Celda FBX
Celda FBX
Catálogo | 2012
FBX
Cuadro aislado en el gas hasta 24 kV
Presentación 3
Gama FBX 9
Utilización 15
Características 23
Accesorios y opciones 33
Instalación 41
Medio ambiente 57
NRJED311061ES.indd 1
Introducción 4
Normas y calidad 5
NRJED311061ES.indd 3
Instalación fácil
La instalación del FBX es muy fácil, cualquiera que sea su lugar de instalación.
Sus unidades funcionales son ultracompactas gracias a la tecnología de corte
en el gas SF6 y sus dimensiones sobre el piso son las mínimas.
El FBX-E permite el ensamblaje de un cuadro completo, unidad funcional por unidad
funcional, con un acceso de instalación reducido. Por ejemplo, para una instalación
en sótanos o en pisos superiores o en torre eólicas.
Seguridad e innovación
El FBX ha sido diseñado para una seguridad máxima de los operadores
y del material, en particular caso de arco interno en la aparamenta:
FBX-E en el mástil de una torre eólica, introducido a través
de una puerta estrecha gracias a su compacidad b Válvulas de seguridad en la parte trasera que ceden a y evitan la sobrepresión
de los gases
b Una chimenea enfria y evacua los gases hacia arriba (en opción) y/o un deflector
en la parte trasera canaliza y enfría los gases calientes
b Protección frontal del operador (lateral en opción).
4 NRJED311061ES.indd
NRJED311061ES.indd 5
7 6
9
2 5 2
1 2 1
3 1
8
4
4
4
Placa de identificación
La placa del fabricante suministra informaciones sobre la versión, la corriente
asignada de corta duración, la tensión asignada y los componentes.
Cuadro
Versión:
C = Compacto
E = Extensible
Tensión asignada: 12 kV
Corriente de cortocircuito:
25 kA (1 s)
Fonciones
Orden: de izquierda a derecha
6 NRJED311061ES.indd
Condiciones de utilización
Reducción de la corriente asignada en servicio continuo b Clase de temperatura: -5 °C en el interior (opción: -25 °C).
en función de la temperatura máxima ambiental b Temperatura ambiente: de -5 °C a +40 °C (opción: -25 °C)
Corriente admisible (A) (opción: hasta +55 °C para corrientes de servicio reducidas)
0
b Valor medio en horas (máximo): +35 °C
b Altitud de instalación máxima sobre el nivel del mar: 1000 m.
0
Altitudes mayores, particularmente para las funciones de medida M y para
0 los portafusibles AT que funcionan en atmósfera normal.
0 b Tipo de gas aislante: hexafluoruro de azufre (SF6)
0 b Presión asignada a +20 °C: 0,03 MPa
0
b Anti inundaciones (opcional): probado satisfactoriamente, 24 h bajo el agua
a 24 kV 50 Hz.
0
35 40 45 50 55 60 65
Pico máximo de la
temperatura ambiente (°C)
Índice de protección (IP)
b Circuitos eléctricos principales: IP67
PE58601
NRJED311061ES.indd 7
Introducción 10
Gama de funciones 11
Configuraciones disponibles 13
Dimensiones y masas 14
NRJED311061ES.indd 9
10 NRJED311061ES.indd
Función C
b Los órganos de corte están situados en la cuba hermética llena de gas.
b El interruptor de tres posiciones está equipado con un mecanismo de maniobras
de resorte para la función interruptor-seccionador de corte y para la función
seccionador de puesta tierra.
Función T1
b Para asegurar el reemplazo de los fusibles AT, los seccionadores de puesta
a tierra se sitúan arriba y abajo de los fusibles.
b Los dos seccionadores de puesta a tierra están mecánicamente conectados y
se accionan con un solo mecanismo de maniobra.
b El interruptor-seccionador está equipado con un mecanismo de resorte
para las maniobras de cierre y con un mecanismo de acumulación de energía
para las maniobras de corte que está mecánicamente precargado.
b En la desconexión del percutor en fusible de un elemento fusible AT,
el interruptor-seccionador se abre mecánicamente en las tres fases.
b Un indicador en la cara delantera de la FBX señala visualmente el corte en caso
de fusión fusible.
b Opcionalmente está disponible un botón pulsador de desconexión de la abertura
del interruptor.
b También es posible una abertura por bobina de desconexión.
b La función de puesta a tierra se obtiene a través de un mecanismo de resorte
separado.
Función T2
b La protección del transformador con interruptor automático en vacío puede
utilizarse para aplicaciones en las que la corriente de carga es demasiado elevada
para utilizar un interruptor con fusibles como protección del transformador.
b Una aplicación tipo es la protección de los transformadores de distribución y
de las instalaciones eólicas hasta 21 MVA.
b La protección del transformador T2 trifásica está constituida por un interruptor
automático en vacío (situado arriba) y de un seccionador de tres posiciones que
efectúa el corte de línea y la puesta a tierra.
b El seccionador y el seccionador de puesta a tierra con poder de cierre son
accionados por medio de un mecanismo de resorte.
b El interruptor automático en vacío está equipado con un mecanismo de resorte
de acumulación de energía y está mecánicamente precargado para una maniobra
de corte.
b La secuencia de maniobra en caso de utilización de un mecanismo motorizado
es la siguiente: O – 3 min – CO.
b El interruptor automático en vacío se puede desconectar manualmente por un
botón pulsador o automáticamente gracias a un mecanismo motorizado y por orden
de un relé de protección DPX-1 (equipamiento estándar, bajo pedido hay disponibles
otros relés). Este último analiza las informaciones de medida capturadas por los
transformadores de corriente situados en cada fase y desconecta o no según
umbrales de desconexión predefinidos.
b La desconexión por defecto no requiere tensión auxiliar en el caso de utilización
de un relé autónomo.
Función R
b Esta función permite conectar directamente una entrada de cables al juego
de barras del cuadro FBX.
Función RE
b Esta función equipada con un seccionador de puesta a tierra permite conectar
directamente los cables al juego de barras.
NRJED311061ES.indd 11
Función Sb
b Esta función permite la apertura y el corte del juego de barras y aislar al usuario
del proveedor de energía.
Función CB
b La función CB está constituida por un interruptor automático fijo de vacío
que protege la salida del cable y de un seccionador de 3 posiciones tierra.
b Ciclo rápido de maniobra de auto reconexión: O - 0,3 s - CO - 15 s - CO.
b El seccionador de puesta a tierra con poder de cierre es accionado por medio
de un mecanismo de resorte.
b El interruptor automático de vacío está equipado con un mecanismo de resorte
de acumulación de energía de doble enganche y está manual o eléctricamente
precargado para un ciclo completo OCO.
b Un relé de protección está asociado al interruptor automático:
v se puede integrar uno de los 3 siguientes relés autónomos bajo la tapa delantera
y los TC están situados en bornas enchufables: DPX-1, WIC y MiCOM P114S.
v otros relés no autónomos se pueden utilizar instalando una caja de baja tensión
y los TC están situados en los bornes enchufables o en las salidas de cables.
b En opción: medición con los TI montados en cable en el compartimento de la celda.
b Conectada a una red aérea, la función CB evita los defectos temporales de línea.
También permite la protección de una red privada.
Función CBb
b La función CBb permite proteger el juego de barras del cuadro (a la derecha o
izquierda). Ejemplo: una función de medida en media tensión.
b Esta función utiliza el mismo interruptor automático en vacío y mecanismo
que la función CB.
b Consúltenos acerca de la disponibilidad de esta función.
Función M
b Esta función es una unidad funcional diferente que, gracias a los transformadores
de corriente y de voltaje, permite el recuento de la energía consumida.
b Cuatro versiones de posicionamiento de los juegos de barra permiten adaptarse a
todas las configuraciones posibles. En las versiones de M1 a M4, los transformadores
de corriente y de voltaje se pueden permutar entre sí.
b Opciones disponibles:
v Piso para M1, M2 y M3 con aislador pasamuros de caucho para el paso de los cables.
v Piso enteramente cerrado, pero con dispositivos de escape de las sobrepresiones.
Para 12 kV y 24 kV
Versión M1
Versión M2
Versión M3
Versión M4
12 NRJED311061ES.indd
DE58873
DE58874
DE58875
Variantes Variantes Variantes Variantes
C C C C C C C C C C C C C C
C T1 C C T1 C C C T1 C C C C T1
C T2 C C T2 C C C T2 C C T1 C T1
RE T1 C RE T1 C T1 C T1 C C C T1 T1
RE T2 C RE T2 C T2 C T2
R RE T1
R RE T2
DE58877
DE58878
DE58879
DE58880
DE58882
DE58883
(*) Consúltenos para saber la disponibilidad del cuadro de 5 funciones y de la función CBb
NRJED311061ES.indd 13
14 NRJED311061ES.indd
Interfaz usuario 16
Bloqueos 18
Extensibilidad 19
Control a distancia 20
Compartimento de cables 21
Compartimento de fusibles 22
NRJED311061ES.indd 15
1 2
9 10
Entrada directa sin Entrada directa con
seccionador de tierra (R) seccionador de tierra (RE)
11
0 1 2 3 4 5 1 2 3 7 5
12
13
2
1
8
14
6 6
6
16 16
15
Salida de transformador con Entrada/salida con interruptor- Salida con interruptor de fusibles T1
interruptor automático en vacío T2 seccionador C
16 NRJED311061ES.indd
19 17 20 18 19 17 20 18
9 21 9
21
11
11
2
13
22
1 15 15
14
14 2
6 1
22
13
2
1
14
15
Interruptor-seccionador
del juego de barras (Sb)
NRJED311061ES.indd 17
Bloqueos de funciones
En el desarrollo del cuadro FBX, se ha hecho hincapié en la seguridad del personal
y en la fiabilidad de funcionamiento.
Un sistema de bloqueo permite evitar cualquier utilización incorrecta.
Así, las palancas de maniobra sólo pueden insertarse si el estado de servicio
lo permite.
El acceso a los compartimentos de cables y a los fusibles sólo es posible si la salida
apropiada está conectada a tierra.
Los cuadros están equipados de serie con los siguientes bloqueos:
Opción: interruptor-seccionador - bloqueo del panel del compartimento de cables, por ejemplo, para las pruebas de cable.
Unidad funcional con interruptor automático en vacío, seccionador y seccionador de puesta a tierra
(función T2, CB y CBb)
Órgano de corte Posición Estado de bloqueo...
Seccionador Seccionador de puesta Interruptor automático Panel del
a tierra compartimento
Abierto Cerrado Abierto Cerrado Abierto Cerrado cables (CBb no
concernido)
Seccionador (cuchi.) Abierto – – Desbloqueado Desbloqueado Desbloqueado Desbloqueado –
Cerrado – – Bloqueado – Desbloqueado Desbloqueado –
Seccionador de puesta Abierto Desbloqueado Desbloqueado – – Desbloqueado Desbloqueado Bloqueado
a tierra (SPAT)
Cerrado Bloqueado – – – Desbloqueado Desbloqueado Desbloqueado
Interruptor automático Abierto b Desbloqueado, Desbloqueado b Desbloqueado, Desbloqueado – – –
si SPAT abierto si seccionador
b Bloqueado, abierto
si SPAT cerrado b bloqueado,
si seccionador
cerrado
Cerrado Bloqueado Bloqueado b Desbloqueado, Desbloqueado – – –
si seccionador
abierto
b Bloqueado,
si seccionador
cerrado
18 NRJED311061ES.indd
Montaje y ensamblaje
La extensión es un proceso muy sencillo gracias:
b Al dispositivo A-Link que permite el acoplamiento del juego de barras de dos
unidades funcionales diferentes. Las variaciones de posicionamiento se compensan
mediante contactos fijos esféricos y acoplamientos móviles permitiendo de esta
forma la regulación axial y radial.
b A las juntas dieléctricas muy seguras realizadas con conectores cónicos aislantes
de silicona adaptados a la tensión eléctrica.
El montaje de los conectores aislantes se mantiene gracias a un esfuerzo mecánico
al efectuar el ensamblaje final mediante:
b Pasadores de guía integrados para la buena alineación de las funciones
b Un ensamblaje por tornillo asegurado por topes mecánicos.
Al efectuar el ensamblaje de una función de extensión es necesario un espacio
suplementario de al menos 450 mm para permitir el traslado.
PE58534
NRJED311061ES.indd 19
Telecontrol y teleseñalización
El FBX puede equiparse con unidades funcionales motorizadas que permiten
el mando a distancia de los órganos del FBX. Entonces es posible la automatización
completa de la red evitando costosas intervenciones humanas en el lugar.
Para permitir la comunicación con los centros de control de red, FBX integra
sistemas de comunicación como:
b Soluciones módem para las líneas telefónicas
b La radio
b La red GSM.
Los equipos posibles de telecontrol y de teleseñalización se espacifican en la tabla
a continuación.
Los niveles corresponden a variantes de base. El nivel 3 incluye relés de mando,
conmutadores locales/distantes y microinterruptores automáticos.
Otros documentos relativos a los niveles de equipamiento para la supervisión (nivel 1)
y la supervisión y el telecontrol integrados (nivel 3) están disponibles bajo pedido.
Convencional
Acción Nivel de
equipamiento
Estación transformadora automatizada Sin señalización en caja de terminales 0
Señalización en una caja de terminales 1
Señalización y motorización en la caja de terminales 2
Señalización y gestión del mando motor 3
a través de los relés de potencia
Sistema de control a distancia con módem para controlar y supervisar 4
el cuadro a través de los sistemas de comunicación como redes
telefónicas, fibras ópticas o una red GSM.
20 NRJED311061ES.indd
Compartimento de cables
El compartimento de conexión de cables ha sido diseñado para aceptar los sistemas
de conexión:
b Enteramente aislados
b Bajo envolvente metálica
b Parcialmente aislados.
Los soportes de cables ajustables horizontal y verticalmente permiten instalar diferentes
sistemas de cables. Los soportes de cables están equipados con orificios redondos
o largos para las prensaestopas comunes. Se pueden suministrar estructuras
El cuadro FBX está equipado con pasatapas de soportes suplementarias en opción para los cuadros de 1380 mm de alto para
de conexión tipo PF250 o PF630: la instalación de conexiones de dos cables por fase o de pararrayos.
Pasatapas de conexión según NF-EN-50181 :
Función del cuadro R / RE C T1 T2 / CB
Pasatapas Tipo A (250 A) – – b –
Pasatapas Tipo C (630 A) b b b (en opción) b
C / T2 / CB / T1 (opcional en T1):
1
Pasatapas de conexión PF630
NF EN 50181, conexión de tipo C
(Ir: 630 A; Ø M16 mm) 1
4 3
20-35 mm
profundidad
de atornillado
T1 (en estándar):
Pasatapas de conexión PF250 1 - Contacto deslizante 1 - Pasatapas macho
NF EN 50181, conexión de tipo A 2 - Placa soporte 2 - Placa soporte
(Ir: 250 A; pasador de contacto 3 - Brida de fijación 3 - Apriete por tornillo
Ø M7,9 + 0,02/-0,05 mm) 4 - Dispositivo de fijación del contacto
Tipo de conexión
El compartimento de cables del FBX es espacioso y permite diferentes conexiones
(cf. § Selección de los cables):
b Conexión 1 cable por fase
b Conexión 2 cables por fase
b Conexión 1 cable por fase + pararrayos
b También hay disponible una conexión 3 cables por fase (consultarnos).
Conexión 1 cable por fase Conexión 2 cables por fase Pararrayos + cables Compartimento cable de la CB
(solamente para los cuadros (solamente para los cuadros con núcleos de medición
de 1380 mm de alto) de 1380 mm de alto)
NRJED311061ES.indd 21
Compartimento de fusibles
Los elementos fusibles se encuentran en pozos aislados cerrados por un tapón.
Estos pozos están integrados en la cuba llena de gas y ofrecen las siguientes ventajas:
b El campo eléctrico se encuentra en el gas SF6,
b El tapón del pozo de fusible está fuera del campo eléctrico que está confinado
dentro de la cuba llena de gas SF6,
b El pozo de fusibles está situado en la cuba y no puede ser afectado por elementos
exteriores,
b La resistencia dieléctrica del tapón no es asegurada por la compresión de una
junta sino por una distancia de aislamiento.
Opción disponible: versión estanca al agua de los tapones.
Reemplazo de fusibles
FBX con protección fusibles El interbloqueo garantiza la seguridad máxima del personal al reemplazar los fusibles.
El panel del compartimento fusibles sólo puede abrirse si ha sido correctamente
puesto a tierra. Por el contrario, la puesta a tierra sólo puede retirarse cuando el panel
del compartimento fusibles está cerrado y bloqueado.
Dos seccionadores de puesta tierra con poder de cierre (arriba y abajo de los
elementos fusibles) permiten reemplazar los fusibles sin utilizar equipamiento
auxiliar. Los dos seccionadores de puesta a tierra con poder de cierre se maniobran
a través de un mecanismo común de resorte.
22 NRJED311061ES.indd
Funciones C, Sb, R, RE 24
Función T1 25
Función T2 26
Función M 32
NRJED311061ES.indd 23
(1) Interruptor de uso general. Las características del interruptor-seccionador no son aplicables a las funciones R y RE.
(2) Para la primera prueba de cables en un dispositivo nuevo. Las pruebas ulteriores pueden ser efectuadas a 67 kV.
24 NRJED311061ES.indd
NRJED311061ES.indd 25
26 NRJED311061ES.indd
NRJED311061ES.indd 27
Llegada o salida de cable con interruptor-seccionador (C) Protección con interruptor automático (T2 / CB / CBb)
Corriente asignada (nominal) 630A Corriente asignada (nominal) 200-400/630A
5 000 5 000
2 000
1 000 1 000
500 500
100 100
50 50
10 10
25
1
0,1
5
10
50
100
500
0,4
0,5
0,6
10
50
630
1000
Función T1 Función T1
Protección transformador con interruptor-fusibles combinados (T1) Protección del transformador con interruptor-fusibles combinados (T1)
12 kV Corriente de transferencia 2000A 24 kV Corriente de transición 1100A (valores más elevados a pedido)
Cantidad de maniobras de corte n
Cantidad de maniobras de corte n
1100
2000
28 NRJED311061ES.indd
SF Mecanismo de paso por un punto muerto para el cierre y de enganche para la apertura. La energía para
(tumbler con la apertura se acumula durante la operación de cierre.
1 enganche b Manual: el operador efectua manualmente en una sola operación, un cierre y un armamento del mecanismo
por la apertura) listo para abrir. El mando está entonces en condiciones para realizar una apertura en un tiempo corto por acción
de una bobina, de un percutor de fusibles o de un botón local de maniobra.
b Motorizado: un motor ejecuta la operación de cierre. La maniobra de apertura puede efectuarse con el motor
o con un disparador.
Mecanismo C 150 Es un mecanismo de maniobra que utiliza la energía acumulada por resortes para asegurar el cierre y
la apertura del interruptor automático de la función CB y CBb. Puede ser de dos clases:
b Manual: el operador realiza manualmente una maniobra de rearme del resorte de disparo. Este resorte queda
armado por un enganche que, liberado manualmente por un botón de acción mecánica, provoca:
□ la distensión total del resorte
□ el cierre del interruptor automático
□ el rearme del resorte de disparo, mantenido armado por un enganche.
Es en este caso posible abrir el interruptor automático liberando el enganche del resorte de disparo,
manualmente (botón de acción mecánica) o eléctricamente (electroimán).
Nota : con el interruptor automático cerrado, es posible rearmar de nuevo el resorte de disparo, lo que
autoriza un ciclo de reactivación rápido.
b Motorizado: el resorte de disparo se arma con un motor (tiempo de armamento < 7 seg). La conexión y
la desconexión se hacen eléctricamente (electroimanes).
Note: armamento, conexión y desconexión manuales posibles.
Funciones
Tipo de mecanismo de maniobra C T1 T2 R Re CB CBb Sb
Interruptor-seccionador SFU o CD 110 b SFU – b SFU – – b SFU b CD 110 b SFU
SF v b – – – – – v
Seccionador de puesta a tierra SU o CD 110 b SU b SU b SU – b SU b SU b CD 110 b SU
Interruptor automático SF – – b – – – – –
C150 – – – – – b b –
Equipamiento C T1 T2 R Re CB CBb Sb
Apertura y cierre manuales b b b – b b b b
Indicador mecánico de posición b b b – b b b b
Motorización v v v – – v v v
Bobina de desconexión v v v – – b b –
si mecanismo SF
2da bobina de desconexión para la apertura – – v – – v v –
Desconector autónomo sin fuente auxiliar (percutor) – – – – – v v –
Bobina de desconexión por falta de tensión – – – – – v v –
Bobina de cierre – – – – – v v –
Contador de maniobra – – v – – v v –
Contactos auxiliares C T1 T2 R Re CB CBb Sb
Posición interruptor-seccionador Manual: 2 NA + 2 NC v v – – – – – –
Motorizado: 2 NA + 2 NC
Posición seccionador de tierra 1 NA y 1 NC v v v – v v v –
Posición del interruptor Manual: 2 NA + 2 NC – – v – – v v –
automático en vacío Motorizado: 2 NA + 2 NC
Señalización de fusión fusibles 2 inversores A/C – v – – – – – –
Leyenda: b Estándar
v Opción Los esquemas de conexión y de cableado del mecanismo motorizado,
de los accionadores magnéticos y de los contactos auxiliares se suministran
en caso de pedido.
NRJED311061ES.indd 29
30 NRJED311061ES.indd
(*) Consúltenos.
NRJED311061ES.indd 31
Características de la función M
Los transformadores de corriente y de voltaje conformes a la norma DIN 42600
(versión estrecha) deben utilizarse en las funciones de medida.
Observación:
b Posibilidad de instalación de aparatos de medición de corriente y de voltaje
con o sin conmutador,
h1
h1
e2 e2
Dimensiones Um (kV)
40 Versión 12 kV Versión 24 kV
b1 148 178
b1
b1
e1
e1
e1 125 150
e2 270 280
120 h1 220 280
32 NRJED311061ES.indd
Fusibles 34
Selección de los fusibles AT
Tablas de selección
Accesorios 40
NRJED311061ES.indd 33
Características técnicas
Los fusibles responden a las siguientes normas:
b Protección de los transformadores de distribución de conformidad con la norma
CEI 60787.
b Elementos fusibles de conformidad con la norma CEI 60282-1.
b Especificaciones de la norma CEI 62271-105.
b Temperatura ambiente máxima para las células: 40 °C según la norma CEI 62271-1.
Para temperaturas mayores, consúltenos.
b Los elementos fusibles AT pueden soportar 1,3 veces la corriente asignada del
transformador durante diez horas como mínimo.
b El corte se realiza a 1,5 veces la corriente asignada del transformador durante
dos horas.
Elemento fusible AT
Tensión D (mm) D 38 Máx.
Hasta 12 kV 292 Ø 45±1
(con adaptador, Ø 20 Máx.
para aumentar a 442 mm)
Hasta 12 kV 442
17,5 kV 442 Percutor
24 kV 442 Ø 88 Máx.
33+2 Ø 88 Máx. 33+2
Ø 50 Mín.
34 NRJED311061ES.indd
12 10 – – 10 10 16 20 25 25 31,5 40 50 63 80 63(2) 80 – – – – –
(1) (2)
Tabla de selección para los fusibles AT (SIBA) con limitación térmica integrada
Tipo Siba HH-DIN Potencia del transformador (kVA)
25 50 63 80 100 125 160 200 250 315 400 500 630 630 800 1000 1250 1500 1600 2000
Tensión Tensión de Uk = 4 % Uk = 6 %
asignada servicio del
del fusible transfo.
(kV) (kV) Corriente asignada de los fusibles (A)
7,2 6 – – – – 25 – 40 – 50 63 80 100 125 100 125 160(1) – – – –
12 10 – – – – 16 – 25 – 32 40 50 63 80 63 80 100 100 – 160(1) 160(1)
17,5 15 – – – – 16 – 20 – 32 32 40 50 63(1) 50 63(1) 63(1) 80(1) – – –
24 20 – – – – 10 – 16 – 20 25 32 40 40 40 40 50 80(3) – 100 125
(1) (3) (1) (3)
NRJED311061ES.indd 35
36 NRJED311061ES.indd
Manómetro
b Los órganos de corte están en las cubas de acero inoxidable llenas de gas.
Durante el tiempo de vida del cuadro no es necesario añadir gas SF6.
b La presión de gas en la cuba hermética queda indicada mediante un manómetro
de presión relativa o absoluta (opcional) para su uso a gran altitud.
b Un contacto auxiliar está en opción en los manómetros.
NRJED311061ES.indd 37
Relés de protección
Es posible montar distintos tipos de relés de protección en el FBX:
b Relés de protección autónomos directamente integrados detrás del panel frontal
del FBX: DPX-1, MiCOM P114S o SEG WIC
b Otros relés de protección situados en el cajón de baja tensión del FBX.
Características de protección
b Protección independiente de la corriente de fase a dos niveles (UMZ).
b Características de temporización inversa con elemento de corriente de cortocircuito
de tiempo independiente:
v Normal Inversa (NINV)
v Muy inversa (VINV)
v Extremadamente inversa (EINV)
v Inversa larga (LINV)
v Inversa RI (RIINV).
b El sistema de protección permite alcanzar un tiempo de desconexión mínimo
de 40 ms.
b La duración de desconexión en caso de defecto varía en función del nivel de la
corriente de defecto.
b Los parámetros se ajustan por medio de los interruptores rotativos.
b Todo corte que siga al disparo del relé de protección es señalado por un indicador
luminoso en su fachada.
38 NRJED311061ES.indd
1000
100
I>
0.
0.5 2.5
100
10 a=
10.0
t[s] 8.0
t[s] 300 6.0
10 4.0
tI >
1 3.0
2.0
0.04 1.4
I>> 1.0
0.9
1.0 20 0.8
3
0.6
0.5
tI >> 1 0.4
0.1 0.3
0.2
0.04
0.1
0.05
0.01 0.1
1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 910 20
1000
1000
100
100
a=
t[s] t[s] 10
10
10.0
a= 8.0
6.0
10.0 4.0
8.0 3.0
6.0
1 4.0 2.0
3.0 1 1.4
2.0 1.0
1.4
0.8
1.0 0.6
0.8 0.5
0.6 0.4
0.1 0.5 0.3
0.4
0.3 0.2
0.05 0.1 0.2 0.1
0.1
0.05
0.01
1 2 3 4 5 6 7 8 910 20 1 2 3 4 5 6 7 8 910 20
a=
10.0
8.0
7.0
1000 6.0
5.0
4.0
10 3.0
100
a= 2.0
t[s] 10.0
8.0 t[s]
6.0 1.0
5.0 0.8
4.0 0.7
3.0 0.6
2.0 0.5
10 0.4
1.0 1
0.8 0.3
0.6
0.5
0.4 0.2
0.3
0.2
1
0.1
0.1
0.05
0.05
0.1 0.1
1 2 3 4 5 6 7 8 910 20 1 2 3 4 5 6 7 8 910 20
NRJED311061ES.indd 39
Suministros
Los accesorios estándares suministrados con los cuadros son:
b Las palancas de maniobra
b Y llaves de doble diente para acceder al compartimento de los fusibles
b Y en el caso de mecanismos motorizados se suministran palancas de emergencia.
Versión prolongada Consultarnos para pedir otros suministros. No se autoriza utilizar otros suministros.
en opción
Estándar
Versión prolongada
en opción
Estándar
Palanca de maniobra para el seccionador, Palanca de maniobra para los interruptores automáticos
el interruptor-seccionador y el interruptor CB y CBb
automático T2
40 NRJED311061ES.indd
Implantación en el local 53
Embalaje y transporte 56
NRJED311061ES.indd 41
Cables con aislante sintético – Conexión sencilla para interruptor-seccionador C, protección transformador
con interruptor automático en vacío T2 - CB, entradas directas R y RE
Pieza de conexión 630 A, cono externo según EN 50181, tipo de conexión C, contacto atornillable interno M16 x 2
12 kV 24 kV
Tipo de cable Fabricante Corriente Tipo de conector Para sección Tipo de conector Para sección
asignada mm2 mm2
Aislamiento EUROMOLD 630 430TB/G 35 - 300 K400LB/G 25 - 300
completo EUROMOLD 630 430TB 35 - 300 430TB 35 - 300
EUROMOLD 630 434TB/G 35 - 300 K400TB/G 35 - 300
EUROMOLD 630 440TB/G 185 - 630 K440TB/G 185 - 630
nkt 630 CB 12/630 25 - 300 (1) CB 24/630 25 - 300 (1)
Südkabel 630 SET 12 50 - 300 SET 24 25 - 240
Südkabel 630 SEHDT 13 300 - 500 SEHDT 23 300 - 630
Tyco 400 RSES-54xx 25 - 240 RSES-54xx 25 - 240
Tyco 800 RSTI-58xx 25 - 300 RSTI-58xx 25 - 300
Tyco 800 RSTI-395x 400 - 800 RSTI-595x 400-800
Aislamiento nkt 630 AB 12/630 25 - 300 AB24/630 25 - 300
parcial Tyco 400/630 RICS-51xx con caja de extremo 25 - 300 RICS-51xx con caja de extremo 25 - 300
IXSU-F para cables de un hilo IXSU-F para cables de un hilo
Tyco 400/630 RICS-51xx con caja de extremo 25 - 300 RICS-51xx con caja de extremo 25 - 300
IXSU-F para cables de tres hilos IXSU-F para cables de tres hilos
Cable de tierra
Aislamiento Tyco 400/630 RICS-51xx con caja de extremo 16 - 300 – –
completo UHGK para cables de cintúron
Tyco 400/630 RICS-51xx con caja de extremo 50 - 300 RICS-51xx con caja de extremo 35 - 240
IDST-51xx para cables de uno IDST-51xx para cables de uno
o tres hilos aislados con papel o tres hilos aislados con papel
(1) Secciones 300 – 500 mm2 a pedido.
Conforme a los datos técnicos y a las instrucciones de montaje del fabricante.
Cables con aislante sintético – Conexión sencilla para protección transformador T1 (250 A)
Pieza de conexión 250 A, cono externo según EN 50181, tipo de conexión A, con contacto macho Ø 7,9 mm
12 kV 24 kV
Tipo de cable Fabricante Tipo de conector Para sección Tipo de conector Para sección
mm2 mm2
Aislamiento EUROMOLD 158LR 16 - 120 (1) K158LR 16 - 120 (1)
completo EUROMOLD 158LR+MC3-158LR-R02 16 - 120 (1) K158LR+MC3-158LR-R02 16 - 120 (1)
EUROMOLD AGW 10/250 25 - 95 AGW 20/250 25 - 95
EUROMOLD AGWL 10/250 25 - 95 AGWL 20/250 25 - 95
nkt CE 24-50 25 - 95 CE 24-50 25 - 95
Südkabel SEW 12 25 - 150 SEW 24 25 - 95
Südkabel – – SEHDW 21 120 - 150
Tyco RSES-52xx-R 25 - 120 RSES-52xx-R 16 - 120
(1) 150 mm2 a pedido.
Conforme a los datos técnicos y a las instrucciones de montaje del fabricante.
42 NRJED311061ES.indd
Cables con aislante sintético - Conexión doble para salida cable con interruptor-seccionador C,
entradas directas R y RE
Pieza de conexión 630 A, cono externo según EN 50181, tipo de conexión C, contacto atornillable interno M16 x 2
12 kV 24 kV
Tipo de cable Fabricante Corriente Tipo de conector Para sección Tipo de conector Para sección
asignada mm2 mm2
Aislamiento EUROMOLD 630 434 TB/G + 300 PB 300 - 630 434 TB/G + 300 PB 300 - 630
completo EUROMOLD 630 430 TB + 300 PB 35 - 300 430 TB + 300 PB 35 - 300
nkt (1) 630 CB 12/630 + CC 12/630 25 - 300 CB 24/630 + CC 24/630 25 - 300
Südkabel 630 SET 12 + SEHDK 13,1 70 - 300 SET 24 + SEHDK 23,1 35 - 240
Tyco 800 RSTI-58xx + RSTI-CC-58xx 25 - 300 RSTI-58xx + RSTI-CC-58xx 25 - 300
Aislamiento nkt 630 AB 12/630 + AC 12/630 25 - 300 AB 24/630 + AC 24/630 25 - 300
parcial Tyco 400/630 RICS-57xx con caja de extremo 25 - 300 RICS-57xx con caja de extremo 25 - 300
IXSU-F para cables de un hilo + IXSU-F para cables de un hilo +
RICS-51xx con caja de extremo RICS-51xx con caja de extremo
IXSU-F para cables de un hilo IXSU-F para cables de un hilo
Tyco 400/630 RICS-57xx con caja de extremo 25 - 300 – –
IXSU-F para cables de tres hilos +
RICS-51xx con caja de extremo
IIXSU-F para cables de tres hilos
Cable de tierra
Aislamiento Tyco 400/630 RICS-57xx con caja de extremo 50 - 300 – –
parcial IDST-57xx para cables de uno o tres
hilos aislados con papel
(1) Obligatorio en el caso de la opción IAC 25 kA
El segundo soporte de cables debe especificarse al realizar el pedido del FBX.
Se puede instalar un pararrayos en vez de una segunda conexión de cable. Soportes disponibles a pedido. Conforme a los datos técnicos y a las instrucciones
de montaje del fabricante.
Cables con aislante sintético - Conexión triple para salida cable con interruptor-seccionador C,
entradas directas R y RE
Pieza de conexión 630 A, cono externo según EN 50181, tipo de conexión C, contacto atornillable interno M16 x 2
12 kV 24 kV
Tipo de cable Fabricante Corriente Tipo de conector Para sección Tipo de conector Para sección
asignada mm2 mm2
Aislamiento nkt 630 CB 12/630 + CC 12/630 25 - 300 CB 24/630 + CC 24/630 25 - 300
completo
Nota : la opción 25 kA IAC no está disponible en el caso de empleo de 3 cables por fase.
El soporte de cables debe especificarse al realizar el pedido del FBX.
Se puede instalar un pararrayo en vez de una tercera conexión de cable. Soportes disponibles a pedido. Conforme a los datos técnicos y a las instrucciones
de montaje del fabricante.
NRJED311061ES.indd 43
Cables con aislante sintético - Conexión sencilla con pararrayos para salida de transformador T2, CB
Pieza de conexión 630 A, cono externo según EN 50181, tipo de conexión C, contacto atornillable interno M16 x 2
12 kV 24 kV
Tipo de cable Fabricante Corriente Tipo de conector Para sección Tipo de conector Para sección
asignada mm2 mm2
Aislamiento EUROMOLD 630 430 TB + 300 PB 35 - 300 430 TB + 300 PB 35 - 300
completo Südkabel 630 SET 12 + MUT 23 50 - 300 SET 24 + MUT 23 25 - 240
Südkabel 630 SEHDT 13.1 + MUT 23 70 - 300 SEHDT 23.1 + MUT 23 35 - 240
Tyco 800 RSTI-58xx + RSTI-CC-58SAxx05 (5 kA) 25 - 300 RSTI-58xx + RSTI-CC-58SAxx05 (5 kA) 25 - 300
RSTI-58xx + RSTI-CC-66SAxx10 (10 kA) RSTI-58xx + RSTI-CC-66SAxx10 (10 kA)
Tyco 800 RSTI-395x + RSTI-CC-58SAxx05 (5 kA) 25 - 300 RSTI-595x + RSTI-CC-58SAxx05 (5 kA) 400 - 800
RSTI-395x + RSTI-CC-66SAxx10 (10 kA) RSTI-595x + RSTI-CC-66SAxx10 (10 kA)
Aislamiento Tyco 400/630 RICS-57xx con caja de extremo 25 - 300 RICS-57xx con caja de extremo 25 - 300
parcial IXSU-F para cables de un hilo + IXSU-F para cables de un hilo +
RICS-51x9 plus RDA-xx RICS-51x9 plus RDA-xx
Tyco 400/630 RICS-57xx con caja de extremo 25 - 300 – –
IXSU-F para cables de tres hilos +
RICS-51x9 plus RDA-xx
Cable de tierra
Aislamiento Tyco 400/630 RICS-51xx con caja de extremo 50 - 300 – –
parcial IDST-51xx para cables de uno o
tres hilos aislados con papel
Cables con aislante sintético - Conexión doble para protección transformador T2, CB
Pieza de conexión 630 A, cono externo según EN 50181, tipo de conexión C, contacto atornillable interno M16 x 2
12 kV 24 kV
Tipo de cable Fabricante Corriente Tipo de conector Para sección Tipo de conector Para sección
asignada mm2 mm2
Aislamiento nkt 630 CB 12/630 + CC 12/630 25 - 300 CB 24/630 + CC 24/630 25 - 300
completo Tyco 800 RSTI-58xxx + RSTI-CC-58xx 25 - 300 RSTI-58xx + RSTI-CC-58xx 25 - 300
Südkabel 630 SEHDT 13 300 - 500 SEHDT 23 300 - 630
Aislamiento nkt 630 AB 12/630 + AC 12/630 25 - 300 AB 24/630 + AC 24/630 25 - 300
parcial Tyco 400/630 RICS-57xx con caja de extremo 25 - 300 RICS-57xx con caja de extremo 25 - 300
IXSU-F para cables de un hilo + IXSU-F para cables de un hilo +
RICS-51xx con caja de extremo RICS-51xx con caja de extremo
IXSU-F para cables de un hilo IXSU-F para cables de un hilo
Tyco 400/630 RICS-57xx con caja de extremo 25 - 300 – –
IXSU-F para cables de tres hilos +
RICS-51xx con caja de extremo
IIXSU-F para cables de tres hilos
Cable de tierra
Aislamiento Tyco 400/630 RICS-57xx con caja de extremo 50 - 300 – –
parcial IDST-57xx para cables de uno
o tres hilos aislados con papel
44 NRJED311061ES.indd
100
Superficie
trasera
del FBX
691
NRJED311061ES.indd 45
100
Superficie
trasera
del FBX
691
Cuba 979
46 NRJED311061ES.indd
100
Superficie
trasera
del FBX
691
Pasatapas 630 A
Pasatapas 630 A
Cuba 1299
NRJED311061ES.indd 47
100
1287.5
Superficie
trasera
1385.1
del FBX
643
1000 360
691
979 339
K = 95 mm
I = 381 mm (400 A)
379,5 mm (630 A)
J = 484 mm
48 NRJED311061ES.indd
100
Superficie
trasera
del FBX
691
Cuba 469
Pasatapas 250A
NRJED311061ES.indd 49
100 Superficie
trasera del FBX
691
Dimensiones del compartimento cables
Cuba 469
Pasatapas 630 A
100 Superficie
trasera del FBX
691
50 NRJED311061ES.indd
100
Superficie
trasera
del FBX
691
Dimensiones del compartimento cables
Cuba 469
Pasatapas 630 A
NRJED311061ES.indd 51
Función de medida
M1 M1
I V I S
Type
Ur kV lr A f r Hz
Up kV lk/sc kA t k s
Pr bar
U kV
n
P MPa Pam MPa Pme MPa
n max. A kg sealed pressure system
SF6
Ua
Voltage Business
Alstom Sachsenwek GmbH / Germany
648
9 1000 60 115 254 20
720
M2/M3 M4
283
1380
1287,5
254
580
Puntos de fijación
325
Ø16
55
19,5 25 1000
9
52 NRJED311061ES.indd
D
Unidad 2 funciones 680
Unidad 3 funciones 1000
Unidad 4 funciones 1320
752
B Unidad 1 función C, R, RE 360
Unidad 1 función T1, T2, CB 490
Unidad 1 función CBb 625
C Distancia con la pared lateral 450
del edificio para las extensiones
en el extremo del cuadro 17.5 9 9 17.5
D Distancia Evacuación de las 20
entre la parte sobrepresiones B A A
posterior del únicamente hacia C C
cuadro y abajo
la pared
E
Caja baja tensión Alturas bajo techo con una caja baja tensión
(opción) en el techo.
b Sin caja BT: ≥ 2000 mm
Juego de barras b Con caja BT de 200 mm: ≥ 2000 mm
1250 A b Con caja BT de 600 mm: ≥ 2100 mm
b Con juego de barras 1250 A: ≥ 2100 mm.
Altura
bajo techo
1578
1380
Pasillo de
maniobra
NRJED311061ES.indd 53
100 100
140
Instalación
Pared lateral lateral con o
sin pared
AL PH A E ALPHA E ALPHA E
L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3
-
02 -+
0°64°25 pS
0C F6
°°°C0
C
CC
Altura de local
P
N
2000 mm I
100
140 100
54 NRJED311061ES.indd
Con o
sin pared
600 mm
Escape de las
sobre-
presiones
Panel trasero
1780 mm
Refrigerador
de los gases*
no
suministrado
100 100
870 mm
V 0,8 m3 a 20 kA
V 0,8 m3 a 16 kA : Evacuación de los gases
* Sección funda > 0,3 m² en caso de sobrepresión
a 16 y 20 kA.
NRJED311061ES.indd 55
Embalaje
b Para transporte por carretera y con ferrocarril:
El cuadro FBX está embalado en una funda de protección. Se suministra fijada
sobre la paleta por dos cintas de plástico.
b Para el transporte marítimo:
El cuadro FBX se embala en una funda termosoldable conteniendo sobres
deshidratantes y se instala posteriormente en una caja cerrada con fondo estanco
de madera (incluso para el transporte dentro de un contenedor).
b Para el transporte aéreo:
El cuadro FBX se embala en una caja en madera a paredes llenas con una funda
de protección (antipolvo).
Traslado
El cuadro FBX se debe transportar verticalmente:
b Para el transporte con una carretilla elevadora:
Transportar solamente la aparamenta sobre una paleta.
b Para el transporte sin paleta:
Debe engancharse una eslinga de elevación en los anillos de elevación de la
aparamenta. El ángulo con la eslinga de elevación debe ser de al menos 45°.
b Para el transporte de un cuadro:
Ancho máximo de la unidad de transporte 1330 mm.
DE59870
De 1 a 4 funciones De 1 a 4 funciones
Ls
Ls
> 45°
L 5 funciones
Para un transporte en paleta, Para un transporte por eslingas, Este cuadro se transporta:
no inclinar el cuadro. utilizar los 2 anillos de elevación. b por eslingas utilizando
Respetar la indicación del centro los 4 anillos de elevación
de gravedad. b o por 2 carros de mano
posicionados en cada extremo.
Almacenamiento
El FBX se debe preparar en función de las exigencias de la duración prevista
de su almacenamiento. El FBX debe conservarse en su embalaje original intacto.
El local de almacenamiento no debe sufrir diferencias de temperatura brutales
ni importantes. Consultarnos para cualquier condición particular de almacenamiento.
DE59871
+40°C
– 5 °C
Opción – 15 °C
– 25 °C
56 NRJED311061ES.indd
Desarrollo sostenible 58
NRJED311061ES.indd 57
de 6 compromisos:
b Desarrollar el eco-diseño, para reducir el impacto de los productos
durante el tiempo útil de vida
b Reducir las emisiones de gases de efecto invernadero vinculadas al SF6
b Desarrollar la gestión medioambiental y la seguridad
b Participar en la economía local
b Desarrollar una política de compra responsable
b Minimizar el impacto en el medio ambiente proponiendo soluciones que permitan
que las energía renovables puedan interconectarse a las redes eléctricas.
Un diseño responsable
Nuestras directivas de construcción relativas a un diseño ecológico especifican
que han de utilizarse materiales fácilmente reciclables y desmontables:
b 90 % de los metales de un cuadro (tipo CCT1) son reciclables, así como
b el conjunto de los plásticos termoendurecibles y termoplásticos.
Todos los materiales han sido seleccionados y desarrollados de modo que,
por ejemplo, un cuadro afectado por un incendio en un edificio tenga un impacto
mínimo sobre la carga del incendio (desarrollo de calor y sustancias tóxicas en las
emisiones).
Las eco-declaraciones están disponibles bajo pedido.
58 NRJED311061ES.indd
NRJED311061ES.indd 59
60 NRJED311061ES.indd
NRJED311061ES 01-2012