JD TM10137 ES Preview
JD TM10137 ES Preview
Cargadora
retroexcavadora
Funcionamiento y
pruebas
MANUAL TECNICO
Cargadora retroexcavadora 410J
TM10137 08JUN07 (SPANISH)
Worldwide Construction
And Forestry Division
IMPRESO EN [Link].
Introducción
Prefacio
Este manual está destinado a técnicos con La información se organiza por grupos según los
experiencia. Las herramientas esenciales que se diversos componentes para los cuales se brinda
necesitan para ejecutar determinados trabajos de información de mantenimiento. Al inicio de cada grupo
mantenimiento están identificadas en este manual y se hay un resumen de las herramientas esenciales, el
recomienda usarlas. equipo y los útiles de mantenimiento, otros materiales
necesarios para efectuar las tareas, los juegos de
Pautas de Seguridad: Leer los mensajes de seguridad repuestos, especificaciones, tolerancias de desgaste y
contenidos en la parte introductoria de este manual y valores de par de apriete.
los mensajes de precaución que se presentan a lo
largo del texto. Los manuales técnicos son guı́as concisas
correspondientes a máquinas especı́ficas. Son guı́as
que se pueden usar al trabajar y que contienen
Este es el sı́mbolo de alerta de seguridad.
únicamente la información esencial para efectuar los
Cuando aparezca este sı́mbolo en la máquina o en
trabajos de diagnóstico, análisis, pruebas y reparación.
este manual, se debe estar alerta a la posibilidad de
sufrir lesiones personales.
La información fundamental de mantenimiento puede
obtenerse de otras fuentes que describen la teorı́a
Los manuales técnicos están divididos en dos partes:
básica de funcionamiento, técnicas básicas para la
“Reparación” y “Funcionamiento y pruebas”. En las
resolución de problemas, mantenimiento en general y
secciones de reparación se indica cómo reparar los
los tipos básicos de fallos junto con sus causas.
componentes. Las secciones de funcionamiento y
pruebas sirven de ayuda para identificar rápidamente
la mayorı́a de los fallos habituales.
DX,TMIFC –63–29SEP98–1/1
PN=2
Find manuals at [Link]
Introducción
NÚMERO DE 563-589-5800
FAX:
Nombre de la compañı́a:
Dirección:
Teléfono:
N° de fax:
MUCHAS GRACIAS
TX,II,FAX –63–10JUL01–1/1
PN=3
Find manuals at [Link]
Introducción
PN=4
Find manuals at [Link]
Índice
9000
SECCIÓN 9000—Información general
Grupo 01—Información de seguridad
SECCIÓN 9001—Diagnóstico
Grupo 10—Unidad de control del motor (ECU)
9001
Grupo 20—Unidad de control de carga flexible
(FLC)
Grupo 30—Monitor de pantalla estándar (SDM)
SECCIÓN 9010—Motor
Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento
9010
Grupo 15—Información de diagnóstico
Grupo 20—Ajustes
Grupo 25—Pruebas
INDX
PN=1
Find manuals at [Link]
Índice
9000
9001
9005
9010
9015
9020
9025
9031
INDX
PN=2
Find manuals at [Link]
9000
Sección 9000
Información general
Índice
Página Página
9000
PN=2
Find manuals at [Link]
Grupo 01
Información de seguridad
9000
Caracterı́sticas de comodidad del operador y seguridad 01
1
2 3
1
17 5
16
6
13
4
15
12 7 8
14 10 9
–UN–05SEP01
11
T145296
T145296
Tener en mente que el operador es clave para evitar encuentra dentro del compartimento del motor,
accidentes. protege las aspas giratorias del ventilador.
9. Protección contra derivación de arranque. El
1. Faros delanteros/traseros. Dos luces halógenas escudo que cubre el solenoide de arranque ayuda
de dirección/trabajo delanteras y dos luces a impedir una derivación peligrosa durante el
halógenas de trabajo traseras. arranque.
2. Señales/luces de advertencia. Luces de 10. Llenado de combustible a nivel del suelo,
señalización de giro y luces de advertencia verificaciones de mantenimiento diarias. La
montadas en el techo para su uso en carretera. función de llenado de combustible a nivel del
3. Protección de estructuras protectoras contra suelo elimina la necesidad de subirse a la
vuelcos (ROPS). La estructura certificada de máquina para llenarla.
protección contra vuelcos rodea al operador. El 11. Peldaños. Contiene peldaños anchos y con
techo incorporado ofrece protección superior. superficie antideslizante para proporcionar una
4. Sensor de posición del asiento. Una advertencia base excelente para entrar y salir de la estación
sonora/visual alerta al operador cuando la palanca del operador.
de control de la transmisión (TCL) se encuentra en 12. Freno de estacionamiento
posición de avance/retroceso y cuando el asiento independiente/secundario. El freno de
está mirando hacia la posición de la estacionamiento, que es independiente y está
retroexcavadora. controlado eléctricamente, se activa de forma
5. Espejo retrovisor interior. Permite al operador ver eléctrica cuando se detiene el motor.
las actividades que ocurren detrás suyo. 13. Arranque en punto muerto. La máquina no se
6. Asideros. Los asideros son grandes y están moverá hasta que se lleve la palanca de control
colocados de manera que resultan cómodos, y de la transmisión (TCL) de regreso a la posición
facilitan la entrada y salida del puesto del operador. de punto muerto y se desactive el freno de
7. Bloqueo de servicio del aguilón de la cargadora. estacionamiento, sin importar la posición de la
Se usa para trabajar en la máquina o alrededor de TCL en el arranque.
la misma con el aguilón elevado. 14. Bocina de retroceso. Advierte a las demás
8. Protector del ventilador del motor. Un protector personas que la máquina está retrocediendo.
del ventilador del motor secundario, que se
PN=9
Find manuals at [Link]
Información de seguridad
9000
01 15. Retractores de cinturones de seguridad. Los 17. Bolsillo del manual del operador. Un bolsillo
2
retractores de los cinturones de seguridad sellado para el manual mantiene al mismo limpio y
contribuyen a mantener los cinturones limpios y seco.
facilitan su uso.
16. Visibilidad excepcional. La visibilidad lateral, ası́
como la delantera y trasera, no tiene ningún tipo
de restricción.
VD76477,0001270 –63–15DEC06–2/2
–UN–28AUG00
sı́mbolo en la máquina o en este manual, estar alerta
al riesgo de sufrir lesiones personales.
T133555
identificadas con este sı́mbolo.
–63–27MAR01
En su máquina, las etiquetas de PELIGRO son de color
rojo, las de ADVERTENCIA son anaranjadas y las de
ATENCIÓN son amarillas. Las etiquetas de PELIGRO y
ADVERTENCIA aparecen cerca de zonas peligrosas
T133588
especı́ficas de la máquina. Las precauciones generales
aparecen en las etiquetas de ATENCIÓN.
TX03679,00016CC –63–04DEC06–1/1
TX03679,00016F9 –63–07SEP06–1/1
PN=10
Find manuals at [Link]
Información de seguridad
9000
Manejar sólo si se está calificado para hacerlo 01
3
No usar esta máquina a menos que haya leı́do todos los controles y funciones de la máquina en una
detenidamente el manual del operador y haya recibido zona despejada antes de empezar a trabajar.
la debida instrucción y capacitación por una persona
calificada. Conocer y observar todas las reglas de seguridad que
sean pertinentes a cada situación y sitio de trabajo.
El operador debe familiarizarse con el lugar de trabajo
y los alrededores antes de usar la máquina. Probar
TX03679,00016FA –63–03JAN07–1/1
–UN–23AUG88
adecuados para el tipo de trabajo.
TS206
para la audición como orejeras o tapones para prevenir
daños por ruidos excesivos o molestos.
TX03679,00016D0 –63–15DEC06–1/1
John Deere recomienda usar sólo piezas de repuesto representar un riesgo para el operador u otras
originales de John Deere para garantizar el personas cerca de la máquina. El instalador de
rendimiento de la máquina. Nunca reemplazar piezas cualquier modificación que afecte esta máquina es
originales de John Deere por piezas alternativas que responsable de determinar que la modificación no
no estén diseñadas especı́ficamente para la aplicación perjudique a la máquina ni a su rendimiento. Esto se
ya que pueden generar situaciones peligrosas o un aplica a todos los aspectos de la máquina, incluyendo
funcionamiento peligroso. Ninguna garantı́a de John los controles electrónicos.
Deere cubre las piezas que no sean de John Deere, ni
cualquier daño o fallo producido por su uso. Siempre ponerse en contacto con un distribuidor
autorizado antes de hacer cualquier modificación a la
Las modificaciones a esta máquina, o la incorporación máquina que cambie el uso planificado, el peso o el
de productos o accesorios no aprobados, pueden equilibrio de la máquina, o que altere los controles, el
afectar la estabilidad y seguridad de la máquina, y funcionamiento o la seguridad de la máquina.
AM40430,0000084 –63–29MAR05–1/1
PN=11
Información de seguridad
9000
01 Inspección de la máquina
4
–UN–18OCT88
condiciones y correctamente instalados. Reparar daños y
reemplazar inmediatamente las piezas desgastadas o
rotas. Prestar especial atención a las mangueras
hidráulicas y al cableado eléctrico.
T6607AQ
TX03679,0001734 –63–04DEC06–1/1
–UN–12SEP01
Los enredos en las piezas móviles podrı́an causar
lesiones graves.
T133592
mantenimiento a cualquier parte de la máquina que
contenga piezas móviles.
TX03679,00016D2 –63–12FEB07–1/1
PN=12
Información de seguridad
9000
Evitar las fugas de lı́quidos de alta presión 01
5
–UN–23AUG88
desconectar los conductos hidráulicos u otros conductos.
Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presión.
X9811
las manos y el cuerpo contra lı́quidos de alta presión.
DX,FLUID –63–03MAR93–1/1
–UN–17MAR06
Nunca buscar fugas con las manos. Protegerse las
manos. Usar un pedazo de cartón para hallar el punto de
escape del aceite. Apagar el motor y aliviar la presión
antes de desconectar los conductos y de trabajar en el
T133509
sistema hidráulico.
OUT4001,0000028 –63–11SEP06–1/1
PN=13
Información de seguridad
9000
01 Cuidado con los gases de escape
6
–UN–24AUG00
Si se debe usar la máquina dentro de un edificio,
proporcionar la ventilación adecuada. Colocar un tubo de
extensión en el tubo de escape para expulsar los gases
T133546
de escape o abrir las puertas y ventanas para permitir la
entrada de aire del exterior al área de trabajo.
TX03679,00016D4 –63–12FEB07–1/1
Prevención de incendios
–UN–14SEP00
Manejar el combustible de forma segura: Almacenar
los lı́quidos inflamables lejos de donde haya riesgo de
incendio. Nunca llenar la máquina con combustible
cuando se está fumando o cerca de chispas o llamas.
T133552
Limpiar la máquina con regularidad: Evitar que se
acumulen desperdicios, residuos, grasa y aceite en el
compartimento del motor, alrededor de los conductos de
combustible, de los conductos hidráulicos y del cableado
–UN–07SEP00
eléctrico. Nunca almacenar trapos impregnados de aceite
o materiales inflamables en los compartimentos de la
máquina.
T133553
Dar mantenimiento a las mangueras y al cableado
eléctrico: Reemplazar inmediatamente las mangueras
hidráulicas si presentan fugas y limpiar el aceite que se
pueda haber derramado. Examinar frecuentemente el
–UN–07SEP00
cableado eléctrico y los conectores eléctricos en busca de
daños.
T133554
Disponer siempre de un extinguidor de incendios multiuso
en la máquina o cerca de ella. Saber cómo usar el
extinguidor correctamente.
TX03679,00016F5 –63–04DEC06–1/1
PN=14
Información de seguridad
9000
Manejar los productos quı́micos con cuidado 01
7
–UN–25AUG00
podrı́a causar lesiones graves. Bajo ciertas condiciones,
los lubricantes, refrigerantes, pinturas y adhesivos que se
usan con esta máquina pueden ser peligrosos.
T133580
En caso de tener dudas sobre cómo manejar y usar de
forma segura estos productos quı́micos, ponerse en
contacto con un distribuidor autorizado para obtener una
Hoja de datos de seguridad de materiales (Material Safety
Data Sheet, MSDS) o visitar el sitio
[Link] en Internet. La MSDS describe los
peligros fı́sicos y de salud, los procedimientos de uso
seguro y las técnicas de respuesta en caso de
emergencia para las sustancias quı́micas. Seguir las
recomendaciones de la MSDS para manejar los productos
quı́micos de forma segura.
TX03679,00016D7 –63–03JAN07–1/1
–UN–25AUG00
dañar el medio ambiente. El combustible, los aceites,
refrigerantes, filtros y las baterı́as usadas en esta
máquina pueden ser nocivos si no se desechan de forma
adecuada.
T133567
Nunca verter desechos en el suelo, en drenajes o en
cualquier otra fuente de agua.
TX03679,0001733 –63–12FEB07–1/1
PN=15
Información de seguridad
9000
01 Preparación para casos de emergencia
8
–UN–23AUG88
Contar con los números telefónicos de médicos, servicios
de ambulancia, hospitales y bomberos cerca de su
teléfono.
TS291
TX03679,000174B –63–12FEB07–1/1
–UN–30AUG00
mirando hacia la máquina. Mantener 3 puntos de contacto
con los peldaños y asideros. Nunca usar los controles de
la máquina como asideros.
T133468
Tener sumo cuidado cuando el barro, la nieve o la
humedad presentan condiciones resbaladizas. Mantener
los peldaños limpios y libres de grasa o aceite. Nunca
saltar para bajarse de la máquina. Nunca bajarse de la
máquina o subirse a la máquina mientras se encuentra en
movimiento.
TX03679,00016F2 –63–12FEB07–1/1
PN=16
Información de seguridad
9000
Uso y mantenimiento del cinturón de 01
9
seguridad
–63–27MAR01
Usar el cinturón de seguridad al manejar la máquina.
Recordar abrocharse el cinturón de seguridad al subir o
bajar la máquina de camiones y durante otros usos.
T133716
Examinar el cinturón de seguridad con frecuencia.
Asegurarse de que el cinturón no esté cortado ni
deshilachado. Reemplazar el cinturón de seguridad
inmediatamente si alguna parte está dañada o no
funciona correctamente.
TX03679,00016DD –63–19MAR07–1/1
–UN–19DEC06
(1) antes de abandonar el asiento del operador por
cualquier motivo. P
Tener cuidado de no accionar accidentalmente la
TX1014609
dirección, el avance u otros controles. Activar el freno de
estacionamiento y bajar el equipo de trabajo al suelo
cuando no se esté trabajando. Apagar el motor antes de
Interruptor del freno de estacionamiento
permitir que alguien se acerque a la máquina. Seguir los
procedimientos adecuados de estacionamiento antes de
dejar el puesto del operador.
VD76477,0001206 –63–15DEC06–1/1
VD76477,0001201 –63–02NOV06–1/1
PN=17
Información de seguridad
9000
01 Evitar peligros en el sitio de trabajo
10
–UN–01NOV01
servicios públicos subterráneos.
T147554
pudieran caer sobre la misma. Eliminar los residuos que
se pudieran mover súbitamente si se les pasara por
encima.
–UN–13DEC01
eléctricos aéreos.
T147555
mantener a los peatones y vehı́culos alejados. Solicitar la
ayuda de un centinela si es necesario mover la máquina
en una zona congestionada o si la visibilidad está
limitada. Siempre tener el centinela a plena vista.
Establecer señales de mano con el centinela antes de
arrancar la máquina.
TX03768,0000BAA –63–03JAN07–1/1
PN=18
Información de seguridad
9000
No llevar pasajeros en la máquina 01
11
–UN–06DEC01
lesiones como consecuencia de golpes con objetos
extraños o por ser expulsados de la misma. Los
pasajeros también pueden obstruir la visibilidad del
operador, lo que impide el manejo seguro de la máquina.
T148715
TX03768,0000BAF –63–07SEP06–1/1
–UN–06SEP01
las personas estén alejadas de su paso. Darse vuelta y
mirar directamente para obtener mejor visibilidad. Usar el
espejo como ayuda para ver la parte trasera de la
máquina. Mantener las ventanas y espejos limpios y en
T145317
buen estado.
TX03768,0000B8B –63–20DEC06–1/1
PN=19
Información de seguridad
9000
01 Evitar el vuelco de la máquina
12
–63–26OCT01
de terraplenes o excavaciones que puedan derrumbarse y
hacer que la máquina vuelque o se caiga.
T147495
TX03768,0000BA3 –63–07SEP06–1/1
TX03679,00016F0 –63–12FEB07–1/1
PN=20
Información de seguridad
9000
Tener sumo cuidado al operar la máquina 01
13
–UN–05DEC01
Operar cuidadosamente con cargas elevadas. La
elevación de cargas reduce la estabilidad de la máquina,
especialmente en pendientes laterales en terrenos
blandos. Conducir y girar lentamente cuando se lleva una
T148749
carga elevada.
–UN–26OCT01
Tener cuidado al elevar objetos. Nunca intentar elevar
objetos que resulten demasiado pesados para la
máquina. Verificar la estabilidad y capacidad hidráulica de
la máquina con una elevación de prueba antes de intentar
T147438
otras maniobras. Usar una cadena o eslinga adecuada y
técnicas correctas de sujeción para sujetar y estabilizar
las cargas.
TX03768,0000B70 –63–07SEP06–1/1
TX03679,00017C8 –63–02MAR07–1/1
PN=21
Información de seguridad
9000
01 Inspección y mantenimiento de las estructuras protectoras contra vuelcos (Roll-over
14
protective structure, ROPS)
Una estructura protectora contra vuelcos (Roll-over Para dar mantenimiento a la ROPS:
protective structure, ROPS) dañada debe
reemplazarse, no debe usarse nuevamente. • Reemplazar los accesorios de montaje faltantes
usando accesorios de montaje del grado apropiado.
La protección ofrecida por la ROPS se verá afectada • Revisar el par de apriete de los accesorios de
si llegara a dañarse, sufriera un vuelco accidental o se montaje.
la alterara de alguna manera, ya sea por medio de • Revisar los montajes de amortiguación en busca de
soldadura, dobladura, perforación o corte. daños, soltura o desgaste. Reemplazarlos de ser
necesario.
Si por algún motivo se aflojó o quitó la ROPS, • Revisar la ROPS en busca de grietas y daños
revisarla minuciosamente antes de volver a usar la fı́sicos.
máquina.
TX03679,000179F –63–07SEP06–1/1
PN=22
Información de seguridad
9000
Estacionamiento y preparación de la 01
15
máquina para su mantenimiento de forma
segura
–63–14DEC01
máquina adecuadamente para su mantenimiento o
reparación.
T133332
bajar el equipo al suelo.
• Activar el freno de estacionamiento.
• Apagar el motor y retirar la llave.
• Colocar un aviso de “No Usar” en un lugar visible del
puesto del operador.
–UN–23AUG88
que se accionan de forma hidráulica.
• No apoyar la máquina sobre bloques de escoria o
pedazos de madera que pudieran desmoronarse o ser
TS229
aplastados.
• No apoyar la máquina sobre un solo gato u otros
dispositivos que pudieran salirse de su lugar.
• Siempre colocar el bloqueo del aguilón antes de
trabajar en la máquina o alrededor de la misma cuando
el aguilón de la cargadora se ha elevado.
TX03679,0001809 –63–02MAR07–1/1
PN=23
Información de seguridad
9000
01 Mantenimiento seguro del sistema de
16
refrigeración
–UN–23AUG88
No realizar el mantenimiento del radiador a través de la
tapa del radiador. Sólo llenar por la tapa de llenado del
tanque de compensación. Apagar el motor. Quitar la tapa
TS281
de llenado del tanque de compensación únicamente
cuando esté a una temperatura en la que se la pueda
tocar sin quemarse. Aflojar lentamente la tapa para aliviar
la presión antes de quitarla por completo.
VD76477,0001158 –63–26OCT06–1/1
–UN–23AUG88
calentarse y desprender gases tóxicos.
TS220
al menos 100 mm (4 in.) para remover la pintura. Si no
es posible remover la pintura, usar una mascarilla de
respiración adecuada antes de calentar o soldar.
• Si se remueve la pintura con una lijadora común o
motorizada, evitar inhalar el polvo. Usar una mascarilla
de protección adecuada.
• Si se usa disolvente o removedor de pintura, quitar el
agente removedor con agua y jabón antes de soldar.
Alejar de la zona los recipientes de disolvente o agente
removedor y otros materiales inflamables. Permitir que
los gases se ventilen durante al menos 15 minutos
antes de soldar o calentar.
DX,PAINT –63–24JUL02–1/1
PN=24
Información de seguridad
9000
Realizar las reparaciones con soldadura de 01
17
forma segura
–UN–31AUG00
NOTA: Desconectar la energı́a eléctrica antes de hacer
trabajos de soldadura. Desconectar el interruptor
principal de la baterı́a o desconectar el cable
positivo de la baterı́a. Separar los conectores que
T133547
unen el mazo a los microprocesadores del motor
y del vehı́culo.
TX03679,00016D5 –63–07SEP06–1/1
–UN–14SEP00
Siempre usar gafas protectoras o de seguridad y otro
equipo protector antes de golpear piezas endurecidas. El
martillar sobre piezas metálicas endurecidas tales como
T133738
los pasadores y dientes del cucharón podrı́a desprender
partı́culas metálicas a alta velocidad.
PN=25
Información de seguridad
9000
01 Señales de seguridad
18
–63–14DEC06
TX1016262
PN=26
Información de seguridad
9000
01
19
–63–14DEC06
TX1016263
VD76477,0001118 –63–07DEC06–2/2
PN=27
Información de seguridad
9000
01 Señales de seguridad—Acoplador de la retroexcavadora (si corresponde)
20
–19–07JUN07
TX1024059
PN=28
Sección 9001
Diagnóstico
Índice 9001
Página Página
PN=1
Índice
Página Página
Página Página
PN=3
Índice
Página Página
PN=4
Grupo 10
Unidad de control del motor (ECU)
Códigos de diagnóstico de problemas de la
unidad de control del motor (ECU)
–UN–07SEP88
conexión con el sistema SERVICE ADVISOR. Consultar 1
Lectura de los códigos de diagnóstico de problemas
(DTC). (Grupo 9015-20.)
M44215
Los códigos de diagnóstico de problemas (DTC) para esta
máquina están detallados en los manuales técnicos de
componentes (CTM) del motor. Para obtener más
información sobre los motores y componentes John
Deere, consultar los siguientes manuales técnicos de
componentes (CTM):
SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. KK70125,000022D –63–22DEC06–1/1
PN=31
Unidad de control del motor (ECU)
9001
10
2
PN=32
Grupo 20
Unidad de control de carga flexible (FLC)
Códigos de diagnóstico de problemas de la
unidad de control de carga flexible (FLC)
SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. KK70125,000062C –63–28DEC06–1/1
MF82180,0000066 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Verificación Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO (ON). Usando SERVICE SI: Reemplazar la
intermitente ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), eliminar los códigos de palanca de mando
diagnóstico de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿Vuelve a aparecer el derecha.
DTC?
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
sigue reapareciendo,
reemplazar la palanca de
mando derecha.
PN=33
Unidad de control de carga flexible (FLC)
9001
20 El voltaje de entrada del interruptor del freno de
2 estacionamiento excede las especificaciones de alto
voltaje para el sensor.
MF82180,0000067 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Verificación Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO (ON). Usando SERVICE SI: Continuar con
intermitente ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), eliminar los códigos de Verificación de la unidad
diagnóstico de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿Vuelve a aparecer el de control.
DTC?
NO: El DTC es
intermitente. Revisar los
cables TOS J20 y TOS
J21 en busca de circuitos
abiertos o cortocircuitos.
Revisar los pasadores C3
y D3 del conector J2 de
la FLC (X12) para
detectar conexiones
sueltas.
2 Verificación de la Arrancar el motor. Desactivar el freno de estacionamiento. ¿Se apaga la luz del freno SI: El DTC es
unidad de control de estacionamiento? intermitente. Revisar los
cables TOS J20 y TOS
J21 en busca de circuitos
abiertos o cortocircuitos.
Revisar los pasadores C3
y D3 del conector J2 de
la FLC (X12) para
detectar conexiones
sueltas.
– – –1/1
PN=34
Unidad de control de carga flexible (FLC)
3 Verificación del Girar la llave del contacto a la posición de APAGADO (OFF). Desconectar el SI: Reparar el cable.
cableado interruptor del freno de estacionamiento. Extraer el conector J2 de la FLC (X12). Con
un multı́metro, revisar los cables TOS J20 y TOS J21 en busca de circuitos abiertos o NO: Continuar con
cortocircuitos. Prueba del interruptor.
– – –1/1
MF82180,0000068 –63–28DEC06–1/1
000070.07—Procedimiento de diagnóstico de Error lógico del interruptor del freno de estacionamiento (S7)
– – –1/1
PN=35
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Verificación Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO (ON). Usando SERVICE SI: Continuar con
intermitente ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), eliminar los códigos de Verificación de la unidad
diagnóstico de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿Vuelve a aparecer el de control.
DTC?
NO: El DTC es
intermitente. Revisar los
9001
cables TOS J20 y TOS
20
J21 en busca de circuitos
4
abiertos o cortocircuitos.
Revisar los pasadores C3
y D3 del conector J2 de
la FLC (X12) para
detectar conexiones
sueltas.
2 Verificación de la Arrancar el motor. Desactivar el freno de estacionamiento. ¿Se apaga la luz del freno SI: El DTC es
unidad de control de estacionamiento? intermitente. Revisar los
cables TOS J20 y TOS
J21 en busca de circuitos
abiertos o cortocircuitos.
Revisar los pasadores C3
y D3 del conector J2 de
la FLC (X12) para
detectar conexiones
sueltas.
– – –1/1
3 Verificación del Girar la llave del contacto a la posición de APAGADO (OFF). Desconectar el SI: Reparar el cable.
cableado interruptor del freno de estacionamiento. Extraer el conector X12 (J2).
NO: Continuar con
Con un multı́metro, revisar los cables TOS J20 y TOS J21 en busca de circuitos Prueba del interruptor.
abiertos o cortocircuitos. ¿Hay un circuito abierto o un cortocircuito?
– – –1/1
4 Prueba del interruptor Volver a conectar el interruptor del freno de estacionamiento. Girar la llave de contacto SI: Reemplazar la unidad
a la posición de ENCENDIDO (ON). de control de carga
flexible (FLC).
Con un multı́metro, medir el voltaje en el pasador D3 del conector J2 de la FLC (X12)
cuando el interruptor del freno de estacionamiento se encuentre en la posición de tope NO: Reemplazar el
central. Medir el voltaje en el pasador C3 del conector J2 de la FLC (X12) interruptor del freno de
manteniendo el interruptor del freno de estacionamiento en la posición de tope. estacionamiento.
– – –1/1
PN=36
Unidad de control de carga flexible (FLC)
9001
La unidad de control de carga flexible (FLC) indica que la 20
presión del freno de servicio es baja. 5
MF82180,0000035 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Verificación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO (ON). Usando SERVICE SI: Revisar los
presión del freno ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), verificar los códigos de interruptores y el
diagnóstico de problemas (DTC). Arrancar el motor y verificar los DTC nuevamente. cableado.
¿El DTC está activo al colocar la llave de contacto y cuando el motor está en marcha? NO: Revisar si hay fugas
en la válvula de freno.
PN=37
Unidad de control de carga flexible (FLC)
9001
20
6 El voltaje de entrada del interruptor de la palanca de
control de la transmisión (TCL)/rango (S5) excede las
especificaciones de alto voltaje del sensor.
MF82180,000006A –63–02FEB07–1/1
000525.03—Procedimiento de diagnóstico de Alto voltaje de entrada del rango de marchas del interruptor
de TCL/rango (S5)
– – –1/1
1 Verificación Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO (ON). Usando SERVICE SI: Resolver los
intermitente ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), eliminar los códigos de problemas del circuito de
diagnóstico de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿Vuelve a aparecer el control de la transmisión
DTC? con SERVICE ADVISOR.
Consultar Prueba del
circuito de control de la
transmisión. (Grupo
9015-20.)
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
resolver los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Consultar
Prueba del circuito de
control de la transmisión.
(Grupo 9015-20.)
MF82180,000006B –63–02FEB07–1/1
PN=38
This as a preview PDF file from [Link]