Manejo R700
Manejo R700
Manejo
Todas las partes de esta documentación están protegidos por la ley reguladora de la propiedad intelectual.
Sin la autorización escrita de MAN Roland, queda prohibida cualquier utilización que extralimite lo dispuesto por la ley reguladora
de la propiedad intelectual. Esto tiene validez particularmente en lo referente a la reproducción, divulgación y traducción de esta
documentación o de partes de ella, así como en cuanto al almacenamiento y procesamiento de los contenidos con sistemas
electrónicos de procesamiento de datos.
Denominación Manejo
Producto ROLAND 700 HiPrint
Idioma Español - ES
Nº de pedido 80 95A ES B521
Grupo destinatario Impresor, Empresa usuaria
Indice de contenido
Indice de contenido
1 Documentación de la máquina impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.1 Contenido de la caja de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2 Componentes del manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2.1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2.2 Productos para manejo y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.3 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.4 Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.2.6 Manejo del puesto de mando central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.2.7 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.2.8 Opción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.3 Ayudas orientativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.3.1 Significado de los pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.3.2 Significado de las partes resaltadas en el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.3.3 Significado de las enfatizaciones en las ilustraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.4 Su opinión nos interesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.1 Empleo conforme al fin previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.1.1 Declaración de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.1.2 Máquina impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.1.3 Documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.1.4 Estado técnico impecable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.1.5 Productos para el proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.1.6 Materiales de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.1.7 Leyes y reglamentos nacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.1.8 Marcado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.1.9 Puesta fuera de servicio y desmontaje de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.2 Empleo contrario al fin previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
4 Alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1 Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.2 Lugares peligrosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.3 Tableros de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
4.3.1 ajuste preciso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
4.3.2 Comandos para la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
5 Marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.1 Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2 Tableros de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.2.1 Módulo de impresión 1 (lado B, lado del alimentador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.2.2 Módulo de impresión 1, guías delanteras (lado B, lado del alimentador) (opción
QuickChange) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
5.2.3 Pupitre del operador para la alimentación de aire en el marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
5.2.4 Panel de mando en el módulo de impresión 1 (lado B, lado del alimentador) . . . . . . . . . . 5-7
5.2.5 Panel de mando en el módulo de impresión 1 (lado B, lado del alimentador) (opción
QuickChange) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
5.3 Dispositivos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
5.3.1 Recuadro informativo (módulo de impresión 1, lado B, lado del alimentador) . . . . . . . . . . 5-8
5.3.2 Indicación de anomalías en el recuadro informativo durante el recorrido de pliegos . . . . 5-9
5.3.3 Control electrónico de pliegos dobles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
5.3.4 Ajustar el bloqueo de cuerpos extraños al espesor del pliego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
5.4 Tras un tapón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
5.4.1 Toma de pliegos en la mesa de cintas aspiradoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
5.5 Alimentación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
5.5.1 Ajustar el aire soplado del elemento de soplado/succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
5.5.2 Ajustar la presión del aire del listón soplador-aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
5.5.3 Ajustar la presión del aire de la placa de aspiración (marca lateral) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
5.5.4 Ajustar la presión del aire del rodillo de aspiración (marca lateral) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
5.5.5 Ajustar el aire soplado de la placa de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
5.6 Guías laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
5.6.1 Ajustar el sensor del control de bordes laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
5.6.2 Controlar el tope de la guía lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
5.6.3 Ajustar el tope de la guía lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
5.6.4 Controlar el recorrido de tracción del pliego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
5.6.5 Cambiar la placa de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
5.6.6 Bloquear la guía lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
5.6.7 Ajustar los sujetapliegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
5.6.8 Dispositivo de guía para cartón en la guía lateral: Ajustar el espesor del pliego . . . . . . . 5-22
5.6.9 Ajustar la guía lateral estando la máquina en movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
5.7 Guía lateral en modo de empuje (opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
5.7.1 Cambiar la dirección de elevación de la guía lateral de tirar a empujar . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
5.7.2 Quitar la presión del aire de la placa de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
5.7.3 Activar el empuje de la guía lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
8.8.4 Acercar los rodillos dadores de tinta 453 y 454 al rodillo distribuidor de tinta 512 . . . . . 8-30
8.8.5 Ajustar la holgura axial de los rodillos dadores de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30
8.8.6 Poner y quitar la holgura axial del rodillo dador de tinta 454 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-31
8.9 Dispositivo soplador de los rodillos entintadores (opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33
8.9.1 Ajustar el dispositivo soplador de los rodillos entintadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33
8.10 Aspiración de niebla de tinta con dispositivo soplador de los rodillos entintadores integrado
(opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34
8.10.1 Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34
8.10.2 Ajustar los ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34
9 Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
9.1 Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
9.2 Lugares peligrosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
9.3 Tableros de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
9.3.1 Comandos de la pila (lado A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
9.3.2 Lado B (arriba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
9.3.3 Lado B (abajo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
9.3.4 Lado B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
9.3.5 Lado B (interior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
9.3.6 Comandos de los ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
9.3.7 Regulador del caudal de aire: Tubos para aire soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
9.3.8 Regulador del caudal de aire: Tubos de aire soplado (opción QuickChange) . . . . . . . . . 9-11
9.3.9 Regulador del caudal de aire: Rodillo de aspiración e igualador de pliegos . . . . . . . . . . . 9-12
9.3.10 Regulador del caudal de aire: Rodillo de aspiración e igualador de pliegos (opción
QuickChange) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
9.3.11 Regulador del caudal de aire: dispositivo volteador en salida con extensión (opción) . . 9-13
9.3.12 Regulador del caudal de aire: dispositivo volteador en salida con extensión (opción
QuickChange) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
9.3.13 Salida, apoyos lado A+B, cara frontal (protección contra el acceso) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
9.3.14 Bajar la plataforma portapila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
9.3.15 Bajar plataforma portapila (opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
9.4 Cambio de pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
10.5.2 Controlar y medir la impresión de franja: rodillos dadores de tinta 451, 452, 453, 454
- cilindro portaplancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
10.5.3 Ajustar los rodillos dadores de tinta con respecto al cilindro portaplancha . . . . . . . . . . . . 10-3
10.5.4 Controlar y medir la impresión de la franja: rodillo dador de agua 402 - cilindro
portaplancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
10.5.5 Ajustar el rodillo dador de agua 402 respecto al cilindro portaplancha . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
10.6 Ajustes en el puesto de mando central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
10.6.1 Activar el menú principal Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
10.6.2 Preseleccionar la impresión offset sin agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
11 Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
11.1 Medios técnicos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
11.2 Herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
11.3 Instrumentos de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
11.4 Piezas de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
11.4.1 Alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
12 Índices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
12.1 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
12.1.1 Todos los formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
12.1.2 Formato 3B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
12.1.3 Formato 3B plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
12.2 Esquema de rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4
12.2.1 Impresión de la franja de los rodillos en el grupo entintador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4
12.2.2 Impresión de la franja de los rodillos en el grupo mojador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
12.3 Revestimientos de cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
12.3.1 Revestimientos en los cilindros portacaucho y portaplancha (impresión con contacto
de aros guía) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
12.3.2 Revestimientos en los cilindros portacaucho y portaplancha (impresión sin contacto de
aros guía) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6
12.4 Índice de abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6
12.5 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-7
13 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
presión.
MAN Roland-Druckmaschinen
Safety on
MAN Roland printing presses
Sicherheitshinweise
Receptor
Empresa usuaria
Centro de distribución y servicio
D-019-1
1.2.3 Transporte
Transporte de los módulos de la máquina impresora
desde la fábrica MAN Roland, descarga y transporte
al lugar de instalación.
Pesos y medidas de las unidades de transporte
Utilización de dispositivos de transporte
Requisitos que debe cumplir el camino de trans-
porte
Informaciones para actuar eficientemente
Receptor
Empresa usuaria
Centro de distribución y servicio D-020-1
Empresa transportista
Receptor
MAN Roland Servicio
Centro de distribución y servicio D-017-1
Empresa usuaria
1.2.5 Manejo
Empleo seguro, apropiado y económico de la máqui-
na impresora.
Descripción de la máquina impresora y de sus
componentes
Manejo de la máquina impresora y de sus compo-
nentes
D-016-1
D-043-1
1.2.7 Mantenimiento
Trabajos de comprobación y mantenimiento a realizar
periódicamente.
Plan de mantenimiento
Instrucciones para el mantenimiento y la inspección
Lista de herramientas
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
D-021-1
1.2.8 Opción
Descripciones con respecto a los aspectos Manejo y
Mantenimiento de una opción en la máquina impre-
sora.
Descripción de la máquina impresora y de sus
componentes
Manejo de la máquina impresora y de sus compo-
nentes
Utilización del software del puesto de mando cen-
tral
Plan de mantenimiento
Instrucciones para el mantenimiento y la inspección
Lista de herramientas
D-040-1
Indicación de seguridad
Los símbolos de advertencia identifican las indicaciones de seguridad que describen daños persona-
les y materiales que se pueden producir al manipular la máquina impresora.
Información
Informaciones complementarias de importancia.
Sugerencia
Instrucciones para que el usuario realice eficientemente el trabajo.
Equipamiento
Enumeración de los elementos de equipamiento (herramientas, medidores y dispositivos) que necesi-
ta el personal operador para realizar el trabajo.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Materiales de consumo
Enumeración de los materiales de consumo y medios de proceso que necesita el personal operador
para realizar el trabajo.
Instrucción
Requerimiento para que el personal operador realice una operación determinada.
Informaciones complementarias
Detalles sobre una instrucción.
2 Seguridad
2.1 Empleo conforme al fin previsto
2.1.1 Declaración de seguridad
La máquina impresora ha sido construida conforme a los estándares actuales de la técnica y a las reglas de
seguridad acreditadas. No obstante, al utilizar la máquina impresora pueden originarse peligros para la salud
y peligro de muerte para el personal operador o terceros, así como daños en la máquina u otros bienes mate-
riales (p. ej. productos de impresión, instalación de la sala de impresión, etc.).
Utilice siempre la máquina siendo consciente de los peligros y de la seguridad, observando el manual de
instrucciones.
Cuando se produzcan fallos, elimínelos sin demora, especialmente aquéllos que menoscaben la seguridad
de la máquina impresora.
2.1.3 Documentación
Los manuales de instrucciones contienen instrucciones para manejar la máquina impresora de modo seguro,
apropiado y económico. Trabaje siguiendo exactamente las instrucciones de los manuales para evitar peli-
gros, reducir los costes de las reparaciones y los intervalos improductivos y aumentar la vida útil de la máqui-
na impresora.
Antes de trabajar en la máquina, usted tiene que haber leído y comprendido todas las instrucciones de ser-
vicio pertenecientes a la máquina, así como el manual Seguridad en las máquinas impresoras MAN Ro-
land.
También debe haber leído y comprendido la documentación de los grupos de otros fabricantes. Estas ins-
trucciones forman parte de la documentación técnica de la máquina impresora.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Sólo debe usar los materiales de consumo listados en este manual. Estos materiales de consumo han sido
comprobados por MAN Roland en lo referente a compatibilidad de materiales y fiabilidad en los lugares de
emplazamiento indicados.
MAN Roland no se responsabiliza de los daños en la máquina que se originen como consecuencia del uso
de materiales de consumo no especificados.
En el caso de que le resulte imposible adquirir a través del comercio especializado normal los materiales
de consumo listados, pida al fabricante o al proveedor del producto sustitutorio que le confirme por escrito
que dicho producto tiene las mismas propiedades que el producto requerido por MAN Roland.
Encontrará los materiales de consumo autorizados para los grupos de otros fabricantes en la documenta-
ción de los proveedores de dichos grupos.
2.1.8 Marcado CE
El marcado CE y la declaración de conformidad CE sólo son válidos mientras se utilice la máquina en el mis-
mo estado que cuando se ha suministrado. El marcado CE pierde su validez en los siguientes casos:
Cuando efectúe alguna modificación de piezas de seguridad del producto (p. ej. estribos o barandillas de
la máquina impresora).
Cuando instale dispositivos adicionales.
Todos los cambios deben ser acordados con el distribuidor y centro de servicio de MAN Roland y autorizados
por escrito por MAN Roland.
Ustedes, en su calidad de empresa usuaria, deben ocuparse por cuenta propia de obtener un nuevo marcado
CE. Para ello se deben tomar las siguientes medidas:
Debe elaborar un análisis de peligros con la descripción de las soluciones (ensamblaje e interacción). En
este contexto debe tener en cuenta las normas, las leyes nacionales sobre seguridad de las máquinas y de
responsabilidad ligada al producto, la directiva CE sobre máquinas y las demás directivas CE.
Debe encargar que se compruebe la CEM (compatibilidad electromagnética) del producto.
Ustedes mismos deben preparar la documentación técnica (p. ej. el manual de instrucciones) y comprobar
si es correcta y si está completa. Debe conservar la documentación 10 años.
Debe redactar una declaración de conformidad CE.
Tiene que colocar en el producto el nuevo marcado CE con la placa del fabricante.
Dependiendo del tipo y de las dimensiones de la máquina pueden originarse además otros peligros.
Encargue la realización de estos trabajos exclusivamente a personal cualificado y autorizado por MAN Ro-
land o por su centro de distribución y servicio de MAN Roland.
Se considera como empleo contrario al fin previsto toda aplicación y/o uso que difiera del empleo conforme
al fin previsto. En caso de que la máquina impresora se utilice para una finalidad distinta a la que inicialmente
fue destinada, toda responsabilidad de MAN Roland quedará anulada y recaerá exclusivamente en la empresa
usuaria.
También se considerará contraria a la finalidad prevista toda manipulación de los sistemas de interruptores fi-
nales en los dispositivos que sirven para proteger a las personas, por ejemplo los contactores eléctricos. Exis-
te un extremado peligro de muerte para el personal operador. Están especialmente prohibidos aquellos me-
dios técnicos auxiliares manuales como imanes o llaves de repuesto que sirvan para fingir que los dispositivos
y equipos de seguridad o partes de la máquina montados debidamente en fábrica están presentes.
Asimismo se considerarán contrarios a la finalidad prevista todas aquellas modificaciones y todos los montajes
de extensión y de reforma, los cuales se realicen en la máquina impresora o en grupos de otros fabricantes
sin el consentimiento previo, expreso y escrito de MAN Roland. Para el usuario de la máquina impresora rigen
particularmente las siguientes instrucciones:
No debe poner fuera de funcionamiento, puentear ni modificar equipamientos de seguridad.
No debe modificar el software suministrado.
No debe instalar software de otros fabricantes que no haya sido autorizado expresamente por MAN Ro-
land.
No debe modificar ningún parámetro de la máquina.
No debe cambiar la tensión eléctrica, ni tender ningún cable para equipos adicionales por las canaletas de
cables.
Si usted lleva a cabo modificaciones, extensiones o reformas en la máquina sin el previo consentimiento escri-
to de MAN Roland quedará anulado el marcado CE y, por consiguiente, perderá su validez la declaración de
conformidad.
vida. También podrán producirse daños a la máquina, desgaste prematuro y deficiencias en el proceso de la
impresión.
Los productos para el proceso y los materiales de consumo pueden ser nocivos para la salud. ¡Está prohi-
bido ingerir esos productos!
¡PELIGRO!
Advertencia de un peligro de amenaza inminente, que en caso de desatenderse provocará
con seguridad graves heridas o incluso la muerte.
¡AVISO!
Advertencia de un peligro que en caso de desatenderse puede provocar graves heridas o in-
cluso la muerte.
¡Precaución!
Advertencia de una situación potencialmente peligrosa que en caso de desatenderse puede
llegar a provocar lesiones leves o de mediana gravedad.
¡ATENCIÓN!
Advertencia de posibles daños graves en la máquina.
¡Importante!
Indicación de situaciones que pueden provocar daños al manejar el producto.
Mecánicos
Mecánico con conocimientos en los trabajos de mantenimiento y de reparación de la máquina.
Electricistas
Electricistas especializados en el mantenimiento y la reparación de la máquina.
en la máquina impresora. El grupo destinatario de este manual está indicado en la parte inferior de la porta-
da. La empresa usuaria debe garantizar que únicamente el personal especializado que tenga la autorización
correspondiente realice los trabajos. A continuación se enumeran por orden los niveles de cualificación que
tienen una autorización más amplia:
Empresa usuaria
Imprenta usuaria de un producto MAN Roland con los correspondientes grupos de otros fabricantes.
3
1
3
1
2
1
3
1
1
4
1
5
1
01-00118-4
K58-1
K67-1
B-846-2
02-03391-3
¡Tensión peligrosa!
Peligro de descargas eléctricas después
de desconectar el interruptor principal
debido a la descarga retardada del con-
vertidor de frecuencia. En los equipos y
en los convertidores de frecuencia pue-
de seguir habiendo tensiones residuales
peligrosas.
Antes de comenzar cualquier trabajo,
compruebe que no hay tensión en ningún
terminal.
Ponga el interruptor principal de la máquina situa-
do en el armario eléctrico principal en la posición
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
[ O ].
02-03432-3
Asegurar el interruptor principal de la máquina impresora para que no se pueda volver a conectarlo
Ponga un candado en el interruptor principal.
OFF
Cierre el candado y conserve la llave en un lugar
seguro.
ON
02-03277-2
K553-1
¡ATENCIÓN!
Peligro de causar daños a la máquina cuando se abre una protección eléctrica de la máquina
impresora con el fin de parar ésta.
Para parar la máquina impresora, use la tecla [ Asegurar parada ] y, en situaciones de emer-
gencia, la tecla [ Parada de emergencia ].
¡PELIGRO!
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Peligro de muerte tras quitar protecciones aseguradas mecánicamente. Hay piezas de la má-
quina a las que se puede acceder libremente y que pueden atrapar y aplastar miembros del
cuerpo.
Antes de retirar una protección mecánica, desconecte la máquina, ponga el interruptor
principal del armario eléctrico en [ O ] y asegúrelo con un candado para que no se pueda
volver a conectarlo involuntariamente.
No se debe volver a conectar la máquina hasta que se haya colocado de nuevo la protec-
ción.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte al trabajar en la plataforma portapila.
Antes de entrar en la zona de movimientos de la plataforma portapila debe bajar la plata-
forma portapila hasta el suelo, enclavar la tecla " [ Pila: Asegurar parada ] y vaciar la plata-
forma portapila.
Con la opción Sistema logístico (los componentes están montados sobre el suelo): Colo-
que una plancha antideslizante y resistente sobre el transportador de rodillos de la plata-
forma portapila.
Con la opción Sistema logístico (los componentes están montados bajo el nivel del suelo):
Desplace la plancha de transferencia al transportador de rodillos de la plataforma portapila.
Al terminar el trabajo: Asegúrese de que no hay nadie dentro de la zona peligrosa antes de
desenclavar la tecla [ Pila: Asegurar parada ].
¡PELIGRO!
Está prohibido permanecer debajo de la plataforma portapila. La plataforma portapila puede
causarle heridas mortales.
Si, a pesar de ello, tiene que trabajar debajo de la plataforma portapila, deberá vaciarla an-
tes y afianzarla por abajo con seguridad.
Antes de entrar en la zona de movimientos de la plataforma portapila, tiene que haber en-
clavado la tecla [ Pila: asegurar parada ].
¡AVISO!
Peligro de aplastamiento de los pies al bajar la plataforma portapila. La plataforma portapila
puede aplastar los pies.
Manténgase fuera de la zona peligrosa mientras la plataforma portapila esté en movimiento.
¡AVISO!
Objetos que han quedado en la pila o debajo de la plataforma portapila. La pila puede vol-
car o resbalar y causar lesiones gravísimas. Los objetos que están en la pila pueden originar
daños de consideración.
No deje ningún objeto en la zona de los elevadores de pilas.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Antes de bajar la pila, asegúrese de que no hay ningún objeto debajo de la plataforma por-
tapila.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por rotura del material al exceder el peso o la altura admisible de la pila.
La pila y la plataforma portapila pueden causarle la muerte si usted es golpeado por ellas.
Sólo debe usar la altura admisible de la pila si no se sobrepasa el peso admisible de la pila
(ver el apartado Datos técnicos en el manual Manejo).
43.1
112
1 111
1
02-04811-3
La zona peligrosa del elevador para pilas en el alimentador está protegida por barreras fotoeléctricas (protec-
ción núm. 43.1) durante el movimiento de la pila.
El elevador para pilas se detiene si se interrumpe alguna de las barreras fotoeléctricas. La máquina sigue gi-
rando.
Los comandos para la pila en el alimentador están bloqueados, no pudiendo usarlos de nuevo hasta que se
haya pulsado la tecla [ Desbloqueo ].
al trabajar en la salida. Los sistemas de pinzas pueden atrapar miembros del cuerpo y provo-
car lesiones con peligro de muerte.
Antes de comenzar los trabajos, desconecte la máquina, ponga el interruptor principal del
armario eléctrico en [ O ] y asegúrelo con un candado para que no se pueda volver a co-
nectarlo involuntariamente.
Así, usted evitará que las personas que estén realizando esos trabajos y no puedan ser
percibidas desde otras posiciones de manejo, sean atrapadas por las piezas móviles de
la máquina.
Únicamente quedan eximidos de esta prescripción aquellos trabajos para los que rija una
indicación de seguridad diferente.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte cuando la plataforma portapila está subiendo o bajando. La plataforma
portapila puede causarle heridas mortales.
Permanezca siempre fuera de la zona peligrosa mientras el elevador de pilas esté en movi-
miento.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte al trabajar en la plataforma portapila.
Antes de entrar en la zona de movimientos de la plataforma portapila debe bajar la plata-
forma portapila hasta el suelo, enclavar la tecla " [ Pila: Asegurar parada ] y vaciar la plata-
forma portapila.
Con la opción Sistema logístico (los componentes están montados sobre el suelo): Colo-
que una plancha antideslizante y resistente sobre el transportador de rodillos de la plata-
forma portapila.
Con la opción Sistema logístico (los componentes están montados bajo el nivel del suelo):
Desplace la plancha de transferencia al transportador de rodillos de la plataforma portapila.
Al terminar el trabajo: Asegúrese de que no hay nadie dentro de la zona peligrosa antes de
desenclavar la tecla [ Pila: Asegurar parada ].
¡PELIGRO!
Está prohibido permanecer debajo de la plataforma portapila. La plataforma portapila puede
causarle heridas mortales.
Si, a pesar de ello, tiene que trabajar debajo de la plataforma portapila, deberá vaciarla an-
tes y afianzarla por abajo con seguridad.
Antes de entrar en la zona de movimientos de la plataforma portapila, tiene que haber en-
clavado la tecla [ Pila: asegurar parada ].
¡AVISO!
Peligro de aplastamiento de los pies al bajar la plataforma portapila. La plataforma portapila
puede aplastar los pies.
Manténgase fuera de la zona peligrosa mientras la plataforma portapila esté en movimiento.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por rotura del material al exceder el peso o la altura admisible de la pila.
La pila y la plataforma portapila pueden causarle la muerte si usted es golpeado por ellas.
Sólo debe usar la altura admisible de la pila si no se sobrepasa el peso admisible de la pila
(ver el apartado Datos técnicos en el manual Manejo).
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
¡AVISO!
Objetos que han quedado en la pila o debajo de la plataforma portapila. La pila puede vol-
car o resbalar y causar lesiones gravísimas. Los objetos que están en la pila pueden originar
daños de consideración.
No deje ningún objeto en la zona de los elevadores de pilas.
Antes de bajar la pila, asegúrese de que no hay ningún objeto debajo de la plataforma por-
tapila.
10-05397-2
2
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
1
10-06104-1
La supresión temporal de la función de las barreras fotoeléctricas permite efectuar trabajos en la salida sin
necesidad de parar la máquina impresora.
La supresión de la función de las barreras fotoeléctricas se efectúa de las siguientes formas:
Supresión manual: Supresión temporal de la función de una barrera fotoeléctrica por pulsación de una te-
cla.
Supresión automática: Supresión temporal de la función de las barreras fotoeléctricas durante secuencias
determinadas.
sona.
El protección contra el acceso reconoce cuando
una persona entra en la zona de peligro. Sin em-
bargo, la protección contra el acceso no reconoce
la estancia de las personas en la zona de peligro
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Estándar:
Por motivos de seguridad, entre el secado y el lavado
o entre el lavado y el secado hay siempre un tiempo
de espera de 2 minutos.
2 1
03-06118-1
Opción:
El tiempo de espera se suprime cuando se cumplen las siguientes condiciones:
1. Los secadores utilizados (3) han sido autorizados por MAN Roland.
2. No se deben modificar los ajustes del DLC (1) ni del DLI (2).
3. La máquina impresora está equipada y lista para este modo de funcionamiento.
4. Se cumplen las especificaciones prescritas para los detergentes.
¡PELIGRO!
En la zona del secador hay una temperatura elevada. Los productos químicos se pueden in-
flamar y explotar. Este peligro también existe estando desconectado el secador, hasta que
los componentes se hayan enfriado hasta la temperatura ambiente.
Sólo debe usar tintas y barnices que no puedan formar atmósferas explosivas por el calenta-
miento del secador. Las tintas que no pueden formar una atmósfera explosiva están marca-
das con la observación "no aplicables" en el dato "Límite de explosión" de la hoja de datos
de seguridad.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte a causa de la ignición y explosión de disolventes, por ejemplo cuando lle-
gan al área del secador al limpiar manualmente los cilindros y rodillos.
En la zona del secador no debe usar, colocar ni almacenar nunca disolventes.
¡Precaución!
Peligro de sufrir quemaduras en la zona del secador. Incluso después de haberlo desconec-
tado, el secador y los componentes próximos pueden seguir estando calientes.
Espere a que se enfríe el secador antes de comenzar los trabajos, o lleve puestos los guantes
de protección.
¡AVISO!
Peligro de incendio si se imprimen pliegos sobre elementos calientes. Los pliegos que estén
sobre superficies calientes pueden incendiarse y provocar lesiones corporales y daños en la
máquina gravísimos.
Coordine el ajuste de las toberas de soplado y de succión de tal manera, que los pliegos no
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
¡AVISO!
Daños irreversibles en los ojos por radiación del secador intermedio UV saliendo de la protec-
ción núm. 10 (mirilla en el estribo).
Cubra la mirilla con la chapa cobertora suministrada antes de poner en servicio el secador
intermedio.
¡AVISO!
Cuando se utiliza un pulverizador antimaculador se pueden inflamar el polvo en la zona de la
salida.
Limpie con regularidad las deposiciones de polvo en la zona de la salida.
Antes de comenzar los trabajos, desconecte la máquina, ponga el interruptor principal del
armario eléctrico en [ O ] y asegúrelo con un candado para que no se pueda volver a co-
nectarlo involuntariamente.
No comience los trabajos de limpieza hasta que el secador se haya enfriado a la tempera-
tura ambiente.
Pregunte en el comercio especializado en material de imprentas por unos polvos para im-
presión que no sean inflamable.
4 4
5 5
3 3
28.1 1 1
41 41
13 6 6
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
1.1 1.1
7 7 12 27
9 10 9
7.1 7.1
40
8.3 8
02-00109-7
1 Protección situada delante de los cilindros 1 Protección delante de los cilindros porta-
portaplancha y portamantilla: mantilla y portaplancha (opción InlineFoiler):
1 Protección delante de los cilindros porta- 8.3 Protección entre cilindro impresor (MI) y
mantilla y portaplancha (opción InlineCoater tambor de salida
Smart) 9 Protección sobre el cilindro impresor (MI)
1.1 Protección delante de la tapa de los cilin- 10 Protección sobre el transferter (MI)
dros portaplancha y portamantilla 12 Protección sobre balancín y tambor del
3 Protección delante de los grupos entintador marcador
y mojador 13 Protección sobre el riel de guía de la cade-
4 Protección sobre el grupo entintador na (tambor de salida)
5 Protección entre rodillo dador de tinta y ci- 27 Mesa de cintas aspiradoras en posición de
lindro portaplancha trabajo
6 Protección entre los cilindros portaplancha 28.1 Protección en la salida (lado de acciona-
y portamantilla: miento, exterior)
7 Protección delante de los cilindros porta- 40 Protección delante de la toma de pliegos
plancha e impresor: 41 Rodillo de apriete delante de cilindro porta-
7.1 Protección delante de los cilindros impresor plancha
y portaplancha
8 Protección entre cilindro impresor (MI) y
transferter
79
02-05815-3
Alimentador con dispositivo nonstop automático (opción), máquina impresora con zócalo ≥ 275 mm (10.827 pulgadas)
(opción)
110 Pedestal
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
110
02-05777-2
Módulo de impresión/módulo de barnizado con dispositivo de lavado del cilindro impresor (opción)
42 Protección delante del orificio de acceso
42
02-07582-1
6
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
02-00110-5
14
42
02-00115-4
9.4
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
02-00111-6
9.8
02-05470-4
06-05870-2
33.1
02-07933-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
15
17
16
20 19
38.1
9.6 9.3
23
18 10.1
60.1 35.1
22
8.4 8.2
02-06971-4
8.2 Protección entre el cilindro impresor (MB) y 20 Protección entre el rodillo dador tramado y
el transferter el cilindro estarcidor
8.4 Protección entre el cilindro impresor (MB) y 22 Protección entre cilindro impresor y cilindro
el tambor de salida estarcidor
9.3 Protección sobre el cilindro impresor (MB) 23 Cubeta colectora de barniz en posición de
9.6 Protección sobre el cilindro impresor (MB montaje
delante de la salida) 35.1 Protección entre el travesaño y la protec-
10.1 Protección sobre el transferter (MB) ción contra penetraciones (salida detrás del
15 Protección delante del rascador colector MB)
38.1 Protección delante del cilindro estarcidor
16 Protección sobre el rascador colector
(opción)
17 Protección sobre cilindro estarcidor
60.1 Protección sobre el riel de guía de la cade-
18 Protección delante del cilindro estarcidor na
19 Protección entre cilindro estarcidor y dispo-
sitivo de lavado
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
108
02-05816-3
44
02-00114-6
02-06966-2
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
recorrido limitado
Marcha por impulsos hacia atrás, con re-
corrido limitado
169 La máquina se para. Marcha por impulsos hacia adelante, con
recorrido limitado
Marcha por impulsos hacia atrás, con re-
corrido limitado
170 La máquina se para. Marcha por impulsos hacia adelante
Marcha a impulsos hacia atrás
Hacer que la máquina gire a marcha lenta
115
28.3
02-05817-2
El desviador de pliegos está desconectado. Pueden usarse todos los comandos de fun-
Secador UV/IR (opción): se desconecta el cionamiento.
secador/radiador.
Combinación con: 115 Protección debajo del desviador de pliegos - Abierto
Lado A
Cuando la protección está desmontada el dispositivo de seguridad está fuera de funcionamiento.
Todos los comandos de funcionamiento están liberados y la máquina impresora está completamente
operativa.
54
1 58
1 50
1 88
1 49
1 56
1 49
1 51.1
1
02-03938-4
56 Protección en el módulo de
impresión/barnizado (lado de
accionamiento, exterior)
51
1
02-03939-3
Lado B
Cuando la protección está desmontada el dispositivo de seguridad está fuera de funcionamiento.
Todos los comandos de funcionamiento están liberados y la máquina impresora está completamente
operativa.
55
1 58.1
1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
02-03940-4
55 Protección en el módulo de
impresión/barnizado (lado de servicio,
exterior)
58.1 Barandilla (lado de servicio)
42.1
1
02-03941-3
Alimentador
Cuando la protección está desmontada el dispositivo de seguridad está fuera de funcionamiento.
Todos los comandos de funcionamiento están liberados y la máquina impresora está completamente
operativa.
74
140.1
74.1
02-05355-3
02-04797-3
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Alimentador con dispositivo nonstop automático (opción), máquina impresora con zócalo ≥ 275 mm (10.827 pulgadas)
(opción)
Cuando la protección está desmontada el dispositivo de seguridad está fuera de funcionamiento.
Todos los comandos de funcionamiento están liberados y la máquina impresora está completamente
operativa.
Los dispositivos de seguridad listados rigen además de los del modelo sin zócalo.
149
02-05776-2
02-03934-4
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Módulo de impresión
Cuando la protección está desmontada el dispositivo de seguridad está fuera de funcionamiento.
Todos los comandos de funcionamiento están liberados y la máquina impresora está completamente
operativa.
02-03935-5
147
1
02-04796-3
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
194
02-08381-1
190
02-07929-1
188
02-07930-1
189
186
02-07931-1
operativa.
191
02-07932-1
84
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
02-03944-5
59 84 61 59 84
02-03946-4
59 Protección sobre cilindro impresor y trans- 84 Protección delante de las palas del rotor de
ferter los ventiladores axiales
61 Protección sobre el transferter (MT)
177
1
174
1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
84
TAI-06433-2
116.1
1
02-05379-3
Salida
Cuando la protección está desmontada el dispositivo de seguridad está fuera de funcionamiento.
Todos los comandos de funcionamiento están liberados y la máquina impresora está completamente
operativa.
93 48 47 48 109 48
14
154
60
28
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
84
02-03942-4
93 48 47 48 109 48
14
154
60
28
84
02-03942-4
47.1 76 76
02-03943-3
28.2
1
02-05352-3
43.1
112
1 111
1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
02-04811-3
160.2
160.1 160
159.2
159
159.1
158.2 158
158.1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
02-06099-2
158 Barrera fotoeléctrica (lado de servicio) 158.2 Barrera fotoeléctrica (lado de accionamien-
158.1 Barrera fotoeléctrica (lado frontal) to)
160.2
160.1 160
159.2
159
159.1
158.2 158
158.1
02-06099-2
159 Barrera fotoeléctrica (lado de servicio) 160 Barrera fotoeléctrica (lado de servicio)
159.1 Barrera fotoeléctrica (lado frontal) 160.1 Barrera fotoeléctrica (lado frontal)
159.2 Barrera fotoeléctrica (lado de accionamien- 160.2 Barrera fotoeléctrica (lado de accionamien-
to) to)
157.2
157.1
157.0
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
02-06098-2
17
17
> 55 C
o
10
10
02-05823-3
1.
2. 2.
02-05824-2
2. 2.
02-05830-3
max.
XXX kg
XXX lbs
max.
XXXX kg
XXXX lbs
11
12
23
2.2
02-05818-3
8099U130446
8099U131105 max.
XXXX kg
XXXX lbs
8099U131106 max.
XXXX kg
XXXX lbs
12
max.
XXX kg
XXX lbs
max.
XXXX kg
XXXX lbs
13
02-06998-2
8099U131106 max.
XXXX kg
XXXX lbs
02-05819-2
7 Punto de aplastamiento
8099U130460
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
02-05820-2
7
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
02-05821-2
7 Punto de aplastamiento
8099U130460
16.1
02-07701-2
6 6
02-05828-2
6 Prohibida la entrada
8099U130445
02-05822-3
21
21
11.1 12.1
02-05826-3
8099U13A202 max.
XXXX kg
XXXX lbs
hhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhhhh
hhhhh
hhhhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhh
hhhhhh
hhhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhhh
hh
2
2.2
21
= =
21
21
= =
= =
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
02-05825-3
hhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhhhh
hhhhh
hhhhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhh
hhhhhh
hhhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhh
hhhhhhhhhhhhhh
hh
02-05827-2
6 Prohibida la entrada
8099U130445
24
02-07835-1
2-66
Seguridad
3 Máquina impresora
3.1 Sinopsis
A D
1
C 5 B
3
4
6
01-05795-2
¡ATENCIÓN!
Peligro de causar daños a la máquina si
se extraen pliegos residuales de la má-
quina con "Marcha por impulsos: atrás".
Los pliegos residuales se deben extraer
de la máquina usando únicamente las
teclas "Marcha por impulsos: adelante"
o "Marcha lenta".
OFF
El ordenador del puesto de mando central se co-
necta automáticamente.
Se visualiza la lista de ciclos de trabajo.
ON
Se conectan la alimentación de aire comprimido y
02-03087-3
el mando de la máquina.
Conecte los interruptores principales de los grupos
de otros fabricantes.
Asegúrese de que no haya personas en la zona de
peligro (1) de la salida.
10-06101-1
OFF
[ O ].
Esperar 20 segundos.
ON
02-03432-3
OFF
El ordenador del puesto de mando central se ini-
cializa.
Reacción inesperada: El ordenador del puesto de
ON
mando central sigue sin inicializarse.
02-03087-3
Puede haber varias causas.
Informe al distribuidor y centro de servicio de MAN
Roland para su región.
K58-1
K67-1
B-846-2
OFF
ON
02-03391-3
¡Tensión peligrosa!
Peligro de descargas eléctricas después
de desconectar el interruptor principal
debido a la descarga retardada del con-
vertidor de frecuencia. En los equipos y
en los convertidores de frecuencia pue-
de seguir habiendo tensiones residuales
peligrosas.
Antes de comenzar cualquier trabajo,
compruebe que no hay tensión en ningún
terminal.
Ponga el interruptor principal de la máquina situa-
do en el armario eléctrico principal en la posición
[ O ].
02-03432-3
K12-1
B-891-3
[ O ].
Esperar 20 segundos.
ON
02-03432-3
OFF
El ordenador del puesto de mando central se ini-
cializa.
Reacción inesperada: El ordenador del puesto de
ON
mando central sigue sin inicializarse.
02-03087-3
Puede haber varias causas.
Informe al distribuidor y centro de servicio de MAN
Roland para su región.
transportador.
Se desacopla el alimentador.
La máquina impresora ralentiza hasta alcanzar la
velocidad de base al momento de depositar el últi-
mo pliego en el dispositivo de salida.
B-1413-1
K69
Luce el LED.
K789
K69
arranque ajustada.
Se transportan pliegos hacia el interior de la má-
quina impresora.
Mientras pasa el primer pliego por la máquina im-
presora se va aplicando la presión sucesivamente
en todos los grupos impresores.
Cuando se ha aplicado la presión al último grupo
impresor, la máquina impresora acelera hasta con-
seguir la velocidad de producción.
nectados.
Se acopla el alimentador.
El aire del alimentador sigue estando conectado.
La máquina impresora marcha a la velocidad de
arranque ajustada.
Se aproximan los rodillos dadores de agua.
Se transportan pliegos hacia el interior de la má-
quina impresora.
Mientras pasa el primer pliego por la máquina im-
presora se aproximan los rodillos dadores de tinta
y el tomador de tinta.
Sucesivamente se va aplicando presión en cada
módulo de impresión.
Cuando el primer pliego ha llegado al último mó-
dulo de impresión, la máquina impresora acelera
hasta conseguir la velocidad de producción.
¡ATENCIÓN!
Peligro de causar daños a la máquina si
se extraen pliegos residuales de la má- K910-1
12 S
Pulse otra vez la tecla [ Marcha por impulsos:
avance ].
La máquina gira un paso hacia adelante cada vez
que se pulsa la tecla.
Carrera con la marcha por impulsos limitada: 25 mm
(0,984 in)
Cuando una protección determinada está
abierta, el sistema de mando sólo permite la
marcha por impulsos con recorrido limitado,
por razones de seguridad.
¡AVISO!
Peligro de aplastamiento de los pies al
bajar la plataforma portapila. La platafor-
ma portapila puede aplastar los pies.
Manténgase fuera de la zona peligrosa
mientras la plataforma portapila esté en
movimiento.
Pulse la tecla [ Pila: Abajo ].
K553-1
K553-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
¡PELIGRO!
Peligro de muerte cuando la plataforma
portapila está subiendo o bajando. La K540-1
K553-1
K553-1
Barra (8002A133018)
Trabajos preparatorios
Pare la máquina impresora con la tecla [ Asegurar
parada ]; véase el apartado Seguridad.
Condiciones
La máquina está conectada.
Procedimiento
Abra el revestimiento (lado A) del primer módulo de
impresión.
02-05796-1
¡AVISO!
¡Peligro de ser atrapado y aplastado!
Cuando se hace girar la máquina ma-
nualmente no suena la señal de arran- 3
que. Las funciones de protección están
desactivadas. Los rodillos y cilindros en
rotación, así como los sistemas circulan-
1
tes pueden arrastrar y aplastar miembros
del cuerpo.
2
Durante el trabajo no debe permanecer
ningún otro empleado en la zona donde
los miembros pueden ser atrapados y/o
aplastados. Asegure la zona peligrosa
con letreros de aviso. 02-05798-1
Condiciones
La máquina está desconectada.
Procedimiento
Desconecte la máquina impresora en el puesto de
mando central; ver el capítulo Seguridad.
Asegurar el interruptor principal con un candado
para que no se pueda volver a conectar la máqui-
na.
Abra el revestimiento (lado A) del primer módulo de
impresión.
¡Precaución!
Peligro de sufrir quemaduras en la zo-
na del motor de accionamiento. Incluso
después de haberlo desconectado, el
motor y los componentes próximos pue-
den seguir estando calientes.
Espere a que se enfríe el motor antes de
comenzar los trabajos, o lleve puestos
los guantes de protección.
del cuerpo.
2
Durante el trabajo no debe permanecer
ningún otro empleado en la zona donde
los miembros pueden ser atrapados y/o
aplastados. Asegure la zona peligrosa
con letreros de aviso. 02-05798-1
Apretar
Secuencia del proceso
Después de insertar la plancha de impresión a pre-
sión en la caja de fijación se cierra la mordaza de
sujeción al comienzo de la impresión.
El rodillo de apriete se acerca.
La máquina gira adelante y retrae la plancha de
impresión.
La máquina gira y se detiene al final de la impre-
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
sión.
El listón de achaflanado se acerca.
Se abre la mordaza de sujeción en el fin de impre-
sión.
La plancha de impresión es introducida en la mor-
daza de sujeción del fin de impresión.
Se cierra la mordaza de sujeción en el fin de impre-
sión.
El listón de achaflanado se aparta.
4 Alimentador
4.1 Sinopsis
8 7
6
10 9
11 5
12
13 4
14
15
2
16
1
17
03-00127-6
¡PELIGRO!
Peligro de muerte al trabajar en la plata-
forma portapila.
Antes de entrar en la zona de movi-
mientos de la plataforma portapila de-
be bajar la plataforma portapila hasta
el suelo, enclavar la tecla " [ Pila: Ase-
gurar parada ] y vaciar la plataforma
portapila.
Con la opción Sistema logístico (los
componentes están montados sobre
el suelo): Coloque una plancha anti-
deslizante y resistente sobre el trans-
portador de rodillos de la plataforma
portapila.
Con la opción Sistema logístico (los
componentes están montados bajo el
nivel del suelo): Desplace la plancha
de transferencia al transportador de
rodillos de la plataforma portapila.
Al terminar el trabajo: Asegúrese de
que no hay nadie dentro de la zona
peligrosa antes de desenclavar la tecla
[ Pila: Asegurar parada ].
¡PELIGRO!
Está prohibido permanecer debajo de la
plataforma portapila. La plataforma por-
tapila puede causarle heridas mortales.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
¡AVISO!
Peligro de aplastamiento de los pies al
bajar la plataforma portapila. La platafor-
ma portapila puede aplastar los pies.
Manténgase fuera de la zona peligrosa
mientras la plataforma portapila esté en
movimiento.
¡AVISO!
Objetos que han quedado en la pila o
debajo de la plataforma portapila. La pila
puede volcar o resbalar y causar lesio-
nes gravísimas. Los objetos que están
en la pila pueden originar daños de con-
sideración.
No deje ningún objeto en la zona de
los elevadores de pilas.
Antes de bajar la pila, asegúrese de
que no hay ningún objeto debajo de la
plataforma portapila.
15 Sin función
16 Sin función 13 14
15 16
03-01090-7
K567-1
K568-1
K822-1
K823-1
K820-1
K821-1
portapila.
6 7
8 9
03-01089-6
K556-1
Pila: Arriba
La plataforma portapila sube.
K538-1
K546-1
Pila: Abajo
La plataforma portapila baja.
K540-1
K548-1
3
1
03-05793-1
4.4.2 Apilado
Procedimiento
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por rotura del material
al exceder el peso o la altura admisible
de la pila. La pila y la plataforma portapi-
la pueden causarle la muerte si usted es
golpeado por ellas.
Sólo debe usar la altura admisible de la
pila si no se sobrepasa el peso admisible
de la pila (ver el apartado Datos técnicos
en el manual Manejo).
Opción: zócalo
Pliegue el estribo (1) hacia abajo.
1
Gire la barandilla (2) hacia adelante.
2
Cierre el botón (3) del cerrojo.
El estribo (1) está otra vez en condiciones transita-
bles.
03-05794-1
¡PELIGRO!
Peligro de muerte cuando la plataforma
portapila está subiendo o bajando. La
plataforma portapila puede causarle heri-
das mortales.
Permanezca siempre fuera de la zona
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
03-05788-1
4.5.2 Iniciar el servicio ininterrumpido (nonstop) manual 28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Trabajos preparatorios
Paleta con suplemento nonstop
¡AVISO!
Peligro de lesiones a causa de suple- 1
mentos nonstop erróneos. Las barras
portadoras pueden resbalar y caerse. La
pila puede volcarse y causar lesiones
graves.
Use sólo suplementos nonstop originales
de MAN Roland.
Coloque un suplemento nonstop (1) en la paleta.
Sobrepuesto NONSTOP (8021G300223)
03-06380-1
Apilar pliegos.
Bajar la pila residual
Pulse y mantenga oprimida la tecla [ Pila residual:
Abajo ].
La pila residual baja hasta el tope. K548-1
Procedimiento
Inicie la [ Producción automática ].
K35
¡AVISO!
Peligro de sufrir lesiones a causa de va-
rillas portadoras insuficientes o mal in-
sertadas. Las varillas portadoras pueden
deformarse, resbalar y caerse. La pila
puede volcarse y causar lesiones graves. 2
3
Inserte todas las varillas portadoras
conforme al ancho de los pliegos. 1
Inserte las varillas portadoras hasta el
tope en la barra portadora debajo de
la chapa de tope.
03-07000-1
03-05787-1
padea.
El elevador para pilas conmuta a lento.
03-05790-2
Superficie de la pila más alta en el centro (convexa): Sacar las varillas portadoras
Extraiga de la pila las varillas portadoras siguiendo
el orden 2 .. n.
Número de varillas portadoras: máx. 10 Unidades
En cuanto usted haya sacado una varilla portado-
6 4 2 3 5 7
ra, haga salir la cuña (1) poco a poco de la pila. 1
No retire la cuña (1) hasta que la última vari-
lla portadora esté sacada.
Vuelva a colocar las varillas portadoras en el carga-
dor.
El funcionamiento nonstop manual ha terminado.
03-05791-2
Superficie de la pila más honda en el centro (cóncava): Sacar las varillas portadoras
Extraiga de la pila las varillas portadoras siguiendo
el orden 2 .. n.
Número de varillas portadoras: máx. 10 Unidades
En cuanto usted haya sacado una varilla portado-
2 4 6 8 9 7 5 3
ra, haga salir la cuña (1) poco a poco de la pila. 1
No retire la cuña (1) hasta que la última vari-
lla portadora esté sacada.
Vuelva a colocar las varillas portadoras en el carga-
dor.
El funcionamiento nonstop manual ha terminado.
03-05792-2
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
1 3 5 3 1
4
1 2 4 6 7 8 9 2 1
03-05739-1
A
El valor predeterminado es un valor orientativo. Ese
valor se aplica para centro de la pila.
Distancia entre el borde superior de la pila y el bor-
de superior de la chapa de tope (A): 4 a 6 mm
(0,157 a 0,236 in)
03-04311-2
Procedimiento
Seleccionar el sensor de altura de pila
Active el menú principal [ Módulo de impresión ]
(preselección).
K932
B-1519-2
K99-1
03-04311-2
A
Suba la pila con la tecla [ Pila: Arriba ].
K538-1
Procedimiento
Seleccionar el sensor de altura de pila
Active el menú principal [ Módulo de impresión ]
(preselección).
K932
B-1519-2
K99-1
- +
03-05731-1
Procedimiento
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Desacoplar el alimentador
Desconectar el alimentador cuando la máquina gira a
la velocidad básica.
Pulse la tecla [ Alimentador ].
Se apaga el LED.
Alimentador Desconectar: El alimentador está desa- K602-1
coplado.
¡Precaución!
Peligro de aplastamiento de los dedos
entre el pie apretador y los componentes K540-1
adyacentes.
Está prohibido ajustar el pie apretador
cuando el alimentador está acoplado.
03-00155-4
Procedimiento
Ajuste el cabezal aspirador con la tecla [ Cabezal
aspirador: Avance ] o [ Cabezal aspirador: Atrás ]
con respecto al borde trasero de la pila.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
A
Distancia entre el borde delantero del pie apretador y
el borde trasero de la pila (A): 12 mm (0,472 in)
Cuando el material de impresión tenga unas
tolerancias de la longitud que varíen con el
formato es posible que tenga que corregir el
valor.
03-00143-3
2
03-06110-2
03-07312-2
Aspirador separador
Tipo: aspirador de fuelle
03-04328-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Sopladores mullidores
Tipo: sopladores mullidores rectangulares (1).
1 2 3
03-04342-2
03-04066-1
Elementos rascadores
Tipo: resortes
B B
Número de muelles (interior, exterior): 3 Unidades
Medida (A): 5 mm (0,197 in)
Medida (B): 4 a 6 mm (0,157 a 0,236 in) A C
Medida (C): 2 mm (0,079 in)
03-05752-1
2
03-06110-2
03-07313-2
Aspirador separador
Tipo: aspirador de fuelle con inserto
03-04327-1
Sopladores mullidores
Tipo: sopladores mullidores redondos (2).
1 2 3
03-04342-2
03-04066-1
Elementos rascadores
Tipo: resortes
B B
Número de muelles (interior, exterior): 3 Unidades
Medida (A): 4 a 8 mm (0,157 a 0,315 in)
Medida (B): 4 a 6 mm (0,157 a 0,236 in) A C
Medida (C): 2 mm (0,079 in)
03-05752-1
2
03-06110-2
2
03-06110-2
03-07313-2
Aspirador separador
Tipo: aspirador de fuelle con inserto
03-04327-1
Sopladores mullidores
Tipo: sopladores mullidores ondulados (3).
1 2 3
03-04342-2
03-04067-1
Elementos rascadores
Tipo: resortes
B B
Número de muelles (exterior): 3 Unidades
Número de muelles (interior): 6 Unidades
Medida (A): 3 mm (0,118 in) A C
Medida (B): 4 a 6 mm (0,157 a 0,236 in)
Medida (C): 2 mm (0,079 in)
03-05754-1
2
03-06110-2
03-07313-2
Aspirador separador
Tipo: aspirador de fuelle con inserto
03-04327-1
Sopladores mullidores
Tipo: sopladores mullidores ondulados (3).
1 2 3
03-04342-2
03-04067-1
Elementos rascadores
Tipo: cepillos
B B
Medida (A): 3 mm (0,118 in)
Medida (B): 4 a 6 mm (0,157 a 0,236 in)
Elemento rascador: cepillo A C
03-05755-1
Tipo: resortes
B B
Número de muelles (interior): 6 Unidades
Medida (B): 4 a 6 mm (0,157 a 0,236 in)
Medida (C): 2 mm (0,079 in) A C
03-05755-1
2
03-06110-2
2
03-06110-2
03-07313-2
Aspirador separador
Tipo: aspirador de fuelle
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
03-04644-1
03-04646-2
o:
Elementos rascadores
Tipo: cepillos
B B
Medida (A): 3 mm (0,118 in)
Medida (B): 4 a 6 mm (0,157 a 0,236 in)
Elemento rascador: cepillo A C
03-05755-1
Tipo: resortes
Número de muelles (interior): 6 Unidades
Medida (B): 4 a 6 mm (0,157 a 0,236 in)
Medida (C): 2 mm (0,079 in)
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
03-05735-1
03-05761-1
Trabajos preparatorios
Baje la pila con la tecla [ Pila: Abajo ] hasta que se
pueda acceder bien al área de trabajo del cabezal
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
aspirador. K540-1
Procedimiento
Cierre la válvula para el aspirador transportador
auxiliar (2) con la palanca (1).
El aspirador transportador auxiliar queda sin pre-
sión.
Inserte la tapa (4) en el aspirador transportador (3)
1
(lado A+B).
Cubierta del aspirador transportador (8021F300473)
2 Aspirador transportador
2
3
03-05759-1
03-05762-1
Trabajos preparatorios
Baje la pila con la tecla [ Pila: Abajo ] hasta que se
pueda acceder bien al área de trabajo del cabezal
aspirador. K540-1
Procedimiento
Suelte los tornillos (1) (lado A+B).
Llave de boca anular del 10 (8094L401162)
4 Tornillos
2 Aspirador transportador
03-05745-1
Procedimiento
Extraiga los discos de aspiración (1) de los aspira-
dores transportadores.
2 Aspirador transportador
6 Aspirador transportador auxiliar
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
1
03-05751-2
Cambiar el aspirador transportador auxiliar al servicio con dispositivo de guía para cartón
Desmontar el aspirador transportador auxiliar
1 Aspirador transportador
2 Aspirador transportador auxiliar
2
1 1
2
03-06110-2
Trabajos preparatorios
Baje la pila con la tecla [ Pila: Abajo ] hasta que se
pueda acceder bien al área de trabajo del cabezal
aspirador. K540-1
Procedimiento
Suelte el tornillo de apriete (1) del aspirador trans-
portador auxiliar (2).
Destornillador hexag. con cabezal esférico del 2,5
(8094L130172)
1
Extraiga el aspirador transportador auxiliar (2) de la
conexión (3).
3
2
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
03-06109-1
Procedimiento
Enchufe el aspirador transportador auxiliar (2) en la
conexión (3).
Aspirador transportador auxiliar: Cartón
(8021F150177)
1
Apriete el tornillo de apriete (1).
Destornillador hexag. con cabezal esférico del 2,5
(8094L130172)
3
03-06109-1
03-05735-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Trabajos preparatorios
Baje la pila con la tecla [ Pila: Abajo ] hasta que se
pueda acceder bien al área de trabajo del cabezal
aspirador. K540-1
Procedimiento
Gire el tornillo (1) hasta el tope para hacerlo salir.
3
Llave de boca anular del 10 (8094L401162) 1
3
Saque las boquillas de los aspiradores separado-
res (2) de la guía (3).
1
4 Boquillas de los aspiradores separadores
2
03-05760-1
03-05763-1
1 2 3
03-05736-2
Procedimiento
Haga salir el tubo flexible (1) (lado A+B) del sopla-
dor mullidor. 1
Comprima el soporte (3) (lado A+B) y saque el so-
plador mullidor (2) del dispositivo de fijación.
2 Sopladores mullidores
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
03-05743-1
03-05742-1
3 2 3 2 3 2
de aire portante.
0,4 0,6 -0,3
-0,4 -0,2
1 1 1 0,2 0,8
0 0 0 -0,5
-0,1
0 1,0 -0,6 0
1 2 3
03-05736-2
03-05744-1
=
=
03-02690-2
Procedimiento
Abra el bloqueo (1) y haga salir el elemento rasca-
dor (2) del dispositivo de fijación. 1
6 Elementos rascadores
03-05734-1
Procedimiento
Coloque el nuevo elemento rascador en su sopor-
te.
Desviador tipo cepillo para cartón ligero y cartón
(8021F131783)
3
03-05732-2
03-05740-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
03-05738-1
03-05748-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
1
1
03-05741-1
03-07004-1
Procedimiento
Seleccione el sujetapliegos con arreglo al material
de impresión.
Paralelepípedo con materiales de impresión
≥150 g/m²
Rollo con materiales de impresión <150 g/m²
3
Si quiere cambiar el sujetapliegos (1), saque de la
guía (2) el sujetapliegos en la dirección de la fle-
cha.
Con el sujetapliegos en forma de paralelepípedo
1
puede poner o quitar los pesos (3)
Los sujetapliegos retienen correctamente los pliegos
superiores de la pila.
El recorrido de pliegos no se ve perturbado por los
sujetapliegos. 2
Coloque de nuevo el sujetapliegos.
03-05757-1
Cantidad de topes guiapliegos con sujetapliegos:
2 Unidades
Con el formato mínimo puede apartar el su-
jetapliegos. Para hacerlo, desplace el suje-
tapliegos hacia arriba hasta que encastre.
¡AVISO!
Existe peligro de sufrir lesiones corpo-
rales o daños materiales si usted usa la
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
4 5
2
1
03-05764-2
Las barras guía de los pliegos (1) a (6) sirven de ayuda al transporte del pliego desde el cabezal aspirador la
mesa de cintas aspiradoras. Las barras guía de los pliegos (1), (2), (5) y (6) se pueden desmontar, según el
formato del pliego
Llave de boca anular del 10 (8094L401162)
Trabajos preparatorios
Haga descender la pila mediante la tecla [ Pila:
Abajo ], hasta que haya fácil acceso al área de tra-
bajo en la zona del cabezal aspirador. K540-1
Procedimiento
Asegure la tuerca hexagonal (2) y suelte el tornillo
(1).
Llave de boca anular del 10 (8094L401162)
Extraiga el elemento guía de los pliegos (3) del dis-
positivo de fijación (4).
Determine la cantidad de elementos guíapliegos
montados necesarios:
2 Elementos guía de los pliegos con la longitud del
pliego de: 340 a 360 mm (13,386 a 14,173 in)
4 Elementos guía de los pliegos con la longitud del
pliego de: 360 a 470 mm (14,173 a 18,504 in)
6 Elementos guía de los pliegos con la longitud del
pliego de: 470 a 740 mm (18,504 a 29,134 in)
6 Elementos guía de los pliegos con la longitud del
pliego de: 470 a 780 mm (18,504 a 30,709 in)
Vuelva a apretar el tornillo (1) y la tuerca hexagonal 2
(2). 1
Llave de boca anular del 10 (8094L401162)
3
03-05766-1
1
03-05765-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
03-05767-1
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Procedimiento
Suelte el tornillo (1).
Llave de boca anular del 8 (8094L401160)
Ajuste el control de pliegos dobles en una zona sin
impresión del pliego.
1
El rollete sólo debe estar posicionado en el área de
las zonas descubiertas, nunca en las ranuras (2) del
rodillo transportador.
Apriete el tornillo (1).
Llave de boca anular del 8 (8094L401160)
03-00178-2
Procedimiento
Enganche el muelle de tracción en el perno (1)
cuando imprima cartón.
Gramaje: mín. 300 g/m², Soporte de impresión: Car-
tón
Enganche el muelle de tracción en el perno (2)
cuando imprima papel.
Gramaje: 40 a 100 g/m², Soporte de impresión: So-
portes de impresión voluminosos y absorbentes
Gramaje: 30 a 100 g/m², Soporte de impresión: Im- 1
presión en papel biblia
Gramaje: 70 a 150 g/m², Soporte de impresión: Im- 2
presión ligera
03-00174-2
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Estado teórico
Cantidad de tiras de control: 2; Longitud del plie-
go: máx. 578 mm (máx. 22,756 in)
Determinar el estado
Compruebe si el número de tiras de control coinci-
de con la longitud del pliego.
Compruebe si se han cortado las tiras de control
del material de impresión del pedido.
03-00175-2
Resultado posible
Las tiras de control no corresponden al estado teóri-
co.
Ajustar el control de pliegos dobles
(Véase la página 4-49)
Condiciones
El alimentador tiene que estar preparado. La pi-
la y el cabezal aspirador están en la posición de
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
trabajo.
Procedimiento
Corte varias tiras de control del material de impre-
sión del pedido.
Ancho de la tira de control: 10 mm (0,394 in)
Longitud de la tira de control: 60 mm (2,362 in)
Determinar el estado: Comprobar el ajuste del control de pliego doble durante el recorrido de pliegos
Tiras para activar el control electromecá-
nico de pliegos dobles
Procedimiento
Inicie primero el recorrido de pliegos con la tecla
[ F2: Recorrido de pliegos ] en el puesto de man-
do central (menú [ Máquina ]) y a continuación con
la tecla [ F1 ] o la tecla [ Producción automática ].
La máquina marcha a la velocidad ajustada.
03-00176-3
1. Resultado posible
El alimentador se para, se ha detectado el pliego do-
ble simulado.
Espere hasta que el último pliego haya llegado a la
salida.
Pare la máquina impresora pulsando la tecla [ Ase-
gurar parada ].
2. Resultado posible
El alimentador no se para.
Reajustar el control electromecánico de pliegos
dobles (Véase la página 4-51)
Procedimiento
Gire la rueda de ajuste (1) en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se active el control de
pliegos dobles.
Ajuste vertical por paso: 0,01 mm
El alimentador desconecta.
Gire la rueda de ajuste (1) lentamente 2 ó 3 pasos
en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Ajuste vertical por paso: 0,01 mm 1
03-00177-2
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
03-05768-1
Determinar el estado
Compruebe si la distancia de los rodillos de sincro-
nización corresponde al estado teórico.
Resultado posible
La distancia no corresponde al estado teórico.
Posicionar los rodillos de sincronización
(Véase la página 4-52)
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Procedimiento
Suelte el tornillo (1).
Llave de boca anular del 8 (8094L401160)
Ajuste los rodillos de sincronización en la posición 1
deseada.
Los rodillos de sincronización tienen que
quedar siempre apoyados en los rodillos
revestidos del rodillo transportador.
Apriete el tornillo (1).
Llave de boca anular del 8 (8094L401160)
03-00179-3
03-05768-1
1
2
03-00183-3
Procedimiento
Inicie primero el recorrido de pliegos con la tecla
[ F2: Recorrido de pliegos ] en el puesto de man-
do central (menú [ Máquina ]) y a continuación con
la tecla [ F1 ] o la tecla [ Producción automática ].
Espere a que varios pliegos hayan sido conducidos
a la mesa de cintas aspiradoras.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte cuando la plataforma
portapila está subiendo o bajando. La K540-1
03-00183-3
Resultado posible
El ajuste de los rodillos de sincronización no corres-
ponde al estado teórico.
Ajustar los rodillos de sincronización respecto al
rodillo transportador (Véase la página 4-55)
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Condiciones
En el recuadro de información del teclado MI 1
(lado del alimentador) se indica una graduación de
la máquina de 180 °.
Procedimiento
Suelte la tuerca hexagonal (1).
Llave de boca anular del 10 (8094L401162)
Gire el tornillo (2), hasta que pueda colocar la gal-
ga de espesores (4) entre el tornillo (2) y la palanca 2
(3).
Llave de boca anular del 10 (8094L401162) 1
Galga de espesores 0,1x25x200 (8094M500321)
Ajuste la presión de impresión del rodillo de sincro-
nización con el tornillo (2). 2
El rodillo de sincronización se puede girar con presión
uniforme, rozando en el rodillo transportador.
4 3
2 Rodillos de sincronización
Procedimiento
Apriete el casquillo (1) en dirección del dispositivo
de fijación (2) y gírelo a la vez a la izquierda o a la
derecha.
Girando el casquillo hacia la derecha: Disminuye la
presión de impresión del rodillo guíapliegos (3) con
respecto al soporte de impresión.
Girando el casquillo hacia la izquierda: Aumenta la
presión de impresión del rodillo guíapliegos (3) con 2
respecto al soporte de impresión.
2 Rodillos guíapliegos
3
tar la presión de impresión de los rodillos
guía de cartón.
La presión de impresión de los rodillos guía-
pliegos / rodillos guía de cartón tiene que
ajustarse igual en ambos lados. 03-05778-1
Procedimiento
Abra el bloqueo (1) (lado A+B).
Extraiga los rodillos guíapliegos (2) del dispositivo
de fijación (3) (lado A+B).
2 Rodillos guíapliegos
1
3
03-05781-1
1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
03-05780-1
Trabajos finales
Ajustar la presión de impresión de los rodillos guía-
pliegos (Véase la página 4-56)
03-05782-1
Procedimiento
Gire el botón (1) (lado B) para ajustar la presión de
impresión de los rodillo guíapliegos neumáticos.
Compruebe el ajuste en la indicación (2).
Presión del aire de los rodillos guíapliegos neumáti- 1
cos: máx. 6 bar
2
1
03-05783-1
Procedimiento
Ajuste la presión de apriete del rodillo o del cepillo,
girando el tornillo (1).
Desplace el cepillo o el rodillo en las barras, giran-
do el tornillo (2).
El cepillo tiene que estar en el canto trasero del plie-
go cuando el pliego está colindante con las marcas
laterales. En esa posición, la posición de la máquina
es de 250°. 1
Cuando se cambie el formato no se tiene
que volver a ajustar los rolletes de transpor- 2
te.
03-03111-3
Procedimiento
Tire el cerrojo (1) y gire a la vez la palanca (2) en
dirección de la flecha.
Los elemento guía de los pliegos (3) se doblan ha-
cia arriba.
Retire los pliegos.
Haga retroceder la palanca (2) hasta que los ele- 3
mentos guía de los pliegos (3) vuelvan a reposar
en la mesa de cintas aspiradoras.
El cerrojo (1) encaja. 2
1
03-00190-3
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Procedimiento
Suelte el bloqueo (1) y extraiga el elemento guía-
pliegos (2) de la sujeción.
2 Barras guía de los pliegos
2
1
03-00191-2
4.7.7 Sujetapliegos
Ajustar los sujetapliegos
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Procedimiento
Suelte el tornillo (1).
1
¡Importante!
Peligro de causar daños a la máquina
al desplazarse las marcas laterales des- 2
3
pués de haber modificado la anchura del
pliego.
Antes de modificar la anchura del pliego,
ajuste los sujetapliegos al nuevo formato
para que las marcas laterales no puedan
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Trabajos finales
Ajustar el bloqueo de cuerpos extraños al espesor
del pliego (Véase la página 5-12)
Desmontar el sujetapliegos
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Procedimiento
Suelte el tornillo (4).
4
Saque el sujetapliegos (1) del árbol (2).
4 Sujetapliegos
2 1
03-05774-1
03-05774-1
Procedimiento
Suelte el tornillo (1).
1
Gire el sujetapliegos (2) en dirección de la flecha
hasta que la presión de impresión de la chapa (3)
esté adaptada al espesor del pliego. 2
Apriete el tornillo (1).
03-05772-1
¡PELIGRO!
Peligro de muerte si la mesa de cintas
aspiradoras levantada no está bien fija-
da. La mesa de cintas aspiradoras se
puede cerrar repentinamente. 1.
1. 2.
03-05696-1
03-00873-3
03-00193-2
03-05697-1
2 1
03-05775-1
1. 2.
1.
2.
3.
1
03-05698-1
Condiciones
La máquina impresora gira a la velocidad de base.
Procedimiento
Accione el interruptor de pedal (1) (lado B) y man-
téngalo apretado.
Se acopla el alimentador.
Los pliegos restantes se transportan a la mesa de
cintas aspiradoras.
Suelte el interruptor de pedal (1) (lado B).
Se desacopla el alimentador. 1
03-00194-2
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
5 Marcador
5.1 Sinopsis
2
11 3
5
7
+0,5
9 0
8 0
8
7 0
6
1.
0 ...
.9
...
0
5 0
4 0 12 9
3 0 10
0
2 0
9..
..
.. .
.1
1 0
-0,5
13
04-00195-6
18
19 20
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
21 22
04-01091-7
Señal de llamada
Señal de comunicación entre el personal impresor.
K564-1
Bombas: on/off
Conexión o desconexión de las bombas y soplado-
res.
K40
K88
Alimentador: on/off
Acoplamiento o desacoplamiento del alimentador.
K45
Editar: Menos
Modificación de valores tras seleccionar una función.
K592-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Editar: Más
Modificación de valores tras seleccionar una función.
K591-1
Preparar
Se cambia el modo de la máquina impresora al modo
de preparación.
K575-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
5.2.2 Módulo de impresión 1, guías delanteras (lado B, lado del alimentador) (opción
QuickChange)
1 Display de 7 segmentos
2 - 10 Guías delanteras: ajustar
11 Guías delanteras: menos 1
12 Guías delanteras: más
13 Todas las marcas delanteras 1 2
14 Guías delanteras: puesta a cero 2 3
3 4
4 5
5 6
6 7
7 8
8 9
9
10
11 12
0
13 14
04-05669-3
1 2
1 2
3 4
3 4
04-05068-2
K803
ción QuickChange)
04-05641-2
4 6 4 6 4 6
2 82 82 8
0 10 0 10 0 10
3 2 1
-0,3 -0,3
-0,4 -0,2 -0,4 -0,2
-0,6 0 -0,6 0
04-06117-1
K989
5.2.5 Panel de mando en el módulo de impresión 1 (lado B, lado del alimentador) (opción
QuickChange)
1 Aire: listón soplador-aspirador
2 Aire: guía lateral
3 Aire: rodillos de aspiración
- + - + - +
3 2 1
-0,3 -0,3
-0,4 -0,2 -0,4 -0,2
-0,6 0 -0,6 0
04-05640-2
K989
Grados de la máquina
Estando parada la máquina aparece en el recuadro
informativo la indicación del ángulo de posición de la 137.37
máquina.
Degrees
04-04655-1
02-00123-2
Procedimiento
Conectar el control electrónico de pliegos dobles
Pulse la tecla [ Control eléctrico de pliegos dobles:
On/Off/Calibración ].
Luce el LED. K255
04-04833-1
on/off/calibrado ].
El valor también permanece guardado en la me-
moria después de la desconexión de la máquina.
Si el LED de la tecla [ Control de pliegos dobles:
on/off/calibrado ] no parpadea, puede deberse a
las siguientes causas inesperadas:
04-04836-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Procedimiento
Coloque 3 ó 4 pliegos bajo el bloqueo de cuerpos
extraños (1).
Ajuste la distancia del bloqueo de cuerpos extra-
ños (1) hacia la mesa de cintas aspiradoras con el
tornillo (2). 2
Los pliegos pueden tirarse con una leve resistencia
hacia fuera del bloqueo de cuerpos extraños.
03-05773-1
Condiciones
Un pliego defectuoso en el marcador ha causado
un tapón.
Procedimiento
Vaya al lugar de manejo del marcador.
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Abra la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Procedimiento
Ajuste la presión del aire del elemento soplador-
aspirador (1) con el botón giratorio (2) (lado A o
B). 2
La presión del aire se tiene que ajustar de forma que
el pliego sea guiado perfectamente al marcador.
04-06553-1
Trabajos finales
Cierre la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
4 6 4 6 4 6
2 82 82 8
0 10 0 10 0 10
3 2 1
-0,3 -0,3
-0,4 -0,2 -0,4 -0,2
-0,6 0 -0,6 0
04-06117-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
4 6 4 6 4 6
2 82 82 8
0 10 0 10 0 10
3 2 1
-0,3 -0,3
-0,4 -0,2 -0,4 -0,2
-0,6 0 -0,6 0
04-06117-1
5.5.4 Ajustar la presión del aire del rodillo de aspiración (marca lateral)
Los rodillos de aspiración empujan el canto delantero
del pliego a través del peine del marcador contra las
guías delanteras.
Procedimiento
Ajuste la presión del aire del rodillo de aspiración
con el botón giratorio (3).
La presión del aire tiene que ajustarse de forma que
el pliego a alinear sea guiado hasta el tope sin con-
traerse.
4 6 4 6 4 6
2 82 82 8
0 10 0 10 0 10
3 2 1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
-0,3 -0,3
-0,4 -0,2 -0,4 -0,2
-0,6 0 -0,6 0
04-06117-1
04-07005-1
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Abra la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Procedimiento
Ajuste la presión del aire de la placa de aspiración
(1) con el botón giratorio (2) (lado A o B).
La presión del aire debe ajustarse de manera que no
se acumule polvo de papel en los orificios de aspira-
ción y que el pliego se guíe perfectamente al marca- 2
dor.
04-06554-1
Trabajos finales
Cierre la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Procedimiento
Ajuste el sensor (1) (lado A o B) durante el recorri-
do del pliego.
Gire el tornillo moleteado (2) (lado A o B) hasta que
suene la señal.
Gire el tornillo moleteado (2) (lado A o B) lentamen-
te en la dirección contraria hasta que la señal deje
de sonar.
2 1
04-05854-2
Estado teórico
En el marcador, el canto lateral del pliego debe
quedar ajustado exactamente al tope de la guía
lateral. El pliego no debe ser aplastado por este
tope.
Determinar el estado
Coloque un pliego (1) de manera que el pliego ro-
ce las guías delanteras y el tope de la guía lateral
(2) (lado A o B).
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
2
1
04-06348-1
Resultado posible
El ajuste del tope de la guía lateral no corresponde al
estado teórico.
Ajustar el tope de la guía lateral
(Véase la página 5-18)
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Abra la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Procedimiento
Coloque un pliego (1) de manera que el pliego ro-
ce las guías delanteras y el tope de la guía lateral 3
(2) (lado A o B).
El canto delantero del pliego debe quedar aplicado
exactamente en las guías delanteras.
Suelte la tuerca hexagonal (3).
Destornillador hexag. con cabezal esférico del 4
(8094L130172) A
Trabajos finales
Saque el pliego del marcador.
Cierre la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Conectar bombas
Pulse la tecla [ Bombas: on/off ].
Se conectan las bombas y los sopladores prese-
leccionados en el puesto de mando central. K40
Procedimiento
Conectar el aire del alimentador
Pulse la tecla [ Aire del alimentador: on/off ].
Luce el LED.
Se conecta el aire del alimentador. K88
Resultado posible
El recorrido de tracción no corresponde al estado
teórico.
Ajuste la plataforma portapila con la tecla [ Plata-
forma portapila: Lado B ] o con la tecla [ Platafor-
ma portapila: Lado A ] en sentido lateral. K982
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Abra la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Procedimiento
Afloje los tornillos (1) (lado A+B) para desmontar el
sujetapliegos (2) (lado A+B).
Destornillador hexag. con cabezal esférico del 4 1
(8094L130172) 4
Desenrosque los tornillos (3) (lado A+B). 2
Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en
cruz (8094L402040)
Saque la placa de aspiración (4) (lado A+B).
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
3
04-06555-1
Procedimiento
Coloque la nueva placa de aspiración (1) (lado
A+B).
Placa de aspiración para gramajes hasta 150 g/m²: 4
Superficie cerámica 1
Placa de aspiración para gramajes a partir de
150 g/m²: Superficie engomada 3
Trabajos finales
Cierre la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Abra la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Procedimiento
Suelte el tornillo en el tope (1).
Desplace el tornillo hasta el tope (2).
1
Apriete el tornillo en el tope (2).
La guía lateral está bloqueada. 2
Para desbloquear la guía lateral, afloje el
tornillo, retroceda del tope (2) al tope (1) y
vuelva a apretar el tornillo.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
04-06557-1
Trabajos finales
Cierre la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Procedimiento
Ajuste la distancia del sujetapliegos (1) (lado A+B)
con respecto a la placa de aspiración con el ele-
mento de reglaje (2).
Valor de ajuste del sujetapliegos: espesor doble o 2
triple del pliego
04-05853-2
Trabajos finales
Cierre la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
5.6.8 Dispositivo de guía para cartón en la guía lateral: Ajustar el espesor del pliego
Cuando se imprimen materiales pesados (cartón),
los rodillos junto a las marcas laterales mejoran el
transporte de los pliegos al marcador. Los rodillos
guían el pliego suficientemente cerca de la placa de
aspiración para que ésta pueda aspirar con exactitud
el pliego.
Trabajos preparatorios
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Procedimiento
Ajuste el sujetapliegos (4) con el elemento de re-
glaje (1) (lado A+B) a tope hacia arriba. 1 2
3
Ajuste los rodillos (3) con el elemento de reglaje (2)
(lado A+B) hasta el tope hacia abajo.
Ajuste el espesor del pliego en los rodillos (3) (lado
A+B) con ayuda del elemento de reglaje (1).
Coloque 2-3 pliegos bajo los rodillos (3) (lado
A+B).
Medida entre los rodillos y la placa de aspiración:
espesor doble o triple del pliego
4
04-06558-1
Trabajos finales
Cierre la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
04-07006-1
Procedimiento
Introduzca el destornillador con mando en cruz por
las escotaduras de la protección núm. 12 y gire el
tornillo de ajuste correspondiente.
Destornillador hexag. del 5 L225 con mango en cruz
(8094L400186)
04-07020-1
Procedimiento
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Abra la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
04-06341-1
Trabajos finales
Quitar la presión del aire de la placa de aspiración
(Véase la página 5-25)
Activar el empuje de la guía lateral
(Véase la página 5-26)
4 6 4 6 4 6
2 82 82 8
0 10 0 10 0 10
3 2 1
-0,3 -0,3
-0,4 -0,2 -0,4 -0,2
-0,6 0 -0,6 0
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
04-06117-1
Trabajos preparatorios
Controle primero el ajuste en el puesto de mando
central; ver el capítulo Producción, menú princi-
pal Módulo de impresión (preselección), menú
Alimentador/Marcador en el manual Manejo del
puesto de mando central.
Seleccionar la marca lateral (tirando o empujando) (opción)
Seleccionar el tipo de transferencia del pliego en la
marca lateral
Seleccione el ajuste (4) con la tecla [ + ].
Guía lateral Tirar: La marca lateral activa tira del plie-
go.
Guía lateral Empujar: La guía lateral activa empuja el
pliego.
B-484-2
Procedimiento
Suelte el tornillo moleteado (1) de la guía lateral
seleccionada (lado A o B).
1
La ilustración muestra el ajuste en el lado A.
04-06342-1
Procedimiento
Afloje la tuerca hexagonal (1) del tope de la guía
lateral (2). 1
Destornillador hexag. con cabezal esférico del 4
(8094L130172)
2
Desenrosque el tornillo (3).
Destornillador hexag. con cabezal esférico del 4 3
(8094L130172)
Desmonte el tope de la guía lateral (2) con el suje-
tapliegos de la guía lateral.
04-06343-1
04-06344-1
Procedimiento
Monte la placa de empuje (1) en la guía lateral se-
leccionada (lado A o B). 4
3
Apriete los tornillos (2).
Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en
cruz (8094L402040)
2 Tornillos
2
Coloque el sujetapliegos (3) en las perforaciones
de la guía lateral.
Apriete el tornillo (4). 1
Destornillador hexag. con cabezal esférico del 4
(8094L130172)
04-06345-1
Trabajos finales
Ajustar los sujetapliegos (Véase la página 5-28)
Cierre la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Ajustar el sensor del control de bordes laterales
(Véase la página 5-17)
04-06346-1
Trabajos finales
Cierre la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Procedimiento
Al montar el tope (1), preste atención a que el tor-
nillo de sujeción (2) roce el tope.
O
El tornillo de sujeción posiciona el tope de
la guía lateral y, al cambiar de empujar a
tirar, permite recuperar la posición de ajuste
anterior.
Gire el árbol hexagonal (3) (lado A) en dirección de
O
la flecha.
El árbol hexagonal encaja de manera perceptible. 1
Posición (0): Guía lateral tractora
3
Llave de boca anular del 13 (8094L401165) 2
Está activada la guía lateral en modo de tracción.
04-06349-1
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Abra la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Procedimiento
Coloque un pliego debajo del cepillo (2).
Gire el tornillo de ajuste (1) (lado B) hasta que el
cepillo (2) roce ligeramente el pliego.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
1
Saque el pliego del marcador.
Este ajuste también se puede efectuar en el
cepillo estando la máquina en movimiento.
Para hacerlo, introduzca el destornillador con man-
do en cruz por la escotadura de la protección 2
núm. 12 y gire con él el tornillo de ajuste (1) (lado
B).
Destornillador hexag. del 5 L225 con mango en cruz
(8094L400186)
04-05855-2
Trabajos finales
Cierre la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Abra la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Procedimiento
Abra los acoplamientos (1) (lado B) y extraiga los
tubos flexibles de aire (2).
Esta instrucción sólo es necesaria para má-
quinas con sujetapliegos abatible (opción).
Suelte los tornillos (3) del sujetapliegos (4). 2
Destornillador hexag. con cabezal esférico del 6 3
(8094L130172)
2 Tornillos
4
Saque todo el conjunto del sujetapliegos (4) de la
máquina. 1
04-06350-1
Procedimiento
Coloque los sujetapliegos (rodillo) (1) en las guías
laterales (lado A+B) del marcador.
Apriete los tornillos (2) (lado A+B).
2
Destornillador hexag. con cabezal esférico del 6
(8094L130172) 1
2 Tornillos
04-05856-2
Trabajos finales
Ajustar el sujetapliegos (rodillo)
(Véase la página 5-31)
Procedimiento
Suelte el tornillo de apriete (1) (lado B) del sujeta-
pliegos. 4
Destornillador hexag. con cabezal esférico del 5 1
(8094L130172)
Coloque 2 ó 3 pliegos debajo del sujetapliegos (2). 3
Trabajos preparatorios
Coloque la máquina impresora en posición pulsan-
do la tecla [ Marcha por impulsos: Avance ], [ Mar-
cha por impulsos: Retroceso ] o [ Marcha lenta ].
Grados de la máquina: 145 °
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Procedimiento
Coloque 2 ó 3 pliegos debajo del sujetapliegos.
Gire el tornillo de ajuste (1) (lado de servicio) hasta 1
que la barra toque los pliegos.
+ = Aumenta el intersticio entre la barra y el peine del
marcador.
- = Disminuye el intersticio entre la barra y el peine
del marcador.
Destornillador hexag. con cabezal esférico del 5
(8094L130172)
Saque los pliegos del marcador.
04-07911-1
Trabajos finales
Cierre la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Procedimiento
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Abra la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Desenrosque el perno (1) (lado de servicio).
Destornillador hexag. con cabezal esférico del 4
(8094L130172) 1
04-07912-1
2 3
04-07913-1
04-07914-1
04-07915-1
Trabajos finales
Ajustar el sujetapliegos (cepillo) al espesor del plie-
go (Véase la página 5-35)
Cierre la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Abra la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Procedimiento
Coloque un pliego debajo del cepillo.
Gire el tornillo de ajuste (1) (lado B) hasta que el
1
cepillo roce ligeramente el pliego.
+ = Aumenta el intersticio entre el cepillo y el peine
del marcador.
- = Disminuye el intersticio entre el cepillo y el peine
del marcador.
Destornillador hexag. con cabezal esférico del 5
(8094L130172)
Saque el pliego del marcador.
04-07772-1
Trabajos finales
Cierre la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Procedimiento
Gire los botones (1) y (2) a la posición cero.
Botón giratorio (1) del ajuste de las guías delanteras:
Lado A +0,5
Botón giratorio (2) del ajuste de las guías delanteras:
Lado B
Las guías delanteras se encuentran en posición de
9 0
0,5
-0,5
9 ..
6 0 ..
.1
.. .
0
5 0
4 0 2
0
3 0
0
0,5
-0,5
2 0
1.
.9
...
...
1 0
-0,5
04-05858-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
0,5
-0,5
reajuste correspondiente en caso necesario.
9 ..
6 0 ..
.1
.. .
0
5 0
4 0 2
0
3 0
0
0,5
-0,5
2 0
1.
.9
...
...
1 0
-0,5
04-05858-1
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Abra la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Procedimiento
Gire el tornillo (1) para acercar la guía delantera
exterior al canto delantero del pliego.
Margen de ajuste: w0,5 a 0,5 mm (w0,020 a 0,020 in) +0,5
Destornillador hexag. del 6x300 (8094L500142)
9 0
La guía delantera exterior del lado B roza el borde 9
delantero del pliego. 8 0
0
Gire el tornillo (9) para acercar la guía delantera
exterior al canto delantero del pliego. 7 0
0,5
-0,5
Margen de ajuste: w0,5 a 0,5 mm (w0,020 a 0,020 in)
9 ..
6 0 ..
.1
Destornillador hexag. del 6x300 (8094L500142) .. .
0
La guía delantera exterior del lado A roza el borde 5 0
delantero del pliego.
Las guías delanteras interiores permanecen 4 0
en posición de base. 0
3 0
0
0,5
-0,5
2 0
1.
.9
...
...
1 0
1
-0,5
04-05860-1
Trabajos finales
Cierre la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
ción cero:
Pulse la tecla [ Guías delanteras: puesta a cero ]. 0
Se desplazan todas las marcas delanteras a la po-
sición cero. K803
5.10.5 Ajustar los sensores del control del canto delantero del pliego
Para detectar mejor materiales con poca reflexión (p.
ej. hojas) se puede aumentar como máximo 1 mm
(0,040 pulg.) la distancia entre el sensor (1) del con-
trol del canto delantero del pliego y la guía delantera
(2). La siguiente descripción es sólo un ejemplo, refe-
rente a un ancho del pliego ≥ 690 mm (27,165 pulg.).
2
Destornillador hexag. del 5 con cabezal
esférico (8094L400186)
04-08083-1
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Abra la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Plegar la mesa de cintas aspiradoras hacia arriba
(Véase la página 4-62)
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Procedimiento
Gire el husillo (1) (lado de accionamiento y de ser-
vicio, exterior) hacia la derecha hasta el tope.
04-07985-1
servicio, interior).
04-08084-1
oscuro.
5.10.6 Volver a poner el ajuste estándar en el sensor de control del canto delantero del pliego
Destornillador hexag. del 5 con cabezal
esférico (8094L400186)
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Abra la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Plegar la mesa de cintas aspiradoras hacia arriba
(Véase la página 4-62)
Procedimiento
Gire el husillo (1) (lado A+B) 1¼ vueltas.
04-07985-1
2
A
1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
04-08084-1
oscuro.
Trabajos preparatorios
Coloque la máquina impresora en posición pul-
sando la tecla [ Marcha por impulsos: Avance ] o
[ Marcha por impulsos: Retroceso ].
Grados de la máquina: 360 °
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Abra la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Procedimiento
Ajuste el valor deseado conforme al espesor del
pliego, con el árbol (1) (lado B).
La marca (2) indica hacia el valor ajustado. 1 2
0,15 v espesor del pliego: 0,04 mm (0,002 pulgadas)
a 0,3 mm (0,012 pulgadas)
0,45 v espesor del pliego: 0,3 mm (0,012 pulgadas) 0,15
a 0,6 mm (0,024 pulgadas) 0,45
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
04-05865-2
Trabajos finales
Cierre la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Trabajos preparatorios
Coloque la máquina impresora en posición pul-
sando la tecla [ Marcha por impulsos: Avance ] o
[ Marcha por impulsos: Retroceso ].
Grados de la máquina: 90 °
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Abra la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Plegar la mesa de cintas aspiradoras hacia arriba
(Véase la página 4-62)
Procedimiento
Desenrosque los tornillos (2) (lado A+B).
Cabezal del destornillador 1/2" del 10 (8094L500262) 1 6
Mango con pieza de deslizamiento de 1/2"
(8094L400263)
Saque la primera guía de los pliegos (1) de la má-
quina. 2
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Trabajos finales
Cierre la protección núm. 12 sobre el balancín y el
tambor del marcador.
Plegar la mesa de cintas aspiradoras hacia abajo
(Véase la página 4-63)
Procedimiento
Coloque el primer dispositivo de guía de los plie-
gos (1) en el dispositivo de fijación del tambor del 1 6
marcador.
Apriete los tornillos (2) (lado A+B).
Par de los tornillos de fijación de los dispositivos guía-
pliegos: 50 Nm (5,10 kpm) 2
Quite el seguro de la máquina impresora, giran-
do la tecla [ Stop-Seguridad ] a la derecha o a la
izquierda.
Coloque la máquina en posición pulsando la tecla
[ Marcha por impulsos: Avance ]. 5
Grados de la máquina: 180 °
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase- 3
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -. 4
04-05811-2
Coloque el segundo dispositivo de guía de los plie-
gos (3) en el dispositivo de fijación del tambor del
marcador.
Apriete los tornillos (4) (lado A+B).
Par de los tornillos de fijación de los dispositivos guía-
pliegos: 50 Nm (5,10 kpm)
Quite el seguro de la máquina impresora, giran-
do la tecla [ Stop-Seguridad ] a la derecha o a la
izquierda.
Coloque la máquina en posición pulsando la tecla
[ Marcha por impulsos: Avance ].
Grados de la máquina: 270 °
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Coloque el tercer dispositivo de guía de los plie-
gos (6) en el dispositivo de fijación del tambor del
marcador.
Apriete los tornillos (5) (lado A+B).
Par de los tornillos de fijación de los dispositivos guía-
pliegos: 50 Nm (5,10 kpm)
Trabajos finales
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
6 Grupo impresor
6.1 Sinopsis
1 Cilindro portaplancha
2 Cilindro portamantilla
3 Cilindro impresor
1
4 Transferter
05-06019-2
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
3 4
5 6
05-03744-4
K535-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
17
18 19
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
20 21
05-01265-5
Señal de llamada
Señal de comunicación entre el personal impresor.
K564-1
K596-1
K258
K259
mantilla y portaplancha.
K599-1
Preparar: posicionar -
Deselección del modo de preparación.
Cambio de planchas con programa de emergen-
cia: Abrir la mordaza de sujeción. K601
Preparar: posicionar +
Selección del modo de puesta a punto.
Cambio de planchas con programa de emergencia:
Cerrar la mordaza de sujeción. K600
Preparar
Se cambia el modo de la máquina impresora al modo
de preparación.
K575-1
A
A Espesor de la plancha de impresión
B Espesor de la lámina de refuerzo
C Espesor del alza de refuerzo
B
D Espesor de la mantilla de caucho
2 1
0.102 "
2,6 mm
4 3
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
0 - 0,05 mm
D
0 - 0.002 "
05-05868-2
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Protección núm. 1 delante de los cilindros portamantilla y portaplancha: Abrir
Pulse la tecla [ Protección núm. 1:
abierta/cerrada ].
Se abre la protección. K599-1
Procedimiento
Coloque el dispositivo de medición (1) en el cilindro
portacaucho/portaplancha (2) de modo que el reloj 3
1
comparador (3) quede en posición sobre el aro
guía (4).
Dispositivo de medición (8013A130728)
4
Ponga a cero el reloj comparador.
2
Desplace el dispositivo medidor (1) a un lado, has-
ta que el reloj comparador (3) quede sobre la man-
tilla/plancha de impresión.
Lea el valor en el reloj comparador.
El valor corresponde a la distancia entre la mantilla de
caucho/plancha de impresión y el aro guía. 05-04091-3
Trabajos finales
Cierre la protección delante del cilindro portamanti-
lla y portaplancha con la tecla [ Protección núm. 1:
Abrir/Cerrar ].
Condiciones
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Procedimiento
Ajuste los volantes (lado A+B) a la vez de forma
homogénea.
Ajuste básico : Ambos volantes están ajustadas a
tope en el área positiva.
0,2
0,1 .008
0,3
.004 .012
0,4
.016
0,1 0,5
.004 .020
05-05969-1
6.3.3 Medir los revestimientos en los cilindros portacaucho y portaplancha (impresión sin
contacto de aros guía)
Los datos se refieren a un rebajo del cilindro
portaplancha de 0,5 mm (0,020 in) y a un
rebajo del cilindro portacaucho de 2,6 mm
(0,102 in).
1 Cilindro portaplancha
A
4 Aro de guía del cilindro portamantilla
A Espesor de la plancha de impresión
B Espesor de la lámina de refuerzo
C Espesor del alza de refuerzo
B
D Espesor de la mantilla de caucho
2 1
2,6 mm
0.102 "
4 3
0 - 0,05 mm
D
0 - 0.002 "
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
05-05968-3
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Procedimiento
Coloque el dispositivo de medición (1) en el cilindro
portacaucho/portaplancha (2) de modo que el reloj 3
1
comparador (3) quede en posición sobre el aro
guía (4).
Dispositivo de medición (8013A130728)
4
Ponga a cero el reloj comparador.
2
Desplace el dispositivo medidor (1) a un lado, has-
ta que el reloj comparador (3) quede sobre la man-
tilla/plancha de impresión.
Lea el valor en el reloj comparador.
El valor corresponde a la distancia entre la mantilla de
caucho/plancha de impresión y el aro guía. 05-04091-3
Trabajos finales
Cierre la protección delante del cilindro portamanti-
lla y portaplancha con la tecla [ Protección núm. 1:
Abrir/Cerrar ].
.020
05-05969-1
2
05-05970-1
05-00234-1
1 2
PPL-01597-4
Isopropanol
Detergente con certificado de ensayo Fo-
gra (ver hoja de datos de seguridad)
Trabajos preparatorios
Quitar la lámina de asiento del cilindro portaplan-
cha (Véase la página 6-17)
Procedimiento
Posicione el cilindro portaplancha con la tecla
[ Marcha por impulsos: avance ] o [ Marcha por
impulsos: retroceso ].
de datos de seguridad)
Asegúrese de que ningún producto de lim-
pieza pueda gotear en la máquina, pene-
trar por la abertura ni entrar entre las piezas
móviles.
Controle durante la limpieza si la superficie del ci-
lindro portaplancha está dañada.
Si el cilindro portaplancha está dañado, informe a
su distribuidor y centro de servicio MAN Roland.
Trabajos finales
Coloque una lámina de refuerzo nueva.
Condiciones
La máquina está arreglada (debidamente equipa-
da).
Procedimiento
¡ATENCIÓN!
Peligro de causar daños a la máquina en
los módulos de impresión y barnizado
que operen sin plancha de impresión o
sin forma de barniz. La hoja de reves-
timiento se puede soltar y entrar en la
máquina. Las mordazas de sujeción mal
cerradas o mal fijadas pueden chocar
con otros componentes.
Fije una plancha de impresión o una for-
ma de barniz en todos los módulos, aun-
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
tecla [ Posicionar - ].
Corrija el asiento de la plancha de impresión en las
clavijas de registro en caso necesario.
Condiciones
La máquina está arreglada (debidamente equipa-
da).
Procedimiento
¡ATENCIÓN!
Peligro de causar daños a la máquina en
los módulos de impresión y barnizado
que operen sin plancha de impresión o
sin forma de barniz. La hoja de reves-
timiento se puede soltar y entrar en la
máquina. Las mordazas de sujeción mal
cerradas o mal fijadas pueden chocar
con otros componentes.
Fije una plancha de impresión o una for-
ma de barniz en todos los módulos, aun-
que no estén imprimiendo.
borde superior.
Procedimiento
Protección núm. 1 delante de los cilindros portamantilla y portaplancha: Abrir
Pulse la tecla [ Protección núm. 1:
abierta/cerrada ].
Se abre la protección. K599-1
05-07392-1
K525-1
K635-2
Poner presión
Active Presión puesta (1) en el correspondiente
módulo de impresión con la tecla [ + ].
El ajuste se encuentra en el nivel de pro-
grama Producción, en el menú principal
Módulo de impresión.
B-1908-1
05-05970-2
Quitar presión
Desactive Presión puesta (1) en el correspondien-
te módulo de impresión con la tecla [ - ].
El ajuste se encuentra en el nivel de pro-
grama Producción, en el menú principal
Módulo de impresión.
B-1908-1
Trabajos finales
Montar la plancha de impresión
(Véase la página 6-13)
Condiciones
La descripción es válida para planchas de impresión
en formato estándar.
Procedimiento
Seleccione la lámina de asiento apropiada.
El formato de la hoja de revestimiento debe ser con-
forme a las especificaciones indicadas en los datos
técnicos.
K575-1
4 3 2 1 1 2 3 4
4 3 2
1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
4 3 2 1
06-01932-2
Vuelva a colocar el 4. rodillo dador de tinta (454) al cilindro portaplancha. A este fin, gire el tornillo (4) (lado
A+B) una vuelta a la derecha (+).
Destornillador hexag. del 6x300 (8094L500142)
lindro.
Distancia A en el principio de impresión: 3,5 a 4 mm
(0,138 a 0,157 in)
Mueva la máquina con la tecla [ Marcha por impul-
sos: Retroceso ] una vuelta entera, con el fin de
apretar nuevamente la lámina.
La lámina debe quedar dispuesta sobre el cilindro
portaplancha sin que se formen burbujas de aire.
4 3 2 1 1 2 3 4
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
4 3 2
1
4 3 2 1
06-01932-2
Vuelva a colocar el 4. rodillo dador de tinta (454) en la posición original. A este fin, gire el tornillo (4) (lado
A+B) una vuelta hacia la izquierda (-).
Destornillador hexag. del 6x300 (8094L500142)
K575-1
Trabajos finales
Montar la plancha de impresión
(Véase la página 6-16)
K525-1
K525-1
impresión.
La mordaza de sujeción del fin de impresión se
abre y se libera la plancha de impresión.
Se tensa la mordaza de sujeción en el fin de im-
presión.
La mordaza de sujeción del final de impresión se
cierra.
comienzo de impresión.
La máquina se para automáticamente en el co-
mienzo de impresión.
Parpadea el LED de la tecla [ Preparar: posicionar
- ].
K525-1
activado. K635-2
12 S
Intervalo de desbloqueo de la señal de arranque (ver-
sión EE.UU.): 4 S
05-05975-3
Trabajos preparatorios
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Procedimiento
Para corregir la plancha de impresión del fin de im-
presión, apriete el correspondiente elemento tensor
(1) con la llave excéntrica (2).
7 Elementos tensores
7 Casquillos
2
La llave excéntrica se inserta en un casquillo
(3) del elemento tensor correspondiente.
05-05972-2
Trabajos finales
Protección núm. 1 delante de los cilindros portamantilla y portaplancha: Cerrar
Pulse la tecla [ Protección núm. 1:
abierta/cerrada ].
Se cierra la protección. K599-1
Trabajos preparatorios
Protección núm. 1 delante de los cilindros portamantilla y portaplancha: Abrir
Pulse la tecla [ Protección núm. 1:
abierta/cerrada ].
Se abre la protección. K599-1
Procedimiento
Para corregir la plancha de impresión del fin de im-
presión, apriete el elemento tensor (1), conforme a
las irregularidades del registro, con la llave excén-
trica (2) hacia la dirección deseada.
La llave excéntrica se inserta en un orificio (3) entre
los elementos tensores. 2
7 Elementos tensores
8 Orificios
3 3
1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
05-05973-2
Trabajos finales
Protección núm. 1 delante de los cilindros portamantilla y portaplancha: Cerrar
Pulse la tecla [ Protección núm. 1:
abierta/cerrada ].
Se cierra la protección. K599-1
05-06981-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Condiciones
Para poder desplazar la plancha de impre-
sión en sentido axial tiene que estar activa-
do el programa de emergencia PPL.
Procedimiento
Seleccione el cambio de plancha en el puesto de
mando central; ver menú principal Máquina, Pre-
seleccionar cambio de plancha de impresión.
¡ATENCIÓN!
Peligro de dañar la máquina si se despla-
za axialmente la mordaza de sujeción de 1
la plancha. Al girar el tornillo se puede 2
deformar el cilindro portaplancha.
Las mordazas de sujeción tienen que te-
ner suficiente recorrido de ajuste en la
dirección del desplazamiento.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
plancha de impresión.
El desplazamiento hacia el lado B se realiza
en la dirección contraria.
K525-1
Trabajos finales
Si fuera conveniente, restablezca los valores an-
tiguos de los registros; ver el capítulo Puesto de
mando central, apartado Correcciones de regis-
tro.
Condiciones
Para poder comprimir la plancha de impre-
sión en sentido axial tiene que estar activa-
do el programa de emergencia PPL.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Procedimiento
Seleccione el cambio de plancha en el puesto de
mando central; ver menú principal Máquina, Pre-
seleccionar cambio de plancha de impresión.
05-06979-1
K525-1
Trabajos finales
Si fuera conveniente, restablezca los valores an-
tiguos de los registros; ver el capítulo Puesto de
mando central, apartado Correcciones de regis-
tro.
Condiciones
Para poder dilatar la plancha de impresión
en sentido axial tiene que estar activado el
programa de emergencia PPL.
Procedimiento
Seleccione el cambio de plancha en el puesto de
mando central; ver menú principal Máquina, Pre-
seleccionar cambio de plancha de impresión.
¡ATENCIÓN!
Peligro de dañar la máquina si se dilata
la mordaza de sujeción de la plancha.
Al girar la tuerca se puede deformar el
cilindro portaplancha.
Las mordazas de sujeción tienen que te-
ner suficiente recorrido de ajuste en la
dirección del desplazamiento.
05-06980-1
K525-1
Trabajos finales
Si fuera conveniente, restablezca los valores an-
tiguos de los registros; ver el capítulo Puesto de
mando central, apartado Correcciones de regis-
tro.
Trabajos preparatorios
Protección núm. 1 delante de los cilindros portamantilla y portaplancha: Abrir
Pulse la tecla [ Protección núm. 1:
abierta/cerrada ].
Se abre la protección. K599-1
Procedimiento
En función de la corrección, gire el tornillo (1), (2),
(3), (4), (5) o (6). 1 2 3 4 5 6
En la siguiente descripción se muestran dos
ejemplos de correcciones de una plancha
de impresión.
La plancha de impresión (7) está en la posición de
base, no está estirada. Los tornillos (1) a (6) están 7
en el tope.
La plancha de impresión (8) está estirada en el
centro. Los tornillos (1) (2), (5) y (6) están en el 1 2 3 4 5 6
tope. Se han girado los tornillos (3) y (4).
La plancha de impresión (9) está estirada (lado
A+B). Se han girado los tornillos (1) y (6). Los tor-
nillos (2) y (5) están apretados ligeramente. Los
tornillos (3) y (4) están en el tope.
8
Antes de cambiar de plancha, los tornillos
(1) a (6) hay que ajustarlos para que la mor-
daza de sujeción del FI esté en la posición
de base. 1 2 3 4 5 6
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
05-06983-1
05-06982-1
Trabajos finales
Protección núm. 1 delante de los cilindros portamantilla y portaplancha: Cerrar
Pulse la tecla [ Protección núm. 1:
abierta/cerrada ].
Se cierra la protección. K599-1
Poner los segmentos parciales de la mordaza de sujeción (fin de impresión) en la posición de base
Trabajos preparatorios
Protección núm. 1 delante de los cilindros portamantilla y portaplancha: Abrir
Pulse la tecla [ Protección núm. 1:
abierta/cerrada ].
Se abre la protección. K599-1
Procedimiento
Gire la tuerca (1) y los tornillos (2), para llevar los
segmentos parciales de la mordaza de sujeción FI
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
1
a la posición de base.
05-05093-1
05-05094-1
Trabajos finales
Protección núm. 1 delante de los cilindros portamantilla y portaplancha: Cerrar
Pulse la tecla [ Protección núm. 1:
abierta/cerrada ].
Se cierra la protección. K599-1
05-06328-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Isopropanol
Detergente con certificado de ensayo Fo-
gra (ver hoja de datos de seguridad)
Trabajos preparatorios
Preseleccionar el programa de posicionamiento
Active el programa de posicionamiento con la tecla
[ Preparar: posicionar + ].
K600
Procedimiento
Posicione el cilindro portacaucho con la tecla
[ Marcha por impulsos: avance ] o [ Marcha por
impulsos: retroceso ].
móviles.
Controle durante la limpieza si la superficie del ci-
lindro portacaucho está dañada.
Si el cilindro portacaucho está dañado, informe a
su distribuidor y centro de servicio MAN Roland.
Limpie el cilindro portacaucho con un trapo seco
para que no puedan formarse gotas.
Paño que no desprenda pelusas
Trabajos finales
Montar la mantilla (Véase la página 6-44)
Reajuste la tensión de la mantilla después de va-
rias revoluciones de la máquina y al cabo de 3000
y de 10000 pliegos impresos.
Compruebe la tensión, la superficie y el espesor
del revestimiento de la mantilla en intervalos regu-
lares.
Procedimiento
Marcar la mantilla
Coloque la mantilla en una superficie horizontal.
Marque la nueva mantilla en el comienzo de impre-
sión (lado A+B).
Marca para el canto del cilindro, formato 3B: 100 mm
A
(3,937 in)
Marca del canto del cilindro, Format 3B plus: 85 mm
(3,346 in)
Rotulador de fieltro, ancho de línea "S"
05-03717-1
05-03716-2
05-07998-1
05-08229-1
Cambiar la mantilla
Llave tubular del 10 (8094L400826)
Llave del 17 con mango en cruz
(8094L130827)
Trabajos preparatorios
Preseleccionar el programa de posicionamiento
Active el programa de posicionamiento con la tecla
[ Preparar: posicionar + ].
K600
Procedimiento
Protección núm. 1 delante de los cilindros portamantilla y portaplancha: Abrir
Pulse la tecla [ Protección núm. 1:
abierta/cerrada ].
Se abre la protección. K599-1
05-04596-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
05-04276-1
K531-1
Montar la mantilla
Llave del 17 con mango en cruz
(8094L130827)
Inserto para llave de tubo 1/2" del 17
(8094L400571)
Llave dinamométrica 40-200 Nm 1/2"
(8094L401889)
Llave tubular del 10 (8094L400826)
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Procedimiento
Presione la barra de sujeción con las alzas de re-
fuerzo para hacerlas entrar en la ranura bajo el eje
de tensión en el comienzo de impresión (3).
La inmovilización encaja (lado A+B). 1
3
Coloque la mantilla en el eje de tensión del co-
mienzo de impresión (3).
2
Gire el tornillo tensor (1) hasta que la marca de
rotulador en la mantilla quede dispuesta sobre el
borde del cilindro.
Llave del 17 con mango en cruz (8094L130827)
La tensión definitiva de la mantilla se es-
tablecerá tras conclusión del proceso de
montaje con la llave dinamométrica.
05-04276-1
05-03714-2
05-03714-2
05-03714-2
05-03714-2
Trabajos finales
Reajuste la tensión de la mantilla después de va-
rias revoluciones de la máquina y al cabo de 3000
y de 10000 pliegos impresos.
Compruebe la tensión, la superficie y el espesor
del revestimiento de la mantilla en intervalos regu-
lares.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
05-05999-1
05-05991-1
Trabajos preparatorios
En el puesto de mando central, desconecte en el
menú principal Guía de los pliegos el Dispositivo
soplador del cilindro impresor.
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Abra la protección núm. 3 delante del grupo entin-
tador y mojador.
Plegar la mesa de cintas aspiradoras hacia arriba
(Véase la página 4-62)
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Procedimiento
Suelte el tornillo (1) de la abrazadera de tubo flexi-
ble (lado B).
Destornillador de tornillos de cabeza ranurada
(8094L402053)
Para que el desmontaje del dispositivo so-
plador del cilindro impresor resulte más fácil,
usted puede desmontar primero los elemen- 2
tos guíapliegos del tambor del marcador. La 1
descripción al respecto la encontrará en el
capítulo Marcador, en la sección Tambor
del marcador.
Extraiga el tubo flexible (2) de la tubuladura (3) del 4
dispositivo soplador del cilindro impresor. 5 3
Vuelva a apretar el tornillo (1) de la abrazaderas de
tubo flexible (lado B). 05-05992-1
05-05993-1
2
1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
4
5 3
05-05992-1
05-05990-1
Trabajos preparatorios
En el puesto de mando central, desconecte en el
menú principal Guía de los pliegos el Dispositivo
soplador del cilindro impresor.
Abra el estribo núm. 10 encima del transferter.
Coloque la máquina en posición pulsando la tecla
[ Marcha por impulsos: Avance ].
El Transferter se encuentra en posición horizontal.
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Procedimiento
Apriete el cerrojo (1) (lado A) y manténgalo sujeta-
do hacia abajo. 1
El cierre (2) está desenclavado.
Empuje el cierre (2) (lado A) en dirección del dispo-
2
sitivo soplador del cilindro impresor y asegúrelo por
giro.
05-05996-1
05-05995-1
Procedimiento
Levante el dispositivo soplador del cilindro impre-
sor y colóquelo en la máquina impresora.
Enchufe el dispositivo soplador del cilindro impre-
sor (4) en los pernos hexagonales (5) (lado B).
2
1
4
5 3
05-05992-1
4
5 3
05-05992-1
3
4
05-05998-1
Trabajos preparatorios
En el puesto de mando central, desconecte en el
menú principal Guía de los pliegos el Dispositivo
soplador del cilindro impresor.
Abra el estribo núm. 10 encima del transferter.
Procedimiento
Suelte la tuerca hexagonal (1) en el dispositivo de
fijación (2) (lado A+B). 1
3
4
Llave de boca anular del 13 (8094L401165)
2 Tuercas hexagonales
05-06000-1
Trabajos finales
Durante el montaje del dispositivo soplador del ci-
lindro impresor, preste atención la posición de la
clavija (1) (lado B).
Girando el dispositivo soplador del cilindro impre- 2
1
sor (2), usted consigue modificar el sentido de so-
plado hacia el cilindro impresor.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
05-06097-1
6.8 Transferter
6.8.1 Sinopsis
1 Eje portapinzas
05-06100-1
6.8.2 Ajustar la barra de impacto de las pinzas del Transferter al espesor del pliego
Con la opción QuickChange se efectúa el ajuste
automático de la barra de impacto de las pinzas al
espesor del pliego entrado en el puesto de mando
central.
Llave de boca anular del 24
(8094L401119)
Trabajos preparatorios
Abra el estribo núm. 10 encima del transferter.
Coloque la máquina impresora en posición pul-
sando la tecla [ Marcha por impulsos: Avance ] o
[ Marcha por impulsos: Retroceso ].
El apoyo de las pinzas está accesible.
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Procedimiento
Gire la clavija de retención (5) hasta que la clavija
(6) ya no se encuentre en el orificio (7). 6
8
Gire la tuerca hexagonal (8) hasta que la palanca 1
(4) se encuentre en la posición prescrita.
Posición: 1, Espesor del pliego: máx. 0,2 mm (máx. 2
0,008 in) 7
5
Posición: 2, Espesor del pliego: 0,21 a 0,5 mm
(0,008 a 0,020 in)
Posición: 3, Espesor del pliego: 0,51 a 1 mm (0,020
a 0,039 in)
Llave de boca anular del 24 (8094L401119)
La cifra de la escala (2) indica la posición
ajustada.
4
3
Gire la clavija de retención (5), hasta que la clavija
(6) esté en el orificio.
05-07621-1
El ajuste tiene validez para los dos sistemas
de pinzas en el Transferter.
Repita esta operación en todos los módulos
de impresión, de barnizado y de transferen-
cia (opción).
Trabajos finales
Cierre el estribo núm. 10 encima del transferter.
1. Circuitos ventiladores
2. Elementos guías de los pliegos 4 1
3. Escala
2
4. Elementos guía de los pliegos fuera de la zona de
formato
05-05981-1
6.8.4 Ajustar el dispositivo de guía de los pliegos debajo del Transferter (opción)
Los elementos guía de los pliegos sólo están colo-
cados en los módulos de impresión y de barnizado
detrás del dispositivo volteador (opción) o en la sali-
da.
Procedimiento
Posicione el Transferter horizontalmente con la te-
cla [ Marcha por impulsos: Avance ].
El Transferter puede observarse a través del K527-1
05-05985-1
05-05981-1
Trabajos finales
Cierre el estribo núm. 10 encima del transferter.
Cierre la protección núm. 13 sobre la guía de ca-
denas y el tambor de salida.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
6 1
5
3 3 2
4 5 5 5 5
SW-07396-3
1 Módulo de impresión con dispositivo vol- 4 Tambor de salida con sistema Super-Blue
teador 5 Cuerpo de soplado
2 Tambor volteador 6 Freno de pliegos
3 Circuitos ventiladores
17 6
1
5
SW-06658-2
7.5 Dispositivo guíapliegos sin maculación a través del aire soplado y aspirado
Los pliegos recién impresos deben ser
transportados a la salida en la medida de lo
posible sin hacer contacto y sin macular.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
5 4 3 1
SW-01754-5
1 Tubo para aire soplado delante del disposi- 4 Tubo para aire soplado detrás del dispositi-
tivo volteador vo volteador
2 Tubo para aire soplado delante de la parri- 5 Tubo para aire soplado bajo el tambor de
lla sopladora salida
3 Tubo para aire soplado debajo del tambor
volteador
7.5.2 Ajustar la presión del aire en los tubos para aire soplado
Procedimiento
Abra la protección bajo la pasarela en el módulo
de impresión con dispositivo volteador.
2
1 3 4
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
SW-05621-3
2
1 3 4
SW-05621-3
2
4
1
3
SW-01206-3
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
2
1
SW-07395-1
2
4
1
3
SW-01206-3
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
3
4
SW-07397-1
7.6.2 Ajustar el aire soplado para la separación del canto delantero del pliego
Procedimiento
Ajuste el aire soplado para la separación del canto
delantero del pliego en el botón giratorio (1).
Borde delantero del pliego: 0 a 10 bar
2
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
SW-07391-1
Condiciones
El ajuste se efectúa en la guía de los pliegos delante
del tambor volteador.
Procedimiento
Ajuste el aire soplado para la separación del canto
trasero del pliego en el botón giratorio (2).
Borde trasero del pliego: 0 a 2,5 bar
SW-07391-1
1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
SW-02516-3
Condiciones
El ajuste se efectúa en el tubo de aspiración del tam-
bor volteador.
Procedimiento
Abra el estribo núm. 10 encima del tambor voltea-
dor.
Coloque la máquina impresora en posición pul-
sando la tecla [ Marcha por impulsos: Avance ] o
[ Marcha por impulsos: Retroceso ].
Se puede acceder bien a los tornillos.
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
2
3
SW-01203-2
Condiciones
El ajuste se efectúa en la guía de los pliegos delante
del tambor volteador.
Procedimiento
Abra el estribo núm. 9 encima del cilindro impre-
sor.
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
SW-02515-3
7.8.1 Ajustar la barra de impacto de las pinzas del tambor volteador al espesor del pliego
Llave de dos bocas del 10/13
(8094L401017)
Procedimiento
Abra el estribo núm. 10 encima del tambor voltea-
dor.
Coloque la máquina impresora en posición pul-
sando la tecla [ Marcha por impulsos: Avance ] o
[ Marcha por impulsos: Retroceso ].
SW-01208-3
SW-01209-3
Trabajos finales
Cierre el estribo núm. 10 encima del tambor vol-
teador.
Condiciones
El tope guíapliegos trasero (rodillo aspirador) se
encuentra en un largo del pliego de 634 mm
(24,961 pulgadas).
Procedimiento
Bajar la plataforma portapila
¡PELIGRO!
Peligro de muerte cuando la plataforma
portapila está subiendo o bajando. La K540-1
¡PELIGRO!
Peligro de muerte extremado causado
por los sistemas de pinzas arrancando
y en circulación al trabajar en la salida.
Los sistemas de pinzas pueden atrapar
miembros del cuerpo y provocar lesiones
con peligro de muerte.
Antes de comenzar los trabajos, des-
conecte la máquina, ponga el interrup-
tor principal del armario eléctrico en
[ O ] y asegúrelo con un candado para
que no se pueda volver a conectarlo
involuntariamente.
Así, usted evitará que las personas
que estén realizando esos trabajos y
no puedan ser percibidas desde otras
posiciones de manejo, sean atrapadas
por las piezas móviles de la máquina.
Únicamente quedan eximidos de esta
prescripción aquellos trabajos para los
que rija una indicación de seguridad
diferente.
Desconecte la máquina impresora en el puesto de
mando central; ver el capítulo Seguridad.
Asegurar el interruptor principal con un candado
para que no se pueda volver a conectar la máqui-
na.
Abra las protecciones (lado A) en la salida.
10-07778-1
10-07779-1
10-07780-1
Procedimiento
Coloque el nuevo anillo aspirador (1).
1
Apriete los tornillos (2).
Destornillador hexag. con cabezal esférico del 3
(8094L130172)
3
3 Tornillos
10-07903-1
2
3
10-07904-1
10-07778-1
Trabajos finales
Cerrar todas las protecciones.
Trabajos preparatorios
Bajar la plataforma portapila
¡PELIGRO!
Peligro de muerte cuando la plataforma
portapila está subiendo o bajando. La K540-1
Procedimiento
¡PELIGRO!
Peligro de muerte extremado causado
por los sistemas de pinzas arrancando
y en circulación al trabajar en la salida.
Los sistemas de pinzas pueden atrapar
miembros del cuerpo y provocar lesiones
con peligro de muerte.
Antes de comenzar los trabajos, des-
conecte la máquina, ponga el interrup-
tor principal del armario eléctrico en
[ O ] y asegúrelo con un candado para
que no se pueda volver a conectarlo
involuntariamente.
Así, usted evitará que las personas
que estén realizando esos trabajos y
no puedan ser percibidas desde otras
posiciones de manejo, sean atrapadas
por las piezas móviles de la máquina.
Únicamente quedan eximidos de esta
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
10-06116-1
4 6
2 8 4 6
0 10 2 8
0 10
4
2
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
SW-02372-5
2 9
2
3 8
3
4 9
4
5 10
5
2
3
4
5
SW-02374-6
Condiciones
El tope guíapliegos trasero (rodillo aspirador) se
encuentra en un largo del pliego de 634 mm
(24,961 pulgadas).
Procedimiento
Bajar la plataforma portapila
¡PELIGRO!
Peligro de muerte cuando la plataforma
portapila está subiendo o bajando. La K540-1
¡PELIGRO!
Peligro de muerte extremado causado
por los sistemas de pinzas arrancando
y en circulación al trabajar en la salida.
Los sistemas de pinzas pueden atrapar
miembros del cuerpo y provocar lesiones
con peligro de muerte.
Antes de comenzar los trabajos, des-
conecte la máquina, ponga el interrup-
tor principal del armario eléctrico en
[ O ] y asegúrelo con un candado para
que no se pueda volver a conectarlo
involuntariamente.
Así, usted evitará que las personas
que estén realizando esos trabajos y
no puedan ser percibidas desde otras
posiciones de manejo, sean atrapadas
por las piezas móviles de la máquina.
Únicamente quedan eximidos de esta
prescripción aquellos trabajos para los
que rija una indicación de seguridad
diferente.
Desconecte la máquina impresora en el puesto de
mando central; ver el capítulo Seguridad.
Asegurar el interruptor principal con un candado
para que no se pueda volver a conectar la máqui-
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
na.
Abra las protecciones (lado A) en la salida.
10-07907-1
10-07779-1
10-07780-1
Procedimiento
Coloque el nuevo anillo aspirador (1).
1
Apriete los tornillos (2).
Destornillador hexag. con cabezal esférico del 3
(8094L130172)
3
3 Tornillos
10-07903-1
2
3
10-07904-1
1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
10-07907-1
Trabajos finales
Cerrar todas las protecciones.
7.10.2 Ajustar los rodillos aspiradores y los sopladores portantes al formato del pliego
Los rodillos aspiradores y los sopladores portantes
del rodillo de aspiración se alinearán de manera que
aspiren el pliego que pase por encima de ellos en los
puntos sin presión en el lado inferior, provocando el
frenado.
Trabajos preparatorios
Bajar la plataforma portapila
¡PELIGRO!
Peligro de muerte cuando la plataforma
portapila está subiendo o bajando. La K540-1
Procedimiento
¡PELIGRO!
Peligro de muerte extremado causado
por los sistemas de pinzas arrancando
y en circulación al trabajar en la salida.
Los sistemas de pinzas pueden atrapar
miembros del cuerpo y provocar lesiones
con peligro de muerte.
Antes de comenzar los trabajos, des-
conecte la máquina, ponga el interrup-
tor principal del armario eléctrico en
[ O ] y asegúrelo con un candado para
que no se pueda volver a conectarlo
involuntariamente.
Así, usted evitará que las personas
que estén realizando esos trabajos y
no puedan ser percibidas desde otras
posiciones de manejo, sean atrapadas
por las piezas móviles de la máquina.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
10-06116-1
SW-02370-3
0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10
1 2 3 4
3
3
SW-07286-1
2 7
2 7
3 8
3
4 9
4
5 10
5
7
5 6
4
3
2
1
10-06134-2
Procedimiento
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Desconecte la iluminación.
Coloque en la guía la protección núm. 42 delante
del orificio de acceso.
Suba la protección hasta que se encastre.
1
10 -12 mm
.40"-.48"
2
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
SW-06660-1
SW-06661-1
S 2
W
SW-06662-1
8 9. 12 5
S
7 10 11 6.
2 15 14 3
W
SW-06664-2
7.12.5 Adaptar el ancho del pliego a la posición de la pinza mediante la lámina de montaje básico
Asegúrese de que las pinzas exteriores sigan to-
mando el pliego como mínimo con la mitad del
ancho de pinza.
Las pinzas no deben tocar el pliego en el margen.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
SW-06666-1
11.4
402
06-06913-2
83
454 453
452 511
451
11.5
11.4
402
06-06013-2
454
452 511
451
11.5
11.4
402
06-06014-2
Procedimiento
Abra la protección núm. 3 delante del grupo entin-
tador y mojador.
Haga oscilar el bloqueo (1) en dirección de la fle-
cha (lado A+B).
El rodillo transferidor 92 está bloqueado mecánica-
mente.
06-05657-2
B-1418-2
Trabajos finales
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Procedimiento
Abra la protección núm. 3 delante del grupo entin-
tador y mojador.
Haga oscilar el bloqueo (1) en dirección de la fle-
cha (lado A+B).
El rodillo transferidor 92 está acercado al rodillo
distribuidor de tinta 511.
06-06964-1
B-1418-2
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
451
11.5
11.4
402
06-06015-2
8.5 Tintero
8.5.1 Limpiar el tintero y el rodillo del tintero
Espátula (8094M400420)
Paño que no desprenda pelusas
Guantes protectores
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Cerrar todas las correderas de tinta en el puesto de mando central
- SÓLO en el nivel de programa PRODUCCIÓN (I) -
Desplace las correderas de tinta con la tecla [ F9 ]
para realizar la Puesta a cero. F9
Se apaga la marca de la tecla. K108
B-914-2
Procedimiento
¡Precaución!
Peligro de sufrir lesiones de corte en los
bordes de la corredera de tinta y en el
tintero
Lleve siempre puesto los guantes de
protección cuando esté trabajando.
¡ATENCIÓN!
Las espátulas para tinta inapropiadas,
los destornilladores, cepillos metálicos,
trapos abrasivos y productos ácidos
pueden deteriorar el tintero y el rodillo
del tintero.
Quitar la tinta del tintero usando única-
mente una espátula de plástico.
06-05876-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
¡Precaución!
Peligro de sufrir lesiones de corte en los
bordes de la corredera de tinta y en el
tintero
3
Lleve siempre puesto los guantes de
protección cuando esté trabajando.
2
¡ATENCIÓN!
7
Peligro de daños por corrosión en el ro-
6
dillo del tintero al realizar trabajos de lim-
pieza con productos descalcificadores
4
ácidos.
1 5
El rodillo del tintero no debe entrar en
contacto con el producto descalcifica- 06-05878-2
dor.
Limpie el tintero (1) y los rolletes (3).
Paño que no desprenda pelusas
Detergente con certificado de ensayo Fogra (ver hoja
de datos de seguridad)
2
7
6
4
1 5
06-05878-2
Se apaga el LED.
Rodillo entintador Desconectar: El rodillo del tintero K258
se para.
Guantes protectores
No use nunca pinceles para limpiar las
correderas de tinta.
Las cerdas de los pinceles se podrían en-
ganchar entre las correderas de tinta.
Coloque la cubeta colectora de tinta (4).
Ponga un poco de grasa con un pincel en la su-
perficie de rodadura (7) (lado A+B) de las paredes
laterales (6) (lado A+B).
Subir el tintero
Haga oscilar el bloqueo (1) en dirección del rodillo
del tintero (3).
El tintero puede ser acercado.
Apriete el tintero (2) con cuidado con las dos pa-
lancas (4) (lado A+B) hacia el rodillo del tintero (3). 4
Extraiga la palanca (4) (lado A+B) del orificio. 3
Empuje las dos palancas (4) (lado A+B) hacia el 1
rodillo del tintero (3).
El tintero está bloqueado.
2
06-05877-1
tintero.
Paño que no desprenda pelusas
Detergente con certificado de ensayo Fogra (ver hoja
de datos de seguridad)
Ponga un poco de grasa con un pincel en la su-
perficie de rodadura de los divisores de tintero
Coloque los divisores de tintero.
Trabajos preparatorios
En el pupitre de concordancia, abra a 100 dígitos
todas las correderas de tinta del módulo de impre-
sión afectado.
Ajuste el ritmo del tomador de tinta a las porciones
de superficie de la forma tipográfica; ver el manual
Manejo del puesto de mando central.
Desactive la función Giro de retroceso activo del
rodillo del tintero.
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Procedimiento
Adhiera las tiras de estanqueidad (3) en los diviso-
res de tintero (1).
Las tiras de estanqueidad deben adherirse sobresa-
liendo aprox. 3 mm (0,118 in).
Ponga un poco de grasa con un pincel en la su-
perficie de rodadura (2) del divisor de tintero (1) y
2
en el saliente de la tira de estanqueidad (3). 1
3
06-07259-2
K789
Procedimiento
Arranque la máquina impresora pulsando la tecla
[ Marcha ].
Velocidad de lavado: máx. 6 000 P/h K533-2
1 2 3 2 4
06-05169-1
Trabajos preparatorios
Active el nivel de programa [ Producción ] (I).
Active el menú principal [ Agua / Tinta ].
Ajustar todas las zonas de tinta en el puesto de mando central a "portadoras de tinta"
Active la función Zonas de tinta con la tecla
[ F10 ].
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
B-884-1
K99-1
Ajustar la franja de tinta del tomador de tinta para la puesta a cero de las correderas de tinta
Seleccione la memoria de datos de entintado Va-
lores reales (1) con la tecla [ + ] o [ - ].
Memoria de datos de entintado Valores reales: Posi-
ciones actuales de las correderas de tinta del ciclo de
trabajo recién producido.
Active la función Franja de tinta del tomador de
tinta con la tecla [ F3 ].
Seleccione el módulo de impresión (2) con las
[ Teclas de los módulos de impresión ] o con las
teclas [ Cursor: A la derecha ] o [ Cursor: A la iz-
quierda ].
Ajuste la franja de tinta del tomador de tinta (3)
con la tecla [ + ] o [ - ].
Franja de tinta del tomador de tinta: 0 a 99 %, Incre- B-992-2
mento: 1 %
F9
Se apaga la marca de la tecla. K108
B-914-2
Procedimiento
Enchufe el conector del terminal portátil en la [ to-
ma de corriente para el servicio técnico ] (módulo
de impresión, lado A, lado de salida).
K535
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
? ?
? ? ?
‹ CODE ›
EXIT START
06-07010-1
¡ATENCIÓN!
Peligro de dañar la máquina cuando la 1
0
corredera de tinta cerradas rasca com- 32 32
pletamente la tinta del rodillo del tintero. 64
La corredera de tinta hace presión contra
el rodillo del tintero. El rodillo del tintero 1
y la corredera de tinta pueden dañarse.
Cerciórese de que, después de que esté
cerrada la corredera de tinta, en el rodillo EXIT START
del tintero siga percibiéndose una pelícu-
la muy fina de tinta. En otro caso deberá 06-07011-1
corregir inmediatamente la puesta a cero
de las correderas de tinta.
Pulse la tecla [ Inicio ] en el terminal portátil.
LS-02852-2
06-05983-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
1
06-07012-1
17
EXIT START
06-07013-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
¡ATENCIÓN!
Peligro de dañar el rodillo del tintero y la
corredera de tinta al efectuar la puesta K1105
a cero. Las correderas de tinta pueden
hacer presión contra el rodillo del tinte-
ro. El rodillo del tintero se deformaría,
lo cual también afectaría a la dosifica-
ción de tinta de las correderas de tintas
cercanas. Los bordes delanteros de las
correderas de tinta se desgastan excesi-
vamente.
Observe continuamente el rodillo del tin-
tero durante la puesta a cero. En la posi-
ción cero de las correderas de tinta tiene
que quedar una fina película de tinta en
el rodillo del tintero. Las correderas de
tinta no deben rascar nunca directamen-
te el rodillo del tintero.
Ajuste con las teclas [ Cursor: arriba ] o [ Cursor:
abajo ] la abertura de la corredera de tinta con res-
pecto al rodillo del tintero.
Rango de ajuste con el terminal portátil: 0 a 64 µm
Con la tecla [ Cursor: abajo ] (flecha hacia
abajo) aumenta la distancia de la corredera
de tinta al rodillo del tintero, la cantidad de
tinta es mayor.
EXIT START
06-07014-1
Trabajos finales
Desenchufe el conector del terminal portátil de la
[ toma de corriente para servicio técnico ].
Terminar en el puesto de mando central la puesta a cero de las correderas de tinta
Termine la función Ajuste de correderas con la
tecla [ F7 ]. F7
Se apaga la marca de la tecla. K106
Procedimiento
Pulse la tecla [ Cursor: a la izquierda ] o [ Cursor:
a la derecha ] hasta que aparezca la siguiente figu-
ra.
K1106
EXIT START
06-07072-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
¡ATENCIÓN!
Peligro de dañar la máquina cuando la
corredera de tinta cerradas rasca com- K1105
pletamente la tinta del rodillo del tintero.
La corredera de tinta hace presión contra
el rodillo del tintero. El rodillo del tintero
y la corredera de tinta pueden dañarse.
Cerciórese de que, después de que esté
cerrada la corredera de tinta, en el rodillo
del tintero siga percibiéndose una pelícu-
la muy fina de tinta. En otro caso deberá
corregir inmediatamente la puesta a cero
de las correderas de tinta.
Ajuste con las teclas [ Cursor: arriba ] o [ Cursor:
abajo ] la abertura de las correderas de tinta con
respecto al rodillo del tintero.
Todas las correderas de tinta van a la posición
correspondiente.
Rango de ajuste con el terminal portátil: 0 a 64 µm
06-07014-1
Trabajos finales
Desenchufe el conector del terminal portátil de la
[ toma de corriente para servicio técnico ].
Terminar en el puesto de mando central la puesta a cero de las correderas de tinta
Termine la función Ajuste de correderas con la
tecla [ F7 ]. F7
Se apaga la marca de la tecla. K106
Procedimiento
Seleccione la corredera de tinta correspondiente
con las teclas [ Cursor: a la izquierda ] o [ Cursor:
a la derecha ].
K1106
Cantidad de correderas de tinta (zonas de tinta):
34 Unidades
45 32
de tinta núm. 17. 64
17
EXIT START
06-07013-1
17 Start
EXIT START
06-07015-1
Trabajos finales
Ajustar individualmente las correderas de tinta
(Véase la página 8-15)
Desenchufe el conector del terminal portátil de la
[ toma de corriente para servicio técnico ].
Terminar en el puesto de mando central la puesta a cero de las correderas de tinta
Termine la función Ajuste de correderas con la
tecla [ F7 ]. F7
Se apaga la marca de la tecla. K106
Procedimiento
Pulse la tecla [ Cursor: a la izquierda ] o [ Cursor:
a la derecha ] hasta que aparezca la siguiente figu-
ra.
K1106
EXIT START
06-07072-1
EXIT START
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
06-07016-1
Trabajos finales
Ajustar individualmente las correderas de tinta
(Véase la página 8-15)
Desenchufe el conector del terminal portátil de la
[ toma de corriente para servicio técnico ].
Terminar en el puesto de mando central la puesta a cero de las correderas de tinta
Termine la función Ajuste de correderas con la
tecla [ F7 ]. F7
Se apaga la marca de la tecla. K106
1/2" (8094L400263)
Inserto para llave de tubo 1/2" del 24
(8094L400261)
Llave dinamométrica 40-200 Nm 1/2"
(8094L401889)
Destornillador hexag. con cabezal esféri-
co del 5 (8094L130172)
Destornillador hexag. con cabezal esféri-
co del 3 (8094L130172)
Destornillador hexag. con cabezal esféri-
co del 4 (8094L130172)
Trabajos preparatorios
Poner a cero el punto de intervención de la distribución
Seleccione un módulo de impresión con las [ Te-
clas de los módulos de impresión ].
Ajuste el punto de intervención de la distribución
(5) con la tecla [ - ] al valor 0.
Cuando con un punto de intervención de
la distribución de 0 el tercer rodillo dador
de tinta (453) está frente al principio de im-
presión del cilindro portaplancha, actúa la
distribución de tinta.
B-1116-2
Procedimiento
Coloque la máquina impresora en posición pulsan-
do la tecla [ Marcha por impulsos: Avance ], [ Mar-
cha por impulsos: Retroceso ] o [ Marcha lenta ].
Para ajustar el recorrido de distribución de los rodi-
llos distribuidores de tinta, la máquina impresora debe
posicionarse conforme al módulo de impresión selec-
cionado.
4 162°
5 204°
6 246°
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
7 288°
8 330°
9 12°
10 54°
11 96°
12 138°
06-06914-1
Trabajos finales
Acercar los rodillos dadores de tinta 453 y
454 al rodillo distribuidor de tinta 512
(Véase la página 8-30)
Bascule hacia abajo la protección núm. 1.1 delan-
te de los cilindros portaplancha y portamantilla.
Protección núm. 1 delante de los cilindros portamantilla y portaplancha: Cerrar
Pulse la tecla [ Protección núm. 1:
abierta/cerrada ].
Se cierra la protección. K599-1
8.8.2 Ajustar el recorrido de distribución de los rodillos distribuidores de tinta (opción impresión
de iris)
Función: Si el recorrido de distribución está ajusta-
do al valor máximo (ajuste del fabricante), la tinta
se distribuirá óptimamente en el grupo entintador.
El recorrido de distribución se puede ajustar de 0 a
36 mm (0 a 1,417 pulgadas). Para ajustar exacta-
mente cuando el recorrido de distribución es peque-
ño, el dispositivo de ajuste tiene un tope ajustable en
el engranaje del distribuidor de tinta.
Mango con pieza de deslizamiento de
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
1/2" (8094L400263)
Inserto para llave de tubo 1/2" del 24
(8094L400261)
Llave dinamométrica 40-200 Nm 1/2"
(8094L401889)
Destornillador hexag. con cabezal esféri-
co del 3 (8094L130172)
Destornillador hexag. con cabezal esféri-
co del 4 (8094L130172)
Trabajos preparatorios
Poner a cero el punto de intervención de la distribución
Seleccione un módulo de impresión con las [ Te-
clas de los módulos de impresión ].
Ajuste el punto de intervención de la distribución
(5) con la tecla [ - ] al valor 0.
Cuando con un punto de intervención de
la distribución de 0 el tercer rodillo dador
de tinta (453) está frente al principio de im-
presión del cilindro portaplancha, actúa la
distribución de tinta.
B-1116-2
Procedimiento
Coloque la máquina impresora en posición pulsan-
do la tecla [ Marcha por impulsos: Avance ], [ Mar-
cha por impulsos: Retroceso ] o [ Marcha lenta ].
Para ajustar el recorrido de distribución de los rodi-
llos distribuidores de tinta, la máquina impresora debe
posicionarse conforme al módulo de impresión selec-
cionado.
4 162°
5 204°
6 246°
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
7 288°
8 330°
9 12°
10 54°
11 96°
12 138°
06-06914-1
06-05870-2
5 10 15
06-07492-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
06-07493-1
lor ajustado.
Vuelva a apretar el tornillo (1).
Par del tornillo en el engranaje de distribución:
160 Nm
06-07494-1
Trabajos finales
Cierre la protección núm. 56.1 en el módulo de
impresión (lado de accionamiento, exterior).
Destornillador hexag. con cabezal esférico del 4
(8094L130172)
Acercar los rodillos dadores de tinta 453 y
454 al rodillo distribuidor de tinta 512
(Véase la página 8-30)
Bascule hacia abajo la protección núm. 1.1 delan-
te de los cilindros portaplancha y portamantilla.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
8.8.3 Apartar los rodillos dadores de tinta 453 y 454 del rodillo distribuidor de tinta 512
Para posibilitar el ajuste del recorrido de distribución
en el rodillo distribuidor de tinta 512, los rodillos da-
dores de tinta 453 y 454 han de apartarse brevemen-
te del rodillo distribuidor de tinta.
Destornillador hexag. del 6x300
(8094L500142)
Procedimiento
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
06-05875-1
2
1
06-05873-1
8.8.4 Acercar los rodillos dadores de tinta 453 y 454 al rodillo distribuidor de tinta 512
Destornillador hexag. del 6x300
(8094L500142)
Procedimiento
Gire el tornillo de ajuste (1) del rodillo dador de
tinta 453 y el tornillo de ajuste (2) del rodillo dador
de tinta 454 una vuelta a la derecha.
Destornillador hexag. del 6x300 (8094L500142)
2
1
06-05874-1
Trabajos finales
Bascule hacia abajo la protección núm. 1.1 delan-
te de los cilindros portaplancha y portamantilla.
Protección núm. 1 delante de los cilindros portamantilla y portaplancha: Cerrar
Pulse la tecla [ Protección núm. 1:
abierta/cerrada ].
Se cierra la protección. K599-1
83
454 453
452 511
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
4 3
2
451
1
06-07009-1
Condiciones
El juego axial de los rodillos dadores de tinta debe
ajustarse siempre estando la máquina en marcha.
Procedimiento
1
1 1
1
06-05962-1
Ajuste el juego axial deseado en los rodillos dadores de tinta con el tornillo (1) (lado A+B).
Holgura axial del rodillo dador de tinta: 0 a 18 mm (0,000 a 0,709 in)
Juego axial del rodillo dador de tinta: Longitud de referencia 1045 mm (41,142 pulgadas) (opción): 0 a 12 mm
(0,000 a 0,472 in)
Juego axial rodillo dador de tinta (opción impresión offset sin agua): 0 a 3 mm (0,000 a 0,118 in)
Si gira el tornillo hacia la derecha (-) la holgura axial será menor.
Si gira el tornillo hacia la izquierda (-) la holgura axial será mayor.
Destornillador hexag. del 6x300 (8094L500142)
El juego axial de todos los rodillos dadores de tinta se ajusta con el tornillo (1).
8.8.6 Poner y quitar la holgura axial del rodillo dador de tinta 454
El juego axial del rodillo dador de tinta 454 (4) se
puede apartar por separado sin influir en el ajuste del
juego axial de los rodillos dadores de tinta (1) a (3). 513
En cuanto el incremento del valor tonal es excesivo
91
se puede apartar o acercar el juego axial. 512 92
83
454 453
452 511
4 3
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
2
451
1
06-07009-1
Trabajos preparatorios
Desmonte la cubeta del rascador; ver el manual
Mantenimiento.
Coloque la máquina en posición pulsando la tecla
[ Marcha por impulsos: Avance ].
06-05963-1
Procedimiento
Gire el cerrojo (lado A+B) a la posición deseada.
Posición (1): Juego axial bloqueado
Posición (2): Juego axial desbloqueado
2 Cerrojo
06-05964-1
Trabajos finales
Monte la cubeta del rascador; ver el manual Man-
tenimiento.
Bascule hacia abajo la protección núm. 1.1 delan-
te de los cilindros portaplancha y portamantilla.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Trabajos preparatorios
Abra la protección núm. 3 delante del grupo entin-
tador y mojador.
Procedimiento
Los ventiladores del dispositivo soplador de los
rodillos entintadores se controlan por medio de un
elemento de mando (lado B), en 3 grupos con 2
niveles de potencia cada uno.
Nivel 0: Grupo de ventiladores desconectado
Nivel I: media potencia
Nivel II: plena potencia
Ajuste el número de revoluciones de los ventilado-
res (lado B) con la tecla (1).
2 ventiladores
Ajuste el número de revoluciones de los ventilado- 1 2 3
res (centro) con la tecla (2).
06-05965-1
8 ventiladores
Ajuste el número de revoluciones de los ventilado-
res (lado A) con la tecla (3).
2 ventiladores
El control del dispositivo soplador de los ro-
dillos entintadores está acoplado a la señal
Rodillo dador de agua: acercado.
Decida antes del comienzo de la impresión
si desea utilizar el dispositivo soplador de
los rodillos entintadores o no. Conectando
y desconectando el dispositivo soplador de
los rodillos entintadores durante el proceso
de impresión pueden presentarse irregulari-
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
dades de densidad.
Trabajos finales
Cierre la protección núm. 3 delante del grupo en-
tintador y mojador.
94
514
82
93 1
06-06202-2
Procedimiento
Los ventiladores del DSR se controlan por medio
de un elemento de mando (lado B) en 3 grupos a
2 niveles de potencia cada uno.
Nivel 0: Grupo de ventiladores desconectado
Nivel I: media potencia
Nivel II: plena potencia
Ajuste el número de revoluciones de los ventilado- 2 3
1 4
res (lado B) con la tecla (1).
2 ventiladores
Ajuste el número de revoluciones de los ventilado-
res (centro) con la tecla (2).
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
8 ventiladores
Ajuste el número de revoluciones de los ventilado-
res (lado A) con la tecla (3). 06-07078-1
2 ventiladores
512
511
2
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
06-05966-2
31
21
1
07-05979-2
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
8.12.2 Manejo
Controlar la humectación
Procedimiento
Los valores teóricos de temperatura y alcohol se
determinan en el puesto de mando central.
El aditivo del humectante se ajusta en el refrigera-
dor del humectante.
La regulación de la cantidad del humectante se
efectúa en el puesto de mando central durante la
producción.
Provoque un breve impulsión de mojado con el pu-
pitre de concordancia o en el tablero del operador
en la salida.
detergente.
En caso de anomalías durante la impresión, por
ejemplo el engrasado de la plancha de impresión en
aplicaciones con tintas UV, se recomienda ajustar las
impresiones de franja a una anchura aprox. 1 mm
(0,039 pulgadas) más estrecha que con los rodillos
convencionales.
9 Salida
9.1 Sinopsis
6 7 8 9 10
4
15 14
13 12 11
3
2
2
10-01788-4
¡PELIGRO!
Peligro de muerte al trabajar en la plata-
forma portapila.
Antes de entrar en la zona de movi-
mientos de la plataforma portapila de-
be bajar la plataforma portapila hasta
el suelo, enclavar la tecla " [ Pila: Ase-
gurar parada ] y vaciar la plataforma
portapila.
Con la opción Sistema logístico (los
componentes están montados sobre
el suelo): Coloque una plancha anti-
deslizante y resistente sobre el trans-
portador de rodillos de la plataforma
portapila.
Con la opción Sistema logístico (los
componentes están montados bajo el
nivel del suelo): Desplace la plancha
de transferencia al transportador de
rodillos de la plataforma portapila.
Al terminar el trabajo: Asegúrese de
que no hay nadie dentro de la zona
peligrosa antes de desenclavar la tecla
[ Pila: Asegurar parada ].
¡PELIGRO!
Está prohibido permanecer debajo de la
plataforma portapila. La plataforma por-
tapila puede causarle heridas mortales.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
¡AVISO!
Peligro de aplastamiento de los pies al
bajar la plataforma portapila. La platafor-
ma portapila puede aplastar los pies.
Manténgase fuera de la zona peligrosa
mientras la plataforma portapila esté en
movimiento.
¡AVISO!
Objetos que han quedado en la pila o
debajo de la plataforma portapila. La pila
puede volcar o resbalar y causar lesio-
nes gravísimas. Los objetos que están
en la pila pueden originar daños de con-
sideración.
No deje ningún objeto en la zona de
los elevadores de pilas.
Antes de bajar la pila, asegúrese de
que no hay ningún objeto debajo de la
plataforma portapila.
2 3
4 5
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
6 7
10-06565-2
K535-1
K542-1
Pila: Arriba
La plataforma portapila sube.
K538-1
K544-1
Pila: Abajo
La plataforma portapila baja.
Descripción de la función [ Pila: Abajo ]; ver
apartado Bajar plataforma portapila. K540-1
11 12
13 14
15 16
10-02369-6
K593-1
K627-1
10-01887-5
Señal de llamada
Señal de comunicación entre el personal impresor.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
K564-1
dor.
Contador de pliegos
Conexión o desconexión del contador de pliegos.
La cantidad de pliegos impresos se muestra en el
puesto de mando central. K807
Editar: Menos
Modificación de valores tras seleccionar una función.
K592-1
Editar: Más
Modificación de valores tras seleccionar una función.
K591-1
K639-1
K590-1
K26
9.3.4 Lado B
1 Protección contra el acceso: Desbloqueo
2 Marcha
3 Marcha por impulsos: Retroceso
4 Marcha por impulsos: avance
1 2
5 Cambio de pila espontáneo (opción nons-
top, automatizado)
6 Parada de emergencia
7 Stop - Asegurar
3 4
6 7
10-01088-5
K593-1
1 Stop - Asegurar
08-02448-3
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
5 6 8
7
10-05162-1
Seleccionar/deseleccionar ventiladores
Seleccionar grupo de ventiladores / Deseleccionar
ventiladores individuales
K780
K775
K777
Ventilador: Deseleccionar
Deseleccionar ventiladores individuales.
K778
4 6 4 6 4 6
2 8 2 8 2 8
0 10 0 10 0 10
1 2 3
10-06135-1
9.3.8 Regulador del caudal de aire: Tubos de aire soplado (opción QuickChange)
1 Aire para los tubos de aire soplado exterio-
res 4
2 Aire para los tubos de aire soplado interio-
res
3 Aire para el tubo de aire soplado mediano
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
4 Display de 7 segmentos
- + - + - +
1 2 3
10-05670-2
4 6 4 6
2 8 2 8
0 10 0 10
1 2
10-06120-1
9.3.10 Regulador del caudal de aire: Rodillo de aspiración e igualador de pliegos (opción
QuickChange)
La potencia de aspiración del igualador de
pliegos deberá ajustarse a la tendencia del
pliego a enrollarse. Desconecte el igualador
de pliegos en el puesto de mando central si
el dorso del pliego está recién impreso.
- + - +
1 2
10-06119-1
9.3.11 Regulador del caudal de aire: dispositivo volteador en salida con extensión (opción)
1 Aire para los rodillos aspiradores
2 Aire para las barras de aspiración (opción
del dispositivo volteador)
3 Sopladores portadores entre los elementos
aspiradores (opción del dispositivo voltea-
dor) 4 6 4 6 4 6 4 6 4 6 4 6 4 6
0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
1 2 3 4
10-06136-1
K996
Sopladores portadores entre los elementos aspiradores (opción del dispositivo volteador)
Ajuste de la presión del aire de los sopladores porta-
dores.
K997
9.3.12 Regulador del caudal de aire: dispositivo volteador en salida con extensión (opción
QuickChange)
1 Aire para los rodillos aspiradores
5
2 Aire para las barras de aspiración (opción
del dispositivo volteador)
3 Sopladores portadores entre los elementos
aspiradores (opción del dispositivo voltea-
dor)
4 Aire para el igualador de pliegos - + - + - + - + - + - + - +
5 Display de 7 segmentos
1 2 3 4
10-05668-2
K996
Sopladores portadores entre los elementos aspiradores (opción del dispositivo volteador)
Ajuste de la presión del aire de los sopladores porta-
dores.
K997
9.3.13 Salida, apoyos lado A+B, cara frontal (protección contra el acceso)
Cada panel del operador actúa sobre las
barreras fotoeléctricas del lado en que insta-
lado.
Descripción detallada: véase el capítulo Se-
guridad, Protección contra el acceso en
la salida.
10-05507-2
eleve la pila.
La guía dactilar de la tecla [ Cambio de pila: Supri-
mir barreras fotoeléctricas ] luce con color amarillo.
La función de todas las barreras fotoeléctricas está
suprimida durante 20 segundos en el lado determi-
nado para el cambio de pila.
Saque completamente la pila con el carro elevador
de la zona de peligro de la salida.
Procedimiento
Pulse la tecla [ Cambio de pila: Suprimir barreras
fotoeléctricas ].
La guía dactilar de la tecla [ Cambio de pila: Supri-
mir barreras fotoeléctricas ] luce con color amarillo.
K971
La función de todas las barreras fotoeléctricas está
suprimida durante 10 segundos en el lado determi-
nado para el cambio de pila.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte cuando la plataforma
portapila está subiendo o bajando. La
plataforma portapila puede causarle heri-
das mortales.
Permanezca siempre fuera de la zona
peligrosa mientras el elevador de pilas
esté en movimiento.
Pulse y mantenga oprimida la tecla [ Pila: Arriba ].
Trabajos preparatorios
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Protección núm. 40 delante de la toma de pliegos: Abrir
Abra la protección núm. 40 delante de la toma de
pliegos.
10-05721-1
Procedimiento
Suelte el tornillo moleteado (1).
Desplace el sensor (2) conforme al espesor del
pliego.
Sensor abajo: Cartón
Sensor arriba: Papel
2
Apriete el tornillo moleteado (1).
1
10-06105-1
Trabajos finales
Cierre la protección núm. 40 delante de la toma
de pliegos.
9.5.3 Corregir los ajustes del formato de los emparejadores de pliegos laterales
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
K260
Procedimiento
Corregir la apertura de las pinzas
La selección de la apertura de las pinzas será bási-
camente válida para todo el rango de revoluciones de
la máquina impresora. Cuanto más alto sea el valor
indicado, tanto más tardarán las pinzas a desprender
el pliego. El ajuste de la apertura de las pinzas puede
efectuarse durante la producción.
Pulse la tecla [ Leva de apertura de las pinzas ].
Luce el LED.
K216
3 5
2 4
10-06111-1
guarda en la memoria.
¡AVISO!
1
Peligro de aplastamiento por los siste-
mas de pinzas cuando el colector de
pliegos está abatido. Si se toman los
pliegos de prueba sin prestar atención,
los sistemas de pinzas en circulación
pueden aplastar las manos y ocasionar
3
lesiones gravísimas.
No penetre nunca en la zona de los
sistemas de pinzas. Coja el pliego só-
lo por el canto delantero más externo.
Siempre que sea posible, utilice el mo-
do automático para tomar los pliegos
de prueba y de maculatura.
2
Accione brevemente la palanca (1) (lado A o B)
10-06112-1
hacia la izquierda o derecha.
Al accionar la palanca (1), la barrera fotoeléctrica
superior de la protección contra el acceso en el la-
do frontal de la salida se suprime automáticamente
durante un intervalo de 20 segundos. Durante es-
te intervalo no se vigila la zona de peligro superior
de la salida. Si la barrera fotoeléctrica superior se
interrumpe después del intervalo de supresión, en-
tonces se parará la máquina impresora.
bajo.
El receptor de pliegos (3) pasa a la posición de 3
reposo.
2
10-06112-1
2
10-06112-1
mm (1,181 pulgadas).
2
10-06112-1
2
10-06112-1
¡AVISO!
1
Peligro de aplastamiento por los siste-
mas de pinzas cuando el colector de
pliegos está abatido. Si se toman los
pliegos de prueba sin prestar atención,
los sistemas de pinzas en circulación
pueden aplastar las manos y ocasionar
3
lesiones gravísimas.
No penetre nunca en la zona de los
sistemas de pinzas. Coja el pliego só-
lo por el canto delantero más externo.
Siempre que sea posible, utilice el mo-
do automático para tomar los pliegos
de prueba y de maculatura.
2
Cuando el número deseado de pliegos maculatura
10-06112-1
esté alcanzado, empuje la palanca (1) (lado A o B)
brevemente a la izquierda o a la derecha.
Al accionar la palanca (1), la barrera fotoeléctrica
superior de la protección contra el acceso en el la-
do frontal de la salida se suprime automáticamente
durante un intervalo de 20 segundos. Durante es-
te intervalo no se vigila la zona de peligro superior
de la salida. Si la barrera fotoeléctrica superior se
interrumpe después del intervalo de supresión, en-
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
2
10-06112-1
mm (1,181 pulgadas).
4 5 6 5 4
7 8 9 8 7
10-05672-2
2 3 2
4 5 6 5 4
7 8 9 8 7
10-05676-2
en un grupo.
Se apaga el LED.
Procedimiento
¡PELIGRO!
Peligro de muerte extremado causado
por los sistemas de pinzas arrancando
y en circulación al trabajar en la salida.
Los sistemas de pinzas pueden atrapar
miembros del cuerpo y provocar lesiones
con peligro de muerte.
Antes de comenzar los trabajos, des-
conecte la máquina, ponga el interrup-
tor principal del armario eléctrico en
[ O ] y asegúrelo con un candado para
que no se pueda volver a conectarlo
involuntariamente.
Así, usted evitará que las personas
que estén realizando esos trabajos y
no puedan ser percibidas desde otras
posiciones de manejo, sean atrapadas
por las piezas móviles de la máquina.
Únicamente quedan eximidos de esta
prescripción aquellos trabajos para los
que rija una indicación de seguridad
diferente.
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
10-05674-2
9.10.8 Alineación de los tubos para aire soplado del bastidor de soplado
Procedimiento
¡PELIGRO!
Peligro de muerte extremado causado
por los sistemas de pinzas arrancando
y en circulación al trabajar en la salida.
Los sistemas de pinzas pueden atrapar
miembros del cuerpo y provocar lesiones
con peligro de muerte.
Antes de comenzar los trabajos, des-
conecte la máquina, ponga el interrup-
tor principal del armario eléctrico en
[ O ] y asegúrelo con un candado para
que no se pueda volver a conectarlo
involuntariamente.
Así, usted evitará que las personas
que estén realizando esos trabajos y
no puedan ser percibidas desde otras
posiciones de manejo, sean atrapadas
por las piezas móviles de la máquina.
Únicamente quedan eximidos de esta
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
10-05675-2
Procedimiento
¡PELIGRO!
Peligro de muerte extremado causado
por los sistemas de pinzas arrancando
y en circulación al trabajar en la salida.
Los sistemas de pinzas pueden atrapar
miembros del cuerpo y provocar lesiones
con peligro de muerte.
Antes de comenzar los trabajos, des-
conecte la máquina, ponga el interrup-
tor principal del armario eléctrico en
[ O ] y asegúrelo con un candado para
que no se pueda volver a conectarlo
involuntariamente.
Así, usted evitará que las personas
que estén realizando esos trabajos y
no puedan ser percibidas desde otras
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
10-04045-2
10-06115-1
Trabajos preparatorios
Bajar la plataforma portapila
¡PELIGRO!
Peligro de muerte cuando la plataforma
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Procedimiento
¡PELIGRO!
Peligro de muerte extremado causado
por los sistemas de pinzas arrancando
y en circulación al trabajar en la salida.
Los sistemas de pinzas pueden atrapar
miembros del cuerpo y provocar lesiones
con peligro de muerte.
Antes de comenzar los trabajos, des-
conecte la máquina, ponga el interrup-
tor principal del armario eléctrico en
[ O ] y asegúrelo con un candado para
que no se pueda volver a conectarlo
involuntariamente.
Así, usted evitará que las personas
que estén realizando esos trabajos y
no puedan ser percibidas desde otras
posiciones de manejo, sean atrapadas
por las piezas móviles de la máquina.
Únicamente quedan eximidos de esta
prescripción aquellos trabajos para los
que rija una indicación de seguridad
diferente.
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Asegure el elevador para pilas con la tecla [ Pila:
Asegurar parada ] - véase el capítulo Seguridad.
10-06113-1
Trabajos preparatorios
Bajar la plataforma portapila
¡PELIGRO!
Peligro de muerte cuando la plataforma
portapila está subiendo o bajando. La K540-1
Procedimiento
¡PELIGRO!
Peligro de muerte extremado causado
por los sistemas de pinzas arrancando
y en circulación al trabajar en la salida.
Los sistemas de pinzas pueden atrapar
miembros del cuerpo y provocar lesiones
con peligro de muerte.
Antes de comenzar los trabajos, des-
conecte la máquina, ponga el interrup-
tor principal del armario eléctrico en
[ O ] y asegúrelo con un candado para
que no se pueda volver a conectarlo
involuntariamente.
Así, usted evitará que las personas
que estén realizando esos trabajos y
no puedan ser percibidas desde otras
posiciones de manejo, sean atrapadas
por las piezas móviles de la máquina.
Únicamente quedan eximidos de esta
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
10-06114-1
Trabajos preparatorios
Bajar la plataforma portapila
¡PELIGRO!
Peligro de muerte cuando la plataforma
portapila está subiendo o bajando. La K540-1
Procedimiento
¡PELIGRO!
Peligro de muerte extremado causado
por los sistemas de pinzas arrancando
y en circulación al trabajar en la salida.
Los sistemas de pinzas pueden atrapar
miembros del cuerpo y provocar lesiones
con peligro de muerte.
Antes de comenzar los trabajos, des-
conecte la máquina, ponga el interrup-
tor principal del armario eléctrico en
[ O ] y asegúrelo con un candado para
que no se pueda volver a conectarlo
involuntariamente.
Así, usted evitará que las personas
que estén realizando esos trabajos y
no puedan ser percibidas desde otras
posiciones de manejo, sean atrapadas
por las piezas móviles de la máquina.
Únicamente quedan eximidos de esta
prescripción aquellos trabajos para los
que rija una indicación de seguridad
diferente.
Asegure la máquina impresora con la tecla [ Ase-
gurar parada ] - ver el capítulo Seguridad -.
Asegure el elevador para pilas con la tecla [ Pila:
Asegurar parada ] - véase el capítulo Seguridad.
1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
10-06116-1
sión especiales.
Si tiene cualquier duda al respecto, consulte con su
distribuidor y centro de servicio MAN Roland o con
su proveedor de tintas de impresión.
07-07908-2
Procedimiento
1 1
1
2 2
4
3 2 3
4
1
1
1 1 1
1
2 2 2
2
3 3
4
2
2
07-01938-4
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
10.5.2 Controlar y medir la impresión de franja: rodillos dadores de tinta 451, 452, 453, 454 -
cilindro portaplancha
Procedimiento
Controle y mida la impresión de franja de los rodi-
llos dadores de tinta con el cilindro portaplancha.
Impresión de la franja: 2 a 3 mm (0,079 a 0,118 in)
(Rodillo dador de tinta 451 - Cilindro portaplancha)
Impresión de la franja: 2 a 3 mm (0,079 a 0,118 in)
(Rodillo dador de tinta 452 - Cilindro portaplancha)
Impresión de la franja: 2 a 3 mm (0,079 a 0,118 in)
(Rodillo dador de tinta 453 - Cilindro portaplancha)
Impresión de la franja: 2 a 3 mm (0,079 a 0,118 in)
(Rodillo dador de tinta 454 - Cilindro portaplancha)
La impresión de la franja tiene que tener un ancho
uniforme.
10.5.3 Ajustar los rodillos dadores de tinta con respecto al cilindro portaplancha
Destornillador hexag. del 6 L350 con
mango en cruz (8094L400890)
Trabajos preparatorios
Controlar y medir la impresión de franja: rodillos
dadores de tinta 451, 452, 453, 454 - cilindro por-
taplancha (Véase la página 10-3)
Procedimiento
4 3 2 1 1 2 3 4
4 3 2
1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
4 3 2 1
06-01932-2
Ajuste el rodillo dador de tinta 451 con el tornillo (1), el rodillo dador de tinta 452 con el tornillo (2), el rodillo
dador de tinta 453 con el tornillo (3) y el rodillo dador de tinta 454 con el tornillo (4) (lado A+B).
Impresión de la franja: Rodillos dadores de tinta - Cilindro portaplancha: 2 a 3 mm (0,079 a 0,118 in)
Si gira el tornillo hacia la derecha (+) la impresión de la franja será más ancha.
Si gira el tornillo hacia la izquierda (-) la impresión de la franja será más estrecha.
Destornillador hexag. del 6 L350 con mango en cruz (8094L400890)
10.5.4 Controlar y medir la impresión de la franja: rodillo dador de agua 402 - cilindro
portaplancha
Procedimiento
Controle y mida la impresión de franja del rodillo
dador de agua con el cilindro portaplancha.
Impresión de la franja: 2 mm (0,079 in)
(Rodillo dador de agua 402 - Cilindro portaplancha)
La impresión de la franja tiene que tener un ancho
uniforme.
Trabajos preparatorios
Controlar y medir la impresión de la franja: ro-
dillo dador de agua 402 - cilindro portaplancha
(Véase la página 10-4)
Condiciones
En el puesto de mando central está activada la im-
presión offset sin agua.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Procedimiento
1 1
1
2 2
4
3 2 3
4
1
1
1 1 1
1
2 2 2
2
3 3
4
2
2
07-01938-4
Ajuste el rodillo dador de agua 402 con el tornillo (1) con respecto al cilindro portaplancha.
Impresión de la franja: 2 mm (0,079 in)
(Rodillo dador de agua 402 - Cilindro portaplancha)
Si gira el tornillo hacia la derecha (+) la impresión de la franja será más ancha.
Si gira el tornillo hacia la izquierda (-) la impresión de la franja será más estrecha.
Destornillador hexag. del 6 L350 con mango en cruz (8094L400890)
Trabajos finales
Compruebe otra vez la anchura de la impresión de
la franja y reajústela de nuevo si fuera necesario.
Cierre todas las protecciones.
K58-1
K69
B-1915-1
K99-1
10.6.3 Entintado
Active la función Entintado con la tecla [ F4 ].
Instrucciones para el manejo - véase la sec- F4
ción Entrada de tinta. K103
B-1916-1
K99-1
K58-1
B-1917-1
K99-1
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
11 Equipamiento
11.1 Medios técnicos auxiliares
Cubierta del aspirador transportador
Altura: 8 mm (0,315 in)
Diámetro interior: 17 mm (0,669 in)
Diámetro exterior: 22,5 mm (0,886 in)
Nº de pedido: 8021F300473
Elemento rascador: cepillo
Nº de pedido: 8021F131782
Espátula
Longitud: 245 mm (9,646 in)
Anchura: 70 mm (2,756 in)
Material: Plástico
Color: Rojo
Nº de pedido: 8094M400420
Sobrepuesto NONSTOP
Nº de pedido: 8021G300223
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
11.2 Herramienta
Barra
Nº de pedido: 8002A133018
Llave excéntrica
Longitud: 280 mm (11,024 in)
Diámetro: 10 mm (0,394 in)
Radio de excéntrica: 6 mm (0,236 in)
Longitud de palanca: 200 mm (7,874 in)
Nº de pedido: 8013A130667
12 Índices
12.1 Datos técnicos
Según la configuración de la máquina puede haber diferencias.
Velocidad de base
Velocidad de base de la ROLAND 700: 3 000 P/h
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente recomendada: 20 °C (68 °F)
Temperatura ambiente máxima: 35 °C (95 °F)
Humedad del aire relativa: 55 %
Altura de paleta
Altura de la mesa portapila o de la paleta de carga: mín. 144 mm (mín. 5,669 in)
12.1.2 Formato 3B
Datos del material de impresión
Longitud del pliego: 340 a 740 mm (13,386 a 29,134 in)
Anchura del pliego: 480 a 1 050 mm (18,898 a 41,338 in)
Espesor del pliego: 0,04 a 1 mm (0,002 a 0,039 in)
Superficie de impresión
Longitud: máx. 730 mm (máx. 28,740 in)
Anchura: máx. 1 030 mm (máx. 40,551 in)
Plancha
Longitud: 800 mm (31,496 in)
Anchura: 1 040 mm (40,945 in)
Espesor: 0,28 mm (0,011 in)
Borde delantero de la plancha hasta comienzo de impresión: 43 mm (1,693 in)
Hoja de revestimiento
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Longitud: 730 mm (28,740 in), en caso de longitud de la plancha de impresión: 785 mm (30,905 in)
Anchura: 1 030 mm (40,551 in)
Espesor: 0,35 mm (0,014 in)
Mantilla (entablillada)
Longitud: 910 mm (35,827 in)
Anchura: 1 060 mm (41,732 in)
Espesor: 1,95 mm (0,077 in)
Superficie de impresión
Longitud: máx. 770 mm (máx. 30,315 in)
Anchura: máx. 1 030 mm (máx. 40,551 in)
Canto de pliego hasta principio de impresión: 9 a 11 mm (0,354 a 0,433 in)
Plancha
Longitud: 850 mm (33,464 in)
Anchura: 1 040 mm (40,945 in)
Espesor: 0,3 mm (0,012 in)
Borde delantero de la plancha hasta comienzo de impresión: 43 mm (1,693 in)
Hoja de revestimiento
Longitud: 790 mm (31,102 in)
Anchura: 1 038 mm (40,866 in)
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Mantilla (entablillada)
Longitud: 920 mm (36,220 in)
Anchura: 1 060 mm (41,732 in)
Espesor: 1,95 mm (0,077 in)
Nº Denominación Ø
3
61 Rodillo entintador 110 mm
71 Tomador de tinta 71±0,5 mm 61 3
82 Rodillo intermedio 70 mm 71
94
83 Rodillo intermedio 60 mm
91 Rodillo transferidor
514
72+0,5
w1 mm 82
92 Rodillo transferidor 90+0,5
w
1 mm
93
93 Rodillo transferidor 75w1
+0,5
mm
94 Rodillo transferidor 72+0,5
w1 mm 4 513
451 Rodillo dador de tinta 71+0,5
w1 mm 91
452 Rodillo dador de tinta 73+0,5 512
w1 mm 3 4
92
453 Rodillo dador de tinta 69+0,5
w1 mm 83
454 4-5 453
454 Rodillo dador de tinta 78w1
+0,5
mm 452 511
511 Rodillo distribuidor de tinta 103,5 mm 4-5
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
4 4
4 4-5
512 Rodillo distribuidor de tinta 103,5 mm 451
513 Rodillo distribuidor de tinta 103,5 mm 4
06-05930-4
514 Rodillo distribuidor de tinta 103,5 mm
Nº Denominación Ø
11.4 Rodillo distribuidor 78 mm 451
11.5 Rodillo puente 60 mm 11.5
07-05931-3
1 Cilindro portaplancha
0.004 - 0.006 "
0,1 - 0,15 mm
0.102 "
2,6 mm
4 3
0 - 0,05 mm
D
0 - 0.002 "
05-05868-2
1 Cilindro portaplancha
0,5 mm
0.020 "
A
4 Aro de guía del cilindro portamantilla
A Espesor de la plancha de impresión
B Espesor de la lámina de refuerzo
C Espesor del alza de refuerzo
B
D Espesor de la mantilla de caucho
2 1
2,6 mm
0.102 "
C
4 3
0 - 0,05 mm
D
0 - 0.002 "
05-05968-3
12.5 Glosario
AUPASYS Designación del producto: AUtomatic PAllet handling SYStem; sistema de trans-
porte automático de paletas en combinación con el modo de servicio ininterrum-
pido (nonstop) en el alimentador y la salida.
Porción de superficie Valor de cubrimiento porcentual de las partes impresas en relación a la superficie
total en la plancha de impresión. La medición se efectúa en sentido circunferen-
cial de la plancha de impresión y por cada zona de tinta por separado.
InlineSheeter Componente del alimentador, que separa el soporte de impresión de la bobina y
lo transfiere al alimentador (alimentador bobina a pliego).
InlineSorter (Desviador de pliegos): Dispositivo para expulsar automáticamente pliegos de de-
secho, de forma que sólo se depositen pliegos buenos en la pila principal.
Ionización Módulo que impide la carga electrostática de los soportes de impresión.
JobCard Reader Equipo montado en el puesto de mando central o en el lector de planchas de
impresión; sirve para leer y escribir una JobCard.
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
13 Índice
A Ajustes para impresión en papel
ligero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23,
Ajustar el sistema de pinzas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
4-24
Ajustar el tubo de aspiración al formato
Ajustes para impresión ligera . . . . . . . . . . . 4-24, 4-25,
del pliego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
4-26, 4-27
Ajustar la parrilla sopladora al formato del
Ajustes para materiales de impresión
pliego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
voluminosos y absorbentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21,
Alimentador 4-22
Acoplar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Aspirador transportador auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Boquilla de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
Apilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Sopladores flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
Cambiar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Sopladores laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41, 4-42
Cambiar pila (opción: zócalo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Sopladores mullidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
Cargar la pila (opción: zócalo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Cambio de pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18, 9-19
Desacoplar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Cambio de planchas APL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Protección contra acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Desmontar la plancha de impresión . . . . . . . . . . . 6-14
Arreglar
Montar la plancha de impresión . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
ajustar el espesor del pliego . . . . . . . . . . . . 5-43, 6-56
Cambio de planchas de impresión . . . . . . . . . . 6-11, 6-14
Asegurar parada
Cambio de planchas: desarrollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Desactivación del seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Cilindro portamantilla
Parar y asegurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Limpiar la superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-40, 6-42
Aspiración de niebla de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34
Cilindro portaplancha
Aspirador separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31, 4-35
Corrección del registro en el fin de
Aspirador transportador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31, 4-35 impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28,
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31, 4-32 6-30
Aspirador transportador auxiliar Corrección del registro FI
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31 (formato 3B plus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31,
6-33,
Cambiar el ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
6-35,
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34 6-36
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34 Extraer la hoja de revestimiento . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Limpiar la superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
B Montar la hoja de revestimiento . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Barra de impacto de las pinzas Circuito ventilador
Tambor del marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43 Elementos guías de los pliegos . . . . . . . . . . . . . . . 6-58
Transferter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-56 Conectar bombas / sopladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Bloqueo por cuerpos extraños Control de la altura de la pila . . . . . . . . . . . . . . 4-17, 4-18
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Control de pliegos dobles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47, 4-51
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
C
Ajustar papel o cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48
Cabezal aspirador
Borrar los valores memorizados . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Comprobar el material de impresión . . . . . . . . . . . 4-48
Ajustar la altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Comprobar la función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50
Ajustar los sopladores
transportadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39 Electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Ajustes para cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29, 4-30 Corrección del registro
G
D
Grados de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Desarrollo de las funciones automáticas . . . . . . . . . . . 3-20
Grupo entintador
Detergentes
Recorrido de distribución . . . . . . . . . . . . . . . 8-22, 8-25
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Grupo mojador
Dispositivo de guía para cartón
Controlar la humectación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-37
Guía lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Guías delanteras
Dispositivo soplador de rodillos
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39
entintadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33,
8-34 Ajustar sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40, 5-42
Dispositivo soplador del cilindro impresor . . . . . . . . . 6-48, Ajuste a la posición oblicua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
6-54 Ajuste básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-51 Ajuste individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-52 Guías laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Dispositivo volteador Acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Ajustar la barra de apoyo de las Ajustar la presión del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
pinzas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Cambiar el ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27, 5-29
Elementos guías de los pliegos . . . . . . . . . . . . . . . 6-58
Dispositivo de guía para cartón . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Pliegos perdidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Empujar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24, 5-27, 5-28
Empujar activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
E Enclavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Elementos guía de los pliegos Quitar la presión del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45 Tirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Ajuste (formato 3B plus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45 Tirar o empujar (opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59 Tope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17, 5-18
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60
Retirar pliegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59
H
Emparejador de pliegos
Hoja de revestimiento
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
F
I
Formato 3B plus
Impresión de la franja
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
Plancha R
Comprimir axialmente
Recorrido de pliegos
(formato 3B plus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Desplazar axialmente
(formato 3B plus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31 Indicación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Expandir axialmente (formato 3B plus) . . . . . . . . . 6-35 Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Tensar (formato 3B plus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36 Recuadro informativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8, 5-9
Plataforma portapila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Regulación de la presión de imprimir
Alinear lateralmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Impresión con contacto de aros de
Bajar . . . . . . 3-13, 3-15, 4-6, 4-11, 7-11, 7-15, 7-18, guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
7-21, 9-17, 9-18, 9-33, 9-36, 9-38, Resortes a presión de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
9-39 Retirada de los pliegos de prueba . . . . . . . . . . 9-24, 9-26,
Desplazar hacia arriba . . . . . . . . . . . . . 3-13, 3-15, 4-12 9-27, 9-28
Pliego Tomar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Eliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 Rodillo dador de agua
Eliminar (B+R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24 Ajustar el rodillo dador de agua 402 -
Retirar los pliegos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64 cilindro portaplancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Pliegos maculatura Apartar el rodillo dador de agua 402
- rodillo del depósito de agua 21 . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Toma del pliego maculatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27
Impresión offset sin agua . . . . . . . . . . . . . . . 10-2, 10-4
Tomar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29
Rodillo dador de tinta
PPL
Ajustar el juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30
Cerrar manualmente la mordaza de
sujeción en el comienzo de impresión . . . . . . . . . 6-14 Juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-31
Desmontar la plancha de impresión . . . . . . . . . . . 6-11 Rodillo de aspiración
Iniciar (un módulo de impresión) . . . . . . . . . . . . . . 6-27 Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21, 9-22, 9-36
Iniciar programa de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 6-18 B+R . . . . . . . . . . . . 7-11, 7-13, 7-15, 7-17, 7-19, 7-21
Montar la plancha de impresión . . . . . . . . . . . . . . . 6-13 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11, 7-13, 7-17, 7-19
Programa de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26 Cambio de formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38, 9-39
Preparar la marcha de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Rodillo distribuidor de tinta
Producción Recorrido de distribución . . . . . . . . . . . . . . . 8-22, 8-25
Continuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Rodillo entintador
Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7, 8-9
Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Interrumpir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Producción automática Rodillo guía de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57
Continuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Rodillos de sincronización
Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Comprobar la distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53
Interrumpir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Controlar la posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52
Programa de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24 Posicionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52
Programa de emergencia PPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24 Rodillos guíapliegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56, 4-57, 4-58
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521
T
Tambor de salida
Elementos guías de los pliegos . . . . . . . . . . . . . . . 6-58
Tambor del marcador
Ajustar la barra de apoyo de las
pinzas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
Cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44
Soportes de impresión estándar . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Tambor volteador
Ajustar el tubo de aspiración al
formato del pliego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Ajustar la parrilla sopladora al formato
del pliego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
28.01.2008 10:47:17 - 7754 - 80 95A ES B521