0% encontró este documento útil (0 votos)
286 vistas13 páginas

Dialecto Rioplatense

El documento describe el dialecto rioplatense, que se habla en Argentina y Uruguay debido a la inmigración masiva de europeos a finales del siglo XIX y principios del XX. El rioplatense se caracteriza por el yeísmo, seseo, entonación influenciada por el italiano, alargamiento de vocales tónicas, y el uso del voseo. Comparte con el español canario el seseo y uso de diminutivos, pero se diferencia por el yeísmo, entonación y gramática como el voseo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
286 vistas13 páginas

Dialecto Rioplatense

El documento describe el dialecto rioplatense, que se habla en Argentina y Uruguay debido a la inmigración masiva de europeos a finales del siglo XIX y principios del XX. El rioplatense se caracteriza por el yeísmo, seseo, entonación influenciada por el italiano, alargamiento de vocales tónicas, y el uso del voseo. Comparte con el español canario el seseo y uso de diminutivos, pero se diferencia por el yeísmo, entonación y gramática como el voseo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Rioplatense

Hecho por Edwin, Romeo y Javi


Índice

1. ¿Dónde se habla?
2. Origen
3. Características fónicas
4. Características gramaticales
5. Características léxicas
6. Rasgos que comparte con el español de Canarias
7. Rasgos que difieren con el español de Canarias
8. Curiosidades
¿Dónde se habla?
El dialecto del Rioplatense es un dialecto del Español
que solo se habla en Argentina y Uruguay, el dialecto
se extiende en la zona de la cuenca del Río de la Plata,
por consiguiente en una zona extensa de Argentina y
en la totalidad de Uruguay.

Argentina →
45,81 millones

Uruguay → 3,43
millones
Origen

El dialecto Rioplatense tiene su origen debido a la


oleada masiva de inmigracion de europeos que llegaron
a Rio de Plata a finales del siglo XIX y XX. Entre esos
países llegaron: Italianos, Franceses, Españoles,
Brasileños, etc.
Evolución

El dialecto Rioplatense ha evolucionado a lo largo del


tiempo influenciado por sus contactos lingüísticos con el
Portugués, el gallego, el italiano y el francés debido a
las migraciones en los siglos XIX y XX. El Rioplatense
se diversifica como variante en todas las provincias de
la región con influencias específicas en diferentes áreas
urbanas
Características fónicas

- Yeísmo
- Seseo
- Entonación influenciada por el italiano
- Alargamiento marcado de las vocales tónicas
- Voseo (vos)
Características gramaticales

- Voseo, con paradigma en -ás, -és, -ís: vos amás, vos tenés, vos
partís; tomá vos, tené vos, partí vos.
- Uso de la concordancia con el verbo haber: hubieron aumentos.
- Uso de queísmo: no hay duda que; reiteró su voluntad que. Y
dequeísmo: procure de que sus pretensiones no alcancen límites
irrazonables.
- Uso de diminutivo con -it-: gatito.
- Uso preferente de acá y allá, sobre aquí y allí.
- Uso del prefijo re- con valor superlativo: ellas eran re amigas.
- Es frecuente el uso de la interrogativa de confirmación ¿No es
cierto? o de exclamaciones como ¡Viste! o ¡Che!
Características léxicas

- Italianismos (a causa de la masiva inmigración de italianos).


Por ejemplo: laburo (de la palabra italiana lavoro =
'trabajo')
- Préstamos de lenguas nativas.
- Préstamos de dialectos e idiomas de otros países
especialmente del portugués brasileño.
- Incorporaciones de otras lenguas, especialmente europeas,
entre ellas francés e inglés.
Además, el lunfardo, aporta gran cantidad de componentes al
léxico del mismo.
Aspectos compartidos con el
español de Canarias

El español de Canarias comparte varias


características con el Rioplatense como: el seseo y la
utilización constante de diminutivos
Aspectos diferenciadores al
español de Canarias

El español de Canarias se diferencia del Rioplatense


por: el yeísmo, la entonación influenciado por los
italianos, la gramática, el voseo
Curiosidades
Bibliografía

Wikipedia

cvc.cervantes

Buscatuclase.com
Gracias por vuestra
atención

También podría gustarte