-4
Falla del solenoide de control de 000107.00—Procedimiento de diagnóstico
suspensión 1 (Y50) ó 2 (Y51) . . . . . . . . .9001-20-45 de Restricción en filtro de aire del
524070.04 — Bajo voltaje de alimentación motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-4
de la válvula N° 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-46 000100.01 — Baja presión de aceite del
524070.04—Procedimiento de diagnóstico motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-5
de Bajo voltaje de alimentación de la 000100.01—Procedimiento de diagnóstico
válvula N° 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-46 de Baja presión de aceite del motor . . . . .9001-30-5
524075.04 — Bajo voltaje de alimentación 000117.00 — Baja presión del freno de
de la válvula N° 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-47 servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-6
524075.04—Procedimiento de diagnóstico 000117.00—Procedimiento de diagnóstico
de Bajo voltaje de alimentación de la de Baja presión del freno de servicio. . . . .9001-30-6
válvula N° 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-47 000158.00 — Alto voltaje del sistema . . . . . .9001-30-7
524172.00 — Interruptor de desconexión 000158.00—Procedimiento de diagnóstico
del embrague atascado en posición de Alto voltaje del sistema . . . . . . . . . . . . .9001-30-7
cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-48 000158.01 — Bajo voltaje del sistema . . . . .9001-30-9
524172.00—Procedimiento de diagnóstico de 000158.01—Procedimiento de diagnóstico
Interruptor de desconexión del de Bajo voltaje del sistema . . . . . . . . . . . .9001-30-9
embrague atascado en posición 000177.00 — Alta temperatura del aceite
cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-48 del convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-10
524172.04 — Interruptor en cortocircuito a
tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-50 Continúa en la pág. siguiente

TM10137 (08JUN07) 9001-3 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=3
Índice

Página Página

000177.00—Procedimiento de diagnóstico 001713.00—Procedimiento de diagnóstico


de Alta temperatura del aceite del de Restricción en filtro de aceite
9001 convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-11 hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-23
000177.03 — Alto voltaje de entrada del 002023.09 — Pérdida de comunicaciones
sensor de temperatura del aceite del de la CAN con la FLC . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-24
convertidor de par (B6) . . . . . . . . . . . . . .9001-30-11 002023.09—Procedimiento de diagnóstico de
000177.03—Procedimiento de diagnóstico de Pérdida de comunicaciones de la CAN
Alto voltaje de entrada del sensor de con la unidad de control de carga flexible
temperatura del aceite del convertidor de par (FLC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-24
(B6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-11 298887.13 — Falta de correspondencia
000177.04 — Bajo voltaje de entrada del del número de modelo de SDM/ECU. . . .9001-30-25
sensor de temperatura del aceite del 298887.13—Procedimiento de diagnóstico de
convertidor de par (B6) . . . . . . . . . . . . . .9001-30-13 Falta de correspondencia del número
000177.04—Procedimiento de diagnóstico de de modelo de SDM/ECU . . . . . . . . . . . . .9001-30-25
Bajo voltaje de entrada del sensor de
temperatura del aceite del convertidor de par
(B6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-13
000920.03 — Alto voltaje de salida de la
alarma del SDM (H2) . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-15
000920.03—Procedimiento de diagnóstico
de Alto voltaje de salida de la alarma del SDM
(H2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-15
000920.04 — Bajo voltaje de salida de la
alarma del SDM (H2) . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-16
000920.04—Procedimiento de diagnóstico
de Bajo voltaje de salida de la alarma del SDM
(H2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-16
001508.00 — Temperatura del aceite
hidráulico moderadamente alta . . . . . . . .9001-30-18
001508.00—Procedimiento de diagnóstico de
Temperatura del aceite hidráulico moderadamente
alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-18
001508.03 — Alto voltaje de entrada del
sensor de temperatura del aceite hidráulico
(B10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-19
001508.03—Procedimiento de diagnóstico de
Alto voltaje de entrada del sensor de
temperatura del aceite hidráulico
(B10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-19
001508.04 — Bajo voltaje de entrada del
sensor de temperatura del aceite hidráulico
(B10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-20
001508.04—Procedimiento de diagnóstico de
Bajo voltaje de entrada del sensor de
temperatura del aceite hidráulico
(B10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-20
001508.16 — Alta temperatura del aceite
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-22
001508.16—Procedimiento de diagnóstico
de Alta temperatura del aceite
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-22
001713.00 — Restricción en filtro de aceite
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-23

TM10137 (08JUN07) 9001-4 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=4
Grupo 10
Unidad de control del motor (ECU)
Códigos de diagnóstico de problemas de la
unidad de control del motor (ECU)

Los códigos de diagnóstico de problemas (DTC) de la


unidad de control del motor pueden visualizarse en el 9001
Monitor de pantalla estándar (SDM) o mediante la 10

–UN–07SEP88
conexión con el sistema SERVICE ADVISOR. Consultar 1
Lectura de los códigos de diagnóstico de problemas
(DTC). (Grupo 9015-20.)

M44215
Los códigos de diagnóstico de problemas (DTC) para esta
máquina están detallados en los manuales técnicos de
componentes (CTM) del motor. Para obtener más
información sobre los motores y componentes John
Deere, consultar los siguientes manuales técnicos de
componentes (CTM):

• Consultar Motores Diesel POWERTECH de 4,5 l y


6,8 l—Motor Básico. (CTM107.)
• Consultar Motores diesel POWERTECH de 4,5 l y
6,8 l—Sistema de combustible electrónico Nivel 12 con
bomba DE10 Stanadyne. (CTM332.)

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. KK70125,000022D –63–22DEC06–1/1

TM10137 (08JUN07) 9001-10-1 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=31
Unidad de control del motor (ECU)

9001
10
2

TM10137 (08JUN07) 9001-10-2 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=32
Grupo 20
Unidad de control de carga flexible (FLC)
Códigos de diagnóstico de problemas de la
unidad de control de carga flexible (FLC)

Los códigos de diagnóstico de problemas de la unidad de


control de carga flexible (FLC) pueden visualizarse en el 9001
monitor de pantalla estándar (SDM) o con SERVICE 20
ADVISOR. Consultar Lectura de los códigos de 1
diagnóstico de problemas (DTC). (Grupo 9015-20.)

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. KK70125,000062C –63–28DEC06–1/1

000069.07 — Error lógico de TDM

Los datos de conmutación de la palanca de mando no


son válidos lógicamente.

MF82180,0000066 –63–28DEC06–1/1

000069.07—Procedimiento de diagnóstico de Error lógico de TDM

– – –1/1

1 Verificación Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO (ON). Usando SERVICE SI: Reemplazar la
intermitente ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), eliminar los códigos de palanca de mando
diagnóstico de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿Vuelve a aparecer el derecha.
DTC?
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
sigue reapareciendo,
reemplazar la palanca de
mando derecha.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10137 (08JUN07) 9001-20-1 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=33
Unidad de control de carga flexible (FLC)

000070.04 — Interruptor del freno de


estacionamiento (S7) en cortocircuito a tierra

9001
20 El voltaje de entrada del interruptor del freno de
2 estacionamiento excede las especificaciones de alto
voltaje para el sensor.

MF82180,0000067 –63–28DEC06–1/1

000070.04—Procedimiento de diagnóstico de Interruptor del freno de estacionamiento (S7) en cortocircuito


a tierra

– – –1/1

1 Verificación Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO (ON). Usando SERVICE SI: Continuar con
intermitente ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), eliminar los códigos de Verificación de la unidad
diagnóstico de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿Vuelve a aparecer el de control.
DTC?
NO: El DTC es
intermitente. Revisar los
cables TOS J20 y TOS
J21 en busca de circuitos
abiertos o cortocircuitos.
Revisar los pasadores C3
y D3 del conector J2 de
la FLC (X12) para
detectar conexiones
sueltas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

2 Verificación de la Arrancar el motor. Desactivar el freno de estacionamiento. ¿Se apaga la luz del freno SI: El DTC es
unidad de control de estacionamiento? intermitente. Revisar los
cables TOS J20 y TOS
J21 en busca de circuitos
abiertos o cortocircuitos.
Revisar los pasadores C3
y D3 del conector J2 de
la FLC (X12) para
detectar conexiones
sueltas.

NO: Continuar con


Verificación del cableado.

– – –1/1

TM10137 (08JUN07) 9001-20-2 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=34
Unidad de control de carga flexible (FLC)

3 Verificación del Girar la llave del contacto a la posición de APAGADO (OFF). Desconectar el SI: Reparar el cable.
cableado interruptor del freno de estacionamiento. Extraer el conector J2 de la FLC (X12). Con
un multı́metro, revisar los cables TOS J20 y TOS J21 en busca de circuitos abiertos o NO: Continuar con
cortocircuitos. Prueba del interruptor.

¿Hay un circuito abierto o un cortocircuito?


– – –1/1 9001
20
3
4 Prueba del interruptor Volver a conectar el interruptor del freno de estacionamiento. Girar la llave de contacto SI: Reemplazar la unidad
a la posición de ENCENDIDO (ON). de control de carga
flexible (FLC).
Con un multı́metro, medir el voltaje en el pasador D3 del conector J2 de la FLC (X12)
cuando el interruptor del freno de estacionamiento se encuentre en la posición de tope NO: Reemplazar el
central. Medir el voltaje en el pasador C3 del conector J2 de la FLC (X12) interruptor del freno de
manteniendo el interruptor del freno de estacionamiento en la posición de tope. estacionamiento.

¿Se miden 12 V en las dos posiciones comprobadas?

– – –1/1

000070.07 — Error lógico del interruptor del


freno de estacionamiento (S7)

Las entradas del interruptor del freno de estacionamiento


no son válidas lógicamente.

MF82180,0000068 –63–28DEC06–1/1

000070.07—Procedimiento de diagnóstico de Error lógico del interruptor del freno de estacionamiento (S7)

– – –1/1

TM10137 (08JUN07) 9001-20-3 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=35
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Verificación Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO (ON). Usando SERVICE SI: Continuar con
intermitente ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), eliminar los códigos de Verificación de la unidad
diagnóstico de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿Vuelve a aparecer el de control.
DTC?
NO: El DTC es
intermitente. Revisar los
9001
cables TOS J20 y TOS
20
J21 en busca de circuitos
4
abiertos o cortocircuitos.
Revisar los pasadores C3
y D3 del conector J2 de
la FLC (X12) para
detectar conexiones
sueltas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

2 Verificación de la Arrancar el motor. Desactivar el freno de estacionamiento. ¿Se apaga la luz del freno SI: El DTC es
unidad de control de estacionamiento? intermitente. Revisar los
cables TOS J20 y TOS
J21 en busca de circuitos
abiertos o cortocircuitos.
Revisar los pasadores C3
y D3 del conector J2 de
la FLC (X12) para
detectar conexiones
sueltas.

NO: Continuar con


Verificación del cableado.

– – –1/1

3 Verificación del Girar la llave del contacto a la posición de APAGADO (OFF). Desconectar el SI: Reparar el cable.
cableado interruptor del freno de estacionamiento. Extraer el conector X12 (J2).
NO: Continuar con
Con un multı́metro, revisar los cables TOS J20 y TOS J21 en busca de circuitos Prueba del interruptor.
abiertos o cortocircuitos. ¿Hay un circuito abierto o un cortocircuito?

– – –1/1

4 Prueba del interruptor Volver a conectar el interruptor del freno de estacionamiento. Girar la llave de contacto SI: Reemplazar la unidad
a la posición de ENCENDIDO (ON). de control de carga
flexible (FLC).
Con un multı́metro, medir el voltaje en el pasador D3 del conector J2 de la FLC (X12)
cuando el interruptor del freno de estacionamiento se encuentre en la posición de tope NO: Reemplazar el
central. Medir el voltaje en el pasador C3 del conector J2 de la FLC (X12) interruptor del freno de
manteniendo el interruptor del freno de estacionamiento en la posición de tope. estacionamiento.

¿Se miden 12 V en las dos posiciones comprobadas?

– – –1/1

TM10137 (08JUN07) 9001-20-4 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=36
Unidad de control de carga flexible (FLC)

000117.19 — Baja presión del freno de


servicio

9001
La unidad de control de carga flexible (FLC) indica que la 20
presión del freno de servicio es baja. 5

MF82180,0000035 –63–28DEC06–1/1

000117.19—Procedimiento de diagnóstico de Baja presión del freno de servicio

– – –1/1

1 Verificación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO (ON). Usando SERVICE SI: Revisar los
presión del freno ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), verificar los códigos de interruptores y el
diagnóstico de problemas (DTC). Arrancar el motor y verificar los DTC nuevamente. cableado.

¿El DTC está activo al colocar la llave de contacto y cuando el motor está en marcha? NO: Revisar si hay fugas
en la válvula de freno.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

000237.02 — El número de modelo que


aparece en Número de identificación del
vehı́culo no es válido

La unidad de control de carga flexible (FLC) ha detectado


un número de modelo no válido.

Descargar la carga útil de la FLC correcta para la


máquina y reprogramar la FLC.
MF82180,0000069 –63–28DEC06–1/1

TM10137 (08JUN07) 9001-20-5 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=37
Unidad de control de carga flexible (FLC)

000525.03 — Alto voltaje de entrada del


rango de marchas del interruptor de
TCL/rango (S5)

9001
20
6 El voltaje de entrada del interruptor de la palanca de
control de la transmisión (TCL)/rango (S5) excede las
especificaciones de alto voltaje del sensor.

MF82180,000006A –63–02FEB07–1/1

000525.03—Procedimiento de diagnóstico de Alto voltaje de entrada del rango de marchas del interruptor
de TCL/rango (S5)

– – –1/1

1 Verificación Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO (ON). Usando SERVICE SI: Resolver los
intermitente ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), eliminar los códigos de problemas del circuito de
diagnóstico de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿Vuelve a aparecer el control de la transmisión
DTC? con SERVICE ADVISOR.
Consultar Prueba del
circuito de control de la
transmisión. (Grupo
9015-20.)

NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
resolver los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Consultar
Prueba del circuito de
control de la transmisión.
(Grupo 9015-20.)

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

000525.04 — Bajo voltaje de entrada del


rango de marchas del interruptor de
TCL/rango (S5)

El voltaje de entrada del interruptor de la palanca de


control de la transmisión (TCL)/rango (S5) excede las
especificaciones de bajo voltaje del sensor.

MF82180,000006B –63–02FEB07–1/1

TM10137 (08JUN07) 9001-20-6 Cargadora retroexcavadora 410J


102607

PN=38
This as a preview PDF file from [Link]

Download full PDF manual at [Link]

También podría gustarte