0% encontró este documento útil (0 votos)
264 vistas44 páginas

Manual de Instrucciones STIHL BG 50

Este manual de instrucciones describe cómo usar y mantener de forma segura el soplador STIHL BG 50. Explica cómo completar el soplador, cargar combustible, arrancar y apagar el motor, limpiar el filtro de aire, ajustar el carburador, reemplazar la bujía, comportamiento normal del motor, almacenar la máquina, realizar mantenimiento e instrucciones de reparación, y proporciona datos técnicos. El manual enfatiza la importancia de seguir las indicaciones de seguridad para evitar lesiones o daños a la

Cargado por

ittol
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
264 vistas44 páginas

Manual de Instrucciones STIHL BG 50

Este manual de instrucciones describe cómo usar y mantener de forma segura el soplador STIHL BG 50. Explica cómo completar el soplador, cargar combustible, arrancar y apagar el motor, limpiar el filtro de aire, ajustar el carburador, reemplazar la bujía, comportamiento normal del motor, almacenar la máquina, realizar mantenimiento e instrucciones de reparación, y proporciona datos técnicos. El manual enfatiza la importancia de seguir las indicaciones de seguridad para evitar lesiones o daños a la

Cargado por

ittol
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

STIHL BG 50 Manual de instrucciones

Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 20
P Instruções de serviço
21 - 40
español

Índice

Notas relativas a este manual de Distinguidos clientes:


instrucciones 2 Muchas gracias por haber depositado
Indicaciones relativas a la su confianza en un producto de calidad
seguridad y técnica de trabajo 2 de la empresa STIHL.
Original de Instrucciones de

Completar el soplador 7 Este producto se ha confeccionado con


Combustible 8 modernos procedimientos de
Repostar combustible 9 fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
Arrancar / parar el motor 10
servicio

todo lo posible para que usted esté


Limpiar el filtro de aire 11 satisfecho con este producto y pueda
Ajustar el carburador 12 trabajar con él sin problemas.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo

Bujía 13 En el caso de que tenga usted alguna


Comportamiento de marcha del pregunta sobre este producto, diríjase a
motor 14 su distribuidor STIHL o directamente a
Guardar la máquina 15 nuestra empresa de distribución.
Instrucciones de mantenimiento y Atentamente
Impreso en papel blanqueado sin cloro.

conservación 16
Componentes importantes 17
Datos técnicos 18
que el papel es reciclable.

Indicaciones para la reparación 19


Gestión de residuos 19
Dr. Nikolas Stihl
Declaración de conformidad UE 19
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-425-8421-C. VA4.F20.
0000007077_010_E

Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.

BG 50 1
español

Perfeccionamiento técnico
Notas relativas a este Indicaciones relativas a la
manual de instrucciones seguridad y técnica de
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
trabajo
Símbolos gráficos
máquinas y dispositivos; por ello, nos Es necesario tomar medi-
reservamos los derechos relativos a las das de seguridad
Los símbolos gráficos existentes en la modificaciones del volumen de especiales al trabajar con
máquina están explicados en este suministro en la forma, técnica y una máquina a motor.
manual de instrucciones. equipamiento.
En función de la máquina y el De los datos e ilustraciones de este Antes de ponerla en ser-
equipamiento, pueden existir los manual de instrucciones no se pueden vicio por primera vez, leer
siguientes símbolos gráficos en la deducir por lo tanto derechos a con atención todas las
máquina. reclamar. instrucciones de uso y
Depósito de combusti- guardarlas en un lugar
ble; mezcla de seguro para posteriores
combustible compuesta consultas. La inobservan-
por gasolina y aceite de cia del manual de
motor instrucciones puede
tener consecuencias
Accionar la bomba mortales.
manual de combustible
Observar las normas de seguridad del
país, p. ej. de las asociaciones
profesionales del sector, organismos
sociales y autoridades competentes
Marcación de párrafos de texto para asuntos de prevención de
accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
ADVERTENCIA máquina, dejar que el vendedor o un
Advertencia de peligro de accidente y especialista le enseñe cómo manejarla
riesgo de lesiones para personas y de de forma segura, o bien participar en un
daños materiales graves. cursillo especializado.
Los menores de edad no deberán
INDICACIÓN trabajar con esta máquina, a excepción
de jóvenes de más de 16 años que
Advertencia de daños de la máquina o estén aprendiendo bajo la supervisión
de diferentes componentes. de un instructor.
No dejar que se acerquen niños,
animales ni espectadores.

2 BG 50
español

Si no se utiliza la máquina, se deberá responsabilidad por daños personales y No trabajar con la máquina o guardarla
apartar de forma que no ponga a nadie materiales que se produzcan al emplear a temperaturas inferiores a -10 °C – el
en peligro. Asegurar la máquina para accesorios no autorizados. frío extremado puede dañar los
que no tengan acceso las personas componentes de la máquina.
ajenas. Aptitud física
El usuario es el responsable de los Equipo de protección personal
accidentes o peligros que afecten a Para trabajar con esta máquina, se
otras personas o sus propiedades. deberá estar descansado, sentirse bien Utilizar la ropa y el equipo
Prestar o alquilar esta máquina y estar en buena forma. Quien por reglamentarios.
únicamente a personas que estén motivos de salud no pueda realizar
La ropa deberá ser apro-
familiarizadas con este modelo y su esfuerzos, debería consultar con su
piada y no estorbar.
manejo – entregarles siempre también médico la posibilidad de trabajar con
Llevar ropa ceñida: traje
el manual de instrucciones. una máquina a motor.
combinado, sin abrigo de
En algunos países, el uso de máquinas Solo para implantados con marcapasos: trabajo.
que emitan ruidos puede estar limitado el sistema de encendido de esta
por regulaciones municipales. Tener en máquina genera un campo
No llevar prendas, bufandas, corbatas ni
cuenta las normas en cuestión del país. electromagnético muy pequeño. No se
artículos de joyería que puedan
puede descartar por completo que
No emplear hidrolimpiadoras de alta penetrar en la abertura de aspiración de
influya en algunos tipos de marcapasos.
presión para limpiar la máquina. El aire. Recogerse el pelo largo y
Para evitar riesgos para la salud,
chorro de agua duro puede dañar las asegurarlo, de manera que se
STIHL recomienda que consulte a su
piezas de la máquina. encuentre por encima de los hombros.
médico y al fabricante del marcapasos.
Ponerse zapatos resistentes con suelas
Accesorios y piezas de repuesto Tras haber consumido bebidas
adherentes y a prueba de
alcohólicas, medicamentos que
resbalamiento.
disminuyan la capacidad de reacción, o
Acoplar únicamente piezas o accesorios drogas, no se deberá trabajar con esta
autorizados por STIHL para esta máquina. ADVERTENCIA
máquina o piezas técnicamente Para reducir el peligro de
equivalentes. En caso de dudas al Uso previsto lesiones oculares, utili-
respecto, acudir a un distribuidor zar unas gafas
especializado. Emplear solo piezas o protectoras ceñidas
accesorios de gran calidad. De lo El soplador permite eliminar hojas,
hierba, papel y cosas similares, p. ej. en según la norma EN 166.
contrario, existe el peligro de que se Prestar atención a que
produzcan accidentes o daños en la jardines, estadios deportivos,
aparcamientos o entradas. También es las gafas protectoras
máquina. estén bien puestas.
apto para limpiar por soplado sendas de
STIHL recomienda emplear piezas y caza en el bosque. Utilizar una protección acústica
accesorios originales STIHL. Sus
No se deberá utilizar la máquina para "individual", p. ej., protectores de oídos.
características se ajustan óptimamente
al producto y las exigencias del usuario. otros fines – ¡peligro de accidente!
Transporte de la máquina
No realizar modificaciones en la
máquina ya que eso podría afectar a la
seguridad. STIHL renuncia a cualquier Parar siempre el motor.

BG 50 3
español

En el transporte en vehículos: Antes de arrancar – En caso de daños en la rueda de


soplador o la carcasa de éste,
– Asegurar la máquina contra
acudir a un distribuidor
vuelcos, daños y derramamiento de Comprobar que el estado de la máquina especializado – STIHL recomienda
combustible reúna condiciones de seguridad – tener un distribuidor especializado STIHL
en cuenta los capítulos
Repostaje correspondientes del manual de – No modificar los dispositivos de
instrucciones: mando ni los de seguridad

La gasolina es extrema- – Comprobar la estanqueidad del La máquina sólo se deberá utilizar si


damente inflamable – sistema de combustible, reúne las condiciones de seguridad para
guardar distancia res- especialmente las piezas visibles el trabajo, ¡peligro de accidente!
pecto de cualquier llama como p. ej. el cierre del depósito,
– no derramar combusti- las uniones de mangueras, la Arrancar el motor
ble – y no fumar. bomba manual de combustible
(sólo en caso de máquinas
Parar el motor antes de repostar. equipadas con bomba manual de Hacerlo al menos a 3 m de distancia del
combustible). En caso de fugas o lugar en que se ha repostado y no en
No repostar mientras el motor está aún locales cerrados.
caliente: el combustible puede rebosar daños, no arrancar el motor,
¡peligro de incendio! ¡peligro de incendio! Antes de poner La máquina la maneja una sola persona:
en marcha la máquina, acudir a un no permitir la presencia de otras
Abrir con cuidado el cierre del depósito distribuidor especializado para su personas en la zona de trabajo, ni
para que se reduzca lentamente la reparación siquiera al arrancar.
presión existente y no salga combustible
despedido. – El acelerador deberá moverse con No arrancar el motor con la máquina
facilidad y retroceder suspendida de la mano; hacerlo tal
Repostar en lugares bien ventilados. Si automáticamente a la posición de como se describe en el manual de
se derrama combustible, limpiar la ralentí instrucciones.
máquina inmediatamente; prestar
atención a que la ropa no se manche de – El interruptor de parada se deberá Solo sobre terreno llano, adoptar una
combustible y, si ello ocurriera, poder accionar con facilidad a 0 postura estable y segura, sujetar la
cambiársela inmediatamente. – Comprobar que el enchufe del máquina de forma segura.
Prestar atención a las cable de encendido esté firme. Si Tras el arranque del motor, el chorro de
fugas. Si sale combusti- está flojo, pueden producirse aire puede levantar objetos
ble, no arrancar el motor chispas que inflamen la mezcla de (p. ej. piedras) y pueden salir
¡peligro de muerte por combustible y aire que salga, disparados hacia arriba.
quemaduras! ¡peligro de incendio!
– Comprobar el estado de la rueda
Después de repostar,
del soplador y la carcasa del
apretar el cierre roscado
soplador – véase "Aplicación"
del depósito lo más firme-
mente posible. – El desgaste en la carcasa del
soplador (fisuras, roturas) puede
Así se reduce el riesgo de que se afloje suponer un riesgo de lesiones
el cierre del depósito por las vibraciones originadas por cuerpos extraños
del motor y que salga combustible. despedidos

4 BG 50
español

Durante el trabajo Trabajar con tranquilidad y prudencia y El polvo que se levanta durante el
solo si las condiciones de luz y trabajo puede ser nocivo para la salud.
visibilidad son adecuadas. Trabajar con En caso de formarse polvo, ponerse una
No dirigir nunca el precaución, no poner en peligro a otras máscara antipolvo.
chorro de aire hacia personas.
otras personas o ani- No fumar trabajando con la máquina ni
males – la máquina Al soplar (en terreno abierto y en en el entorno inmediato de la misma –
puede levantar peque- jardines), prestar atención a los ¡peligro de incendio! Del sistema de
ños objetos y lanzarlos animales pequeños, a fin de no combustible pueden salir vapores de
a gran velocidad – dañarlos. gasolina inflamables.
¡peligro de lesiones! Después del trabajo, poner la máquina En el caso de que la máquina haya
En caso de peligro inminente, o bien de sobre una base plana y no inflamable. realizado esfuerzos para los que no está
emergencia, parar inmediatamente el No ponerla cerca de materiales preparada (p. ej., por golpes o caídas),
motor – poner el interruptor de parada fácilmente inflamables (p. ej. virutas de se ha de comprobar sin falta que
en 0. madera, cortezas de árbol, hierba seca, funcione de forma segura antes de
combustible), ¡peligro de incendio! seguir utilizándola, véase también
No permitir la pre- "Antes de arrancar". Comprobar
sencia de otras La máquina produce
especialmente la estanqueidad del
personas en un gases de escape tóxicos
sistema de combustible y el
radio de 5 m, ¡peli- en cuanto se pone en
funcionamiento de los dispositivos de
gro de lesiones! marcha el motor. Estos
seguridad. No seguir utilizando la
por objetos gases pueden ser inodo-
máquina en ningún caso si no reúne
despedidos. ros e invisibles pero
condiciones de seguridad. En caso de
pueden contener hidro-
No dejar nunca la máquina en marcha dudas, acudir a un distribuidor
carburos y benceno sin
sin vigilancia. especializado.
quemar. No trabajar
Cuidado con suelo helado, mojado, con nunca con la máquina en
Aplicación del soplador
nieve o hielo, en pendientes y en terreno locales cerrados o mal
desnivelado, ¡peligro de resbalamiento! ventilados, incluso con
máquinas de catalizador.
Cuidado con la inmundicia, tocones,
raíces y fosas – ¡peligro de tropezar! Al trabajar en zanjas, fosas o espacios
reducidos, se ha de garantizar que haya
No trabajar nunca sobre escaleras ni en siempre suficiente renovación de aire,
lugares que no permitan una postura ¡peligro de muerte por intoxicación!
estable.

0075BA001 KN
En caso de malestar, dolores de
Al llevar un protector para los oídos, hay cabeza, dificultades de visión
que prestar más atención y tener más (p. ej. reducción del campo visual),
precaución – se perciben peor las disminución de la audición, mareos y
señales de aviso de peligro (gritos, pérdida de concentración, dejar de El soplador ha sido diseñado para
señales acústicas y similares). trabajar inmediatamente – estos manejarlo con una mano. Lo tiene que
Hacer siempre las pausas necesarias síntomas se pueden producir, entre llevar el operario con la mano derecha
en el trabajo para prevenir el cansancio otras causas, por la alta concentración por la empuñadura de mando.
y el agotamiento, ¡peligro de accidente! de gases de escape: ¡peligro de
accidente!

BG 50 5
español

Sujetar siempre firmemente la máquina Técnica de trabajo recomendada para El tiempo de uso se acorta por:
con la mano. minimizar el ruido:
– La predisposición personal a una
Al soplar en terreno abierto y en – Utilizar las máquinas sólo en horas mala circulación sanguínea
jardines, prestar atención a los animales razonables – no hacerlo por la (síntomas: dedos fríos con
pequeños. mañana temprano, a altas horas de frecuencia, hormigueo)
la noche o durante el descanso de
Trabajar sólo caminando lentamente – Bajas temperaturas
mediodía, cuando podría resultar
hacia delante, fijarse siempre en la zona
molesto a otros. Atenerse al horario – Magnitud de la fuerza de sujeción
de salida del tubo de soplado; no ir hacia
establecido en la localidad (la sujeción firme dificulta el riego
atrás, ¡peligro de tropezar!
sanguíneo)
– Operar la máquina con el régimen
ADVERTENCIA más bajo posible para llevar a cabo En el caso trabajar con regularidad y
la tarea durante mucho tiempo con la máquina y
Trabajar con la máquina únicamente manifestarse repetidamente tales
con el tubo de soplado completamente – Comprobar el equipo antes del
síntomas (p. ej. hormigueo en los
montado, ¡riesgo de lesiones! trabajo, especialmente el
dedos), se recomienda someterse a un
silenciador, las aberturas de
examen médico.
aspiración de aire y el filtro de aire
Técnica de trabajo
Mantenimiento y reparaciones
Vibraciones
Emplear rastrillos y escobas para
minimizar el tiempo de soplado, a fin de Efectuar con regularidad los trabajos de
soltar partículas de suciedad antes del La utilización prolongada de la máquina
mantenimiento de la máquina. Efectuar
soplado. puede provocar trastornos circulatorios
únicamente trabajos de mantenimiento
en las manos ("enfermedad de los
Técnica de trabajo recomendada para y reparaciones que estén descritos en el
dedos blancos") originados por las
minimizar la contaminación del aire: manual de instrucciones. Encargar
vibraciones.
todos los demás trabajos a un
– Si fuera necesario, humedecer la No se puede establecer una duración distribuidor especializado.
superficie a soplar, para evitar que general del uso, porque ésta depende
se genere mucho polvo STIHL recomienda encargar los
de varios factores que influyen en ello.
trabajos de mantenimiento y las
– No soplar las partículas de El tiempo de uso se prolonga: reparaciones siempre a un distribuidor
suciedad hacia personas, en especializado STIHL. Los distribuidores
especial niños, animales – Protegiendo las manos (guantes
especializados STIHL siguen
domésticos, hacia ventanas calientes)
periódicamente cursillos de instrucción
abiertas o vehículos recién lavados. – Haciendo pausas y tienen a su disposición las
Apartar con cuidado las partículas informaciones técnicas.
de suciedad con el soplador
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
– Poner en un basurero la suciedad De no hacerlo, existe el peligro de que
acumulada, no soplarla hacia las se produzcan accidentes o daños en la
parcelas contiguas máquina. Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor especializado.

6 BG 50
español

STIHL recomienda emplear piezas de Desmontar el tubo de soplado


repuesto originales STIHL. Las Completar el soplador
propiedades de éstas están
armonizadas óptimamente con la
máquina y las exigencias del usuario. Acoplar el tubo de soplado
Para la reparación, el mantenimiento y
la limpieza, parar siempre el motor –
¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste
6
del carburador y el ralentí.
Estando desacoplado el enchufe del
cable de encendido o con la bujía 3
desenroscada, poner en movimiento el
motor con el dispositivo de arranque
únicamente si el cursor del mando
3
unificado / interruptor de parada se 1
encuentra en STOP o bien 0 – peligro
2
de incendio por chispas de encendido

295BA005 KN
fuera del cilindro.
No realizar trabajos de mantenimiento
en la máquina ni guardar ésta cerca de
fuego abierto – peligro de incendio

295BA003 KN
debido al combustible. N Levantar la brida (6) en el racor (3)
de la carcasa del soplador con una
Comprobar periódicamente la herramienta apropiada
estanqueidad del cierre del depósito.
N Girar el tubo de soplado en el
Emplear únicamente bujías en perfecto N Insertar el tubo de soplado (1) con
sentido de la flecha y sacarlo
estado, autorizadas por STIHL – véase el pivote (2) en el racor (3) de la
"Datos técnicos". carcasa del soplador y enclavarlo
en el sentido de la flecha
Inspeccionar el cable de encendido
(aislamiento perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el
silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el
silenciador ni sin éste – ¡peligro de
incendio! – ¡daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente –
¡peligro de quemaduras!

BG 50 7
español

Gasolina Ejemplos
Combustible
Emplear solo gasolina de marca con un Cantidad de Aceite de dos tiempos
índice octano de 90 ROZ, como mínimo gasolina STIHL 1:50
El motor se ha de alimentar con una – con o sin plomo.
mezcla compuesta por gasolina y aceite Litros Litros (ml)
de motor. La gasolina con una proporción de 1 0,02 (20)
alcohol superior al 10% puede provocar
5 0,10 (100)
anomalías de funcionamiento en
ADVERTENCIA motores con ajuste manual del 10 0,20 (200)
Evitar el contacto cutáneo con la carburador, por lo que no se deberá 15 0,30 (300)
gasolina y la inhalación de vapores de la emplear para alimentar estos motores. 20 0,40 (400)
misma. Los motores equipados con M-Tronic 25 0,50 (500)
suministran plena potencia empleando N En un bidón homologado para
STIHL MotoMix gasolina con una proporción de alcohol combustible, echar primero aceite
de hasta 25% (E25). de motor, luego gasolina, y
STIHL recomienda emplear mezclarlos bien
Aceite de motor
STIHL MotoMix. Este combustible
mezclado ya está exento de benceno y Si mezcla el combustible uno mismo, Guardar la mezcla de combustible
plomo, se distingue por un alto índice solo se puede usar un aceite de motor
octano y tiene siempre la proporción de de dos tiempos STIHL u otro aceite de
motor de alto rendimiento de las clases Sólo en bidones homologados para
mezcla correcta.
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L- combustible, guardándolos en un lugar
El STIHL MotoMix está mezclado para EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. seco, fresco y seguro, protegidos contra
obtener la máxima durabilidad del motor la luz y el sol.
con el aceite de motor de dos tiempos STIHL prescribe el aceite de motor de
dos tiempos STIHL HP Ultra o un aceite La mezcla de combustible envejece –
HP Ultra STIHL.
de motor de alto rendimiento similar mezclar sólo la cantidad que se necesite
MotoMix no está disponible en todos los para poder garantizar los valores límite para algunas semanas. No guardar la
mercados. de emisiones durante toda la vida útil de mezcla de combustible durante más de
la máquina. 30 días. El efecto de la luz, el sol, altas
Mezclar combustible o bajas temperaturas, pueden echar a
Proporción de la mezcla perder con mayor rapidez la mezcla de
combustible.
Con aceite de motor de dos tiempos
INDICACIÓN STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de Sin embargo, la STIHL MotoMix se
aceite + 50 partes de gasolina puede almacenar 2 años sin problemas.
Si los productos de servicio no son
apropiados o la proporción de la mezcla N Antes de repostar, agitar con fuerza
no corresponde a la norma se pueden el bidón con la mezcla
producir serios daños en el motor. La
gasolina o el aceite de motor de mala ADVERTENCIA
calidad pueden dañar el motor, los
retenes, tuberías y el depósito de En el bidón puede generarse presión –
combustible. abrirlo con cuidado.

8 BG 50
español

N Limpiar de vez en cuando a fondo el Repostar combustible


depósito de combustible y el bidón Repostar combustible
Recoger el combustible residual y el Al repostar, no derramar combustible ni
líquido utilizado para la limpieza y llenar el depósito hasta el borde.
llevarlos a los puntos limpios.
N Abrir el cierre
N Repostar combustible
Preparar la máquina N Poner el cierre

ADVERTENCIA
Tras el repostaje, apretar el cierre del
depósito lo más firmemente posible con
la mano.

295BA033 KN
N Antes de repostar combustible,
limpiar el cierre del depósito y sus
alrededores, a fin de que no penetre
suciedad en el depósito
N Posicionar la máquina, de manera
que el cierre del depósito esté
orientado hacia arriba
STIHL recomienda utilizar el sistema de
llenado STIHL para combustible
(accesorio especial).

BG 50 9
español

Ajustar la mariposa de arranque Arrancar


Arrancar / parar el motor
Con el motor frío

Arrancar el motor
3
N Tener en cuenta las normas de

0000-GXX-2832 A0
seguridad

N Poner la palanca de la mariposa de


arranque (3) en g
0075BA003 KN
N Oprimir el acelerador (2) y
mantenerlo oprimido

295BA016 KN
N Tirar del cordón de arranque hasta
N Pulsar el fuelle de la bomba manual la primera combustión
de combustible 5 veces, como N Poner la palanca (3) de la mariposa
mínimo —aun cuando el fuelle esté de arranque en e N Poner la máquina de forma segura
lleno de combustible
N Mantener oprimido el acelerador (2) en el suelo
1 N Tirar del cordón de arranque hasta N Adoptar una postura estable:
que el motor se ponga en marcha oprimir firmemente la máquina por
la carcasa contra el suelo con la
Con el motor caliente mano izquierda
Este ajuste servirá también cuando el N Con la mano derecha, agarrar la
0075BA002 KN

motor haya estado ya en marcha, pero empuñadura de arranque


aún esté frío.
2 N Extraer lentamente la empuñadura
N Poner la palanca (3) de la mariposa de arranque hasta percibir una
de arranque en e resistencia y tirar entonces con
N Poner el interruptor de parada (1)
en la posición de servicio I N Oprimir el acelerador (2) y rapidez y fuerza de ella
mantenerlo oprimido
N Tirar del cordón de arranque hasta INDICACIÓN
que el motor se ponga en marcha No extraer el cordón hasta el extremo:
¡peligro de rotura!

10 BG 50
español

N No dejar retroceder bruscamente la N Poner la palanca de la mariposa de


empuñadura de arranque: guiarla arranque en e – aun estando el Limpiar el filtro de aire
hacia atrás en sentido contrario al motor frío
de extracción, para que el cordón se
N Oprimir el acelerador (2) y
enrolle correctamente Si disminuye perceptiblemente la
mantenerlo oprimido
potencia del motor
Apagar el motor N Arrancar de nuevo el motor.

El depósito se ha vaciado por completo


N Poner el interruptor de parada en la en marcha y se ha vuelto a repostar
posición 0

Otras indicaciones para el arranque

Si el motor se para en la fase de


calentamiento o al acelerar
2

0075BA003 KN
N Repetir la operación de arranque –
véase "Con el motor frío" 1
Si no arranca el motor N Pulsar el fuelle de la bomba manual
de combustible 5 veces, como
N Comprobar si son correctos todos mínimo —aun cuando el fuelle esté
los ajustes (mariposa de arranque, lleno de combustible

0075BA005 KN
interruptor de parada en posición de
servicio I) N Ajustar la palanca de la mariposa de
arranque en función de la
N Repetir el proceso de arranque temperatura del motor
N Poner la palanca de la mariposa de
Si no arranca el motor pese a ello N Volver a arrancar el motor arranque en g
N Poner el interruptor de parada en la N Oprimir las bridas (1)
posición 0
N Apartar la tapa del filtro (2)
N Desmontar la bujía – véase "Bujía" girándola y retirarla
N Secar la bujía N Eliminar la suciedad más
N Accionar varias veces el importante de las zonas
mecanismo de arranque - para circundantes del filtro
ventilar la cámara de combustión
N Volver a montar la bujía – véase
"Bujía"
N Poner el interruptor en la posición I

BG 50 11
español

Ajuste estándar
Ajustar el carburador

Informaciones básicas

El carburador se ha ajustado en fábrica


2 a valores estándar.
Este ajuste del carburador está
4 armonizado, de manera que el motor
3 recibe una mezcla óptima de
combustible y aire en cualesquiera
estados operativos.

Preparar la máquina
0075BA006 KN

N Parar el motor

295BA085 KN
N Quitar el filtro (3) de la caja (4) N Controlar el filtro de aire – limpiarlo
o sustituirlo si es necesario
N Cambiar el filtro Para salir del paso,
lavarlo N Examinar la rejilla parachispas
N Girar el tornillo regulador
(montada sólo según qué países)
Sustituir las piezas dañadas principal (H) en sentido antihorario
en el silenciador – limpiarla o
hasta el tope – 3/4 de vuelta, como
Montar el filtro (3) en la caja (4) sustituirla si es necesario
N máx.
N Asentar la tapa del filtro (2) y N Girar el tornillo de ajuste del
encastrarla ralentí (L) en sentido horario hasta
el tope – girarlo luego 3/4 de vuelta
en sentido antihorario

Ajustar el ralentí

N Realizar el ajuste estándar


N Arrancar el motor y dejar que se
caliente

12 BG 50
español

N Girar lentamente el tornillo de ajuste


del ralentí (L) en sentido horario Bujía
hasta que el motor funcione con
regularidad y acelere bien todavía N Si la potencia de motor es
Tras cada corrección efectuada en el insuficiente, el arranque es
tornillo de ajuste del ralentí (L), suele ser deficiente o el ralentí es irregular,
necesario modificar también el ajuste comprobar primero la bujía
del tornillo de tope del ralentí (LA). N Tras unas 100 horas de servicio,
sustituir la bujía – hacerlo antes ya
Corrección del ajuste del carburador si los electrodos están muy
para servicios a gran altura quemados – emplear sólo bujías
autorizadas por STIHL y que estén
Si el motor no funciona desparasitadas – véase "Datos
satisfactoriamente, podrá resultar técnicos"
necesaria una pequeña corrección:
295BA086 KN

Desmontar la bujía
N Realizar el ajuste estándar
N Dejar calentarse el motor en
marcha
El motor se para en ralentí
N Girar muy poco el tornillo regulador
N Girar el tornillo de tope del principal (H) en sentido horario
ralentí (LA) en sentido horario hasta (empobrecer la mezcla) – hasta el 1
que el motor funcione con tope, como máx.

295BA083 KN
regularidad – girarlo luego
1/4 de vuelta en sentido contrario
INDICACIÓN
Régimen de ralentí, irregular; Tras bajar de gran altitud, se ha de
aceleración deficiente (pese a la N Retirar el enchufe de la bujía (1)
reposicionar de nuevo el ajuste del
modificación del ajuste LA) carburador al ajuste estándar. N Desenroscar la bujía
El ajuste del ralentí es demasiado Si el ajuste es demasiado pobre, existe
pobre. el peligro de que se produzcan daños en
N Girar con sensibilidad el tornillo de el motor por falta de lubricación y por
ajuste del ralentí (L) en sentido sobrecalentamiento.
antihorario hasta que el motor
funcione con regularidad y acelere
bien – hasta el tope, como máx.

Régimen en ralentí irregular, descenso


de los números de revoluciones al girar
la máquina
El ajuste del ralentí es demasiado rico.

BG 50 13
español

Examinar la bujía explosivo se pueden provocar incendios


o explosiones. Las personas pueden Comportamiento de marcha
sufrir lesiones graves o se pueden del motor
producir daños materiales.
Si el comportamiento de marcha del
N Emplear bujías desparasitadas con motor no es satisfactorio pese pese a
tuerca de conexión fija haber limpiado el filtro de aire y estar
correctamente ajustado el carburador,
Montar la bujía la causa podrá residir también en el

000BA039 KN
silenciador.
A Hacer comprobar a un distribuidor
especializado el silenciador en cuanto a
N Limpiar la bujía si está sucia ensuciamiento (coquización).
N Comprobar la distancia entre STIHL recomienda encargar los
electrodos (A) y reajustarla si es trabajos de mantenimiento y las
necesario – para el valor de la 2 reparaciones siempre a un distribuidor
distancia, véase "Datos técnicos" especializado STIHL.
N Subsanar las causas del
ensuciamiento de la bujía
Causas posibles:
– Exceso de aceite de motor en el
combustible
– Filtro de aire sucio 3
Condiciones de servicio

000BA050 KN

desfavorables

N Enroscar la bujía (3) y presionar el


1 enchufe (2) de la misma firmemente
sobre la bujía (3)
000BA045 KN

ADVERTENCIA
En caso de no estar apretada la tuerca
de conexión (1) o si esta falta, pueden
producirse chispas. Si se trabaja en un
entorno fácilmente inflamable o

14 BG 50
español

Guardar la máquina

En pausas de servicio a partir de unos


3 meses
N Vaciar y limpiar el depósito de
combustible en un lugar bien
ventilado
N Llevar el combustible a los puntos
limpios
N Dejar que se vacíe el carburador
con el motor en marcha – en otro
caso, se pueden pegar las
membranas del carburador
N Limpiar a fondo la máquina,
especialmente las láminas del
cilindro y el filtro de aire
N Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro. Protegerla contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños).

BG 50 15
español

Instrucciones de mantenimiento y conservación

Antes de comenzar el trabajo


Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de tra-
bajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor

Tras finalizar el trabajo o

Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.

Tras cada llenado del

En caso de avería

En caso de daños
Semanalmente

Mensualmente

Anualmente
diariamente

depósito
control visual (estado, desgaste,
x x
Máquina completa estanqueidad)

limpiar x

Empuñadura de mando comprobación del funcionamiento x x

limpiar x x
Filtro de aire
dañados x x
comprobar X
Bomba manual de combustible reparar por un distribuidor
X
especializado1)
comprobar x
Cabezal de aspiración en el depósito de
combustible renovar por un distribuidor
x x x
especializado1)

Depósito de combustible limpiar x x

controlar el ralentí x x
Carburador
reajustar el ralentí x

reajustar la distancia entre electrodos x


Bujía
sustituir tras 100 horas de servicio

Aberturas de aspiración para aire de


limpiar x
refrigeración

Tornillos y tuercas accesibles (excepto tor-


reapretar x
nillos de ajuste)

Rótulos adhesivos de seguridad sustituir x

1)
STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL

16 BG 50
español

Componentes importantes

1 Brida
2 Enchufe de la bujía
3 Tornillo de ajuste del carburador
4 Palanca de la mariposa de
arranque
5 Empuñadura de arranque
1 3 4 6 Bomba manual de combustible
2 7 7 Caja del filtro
5 6 8 Cierre del depósito de combustible
8 9 Depósito de combustible
10 9 10 Silenciador
11 Empuñadura de mando
12 Interruptor
13 Acelerador
14 Rejilla protectora
15 Tubo de soplado
# Número de máquina

11 12

13
14

15

#
0075BA009 KN

BG 50 17
español

Peso REACH
Datos técnicos
Sin combustible: 3,6 kg REACH designa una ordenanza CE
Motor para el registro, evaluación y
Valores de sonido y vibraciones homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar
Motor monocilíndrico de dos tiempos
la ordenanza REACH (CE) núm.
Para determinar los valores de sonido y
Cilindrada: 27,2 cm3 1907/2006, véase [Link]/reach
vibraciones, se tienen en cuenta el
Diámetro: 34 mm ralentí y el régimen máximo nominal en
una proporción de 1:6. Valor de emisiones de gases de escape
Carrera: 30 mm
Régimen de ralentí: 2800 rpm Para más detalles relativos al
cumplimiento de la pauta de la patronal El valor de CO2 medido en el
Sistema de encendido sobre vibraciones 2002/44/CE, véase procedimiento de sistema de
[Link]/vib/. homologación de la UE se indica en
[Link]/co2 en los datos técnicos
Encendido por magneto, de control específicos del producto.
Nivel de intensidad sonora Lpeq según
electrónico
DIN EN 15503 El valor calculado de CO2 se determina
Bujía Bosch WSR 6 F, en un motor representativo según un
(desparasitada): NGK BPMR 7 A procedimiento de comprobación
BG 50: 92 dB(A) normalizado en condiciones de
Distancia entre
electrodos: 0,5 mm laboratorio y no representa una garantía
Nivel de potencia sonora Lw según explícita o implícita de la potencia de un
DIN EN 15503 motor concreto.
Sistema de combustible
Con el uso y mantenimiento previstos
BG 50: 105 dB(A) estipulados en este manual de
Carburador de membrana
instrucciones se cumplen los
independiente de la posición con bomba
Valor de vibraciones ahv,eq según requerimientos correspondientes de las
de combustible integrada
DIN EN 15503 emisiones de gases de escape. En el
Cabida depósito de caso de modificaciones del motor se
combustible: 430 cm3 (0,43 l) suspende el permiso de
Empuña- funcionamiento.
Potencia de soplado dura
derecha
BG 50: 10,5 m/s2
Fuerza de soplado: 13 N
Para el nivel de intensidad sonora y el
Velocidad del aire: 60 m/s
nivel de potencia sonora, el factor
Paso de aire: 700 m3/h K-según
Velocidad máxima del aire: 71 m/s RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el
valor de vibraciones, el factor K-según
RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s².

18 BG 50
español

Indicaciones para la Gestión de residuos Declaración de


reparación conformidad UE
Los usuarios de esta máquina sólo En la gestión de residuos, observar las ANDREAS STIHL AG & Co. KG
deberán realizar trabajos de normas correspondientes específicas Badstr. 115
mantenimiento y conservación que de los países. D-71336 Waiblingen
estén especificados en este manual de
Alemania
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar declara, como único responsable, que
únicamente distribuidores
especializados. Tipo: Soplador
Marca: STIHL
STIHL recomienda encargar los
Modelo: BG 50

000BA073 KN
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor Identificación de serie: 4229
especializado STIHL. Los distribuidores Cilindrada: 27,2 cm3
especializados STIHL siguen
Los productos STIHL no deben echarse cumple las disposiciones pertinentes de
periódicamente cursillos de instrucción
a la basura doméstica. Entregar el las directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE,
y tienen a su disposición las
producto STIHL, el acumulador, los 2014/30/UE y 2000/14/CE y que se ha
informaciones técnicas.
accesorios y el embalaje para reciclarlos desarrollado y fabricado en cada caso
En casos de reparación, montar de forma ecológica. conforme a las versiones de las normas
únicamente piezas de repuesto siguientes vigentes en la fecha de
El distribuidor especializado STIHL le
autorizadas por STIHL para esta producción:
proporcionará informaciones actuales
máquina o piezas técnicamente
relativas a la gestión de residuos. EN ISO 12100, EN 55012,
equivalentes. Emplear sólo repuestos
EN 61000-6-1
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes Para determinar los niveles de potencia
o daños en la máquina. acústica medido y garantizado, se ha
procedido conforme a la
STIHL recomienda emplear piezas de
directriz 2000/14/CE, anexo V,
repuesto originales STIHL.
aplicándose la norma ISO 11094.
Las piezas originales STlHL se
Nivel de potencia acústica medido
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo BG 50: 103 dB(A)
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas Nivel de potencia acústica garantizado
pequeñas, puede encontrarse este
BG 50: 105 dB(A)
anagrama también solo).
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung

BG 50 19
español

El año de construcción y el número de


máquina están indicados en la misma.
Waiblingen, 03/02/2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente,

Dr. Jürgen Hoffmann


Director de datos de productos, normas
y homologación

20 BG 50
português

Índice

Referente a estas Instruções de Estimado(a) cliente,


serviço 22 muito obrigado por ter adquirido um
Indicações de segurança e técnica produto de qualidade da empresa
Instruções de serviço originais

de trabalho 22 STIHL.
Completar o soprador 27 Este produto foi fabricado graças a
Combustível 28 modernos processos de produção e
Meter combustível 29 recorrendo a extensas medidas de
garantia de qualidade. Estamos
Arrancar / Parar o motor 30
empenhados em fazer tudo para que
Limpar o filtro de ar 31 fique satisfeito com este aparelho e
Regular o carburador 32 possa trabalhar sem quaisquer
Vela de ignição 33 inconvenientes.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é

Comportamento da marcha do Se tiver perguntas referentes ao seu


motor 34 aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou
Guardar o aparelho 35 diretamente à nossa sociedade de
Impresso em papel, branqueado sem cloro.

Indicações de manutenção e de vendas.


conservação 36 Atenciosamente seu,
Peças importantes 37
Dados técnicos 38
Indicações de reparação 39
Eliminação 39
Declaração de conformidade CE 39 Dr. Nikolas Stihl
reciclável.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-425-8421-C. VA4.F20.
0000007077_010_P

Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.

BG 50 21
português

motivo, reservamo-nos o direito a


Referente a estas Instruções alterações na forma, técnica e Indicações de segurança e
de serviço equipamento do material fornecido. técnica de trabalho
Por esta razão, não podem ser feitas São necessárias medi-
Símbolos ilustrados
reivindicações com base nas indicações das de segurança
e ilustrações deste manual de especiais para trabalhar
Todos os símbolos ilustrados aplicados instruções. com o aparelho a motor.
no aparelho, são explicados nestas
Instruções de serviço.
Ler com atenção todo o
Os símbolos ilustrados seguintes manual de instruções
podem ser aplicados no aparelho antes de colocar o apare-
dependentemente do aparelho e do lho pela primeira vez em
equipamento. funcionamento, e guardá-
Depósito de combustí- lo num lugar seguro para
vel; mistura de uso posterior. O desres-
combustível de gasolina peito do manual de
e óleo para motores instruções pode acarretar
perigo de morte.
Accionar a bomba
Observar as prescrições de segurança
manual de combustível
referentes aos diferentes países,
por exemplo das cooperativas
profissionais, caixas sociais,
autoridades para a proteção de trabalho
Marcação de secções no texto e outros.
Para quem trabalha pela primeira vez
com o aparelho: peça ao vendedor ou a
AVISO uma outra pessoa competente que lhe
Aviso! Perigo de acidentes e de explique como usar o aparelho em
ferimentos em pessoas e danos segurança – ou participe num curso de
materiais graves. especialização.
Menores não devem trabalhar com o
aparelho – com a exceção de jovens
INDICAÇÃO
maiores de 16 anos sob supervisão
Aviso! Perigo de danos no aparelho ou para fins de formação profissional.
em componentes individuais.
Manter afastados crianças, animais e
espectadores.
Aperfeiçoamento técnico
Quando o aparelho não for utilizado,
deverá ser parado sem colocar ninguém
A STIHL trabalha permanentemente no em perigo. Bloquear o acesso ao
aperfeiçoamento de todas as máquinas aparelho a pessoas não autorizadas.
e de todos os aparelhos. Por esse

22 BG 50
português

O utilizador é responsável por acidentes Aptidão física Equipamento de proteção individual


ou perigos que se apresentam perante
outras pessoas ou a sua propriedade.
As pessoas que trabalham com o Usar vestuário e equipamento
Só passar ou emprestar o aparelho a aparelho devem estar descansadas, prescritos.
pessoas que conhecem este modelo e o saudáveis e em boa forma. Quem não
seu manuseamento – entregar sempre o Os fatos têm que ser
deva esforçar-se por razões da sua
manual de instruções. convenientes, e não
saúde deverá perguntar ao seu médico
devem incomodar. Ves-
Em alguns países pode ser limitado o se é possível trabalhar com um aparelho
tuário justo – fato-
serviço de aparelhos a motor que a motor.
macaco, sem casaco de
emitem ruídos por prescrições Só para os portadores de pacemakers: trabalho.
municipais. Observar as prescrições o sistema de ignição deste aparelho
referentes aos diferentes países. produz um campo eletromagnético Não usar vestuário, xaile, gravata, joias
muito pequeno. Não é possível excluir que possa entrar na abertura de
Não utilizar aparelhos de limpeza alta aspiração de ar. Prender os cabelos
pressão para a limpeza do aparelho. O totalmente a sua influência em
determinados tipos de pacemakers. compridos e certificar-se de que ficam
jato de água duro pode danificar partes presos acima dos ombros.
do aparelho. A STIHL recomenda consultar o médico
assistente e o fabricante do pacemaker Usar calçado resistente, com solas
para evitar riscos para a saúde. antiderrapantes.
Acessórios e peças de reposição
Não trabalhar com o aparelho após o
consumo de álcool, medicamentos que AVISO
Só incorporar peças ou acessórios prejudiquem a capacidade de reação,
autorizados pela STIHL para este Para reduzir o risco de
ou drogas.
aparelho ou peças tecnicamente lesões oculares, use ócu-
similares. Em caso de dúvidas, deve ser los justos de acordo com
Utilização prevista a norma EN 166 Certifi-
consultado um revendedor
especializado. Utilizar unicamente car-se de que os óculos
peças ou acessórios de alta qualidade. O soprador possibilita a eliminação de de proteção assentam
Caso contrário, há perigo de acidentes ervas secas, relva, papel e semelhante, corretamente.
ou de danos no aparelho. por exemplo em parques, estádios, Colocar a sua proteção anti-ruído
A STIHL recomenda a utilização de parques de estacionamento ou "individual" – por exemplo cápsulas para
peças e acessórios originais da STIHL. entradas. Também é adequado para proteger os ouvidos.
Estes estão perfeitamente adaptados soprar caminhos de caça na floresta.
nas suas características ao produto e às O aparelho a motor não deve ser Transporte do aparelho
exigências do utilizador. utilizado para outras finalidades –
Não efetuar alterações no aparelho – a Perigo de acidentes!
Parar sempre o motor.
segurança pode ser posta causa. A Não acionar nem guardar o aparelho
STIHL exclui qualquer responsabilidade Durante o transporte em veículos:
com temperaturas inferiores a -10 °C – o
por danos de pessoas e de objectos que frio extremo pode danificar – Proteger o aparelho para que não
se apresentam durante o emprego de componentes do aparelho. incline para o lado, não seja
aparelhos de anexo não autorizados. danificado, e não seja derramado
combustível

BG 50 23
português

Abastecer o depósito Antes do arranque – procurar um revendedor


especializado em caso de danos na
roda do ventilador ou na caixa do
A gasolina é extrema- Verificar se o aparelho está num estado ventilador – a STIHL recomenda o
mente inflamável – seguro para o serviço – observar os revendedor especializado da STIHL
manter a distância de capítulos respectivos no manual de
chamas vivas – não der- instruções: – não efetuar nenhuma alteração nos
ramar combustível – não equipamentos de segurança e de
– Verificar se o sistema de operação
fumar. combustível veda bem,
Antes de abastecer o depósito parar o particularmente as peças visíveis, O aparelho apenas deve ser acionado
motor. como por exemplo, a tampa do num estado seguro para o serviço –
depósito, as uniões das Perigo de acidentes!
Não abastecer o depósito enquanto que mangueiras, a bomba manual de
o motor ainda esteja quente – o combustível (unicamente nos Ligar o motor
combustível pode transbordar – perigo aparelhos a motor com bomba
de incêndio! manual de combustível). Não ligar o
motor em caso de fugas ou danos – Uma distância de pelo menos 3 m do
Abrir cuidadosamente a tampa do
perigo de incêndio! O aparelho local de abastecimento do depósito e
depósito para que uma sobrepressão
deve ser reparado no revendedor não em locais fechados.
existente possa dissipar-se lentamente,
e para que não saia combustível. especializado antes da colocação O aparelho só é usado por uma pessoa
em funcionamento – não permitir outras pessoas na zona
Só abastecer o depósito em locais bem
O acelerador têm de apresentar de trabalho – nem durante o arranque.
ventilados. Se for derramado –
combustível, limpar imediatamente o uma marcha suave e de recuar por Não arrancar o motor a partir da mão –
aparelho – atenção para que o vestuário si próprio para a regulação da arrancar como descrito no manual de
não entre em contacto com o marcha em vazio instruções.
combustível, caso contrário deverá ser Tem que ser fácil acionar o
– Segurar bem no aparelho, apenas em
trocado imediatamente. interruptor para 0 solo plano, respeitando uma posição
Prestar atenção a fugas! – Verificar o assentamento firme do firme e segura.
Se sair combustível, não conector da linha de ignição – um Objetos (por exemplo pedras) podem
arrancar o motor – Perigo conector mal assente pode ser projetados para cima depois do
de morte devido a provocar faíscas que podem arranque do motor devido à corrente de
queimaduras! inflamar a mistura que sai de ar expandido.
Apertar a tampa roscada combustível-ar – Perigo de
do depósito tão firme- incêndio!
mente quanto possível – Verificar o estado da roda do
depois de ter abastecido ventilador e da caixa do ventilador –
o depósito. consulte "Utilização"
Assim, reduz-se o risco de a tampa do – O desgaste na caixa do ventilador
depósito se soltar devido à vibração do (fendas, ruturas) pode provocar
motor e de sair combustível. perigo de ferimentos devido à saída
de elementos estranhos

24 BG 50
português

Durante o trabalho Trabalhar de forma calma e Os pós remoinhados durante o trabalho


concentrada – só em boas condições de podem ser perigosos para a saúde.
luz e de visibilidade. Trabalhar com Usar uma máscara de proteção contra
Nunca soprar na dire- cuidado, sem colocar outras pessoas poeira no caso de desenvolvimento de
ção de outras pessoas em perigo. pó.
ou de animais – o apa-
relho pode lançar Prestar atenção para não colocar em Não fumar durante a utilização do
pequenos objetos a perigo pequenos animais (num campo aparelho, nem na proximidade deste –
uma grande veloci- aberto e em jardins) durante o sopro. Perigo de incêndio! Do sistema de
dade para cima – combustível podem libertar-se vapores
Após o trabalho, parar o aparelho numa
Perigo de ferimentos! de gasolina inflamáveis.
base plana não inflamável. Não pousar
Parar imediatamente o motor em caso perto de materiais facilmente Se o aparelho for submetido a um
de perigo iminente ou de emergência – inflamáveis (por exemplo aparas, casca esforço não conforme o previsto
colocar o interruptor de paragem em 0 . da árvore, ervas secas, combustível) – (por exemplo um golpe violento ou uma
Perigo de incêndio! queda), é imprescindível verificar se
Nenhuma outra este apresenta um estado seguro para o
pessoa deve per- O aparelho a motor pro-
serviço antes de continuar a trabalhar –
manecer num raio duz gases de escape
consultar também "Antes do arranque".
de 5 m devido à tóxicos logo que o motor
Verificar particularmente a
projeção de obje- esteja a funcionar. Estes
impermeabilidade do sistema de
tos Perigo de gases podem ser inodo-
combustível e a operacionalidade dos
ferimentos! ros e invisíveis, e conter
equipamentos de segurança. Não
hidrocarbonetos não
Nunca deixar o aparelho a funcionar continuar a utilizar, de nenhuma forma,
queimados e benzol.
sem vigilância. um aparelho inseguro para o serviço.
Nunca trabalhar em
Contactar um revendededor
Cuidado com superfícies muito lisas, locais fechados nem mal
especializado em caso de dúvida.
humidade, neve, gelo, em encostas, ventilados com o apare-
num terreno acidentado – Perigo de lho a motor – nem com
Utilização do soprador
deslize! máquinas com
catalisadores.
Cuidado com desperdícios, cepos,
raízes, fossos – Perigo de Providenciar sempre uma renovação
tropeçamento! suficiente de ar durante o trabalho em
fossos, depressões de terreno ou em
Não trabalhar num escadote, nem em espaços limitados – Perigo de morte por
locais instáveis. intoxicação!
Com a proteção auditiva colocada é

0075BA001 KN
Se sentir náuseas, dores de cabeça,
necessária uma maior atenção e cautela problemas visuais (por ex. diminuição
– a perceção dos ruídos de alerta do campo de visão), problemas de
(gritos, sinais sonoros, entre outros) audição, vertigens, diminuição da
está limitada. concentração, parar imediatamente o O soprador está previsto para o serviço
Fazer pausas no devido tempo para trabalho – estes sintomas podem dever- com uma só mão. Tem que ser
evitar o cansaço e o esgotamento – se a concentrações elevadas de gases transportado pelo operador com a mão
Perigo de acidentes! de escape – Perigo de acidentes! direita no cabo de operação.

BG 50 25
português

Segurar sempre com firmeza o aparelho Técnica de trabalho recomendada para O período de utilização é reduzido:
a motor com a mão. minimizar os ruidos:
– Por uma disposição pessoal
Prestar atenção a pequenos animais ao – Só accionar os aparelhos a motor particular à má circulação de
soprar num terreno aberto e em jardins. em tempos razoáveis – não muito sangue (característica: Dedos frios
cedo de manhã, nem tarde durante com muita frequência, irritação)
Avançar apenas lentamente – Observar
a noite nem durante o intervalo do
sempre a zona de saída do tubo – Por baixas temperaturas ambientes
almoço quando as pessoas
soprador – não andar para trás – Perigo
poderiam ser incomodadas. – Pelo tamanho das forças de pegar
de tropeçamento!
Observar as horas prescritas (um acesso sólido impede a
localmente circulação de sangue)
AVISO
– Accionar os sopradores com o Ao utilizar o aparelho regularmente e
Só acionar o aparelho com um tubo número de rotações o mais baixo durante um período de utilização
soprador completamente montado – possível do motor para cumprir a prolongado, e quando se apresentam
Perigo de ferimentos! tarefa de trabalho repetidamente os sinais respectivos
(por exemplo a irritação dos dedos),
– Controlar o equipamento antes do
Técnica de trabalho recomendam-se análises medicinais.
serviço, particularmente o
silenciador, as aberturas de
aspiração de ar e o filtro de ar Manutenção e reparações
Utilizar um ancinho e uma vassoura
para minimizar o tempo de sopro para
soltar as peças sujas antes de soprar. Vibrações Manter regularmente o aparelho a
Técnica de trabalho recomendada para motor. Só executar os trabalhos de
minimizar a poluição atmosférica: manutenção e as reparações descritos
Um período de utilização mais longo do
nas Instruções de serviço. Mandar
– Humedecer a superfície a soprar aparelho pode conduzir à má circulação
executar todos os demais trabalhos por
em caso de necessidade para evitar de sangue nas mãos condicionada
um revendedor especializado.
um forte desenvolvimento de pó. pelas vibrações ("Doença dos dedos
brancos"). A STIHL recomenda mandar efectuar os
– Não soprar as pequenas peças trabalhos de manutenção e as
sujas em direcção dos homens, Um período válido geralmente para a
reparações unicamente pelo
particularmente as crianças, em utilização não pode ser fixo porque este
revendedor especializado da STIHL.
direcção de janelas abertas ou de depende de vários factores de
Aos revendedores especializados da
veículos lavados há pouco tempo. influência.
STIHL são oferecidas regularmente
Soprar cuidadosamente as O período de utilização é prolongado: instruções, e são postas à disposição
pequenas peças sujas Informações técnicas.
– Pela protecção das mãos (luvas
– Eliminar a sujidade soprada em quentes) Utilizar unicamente as peças de
baldes de lixo, não soprar em reposição de alta qualidade. Senão
direcção dos terrenos dos vizinhos – Por intervalos
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho. Dirija--se a um
revendedor especializado no caso de ter
perguntas sobre a matéria.

26 BG 50
português

A STIHL recomenda utilizar as peças de Desmontar o tubo soprador


reposição originais da STIHL. Estas são Completar o soprador
adaptadas optimamente nas suas
características ao aparelho e às
exigências do utilizador. Aplicar o tubo soprador
Parar sempre o motor para efectuar a
reparação, a manutenção e a limpeza –
perigo de ferir--se! – Excepção:
6
Regulação do carburador e da marcha
em vazio.
Só colocar o motor em movimento com 3
o conector da linha de ignição tirado ou
com a vela de ignição desatarraxada
com o dispositivo de arranque quando a
3
corrediça combinada / o interruptor de 1
paragem se encontra em STOP resp. 0
2
– perigo de incêndio por faíscas de

295BA005 KN
ignição no exterior do cilindro.
Não manter nem guardar o aparelho a
motor perto de um fogo aberto – perigo
de incêndio devido ao combustível!

295BA003 KN
N Levantar a tala (6) na tubuladura (3)
Controlar regularmente se a tampa do da caixa do ventilador com uma
depósito veda bem. ferramenta apropriada
Utilizar unicamente uma vela de ignição N Girar o tubo soprador em direcção
impecável e autorizada pela STIHL – N Enfiar o tubo soprador (1) com o
da seta, e retirá-lo
vide o capítulo "Dados técnicos". bujão (2) na tubuladura (3) da caixa
do ventilador, e bloqueá-lo na
Controlar os cabos de ignição direcção da seta
(isolamento impecável, conexão firme).
Controlar se o silenciador está num
estado impecável.
Não trabalhar com um silenciador
defeituoso nem sem silenciador – perigo
de incêndio! – Danos dos ouvidos!
Não tocar no silenciador quente – perigo
de queimar--se!

BG 50 27
português

Gasolina Quantidade de Óleo para motores de


Combustível
Utilizar unicamente gasolina de marca gasolina dois tempos STIHL 1:50
com um índice de octanas mínimo de Litros Litros (ml)
O motor tem de funcionar com uma 90 ROZ – sem chumbo ou com chumbo. 15 0,30 (300)
mistura de combustível composta de
Gasolina com um teor de álcool superior 20 0,40 (400)
gasolina e óleo do motor.
a 10% pode causar perturbações na 25 0,50 (500)
marcha em motores com carburadores
AVISO de regulação manual e, por isso, não N Numa lata autorizada para
deve ser usada com estes motores. combustível encher primeiro o óleo
Evitar um contacto direto da pele com o do motor, depois a gasolina, e
combustível e a inalação de vapores de Motores com M-Tronic debitam a misturar muito bem
combustível. potência máxima com uma gasolina
com até 25% de álcool (E25). Guardar a mistura de combustível
STIHL MotoMix
Óleo do motor
Guardar apenas em recipientes
A STIHL recomenda a utilização do Caso o combustível seja misturado por
autorizados para combustível num local
STIHL MotoMix. Esta mistura pronta de si, deve ser usado apenas um óleo para
seguro, fresco e seco, protegido da luz e
combustível não contém benzeno nem motores de dois tempos da STIHL ou
do sol.
chumbo, distingue-se por um elevado um outro óleo do motor de alto
índice de octanas, e oferece sempre a desempenho das classes JASO FB, A mistura de combustível envelhece –
relação de mistura adequada. JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO- usar apenas para necessidades de
L-EGC ou ISO-L-EGD. algumas semanas. Não guardar a
O STIHL MotoMix é misturado com o mistura de combustível durante mais de
óleo para motores de dois tempos HP A STIHL prescreve o óleo para motores
30 dias. A ação da luz, do sol, de
Ultra da STIHL para alcançar a máxima de dois tempos STIHL HP Ultra ou um
temperaturas baixas ou altas pode
durabilidade do motor. óleo do motor de alto desempenho
inutilizar mais rapidamente a mistura de
equivalente, de forma garantir os limites
O MotoMix não está disponível em combustível.
de emissões relativos à durabilidade da
todos os mercados. máquina. O STIHL MotoMix, pelo contrário, pode
ser guardado sem problemas até
Misturar o combustível Relação de mistura 2 anos.
no óleo para motores de dois tempos N Agitar vigorosamente a lata com a
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de óleo + mistura de combustível antes de
INDICAÇÃO 50 partes de gasolina abastecer
Combustíveis não apropriados ou uma Exemplos
relação de mistura diferente da prescrita AVISO
podem causar graves danos no Quantidade de Óleo para motores de Abrir com cuidado, pois a lata pode ter
mecanismo propulsor. Gasolina ou óleo gasolina dois tempos STIHL 1:50 acumulado pressão.
do motor de baixa qualidade podem Litros Litros (ml)
danificar o motor, os anéis de vedação, N Limpar muito bem e periodicamente
as tubagens e o depósito de 1 0,02 (20) o depósito de combustível e a lata
combustível. 5 0,10 (100)
10 0,20 (200)

28 BG 50
português

O resto do combustível e o líquido Encher com combustível


utilizado para a limpeza têm que ser Meter combustível
eliminados conforme as prescrições e
de forma ambientalmente correta! Não derramar combustível durante o
abastecimento do depósito, nem encher
o depósito até transbordar.
N Abrir a tampa

Preparar o aparelho N Abastecer com combustível


N Fechar a tampa

AVISO
Apertar a tampa do depósito tão bem
quanto possível com a mão depois de
ter abastecido o depósito.

295BA033 KN
N Antes de abastecer, limpar a tampa
do depósito e a zona em redor para
que não caia sujidade para dentro
do depósito
N Posicionar o aparelho de modo que
a tampa do depósito fique virada
para cima
A STIHL recomenda o sistema de
abastecimento da STIHL para
combustível (acessório especial).

BG 50 29
português

Regular a válvula de arranque Arranque


Arrancar / Parar o motor
Com o motor frio

Ligar o motor
3
N Observar as prescrições de

0000-GXX-2832 A0
segurança

N Empurrar a alavanca da válvula de


arranque (3) para g
0075BA003 KN
N Premir o acelerador (2) a fundo e
mantê-lo premido

295BA016 KN
N Puxar a corda de arranque até à
N Premir o fole da bomba manual de primeira combustão
combustível pelo menos 5 vezes – N Empurrar a alavanca (3) da válvula
mesmo quando o fole está cheio de de arranque para e N Colocar o aparelho numa posição
combustível
N Manter o acelerador (2) premido segura no chão
1 N Puxar a corda de arranque até que N adotar uma postura segura:
o motor funcione pressionar o aparelho firmemente
para o chão com a mão esquerda
Com o motor quente na caixa
Esta regulação também é válida quando N segurar no cabo de arranque com a
0075BA002 KN

o motor já arrancou mas ainda está frio. mão direita


2 N Empurrar a alavanca (3) da válvula N Puxar o cabo de arranque
de arranque para e lentamente para fora até sentir a
N Colocar o interruptor de N Premir o acelerador (2) a fundo e primeira resistência, e puxá-lo a
paragem (1) na posição de serviço I mantê-lo premido seguir rapidamente e com força
N Puxar a corda de arranque até que
o motor funcione INDICAÇÃO
Não puxar a corda para fora até ao fim –
perigo de rutura!

30 BG 50
português

N Não deixar recuar o cabo de N Colocar o interruptor de paragem


arranque – reconduzi-lo no sentido na posição I Limpar o filtro de ar
contrário à direção de extração,
N Colocar a alavanca da válvula de
para que a corda de arranque possa
arranque em e – mesmo com o
enrolar-se corretamente Quando a potência do motor está a
motor frio
diminuir sensivelmente
Parar o motor N Premir o acelerador (2) a fundo e
mantê-lo premido

N Colocar o interruptor de paragem N Arrancar novamente o motor.


em 0
O depósito foi esvaziado
completamente e foi reabastecido
Outras indicações referentes ao
arranque

Se o motor se desligar durante a


2
marcha quente ou durante a aceleração

0075BA003 KN
N Repetir o processo de arranque – 1
consultar "Com o motor frio"

Quando o motor não arranca


N verificar se todas as regulações N Premir o fole da bomba manual de

0075BA005 KN
(válvula de arranque, interruptor de combustível pelo menos 5 vezes –
paragem na posição de operação I) mesmo quando o fole está cheio de
estão corretas combustível

N Repetir o processo de arranque N Regular a alavanca da válvula de N Puxar a alavanca da válvula de


arranque em função da temperatura arranque para g
Se, mesmo assim, o motor não arrancar do motor
N Premir a fundo as talas (1)
N Colocar o interruptor de paragem N Ligar novamente o motor
N Girar afastando a tampa do
em 0
filtro (2), e retirá-la
N Desmontar a vela de ignição –
N Limpar a zona à volta do filtro da
consultar "Vela de ignição"
sujidade grossa
N Secar a vela de ignição
N Puxar várias vezes o dispositivo de
arranque – para ventilar a câmara
de combustão
N Montar novamente a vela de
ignição – consultar "Vela de ignição"

BG 50 31
português

Regulação standard
Regular o carburador

Informações de base

O carburador é dotado ex-fábrica da


2 regulação standard.
A regulação do carburador é efectuada
4 de tal modo que seja transportada uma
3 óptima mistura de combustível e de ar
ao motor em todos os estados
operacionais.

Preparar o aparelho
0075BA006 KN

N Parar o motor

295BA085 KN
N Tirar o filtro (3) da caixa do filtro (4) N Controlar o filtro de ar – limpá-lo ou
substituí-lo em caso de
N Substituir o filtro! Lavar necessidade
provisoriamente! N Girar o parafuso regulador
N Controlar a grade pára-chispas (só
Substituir as peças danificadas! principal (H) no sentido contrário
existe dependentemente do país)
aos ponteiros do relógio até ao
Inserir o filtro (3) na caixa do no silenciador – limpá-la ou
N encosto – no máx. 3/4 voltas
filtro (4) substituí-la em caso de
necessidade N Girar o parafuso regulador da
N Colocar a tampa do filtro (2), e marcha em vazio (L) no sentido dos
engatá-la ponteiros do relógio até ao encosto
– girá-lo depois 3/4 voltas no
sentido contrário aos ponteiros do
relógio

Regular a marcha em vazio

N Efectuar a regulação standard


N Arrancar o motor, e deixá-lo
aquecer-se

32 BG 50
português

O número de rotações é irregular na


marcha em vazio, números de rotações Vela de ignição
a baixar-se durante o giro
A regulação da marcha em vazio é N Controlar primeiro a vela de ignição
demasiado gorda. quando a potência do motor é
insuficiente, quando o motor
N Girar o parafuso regulador da arranca mal ou quando há
marcha em vazio (L) lentamente no perturbações na marcha em vazio
sentido dos ponteiros do relógio até
que o motor funcione regularmente, N Substituir a vela de ignição depois
e que acelere ainda bem de aprox. 100 horas de serviço –
com os eléctrodos fortemente
Na maioria dos casos também é queimados já mais cedo – utilizar
necessária uma alteração do parafuso unicamente velas de ignição
de encosto da marcha em vazio (LA) desparasitadas e autorizadas pela
depois de qualquer correcção no STIHL – vide o capítulo "Dados
parafuso regulador da marcha em
295BA086 KN

técnicos"
vazio (L).
Desmontar a vela de ignição
Correcção da regulação do carburador
O motor fica parado na marcha em durante empregos numa grande altitude
vazio
N Girar o parafuso de encosto da Uma pequena correcção pode ser
marcha em vazio (LA) no sentido necessária quando o motor não
dos ponteiros do relógio até que o funciona de modo satisfatório:
1
motor funcione regularmente – N Efectuar a regulação standard

295BA083 KN
voltar girando a seguir 1/4 volta
N Deixar aquecer o motor
O número de rotações na marcha em N Girar o parafuso regulador
vazio é irregular; má aceleração (apesar principal (H) um pouco no sentido
da modificação da regulação LA) N Retirar o encaixe da vela de
dos ponteiros do relógio (mais
ignição (1)
A regulação da marcha em vazio é magro) – no máx. até ao encosto
demasiado magra. N Desatarraxar a vela de ignição

N Girar o parafuso regulador da INDICAÇÃO


marcha em vazio (L) sensivelmente Depois de ter voltado de uma grande
no sentido contrário aos ponteiros altitude, repor a regulação do
do relógio até que o motor funcione carburador novamente na regulação
regularmente, e que acelere bem – standard.
no máx. até ao encosto
No caso de uma regulação demasiado
magra existe o perigo de danos no
mecanismo propulsor devido à falta de
lubrificantes e ao sobreaquecimento.

BG 50 33
português

Verificar a vela de ignição realizado num ambiente facilmente


inflamável ou explosivo, podem ocorrer Comportamento da marcha
incêndios ou explosões. Pessoas do motor
podem ferir-se com gravidade ou podem
Se o comportamento da marcha do
ocorrer danos materiais.
motor não for satisfatório, apesar do
N Usar velas de ignição filtro de ar limpo e da regulação correcta
desparasitadas com porcas de do carburador, a causa também pode
ligação fixas. estar no silenciador.

000BA039 KN
Mandar verificar no revendedor
A Montar a vela de ignição especializado se silenciador está sujo
(coqueificação)!
N Limpar a vela de ignição suja A STIHL recomenda mandar efectuar os
N Verificar a distância dos trabalhos de manutenção e as
elétrodos (A) e reajustá-la em caso reparações num revendedor
de necessidade, consultar o valor especializado da STIHL.
da distância no capítulo "Dados
técnicos" 2
N Eliminar as causas da sujidade na
vela de ignição
As causas possíveis são:
– Demasiado óleo para motores no
combustível
– Filtro de ar sujo
– Condições de serviço
3
desfavoráveis

000BA050 KN

1 N Atarraxar a vela de ignição (3), e


puxar o encaixe da vela (2)
firmemente sobre a vela de
ignição (3)
000BA045 KN

AVISO
Podem ocorrer faíscas se uma porca de
ligação (1) não estiver bem apertada ou
estiver ausente. Se o trabalho for

34 BG 50
português

Guardar o aparelho

No caso de intervalos de serviço a partir


de aprox. 3 meses
N Esvaziar o depósito de combustível
num lugar bem ventilado, e limpá-lo
N Eliminar o combustível de acordo
com as prescrições e o meio
ambiente
N Esvaziar o carburador – senão, os
diafragmas no carburador podem
podem colar-se
N Limpar cuidadosamente o aparelho,
particularmente as nervuras
cilíndricas e o filtro de ar
N Guardar o aparelho num lugar seco
e seguro. Protegê-lo contra a
utilização não autorizada (por
exemplo por crianças)

BG 50 35
português

Indicações de manutenção e de conservação

no caso de uma perturbação


As indicações referem-se às condições de emprego normais. Reduzir correspon-

no caso de uma danificação


abastecimento do depósito
dentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande

antes de iniciar o trabalho

depois do fim do trabalho

em caso de necessidade
quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.

depois de qualquer
resp. diariamente

semanalmente

mensalmente

anualmente
Controlo visual (estado, desgaste,
x x
Máquina completa impermeabilidade)

Limpar x

Cabo de manejo Controlo do funcionamento x x

Limpar x x
Filtro de ar
Substituir x x
Controlar X
Bomba manual de combustível Reparação pelo revendedor
X
especializado1)
Controlar x
Cabeçote de aspiração no depósito de
combustível Substituição pelo revendedor
x x x
especializado1)

Depósito de combustível Limpar x x

Controlar a marcha em vazio x x


Carburador Regular novamente a marcha em
x
vazio

Reajustar a distância dos eléctrodos x


Vela de ignição Substituir depois de 100 horas de
serviço
Aberturas de aspiração para o ar de
Limpar x
refrigeração

Parafusos e porcas acessíveis (com a


Reapertar x
excepção dos parafusos reguladores)
Autocolante de segurança Substituir x

1)
A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL

36 BG 50
português

Peças importantes

1 Tala
2 Encaixe da vela de ignição
3 Parafuso regulador do carburador
4 Alavanca da válvula de arranque
5 Cabo de arranque
6 Bomba manual de combustível
1 3 4
7 Caixa do filtro
2 7 8 Tampa do depósito
5 6 9 Depósito de combustível
8 10 Silenciador
10 9 11 Cabo de manejo
12 Interruptor
13 Acelerador
14 Grade de protecção
15 Tubo soprador
# Número da máquina

11 12

13
14

15

#
0075BA009 KN

BG 50 37
português

Peso REACH
Dados técnicos
não abastecido: 3,6 kg REACH designa um decreto CE para
Mecanismo propulsor registar, avaliar e autorizar produtos
Valores sonoros e valores de vibração químicos.
Informações para cumprir o decreto
Motor a dois tempos, monocilíndrico
REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site
Para averiguar os valores sonoros e os
Cilindrada: 27,2 c.c. [Link]/reach
valores de vibração são considerados a
Diâmetro do cilindro: 34 mm marcha em vazio e o número máximo
nominal de rotações na proporção 1:6. Valor das emissões de gases de escape
Curso do êmbolo: 30 mm
Número de rotações As demais indicações para cumprir a
da marcha em vazio: 2800 1/min norma da entidade patronal referente à O valor de CO2medido no processo de
vibração 2002/44/CE vide no site homologação UE encontra-se indicado
Sistema de ignição [Link]/vib/. nos dados técnicos específicos do
produto em [Link]/co2.
Nível da pressão sonora Lpeq segundo O valor de CO2medido foi apurado num
Volante magnético manobrado
DIN EN 15503 motor representativo de acordo com um
electronicamente
método de ensaio normalizado em
Vela de ignição Bosch WSR 6 F, condições laboratoriais e não
(desparasitada): NGK BPMR 7 A BG 50: 92 dB(A) representa qualquer garantia expressa
Distância dos ou implícita do desempenho de um
Nível da pressão sonora Lw segundo determinado motor.
eléctrodos: 0,5 mm
DIN EN 15503
Ao respeitar a utilização prevista e a
Sistema de combustível manutenção descritas neste manual de
BG 50: 105 dB(A) instruções é possível satisfazer os
requisitos aplicáveis relativamente às
Carburador de diafragma, insensível à
Valor de vibração ahv,eq segundo emissões de gases de escape. A
posição, com bomba de combustível
DIN EN 15503 autorização de funcionamento extingue-
integrada
se caso o motor seja alterado.
Conteúdo do depó-
sito de combustível: 430 c.c. (0,43 l) Cabo da
mão à
Capacidade de sopro direita
BG 50: 10,5 m/s2

Poder de sopro: 13 N O valor K-segundo a


diretiva 2006/42/CE é de 2,0 dB(A) para
Velocidade de ar: 60 m/s o nível da pressão sonora e o nível da
Caudal de ar: 700 m.c./h potência sonora; o valor K-segundo a
Velocidade máxima de ar: 71 m/s diretiva 2006/42/CE é de 2,0 m/s2para o
valor de vibração.

38 BG 50
português

Indicações de reparação Eliminação Declaração de conformidade


CE
Os utilizadores deste aparelho devem Observar as prescrições específicas ANDREAS STIHL AG & Co. KG
unicamente efectuar os trabalhos de nos diferentes países para a eliminação. Badstr. 115
manutenção e de conservação D-71336 Waiblingen
descritos nestas Instruções de serviço.
Alemanha
As demais reparações devem
unicamente ser efectuadas pelos declara, sob sua inteira
revendedores especializados. responsabilidade, que
A STIHL recomenda mandar efectuar os Construção: Soprador

000BA073 KN
trabalhos de manutenção e as
Marca: STIHL
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL. Tipo: BG 50
Aos revendedores especializados da Identificação de série: 4229
Os produtos da STIHL não devem ser
STIHL são oferecidas regularmente Cilindrada: 27,2 cm3
deitados no lixo doméstico. Fazer com
instruções, e são postas à disposição
que os produto da STIHL, a bateria, os está em conformidade com todas as
Informações técnicas.
acessórios e a embalagem sejam disposições aplicáveis das
Durante as reparações, aplicar reutilizados ecologicamente. Diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE,
unicamente as peças de reposição 2014/30/UE e 2000/14/CE, e foi
As informações actuais referentes à
autorizadas pela STIHL para este desenvolvida e fabricada de acordo com
eliminação podem ser adquiridas no
aparelho, ou as peças tecnicamente as versões válidas na data de fabrico
revendedor especializado da STIHL.
similares. Utilizar unicamente as peças das seguintes Normas:
de reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de EN ISO 12100, EN 55012,
danos no aparelho. EN 61000-6-1

A STIHL recomenda utilizar as peças de Para averiguar o nível da potência


reposição originais da STIHL. sonora medido e garantido procedeu-se
segundo a Diretiva 2000/14/CE,
As peças de reposição originais da anexo V, resultante da aplicação da
STlHL podem ser reconhecidas pelo Norma ISO 11094.
número da peça de reposição da STIHL,
pelo emblema { e Nível da potência sonora medido
eventualmente pelo símbolo para as BG 50: 103 dB(A)
peças de reposição da STlHL K (o
símbolo também pode estar só em Nível da potência sonora garantido
pequenas peças).
BG 50: 105 dB(A)
Conservação da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung

BG 50 39
português

O ano de construção e o número da


máquina estão indicados no aparelho.
Waiblingen, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
em exercício

Dr. Jürgen Hoffmann


Diretor do departamento de dados,
disposições do produto e homologação

40 BG 50
0458-425-8421-C
spanisch / portugiesisch
EP

[Link]

*04584258421C*
0458-425-8421-C

También podría gustarte