100%(1)100% encontró este documento útil (1 voto) 114 vistas99 páginasLibro El Acta de Nacimiento de Los Fantasmas
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido,
reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
astesis que desarrollamos en esto tito Horo Histire
Traumu-Lafole des gueres, buscaran encontrar sugar
cote veminaro, Ba ete context nos proponeros expiorar,
& partir de a clinica de la ransferencia piestica, de qué manera se
titiculan fo eoro-istrco, lo palit y lo psiquio, teiendo en
Gente, necesarlamente la ica definige por Wittgenstein como
‘equellos momentos en que alguien (ae nals) etd obigado a
“Sablar de no mian
‘Asimismo, més que en otra pare, estos niveles deben ser
Figurosemente dstinguidos en la préctica snalica, pues es
‘eridente que Lae Salida Polticas de los Traumatisnns (itso de
tine de nucstroe seminerice de ais aris de is Beale des Hautes
Btudes en Sciences Sociales) conducen a perpetuar los
totaliteiemoe a cualquerecalequese dn.
Es de destacar que eatas Cuestiones de Memoria (titulo de otro
feminaroenel que noe ocupas de Bin) debern tener en cuenta
fn primer lugar lee consecuencias,en la transferenca y en si
tnango, de ia datincion entre ineonaciente reprimido (refold] ©
inconaciente deveetimado retranché, correspondiente a. la
‘memoria queclvideyala memeria traumatic que no olvdanaday
‘gor busea inecibre, En dichs limites, donde las herramientas|
Glsioge del pelcoandlsis son puesias en euestin, al trabajo
‘nalticonole quedard otra sala qu justare en contacto co as
falas dllazo socal
‘Bn nuestro intento de tranemsin oral, y en la certeza de que a
‘puesta en hietria [rise en histoire] de los momentos de
‘funeiniento del lao socal comport en si mismo la genesis de un
set, le historias engulares podrn comenaar a dcise so sise
puede eatablecer o constrain azo con la gran Historia, tabi
‘ellado del analista,
13py oaz-2sen3 a2
wn
FL ACTA DE NACIMI
DE LOS FANTASMAS
Francoise Davoine - Jean Max GaudilligreFrancoise Davoine
Jean-Max Gaudillitre
El Acta de Nacimiento de los
FantasmasFrancoise Davoine
Jean-Max Gaudilliére
El Acta de Nacimiento de
los Fantasmas
Seminario dictado durante los dias 4 y 5
de Julio de 2008
Cérdoba - Argentina
FAL Qadare P
Coleccién Seminarios‘Titulo: Bl Acta de Nacimiento de las Fantasmas
‘Autor: Frangoise Davoine y Jean-Max Gauailliére
Seminario dictado durante los dias 4 y 5 de Julio de 2008,
Giudad de Céndoba ~ Replica Argentina
‘Transeripeién: Fundacién Manon!
‘Arca de Investigacion y Transmision,
Coardiné: Mercedes Monge
Colaboradores: Carolina Femnettl, Anabela Pepa, Beatriz Colombo
Revision de la traduccién: Eleira Torres
Revisidn fimal: Carolina Femetti, Roxana Alday, Javier Chialvo, Mercedes
Monge, Raul Vidal
Revisado y corregido por: Francoise Davoine y Jean-Max Gaudilléee
Tr
“ee tuition
sen eracerasain.12
recur | Ove, Jan Ma Tio
© Ediciones Fundacién Mannoni
1 Bélcién,
Impreso en Argentina
ISBN: 978-987-25819-1-2
‘Queda hecho el depdsito que marca la ley 11.723,
‘Ningunia parte de esta publicacién, incuido el disefo de tapa, puede ser
reproducida, slmacenade o transmitida por ningiin medio, ya sea
clectrénico, quimico, mecénico, éptic, de grabacién 0 por fotocopia
sin autorizacién previa
Ediciones
weufmiacomsnonniorgar
rl Cut 1027 Bsn Main TE: 0251-47260,
2 ‘cordoba Argentine
Coleccién Seminavios
Presentacion
Fl texto con el que se encuentra el lector de estas
paginas, es el resultado de un trabajo de transcripeién
de la traduccién simulténea de un seminario. Las
correcciones de los disertantes y su autorizacién a la
publicacién, sirven, sin dudas, de garantes de nuestra
intencién de buscar respetar lo que alli se dijo.
Las referencias que se dan acerca de nombres,
lugares, historias, textos, etc. han sido recabadas a
posteriori, en el momento de la transcripeién, con el
animo de invitar a Ja investigacién de cada asunto.
Las cursivas pretenden marcar la diferencia, en el
relato, de algiin tipo de entonacién o personificacién
en esos momentos en los que los oradores hacen
hablar a otros o a ellos mismos, en la escena, Sefialan,
también, vocablos extranjeros y expresiones de lengua.
En ningiin caso indican importancia conceptual o cita
textual,
El esfuerzo por realizar la puntuacién ~ que en
tramos puede resultar dificil de seguir - de lo dicho en
otro idioma, aspira transmitir algo que marcé el ritmo
del seminario: la calidez y la claridad de los oradores,
que al decir del publico ‘tocaban con sus palabras’
Asi, conservar las pausas, las reacciones del puiblico
y algunas dificultades de la traduccién, tienen por
objeto, invitar al lector a sentirse parte del auditorio,Prélogo
“La vida recomienza a partir de la risa.”
Frangoise Davoine
Elcampodelalocuraesun campo de investigacién
y de biisqueda donde se produce ya sea el analista, ya
sean los fantasmas y ese campo es un lugar sagrado,
afirman Davoine y Gaudilliére,
aDe qué manera se accede a un lugar sagrado?
Qué posicién permitiria al analista abordar ese
espacio?
La funcién de la risa y de lo cémico posibilitaria
€l acceso a ese lugar, plantean los autores y para
bordear dicha funcién, nos invitan a acercarnos a los
vigjos personajes del payaso, el bufén y el arlequin
quienes dejaron una particular impronta en la historia
de la humanidad.
Por otra parte y siguiendo la misma linea
también nos muestran, como Cervantes al escribir El
Quijote pone a trabajar, en ese escrito, la funcién de
Ja risa, logrando asi abordar sus fantasmas y presentar
combate a la melancolia. Respecto a sus escritos
anteriores, no habria Cervantes desplegado el artificio
de dar entrada a esta funcién.
Siendo de tal privilegio, se impone la pregunta
sobre ella, pregunta que nos llevé a seguir las
coordenadas trazadas por Bajtin en sus investigaciones
especto a las manifestaciones de la cultura popular
9durante la Edad Media y el Renacimiento. Las fiestas
y ritos en estos siglos, arrojan cierta luz sobre el tema
como asimismo los mitos cuando de muerte se trata,
Bajtin despliega su trabajo sobre la funcidn de la
risa y el humor en su estudio sobre la obra de Rabelais,
mostrandonos cémo en ese tramo de la historia la risa
es una cuestién a tomar muy en serio,
Escritor, médico y humorista, Rabelais (1494-
1553) escribe Gargantua y Pantagrucl, la historia de
dos gigantes destinada, segin Rabelais, a consolar a
los enfermos en sus dias de afliccién ya que estimaba
el humor como algo curativo en si mismo. Convertidos
en clasicos de Ja literatura del humor, Gargantia
y Pantagruel siguen la tradicién de la literatura de
estilo satirico popular con héroes carnavalescos y de
caracteres grotescos. “En Rabelais y su mundo durante
el carnaval todos son iguales” El disfraz y la mascara
permitirian al individuo intercambiar el cuerpo y en
consecuencia renovarse. El humor se entroncaria en
Jo grotesco de los cambios corporales a través de la
comida, la evacuacién y el sexo.
La cultura cémica popular, presentaba miiltiples
manifestaciones desde obras verbales, sean orales 0
escritas, en latin o en lengua vulgar, incluso diversas
formas del vocabulario familiar y grosero con insultos
y juramentos.
Otras formas y manifestaciones rituales del
especticulo eran los festejos camavalescos y las
obras cémicas representadas en las plazas puiblicas.
En particular el carnaval, ocupaba un lugar muy
importante en la vida del hombre medieval, por todos
los actos y ritos cémicos que contenia.
Se celebraban ademds otros festejos como:
la “fiesta de los bobos", la “fiesta del asno”, la “risa
pascual” (risus paschalis).
10
También los actos serios y las fiestas religiosas
poseian un aspecto cémico, Una vez concluidos eran
parodiados por bufones y tontos. Los rituales serios
‘eran acompatiados por otros cémicos ¢ injuriosos.
La fiesta del carnaval marcaba las demés fiestas
publicas con rituales y cultos cémicos que eran
acompaftados por tontos, gigantes, enanos, monstruos,
bufones y payasos. La vida festiva se planteaba a
la manera del juego. Sin escenarios, sin actores ni
espectadores, el carnaval no era una forma artistica
de espectaculo teatral sino la vida misma que jugaba e
interpretaba su propio renacimiento y renovacién.
El camaval, derivado del término_ italiano
“camevale” [carne y levare (quitar)] aludia al comienzo
del ayuno de carne de la cuaresma ya que la precedia
y_desplegaba en su desarrollo los aspectos esenciales
de la fiesta religiosa: muerte, resurreccién, sucesiones
y renovacién. Asi se convertia en “la segunda vida
del pueblo” en oposicién a las fiestas oficiales de la
iglesia y el estado feudal, Pese a las antinomias entre lo
sagrado y lo profano, el carnaval recuperaba los rastros
de las Saturnales Romanas, celebracién prohibida
posteriormente con la conversién del imperio romano
al cristianismo.
Las fiestas oficiales de la Edad Media, miraban
hacia el pasado para consagrar el orden social vigente.
En contraste, el carnaval presentaba una especie de
liberacién transitoria ya que las relaciones jerdrquicas
quedaban abolidas, generando en la plaza publica
un “mundo al revés" con un tipo de comunicacién
jocosa y grosera, inconcebible en circunstancias
habituales. Las groserias constituian un tipo de
lenguaje con caricter magico y de encantamiento en
la comunicacién primitiva. Se trataba de elementos
necesarios en los cultos cémicos mas antiguos. Las
uSroserias blasfematorias eran ambivalentes ya que
degradaban a la vez que regeneraban y renovaban
siendo dirigidas a las divinidades y a otros personajes
importantes. Gracias a estas practicas las palabrotas
creaban una atmésfera de libertad durante los dias de
carnaval,
Bufones y payasos, si bien eran personajes
infaltables en estas fiestas no eran actores que
Tepresentaran un papel en el escenario, por el contrario
se situaban en la frontera entre la vida y el arte,
EI bufén con sus burlas cumplia con una funcién
desenmascaradora; sus chanzas y verdades anulaban
las convenciones llegando a herir el amor propio de
los cortesanos. La observacién aguda de la realidad,
actitud necesaria para provocar la risa, permitia
saltarse las reglas de juego y salvarse del castigo
provocando una carcajada aunque algunos murieron
apufialados por algiin intolerante de sus chanzas o
Pagaron su procacidad con el destierro.
El bufén en la tradicién medieval al igual que
el loco era considerado como profeta o filésofo ya
que alumbraba la verdad. Bufones y locos compartian
también algunos de sus simbolos o atributos como el
cetro de la locura, gorro caracteristico con cuernecillos
¥ cascabeles, vestidos de colores chillones y una vejiga
de cerdo para repartir porrazos.
Nacido en el siglo XV en el escenario de la
Commedia dell’Arte (Comedia del Arte), Arlequin
(Arlecchino en italiano) es otro personaje clasico en el
registro de lo cémico.
A diferencia del bufén, la funcién de Arlequin
venia impuesta de antemano y el publico esperaba sus
chanzas, saltos y volteretas, proczas de saltimbanqui
Y muestras de agilidad corporal. Los guiones
12
argumentales de Arlequin servian para desplegar en
escena interpretaciones improvisadas. Como el bufén,
‘Arlequin contaba con atributos propios y simbdlicos
como gorro de diversas formas, traje ajustado de
distintos colores, pequeiio bastén de madera (batoccio)
antitesis de la espada y la inseparable mascara
reemplazada en siglos posteriores por un antifaz negro
que marcaba su antigua relacién con la muerte.
En la comedia, Arlequin es un tipico sirviente,
un Zanni, diminutivo de Giovanni, que en Italia era
aplicado a cualquiera, era el equivalente al Juan Pérez
espafiol o el John Smith inglés. Ocupaba cl estamento
social mas bajo de la época, siendo un desafortunado
campesino, un obrero o un inmigrante desposeido.
Principalmente se trataba de un campesino de Bérgamo.
Esta zona ubicada en el norte de Italia fue conquistada
por Venecia trayendo miseria a sus pobladores que
debieron emigrar asentandose la mayoria en la misma
Venecia.
Zanni también era otro de los personajes de
la Commedia dell’Arte, sus holgados pantalones y
blanco blusén hechos de sacos de harina indicaban su
pobreza, Llevaba una mascara negra similar a la de su
descendiente Arlecchino y en esa mascara la longitud
de la nariz media su inteligencia de modo que mientras
mas larga mas idiota. Su instinto de supervivencia era
mas fuerte que el de todos los otros personajes.
La busqueda de los origenes del nombre
Arlequin, nos marca otros recorridos que nos llevan a
encontrarnos con variadas versiones en el registro de
lo mitolégico.
Una versién es que el nombre de Arlequin
provendria del rey de Inglaterra Herla (Herla King) 0
de un demonio denominado Hellequin, modificandose
3su nombre desde Harlequin hasta Arlequin, Se piensa
también en los giros ingleses Hell (infierno) y King
(rey). Ariequin seria entonces un personaje nacido de
creencias populares relativas al infierno. El personaje
Hellequin pertenece también al folclore medieval,
S quien encabeza una tropa de demonios, la tropa
Hellequin 0 Mesnie Hellequin. Mesnie en frances
antiguo significa la casa, el linaje, la familia, la familia
real, la casa de Francia. Mesnie Hellequin es la tropa,
Ia casa de los jévenes soldados que han fallecido y
due caminan en la noche bajo el liderazgo de su jefe,
Hellequin, el rey de los muertos.
Siguiendo a Reynaud (1891) en su estudio sobre
el tema de la tropa Hellequin, encontramos cémo esta
leyenda relativa a la Edad Media de difusién en toda
Europa, toma auge sobre todo en Alemania, los paises
nérdicos y Francia, Se trata de la caceria salvaje en los
bosques 0 en contacto con ellos, durante ciertas noches,
en particular en la época de los cambios de estaciones
ry se estremecia la Naturaleza bajo los latigazos de
Ja Mluvia y el viento”... “En esos momentos crefase
ver surgir en el aire, con un estruendo diabélico, una
tropa fantistica de soldados, cazadores 0 condenados
al fuego etemo, algunas voces de alma en pena que
de repente desaparecia. Se trataba a menudo de un
Srupo de jinetes acompafiados de sus perros de caza a
duienes conducia por lo general un gigante, un rey
un sefior. En medio de aullidos, ladridos y cascabeleos
se lanzaban tras un animal salvaje (ciervo, jabali o mas
Taras veces liebre), en un galopar sin fim. Esta caceria
fabulosa era muy conocida en Francia y segtin las
regiones Llevaba nombres diferentes: caceria salvaje,
caceria Macabea, caceria del rey Arturo, caceria de
David, carro volante, ete.”,
En estas descripciones antiguas (una de las mas
4
jejas es del S XI) estd presente la expresién: Mesnie
Hellequin (Herlequin, Anequin o Herleguin).
fexto antiguo (a. 1092) escrito en latin
se esi nn icjena sobre el sacerdote Gauehelin
jue volviendo de visitar a un enfermo oyé el ruido de
tina hueste y vio pasar a enterradores que Hevaban
varios atatides, conducida por un gigante y seguida
por una procesién de aparecidos que confesaban sus
espantosas culpas pidiendo encarecidamente al clérigo
que dijera plegarias por ellos. El sacerdote refiere a
ellos hablando de la familia Herlechini.
En el roman Fauvel' se describe un charivari
(cencerrada 0 ruido intenso) noctumno de la época de
las Camestolendas, en las calles de Pars, parodiando
Ja mitolégica caravana de la hueste salvaje, donde “Las
gentes van disfrazadas y meten mucho ruido gracias
a cencerros, tambores y hasta ruidos de carretas que
golpean una_contra otra. Fl que guia esa tropa es un
gigante, apuntando el notorio: Creo que era Hellequin
y los que le acompafian constituyen su mesnada, su
hhueste”. f :
El término Hellequin es de origen germénico,
relacionandose ona palabra Helle que entrelos antiguos
germanos designaba la morada de los muertos.
En la caceria salvaje estan presentes la guerra y
el caballo, la caza y el perro, el estruendo, el furor, el
acoso.
1 Roman Fauve! obra del S. XIV considerads el origen dela novela
on la historia dela literatura, Es un extenso pocinaalegirico sobre
las costumbres de la época, con fuerte contenido critieo contra la
Iplesia y cl Estado.
15La caceria de Wotan, llamada de Odin en el norte
de Germania, refiere al Dios Supremo equivalente a
‘Japiter, rey de los dioses, rey de los muertos y dios
mago, sus poderes eran los de dominar el fuego y el
trueno, los vientos y el de intervenir en las batallas, La
tropa endemoniada de Wotan “infundia el entusiasmo
guerrero y Ilevaba en su séquito a los soldados muertos
en el combate”
Es de observar en estas distintas manifestaciones
del mito de la caceria salvaje la presencia fantasmal
¢ intrusiva de los muertos en el mundo de los vivos
y el peligro de ser arrastrado por ellos hacia el Mas
Alla,
En el mundo hispano se ha designado a la
cacerla salvaje con la expresién la hueste antigua
convirtiéndose en estantigua. La palabra hueste en
«spafiol deriva de hostis designando en latin el enemigo
y el guerrero, y Satands es por definicién el adversario
mas antiguo del hombre,
Llama Ta atencién que atin siga con vida en el
folclore espafiol, este tipo de representacién: la hueste
aérea, Ios guerreros, los caballos, el estruendo y el furor,
Si bien el término estantigua ha desaparecido, una de
las partes de la palabra, a mas evocadora, hueste, ha
Permanecido bajo la forma de mesnada, Io que hace
pensar en la mesnada Herlequin,
En el Pais Vasco, zona de contacto con Francia,
aparece la leyenda del Gran Cazador 0 Cazador Negro
i Rey Salomén, Se cuenta
que un sacerdote, gran cazador, estaba diciendo misa
cuando vio pasar una liebre; el clérigo y sus perros se
lanzaron tras ella en medio de ladridos. abandonando
el Santo Sacrificio. Desde entonces esta condenado a
Correr tras la liebre por los bosques, en una caceria
16
sin fin, Esto es Io que se oye durante las noches de
invierno.
EI Cazador Negro aparece paralelamente en
Catalufia bajo el nombre del Mal Cazador, Esta creencia
se mezcla con la del conde Amau (catalén), el que
condenado al fuego eterno por sus pecados vuelve del
infierno por la noche, montado a caballo y rodeado de
lamas para pedirle a su mujer que cuide de los suyos
La caceria salvaje, la estantigua, es el simbolo
de la intrusién del mundo diabélico en el de los vivos.
El caballo no deja de tener importancia como uno de
los elementos determinantes de las manifestaciones
camavalescas. En uno de los dibujos de la comitiva
camavalesca en el roman Fauvel, es Helequin quien
conduce una carreta de difuntos.
La palabra estantigua toma en el S. XV en
La Celestina el sentido de “fantasma", “aparecido
venido del Mas All al anochecer’, Cervantes utiliz6
en El Quijote otras representaciones de la estantigua
que estin relacionadas con los diversos aspectos del
mito. En la primera parte del Cap. 19 Sancho habla
de fantasmas y de repente ven venir hacia ellos
“gran cantidad de lumbre”. Los personajes se hallan
dominados por el miedo... “La noche, el color blanco
de Tas camisas que transforma a los encamisados en
aparecidos, las antorchas, la fiinebre litera, las letanias
recitadas en voz baja y compasiva”, todo hace pensar
en Ia estantigua y cl término empleado por el autor es
visién, que ¢s una de las palabras que en Galicia se
utiliza para nombrarla,
El otro episodio de evocacién de 1a estantigua
es el del “carro o carreta de las Cortes de la Muerte”
Y en ese carro van unos cémicos disfrazados. Los dos
héroes dan con la Carreta de la Muerte conducida por
un diablo. Sabemos que es otra de las modalidades de
7la caceria salvaje que figura en uno de los trozos del
roman Fauvel. Tanto en esta antigua novela como en
el texto cervantino, esta presente: el diablo ruidoso
que agita sus cascabeles mientras se oyen los chirridos
de la carreta infernal,
Es el mito de'la mesnada de Helequin el que est
presente también en la procesién de las animas en
pena, aunque el mito se haya transformado bajo la
influencia del cristianismo.
En algunos carnavales espafioles sale una
procesidn de las animas del purgatorio y una de las
denominaciones de la Santa Compafia en Galicia, es
Antaruxada que cs de la misma familia de antruexo,
antiguo apelativo del Carnaval. Es que en los periodos
de renovacién y transicién 0 sea en la época de los.
equinoccios y de los solsticios, los antepasados muertos
vienen a visitar a los vivos. Segiin creencias populares
esto sucede durante el equinoccio de primavera, en
marzo que es la época en que tiene lugar la fundamental
renovacién de la Naturaleza.
La Santa Compatia es en la mitologia gallega 0
asturiana (Gitestia) una procesién de muertos 0 énimas
en pena que por las noches recorren errantes los
caminos de una parroquia, Su misidn es la de visitar
aquellas casas en las que en breve habra una defuncién,
El mito esta presente con diversas variantes recibiendo
denominaciones diversas: Guestia, Giiéspeda, Estadea,
Hoste, Genti de Muerti, Procesién de animas o
simplemente Compajia. Aunque la tradicién cambia
segiin las regiones la mas extendida es la formada por
una comitiva de almas en pena, vestidas con tinicas
y capuchas blancas que vagan durante la noche. Esta
procesién infernal forma dos hileras, van envueltas
en sudarios y con los pies descalzos. La procesién la
encabeza un vivo portando una cruz y un caldero de
18
|
agua bendita, seguido por las énimas que dejan a su
paso olor a cera por las velas encendidas que llevan.
Se cree que quien encabeza el cortejo durante el dia
no recuerda lo ocurrido en la noche, no se le permitiré
descansar ninguna noche por lo que ira debilitindose
hasta enfermar sin que nadie sepa las causas de tan
misterioso mal. Condenados a vagar noche tras noche
hasta que mueran u otro incauto sea sorprendido (en
ese caso el que encabeza la procesién le pasard la
cruz). Caminan emitiendo rezos, cdnticos fiinebres y
tocando una pequefia campanilla. Son los perros los
que anuncian la llegada de la Santa Compafia aullando
de manera desmedida.
Es inmensa la proliferacién de nombres surgidos
de la ctimologia popular Karlequinus, Hannequin,
el jinete nocturno Halewijn, el diablillo Alichino de
Dante en la Divina Comedia, o el Erlkoenig de Goethe,
€l término Hallowen (que en su mascarada representa
la misma procesién de difuntos que formaba la familia
Herlechini) incluso Arleceino de la Commedia Dell’ Arte
como ya sefalamos.
Siendo uno de los temas mds misteriosos del
folclore medieval, Hellequin se convierte de manera
inesperada en Arlecchino de 1a Commedia dell’Arte
condensando en si los trazos del loco, el diablo, el
tonto, el cémico y la muerte. Esta transformacién no
deja de tener resonancias similares a las del carnaval
medieval, donde lo serio adquiere otro estatuto a partir
de la parodia.
Davoine y Gaudilliére hacen referencias también
a otras manifestaciones populares ya no del mundo
occidental sino de la antigitedad oriental. Se refieren
al Teatro Né japonés, donde a una obra tragica le7} >: eee
sucede otra cémica, pasaje a partir del cual se opera
Ia burla respecto a lo tragico de los personajes y sus
cireunstancias.
Los autores marcan asi claramente algo del
saber hacer de los pueblos de la antigiiedad respecto
a los acontecimientos trigicos. De esta manera no
podriamos dejar de lado el repliegue que posibilitaria
Ja transformacién de lo fantasmal en la domesticacién
de ello a través de la risa, No se trataria de la risa, la
chanza 0 la burla sobre el otro (como en el caso de
los bufones) sino vuelta sobre si como en Cervantes a
través de El Quijote.
Remarcamos entonces el valioso aporte de Davoine
y Gaudilligre al plantear: “Todo ese aspecto payasesco,
carnavalesco es absolutamente indispensable para el
psicoandlisis. Si no podemos reir, burlarnos, o hacer de
payasos, perdemos la integracién de lo trégico con la
vida que renace a partir de la muerte’,
Mercedes Monge
20
Argumento
Las tesis que desarrollamos en nuestro tltimo
libro Histoire et Trauma-La folie des guerres, buscaran
encontrar su lugar en este seminario. En ese contexto
nos proponemos explorar, a partir de la clinica de la
transferencia psicética, de qué manera se articulan
Io socio-histérico, lo politico y lo psiquico, teniendo
en cuenta, necesariamente la ética definida por
Witigenstein como aquellos momentos en que alguien
(aqui el analista) esta obligado a “hablar de uno
mismo’,
Asimismo, mas que en otra parte, estos niveles
deben ser rigurosamente distinguidos en la prictica
analitica pues es evidente que las Salidas Politicas de
os Traumatismos (titulo de uno de nuestros seminarios
de afios atras de la Ecole des Hautes Etudes en Sciences
Sociales) conducen a perpetuar los totalitarismos, a
cualquier escala que se den.
Es de destacar que estas Cuestiones de Memoria
(titulo de otro seminario en el que nos ocupamos de
Bion) deberén tener en cuenta en primer lugar las
consecuencias, en la transferencia y en su manejo, de
Ja distincién entre inconsciente reprimido [refoulé] ¢
inconsciente desestimado {retranch¢]', correspondiente
1 El vocablo aleman que utiliza Sigmund Freud es ververfung, cl cual es tra
ducdo al espaiol como desestimacién [cf 5. Freud, de la storia de una
aa la memoria que olvida y a la memoria traumatica,
que no olvida nada y que busca inscribirse. En dichos |
limites, donde las herramientas clasicas del psicoanalisis
son puestas en cuestién, al trabajo analitico no le
quedara otra salida que ajustarse en contacto con las
fallas del lazo social.
Seminario dictado durante los |
dias 4 y 5 de Julio de 2008
Ciudad de Cérdoba ~ Republica Argentina
En nuestro intento de transmisin oral, y en la
certeza de que la puesta en historia [mise en histoire]
de los momentos de hundimiento del lazo social
comporta en si mismo la génesis de un sujeto, las
| historias singulares podran comenzar a decitse sdlo si +
se puede establecer o construir un azo con la gran |
Historia, también del lado del analista.
Bibliografia
* La locura Wittgenstein, Frangoise Davoine, Editorial
Edelp, Buenos Aires, 1993,
* Madre Loca, Frangoise Davoine, Edit. del Circulo
| Psicoanalitico Mexicano, México, D.F., 2001.
© Histoire et Trauma. La folie des guerres, Francoise
| Davoine, et Jean-Max Gaudillitre, Editorial Stock,
Paris, 2006.
* Softar en situacién totalitaria. Articulo escrito por
Jean-Max Gaudilliére,
© Cervantes en Argel. Historia de un cautivo, Maria
Antonia Garcés, Editorial Gredos, Madrid, 2006.
Neurosis Infantil (E1 hombre de los Lobos) en Obras Completas, Amotrorty
Ecltores, Buenos Aires, 1988, pig 74]; no obstante el votablo francés re-
tronché va en el sentido del adjetivo coupé, que puede ser traducido al
‘asiellano como cortado 0 recortado, antes que desestimado,
2 | 23EEE Seo eee eo
Mafiana del viernes 4 de Julio
Mercedes Monge:
Con nosotros, Francoise Davoine y
Jean-Max Gaudilliére, Nos acompafia Elcira Torres en
Ja traduccién.
Sélo un par de cuestiones, dos o tres palabras
a modo de apertura de este seminario ya que todos
estamos ansiosos por escuchar a los disertantes hablar
sobre: El acta de nacimiento de los fantasmas.
En primer lugar, queria destacar el esfuerzo de la
Fundacion Mannoni y de la escuela El Puente por el
trabajo de onganizacién que se llevé a cabo desde hace un
afio para tener hoy con nosotros a nuestros invitados.
También queria agradecer a quienes dicron su
apoyo: en primer lugar, al Area de Proteccidn de las
Personas con Discapacidad del Ministerio de Desarrollo
Social, particularmente a la arquitecta Patricia
Arraigada; también a la Facultad de Psicologia de Ia
Universidad Nacional de Cérdoba; a la Direccién de
Salud Mental de la Provincia de Cérdoba; la Comisién
Provincial de Discapacidad de la Provincia de Cérdoba;
Ja Revista Los Quienes de la Fundacién Mannoni; y a
Ratil Vidal, quien nos acompafié en el contacto con
Frangoise y Jean-Max, asi como en las actividades
preparatorias a este seminari
En cuanto a los disertantes, la mayoria de los aqui
presentes seguramente ya los conocen; solamente voy
a destacar su trayectoria en la clinica de las psicosis
plasmada en el trabajo cotidiano en el hospital Paul
Giraud en Ios alrededores de Paris y a actividad de
transmisién en su seminario Locura y Lazo Social en
24
la Escuela de Altos Estudios en Ciencias Sociales, en
Paris, donde ellos dictan su seminario desde hace mas
de treinta afios.
‘También su transmisién a partir de las publica-
ciones de los libros La Locura Wittgenstein’, Madre Lo-
ca’, Historia y Trauma? (publicado en primer lugar en
inglés, recientemente publicado en francés, y en este
momento en preparacién la publicacién en espafol,
en México) y numerosos articulos de Jean-Max, entre
ellos: Sofiar en situacién totalitaria. Particularmente
queria hacer referencia al seminario que dictaron en
1994 en Cérdoba, donde los conocimos, y en 1998, los
seminarios dictados en Buenos Aires y Montevideo.
Y para comenzar, algo que personalmente he
vivido, pero que ademés es compartido con todas las
personas con las que nos hemos encontrado durante
este afio de preparacién del seminario, donde nos han
comentado que esos trabajos, de los seminarios y de
los escritos, los han transformado en la clinica. Y que a
pesar de reconocer lo lento y arduo de ese trabajo, ellos
nos han podido transmitir y nos han dado herramientas
para sentir y hacer que ese trabajo sea posible.
Algo mds. Frangoise va a hablar durante una
hora, luego Jean-Max otra hora, haremos un corte para
‘tomar un café aqui mismo y después sera el tiempo de
las preguntas. De todas maneras nos hacen saber que
se puede interrumpir en cualquier momento para hacer
preguntas,
Nada mas.
1 Frangolse Davoine, La locuro Wittgenstein, Editorial Edelp, Buenos Alres,
1902,
2. Frangoise Davoine, Madre loca, Editorial del Cireulo Psicoanalitico Mexica-
no, México, OF, 2001,
3 Frangoise Davoine y Jean-Max Gaudiliére, Historie et Touma, Stock, Col,
UUAutre pensée, Paris, 2004,
25Frangoise Davoine:
Agradezco en primer lugar a Mercedes
Monge, a la Fundacién Mannoni y a la escuela El
Puente, muchas gracias de estar aqui, Voy a empezar a
contarles una historia.
Hemos venido dos veces ala Argentina, la primera
vez para hablar de La Locura Witigenstein gracias a
Hélyda, Pedro y Raquel de la Escuela Lacaniana y la
segunda vez vinimos a Buenos Aires y Montevideo en
1998 y se trataba de un segundo libro que se llama
Madre Loca que fue traducido acd en Cérdoba por
Graciela Leguizamén (esta madre estaba tan loca que
fue a hacerse editar a México). Entonces voy a contar
una historia de Madre Loca.
Para introducirlos al titulo de este seminario El
Acta de Nacimiento de los Fantasmas prefiero contarles
esto a través de una historia clinica, Hace de esto mis
© menos tres afios. Una mujer de 50 afios vino a verme,
Trabaja, tiene una profesién y ha sido hospitalizada en
hospitales psiquiatricos varias veces. Tiene una hijita,
pero tiene un sintoma que siempre vuelve del mismo
modo, nadie puede tocarla fisicamente y tiene toda
Ia parte izquierda que se contrae y que le duele. Hizo
mucho psicoandlisis pero nunca cedié el sintoma. El
sintoma insiste para mostrar algo.
Entonces, la historia que ella me cuenta enseguida
€s que su madre era loca y que habia sido separada
de su madre a los nueve meses. Su madre habia sido
intemada en un hospital psiquiatrico. No la volvié a
ver sino hasta los 10 afios, completamente destruida
por los electroshocks, por la medicacién y ella hablaba
todo el tiempo, todo el tiempo. Entonces, ella detest
a esa madre y tiene una explicacién para su sintoma y
es que su madre habria abusado de ella sexualmente,
esta es su explicacién.
26
Naturalmente ella tenia nueve meses, no podia.
nadie le dijo nada de esto. Cuando me dijo eso yo pensé
inmediatamente en las madres locas que habia visto
en los hospitales psiquidtricos. Cuando hablo en este
libro Madre Loca... ¥ ellas loran todas al dejar a sus
hijos. Yo no creo en esta historia de abuso sexual, pero
tampoco tengo pruebas. Entonces le pregunto: “Zquién
es esta madre, cudl es su historia?” Me dice que era
médica, que era extremadamente brillante, que habia
sido una brillante alumna y calculo en qué momento
habia sido estudiante, era durante la guerra [y saco
mi caballito de batalla ustedes lo saben) entonces le
digo: “pero entonces su madre, zcémo estudié si era
judia?" Me dijo que habia adoptado un nombre falso,
que habia estado en la resistencia durante la guerra y
formaba parte dela juventud comunista, Luego, durante
Ja guerra fue excluida de la juventud comunista, del
partido comunista, ella... Inmediatamente me surge
otra idea diferente de su idea de abuso sexual y le
digo: “quizds cuando la alumbré, cuando la tuvo a
usted, quizis después del parto vuestra madre sufrié
una psicosis puerperal, quizds pasaron cosas durante
Ia guerra y lo que sucedié es una historia post-
traumdtica.”
Yo tenia en la cabeza lo que nosotros trabajamos a
propésito de Madre Loca que es el tema del traumatismo
clinico; una definicién de traumatismo en que se trata
menos del horror, de lo terrible, que en un segundo
tiempo de 1a traicién de los suyos. Lo que provoca
traumatismo, por ejemplo en la guerra, ¢s la traicién de
Jos mandos superiores. Eso es lo que provoca la pérdida,
la caida de confianza en la palabra dada sobre todo,
La segunda cosa que podemos decir a propésito
del traumatismo es que a menudo golpea dos veces. La
primera vez. justo después de los acontecimientos y a
2”| veces mucho después, un plazo de diez, veinte o treinta
| afios, cuando un pequefio detalle trae al presente los
acontecimientos pasados,
Sacamos como conclusién que el campo del
raumatismo, del trauma, es el mismo que el campo
de la locura en el sentido de que el sintoma intenta
hhacerse reconocer, ¢s una biisqueda para inscribir 1o
Aue ha sido borrado, suprimido, Y yo le cuento esto
transformo en el Don Quijote de esta Dulcinea, su
madre, su madre loca, de manera bastante irracional
¥ la despierto, y reconstruyo la historia de eaty madre
durante la guerra a partir de mi propia experiencia,
Ayer con Jean-Max visitébamos el Cabildo,
qnonces que mi madre, embarazada de mi, habia sits
nacerrada en Francia en un lugar como éste, Por los
Entonces pienso que a partir de alli fue que tomé
la defensa de esta madre loca, Mi Propia madre no
Pode waderamente loca pero no estaba del todo bien
tomar la defensa de esta madre loca,
fa tiempo pasé y un dia esa mujer que seguia
agrediéndome, hacia una bisqueda clandeting con-
por teléfono a un hombre muy conocido en Francia y
Ie dice: “soy la hija de... Enseguida el tipo le contesté.
“y usted 2qué edad tiene?" La shocked. Quizas pensé
que era su padre y quiere verlo, le pide verlo,
Me cuenta el encuentro que tuvieron, es un
encuentro muy ambivalente y que provoca en mi una
especie de rebelién, Le cuenta que su madre tenia en esa
€poca 18, 20 afios, que cra una verdadera comandante,
que tenfa una energia y una audacia increibles; pero
al mismo tiempo le dice que ella se lanzaba sobre los
hombres. Eso me parecié desagradable, sucio, como si
se tratara de una mujer que se volvi6 loca,
Siguié diciéndole que él habia tenido una buena
vida, que habia sido un ganadory seguia descalificando
a esa mujer, y le dijo que tenia algo escrito por ella,
Ella le dijo: “démelo”, contests: “no, no sé donde esta”
Y ella que estaba buscando huellas... No quiso entrar
en raz6n, Ie dijo que no se lo iba a dar, que lo habia
perdido en un sétano, que no se iba a tomar la molestia
de buscarlo. Entonces ella se enojé mucho conmigo,
me dice: “no vale la pena que usted defienda a mi
madre" y yo continué,
Voy répido porque esto que cuento pasa a través
de bastante tiempo. Un dia llega con unos papeles que
tira sobre mi escritorio y me dice: “mire lo que ha
escrito esta loca’. Le digo: “zusted encontré un escrito?”,
porque ella, siempre clandestinamente, continuaba su
busqueda, habia encontrado a una vieja amiga de su
madre, que se llamaba Francoise como yo y que en el
fondo de un cajén encontré una carta de su madre.
Y la tira asi, La tomo y la leo, Estaba escrita con una
scritura muy suelta, como la letra que tiene la gente
que esta repleta de medicamentos, pero cuando la lei de
Golpe me Hevé una gran sorpresa, porque lei: “Querida
Francoise...” como si fuera dirigida a mi,Es una carta espectral, fantasmética, que viene
de otto mundo, del otro mundo de los asilos, del
otro mundo de la guerra y también del otro mundo
de los muertos. Porque me olvidé de decirles que esta
mujer habia muerto cuando su hija tenia 30 afios. Y
empecé a leer... El titulo de la carta era: “Mi guerra’,
La carta es una carta de gran precisién sobre todo lo
que hizo durante la guerra: los lugares, las fechas, la
gente... Eran todos nombrados uno después de otro,
Por ejemplo que habia ido en bicicleta a buscar una
valija llena de falsos documentos cuando los alemanes
habian descubierto el escondite. Y que fue en bicicleta
escapando bajo las balas.
Cuenta que es virgen. Cuenta de todos los
hombres con quienes ella pasé la noche agarrndolos
entre sus brazos, sin relacién sexual, y cémo todos
ellos unos después de otros han muerto ejecutados,
fusilados, Cuenta la visita de ese sefior tan importante
que quiso violarla, y que quizas la violé y que a ella
no le gustaba porque era demasiado feo, y es verdad
que era muy feo.
Entonces, 2a quién le creemos? zqué palabra
debemos creer? Le dije a mi paciente que yo le creia a
su madre,
A partir de ahi empezé a tomar contacto
nuevamente con la familia de su madre, que estaba en
el ostracismo, Su padre se habia casado nuevamente,
La esposa de su padre era muy bien, muy gentil, muy.
amable (pero para formar parte de esta nueva familia
ella debia olvidar a su propia madre).
Su madre le enviaba cartas desde el hospital y
las cartas eran confiscadas. Cuando la vio a ella a los
10 afios su madre le dio regalos y los regalos fueron
escondidos. Todas las relaciones con Ia familia de su
madre habian sido cortadas. Entonces, del lado de la
30
familia de su madre se encontré con un primo que
era cientifico en Estados Unidos y de pronto recuperé
esa parte del cuerpo que estaba completamente
acalambrada, que le dolia. Y esa parte de ella, de su
‘cuerpo, comenzé nuevamente a vi
Ese primo con quien se encontré luego, hablando
con él, fue su verdadero terapeuta, Cuando ella tenia
3.6 4 afios y él a su vez tenia 5 6 6, él habia perdido
un hermano, ella habia perdido a su madre y habian
estado muy cera uno del otro, luego separados y
ahora se volvian a encontrar y este hombre, ms que
yo, habia desempefiado el papel de terapeuta,
Quiero terminar con esto: el terapeuta, el therapdn
| en griego, es el segundo en la lucha, en el combate, y
también es aque! que permite los honores fiinebres; y
en este caso, es el primo quien jugé esto hasta el final
) porque la Ilevé hasta la tumba de su madre a la cual
nunca ella habia ido,
A partir de esta historia les voy a dar algunas
pistas para entender aquello de lo que vamos a hablar
hoy.
Cuando escribi el libro La locura Wittgenstein yo
habia hablado de fantasmas en la vida de Wittgenstein
y en todo el desarrollo de su filosofia hay como un
pasaje, un paso desde una primera proposicién “lo
que no se puede decir hay que callarlo”, que era el
fin, Ia ultima frase de su primera obra El Tractatus*
escrita en 1918. El pasé de esta frase a otra frase, diez
afios después: “lo que no se puede decir sélo podemos
mostrarlo”’, Es decir, que la primera proposicin es
desesperante y la segunda proposicién nos abre hacia
4 Ludwig Witigenst
Madrid, 1981
5 Ludwig Wittgenstein, Investigaciones Filaséfcas, Editorial Critica, Barce-
lona, 1988.
Troctatus Logico-Philosophieus, Alianza Eaitorial,
31
mn eee ee eee eee eee eee eee eee
También podría gustarte
Virtualia 27
Aún no hay calificaciones
Virtualia 27
154 páginas
S Tisseron
Aún no hay calificaciones
S Tisseron
12 páginas