100% encontró este documento útil (1 voto)
114 vistas99 páginas

Libro El Acta de Nacimiento de Los Fantasmas

Cargado por

cristian vargas
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
114 vistas99 páginas

Libro El Acta de Nacimiento de Los Fantasmas

Cargado por

cristian vargas
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
astesis que desarrollamos en esto tito Horo Histire Traumu-Lafole des gueres, buscaran encontrar sugar cote veminaro, Ba ete context nos proponeros expiorar, & partir de a clinica de la ransferencia piestica, de qué manera se titiculan fo eoro-istrco, lo palit y lo psiquio, teiendo en Gente, necesarlamente la ica definige por Wittgenstein como ‘equellos momentos en que alguien (ae nals) etd obigado a “Sablar de no mian ‘Asimismo, més que en otra pare, estos niveles deben ser Figurosemente dstinguidos en la préctica snalica, pues es ‘eridente que Lae Salida Polticas de los Traumatisnns (itso de tine de nucstroe seminerice de ais aris de is Beale des Hautes Btudes en Sciences Sociales) conducen a perpetuar los totaliteiemoe a cualquerecalequese dn. Es de destacar que eatas Cuestiones de Memoria (titulo de otro feminaroenel que noe ocupas de Bin) debern tener en cuenta fn primer lugar lee consecuencias,en la transferenca y en si tnango, de ia datincion entre ineonaciente reprimido (refold] © inconaciente deveetimado retranché, correspondiente a. la ‘memoria queclvideyala memeria traumatic que no olvdanaday ‘gor busea inecibre, En dichs limites, donde las herramientas| Glsioge del pelcoandlsis son puesias en euestin, al trabajo ‘nalticonole quedard otra sala qu justare en contacto co as falas dllazo socal ‘Bn nuestro intento de tranemsin oral, y en la certeza de que a ‘puesta en hietria [rise en histoire] de los momentos de ‘funeiniento del lao socal comport en si mismo la genesis de un set, le historias engulares podrn comenaar a dcise so sise puede eatablecer o constrain azo con la gran Historia, tabi ‘ellado del analista, 13py oaz-2sen3 a2 wn FL ACTA DE NACIMI DE LOS FANTASMAS Francoise Davoine - Jean Max Gaudilligre Francoise Davoine Jean-Max Gaudillitre El Acta de Nacimiento de los Fantasmas Francoise Davoine Jean-Max Gaudilliére El Acta de Nacimiento de los Fantasmas Seminario dictado durante los dias 4 y 5 de Julio de 2008 Cérdoba - Argentina FAL Qadare P Coleccién Seminarios ‘Titulo: Bl Acta de Nacimiento de las Fantasmas ‘Autor: Frangoise Davoine y Jean-Max Gauailliére Seminario dictado durante los dias 4 y 5 de Julio de 2008, Giudad de Céndoba ~ Replica Argentina ‘Transeripeién: Fundacién Manon! ‘Arca de Investigacion y Transmision, Coardiné: Mercedes Monge Colaboradores: Carolina Femnettl, Anabela Pepa, Beatriz Colombo Revision de la traduccién: Eleira Torres Revisidn fimal: Carolina Femetti, Roxana Alday, Javier Chialvo, Mercedes Monge, Raul Vidal Revisado y corregido por: Francoise Davoine y Jean-Max Gaudilléee Tr “ee tuition sen eracerasain.12 recur | Ove, Jan Ma Tio © Ediciones Fundacién Mannoni 1 Bélcién, Impreso en Argentina ISBN: 978-987-25819-1-2 ‘Queda hecho el depdsito que marca la ley 11.723, ‘Ningunia parte de esta publicacién, incuido el disefo de tapa, puede ser reproducida, slmacenade o transmitida por ningiin medio, ya sea clectrénico, quimico, mecénico, éptic, de grabacién 0 por fotocopia sin autorizacién previa Ediciones weufmiacomsnonniorgar rl Cut 1027 Bsn Main TE: 0251-47260, 2 ‘cordoba Argentine Coleccién Seminavios Presentacion Fl texto con el que se encuentra el lector de estas paginas, es el resultado de un trabajo de transcripeién de la traduccién simulténea de un seminario. Las correcciones de los disertantes y su autorizacién a la publicacién, sirven, sin dudas, de garantes de nuestra intencién de buscar respetar lo que alli se dijo. Las referencias que se dan acerca de nombres, lugares, historias, textos, etc. han sido recabadas a posteriori, en el momento de la transcripeién, con el animo de invitar a Ja investigacién de cada asunto. Las cursivas pretenden marcar la diferencia, en el relato, de algiin tipo de entonacién o personificacién en esos momentos en los que los oradores hacen hablar a otros o a ellos mismos, en la escena, Sefialan, también, vocablos extranjeros y expresiones de lengua. En ningiin caso indican importancia conceptual o cita textual, El esfuerzo por realizar la puntuacién ~ que en tramos puede resultar dificil de seguir - de lo dicho en otro idioma, aspira transmitir algo que marcé el ritmo del seminario: la calidez y la claridad de los oradores, que al decir del publico ‘tocaban con sus palabras’ Asi, conservar las pausas, las reacciones del puiblico y algunas dificultades de la traduccién, tienen por objeto, invitar al lector a sentirse parte del auditorio, Prélogo “La vida recomienza a partir de la risa.” Frangoise Davoine Elcampodelalocuraesun campo de investigacién y de biisqueda donde se produce ya sea el analista, ya sean los fantasmas y ese campo es un lugar sagrado, afirman Davoine y Gaudilliére, aDe qué manera se accede a un lugar sagrado? Qué posicién permitiria al analista abordar ese espacio? La funcién de la risa y de lo cémico posibilitaria €l acceso a ese lugar, plantean los autores y para bordear dicha funcién, nos invitan a acercarnos a los vigjos personajes del payaso, el bufén y el arlequin quienes dejaron una particular impronta en la historia de la humanidad. Por otra parte y siguiendo la misma linea también nos muestran, como Cervantes al escribir El Quijote pone a trabajar, en ese escrito, la funcién de Ja risa, logrando asi abordar sus fantasmas y presentar combate a la melancolia. Respecto a sus escritos anteriores, no habria Cervantes desplegado el artificio de dar entrada a esta funcién. Siendo de tal privilegio, se impone la pregunta sobre ella, pregunta que nos llevé a seguir las coordenadas trazadas por Bajtin en sus investigaciones especto a las manifestaciones de la cultura popular 9 durante la Edad Media y el Renacimiento. Las fiestas y ritos en estos siglos, arrojan cierta luz sobre el tema como asimismo los mitos cuando de muerte se trata, Bajtin despliega su trabajo sobre la funcidn de la risa y el humor en su estudio sobre la obra de Rabelais, mostrandonos cémo en ese tramo de la historia la risa es una cuestién a tomar muy en serio, Escritor, médico y humorista, Rabelais (1494- 1553) escribe Gargantua y Pantagrucl, la historia de dos gigantes destinada, segin Rabelais, a consolar a los enfermos en sus dias de afliccién ya que estimaba el humor como algo curativo en si mismo. Convertidos en clasicos de Ja literatura del humor, Gargantia y Pantagruel siguen la tradicién de la literatura de estilo satirico popular con héroes carnavalescos y de caracteres grotescos. “En Rabelais y su mundo durante el carnaval todos son iguales” El disfraz y la mascara permitirian al individuo intercambiar el cuerpo y en consecuencia renovarse. El humor se entroncaria en Jo grotesco de los cambios corporales a través de la comida, la evacuacién y el sexo. La cultura cémica popular, presentaba miiltiples manifestaciones desde obras verbales, sean orales 0 escritas, en latin o en lengua vulgar, incluso diversas formas del vocabulario familiar y grosero con insultos y juramentos. Otras formas y manifestaciones rituales del especticulo eran los festejos camavalescos y las obras cémicas representadas en las plazas puiblicas. En particular el carnaval, ocupaba un lugar muy importante en la vida del hombre medieval, por todos los actos y ritos cémicos que contenia. Se celebraban ademds otros festejos como: la “fiesta de los bobos", la “fiesta del asno”, la “risa pascual” (risus paschalis). 10 También los actos serios y las fiestas religiosas poseian un aspecto cémico, Una vez concluidos eran parodiados por bufones y tontos. Los rituales serios ‘eran acompatiados por otros cémicos ¢ injuriosos. La fiesta del carnaval marcaba las demés fiestas publicas con rituales y cultos cémicos que eran acompaftados por tontos, gigantes, enanos, monstruos, bufones y payasos. La vida festiva se planteaba a la manera del juego. Sin escenarios, sin actores ni espectadores, el carnaval no era una forma artistica de espectaculo teatral sino la vida misma que jugaba e interpretaba su propio renacimiento y renovacién. El camaval, derivado del término_ italiano “camevale” [carne y levare (quitar)] aludia al comienzo del ayuno de carne de la cuaresma ya que la precedia y_desplegaba en su desarrollo los aspectos esenciales de la fiesta religiosa: muerte, resurreccién, sucesiones y renovacién. Asi se convertia en “la segunda vida del pueblo” en oposicién a las fiestas oficiales de la iglesia y el estado feudal, Pese a las antinomias entre lo sagrado y lo profano, el carnaval recuperaba los rastros de las Saturnales Romanas, celebracién prohibida posteriormente con la conversién del imperio romano al cristianismo. Las fiestas oficiales de la Edad Media, miraban hacia el pasado para consagrar el orden social vigente. En contraste, el carnaval presentaba una especie de liberacién transitoria ya que las relaciones jerdrquicas quedaban abolidas, generando en la plaza publica un “mundo al revés" con un tipo de comunicacién jocosa y grosera, inconcebible en circunstancias habituales. Las groserias constituian un tipo de lenguaje con caricter magico y de encantamiento en la comunicacién primitiva. Se trataba de elementos necesarios en los cultos cémicos mas antiguos. Las u Sroserias blasfematorias eran ambivalentes ya que degradaban a la vez que regeneraban y renovaban siendo dirigidas a las divinidades y a otros personajes importantes. Gracias a estas practicas las palabrotas creaban una atmésfera de libertad durante los dias de carnaval, Bufones y payasos, si bien eran personajes infaltables en estas fiestas no eran actores que Tepresentaran un papel en el escenario, por el contrario se situaban en la frontera entre la vida y el arte, EI bufén con sus burlas cumplia con una funcién desenmascaradora; sus chanzas y verdades anulaban las convenciones llegando a herir el amor propio de los cortesanos. La observacién aguda de la realidad, actitud necesaria para provocar la risa, permitia saltarse las reglas de juego y salvarse del castigo provocando una carcajada aunque algunos murieron apufialados por algiin intolerante de sus chanzas o Pagaron su procacidad con el destierro. El bufén en la tradicién medieval al igual que el loco era considerado como profeta o filésofo ya que alumbraba la verdad. Bufones y locos compartian también algunos de sus simbolos o atributos como el cetro de la locura, gorro caracteristico con cuernecillos ¥ cascabeles, vestidos de colores chillones y una vejiga de cerdo para repartir porrazos. Nacido en el siglo XV en el escenario de la Commedia dell’Arte (Comedia del Arte), Arlequin (Arlecchino en italiano) es otro personaje clasico en el registro de lo cémico. A diferencia del bufén, la funcién de Arlequin venia impuesta de antemano y el publico esperaba sus chanzas, saltos y volteretas, proczas de saltimbanqui Y muestras de agilidad corporal. Los guiones 12 argumentales de Arlequin servian para desplegar en escena interpretaciones improvisadas. Como el bufén, ‘Arlequin contaba con atributos propios y simbdlicos como gorro de diversas formas, traje ajustado de distintos colores, pequeiio bastén de madera (batoccio) antitesis de la espada y la inseparable mascara reemplazada en siglos posteriores por un antifaz negro que marcaba su antigua relacién con la muerte. En la comedia, Arlequin es un tipico sirviente, un Zanni, diminutivo de Giovanni, que en Italia era aplicado a cualquiera, era el equivalente al Juan Pérez espafiol o el John Smith inglés. Ocupaba cl estamento social mas bajo de la época, siendo un desafortunado campesino, un obrero o un inmigrante desposeido. Principalmente se trataba de un campesino de Bérgamo. Esta zona ubicada en el norte de Italia fue conquistada por Venecia trayendo miseria a sus pobladores que debieron emigrar asentandose la mayoria en la misma Venecia. Zanni también era otro de los personajes de la Commedia dell’Arte, sus holgados pantalones y blanco blusén hechos de sacos de harina indicaban su pobreza, Llevaba una mascara negra similar a la de su descendiente Arlecchino y en esa mascara la longitud de la nariz media su inteligencia de modo que mientras mas larga mas idiota. Su instinto de supervivencia era mas fuerte que el de todos los otros personajes. La busqueda de los origenes del nombre Arlequin, nos marca otros recorridos que nos llevan a encontrarnos con variadas versiones en el registro de lo mitolégico. Una versién es que el nombre de Arlequin provendria del rey de Inglaterra Herla (Herla King) 0 de un demonio denominado Hellequin, modificandose 3 su nombre desde Harlequin hasta Arlequin, Se piensa también en los giros ingleses Hell (infierno) y King (rey). Ariequin seria entonces un personaje nacido de creencias populares relativas al infierno. El personaje Hellequin pertenece también al folclore medieval, S quien encabeza una tropa de demonios, la tropa Hellequin 0 Mesnie Hellequin. Mesnie en frances antiguo significa la casa, el linaje, la familia, la familia real, la casa de Francia. Mesnie Hellequin es la tropa, Ia casa de los jévenes soldados que han fallecido y due caminan en la noche bajo el liderazgo de su jefe, Hellequin, el rey de los muertos. Siguiendo a Reynaud (1891) en su estudio sobre el tema de la tropa Hellequin, encontramos cémo esta leyenda relativa a la Edad Media de difusién en toda Europa, toma auge sobre todo en Alemania, los paises nérdicos y Francia, Se trata de la caceria salvaje en los bosques 0 en contacto con ellos, durante ciertas noches, en particular en la época de los cambios de estaciones ry se estremecia la Naturaleza bajo los latigazos de Ja Mluvia y el viento”... “En esos momentos crefase ver surgir en el aire, con un estruendo diabélico, una tropa fantistica de soldados, cazadores 0 condenados al fuego etemo, algunas voces de alma en pena que de repente desaparecia. Se trataba a menudo de un Srupo de jinetes acompafiados de sus perros de caza a duienes conducia por lo general un gigante, un rey un sefior. En medio de aullidos, ladridos y cascabeleos se lanzaban tras un animal salvaje (ciervo, jabali o mas Taras veces liebre), en un galopar sin fim. Esta caceria fabulosa era muy conocida en Francia y segtin las regiones Llevaba nombres diferentes: caceria salvaje, caceria Macabea, caceria del rey Arturo, caceria de David, carro volante, ete.”, En estas descripciones antiguas (una de las mas 4 jejas es del S XI) estd presente la expresién: Mesnie Hellequin (Herlequin, Anequin o Herleguin). fexto antiguo (a. 1092) escrito en latin se esi nn icjena sobre el sacerdote Gauehelin jue volviendo de visitar a un enfermo oyé el ruido de tina hueste y vio pasar a enterradores que Hevaban varios atatides, conducida por un gigante y seguida por una procesién de aparecidos que confesaban sus espantosas culpas pidiendo encarecidamente al clérigo que dijera plegarias por ellos. El sacerdote refiere a ellos hablando de la familia Herlechini. En el roman Fauvel' se describe un charivari (cencerrada 0 ruido intenso) noctumno de la época de las Camestolendas, en las calles de Pars, parodiando Ja mitolégica caravana de la hueste salvaje, donde “Las gentes van disfrazadas y meten mucho ruido gracias a cencerros, tambores y hasta ruidos de carretas que golpean una_contra otra. Fl que guia esa tropa es un gigante, apuntando el notorio: Creo que era Hellequin y los que le acompafian constituyen su mesnada, su hhueste”. f : El término Hellequin es de origen germénico, relacionandose ona palabra Helle que entrelos antiguos germanos designaba la morada de los muertos. En la caceria salvaje estan presentes la guerra y el caballo, la caza y el perro, el estruendo, el furor, el acoso. 1 Roman Fauve! obra del S. XIV considerads el origen dela novela on la historia dela literatura, Es un extenso pocinaalegirico sobre las costumbres de la época, con fuerte contenido critieo contra la Iplesia y cl Estado. 15 La caceria de Wotan, llamada de Odin en el norte de Germania, refiere al Dios Supremo equivalente a ‘Japiter, rey de los dioses, rey de los muertos y dios mago, sus poderes eran los de dominar el fuego y el trueno, los vientos y el de intervenir en las batallas, La tropa endemoniada de Wotan “infundia el entusiasmo guerrero y Ilevaba en su séquito a los soldados muertos en el combate” Es de observar en estas distintas manifestaciones del mito de la caceria salvaje la presencia fantasmal ¢ intrusiva de los muertos en el mundo de los vivos y el peligro de ser arrastrado por ellos hacia el Mas Alla, En el mundo hispano se ha designado a la cacerla salvaje con la expresién la hueste antigua convirtiéndose en estantigua. La palabra hueste en «spafiol deriva de hostis designando en latin el enemigo y el guerrero, y Satands es por definicién el adversario mas antiguo del hombre, Llama Ta atencién que atin siga con vida en el folclore espafiol, este tipo de representacién: la hueste aérea, Ios guerreros, los caballos, el estruendo y el furor, Si bien el término estantigua ha desaparecido, una de las partes de la palabra, a mas evocadora, hueste, ha Permanecido bajo la forma de mesnada, Io que hace pensar en la mesnada Herlequin, En el Pais Vasco, zona de contacto con Francia, aparece la leyenda del Gran Cazador 0 Cazador Negro i Rey Salomén, Se cuenta que un sacerdote, gran cazador, estaba diciendo misa cuando vio pasar una liebre; el clérigo y sus perros se lanzaron tras ella en medio de ladridos. abandonando el Santo Sacrificio. Desde entonces esta condenado a Correr tras la liebre por los bosques, en una caceria 16 sin fin, Esto es Io que se oye durante las noches de invierno. EI Cazador Negro aparece paralelamente en Catalufia bajo el nombre del Mal Cazador, Esta creencia se mezcla con la del conde Amau (catalén), el que condenado al fuego eterno por sus pecados vuelve del infierno por la noche, montado a caballo y rodeado de lamas para pedirle a su mujer que cuide de los suyos La caceria salvaje, la estantigua, es el simbolo de la intrusién del mundo diabélico en el de los vivos. El caballo no deja de tener importancia como uno de los elementos determinantes de las manifestaciones camavalescas. En uno de los dibujos de la comitiva camavalesca en el roman Fauvel, es Helequin quien conduce una carreta de difuntos. La palabra estantigua toma en el S. XV en La Celestina el sentido de “fantasma", “aparecido venido del Mas All al anochecer’, Cervantes utiliz6 en El Quijote otras representaciones de la estantigua que estin relacionadas con los diversos aspectos del mito. En la primera parte del Cap. 19 Sancho habla de fantasmas y de repente ven venir hacia ellos “gran cantidad de lumbre”. Los personajes se hallan dominados por el miedo... “La noche, el color blanco de Tas camisas que transforma a los encamisados en aparecidos, las antorchas, la fiinebre litera, las letanias recitadas en voz baja y compasiva”, todo hace pensar en Ia estantigua y cl término empleado por el autor es visién, que ¢s una de las palabras que en Galicia se utiliza para nombrarla, El otro episodio de evocacién de 1a estantigua es el del “carro o carreta de las Cortes de la Muerte” Y en ese carro van unos cémicos disfrazados. Los dos héroes dan con la Carreta de la Muerte conducida por un diablo. Sabemos que es otra de las modalidades de 7 la caceria salvaje que figura en uno de los trozos del roman Fauvel. Tanto en esta antigua novela como en el texto cervantino, esta presente: el diablo ruidoso que agita sus cascabeles mientras se oyen los chirridos de la carreta infernal, Es el mito de'la mesnada de Helequin el que est presente también en la procesién de las animas en pena, aunque el mito se haya transformado bajo la influencia del cristianismo. En algunos carnavales espafioles sale una procesidn de las animas del purgatorio y una de las denominaciones de la Santa Compafia en Galicia, es Antaruxada que cs de la misma familia de antruexo, antiguo apelativo del Carnaval. Es que en los periodos de renovacién y transicién 0 sea en la época de los. equinoccios y de los solsticios, los antepasados muertos vienen a visitar a los vivos. Segiin creencias populares esto sucede durante el equinoccio de primavera, en marzo que es la época en que tiene lugar la fundamental renovacién de la Naturaleza. La Santa Compatia es en la mitologia gallega 0 asturiana (Gitestia) una procesién de muertos 0 énimas en pena que por las noches recorren errantes los caminos de una parroquia, Su misidn es la de visitar aquellas casas en las que en breve habra una defuncién, El mito esta presente con diversas variantes recibiendo denominaciones diversas: Guestia, Giiéspeda, Estadea, Hoste, Genti de Muerti, Procesién de animas o simplemente Compajia. Aunque la tradicién cambia segiin las regiones la mas extendida es la formada por una comitiva de almas en pena, vestidas con tinicas y capuchas blancas que vagan durante la noche. Esta procesién infernal forma dos hileras, van envueltas en sudarios y con los pies descalzos. La procesién la encabeza un vivo portando una cruz y un caldero de 18 | agua bendita, seguido por las énimas que dejan a su paso olor a cera por las velas encendidas que llevan. Se cree que quien encabeza el cortejo durante el dia no recuerda lo ocurrido en la noche, no se le permitiré descansar ninguna noche por lo que ira debilitindose hasta enfermar sin que nadie sepa las causas de tan misterioso mal. Condenados a vagar noche tras noche hasta que mueran u otro incauto sea sorprendido (en ese caso el que encabeza la procesién le pasard la cruz). Caminan emitiendo rezos, cdnticos fiinebres y tocando una pequefia campanilla. Son los perros los que anuncian la llegada de la Santa Compafia aullando de manera desmedida. Es inmensa la proliferacién de nombres surgidos de la ctimologia popular Karlequinus, Hannequin, el jinete nocturno Halewijn, el diablillo Alichino de Dante en la Divina Comedia, o el Erlkoenig de Goethe, €l término Hallowen (que en su mascarada representa la misma procesién de difuntos que formaba la familia Herlechini) incluso Arleceino de la Commedia Dell’ Arte como ya sefalamos. Siendo uno de los temas mds misteriosos del folclore medieval, Hellequin se convierte de manera inesperada en Arlecchino de 1a Commedia dell’Arte condensando en si los trazos del loco, el diablo, el tonto, el cémico y la muerte. Esta transformacién no deja de tener resonancias similares a las del carnaval medieval, donde lo serio adquiere otro estatuto a partir de la parodia. Davoine y Gaudilliére hacen referencias también a otras manifestaciones populares ya no del mundo occidental sino de la antigitedad oriental. Se refieren al Teatro Né japonés, donde a una obra tragica le 7} >: eee sucede otra cémica, pasaje a partir del cual se opera Ia burla respecto a lo tragico de los personajes y sus cireunstancias. Los autores marcan asi claramente algo del saber hacer de los pueblos de la antigiiedad respecto a los acontecimientos trigicos. De esta manera no podriamos dejar de lado el repliegue que posibilitaria Ja transformacién de lo fantasmal en la domesticacién de ello a través de la risa, No se trataria de la risa, la chanza 0 la burla sobre el otro (como en el caso de los bufones) sino vuelta sobre si como en Cervantes a través de El Quijote. Remarcamos entonces el valioso aporte de Davoine y Gaudilligre al plantear: “Todo ese aspecto payasesco, carnavalesco es absolutamente indispensable para el psicoandlisis. Si no podemos reir, burlarnos, o hacer de payasos, perdemos la integracién de lo trégico con la vida que renace a partir de la muerte’, Mercedes Monge 20 Argumento Las tesis que desarrollamos en nuestro tltimo libro Histoire et Trauma-La folie des guerres, buscaran encontrar su lugar en este seminario. En ese contexto nos proponemos explorar, a partir de la clinica de la transferencia psicética, de qué manera se articulan Io socio-histérico, lo politico y lo psiquico, teniendo en cuenta, necesariamente la ética definida por Witigenstein como aquellos momentos en que alguien (aqui el analista) esta obligado a “hablar de uno mismo’, Asimismo, mas que en otra parte, estos niveles deben ser rigurosamente distinguidos en la prictica analitica pues es evidente que las Salidas Politicas de os Traumatismos (titulo de uno de nuestros seminarios de afios atras de la Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales) conducen a perpetuar los totalitarismos, a cualquier escala que se den. Es de destacar que estas Cuestiones de Memoria (titulo de otro seminario en el que nos ocupamos de Bion) deberén tener en cuenta en primer lugar las consecuencias, en la transferencia y en su manejo, de Ja distincién entre inconsciente reprimido [refoulé] ¢ inconsciente desestimado {retranch¢]', correspondiente 1 El vocablo aleman que utiliza Sigmund Freud es ververfung, cl cual es tra ducdo al espaiol como desestimacién [cf 5. Freud, de la storia de una a a la memoria que olvida y a la memoria traumatica, que no olvida nada y que busca inscribirse. En dichos | limites, donde las herramientas clasicas del psicoanalisis son puestas en cuestién, al trabajo analitico no le quedara otra salida que ajustarse en contacto con las fallas del lazo social. Seminario dictado durante los | dias 4 y 5 de Julio de 2008 Ciudad de Cérdoba ~ Republica Argentina En nuestro intento de transmisin oral, y en la certeza de que la puesta en historia [mise en histoire] de los momentos de hundimiento del lazo social comporta en si mismo la génesis de un sujeto, las | historias singulares podran comenzar a decitse sdlo si + se puede establecer o construir un azo con la gran | Historia, también del lado del analista. Bibliografia * La locura Wittgenstein, Frangoise Davoine, Editorial Edelp, Buenos Aires, 1993, * Madre Loca, Frangoise Davoine, Edit. del Circulo | Psicoanalitico Mexicano, México, D.F., 2001. © Histoire et Trauma. La folie des guerres, Francoise | Davoine, et Jean-Max Gaudillitre, Editorial Stock, Paris, 2006. * Softar en situacién totalitaria. Articulo escrito por Jean-Max Gaudilliére, © Cervantes en Argel. Historia de un cautivo, Maria Antonia Garcés, Editorial Gredos, Madrid, 2006. Neurosis Infantil (E1 hombre de los Lobos) en Obras Completas, Amotrorty Ecltores, Buenos Aires, 1988, pig 74]; no obstante el votablo francés re- tronché va en el sentido del adjetivo coupé, que puede ser traducido al ‘asiellano como cortado 0 recortado, antes que desestimado, 2 | 23 EEE Seo eee eo Mafiana del viernes 4 de Julio Mercedes Monge: Con nosotros, Francoise Davoine y Jean-Max Gaudilliére, Nos acompafia Elcira Torres en Ja traduccién. Sélo un par de cuestiones, dos o tres palabras a modo de apertura de este seminario ya que todos estamos ansiosos por escuchar a los disertantes hablar sobre: El acta de nacimiento de los fantasmas. En primer lugar, queria destacar el esfuerzo de la Fundacion Mannoni y de la escuela El Puente por el trabajo de onganizacién que se llevé a cabo desde hace un afio para tener hoy con nosotros a nuestros invitados. También queria agradecer a quienes dicron su apoyo: en primer lugar, al Area de Proteccidn de las Personas con Discapacidad del Ministerio de Desarrollo Social, particularmente a la arquitecta Patricia Arraigada; también a la Facultad de Psicologia de Ia Universidad Nacional de Cérdoba; a la Direccién de Salud Mental de la Provincia de Cérdoba; la Comisién Provincial de Discapacidad de la Provincia de Cérdoba; Ja Revista Los Quienes de la Fundacién Mannoni; y a Ratil Vidal, quien nos acompafié en el contacto con Frangoise y Jean-Max, asi como en las actividades preparatorias a este seminari En cuanto a los disertantes, la mayoria de los aqui presentes seguramente ya los conocen; solamente voy a destacar su trayectoria en la clinica de las psicosis plasmada en el trabajo cotidiano en el hospital Paul Giraud en Ios alrededores de Paris y a actividad de transmisién en su seminario Locura y Lazo Social en 24 la Escuela de Altos Estudios en Ciencias Sociales, en Paris, donde ellos dictan su seminario desde hace mas de treinta afios. ‘También su transmisién a partir de las publica- ciones de los libros La Locura Wittgenstein’, Madre Lo- ca’, Historia y Trauma? (publicado en primer lugar en inglés, recientemente publicado en francés, y en este momento en preparacién la publicacién en espafol, en México) y numerosos articulos de Jean-Max, entre ellos: Sofiar en situacién totalitaria. Particularmente queria hacer referencia al seminario que dictaron en 1994 en Cérdoba, donde los conocimos, y en 1998, los seminarios dictados en Buenos Aires y Montevideo. Y para comenzar, algo que personalmente he vivido, pero que ademés es compartido con todas las personas con las que nos hemos encontrado durante este afio de preparacién del seminario, donde nos han comentado que esos trabajos, de los seminarios y de los escritos, los han transformado en la clinica. Y que a pesar de reconocer lo lento y arduo de ese trabajo, ellos nos han podido transmitir y nos han dado herramientas para sentir y hacer que ese trabajo sea posible. Algo mds. Frangoise va a hablar durante una hora, luego Jean-Max otra hora, haremos un corte para ‘tomar un café aqui mismo y después sera el tiempo de las preguntas. De todas maneras nos hacen saber que se puede interrumpir en cualquier momento para hacer preguntas, Nada mas. 1 Frangolse Davoine, La locuro Wittgenstein, Editorial Edelp, Buenos Alres, 1902, 2. Frangoise Davoine, Madre loca, Editorial del Cireulo Psicoanalitico Mexica- no, México, OF, 2001, 3 Frangoise Davoine y Jean-Max Gaudiliére, Historie et Touma, Stock, Col, UUAutre pensée, Paris, 2004, 25 Frangoise Davoine: Agradezco en primer lugar a Mercedes Monge, a la Fundacién Mannoni y a la escuela El Puente, muchas gracias de estar aqui, Voy a empezar a contarles una historia. Hemos venido dos veces ala Argentina, la primera vez para hablar de La Locura Witigenstein gracias a Hélyda, Pedro y Raquel de la Escuela Lacaniana y la segunda vez vinimos a Buenos Aires y Montevideo en 1998 y se trataba de un segundo libro que se llama Madre Loca que fue traducido acd en Cérdoba por Graciela Leguizamén (esta madre estaba tan loca que fue a hacerse editar a México). Entonces voy a contar una historia de Madre Loca. Para introducirlos al titulo de este seminario El Acta de Nacimiento de los Fantasmas prefiero contarles esto a través de una historia clinica, Hace de esto mis © menos tres afios. Una mujer de 50 afios vino a verme, Trabaja, tiene una profesién y ha sido hospitalizada en hospitales psiquiatricos varias veces. Tiene una hijita, pero tiene un sintoma que siempre vuelve del mismo modo, nadie puede tocarla fisicamente y tiene toda Ia parte izquierda que se contrae y que le duele. Hizo mucho psicoandlisis pero nunca cedié el sintoma. El sintoma insiste para mostrar algo. Entonces, la historia que ella me cuenta enseguida €s que su madre era loca y que habia sido separada de su madre a los nueve meses. Su madre habia sido intemada en un hospital psiquiatrico. No la volvié a ver sino hasta los 10 afios, completamente destruida por los electroshocks, por la medicacién y ella hablaba todo el tiempo, todo el tiempo. Entonces, ella detest a esa madre y tiene una explicacién para su sintoma y es que su madre habria abusado de ella sexualmente, esta es su explicacién. 26 Naturalmente ella tenia nueve meses, no podia. nadie le dijo nada de esto. Cuando me dijo eso yo pensé inmediatamente en las madres locas que habia visto en los hospitales psiquidtricos. Cuando hablo en este libro Madre Loca... ¥ ellas loran todas al dejar a sus hijos. Yo no creo en esta historia de abuso sexual, pero tampoco tengo pruebas. Entonces le pregunto: “Zquién es esta madre, cudl es su historia?” Me dice que era médica, que era extremadamente brillante, que habia sido una brillante alumna y calculo en qué momento habia sido estudiante, era durante la guerra [y saco mi caballito de batalla ustedes lo saben) entonces le digo: “pero entonces su madre, zcémo estudié si era judia?" Me dijo que habia adoptado un nombre falso, que habia estado en la resistencia durante la guerra y formaba parte dela juventud comunista, Luego, durante Ja guerra fue excluida de la juventud comunista, del partido comunista, ella... Inmediatamente me surge otra idea diferente de su idea de abuso sexual y le digo: “quizds cuando la alumbré, cuando la tuvo a usted, quizis después del parto vuestra madre sufrié una psicosis puerperal, quizds pasaron cosas durante Ia guerra y lo que sucedié es una historia post- traumdtica.” Yo tenia en la cabeza lo que nosotros trabajamos a propésito de Madre Loca que es el tema del traumatismo clinico; una definicién de traumatismo en que se trata menos del horror, de lo terrible, que en un segundo tiempo de 1a traicién de los suyos. Lo que provoca traumatismo, por ejemplo en la guerra, ¢s la traicién de Jos mandos superiores. Eso es lo que provoca la pérdida, la caida de confianza en la palabra dada sobre todo, La segunda cosa que podemos decir a propésito del traumatismo es que a menudo golpea dos veces. La primera vez. justo después de los acontecimientos y a 2” | veces mucho después, un plazo de diez, veinte o treinta | afios, cuando un pequefio detalle trae al presente los acontecimientos pasados, Sacamos como conclusién que el campo del raumatismo, del trauma, es el mismo que el campo de la locura en el sentido de que el sintoma intenta hhacerse reconocer, ¢s una biisqueda para inscribir 1o Aue ha sido borrado, suprimido, Y yo le cuento esto transformo en el Don Quijote de esta Dulcinea, su madre, su madre loca, de manera bastante irracional ¥ la despierto, y reconstruyo la historia de eaty madre durante la guerra a partir de mi propia experiencia, Ayer con Jean-Max visitébamos el Cabildo, qnonces que mi madre, embarazada de mi, habia sits nacerrada en Francia en un lugar como éste, Por los Entonces pienso que a partir de alli fue que tomé la defensa de esta madre loca, Mi Propia madre no Pode waderamente loca pero no estaba del todo bien tomar la defensa de esta madre loca, fa tiempo pasé y un dia esa mujer que seguia agrediéndome, hacia una bisqueda clandeting con- por teléfono a un hombre muy conocido en Francia y Ie dice: “soy la hija de... Enseguida el tipo le contesté. “y usted 2qué edad tiene?" La shocked. Quizas pensé que era su padre y quiere verlo, le pide verlo, Me cuenta el encuentro que tuvieron, es un encuentro muy ambivalente y que provoca en mi una especie de rebelién, Le cuenta que su madre tenia en esa €poca 18, 20 afios, que cra una verdadera comandante, que tenfa una energia y una audacia increibles; pero al mismo tiempo le dice que ella se lanzaba sobre los hombres. Eso me parecié desagradable, sucio, como si se tratara de una mujer que se volvi6 loca, Siguié diciéndole que él habia tenido una buena vida, que habia sido un ganadory seguia descalificando a esa mujer, y le dijo que tenia algo escrito por ella, Ella le dijo: “démelo”, contests: “no, no sé donde esta” Y ella que estaba buscando huellas... No quiso entrar en raz6n, Ie dijo que no se lo iba a dar, que lo habia perdido en un sétano, que no se iba a tomar la molestia de buscarlo. Entonces ella se enojé mucho conmigo, me dice: “no vale la pena que usted defienda a mi madre" y yo continué, Voy répido porque esto que cuento pasa a través de bastante tiempo. Un dia llega con unos papeles que tira sobre mi escritorio y me dice: “mire lo que ha escrito esta loca’. Le digo: “zusted encontré un escrito?”, porque ella, siempre clandestinamente, continuaba su busqueda, habia encontrado a una vieja amiga de su madre, que se llamaba Francoise como yo y que en el fondo de un cajén encontré una carta de su madre. Y la tira asi, La tomo y la leo, Estaba escrita con una scritura muy suelta, como la letra que tiene la gente que esta repleta de medicamentos, pero cuando la lei de Golpe me Hevé una gran sorpresa, porque lei: “Querida Francoise...” como si fuera dirigida a mi, Es una carta espectral, fantasmética, que viene de otto mundo, del otro mundo de los asilos, del otro mundo de la guerra y también del otro mundo de los muertos. Porque me olvidé de decirles que esta mujer habia muerto cuando su hija tenia 30 afios. Y empecé a leer... El titulo de la carta era: “Mi guerra’, La carta es una carta de gran precisién sobre todo lo que hizo durante la guerra: los lugares, las fechas, la gente... Eran todos nombrados uno después de otro, Por ejemplo que habia ido en bicicleta a buscar una valija llena de falsos documentos cuando los alemanes habian descubierto el escondite. Y que fue en bicicleta escapando bajo las balas. Cuenta que es virgen. Cuenta de todos los hombres con quienes ella pasé la noche agarrndolos entre sus brazos, sin relacién sexual, y cémo todos ellos unos después de otros han muerto ejecutados, fusilados, Cuenta la visita de ese sefior tan importante que quiso violarla, y que quizas la violé y que a ella no le gustaba porque era demasiado feo, y es verdad que era muy feo. Entonces, 2a quién le creemos? zqué palabra debemos creer? Le dije a mi paciente que yo le creia a su madre, A partir de ahi empezé a tomar contacto nuevamente con la familia de su madre, que estaba en el ostracismo, Su padre se habia casado nuevamente, La esposa de su padre era muy bien, muy gentil, muy. amable (pero para formar parte de esta nueva familia ella debia olvidar a su propia madre). Su madre le enviaba cartas desde el hospital y las cartas eran confiscadas. Cuando la vio a ella a los 10 afios su madre le dio regalos y los regalos fueron escondidos. Todas las relaciones con Ia familia de su madre habian sido cortadas. Entonces, del lado de la 30 familia de su madre se encontré con un primo que era cientifico en Estados Unidos y de pronto recuperé esa parte del cuerpo que estaba completamente acalambrada, que le dolia. Y esa parte de ella, de su ‘cuerpo, comenzé nuevamente a vi Ese primo con quien se encontré luego, hablando con él, fue su verdadero terapeuta, Cuando ella tenia 3.6 4 afios y él a su vez tenia 5 6 6, él habia perdido un hermano, ella habia perdido a su madre y habian estado muy cera uno del otro, luego separados y ahora se volvian a encontrar y este hombre, ms que yo, habia desempefiado el papel de terapeuta, Quiero terminar con esto: el terapeuta, el therapdn | en griego, es el segundo en la lucha, en el combate, y también es aque! que permite los honores fiinebres; y en este caso, es el primo quien jugé esto hasta el final ) porque la Ilevé hasta la tumba de su madre a la cual nunca ella habia ido, A partir de esta historia les voy a dar algunas pistas para entender aquello de lo que vamos a hablar hoy. Cuando escribi el libro La locura Wittgenstein yo habia hablado de fantasmas en la vida de Wittgenstein y en todo el desarrollo de su filosofia hay como un pasaje, un paso desde una primera proposicién “lo que no se puede decir hay que callarlo”, que era el fin, Ia ultima frase de su primera obra El Tractatus* escrita en 1918. El pasé de esta frase a otra frase, diez afios después: “lo que no se puede decir sélo podemos mostrarlo”’, Es decir, que la primera proposicin es desesperante y la segunda proposicién nos abre hacia 4 Ludwig Witigenst Madrid, 1981 5 Ludwig Wittgenstein, Investigaciones Filaséfcas, Editorial Critica, Barce- lona, 1988. Troctatus Logico-Philosophieus, Alianza Eaitorial, 31 mn eee ee eee eee eee eee eee eee

También podría gustarte