0% encontró este documento útil (0 votos)
41 vistas1122 páginas

MYT Canon EOS R3 - Compressed

Este documento proporciona una guía detallada del usuario para el funcionamiento de la cámara Canon EOS R3, incluyendo instrucciones sobre la carga de baterías, inserción de tarjetas, montaje de objetivos, modos de disparo, toma de fotografías y grabación de video. También cubre ajustes de menú avanzados y funciones como HDR, disparo con flash y estabilización de imagen.

Cargado por

android android
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
41 vistas1122 páginas

MYT Canon EOS R3 - Compressed

Este documento proporciona una guía detallada del usuario para el funcionamiento de la cámara Canon EOS R3, incluyendo instrucciones sobre la carga de baterías, inserción de tarjetas, montaje de objetivos, modos de disparo, toma de fotografías y grabación de video. También cubre ajustes de menú avanzados y funciones como HDR, disparo con flash y estabilización de imagen.

Cargado por

android android
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Guía del usuario avanzada

Estas instrucciones de funcionamiento se refieren a la EOS R3


con firmware ver. 1.4.0 o posterior instalado.

CT2-D149-D © CANON INC. 2023


Contenido

Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contenido del paquete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Información complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accesorios compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Guía de iniciación rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Acerca de esta guía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tarjetas compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Precauciones de manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nombres de las partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Preparativos y operaciones básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inserción y extracción de baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Inserción y extracción de las tarjetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Uso de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Encendido de la alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Montaje y desmontaje de objetivos RF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Zapata multifunción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Uso del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Uso del control ocular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Operaciones básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ajustes y operaciones del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Control rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Funcionamiento de la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Modo de disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Fv: AE con prioridad flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
P: AE programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Tv: AE con prioridad a la velocidad de obturación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Av: AE con prioridad a la abertura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
M: Exposición manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
BULB: Exposiciones largas (“B”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Toma de fotografías y grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Toma de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Menús de fichas: Toma de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Calidad de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Recorte/formato de fotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Ahorquillado automático de la exposición (AEB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Ajustes de sensibilidad ISO para fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Ajustes de HDR PQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Modo HDR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Luminosidad Automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Prioridad a tonos de altas luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Disparo antiparpadeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Disparo antiparpadeo de alta frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Disparo con flashes Speedlite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Ajustes de funciones del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Balance de blancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Balance de blancos personalizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Corrección del balance de blancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Espacio de color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Selección de estilo de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Personalización del estilo de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Registro del estilo de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Claridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Corrección de las aberraciones del objetivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Reducción de ruido en largas exposiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Adquisición de datos de eliminación del polvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Exposiciones múltiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Ahorquillado de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Asistencia de barrido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Disparo con intervalómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Función obturador silencioso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Modo de obturador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Disparo sin tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Estabilización de imagen (Modo IS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Personalización de controles rápidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Disparar con el disparador táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Revisión de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Visualización de alta velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Temporizador de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Simulación de visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Simulación de visor óptico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Visualización de información sobre el disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Formato de visualización del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Rendimiento de visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Temperatura de desconexión automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Selección del modo de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Compensación manual de la exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Conceptos generales de la toma de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Menús de fichas: Grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Tamaño de grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Alta velocidad fps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Formato de grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Recorte de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Grabación de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Grabación de vídeo HDR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Ajustes de Canon Log. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Vídeos time-lapse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Autodisparador de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Estabilización de imagen (Modo IS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Funciones del disparador para vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Ajustes cebra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Código de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Otras funciones del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
Precauciones generales para la grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
AF/Avance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Menús de fichas: AF (Fotos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Menús de fichas: AF (Grabación de vídeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442
Operación AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445
AF servo vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
Selección de área AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Enfoque manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479
Registro de personas a priorizar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487
Características de AF Servo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503
Personalización de funciones de AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514
Selección del modo de avance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 528
Uso del autodisparador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531
Disparo con mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535
Menús de fichas: Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537
Reproducción de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540
Visualización de imagen ampliada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545
Visualización de índice (Visualización de varias imágenes). . . . . . . . . . . . . 553
Grabación y reproducción de notas de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556
Reproducción de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . 565
Extracción de fotogramas de vídeo 4K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 568
Reproducción en un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 571
Protección de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 573
Borrado de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577
Giro de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 584
Modificación de la información de orientación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . 586
Clasificación de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 588
Copia de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596
Orden de impresión (DPOF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604
Procesamiento de imagen RAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609
Procesamiento de imágenes RAW en la nube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619
Cambio de tamaño de imágenes JPEG/HEIF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 630
Recorte de imágenes JPEG/HEIF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 632
Conversión de HEIF en JPEG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635
Presentación de diapositivas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 640
Ajuste de las condiciones de búsqueda de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 643
Navegación por imágenes con el dial principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 647
Navegación por imágenes con el botón RATE+dial de control rápido 1. . . . 649
Cambio entre el dial principal y el dial de control rápido 2. . . . . . . . . . . . . . . 651
Función del botón de clasificación/nota de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 652
Personalización de la visualización de la información de reproducción. . . . 654
Visualización del aviso de altas luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 658
Representación del punto AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 659
Retícula de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 660
Contador de reproducción de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661
Salida HDMI HDR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 663
Funciones de comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 664
Menús de fichas: Ficha de funciones de comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . 665
Funciones de comunicación disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 667
Comunicación con Camera Connect desde smartphones. . . . . . . . . . . . . . . 669
Conexiones Wi-Fi con un ordenador utilizando EOS Utility. . . . . . . . . . . . . . 706
Ajustes básicos de comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 713
Transferencia de imágenes a servidores FTP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753
Envío de imágenes a un servicio Web. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 784
Control remoto (EOS Utility). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 792
Control de la cámara con Browser Remote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 809
Finalización de conexiones y reconexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 838
Modo avión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 842
Consulta y edición de ajustes de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 843
Sincronización de la hora entre cámaras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 868
Configuración de funciones GPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
Conexión a un mando a distancia inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 885
Referencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 889
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 896
Guardar/cargar ajustes de comunicación en tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 914
Restablecimiento de los ajustes de comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 918
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 919
Menús de fichas: Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 920
Selección de tarjetas para la grabación/reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . 923
Ajustes de carpeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 931
Numeración de archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 935
Nomenclatura de archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 940
Formateado de tarjetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943
Autorrotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 946
Adición de información de orientación a vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 948
Fecha/Hora/Zona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 950
Idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 954
Sistema de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 955
Ayuda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 956
Avisos sonoros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 959
Volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 960
Auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 961
Ahorro de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 963
Visualización del visor y la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 965
Luminosidad de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 967
Luminosidad del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 968
Tono de color de pantalla y visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 969
Ajuste del tono de color del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 970
Ampliación de IU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 971
Resolución HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 972
Control táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 973
Bloqueo de función múltiple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 974
Obturador al apagar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 975
Limpieza del sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 976
Selección de aplicación para conexiones USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 981
Restablecimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 982
Modo de disparo personalizado (C1–C3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 984
Guardar/cargar ajustes de la cámara en tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 987
Información de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 990
Información de copyright. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 992
Visualización del estado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 995
Otra información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 999
Funciones personalizadas/Mi menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Menús de fichas: Funciones personalizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1001
Elementos de ajuste de funciones personalizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1005
Menús de fichas: Mi menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1044
Registro de Mi menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1045
Referencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1051
Importación de imágenes en un ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1052
Importación de imágenes en un smartphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1055
Uso de un adaptador de alimentación USB opcional para cargar la cámara. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1056
Guía de solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1058
Códigos de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1077
Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1078
Visualización de información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1079
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1096
Marcas comerciales y licencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1120
Introducción

Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente

Para evitar problemas y accidentes al disparar, lea primero las Instrucciones de seguridad y
las Precauciones de manejo. Además, lea atentamente esta Guía del usuario avanzada
para asegurarse de utilizar la cámara correctamente.

Tome algunas fotografías de prueba y entienda la responsabilidad del


producto

Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron correctamente. Si


la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o transferir a
un ordenador, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes
causados.

Derechos de autor

Las leyes de copyright de algunos países prohíben el uso no autorizado de imágenes


grabadas con la cámara (o de música/imágenes con música transferidas a la tarjeta de
memoria) para propósitos diferentes del disfrute personal.
Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas, exposiciones,
etc. se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado.

Conexión de otros dispositivos


Cuando conecte la cámara a un ordenador o a otro dispositivo, utilice el cable de
interfaz que se incluye o un cable Canon. Cuando conecte un cable de interfaz, utilice
también el protector de cable que se incluye ( ).

• Contenido del paquete


• Información complementaria
• Accesorios compatibles
• Instrucciones
• Guía de iniciación rápida
• Acerca de esta guía
• Tarjetas compatibles
• Instrucciones de seguridad
• Precauciones de manejo
• Nombres de las partes
• Software

9
Contenido del paquete

Antes de usar el producto, asegúrese de que el paquete incluya los siguientes elementos.
Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.

Cámara
(con tapa del cuerpo (cubierta de cámara R-F-5), tapa del compartimento de la batería y
cubierta de la zapata)

Ocular ER-h

Batería LP-E19
(con tapa protectora)

Cargador de batería LC-E19


(con tapa protectora)

Correa

Cable de interfaz

10
Protector de cable

La cámara no incluye una tarjeta de memoria ( ) ni un cable HDMI.


Coloque el ocular ER-h en el ocular del visor.
Procure no perder ninguno de estos elementos.
No se incluye ningún CD-ROM de software. El software ( ) se puede descargar desde
el sitio web de Canon.

Precaución

La velocidad de transmisión cuando se usa el cable de interfaz incluido equivale a


SuperSpeed USB (USB 3.1 Gen 1).

11
Información complementaria

Consulte el siguiente sitio web para ver información sobre objetivos compatibles con las
funciones de la cámara y para ver información complementaria sobre la cámara.

[Link]

12
Accesorios compatibles

Consulte el siguiente sitio web para conocer detalles sobre accesorios compatibles.

[Link]

13
Instrucciones

En este manual se proporcionan instrucciones básicas de funcionamiento de la


cámara.

Guía del usuario avanzada


En esta Guía del usuario avanzada se proporcionan instrucciones completas.
Para obtener la Guía del usuario avanzada más reciente, consulte el siguiente sitio web.
[Link]

Instrucciones del objetivo


Ver o descargar desde el siguiente sitio web.
[Link]

Para conocer las instrucciones del software, consulte Instrucciones del software.

Nota

Seleccione [ : URL software/manual] para mostrar el código QR en la pantalla


de la cámara.

14
Guía de iniciación rápida

1. Inserte la batería ( ).

Después de la compra, cargue la batería para empezar a usar la


cámara ( ).

2. Inserte la tarjeta ( ).

Puede insertar dos tarjetas.

3. Monte el objetivo ( ).

Alinee el indicador de montaje rojo del objetivo con el indicador de


montaje rojo de la cámara para montar el objetivo.

15
4. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en
< >( ).

5. Sitúe el interruptor de alimentación en < >( ).

6. Despliegue la pantalla ( ).

Cuando se muestre la pantalla de ajuste de fecha/hora/zona, consulte


Fecha/Hora/Zona.

16
7. Ajuste el modo de disparo en [ ]( ).

Presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < >


para seleccionar [ ].

8. Enfoque el motivo ( ).

Sobre las caras que se detecten aparecerá un marco de seguimiento


[ ].
Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará el motivo.

9. Tome la fotografía ( ).

Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.


De manera predeterminada, la cámara dispara en modo [ ] ( ).

17
10. Revise la imagen.

La imagen recién captada aparecerá en la pantalla durante aprox. 2


segundos.
Para volver a visualizar la imagen, presione el botón < > ( ).

18
Acerca de esta guía

Iconos de esta guía

Supuestos básicos para las instrucciones de funcionamiento y fotografías de ejemplo

Iconos de esta guía

< > Indica el dial principal.

< > Indica el dial de control rápido 1.

< > Indica el dial de control rápido 2.

< > Indica el multicontrolador.

< > Indica el controlador inteligente.

< > Indica el anillo de control del objetivo.

< > Indica el botón de ajuste.


Indica la duración (en * segundos) de la operación correspondiente al botón
* presionado, medida tras soltar el botón.

Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara y


mostrados en la pantalla también se utilizan en esta guía cuando se hace referencia a
las operaciones y funcionalidades pertinentes.

Enlaces a páginas con temas relacionados.

Advertencia para evitar problemas al fotografiar.

Información complementaria.

Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.

Consejo para la solución de problemas.

19
Supuestos básicos para las instrucciones de
funcionamiento y fotografías de ejemplo

Antes de seguir las instrucciones, asegúrese de que el interruptor de alimentación esté


situado en < > ( ) y de que la función de bloqueo de función múltiple esté
desactivada ( ).
Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas son los
predeterminados.
Las ilustraciones de esta guía muestran como ejemplo la cámara con el objetivo
RF24-105mm F4 L IS USM.
Las fotografías de ejemplo de esta guía solo tienen propósitos ilustrativos.
En las referencias al uso de objetivos EF o EF-S, se supone que se utiliza un adaptador
de montura.

20
Tarjetas compatibles

La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad. Si la


tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara ( ).

Tarjetas CFexpress
* Compatibles con tipo B

Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC


* Compatibles con tarjetas UHS-II y UHS-I

Tarjetas que pueden grabar vídeos

Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta con rendimiento suficiente (con velocidades de
escritura y lectura suficientemente rápidas) para la calidad de grabación de vídeo ( ).

En este manual, “tarjeta CFexpress” se refiere específicamente a tarjetas CFexpress,


“tarjeta SD” se refiere a tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC y “tarjeta” se refiere de
forma general a cualquier tarjeta de memoria.
* No se incluye ninguna tarjeta. Debe adquirirla por separado.

21
Instrucciones de seguridad

Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura.


Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del producto o a otras
personas.

ADVERTENCIA: Denota el riesgo de lesión grave o


de muerte.

Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños.


Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle estrangulación.
Las partes o los elementos proporcionados de las cámaras o los accesorios son peligrosos
si se tragan. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
La batería es peligrosa si se traga. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
EL PRODUCTO CONTIENE UNA PILA DE BOTÓN
Las pilas de botón son peligrosas y deben ser mantenidas fuera del alcance de los niños en
todo momento, ya sean nuevas o usadas.
Estas pilas pueden causar lesiones graves o mortales en 2 horas o menos, si se ha ingerido
o colocado la pila dentro de cualquier parte del cuerpo.
Si sospecha que una pila se ha ingerido o colocado dentro de cualquier parte del cuerpo,
busque atención médica de inmediato.
Utilice solamente fuentes de alimentación especificadas en este manual de
instrucciones para su uso con el producto.
No desmonte ni modifique el producto.
No exponga el producto a impactos fuertes o vibraciones.
No toque ninguna parte interna expuesta.
Deje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como la
presencia de humo o de un olor extraño.
Para limpiar el producto, no utilice disolventes orgánicos tales como alcohol, bencina o
disolvente para pintura.
No moje el producto. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto.
No utilice el producto donde pueda haber gases inflamables.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
No deje expuestos ningún objetivo ni ninguna cámara o videocámara que tenga
montado un objetivo sin la tapa del objetivo puesta.
El objetivo puede concentrar la luz del sol y provocar un incendio.
No toque el producto conectado a una toma eléctrica durante tormentas eléctricas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica.

22
Siga estas instrucciones cuando utilice baterías disponibles en el comercio o las
baterías que se proporcionan.
• Utilice las baterías solamente con su producto especificado.
• No caliente las baterías ni las exponga al fuego.
• No cargue las baterías utilizando cargadores de baterías no autorizados.
• No exponga los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con
clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
• No utilice baterías que tengan fugas.
• Cuando deseche baterías, aísle los terminales con cinta adhesiva o por otros
medios.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
Si una batería tiene una fuga y el material entra en contacto con la piel o con la ropa,
enjuague a fondo el área expuesta con agua corriente. En caso de contacto con los ojos,
enjuague a fondo con agua corriente abundante y acuda inmediatamente a un médico.
Siga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías o un adaptador de CA.
• Elimine periódicamente el polvo acumulado en la clavija del enchufe y en la toma
eléctrica utilizando un paño seco.
• No enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas.
• No utilice el producto si la clavija del enchufe no está insertada a fondo en la toma
eléctrica.
• No exponga la clavija del enchufe ni los terminales a la suciedad ni permita que
entren en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
• No toque el cargador de baterías o el adaptador de CA conectado a una toma
eléctrica durante tormentas eléctricas.
No ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación. No dañe, rompa ni modifique
el cable de alimentación.
No envuelva el producto en tela u otros materiales mientras lo utiliza ni poco después
de usarlo, cuando el producto esté aún caliente.
No desenchufe el producto tirando del cable de alimentación.
No deje el producto conectado a una fuente de alimentación durante largos períodos de
tiempo.
No cargue baterías a temperaturas que estén fuera del intervalo de 5 - 40 °C
(41 - 104 °F).
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
No permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel durante
largos períodos de tiempo mientras lo utiliza.
Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura, con enrojecimiento de
la piel y ampollas, aunque el producto no parezca caliente. Se recomienda utilizar un
trípode o un equipo similar cuando se utilice el producto en lugares cálidos y cuando lo
utilicen personas con problemas de circulación o piel poco sensible.
Siga las indicaciones de apagar el producto en los lugares donde su uso esté prohibido.
Si no lo hace así, puede provocar averías en otros equipos debidas al efecto de las ondas
electromagnéticas e, incluso, accidentes.
No deje las baterías cerca de las mascotas.
Las mascotas podrían morder las baterías y causar fugas, sobrecalentamiento o explosión,
lo que podría dañar el producto o provocar un incendio.

23
PRECAUCIÓN: Tome las siguientes precauciones.
De lo contrario, podrían producirse
lesiones físicas o daños a la
propiedad.

No dispare el flash cerca de los ojos.


Puede dañar los ojos.
No mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo.
Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo. En tal caso, deje de utilizar el
producto inmediatamente y descanse un tiempo antes de reanudar el uso.
El flash emite altas temperaturas cuando se dispara. Mientras toma fotos, mantenga la
unidad de flash alejada de los dedos, el resto del cuerpo y cualquier otro objeto.
Esto puede provocar quemaduras o una avería en el flash.
No deje el producto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas o
bajas.
El producto puede alcanzar temperaturas extremadamente altas o bajas y provocar
quemaduras o lesiones si se toca.
La correa está destinada a utilizarse exclusivamente sobre el cuerpo. Colgar de un
gancho u otro objeto la correa con cualquier producto montado puede dañar el
producto. Además, no sacuda el producto ni lo exponga a impactos fuertes.
No aplique mucha presión al objetivo ni permita que lo golpee ningún objeto.
Puede provocar lesiones o dañar el producto.
Monte el producto solamente en un trípode suficientemente resistente.
No transporte el producto cuando esté montado en un trípode.
Puede provocar lesiones o causar un accidente.
No toque ninguna parte interna del producto.
Esto puede provocar lesiones.
En caso de irritación o reacción anormal de la piel durante, o después de usar el
producto, evite su uso y consulte a un médico.

24
Después de grabar vídeos o realizar disparos en serie repetidamente durante un
periodo prolongado de tiempo, no toque el compartimento de la pantalla (A), ya
que podría estar caliente. Podrían producirse quemaduras.

No toque las tarjetas CFexpress inmediatamente después de la toma.


Es posible que las tarjetas estén calientes y le provoquen quemaduras. Las
tarjetas tienen más probabilidades de calentarse cuando [ : Descon. auto
temp.] se ajusta en [Alta]. Espere hasta que la tarjeta se haya enfriado antes de
extraerla.

25
Precauciones de manejo

Cuidado de la cámara

La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.


La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua.
Para maximizar la resistencia de la cámara al polvo y a las salpicaduras, mantenga
firmemente cerradas la tapa de terminales, la tapa del compartimento de la batería, la
tapa de la ranura de la tarjeta y todas las demás tapas. Coloque también la cubierta de
la zapata en la zapata multifunción.
Esta cámara se ha diseñado para que sea resistente al polvo y las salpicaduras, con el
propósito de evitar que penetren en su interior la arena, el polvo, la suciedad o el agua
que caigan sobre ella accidentalmente, pero es imposible evitar por completo que
penetre polvo, suciedad, agua o sal. En lo posible, no permita que entre polvo,
suciedad, agua o sal en la cámara.
Si entra agua en la cámara, séquela con un paño seco y limpio. Si entra suciedad, polvo
o sal en la cámara, límpiela con un paño limpio y húmedo bien escurrido.
Usar la cámara en lugares donde haya polvo o suciedad puede provocar daños.
Es recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite que quede
suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se produzca una avería.
Si, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya penetrado
humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte inmediatamente al centro
de asistencia de Canon más próximo.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como un
imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara cerca de cualquier
dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes
dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar averías de la cámara o
destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche
expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No intente nunca
desmontarla.
No bloquee el funcionamiento de la cortina del obturador con un dedo u otros objetos.
Si lo hace, puede provocar una avería.
Utilice solamente un soplador, disponible en el mercado, para eliminar el polvo del
objetivo, del visor o de otras partes. Para limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo, no
utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos. Si se encuentra con algún tipo
de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más
próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará que los
contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara deje
de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede
producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas. Para evitar la
condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético y
permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla.

26
Si se forma condensación en la cámara, para evitar daños no utilice la cámara ni quite
el objetivo, la tarjeta o la batería. Antes de reanudar el uso, apague la cámara y espere
a que la humedad se haya evaporado por completo. Aunque la cámara esté
completamente seca, si su interior continúa estando frío, no quite el objetivo, la tarjeta o
la batería hasta que la cámara se haya adaptado a la temperatura ambiente.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la
batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunque la
cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de vez en cuando
para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que provoquen
óxido o corrosión, como un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, compruebe
todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante cierto
tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, como un viaje al extranjero,
llévela al centro de asistencia de Canon más cercano para que la revisen o compruebe
usted mismo que funciona correctamente.
Es posible que la cámara se caliente después de realizar disparos en serie
repetidamente o de disparar o grabar vídeo durante un período prolongado de tiempo.
Esto no es una avería.
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es posible que se
produzcan imágenes fantasma.
Cuando realice tomas a contraluz, mantenga el sol suficientemente alejado del ángulo
de visión. Mantenga siempre las fuentes de luz intensas, como el sol, láser o fuentes de
luz artificial, fuera y lejos del área de la imagen. La luz fuerte concentrada podría
producir humo o dañar el sensor de imagen u otros componentes internos.
Ponga la tapa del objetivo para evitar que la luz solar directa u otro tipo de luz entre en
el objetivo cuando no esté fotografiando.

Pantalla y visor, panel LCD

Aunque la pantalla y el visor se fabrican con tecnología de muy alta precisión con más
del 99,99 % de píxeles efectivos, es posible que el 0,01 % de los píxeles, como
máximo, estén inactivos; además, puede haber puntos negros, rojos o de otros colores.
Esto no es una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendida la pantalla durante un período prolongado de tiempo, puede que
haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que se estaba mostrando. No
obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos
días.
Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta a bajas
temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas temperaturas. Volverá a la
normalidad a temperatura ambiente.

Tarjetas

Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:

No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza excesiva, a


impactos físicos ni a vibraciones.
Mantenga la abertura de la tarjeta alejada del polvo y de objetos extraños.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada metálico.
No adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta.

27
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte campo
magnético, como un televisor, unos altavoces o unos imanes. Evite también los lugares
que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
Guarde la tarjeta en un estuche.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado calurosos.
Las tarjetas pueden calentarse después de realizar disparos en serie repetidamente o
de disparar o grabar vídeo durante periodos prolongados. Esto no es una avería.

Objetivo

Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el objetivo con el extremo


posterior hacia arriba y coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen
la superficie del objetivo y los contactos eléctricos (1).

Manchas en el sensor de imagen

Además del polvo que entre en la cámara desde el exterior, de manera infrecuente, es
posible que se adhiera lubricante de las piezas internas de la cámara a la parte delantera
del sensor. Si hay manchas visibles en las imágenes, haga limpiar el sensor en un centro
de asistencia de Canon.

28
Nombres de las partes

Colocación de la correa

Uso del protector de cable

(1) (9)

(2) (10)

(11 )

(3) (12)
(13)
(4)
(14)

(5) (15)
(16)
(6)
(17)
(7) (18)
(19)
(20)
(8)

(21)

29
(1) Lámpara del autodisparador/Luz de ayuda al AF
(2) Disparador
(3) Botón multifunción 2 (M-Fn 2)
(4) Botón de previsualización de la profundidad de campo
(5) Empuñadura
(6) < > Botón multifunción de empuñadura vertical
(7) < > Dial principal de empuñadura vertical
(8) Disparador de la empuñadura vertical
(9) Índice de montaje para objetivo RF
(10) Montura del objetivo
(11) Clavija de bloqueo del objetivo
(12) Botón de desbloqueo del objetivo
(13) Cortina del obturador/Sensor de imagen
(14) Terminal de mando a distancia
(15) Contactos
(16) Botón de previsualización de la profundidad de campo de la empuñadura vertical
(17) Botón multifunción 2 (M-Fn 2) de la empuñadura vertical
(18) Rosca de trípode
(19) Número de serie (número de cuerpo)
(20) Orificio para la colocación de accesorios
(21) Tapa del cuerpo

30
(1) (19)
(2) (20)
(3)
(4) (21)
(5) (22)
(6)
(7)
(8) (23)
(24)
(9)
(10) (25)
(26)
(11 )
(27)
(12)
(13) (28)
(14)
(15) (29)
(16) (30)

(31)
(17)
(32)
(18) (33)

31
(1) Marco del ocular
(2) Zapata multifunción
(3) Contactos de sincronización del flash
(4) < > Marca del plano focal
(5) < > Botón de selección del modo de avance/operación AF
(6) Micrófono
(7) < > Botón de compensación de la exposición con flash/selección del modo
de medición
(8) Montura de la correa
(9) < > Terminal IN para micrófono externo
(10) < > Terminal digital
(11) < > Terminal HDMI micro OUT
(12) < > Terminal de auriculares
(13) < > Terminal Ethernet RJ-45
(14) < > Terminal PC
(15) Tapa de terminales
(16) Asa de liberación de la batería
(17) Batería
(18) Tapa del compartimento de la batería
(19) Panel LCD
(20) < > Botón de iluminación/cambio de información del panel LCD
(21) < > Botón de compensación de la exposición/ajuste de valor de abertura
(22) < > Botón de Modo
(23) < > Botón de selección del punto AF
(24) < > Botón de bloqueo AE
(25) < > Dial de control rápido 2
(26) < > Botón de inicio de AF/Controlador inteligente
(27) < > Botón de control rápido
(28) Lámpara de acceso
(29) Interruptor de alimentación/bloqueo multifunción
(30) Altavoz
(31) Pantalla
(32) < > Botón de menú
(33) < / > Botón de clasificación/nota de voz

32
(10)
(11 )
(12)
(13)

(1) (14)
(15)
(2) (16)
(3)
(17)
(4) (18)
(5) (19)
(20)
(6)
(7) (21)
(8) (22)
(9) (23)
(24)

33
(1) Ocular del visor
(2) < > Multicontrolador (también se puede presionar directamente hacia dentro)
(3) < > Botón de información
(4) < > Botón de ajuste
(5) < > Dial de control rápido 1
(6) < > Botón de reproducción
(7) < > Lámpara de red
(8) < > Botón ampliar/reducir
(9) < > Botón de borrado
(10) Rueda de ajuste dióptrico
(11) < > Interruptor de toma de fotografías/< > grabación de vídeo
(12) < > Botón multifunción
(13) < > Dial principal
(14) Montura de la correa
(15) Botón de grabación de vídeo
(16) Ranura de la tarjeta 1
(17) Ranura de la tarjeta 2
(18) Tapa de la ranura de la tarjeta
(19) Botón de expulsión de la tarjeta 1
(20) < > Multicontrolador de la empuñadura vertical (también se puede presionar
directamente hacia dentro)
(21) < > Botón de inicio AF/controlador inteligente de la empuñadura vertical
(22) < > Dial de control rápido 2 de la empuñadura vertical
(23) < > Botón de bloqueo AE de la empuñadura vertical
(24) < > Botón de selección de punto AF de la empuñadura vertical

34
Visualización de información en el panel LCD

La información que se muestra varía en función del estado de la cámara. Para ver
información detallada sobre los iconos, consulte Visualización de información.

Visualización de información en el visor

La información que se muestra varía en función del estado de la cámara.

Batería LP-E19

(1) Palanca de bloqueo de la batería


(2) Contactos
(3) Tapa protectora
(4) Asa de liberación de la batería

35
Cargador de batería LC-E19

Cargador de batería para batería LP-E19 ( ).

(6)
(1)

(4) (5)
(2)

(3)

(8 )
(7)

(1) Contactos
(2) Ranuras de batería
(3) Toma del cable de alimentación
(4) Botón de comprobación de las prestaciones de recarga/Botón de calibración
(5) Lámpara de carga/Lámpara de comprobación de las prestaciones de recarga/
Lámpara de tiempo de descarga
(6) Lámpara de calibrado (descarga)
(7) Tapa protectora (se incluyen dos)
(8) Cable de alimentación

36
Colocación de la correa

Pase el extremo de la correa a través de la montura de la correa desde la parte inferior y, a


continuación, pásela a través de la hebilla como se muestra. Tire de la correa para que
quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla.

37
Uso del protector de cable

Cuando conecte la cámara a un ordenador, utilice el cable de interfaz que se incluye


o un cable Canon.
Utilice un cable HDMI disponible en el mercado para conectar la cámara a un monitor o
a otro dispositivo de visualización.
Cuando conecte un cable de interfaz, utilice el protector de cable que se incluye.
El uso del protector de cable ayuda a evitar que el cable se desconecte
accidentalmente y que se dañe el terminal.

Preparación

El protector de cable consta del protector (1) y una pinza (2).

Monte el protector en la cámara.

38
Con el cable de interfaz incluido y un cable HDMI fino disponible
en el mercado

1.

(3) Cable de interfaz incluido

2.

(4) Cable HDMI fino disponible en el mercado

39
3.

4.

Con un cable de interfaz Canon incluido u opcional y un cable


HDMI grueso disponible en el mercado

1.

(5) Cable de interfaz Canon incluido u opcional

40
2.

(6) Cable HDMI grueso disponible en el mercado

Con solo un cable de interfaz Canon opcional o un cable HDMI


disponible en el mercado

Cuando utilice solo un cable de interfaz Canon opcional o un cable HDMI grueso/fino
disponible en el mercado, pase el cable a través de la pinza (2) como se muestra antes de
fijar la pinza al protector de cable.

41
Precaución

Usar la cámara cuando está conectado un cable de interfaz o cable HDMI sin el
protector de cable puede dañar el terminal de la cámara. Asegúrese de que cada
cable esté conectado firmemente al terminal de la cámara.

42
Software

Información general sobre el software

Descarga e instalación de software EOS u otro software dedicado

Instrucciones del software

Información general sobre el software

En esta sección se resume el software que se utiliza con las cámaras EOS. Tenga en
cuenta que para descargar e instalar el software se necesita una conexión a Internet. El
software no se puede ser descargar ni instalar en entornos que no tengan conexión a
Internet.

EOS Utility

Permite transferir las fotografías y los vídeos captados desde la cámara a un ordenador
conectado a la red, configurar diversos ajustes de la cámara desde el ordenador y disparar
de manera remota desde el ordenador.

Digital Photo Professional

Software recomendado para usuarios que tomen imágenes RAW. Permite ver, editar e
imprimir imágenes, entre otras cosas.

Picture Style Editor

Permite editar estilos de imagen existentes, así como crear y guardar archivos de estilo de
imagen originales. Este software es para usuarios avanzados con experiencia en el
procesamiento de imágenes.

GPS Log File Utility

Utilidad para convertir archivos de registro GPS (.LOG) al formato KMZ.

43
Descarga e instalación de software EOS u otro software
dedicado

Instale siempre la versión más reciente del software.


Actualice cualquier versión anterior del software que se haya instalado, sobreescribiéndola
con la versión más reciente.

Precaución

Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el software. Este no se


instalará correctamente.
No es posible instalar el software a menos que el ordenador esté conectado a
Internet.
Las versiones anteriores no pueden mostrar las imágenes de esta cámara
correctamente. Además, no es posible procesar imágenes RAW de esta cámara.

44
1. Descargue el software.

Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio


web de Canon.
[Link]

Seleccione su país o región de residencia y descargue el software.

Dependiendo del software, es posible que necesite introducir el


número de serie de la cámara. El número de serie se encuentra en la
parte inferior de la cámara.

Descomprímalo en el ordenador.

Para Windows
Haga clic en el archivo instalador que se muestra para iniciar el
instalador.

Para macOS
Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga los pasos que se
detallan a continuación para iniciar el instalador.

[Link] doble clic en el archivo dmg.

• Aparecerá un icono de unidad y un archivo instalador en el


escritorio.
Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el
icono de unidad para mostrarlo.

[Link] doble clic en el archivo instalador.

• Se iniciará el instalador.

2. Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el software.

45
Instrucciones del software

Consulte el siguiente sitio web para conocer las instrucciones del software.

[Link]

46
Preparativos y operaciones básicas

En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así
como las operaciones básicas de la cámara.

• Carga de la batería
• Inserción y extracción de baterías
• Inserción y extracción de las tarjetas
• Uso de la pantalla
• Encendido de la alimentación
• Montaje y desmontaje de objetivos RF
• Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
• Zapata multifunción
• Uso del visor
• Uso del control ocular
• Operaciones básicas
• Ajustes y operaciones del menú
• Control rápido
• Funcionamiento de la pantalla táctil

47
Carga de la batería

1. Conecte y enchufe el cargador de batería.

Conecte el cable de alimentación al cargador y enchufe el otro extremo


en una toma de alimentación.
Cuando no hay ninguna batería cargada, todas las lámparas
indicadoras están apagadas.

2. Retire la tapa protectora.

Retire del cargador y de la batería las tapas protectoras incluidas.

48
3. Cargue la batería.

Deslice la batería para insertarla (en dirección opuesta a la de retirada


de la tapa protectora) y asegúrese de que esté bien montada en el
cargador.
Puede cargar una batería en la ranura o en la ranura .
La carga se inicia automáticamente y la lámpara de carga parpadea o
se ilumina en verde.
La carga ha finalizado cuando las tres lámparas de carga
(50%/80%/100%) están iluminadas en verde.

La carga de una batería agotada tarda aprox. 2 h. y 50 min. a temperatura


ambiente (23 °C/73 °F). El tiempo necesario para cargar la batería variará mucho en
función de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.
Por motivos de seguridad, la carga a bajas temperaturas (5–10 °C/41–50 °F) tardará
más tiempo (hasta aprox. 5 h.).

Precaución

Utilice el cargador de batería LC-E19 para cargar la batería LP-E19 (ambos


incluidos). Esta batería no se puede cargar con el cargador de batería LC-E4N/
LC-E4.
Según el estado de la batería, quizá no sea posible cargarla hasta el 100% de su
capacidad.

Nota

Si carga dos baterías, se cargarán una tras otra en el orden en que las monte en el
cargador.

49
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.

Cargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla.


Las baterías cargadas pierden gradualmente su carga, incluso cuando no se utilizan.

Una vez que se haya cargado la batería, extráigala y desenchufe el cargador de


batería de la toma de electricidad.
Cuando no utilice la batería o el cargador, vuelva a colocar las tapas protectoras
incluidas.

Utilice la batería en un intervalo de temperatura ambiente de 0–45 °C/32–113 °F.


Para obtener un rendimiento óptimo de la batería, utilice las baterías en lugares donde
la temperatura ambiente sea de 10–30 °C/50–86 °F. Las temperaturas más bajas
pueden reducir temporalmente el rendimiento de la batería y acortar su vida útil.

Cuando no utilice la cámara, retire la batería.


Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, se
continuará liberando una pequeña cantidad de corriente que descarga la batería en
exceso y acorta su duración. Guarde la batería con la tapa protectora puesta.
Almacenar la batería cuando está completamente cargada puede reducir su
rendimiento.

El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.


El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de 100 V CA a
240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de clavija comercial para el
país o la región correspondiente. Para evitar daños, no lo conecte a transformadores de
tensión portátiles.

Compruebe las prestaciones de recarga de la batería, si es necesario.


Presione el botón < > del cargador durante la carga para comprobar
las prestaciones de recarga de la batería, según lo indicado por cuántas de las tres
lámparas estén iluminadas en verde.
: El rendimiento de recarga de la batería es bueno.
: El rendimiento de recarga de la batería se ha degradado ligeramente.
: Se recomienda adquirir una nueva batería.

Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla cargado por completo, es


porque ha alcanzado el final de su vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería ( ) y compre una batería nueva.

50
La lámpara < > parpadea.

Esta indicación recomienda calibrar (descargar) la batería, lo que permite determinar la


capacidad de carga e indicar el nivel de la batería en la cámara con precisión.
Cuando la lámpara < > parpadea en verde, se recomienda realizar la calibración.
Para cargar la batería en este momento, espere aprox. 10 seg. y la carga se iniciará
automáticamente.
Para realizar la calibración, presione el botón < > mientras la lámpara
< > parpadea en verde. La lámpara < > permanece iluminada en verde y
se inicia la descarga.
La carga se inicia automáticamente después de la descarga, pero tenga en cuenta que
cuanto más cargada esté la batería, más tardará la descarga. El tiempo estimado
necesario para la descarga se indica mediante las lámparas <14h>, <4h> y <2h>; si la
lámpara <14h> parpadea en verde, indica un tiempo de descarga de aprox. 4–16 horas.
La calibración vacía el nivel restante de la batería y, a continuación, la carga de la
batería tarda aprox. 2 h. 50 min. Para cancelar la calibración en curso e iniciar la carga,
retire y vuelva a montar la batería en el cargador.

Precaución

Múltiples ciclos de carga y el uso sin calibración pueden provocar que la indicación
del nivel de la batería resulte inexacta ( ).
Es posible cargar una batería mientras se calibra otra, pero no es posible cargar o
calibrar dos baterías al mismo tiempo.
Cuando realice la calibración, considere utilizar una batería que esté casi agotada.
Calibrar y, a continuación, cargar la batería LP-E19 cuando está completamente
cargada tarda aprox. 18 h. 50 min.

Inmediatamente después de cargar una batería, solo se ilumina la


lámpara de <100%>.

Que solo se ilumine en verde la lámpara de <100%> inmediatamente después de que


se inicie la carga indica que la temperatura interna de la batería está fuera del intervalo.
La carga se inicia automáticamente cuando la temperatura interna vuelve a 5–40
°C/41–104 °F.
Con dos baterías cargadas, que solo se ilumine en verde la lámpara de <100%> en el
lado de la segunda batería indica el estado de espera.

Las tres lámparas están parpadeando.

Si se monta en el cargador una batería diferente de la LP-E19, la carga no es posible.


En este caso, las tres lámparas de carga y la lámpara < > parpadean en verde.
Si las tres lámparas de carga parpadean en verde de manera consecutiva durante la
carga (con o sin parpadeo de la lámpara < > en verde), extraiga la batería y
póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más
cercano.

51
Si las tres lámparas de carga parpadean durante la calibración, extraiga la batería y
póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más
cercano.

52
Inserción y extracción de baterías

Inserción

Extracción

Inserte una batería LP-E19 completamente cargada en la cámara.

Inserción

1. Quite la tapa del compartimento de la batería.

2. Inserte la batería.

Inserte la batería firmemente, a fondo y, a continuación, gire el asa de


liberación de la batería como indica la flecha.

Precaución

Cuando se utilice una batería en la cámara por primera vez, es posible que haya
un ligero retardo antes de que se encienda la cámara.
Solamente se puede utilizar baterías LP-E19.

53
Nota

Limpie la suciedad del revestimiento de goma hidrófugo de la batería (1) con un


bastoncillo de algodón humedecido.

54
Extracción

1. Gire el asa de liberación de la batería y extraiga la batería.

Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté situado en


< > ( ).
Despliegue el asa de liberación de la batería, gírela como indica la
flecha y extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos, monte siempre la tapa protectora que se
incluye ( ) en la batería.
Cuando no utilice la cámara, ponga la tapa del compartimento de la
batería ( ).

55
Inserción y extracción de las tarjetas

Inserción

Formateado de la tarjeta

Extracción

Esta cámara acepta dos tarjetas. La grabación es posible siempre y cuando haya al
menos una tarjeta en la cámara.
Con dos tarjetas insertadas, puede seleccionar una tarjeta en la que grabar o puede grabar
la misma imagen en ambas tarjetas a la vez ( ).

Precaución

Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta


SD (1) esté situado en la posición superior para permitir la escritura y el
borrado.

Inserción

1. Deslice la tapa para abrirla.

56
2. Inserte la tarjeta.
Tarjeta 1 (tarjeta CFexpress)

Tarjeta 2 (tarjeta SD)

La tarjeta en la ranura de tarjetas trasera es [ ] (tarjeta CFexpress) y


en la delantera es [ ] (tarjeta SD).

Tarjeta CFexpress: con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia usted,


inserte el lado abierto de la tarjeta (2) en la ranura de la tarjeta.
Insertar tarjetas de manera incorrecta podría dañar la cámara.

El botón de expulsión de la tarjeta 1 (gris) sobresale.

Tarjeta SD: con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia usted, inserte


la tarjeta en la ranura para tarjetas hasta que encaje en su lugar.

57
3. Cierre la tapa.

Cierre la tapa y deslícela en la dirección que muestran las flechas


hasta que encaje en su lugar.

58
4. Sitúe el interruptor de alimentación en < >( ).

(3) Icono de selección de tarjeta


(4) Tarjeta 1 (tarjeta CFexpress)
(5) Tarjeta 2 (tarjeta SD)

Los iconos que representan las tarjetas cargadas se muestran en la


pantalla de disparo ( ) a la que se accede pulsando el botón
< > y en la pantalla de control rápido ( ). Las tarjetas
etiquetadas con [ ] están seleccionadas para grabar.

59
Formateado de la tarjeta

Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un


ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara ( ).

60
Extracción

1. Abra la tapa.

Sitúe el interruptor de alimentación en < >.


Compruebe que la lámpara de acceso (1) esté apagada y, a
continuación, abra la tapa.
Si se muestra [Guardando...] en la pantalla, cierre la tapa.

2. Extraiga la tarjeta.

Tarjeta CFexpress: presione el botón de expulsión de la tarjeta 1 (2)


para extraer la tarjeta.
Tarjeta SD: empuje suavemente la tarjeta y luego suéltela para
expulsarla.
Tire de la tarjeta para extraerla y, a continuación, cierre la tapa.

61
Precaución
No retire las tarjetas inmediatamente después de que aparezca un icono rojo [ ]
mientras realiza tomas. Es posible que las tarjetas estén calientes, debido a la alta
temperatura interna de la cámara. Sitúe el interruptor de alimentación en < >y
detenga la grabación durante unos momentos antes de extraer las tarjetas. Si extrae
las tarjetas cuando estén calientes inmediatamente después de disparar, puede que
las deje caer y se dañen. Tenga cuidado al extraer las tarjetas.

Nota

El número de disparos disponibles varía en función de la capacidad restante de la


tarjeta y de ajustes como la calidad de la imagen y la sensibilidad ISO.
Si ajusta [ : Disparar sin tarjeta] en [Desac.] evitará olvidarse de insertar una
tarjeta ( ).

Precaución

Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la


tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se están
transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta en este
momento. Para evitar que se dañen los datos de imágenes, las tarjetas o la
cámara, no haga nunca nada de lo siguiente mientras la luz de acceso esté
encendida o parpadeando.
• Extraer la tarjeta.
• Extraer la batería.
• Agitar o golpear la cámara.
• Desconectar o conectar un cable de alimentación
(cuando se usen accesorios de toma eléctrica doméstica opcionales).
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de imagen
no se inicie desde 0001 ( ).
Si se muestra en la pantalla un mensaje de error relativo a la tarjeta, extraiga e
inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente.
Si puede transferir imágenes de la tarjeta a un ordenador, transfiera todas las
imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la cámara ( ). Después,
puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
No toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos metálicos. No
exponga los contactos al polvo ni al agua. Si se adhiere suciedad a los contactos,
es posible que los contactos fallen.
No es posible usar tarjetas multimedia (MMC). (Se mostrará un error de tarjeta).
No se recomienda usar tarjetas UHS-II microSDHC/SDXC con un adaptador de
microSD a SD.
Cuando utilice tarjetas UHS-II, utilice tarjetas SDHC/SDXC.

62
Uso de la pantalla

Puede cambiar la dirección y el ángulo de la pantalla.

1. Despliegue la pantalla.

2. Gire la pantalla.

Cuando la pantalla esté fuera, puede inclinarla arriba o abajo o girarla


para orientarla hacia el motivo.
Los ángulos que se indican son solo aproximados.

3. Oriéntelo hacia usted.

Normalmente, utilice la cámara con la pantalla orientada hacia usted.

63
Precaución

Evite forzar la pantalla a su posición mientras la gira, porque aplicará una presión
indebida sobre la bisagra.
Cuando se conecte un cable al terminal de la cámara, el intervalo del ángulo de
rotación de la pantalla desplegada estará limitado.

Nota

Mientras no utilice la cámara, mantenga la pantalla cerrada y orientada hacia el


cuerpo de la cámara. Puede proteger la pantalla.
Cuando la pantalla está orientada hacia motivos situados frente a la cámara, se
muestra una imagen especular (invertida entre derecha e izquierda) de los
motivos.

64
Encendido de la alimentación

Ajuste de la fecha, hora y zona horaria

Cambio del idioma de la interfaz

Limpieza automática del sensor

Indicador de nivel de la batería

< >
La cámara se enciende.

< >
La cámara se enciende. El bloqueo de función múltiple está activado ( ).

< >
La cámara se apaga y no funciona. Sitúe el interruptor de alimentación en esta posición
cuando no utilice la cámara.

Nota

Si sitúa el interruptor de alimentación en < > mientras se está grabando una


imagen en la tarjeta, se mostrará [Guardando...] y, una vez que finalice la
grabación, se apagará la alimentación.

65
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria

Si enciende la cámara y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria,


consulte Fecha/Hora/Zona para ajustar la fecha, la hora y la zona horaria.

Cambio del idioma de la interfaz

Para cambiar el idioma de la interfaz, consulte Idioma.

Limpieza automática del sensor

Cuando el interruptor de alimentación se sitúa en < >, el sensor se limpia


automáticamente (lo que puede provocar un leve sonido). Durante la limpieza del
sensor, la pantalla mostrará [ ].
Incluso durante la limpieza del sensor, puede presionar el disparador hasta la mitad
para detener la limpieza y disparar inmediatamente ( ).
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en < / >o< >
durante un corto período de tiempo, es posible que no se muestre el icono [ ], pero
esto no indica que la cámara se haya averiado.

66
Indicador de nivel de la batería

Cuando el interruptor de alimentación está situado en < >, se indica el nivel de la


batería.

Visualización

Nivel (%) 100–70 69–50 49–20 19–10 9–1 0

Nota

Si hace algo de lo siguiente, la batería se agotará con mayor rapidez:


• Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
• Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
• Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
• Usar funciones Wi-Fi.
• Usar la pantalla frecuentemente.
• Usar accesorios compatibles con la zapata multifunción.
Es posible que el número de disparos disponibles se reduzca en función de las
condiciones de disparo reales.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Ciertos objetivos
pueden agotar la batería con mayor rapidez que otros.
Consulte [ : Info. Batería] para comprobar el estado de la batería ( ).

67
Montaje y desmontaje de objetivos RF

Montaje de un objetivo

Desmontaje de un objetivo

Precaución

No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede sufrir


pérdida de visión.
Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación de la
cámara en < >.
Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el enfoque
automático, no toque la parte que gira.

Sugerencias para evitar manchas y polvo

Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo polvo


posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa del
cuerpo en la cámara.
Elimine las manchas y el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.

68
Montaje de un objetivo

1. Quite las tapas.

Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la


forma que indican las flechas.

2. Monte el objetivo.

Alinee el indicador rojo de montaje del objetivo con el indicador rojo de


montaje de la cámara y gire el objetivo como indica la flecha hasta que
encaje en su lugar.

69
3. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >.

< > significa “autofocus” (enfoque automático).


< > significa “manual focus” (enfoque manual). El enfoque
automático no funcionará.

Para objetivos RF sin conmutador de modos de enfoque, ajuste [AF] o


[MF], en el menú de la cámara, en [ : Modo de enfoque].

4. Quite la tapa de la parte frontal del objetivo.

70
Desmontaje de un objetivo

Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como


indica la flecha.

Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo.


Una vez desmontado, póngale las tapas al objetivo.

71
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S

Montaje de un objetivo

Desmontaje de un objetivo

Todos los objetivos EF y EF-S se pueden utilizar si se monta un Adaptador de montura


EF-EOS R opcional. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M.

Montaje de un objetivo

1. Quite las tapas.

Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la


forma que indican las flechas.

72
2. Monte el objetivo en el adaptador.

Alinee el índice de montaje rojo o blanco del objetivo con el índice de


montaje correspondiente del adaptador y gire el objetivo como indica la
flecha hasta que encaje en su lugar.

(1) Índice rojo

(2) Índice blanco

3. Monte el adaptador en la cámara.

Alinee los indicadores de montaje rojos (3) del adaptador y de la


cámara y gire el objetivo como indica la flecha hasta que encaje en su
lugar.

73
4. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >.

< > significa “autofocus” (enfoque automático).


< > significa “manual focus” (enfoque manual). El enfoque
automático no funcionará.

5. Quite la tapa de la parte frontal del objetivo.

74
Desmontaje de un objetivo

1. Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el


adaptador como indica la flecha.

Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo.

2. Desmonte el objetivo del adaptador.

Mantenga presionada la palanca de desbloqueo del objetivo en el


adaptador y gire el objetivo en sentido contrario al de las agujas del
reloj.
Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo.
Una vez desmontado, póngale las tapas al objetivo.

Precaución

Para ver las precauciones necesarias con objetivos, consulte Montaje y


desmontaje de objetivos RF.

75
Zapata multifunción

Uso de la zapata multifunción

La zapata multifunción suministra alimentación a los accesorios y ofrece una función de


comunicación avanzada.

Uso de la zapata multifunción

Retirada de la cubierta de la zapata

Retire la cubierta de la zapata (1) presionando con el dedo la parte etiquetada (A) en la
figura, como se muestra. Después de retirarla, mantenga la cubierta de la zapata en un
lugar adecuado para evitar perderla.

Montaje de accesorios
Al montar accesorios que se comunican a través de contactos de la zapata multifunción,
inserte el pie de montaje del accesorio hasta que encaje en su lugar y, a continuación,
deslice la palanca de bloqueo del pie de montaje para fijarlo. Para obtener información
detallada, consulte las instrucciones de los accesorios.
Los siguientes accesorios no pueden montarse directamente en la zapata multifunción.
• Speedlite EL-1/600EXII-RT/600EX-RT/580EX II
• Transmisor Speedlite ST-E3-RT (Ver. 2)/ST-E3-RT
• Cable de conexión para el flash OC-E3
Para utilizar los accesorios mencionados antes con la cámara, necesitará el adaptador
para zapata multifunción AD-E1, que se vende por separado. Para obtener información
detallada, consulte las Instrucciones del AD-E1.
Al montar accesorios no diseñados para zapatas normales, inserte el pie de montaje del
accesorio hasta que encaje a fondo y, a continuación, deslice la palanca de bloqueo del
pie de montaje para fijarlo. Para obtener información detallada, consulte las
instrucciones de los accesorios.

76
El visor electrónico EVF-DC2/EVF-DC1 no puede montarse en la zapata multifunción.
Intentar montarlo a la fuerza puede dañarlo o puede dañar la zapata multifunción.

Montaje de la cubierta de la zapata

Después de desmontar accesorios de la zapata multifunción, vuelva a montar la


cubierta de la zapata para proteger los contactos de polvo y agua.
Deslice la cubierta de la zapata a fondo presionando la parte etiquetada (B) en la figura,
como se muestra.

Precaución

Monte los accesorios correctamente, como se describe en Montaje de accesorios.


Un accesorio flojo puede producir averías en la cámara o los accesorios, y
provocar que los accesorios se caigan.
Utilice un soplador, disponible en el mercado, o una herramienta similar para
eliminar cualquier sustancia extraña de la zapata multifunción.
Si la zapata multifunción se moja, deje que se seque antes de utilizarla.

77
Uso del visor

Ajuste del visor

Uso del ocular ER-hE (se vende por separado)

Mire a través del visor para activarlo. También puede restringir la visualización a la pantalla
o al visor ( ).

Ajuste del visor

1. Gire la rueda de ajuste dióptrico.

Gire el mando a la izquierda o a la derecha hasta que la visualización


del visor sea nítida.

Precaución

No es posible activar al mismo tiempo el visor y la pantalla.


Con algunos formatos se muestran barras negras en los bordes superior e inferior
o izquierdo y derecho de la pantalla. Estas áreas no se graban.

78
Uso del ocular ER-hE (se vende por separado)

El uso del ocular ER-hE puede ayudar a mejorar la precisión del control ocular con fuentes
de luz intensas y la visibilidad del visor en exteriores.

1. Desmonte el ocular.

Presione en la posición indicada.

79
2. Monte el ocular ER-hE.

Sujete el ocular como se muestra.

Deslícelo a lo largo de las ranuras del ocular del visor para montarlo y
presione a fondo.

Puede girar el ocular ER-hE si es necesario para ajustarlo. Encaja


cada 90° y se puede girar 360°.

80
3. Para retirar el ocular ER-hE:

Sujete el ocular como se muestra en el paso 2 y levántelo


directamente hacia arriba.

81
Uso del control ocular

Realización del calibrado

Uso del control ocular para AF

Configuración del puntero

Administración de datos de calibrado

Puede controlar el enfoque mirando los puntos AF para seleccionarlos en el disparo con
visor (control ocular).
El proceso de registro de las características de la línea de visión para la detección precisa
de movimiento ocular de la cámara en el disparo con visor se denomina calibrado. El
calibrado permite una mayor precisión del control ocular.

Precaución

El control ocular está disponible únicamente en la toma de fotografías.

Realización del calibrado

Después de ajustar el visor ( ), realice el calibrado en las mismas condiciones que vaya a
tomar la fotografía (por ejemplo, con o sin gafas o lentes de contacto).
Durante el calibrado, mantenga el ojo cerca del visor.

1. Seleccione [ : Control ocular ].

82
2. Seleccione [Calibración (CAL)].

Los resultados de la calibración (datos de calibrado) se guardan en el


actual [Número CAL].

3. Seleccione [Inicio].

4. Mire a través del visor.

Sujetando la cámara en posición horizontal, mire a través del visor de


manera que las cuatro esquinas de la pantalla tengan la misma
separación.
Presione el botón < >.

83
5. Inicie el calibrado.

Mire al indicador que se muestra y presione el botón < >.


Continúe mirando al indicador sin parpadear hasta que desaparezca.
Este proceso se repite para los indicadores en cinco posiciones
(central, derecha, izquierda, superior e inferior).

6. Realice el calibrado para el disparo vertical.

Para mayor precisión del control ocular, seleccione [Refinar] y realice


el calibrado para el disparo vertical.
Sujetando la cámara en posición vertical, mire a través del visor de
manera que las cuatro esquinas de la pantalla tengan la misma
separación, después, repita el paso 5.
Si también va a disparar verticalmente con la empuñadura de la
cámara orientada en la otra dirección, realice el calibrado mientras
sujeta la cámara de esa manera.
Para finalizar el calibrado después de realizarlo solo para el disparo
horizontal, vaya al paso 7.

84
7. Cierre el calibrado.

Seleccione [Salir]. Los resultados del calibrado (datos de calibrado) se


guardan en el número de calibrado que se muestra en el paso 2.
Después del calibrado, mire a través del visor y compruebe que el
puntero se mueve en respuesta. Si el puntero no parece seguir su
mirada, vuelva a realizar el calibrado.

Nota

Además, la Precauciones generales para control ocular y Mejora de la precisión


del control ocular.

85
Adición de datos de calibrado
Para registrar los datos de calibrado para otros usuarios o graduaciones, seleccione un
número disponible para asignar a los datos entre los números etiquetados con [ ] en la
pantalla [Número CAL], a continuación, realice el calibrado.

86
Uso del control ocular para AF

Precaución

Utilice siempre el control ocular en la misma graduación que cuando realizó el


calibrado (por ejemplo, con o sin gafas o lentes de contacto).

Nota

Además, la Precauciones generales para control ocular y Mejora de la precisión


del control ocular.

Ajustes de menú

1. Seleccione [ : Control ocular ].

2. Seleccione [Control ocular ].

87
3. Seleccione [On].

Puede permitir cambiar entre [Control ocular] [Activ.] y [Desac.] en la


pantalla de control rápido personalizando dicha pantalla ( ).

4. Seleccione [Número CAL].

Seleccione un número de calibrado que coincida con su graduación


(por ejemplo, con o sin gafas).

5. Seleccione los datos de calibrado que se van a utilizar.

Presione < >.

88
Operaciones en el disparo con visor

1. Mire al motivo.

Cuando mira a través del visor, se muestra un puntero (1).


Con [ : Seguimiento del motivo] ajustado en [On], aparece
también un marco de seguimiento [ ] (2) cuando se detectan los
motivos.
Mire a la posición donde desea enfocar. Para enfocar a la posición del
marco de seguimiento, mire al marco de seguimiento.
El puntero puede dejar de moverse a menos que la cámara pueda
seguir su movimiento ocular. Si ocurre así, sujete la cámara alejada de
la cara un momento, después, mire de nuevo a través del visor de
manera que las cuatro esquinas de la pantalla tengan la misma
separación.

89
2. Confirme el motivo para empezar a enfocar.

Si presiona el disparador hasta la mitad, confirmará el motivo que


desea enfocar.
Con [ : Área AF] ajustado en [Área AF completa], la cámara
enfoca el área cerca del puntero.
Con el área AF ajustada a una opción distinta de [Área AF completa],
la cámara enfoca después de mover el área AF a la posición del
puntero.
Con [ : Operación AF] ajustada en [ ], el punto AF activo
se vuelve azul (3). La cámara mantiene el seguimiento y el enfoque en
el motivo confirmado mientras usted sujeta el disparador hasta la
mitad. Para detener el seguimiento de motivos confirmados, presione
el botón < >.
Con [ : Operación AF] ajustada en [ ], el punto AF activo
se vuelve verde. Si presiona el disparador hasta la mitad el enfoque se
ajusta en la posición actual.
Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.

Precaución

Si el punto AF no se mueve a la posición especificada después de confirmar el


motivo, sujete la cámara alejada de la cara y, a continuación, mire a través del
visor de nuevo o vuelva a realizar el calibrado.

90
Nota

Puede asignar la confirmación de motivo con control ocular ([Mover punto AF con
ctrl ocular]) y la activación AF ([Inicio de medición y AF]) a diferentes botones
en [ : Personalizar botones].
Con [ : Área AF] ajustada en [Área AF completa], la cámara mantiene el
seguimiento y el enfoque en los motivos confirmados aunque suelte el disparador
después de mantenerlo presionado hasta la mitad. Para detener el seguimiento de
motivos confirmados, presione el botón < >.

91
Uso del control ocular para mostrar la guía de enfoque
Cuando se ajusta [ : Guía de enfoque] en [On], puede usar el control ocular para
mostrar la guía de enfoque para ayudarle al enfocar manualmente.

1. Mire al motivo.

Mire al motivo que vaya a enfocar.

2. Presione el disparador hasta la mitad.

La guía de enfoque (1) se muestra donde esté mirando.


Para ver información detallada sobre la guía de enfoque para enfocar,
consulte Guía de enfoque.

Nota

Con [ : Seguimiento del motivo] ajustado en [On], aparece también un marco


de seguimiento [ ] cuando se detectan los motivos.

92
Precauciones generales para control ocular
Cuando varias personas vayan a utilizar el control ocular en la misma cámara, cada una
de ellas debe seleccionar un número de calibrado diferente y realizar el calibrado.
Asimismo, cuando la misma persona vaya a utilizar el control ocular con y sin gafas o
lentes de contacto, debe seleccionar un número de calibrado diferente y realizar el
calibrado para cada situación.
Cuando utilice el ocular ER-h o un ocular ER-hE opcional, seleccione un número de
calibrado diferente y realice el calibrado.
Sujete el marco del ocular firmemente contra su cara para bloquear la luz solar u otra
luz y mantenga el ojo estable con las esquinas de enfoque de la pantalla con la misma
separación.
Quizá no sea posible el calibrado o el control ocular en los siguientes casos.
• Al utilizar lentes de contacto rígidas
• Al utilizar lentes de contacto de color
• Al utilizar gafas especiales, como de bloqueo de infrarrojos, de espejo, bifocales o
gafas de sol
• Al utilizar una mascarilla
• Cuando el ojo esté demasiado lejos del visor
• Cuando el ojo esté demasiado cerca del visor
• Cuando el ojo esté demasiado desalineado con el visor
• Cuando sus gafas o el visor estén sucios
• Cuando el visor esté empañado
• Cuando sus lentes de contacto no estén totalmente en contacto con sus ojos
• Cuando la luz del sol incida directamente en el visor
Una visualización del visor menos sensible con poca luz puede dificultar el uso del
control ocular.

93
Mejora de la precisión del control ocular
La cámara puede aprender las características del ojo a partir de los datos de calibrado que
recopile.

La precisión del control ocular puede mejorarse repitiendo el calibrado con diversos
niveles de brillo (como en interior, exterior, durante el día y por la noche) para el mismo
número de calibrado.
Para utilizar el control ocular en cada orientación de la cámara, repita el calibrado para
el mismo número de calibrado sujetando la cámara en posición horizontal y vertical con
la empuñadura arriba y abajo.
Al realizar el calibrado o utilizar el control ocular, tenga en cuenta las siguientes
sugerencias.
• Mire a través del visor de manera que las cuatro esquinas de la pantalla tengan la
misma separación.
• Mire al motivo.
• Evite forzar la vista.
• Evite parpadear.
• Durante el calibrado, mire a través del visor como si fuera a disparar.
• Si utiliza gafas, colóqueselas correctamente.
• En el calibrado en exterior, evite que entre la luz del sol en el visor.
• Use el ocular ER-hE (se vende por separado, ).
• Bloquee la luz solar, todo lo posible, manteniendo la cara cerca del visor.
• Si resulta difícil realizar el calibrado o el control ocular correctamente, intente
mantener los dos ojos abiertos mientras mira a través del visor.

Si el control ocular parece inexacto


El control ocular puede ser menos preciso si el ojo no está centrado en relación con el
visor. Ajuste el modo de sujetar la cámara en la cara, de manera que las cuatro
esquinas de la pantalla tengan la misma separación.
El control ocular puede ser menos preciso si apunta la cámara hacia abajo durante el
calibrado. Sujete la cámara recta al realizar el calibrado.

94
Configuración del puntero

Puede configurar el puntero, incluso si el puntero es visible o no.

Puntero

La visibilidad del puntero se puede ajustar en [On], [Toma en espera], u [Off].


• Seleccione [Toma en espera] para mantener el puntero visible desde el momento
en que mira a través del visor hasta el momento en que confirma el motivo que va a
enfocar usando el control ocular.
• Es posible que el puntero no se muestre siempre, dependiendo del estado de la
cámara.
• En el modo de enfoque [ ], el ajuste de [ : Guía de enfoque] en [On] hace
visible el puntero.

Sensibilidad

La sensibilidad del puntero en respuesta al movimiento ocular es ajustable.

• Ajuste hacia el extremo positivo para que el puntero sea sensible incluso al
movimiento ocular sutil.
• Ajuste hacia el extremo negativo para que el puntero sea menos sensible.

Color

Elija [Naranja], [Morado] o [Blanco] como color del puntero.

95
Tamaño visualiz.

Elija [Estándar] o [Pequeño] como el tamaño del puntero.

Formato visualiz.

Elija [ ]o[ ] como el estilo del puntero mostrado.

96
Administración de datos de calibrado

Introducción de nombres
Puede introducir nombres para identificar los datos de calibrado.

1. Seleccione un número de datos de calibrado.

Seleccione el número y presione el botón < >.

2. Escriba texto.

Utilice el dial < >o< >o< > para seleccionar un carácter y,


a continuación, presione < > para introducirlo.
Puede seleccionar [ ] para cambiar el modo de entrada.
Para eliminar caracteres únicos, seleccione [ ] o presione el botón
< >.
Cuando haya terminado de introducir el texto, presione el botón
< > y seleccione [OK].

97
Guardar y cargar datos de calibrado
Los datos de calibrado registrados pueden guardarse en una tarjeta. También puede cargar
datos de calibrado desde una tarjeta para utilizarlos.

1. Seleccione [Calibración (CAL)].

2. Seleccione [Guard./cargar (tarj.)].

3. Seleccione [Guardar en tarjeta].

Seleccione [Guardar en tarjeta] para guardar todos los datos de


calibrado de la cámara en la tarjeta.
Seleccione [Cargar desde tarjeta] para sobrescribir los datos de
calibrado de la cámara con los datos de calibrado de la tarjeta.

98
Eliminación de datos de calibrado
El control ocular es menos preciso si se utilizar el mismo número de calibrado para
diferentes condiciones de graduación (por ejemplo, con o sin gafas o lentes de contacto) o
para varios usuarios. En este caso, borre los datos de calibrado y volver a realizar el
calibrado.

1. Seleccione [Calibración (CAL)].

2. Seleccione [Borrar].

3. Elimine los datos de calibrado.

Seleccione los datos que vaya a eliminar y presione < >.


Para borrar todos los datos de calibrado, seleccione [Borrar todo] y
presione < >.
Después de seleccionar [OK] en la pantalla de confirmación, se borran
los datos.
99
Operaciones básicas

Sujeción de la cámara

Disparador

< > Dial principal

< > Dial de control rápido 1

< > Dial de control rápido 2

< > Multicontrolador

< > Botón Mode

< > Botón multifunción

< > Botón de inicio AF/Controlador inteligente

< > Interruptor de bloqueo de función múltiple

< > Botón de iluminación/cambio de información del panel LCD

Con la cámara en vertical

< > Anillo de control

Retroiluminación de los botones

Botón de información < >

100
Sujeción de la cámara

Visualización de la pantalla mientras dispara

Puede inclinar la pantalla mientras dispara para ajustarla. Para ver información
detallada, consulte Uso de la pantalla.

(1) Ángulo normal


(2) Ángulo bajo
(3) Ángulo alto

Disparo a través del visor

Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para minimizar las
trepidaciones.

(1) Con la cámara en horizontal


(2) Con la cámara en vertical

[Link] la mano derecha, sujete firmemente la cámara por la empuñadura.


[Link] la mano izquierda, sujete el objetivo por debajo.
[Link] ligeramente sobre el disparador el dedo índice derecho.
[Link] los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del cuerpo.
[Link] mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por delante del otro.
[Link] la cámara cerca de la cara y mire a través del visor.

101
Disparador

El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A


continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.

Presionar hasta la mitad

De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que


ajusta la velocidad de obturación y el valor de abertura.
El valor de exposición (velocidad de obturación y valor de abertura) se muestra en la
pantalla, el visor o el panel LCD durante 8 segundos (temporizador de medición/ ).

Presionar hasta el fondo

Esta acción dispara el obturador y toma la fotografía.

Prevención de trepidaciones

El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el momento de la


exposición se denomina trepidación. Puede causar imágenes borrosas. Para evitar
trepidaciones, tenga en cuenta lo siguiente:
• Sujete firmemente la cámara, como se muestra en Sujeción de la cámara.
• Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y, a
continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.

102
Nota

La cámara continuará haciendo una pausa antes de tomar una fotografía si


presiona el disparador hasta el fondo sin presionarlo primero hasta la mitad o si
presiona el disparador hasta la mitad e, inmediatamente, lo presiona hasta el
fondo.
Puede volver al modo de espera de disparo presionando el disparador hasta la
mitad, incluso mientras se muestra el menú o se reproducen imágenes.

103
< > Dial principal

(1) Tras presionar un botón, gire el dial < >.

Presione un botón como < >, < >, < >o< > y, a
continuación, gire el dial < >.
Si presiona el disparador hasta la mitad, la cámara volverá al estado de espera de disparo.
Se utiliza para operaciones como el ajuste de la sensibilidad ISO, el modo de avance, la
operación AF, el balance de blancos y la compensación de la exposición con flash.

(2) Gire únicamente el dial < >.

Gire el dial < > mientras mira la pantalla, el visor o el panel LCD.
Utilice este dial para ajustar la velocidad de obturación, el valor de abertura, etc.

Nota

Las operaciones en el paso (1) pueden realizarse aunque los controles estén
bloqueados con el bloqueo de función múltiple ( ).

104
< > Dial de control rápido 1

(1) Tras presionar un botón, gire el dial < >.

Presione un botón como < >, < >, < >o< > y, a
continuación, gire el dial < >.
Si presiona el disparador hasta la mitad, la cámara volverá al estado de espera de disparo.
Se utiliza para operaciones como la selección de la sensibilidad ISO, el modo de
avance, la operación AF, el balance de blancos y la compensación de la exposición con
flash.

(2) Gire únicamente el dial < >.

Gire el dial < > mientras mira la pantalla, el visor o el panel LCD.
Se utiliza para operaciones como el ajuste de la cantidad de compensación de
exposición y el ajuste del valor de abertura para exposiciones manuales.

Nota

Las operaciones en el paso (1) pueden realizarse aunque los controles estén
bloqueados con el bloqueo de función múltiple ( ).

105
< > Dial de control rápido 2

(1) Tras presionar un botón, gire el dial < >.

Presione un botón como < > y, a continuación, gire el dial < >.
Si presiona el disparador hasta la mitad, la cámara volverá al estado de espera de disparo.
Se utiliza para operaciones como el cambio entre fichas principales en la pantalla del
menú.

(2) Gire únicamente el dial < >.

Gire el dial < > mientras mira la pantalla, el visor o el panel LCD.
Se utiliza para operaciones como el ajuste de la sensibilidad ISO.

Nota

Las operaciones en el paso (1) pueden realizarse aunque los controles estén
bloqueados con el bloqueo de función múltiple ( ).

106
< > Multicontrolador

< > es una tecla de ocho direcciones con botón central. Para usarla, presione
ligeramente con la punta del pulgar.

Ejemplos de uso del multicontrolador


• Movimiento del punto Af/marco ampliado en toma de fotografías o grabación de
vídeo
• Corrección del balance de blancos
• Movimiento de posición del área ampliada durante la reproducción
• Control rápido
• Selección o ajuste de elementos de menú

107
< > Botón Mode

Puede ajustar el modo de disparo.

Presione el botón < > y, a continuación, utilice < >, < >, < >o
< > para seleccionar un modo de disparo.

108
< > Botón multifunción

Puede presionar el botón < > y girar el dial < > para ajustar la sensibilidad ISO
( ), el modo de avance ( ), la operación AF ( ), el balance de blancos ( ) y la
compensación de la exposición con flash ( ).
Para seleccionar el área AF, presione el botón < >( ) y, a continuación, presione el
botón < >.

109
< > Botón de inicio AF/Controlador inteligente

En este control, puede presionar el centro o arrastrar con el dedo.

Al presionar el botón < > se activa el enfoque automático. Esto equivale a


presionar el disparador hasta la mitad.
Puede mover el punto AF arrastrando sobre el controlador inteligente después de
presionar el botón < >. También puede ajustar la sensibilidad: cuánto se mueve el
punto AF en respuesta a la acción de arrastrar ( ).
A este control se le puede asignar [Sel. dir. pto. AF (durante med.)] seleccionando
[Controlador inteligente] en [ : Personalizar botones]. La asignación de esta
función permite la selección directa de puntos AF siempre que el temporizador de
medición esté en funcionamiento.

Precaución

Precauciones al utilizar el controlador inteligente


Si la respuesta es mala llevando guantes, utilice este control sin ponerse los
guantes.
Es posible que la cámara no responda a las operaciones táctiles con los dedos
húmedos.

110
< > Interruptor de bloqueo de función múltiple

Configurar [ : Bloqueo función múltiple] ( ) y ajustar el interruptor de alimentación/


bloqueo de función múltiple en < > evita que los ajustes se modifiquen
accidentalmente al tocar el dial principal, los diales de control rápido, el multicontrolador, el
anillo de control o el panel de la pantalla táctil.

111
< > Botón de iluminación/cambio de información del
panel LCD

Cada vez que se presiona el botón < >, la información del panel LCD cambia.
Mantenga presionado el botón < > para iluminar el panel LCD ( ).

112
Con la cámara en vertical

Los controles de disparo en vertical como botones, diales y un multicontrolador se


encuentran cerca de la parte inferior de la cámara ( ).

(1) Botón multifunción de la empuñadura vertical


(2) Dial principal de la empuñadura vertical
(3) Disparador de la empuñadura vertical
(4) Botón multifunción 2 de la empuñadura vertical
(5) Botón de previsualización de la profundidad de campo de la empuñadura vertical
(6) Multicontrolador de la empuñadura vertical
(7) Botón de inicio AF/controlador inteligente de la empuñadura vertical
(8) Dial de control rápido 2 de la empuñadura vertical
(9) Botón de bloqueo AE de la empuñadura vertical
(10) Botón de selección del punto AF de la empuñadura vertical

113
< > Anillo de control

De manera predeterminada, se puede establecer la compensación de exposición girando el


anillo de control de objetivos RF o adaptadores de montura mientras presiona el obturador
hasta la mitad en el modo [ ], [ ], [ ], [ ] o [ ]. De lo contrario, puede asignar una
función diferente al anillo de control personalizando operaciones en [ : Personalizar
diales] ( ).

114
Retroiluminación de los botones

La retroiluminación de los botones < >, < >, < >, < > y < / > se
activa durante la iluminación del panel LCD, la visualización del menú o de la pantalla de
control rápido o durante la reproducción de imágenes. Así resulta más fácil ver la
disposición de los botones en lugares con poca luz. La retroiluminación de los botones se
desactiva cuando se inicia el temporizador de medición, que se activa al presionar el
disparador hasta la mitad, por ejemplo.

115
Botón de información < >

Cada vez que se presiona el botón < >, la información que se muestra cambia.
Las pantallas de ejemplo siguientes son para fotografías.

116
Ajustes y operaciones del menú

Pantalla de menú

Procedimiento de ajuste de los menús

Elementos de menú atenuados

(1) Botón < >


(2) Botón < >
(3) Botón < >
(4) Pantalla
(5) < > Dial de control rápido 1
(6) Botón < >
(7) < > Dial de control rápido 2
(8) < > Dial principal

117
Pantalla de menú

(1) Fichas principales


(2) Fichas secundarias
(3) Elementos de menú
(4) : Toma de fotografías
(5) : Enfoque automático
(6) : Reproducción
(7) : Funciones de comunicación
(8) : Configuración
(9) : Funciones personalizadas
(10) : Mi menú
(11) Ajustes de menú

118
Procedimiento de ajuste de los menús

1. Muestre la pantalla de menú.

Presione el botón < > para mostrar la pantalla de menú.

2. Seleccione una ficha.

Cada vez que gire el dial < > cambiará la ficha principal (grupo de
funciones). Para cambiar las fichas, también puede presionar el botón
< >.

Gire el dial < > para seleccionar una ficha secundaria.

3. Seleccione un elemento.

Gire el dial < > para seleccionar un elemento y, a continuación,


presione < >.

119
4. Seleccione una opción.

Gire el dial < > para seleccionar una opción.


El ajuste actual se indica en azul.

5. Ajuste una opción.

Presione < > para establecerlo.

6. Salga del ajuste.

Presione el botón < > para volver a la espera de disparo.

Nota

En la descripción de las funciones de menú contenidas en este manual se supone


que se ha presionado el botón < > para mostrar la pantalla del menú.
También puede realizar operaciones de menú tocando la pantalla del menú o
utilizando < >.
Para cancelar la operación, presione el botón < >.

120
Elementos de menú atenuados

Ejemplo: Cuando se ha ajustado el ahorquillado de enfoque

Los elementos de menú atenuados no se pueden ajustar. El elemento de menú aparece


atenuado si hay otro ajuste de función que prevalezca sobre él.

Puede ver la función que prevalece seleccionando el elemento de menú atenuado y


presionando < >.
Si cancela el ajuste de la función que prevalece, el elemento de menú atenuado pasará a
ser ajustable.

Precaución

Quizá no pueda ver la función que prevalece para ciertos elementos de menú
atenuados.

Nota

En [ : Restabl. cámara], puede seleccionar [Ajustes básicos] en [Restablecer


ajustes indiv.] para restablecer funciones de menú a sus ajustes predeterminados
( ).

121
Control rápido

Puede seleccionar y establecer directa e intuitivamente los ajustes que se muestran.

1. Presione el botón < >( ).

122
2. Seleccione un elemento de ajuste y establezca su opción preferida.

Para seleccionar un elemento, gire el dial < > o presione < >
arriba o abajo.
Para ajustar el valor, gire el dial < >o< >, o bien presione
< > a la izquierda o derecha. Algunos elementos se pueden ajustar
presionando un botón después de esto.
Puede personalizar los elementos de ajuste en la pantalla que se
muestra arriba en [ : Personalizar controles rápidos] ( ).
Para acceder a la pantalla de Personalizar controles rápidos,
mantenga presionado el botón < > ( ).

Presione < > vertical u horizontalmente para seleccionar un


elemento en la pantalla mostrada anteriormente.
Para ajustar el valor, gire el dial < >, < >o< >. Algunos
elementos se pueden ajustar presionando un botón después de esto.

123
Funcionamiento de la pantalla táctil

Tocar

Arrastrar

Tocar

Pantalla de ejemplo (control rápido)

Utilice un dedo para dar un toque (tocar brevemente y, a continuación, retirar el dedo)
en la pantalla.
Por ejemplo, cuando toque [ ] aparecerá la pantalla de control rápido. Puede tocar
[ ], para volver a la pantalla anterior.

Nota

Para que la cámara emita avisos sonoros en las operaciones táctiles, ajuste [ :
Aviso sonoro] en [Activ.] ( ).
La sensibilidad a las operaciones táctiles puede ajustarse en [ : Control táctil]
( ).

124
Arrastrar

Pantalla de ejemplo (pantalla de menú)

Deslice el dedo mientras toca la pantalla.

125
Modo de disparo

Este capítulo describe modos de disparo.

• Fv: AE con prioridad flexible


• P: AE programada
• Tv: AE con prioridad a la velocidad de obturación
• Av: AE con prioridad a la abertura
• M: Exposición manual
• BULB: Exposiciones largas (“B”)

126
Fv: AE con prioridad flexible

En este modo, puede ajustar la velocidad de obturación, el valor de abertura y la


sensibilidad ISO manual o automáticamente, y combinar estos ajustes con la compensación
de la exposición que elija. Disparar en modo [ ], con control sobre cada uno de estos
parámetros, equivale a disparar en modo [ ], [ ], [ ] o [ ].
*[ ] significa valor flexible (del inglés “Flexible value”).

1. Ajuste el modo de disparo en [ ].

Presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < >


para seleccionar [ ].

2. Ajuste la velocidad de obturación, el valor de abertura y la


sensibilidad ISO.

Gire el dial < > para seleccionar un elemento que ajustar. Aparece
[ ] a la izquierda del elemento seleccionado.
Gire el dial < > para ajustar la opción.
Para restablecer el ajuste en [AUTO], presione el botón < >.

127
3. Ajuste la cantidad de compensación de la exposición.

Gire el dial < > y seleccione el indicador del nivel de exposición.


Aparece [ ] o [ ] a la izquierda del indicador del nivel de
exposición.
Gire el dial < >o< > para ajustar el nivel.
Para restablecer el ajuste en [±0], presione el botón < >.

Combinaciones de funciones en modo [ ]


Compensación
Velocidad de Modo de
Valor de abertura Sensibilidad ISO de la
obturación disparo
exposición
[AUTO]
[AUTO] [AUTO] Disponible Similar a [ ]
Selección manual

[AUTO]
Selección manual [AUTO] Disponible Similar a [ ]
Selección manual

[AUTO]
[AUTO] Selección manual Disponible Similar a [ ]
Selección manual

[AUTO] Disponible
Selección manual Selección manual Similar a [ ]
Selección manual —

Precaución

Si los valores parpadean, significa que existe el riesgo de subexposición o


sobreexposición. Ajuste la exposición hasta que el valor deje de parpadear.
La sincronización lenta no se utiliza con poca luz cuando configura el modo [ ]
para que se asemeje al modo [ ] o [ ], aunque [Sincro Lenta] en [ : Control
del flash externo] esté ajustada en [1/250-30 seg. automática] (o [1/200-30 seg.
automática]).

128
Nota

Los valores de velocidad de obturación, abertura y sensibilidad ISO ajustados en


[AUTO] se subrayan.
Puede ajustar la velocidad de obturación, el valor de abertura y la sensibilidad ISO
en [AUTO] y la compensación de la exposición en [±0] en los pasos 2 o 3
presionando el botón < >.

129
P: AE programada

La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura para


ajustarse a la luminosidad del motivo.
* [ ] significa programa.
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).

1. Ajuste el modo de disparo en [ ].

Presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < >


para seleccionar [ ].

2. Enfoque el motivo.

Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la


mitad.
Una vez enfocado el motivo, el punto AF se vuelve azul (o con AF foto
a foto, verde).
La velocidad de obturación y el valor de abertura se ajustan
automáticamente.

130
3. Compruebe la visualización.

Si el valor de exposición no parpadea, se obtendrá la exposición


estándar.

4. Tome la fotografía.

Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo.

Precaución

Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y el valor de abertura más bajo, es


señal de subexposición.
Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash.

Si parpadean la velocidad de obturación “1/8000” y el valor de abertura más alto,


es señal de sobreexposición.
Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un filtro ND (se vende por separado) para
disminuir la cantidad de luz que entra en el objetivo.

131
Nota

Cambio de programa
En el modo [ ], puede cambiar libremente la combinación (el programa) de
velocidad de obturación y valor de abertura ajustada automáticamente por la
cámara mientras mantiene la misma exposición. Esta técnica se denomina cambio
de programa.
Con el cambio de programa, puede presionar el disparador hasta la mitad y, a
continuación, gire el dial < > hasta que se muestre la velocidad de obturación
o el valor de abertura que desee.
El cambio de programa se cancelará automáticamente cuando finalice el
temporizador de medición (la indicación del ajuste de exposición se apaga).
No es posible usar el cambio de programa con flash.

132
Tv: AE con prioridad a la velocidad de obturación

En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta


automáticamente el valor de abertura para obtener la exposición estándar adecuada a la
luminosidad del motivo. Una velocidad de obturación más rápida puede congelar la acción
de un motivo en movimiento. Una velocidad de obturación más lenta puede crear un efecto
de difuminado, lo que da la impresión de movimiento.
*[ ] significa valor de tiempo (del inglés “Time value”).

Movimiento difuminado
(Velocidad lenta: 1/30 seg.)

Movimiento congelado
(Velocidad rápida: 1/2000 seg.)

1. Ajuste el modo de disparo en [ ].

Presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < >


para seleccionar [ ].

133
2. Ajuste la velocidad de obturación deseada.

Gire el dial < > para realizar el ajuste.

3. Enfoque el motivo.

Presione el disparador hasta la mitad.


El valor de abertura se ajusta automáticamente.

4. Compruebe la visualización y dispare.

Si el valor de abertura no parpadea, se obtendrá la exposición


estándar.

Precaución

Si parpadea el valor de abertura más bajo, es señal de subexposición.


Gire el dial < > para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta que
el valor de abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior.

Si parpadea el valor de abertura más alto, es señal de sobreexposición.


Gire el dial < > para ajustar una velocidad de obturación más rápida hasta que
el valor de abertura deje de parpadear o ajuste una sensibilidad ISO inferior.

134
Nota

Visualización de la velocidad de obturación


Por ejemplo, “0"5” indica 0,5 seg. y “15"”, 15 seg.
Las velocidades de obturación de “64000” a “4” en el panel LCD indican el
denominador de la fracción de la velocidad de obturación.

135
Av: AE con prioridad a la abertura

Previsualización de la profundidad de campo

En este modo, el usuario ajusta el valor de abertura que desee y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición estándar
correspondiente a la luminosidad del motivo. Un número f/ mayor (orificio de abertura
menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro de un
enfoque aceptable. Por el contrario, un número f/ menor (orificio de abertura mayor) hace
que una menor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque
aceptable.
*[ ] significa valor de abertura (del inglés “Aperture value”).

Fondo difuminado
(con un valor de abertura bajo: f/5,6)

Primer plano y fondo nítidos


(con un valor de abertura alto: f/32)

136
1. Ajuste el modo de disparo en [ ].

Presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < >


para seleccionar [ ].

2. Ajuste el valor de abertura que desee.

Gire el dial < > para realizar el ajuste.

3. Enfoque el motivo.

Presione el disparador hasta la mitad.


La velocidad de obturación se ajusta automáticamente.

4. Compruebe la visualización y dispare.

Si la velocidad de obturación no parpadea, se obtendrá la exposición


estándar.

137
Precaución

Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición.


Gire el dial < > para reducir el valor de abertura (abrir la abertura) hasta que
se detenga el parpadeo de la velocidad de obturación o ajuste una sensibilidad
ISO superior.

Si parpadea la velocidad de obturación “1/8000”, es señal de sobreexposición.


Gire el dial < > para ajustar un valor de abertura mayor (cerrar la abertura)
hasta que deje de parpadear la velocidad de obturación o ajuste una sensibilidad
ISO inferior.

Nota

Visualización del valor de abertura


Cuanto mayor sea el valor, menor será la abertura. El valor de abertura indicado
varía en función del objetivo. Si no hay ningún objetivo montado en la cámara, se
mostrará “F00” como abertura.

Previsualización de la profundidad de campo

Presione el botón de previsualización de la profundidad de campo para cerrar el diafragma


del objetivo hasta el valor de abertura actual y compruebe el área enfocada (profundidad de
campo).

138
Nota

Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será el área enfocada, desde el
primer plano hasta el fondo.
El efecto de profundidad de campo puede verse fácilmente en las imágenes al
cambiar el valor de abertura y presionar el botón de previsualización de la
profundidad de campo.
La exposición se bloquea (Bloqueo AE) al mantener presionado el botón de
previsualización de la profundidad de campo.

139
M: Exposición manual

Compensación de la exposición con ISO Auto

En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y el valor de abertura según desee.
Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de exposición o utilice un
fotómetro disponible en el mercado.
*[ ] significa manual.

1. Ajuste el modo de disparo en [ ].

Presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < >


para seleccionar [ ].

2. Ajuste la sensibilidad ISO ( ).

Gire el dial < > para realizar el ajuste.

Con ISO Auto, puede ajustar la compensación de la exposición ( ).

3. Ajuste la velocidad de obturación y el valor de abertura.

Para ajustar la velocidad de obturación, gire el dial < > y, para


ajustar el valor de abertura, gire el dial < >.

140
4. Enfoque el motivo.

Presione el disparador hasta la mitad.


Consulte la marca del nivel de exposición [ ] para ver a qué distancia
del nivel de exposición estándar se encuentra el nivel de exposición
actual.

(1) Índice de exposición estándar


(2) Marca del nivel de exposición

5. Ajuste la exposición y tome la fotografía.

Compruebe el indicador del nivel de exposición y ajuste la velocidad de


obturación y el valor de abertura deseados.

Compensación de la exposición con ISO Auto

Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en [AUTO] para el disparo con exposición manual,


puede ajustar la compensación de la exposición ( ) de la manera siguiente:

Toque el indicador del nivel de exposición


[ : Comp. Exp./AEB]
Pantalla de control rápido
Gire el anillo de control mientras presiona el disparador hasta la mitad

Precaución

Es posible que la exposición no sea la esperada cuando se ajuste ISO Auto,


porque la sensibilidad ISO se ajusta para garantizar la exposición estándar para la
velocidad de obturación y el valor de abertura especificados. En este caso, ajuste
la compensación de la exposición.
La compensación de la exposición no se aplica en la fotografía con flash con ISO
Auto, aunque se haya ajustado una cantidad de compensación de la exposición.

141
Nota

En el modo [ ] con ISO Auto, [ ] (Medición evaluativa) y [ : Modo med. AE


bloq. tras enf.] establecido en el ajuste predeterminado ( ), al mantener
presionado el disparador hasta la mitad, se bloqueará la sensibilidad ISO una vez
que la cámara enfoque con AF foto a foto.
Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón < > para bloquear la
sensibilidad ISO.
Si presiona el botón < > y recompone la imagen, podrá ver la diferencia de nivel
de exposición en el indicador del nivel de exposición comparado con cuando se
presionó el botón < >.
Cualquier compensación de la exposición existente se mantendrá si cambia al
modo [ ] con ISO Auto después de usar la compensación de la exposición en el
modo [ ], [ ]o[ ] ( ).
Para coordinar la compensación de la exposición en incrementos de ½ punto con
la sensibilidad ISO ajustada en incrementos de ⅓ de punto cuando [ : Aumento
nivel de exposición] se haya ajustado en [1/2 punto] y se utilice con ISO Auto, la
compensación de la exposición se establece, además, ajustando la velocidad de
obturación. Sin embargo, la velocidad de obturación indicada no cambiará.

142
BULB: Exposiciones largas (“B”)

Temporizador “B”

En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga presionado el


disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Utilice las exposiciones “B” para
escenas nocturnas, fuegos artificiales, astrofotografía y otros motivos que requieran
exposiciones largas.

1. Ajuste el modo de disparo en [ ].

Presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < >


para seleccionar [ ].

2. Ajuste el valor de abertura que desee.

Gire el dial < > para realizar el ajuste.

143
3. Tome la fotografía.

La exposición continuará mientras mantenga el disparador presionado


hasta el fondo.

El tiempo de exposición transcurrido se muestra en el panel LCD.

Precaución

No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
Las largas exposiciones “B” producen más ruido de lo habitual.
Se utiliza ISO 400 cuando la cámara esté ajustada en ISO Auto.
Cuando realice exposiciones “B” con el autodisparador en lugar del temporizador
“B”, mantenga presionado el disparador hasta el fondo (durante el tiempo del
autodisparador y el tiempo de exposición “B”).

Nota

Puede reducir el ruido que se genera durante las exposiciones largas utilizando
[ : Red. ruido en largas expo.] ( ).
Se recomienda utilizar un trípode y un temporizador “B” para las exposiciones “B”.
También puede realizar exposiciones “B” utilizando un disparador remoto RS-80N3
(se vende por separado, ).
También puede realizar exposiciones “B” con un control remoto inalámbrico BR-E1
(se vende por separado). Cuando presione el botón de disparo (transmisión) del
mando a distancia, la exposición “B” se iniciará inmediatamente o 2 segundos más
tarde. Presione de nuevo el botón para detener la exposición “B”.

Temporizador “B”

Puede ajustar el tiempo de exposición para exposiciones “B” por adelantado. Esta
funcionalidad elimina la necesidad de mantener presionado el disparador durante las
exposiciones “B”, lo que reduce la trepidación de la cámara.
Tenga en cuenta que el temporizador “B” solo se puede ajustar y solo tendrá efecto en el
modo [ ] (exposición “B”).

144
1. Seleccione [ : Temporizador bulb].

2. Seleccione [Activ.].

Seleccione [Activ.] y, a continuación, presione el botón < >.

3. Ajuste el tiempo de exposición.

Seleccione una opción (horas : minutos : segundos).


Presione < > para mostrar [ ].
Ajuste un valor y, a continuación, presione < >. (Vuelve a [ ]).

145
4. Seleccione [OK].

5. Tome la fotografía.

Tras presionar el disparador a fondo, la exposición “B” continúa


durante el tiempo que haya especificado.

Durante el disparo con el temporizador “B”, en el panel LCD se


muestra [ ] y el tiempo de exposición.

Para borrar el ajuste del temporizador, seleccione [Desac.] en el paso


2.

Precaución

La exposición “B” se detendrá si presiona el disparador hasta el fondo y lo suelta


mientras dure el temporizador.
La exposición “B” continúa incluso después del tiempo de exposición que haya
especificado si mantiene el disparador presionado hasta el fondo (lo que anula la
detención automática cuando pase el tiempo de exposición especificado).
El temporizador “B” se restablece (y vuelve a [Desac.]) cuando cambia entre
modos de disparo.

146
Toma de fotografías y grabación de vídeo

En este capítulo se describe la toma de fotografías y la grabación de vídeo, y se presentan


los ajustes de menú de la ficha de disparo [ ].

• Toma de fotografías
• Grabación de vídeo

147
Toma de fotografías

Para preparar la toma de fotografías, ajuste el interruptor de toma de fotografías/grabación


de vídeo en < > y, a continuación, presione el botón < > y elija un modo de
disparo.

• Menús de fichas: Toma de fotografías


• Calidad de imagen
• Recorte/formato de fotos
• Ahorquillado automático de la exposición (AEB)
• Ajustes de sensibilidad ISO para fotografías
• Ajustes de HDR PQ
• Modo HDR
• Luminosidad Automática
• Prioridad a tonos de altas luces
• Disparo antiparpadeo
• Disparo antiparpadeo de alta frecuencia
• Disparo con flashes Speedlite
• Ajustes de funciones del flash
• Balance de blancos
• Balance de blancos personalizado
• Corrección del balance de blancos
• Espacio de color
• Selección de estilo de imagen
• Personalización del estilo de imagen
• Registro del estilo de imagen
• Claridad
• Corrección de las aberraciones del objetivo
• Reducción de ruido en largas exposiciones
• Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
• Adquisición de datos de eliminación del polvo
• Exposiciones múltiples

148
• Ahorquillado de enfoque
• Asistencia de barrido
• Disparo con intervalómetro
• Función obturador silencioso
• Modo de obturador
• Disparo sin tarjeta
• Estabilización de imagen (Modo IS)
• Personalización de controles rápidos
• Disparar con el disparador táctil
• Revisión de imágenes
• Visualización de alta velocidad
• Temporizador de medición
• Simulación de visualización
• Simulación de visor óptico
• Visualización de información sobre el disparo
• Formato de visualización del visor
• Rendimiento de visualización
• Temperatura de desconexión automática
• Selección del modo de medición
• Compensación manual de la exposición
• Bloqueo de exposición (Bloqueo AE)
• Conceptos generales de la toma de fotografías

149
Menús de fichas: Toma de fotografías

Disparo 1

(1) Calidad
(2) Tipo/tam. img
(3) Recorte/formato

Disparo 2

(1) Comp. Exp./AEB


(2) Ajustes de sensibilidad ISO
(3) Disparo HDR
(4) Modo HDR
(5) Luminosidad Automática
(6) Prioridad tonos altas luces

150
Disparo 3

(1) Antiparpadeo
(2) Toma HF antiparpadeo
(3) Control del flash externo
(4) Modo de medición

Disparo 4

(1) Bal. Blancos


(2) Aj. WB personal
(3) Despl./Sec. WB
(4) Espacio color
(5) Estilo imagen
• Selección de estilo de imagen
• Personalización del estilo de imagen
• Registro del estilo de imagen
(6) Claridad
(7) Corrección aberración obj.

151
Disparo 5

(1) Red. ruido en largas expo.


(2) Reducc. ruido alta sens. ISO
(3) Datos eliminación del polvo

Disparo 6

(1) Exp. múltiple


(2) Ahorq. de enfoque
(3) Asist. de barrido

152
Disparo 7

(1) Modo de avance


(2) Intervalómetro
(3) Temporizador bulb
(4) Función obtur. silencioso
(5) Modo de obturador
(6) Disparar sin tarjeta

Disparo 8

(1) Modo IS (Estabiliz. imagen)


(2) Personalizar controles rápidos
(3) Disparador Táctil
(4) Revisión imag.
(5) Visualización alta velocidad
(6) Temp. medición

Precaución

[ : Modo IS (Estabiliz. imagen)] no se muestra con un objetivo equipado con IS.

153
Disparo 9

(1) Simulación visualización


(2) Asist. vis. sim. VO
(3) Vista inf. disparo
(4) Formato visual. VF
(5) Rendim. visual
(6) Descon. auto temp.

154
Calidad de imagen

Selección del tamaño de imagen

Imágenes RAW

Guía de ajustes de calidad de imagen

Ráfaga máxima para los disparos en serie

Calidad JPEG/HEIF

Nota

“Calidad de imagen” en esta guía se refiere tanto al tamaño de la imagen como a


la calidad JPEG/HEIF ( ).

Selección del tamaño de imagen

Puede especificar , , o para imágenes JPEG/HEIF y o para


imágenes RAW.

Nota

Se puede especificar HEIF cuando [ : Disparo HDR ] se haya ajustado


en [Activ.]. Puede convertir estas imágenes en imágenes JPEG después de
disparar ( ).

155
1. Seleccione [ : Tipo/tam. img].

La pantalla que se muestra varía en función de los ajustes de [Opc.


grab. ] en [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.].

156
2. Ajuste el tamaño de imagen.

Estándar/Cambio automático de tarjeta/Grabar en varias

Para imágenes RAW gire el dial < > para seleccionar el tamaño y,
para imágenes JPEG/HEIF, gire el dial < >.
Presione < > para establecerlo.

Grabación por separado

Cuando [Opc. grab. ] en [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.] se haya


ajustado en [Grab. separada], gire el dial < > para seleccionar [ ]
o [ ] y, a continuación, presione < >. Tenga en cuenta que la
grabación separada en y no está disponible para
imágenes RAW.

Seleccione un tamaño de imagen en la pantalla que aparece y, a


continuación, presione < >.

157
Nota

se establece si tanto RAW como JPEG/HEIF se ajustan en [ ].


Cuando se selecciona tanto RAW como JPEG/HEIF, se graban dos versiones de
cada fotografía con la calidad de imagen especificada. Ambas imágenes tienen el
mismo número de archivo, pero cada una tiene una extensión de archivo diferente,
con .JPG para JPEG, .HIF para HEIF y .CR3 para RAW.
Los significados de los iconos de tamaño de imagen son los siguientes: :
RAW, : RAW compacto, JPEG: JPEG, HEIF: HEIF, : Grande, :
Mediana, : Pequeño 1, : Pequeño 2.

158
Imágenes RAW

Las imágenes RAW son datos sin procesar procedentes del sensor de imagen que se
graban digitalmente en la tarjeta como o , según su selección. produce
imágenes RAW con tamaños de archivo menores que .
Las imágenes RAW pueden procesarse utilizando [ : Procesado de imagen RAW] ( )
para guardarlas como imágenes JPEG o HEIF. Dado que la propia imagen RAW no
cambia, es posible procesar la imagen RAW para crear tantas imágenes JPEG o HEIF
como desee con diversas condiciones de procesamiento.
Puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para procesar imágenes RAW.
Puede hacer diversos ajustes en las imágenes según cómo se vayan a utilizar y puede
generar imágenes JPEG, HEIF o de otros tipos que reflejen los efectos de esos ajustes.

Nota

Para mostrar imágenes RAW en un ordenador, se recomienda utilizar Digital Photo


Professional (software EOS, en adelante DPP).
Las versiones más antiguas de DPP Ver. 4.x no son compatibles con la
visualización, el procesamiento, la edición u otras operaciones con imágenes RAW
captadas con esta cámara. Si hay una versión anterior de DPP Ver. 4.x instalada
en su ordenador, obtenga e instale la versión más reciente de DPP desde el sitio
web de Canon para actualizarla ( ), lo que sobrescribirá la versión anterior. De
manera similar, DPP Ver. 3.x o anteriores no es compatible con la visualización, el
procesamiento, la edición u otras operaciones con imágenes RAW captadas con
esta cámara.
Es posible que el software comercial no pueda mostrar imágenes RAW captadas
con esta cámara. Para obtener información sobre compatibilidad, póngase en
contacto con el fabricante del software.

159
Guía de ajustes de calidad de imagen

Consulte Tamaño de archivo de foto/Número de disparos posibles/Ráfaga máxima para los


disparos en serie para ver información detallada sobre el tamaño del archivo, el número de
disparos disponibles, la ráfaga máxima y otros valores estimados.

160
Ráfaga máxima para los disparos en serie

La ráfaga máxima aproximada se muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla de


disparo y la esquina inferior derecha del visor.

Nota

Si la ráfaga máxima se muestra como “99”, indica que puede realizar 99 disparos o
más de manera continua. Los disparos disponibles son menos para un valor de 98
o inferior; y cuando se muestre [BUSY] en la pantalla, la memoria interna estará
llena y la toma de fotografías se detendrá temporalmente. Si detiene los disparos
en serie, la ráfaga máxima aumentará. Una vez que todas las imágenes captadas
se hayan escrito en una tarjeta, puede disparar otra vez la ráfaga máxima que se
indica en Tamaño de archivo de foto/Número de disparos posibles/Ráfaga máxima
para los disparos en serie.

161
Calidad JPEG/HEIF

1. Seleccione [ : Calidad ].

2. Seleccione el tamaño de imagen que desee.

Seleccione el tamaño de imagen y, a continuación, presione < >.

3. Ajuste la calidad (compresión) que desee.

Seleccione el número y, a continuación, presione < >.


Los números más altos ofrecen mayor calidad (menor compresión).
La calidad de 6–10 se indica mediante < > y 1–5 mediante < >.

162
Nota

Cuanto mayor sea la calidad, menos disparos estarán disponibles. Al contrario,


cuanto menor sea la calidad, más disparos estarán disponibles.

163
Recorte/formato de fotos

Normalmente, con objetivos RF o EF, las imágenes se captan con un tamaño de sensor de
aproximadamente 36,0×24,0 mm en el disparo Full-frame. Sin embargo, en el disparo
recortado, es posible aislar y ampliar el centro de la imagen aproximadamente 1,6× (tamaño
APS-C), como si se estuviera utilizando un teleobjetivo, o ajustar un formato antes de
disparar. Los objetivos EF-S captan un área 3:2 del centro, con una ampliación aproximada
de 1,6× (tamaño APS-C).

1. Seleccione [ : Recorte/formato].

2. Seleccione una opción.

Seleccione [Full-frame], [1,6x (recorte)], [1:1 (formato)], [4:3


(formato)] o [16:9 (formato)].
Con objetivos EF-S, se ajusta automáticamente [1,6x (recorte)] y no
está disponible ninguna otra opción.
Para continuar sin cambiar la visualización del área de disparo,
presione < > y vaya al paso 4.

164
3. Seleccione cómo se visualiza el área de disparo.

En la pantalla del paso 2, presione el botón < >.


Seleccione el tipo de visualización y, a continuación, presione < >.

Precaución

Las opciones de calidad de imagen / / / no


están disponibles cuando se establece [1,6x (recorte)] o con
objetivos EF-S.

Al disparar con [1,6x (recorte)] y la calidad de imagen establecida


en / / / se obtienen imágenes / / ,
respectivamente.

Al disparar con un objetivo EF-S cuando se ajusta [1:1 (formato)],


[4:3 (formato)] o [16:9 (formato)], se borra automáticamente el
ajuste y se dispara con [1,6x (recorte)] con un formato de 3:2.

165
4. Tome la fotografía.

Ejemplos de ajuste
Cuando se ajusta

Cuando se ajusta o se utiliza un objetivo EF-S

Cuando se ajusta /

Cuando se ajusta /

166
Cuando se ajusta [1,6x (recorte)] o se utiliza un objetivo EF-S, se
muestra una imagen con una ampliación aproximada de 1,6×.
Cuando se ajusta [1:1 (formato)], [4:3 (formato)] o [16:9 (formato)],
se capta la imagen del interior del área contorneada o enmascarada en
negro.

Precaución

Las áreas fuera del área recortada no se graban en el disparo RAW cuando
se ajusta [1,6x (recorte)] o con objetivos EF-S.
[Área de disparo] no tiene ningún efecto sobre la visualización cuando se ajusta
[1,6x (recorte)] o con objetivos EF-S.
[ : Añadir información recorte] solo está disponible cuando se ajusta [Full-
frame].
Cuando se utilizan unidades de flash externas, no se utiliza el zoom del flash
automático (ajuste automático de cobertura del flash) basado en el ajuste [ :
Recorte/formato].

Nota

Para ver información detallada sobre los números de píxeles al recortar o ajustar
formatos, consulte Número de píxeles de las fotos.
Al recortar o al ajustar un formato, se mantiene casi el 100 % de cobertura del
campo de visión en vertical y en horizontal.
Cuando se ajusta un formato, la información de formato se añade a las imágenes
RAW, que se captan a tamaño completo. Cuando las imágenes RAW se
reproducen, el área de imagen utilizada para el disparo se indica con líneas. Tenga
en cuenta que en la Presentación de diapositivas solamente se muestra el área de
imagen de disparo.

167
Ahorquillado automático de la exposición (AEB)

En el ahorquillado de exposición, se captan tres imágenes consecutivas con diferentes


exposiciones dentro del intervalo especificado de hasta ±3 puntos (en incrementos de 1/3
de punto) mediante el ajuste automático de la velocidad de obturación, del valor de abertura
o de la sensibilidad ISO.
* AEB significa “Auto Exposure Bracketing” (ahorquillado automático de la exposición).

Ajuste con controles de la cámara

1. Presione los botones < >y< > al mismo tiempo.

2. Ajuste el intervalo AEB.

Gire el dial < >, < >o< > para ajustar el intervalo AEB.
El intervalo AEB se muestra en la pantalla de disparo cuando vuelve a
dicha pantalla.

168
3. Tome la fotografía.
Exposición estándar

Exposición reducida

Exposición aumentada

Se toman tres fotografías ahorquilladas de acuerdo con el modo de


avance ajustado, en este orden: exposición estándar, exposición
reducida y exposición aumentada.
AEB no se cancelará automáticamente. Para cancelar AEB, siga el
paso 2 para ajustar el intervalo AEB en “0”.

Ajuste desde el menú

1. Seleccione [ : Comp. Exp./AEB].

169
2. Ajuste el intervalo AEB.

Gire el dial < > para ajustar el intervalo AEB (1). Puede girar el
dial < > para ajustar la cantidad de compensación de la exposición.
Presione < > para establecerlo.
Cuando cierre el menú, en la pantalla se mostrará el intervalo AEB.

3. Tome la fotografía.

Dispare como se describe en el paso 3 de Ajuste con controles de la


cámara.

AEB no se cancelará automáticamente. Para cancelar AEB, siga el


paso 2 para desactivar la visualización del intervalo AEB.

Precaución

Es posible que la compensación de la exposición en AEB sea menos eficaz


cuando [ : Luminosidad Automática] ( ) se ajuste en una opción diferente de
[Desac.].

170
Nota

[ ] parpadea en la esquina inferior izquierda de la pantalla durante el AEB.


Si se ajusta el modo de avance en [ ], presione el disparador tres veces para
cada disparo. En los modos [ ], [ ] o [ ], al mantener presionado el
disparador hasta el fondo se captan tres imágenes, una tras otra, antes de que la
cámara deje de disparar automáticamente. Cuando se ajusta [ ] o [ ], se
toman tres fotografías consecutivas tras un retardo de 10 o 2 segundos.
Puede ajustar AEB en combinación con la compensación de la exposición.
AEB no está disponible en la fotografía con flash ni en exposiciones “B”, ni
tampoco cuando se ajusta en reducción de ruido multidisparo, modo HDR o
ahorquillado de enfoque.
AEB se cancelará automáticamente si realiza cualquiera de las siguientes
acciones: situar el interruptor de alimentación en < > o cuando el flash esté
completamente cargado.

171
Ajustes de sensibilidad ISO para fotografías

Gama de sensibilidad ISO cuando se ajusta manualmente

Gama de sensibilidad ISO utilizada con ISO Auto

Velocidad de obturación mínima para ISO Auto

Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el
nivel de luz ambiental.
Para ver información detallada sobre la sensibilidad ISO en la grabación de vídeo, consulte
Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo.

1. Ajuste la sensibilidad ISO.

Mientras se muestra una imagen en la pantalla, ajuste este valor


girando el dial < >.
La sensibilidad ISO se puede ajustar entre ISO 100–102400, en
incrementos de 1/3 de punto.
Seleccione [AUTO] para ajustar automáticamente la sensibilidad ISO.
Para ver información detallada sobre la gama de ISO Auto, consulte
Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendado) en la toma de
fotografías.

Guía de sensibilidad ISO


Las sensibilidades ISO bajas reducen el ruido de la imagen pero pueden aumentar el
riesgo de trepidación de la cámara o del motivo o reducir el área enfocada (menor
profundidad de campo) en algunas condiciones de disparo.
Las sensibilidades ISO altas permiten disparar con poca luz, aumentan el área
enfocada (por la mayor profundidad de campo) y amplían el alcance del flash, pero
pueden aumentar el ruido de la imagen.

172
Nota

La sensibilidad ISO también se puede ajustar en el elemento de sensibilidad ISO


presionando el botón < > con una imagen en la pantalla.
También se puede ajustar en la pantalla [Sensibilidad ISO] en [ : Ajustes
de sensibilidad ISO].
Para ampliar la gama de ajuste de sensibilidad ISO manual desde L (equivalente a
ISO 50) hasta H (equivalente a ISO 204800), ajuste [Gama sensib. ISO] en [ :
Ajustes de sensibilidad ISO] ( ).

Precaución

Es posible que el ruido de la imagen (puntos de luz o bandas) y los colores


irregulares aumenten, y que la resolución aparente se reduzca en H (equivalente a
ISO 204800), porque esta es una sensibilidad ISO ampliada.
Dado que L (equivalente a ISO 50) es un ajuste de sensibilidad ISO ampliada, la
gama dinámica será algo más restringida en comparación con el ajuste estándar.
Si ajusta [ : Prioridad tonos altas luces] en [Activ.] o [Mejorado] ( ), no
podrá seleccionar L (equivalente a ISO 50), ISO 100/125/160 o H (equivalente a
ISO 204800).
Cuando dispare con una alta sensibilidad ISO, alta temperatura, larga exposición o
exposición múltiple, es posible que se haga perceptible el ruido de la imagen
(grano, puntos luminosos, bandas, etc.), colores irregulares o desplazamiento del
color.
Cuando dispare en condiciones que produzcan un ruido extremo, como una
combinación de alta sensibilidad ISO, alta temperatura y larga exposición, es
posible que las imágenes no se graben correctamente.
Si utiliza una alta sensibilidad ISO y flash para fotografiar un motivo cercano,
puede que se produzca sobreexposición.

173
Gama de sensibilidad ISO cuando se ajusta manualmente

Puede ajustar la gama de ajuste manual de la sensibilidad ISO (límites mínimo y máximo).
Puede ajustar el límite mínimo entre L (equivalente a ISO 50) e ISO 102400, y el límite
máximo entre ISO 100 y H (equivalente a ISO 204800).

1. Seleccione [ : Ajustes de sensibilidad ISO].

2. Seleccione [Gama sensib. ISO].

3. Ajuste [Mínima].

Seleccione la casilla [Mínima] y, a continuación, presione < >.


Seleccione la sensibilidad ISO y, a continuación, presione < >.

174
4. Ajuste [Máxima].

Seleccione la casilla [Máxima] y, a continuación, presione < >.


Seleccione la sensibilidad ISO y, a continuación, presione < >.

5. Seleccione [OK].

175
Gama de sensibilidad ISO utilizada con ISO Auto

Puede ajustar la gama de sensibilidad ISO automática para ISO Auto entre ISO 100–51200.
La mínima se puede ajustar entre ISO 100-51200 y la máxima entre de ISO 200-51200, en
incrementos de 1 punto.

1. Seleccione [Gama automática].

2. Ajuste [Mínima].

Seleccione la casilla [Mínima] y, a continuación, presione < >.


Seleccione la sensibilidad ISO y, a continuación, presione < >.

176
3. Ajuste [Máxima].

Seleccione la casilla [Máxima] y, a continuación, presione < >.


Seleccione la sensibilidad ISO y, a continuación, presione < >.

4. Seleccione [OK].

Nota

Los ajustes [Mínima] y [Máxima] funcionarán también como sensibilidades mínima


y máxima para el desplazamiento de seguridad de sensibilidad ISO ( ).

177
Velocidad de obturación mínima para ISO Auto

Para evitar que se ajusten automáticamente velocidades de obturación demasiado bajas,


puede ajustar la velocidad de obturación mínima para ISO Auto.
Esto es eficaz en los modos [ ] o [ ] cuando se fotografían motivos en movimiento con
un objetivo gran angular o cuando se utiliza un teleobjetivo. También puede reducir la
trepidación de la cámara y evitar los motivos borrosos.

1. Seleccione [Vel. obt. mín.].

178
2. Ajuste la velocidad de obturación mínima deseada.

Auto

Si selecciona [Auto], gire el dial < > para ajustar la diferencia


respecto a la velocidad estándar (hacia Más lenta o Más rápida) y, a
continuación, presione < >.

Manual

Si selecciona [Manual], gire el dial < > para seleccionar la


velocidad de obturación y, a continuación, presione < >.

Precaución

Si no se puede obtener una exposición correcta con el límite de sensibilidad ISO


máxima ajustado con [Gama automática], se ajustará una velocidad de obturación
más lenta que [Vel. obt. mín.] para obtener la exposición estándar.
Esta función no se aplicará a la fotografía con flash.

Nota

Cuando se ajuste [Auto(Estándar)], la velocidad de obturación mínima será la


recíproca de la longitud focal del objetivo. Un solo paso de [Más lenta] a [Más
rápida] equivale a un solo punto de velocidad de obturación.

179
Ajustes de HDR PQ

PQ en HDR PQ hace referencia a la curva gamma de la señal de entrada para la


visualización de imágenes HDR.
Los ajustes de HDR PQ permiten que la cámara produzca imágenes HDR de acuerdo con
la especificación PQ definida en ITU-R BT.2100 y SMPTE ST.2084. (La visualización real
depende del rendimiento del monitor).
Las fotografías se captan como imágenes HEIF o RAW.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
* PQ significa “Perceptual Quantization” (cuantización perceptual).

1. Seleccione [ : Disparo HDR ].

2. Seleccione [Activ.].

En la pantalla, durante la toma y la reproducción, se muestran las


imágenes convertidas a la forma en que se verían en un dispositivo de
visualización HDR.
Los iconos [ ]y[ ] se muestran en la pantalla.

180
Precaución

Las sensibilidades ISO ampliadas (L, H) no están disponibles en el disparo HDR.


Es posible que algunas escenas tengan un aspecto diferente de como aparecen
en un dispositivo de visualización HDR.
Los valores de señal que no se utilizan se indican, de manera aproximada, con
áreas de la imagen que se muestran en gris en el histograma cuando [ :
Disparo HDR ] se ha ajustado en [Activ.].
[ : Rendim. visual] no está disponible cuando [ : Disparo HDR ] está
ajustado en [Activ.]. Está ajustado en [Nítido].
Si tiene imágenes captadas con [ : Disparo HDR ] ajustado en [Activ.]
y quiere reproducirlas en un dispositivo de visualización HDR, ajuste [ : Salida
HDMI HDR] en [On] ( ). Tenga en cuenta que, independientemente del ajuste de
[ : Salida HDMI HDR], las imágenes HDR se utilizan para la visualización en
dispositivos de visualización HDR.

181
Modo HDR

Puede tomar fotografías en las que se reduzca el recorte de altas luces y sombras para una
alta gama dinámica de tonos incluso en escenas de alto contraste. El disparo HDR es eficaz
para fotografía de paisajes y bodegones.
El disparo HDR mejora la gradación en áreas oscuras de la imagen combinando tres
imágenes captadas deliberadamente con diferentes exposiciones (estándar,
subexpuesta y sobreexpuesta) para producir una imagen HDR que compense la
pérdida de detalle en áreas de imagen oscuras. Las imágenes HDR se captan como
HEIF o JPEG.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).

1. Seleccione [ : Modo HDR].

2. Configure [Ajustar gama din.].

Si se selecciona [Auto], el rango dinámico se ajustará


automáticamente en función del rango tonal global de la imagen.
Cuanto más alto sea el número, más amplio será el rango dinámico.
Para salir del disparo HDR, seleccione [Desact. HDR].

182
3. Ajuste [Límite luminos. máx.] (Solo con [ : Disparo HDR ]
ajustado en [Activ.]).

Con [Desac.], la luminosidad máxima no está limitada. Se recomienda


para revisar imágenes en un monitor compatible con una visualización
de luminosidad superior a 1000 nits.
Con [1000 nits], la luminosidad máxima está limitada a aprox. 1000
nits.

4. Configure [HDR continuo].

Con [Solo 1 disp.], el disparo HDR se cancela automáticamente tras


finalizar el disparo.
Con [Cada disparo], el disparo HDR continúa hasta que el ajuste del
paso 2 se establece en [Desact. HDR].

183
5. Configure [Alin. auto imagen].

Para disparar sosteniendo la cámara en la mano, seleccione [Activ.].


Cuando utilice un trípode, seleccione [Desac.].

6. Ajuste [Correc. fant. HDR].

La fotografía de objetos en movimiento puede dejar imágenes


residuales del motivo. Con [Activ.], las imágenes se procesan para
corregir el efecto fantasma.
Las imágenes HDR pueden producirse más rápidamente con [Desac.]
en lugar de [Activ.].

184
7. Especifique las imágenes que va a guardar.

Para guardar las tres imágenes captadas y la imagen HDR resultante,


seleccione [Todas img]. Las tres imágenes pueden combinarse en
una imagen HDR en Digital Photo Professional (software EOS).
Para guardar solo la imagen HDR, seleccione [Solo img HDR].

8. Tome la fotografía.

Cuando presione el disparador hasta el fondo se captarán tres


imágenes consecutivas y la imagen HDR se grabará en la tarjeta.

185
Precaución

Las sensibilidades ISO ampliadas (L, H) no están disponibles en el disparo HDR.


El flash no se disparará durante el disparo HDR.
AEB no está disponible.
En el disparo HDR, se toman tres imágenes con opciones como la velocidad de
obturación ajustada automáticamente. Por este motivo, incluso en los modos [ ],
[ ] y [ ], la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO cambiarán respecto a
la velocidad de obturación especificada.
Las imágenes pueden tener más luminosidad en el disparo HDR que en el disparo
normal. Si ocurre así, ajuste la compensación de la exposición u otros ajustes que
sean necesarios.
Para evitar la trepidación de la cámara, se puede ajustar una sensibilidad ISO alta.
Cuando tome imágenes HDR con [Alin. auto imagen] ajustada en [Activ.], no se
anexará a la imagen información de representación del punto AF ( ) ni datos de
eliminación del polvo ( ).
Si realiza el disparo HDR sosteniendo la cámara con la mano con [Alin. auto
imagen] ajustada en [Activ.], la periferia de la imagen se recortará ligeramente y
la resolución se reducirá ligeramente. Además, si no es posible alinear
correctamente las imágenes debido a la trepidación, etc., es posible que la
alineación automática de imágenes no tenga efecto. Tenga en cuenta que, cuando
dispare con ajustes de exposición demasiado luminosos (u oscuros), puede que la
alineación automática de imágenes no funcione correctamente.
Si realiza el disparo HDR sosteniendo la cámara con la mano con [Alin. auto
imagen] ajustada en [Desac.], es posible que las tres imágenes no se alineen
correctamente y que el efecto HDR se reduzca. Es recomendable utilizar un
trípode.
Puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente con
patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.) o con imágenes planas, con un
único tono.
Es posible que motivos como el cielo o paredes blancas no se reproduzcan con
una gradación suave y tengan ruido o colores o exposición irregulares.
El disparo HDR bajo luz fluorescente o LED puede provocar problemas como
exposición o colores irregulares en imágenes HDR, debido a la fuente de luz
parpadeante. Para reducir los efectos del parpadeo, puede resultar útil ajustar
[Antiparpadeo] en [Activ.] o [Toma HF antiparpadeo] en [On].
Con el disparo HDR, las imágenes se combinarán y, a continuación, se guardarán
en la tarjeta, lo que puede tardar algún tiempo. Mientras las imágenes se
procesan, se muestra [BUSY] en la pantalla y no es posible disparar hasta que
termina el procesamiento.
La velocidad de obturación máxima en disparo HDR es 1/8000 seg.

186
Nota

El obturador electrónico se utiliza en disparo HDR.


La calidad de imagen de las imágenes RAW HDR es la siguiente.
• [ : Disparo HDR ] ajustado en [Desac.]: calidad JPEG
• [ : Disparo HDR ] ajustado en [Activ.]: calidad HEIF
La calidad de imagen HDR en disparo RAW+JPEG o RAW+HEIF se corresponde
con su calidad de imagen JPEG o HEIF especificada.

187
Luminosidad Automática

La luminosidad y el contraste se pueden corregir automáticamente si las tomas se ven


oscuras o el contraste es demasiado bajo o alto.

1. Seleccione [ : Luminosidad Automática].

2. Ajuste una opción de corrección.

Precaución

Bajo determinadas condiciones de disparo, es posible que el ruido aumente y la


resolución aparente cambie.
Si el efecto de Luminosidad Automática es demasiado fuerte y los resultados no
tienen la luminosidad deseada, ajuste [Baja] o [Desac.].
Si se establece un ajuste diferente de [Desac.] y se usa la compensación de la
exposición o la compensación de la exposición con flash para oscurecer la
exposición, es posible que la imagen siga saliendo luminosa. Si desea una
exposición más oscura, ajuste esta función en [Desac.].

188
Nota

Para activar [ : Luminosidad Automática] para que se ajuste incluso en los


modos [ ] y [ ], presione el botón < > en el paso 2 para borrar la marca
de verificación [ ] para [Desact. en modos M o B].

189
Prioridad a tonos de altas luces

Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas.

1. Seleccione [ : Prioridad tonos altas luces].

2. Ajuste una opción.

[Activ.]: mejora la gradación de las altas luces. La gradación entre los


grises y las altas luces se suaviza.
[Mejorado]: reduce las altas luces sobreexpuestas aún más que
[Activ.], bajo algunas condiciones de disparo.

Precaución

Es posible que el ruido aumente ligeramente.


La gama ISO disponible empieza en ISO 200. No es posible ajustar las
sensibilidades ISO ampliadas.
Con [Mejorado], es posible que los resultados de algunas escenas no tengan el
aspecto esperado.

190
Nota

[ : Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] y no se puede cambiar


cuando se ajusta [ : Disparo HDR ] en [Activ.] después de presionar el
botón < > para añadir una marca de verificación a este ajuste.
[ : Prioridad tonos altas luces] se ajustará en [Desac.] aunque ajuste [ :
Disparo HDR ] en [Activ.], con [Ajustar gama din.] en [ : Modo
HDR] ajustado en una opción distinta de [Desact. HDR].

191
Disparo antiparpadeo

Si dispara en serie con velocidades de obturación rápidas bajo fuentes de luz parpadeante,
como luces fluorescentes, es posible que la exposición y los colores resulten irregulares
debido a la exposición vertical irregular. El disparo antiparpadeo permite tomar fotos en las
que el parpadeo afecte menos a la exposición y los colores.

1. Seleccione [ : Antiparpadeo].

2. Seleccione [Activ.].

3. Tome la fotografía.

192
Precaución

Cuando se ajuste [Activ.] y se dispare bajo una fuente de luz parpadeante, es


posible que el retardo del tiempo de disparo se haga más largo. Además, es
posible que la velocidad de los disparos en serie se haga más lenta y que el
intervalo de disparo se haga irregular.
El parpadeo a frecuencias diferentes de 50Hz o 60Hz no se puede detectar.
Además, si la frecuencia de parpadeo de la fuente de luz cambia durante los
disparos en serie, no es posible reducir los efectos del parpadeo.
En el modo [ ], [ ] o [ ], el tono del color de las imágenes captadas puede
variar si la velocidad de obturación cambia durante los disparos en serie o si
realiza varias tomas de la misma escena con diferentes velocidades de obturación.
Para evitar tonos de color incoherentes, dispare en modo [ ], [ ] o [ ] con
una velocidad de obturación fija.
El tono de color de las imágenes captadas puede variar entre [Activ.] y [Desac.].
La velocidad de obturación, el valor de abertura y la sensibilidad ISO pueden
cambiar al empezar a disparar con bloqueo AE.
Si el motivo está frente a un fondo oscuro o hay una luz brillante en la imagen, es
posible que el parpadeo no se detecte correctamente.
Bajo iluminación especial, quizá no sea posible la reducción del parpadeo.
Según la fuente de luz, es posible que el parpadeo no se detecte correctamente.
Según las fuentes de luz o las condiciones de disparo, es posible que no se
obtenga el resultado deseado aunque se utilice esta función.
La exposición en fotografía con flash puede variar.

Nota

Se recomienda realizar disparos de prueba previamente.


Para detectar el parpadeo manualmente si la pantalla parpadea (como cuando la
fuente de luz cambia), presione el botón < >, seleccione [ ] y, a continuación,
presione el botón < >.

193
Disparo antiparpadeo de alta frecuencia

Si se dispara bajo fuentes de luz parpadeantes a alta frecuencia, las imágenes se pueden
ver afectadas por bandas. El disparo antiparpadeo de alta frecuencia permite tomar fotos a
velocidades de obturación adecuadas para parpadeo de alta frecuencia, lo que minimiza el
efecto de este parpadeo en las imágenes.

Precaución

La exposición en toma de fotografías puede variar.


El modo HDR no está disponible en toma HF antiparpadeo.
Antes de la toma HF antiparpadeo, es recomendable ajustar [ : Misma [Link]
nueva abert.] en [Sensibilidad ISO].

1. Ajuste el modo de disparo en [ ]o[ ].

Presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < >


para seleccionar un modo de disparo ( ).

2. Seleccione [ : Toma HF antiparpadeo].

194
3. Seleccione [Toma HF antiparpadeo].

4. Seleccione [On].

195
5. Seleccione una opción.

Ajuste manual ( )

Detección automática ( )

196
Detección automática
La cámara detecta fuentes de luz de 50,0–2011,2 Hz y muestra una velocidad de
obturación adecuada para disparar bajo fuentes de luz que parpadean a altas frecuencias.
Entonces, puede cambiar a la velocidad de obturación indicada.

1. Ajuste la velocidad de obturación deseada.

Ajuste la velocidad de obturación a la que prefiera disparar. En el caso


de fuentes de luz que parpadean a altas frecuencias, la cámara
determinará una velocidad de obturación adecuada cercana a este
valor.

2. Seleccione [Detección automática].

3. Seleccione [OK].

La precisión de detección de parpadeo HF se puede mejorar


ampliando, todo lo posible, cualquier área afectada por las bandas.

197
4. Cambie a la velocidad de obturación indicada.

Seleccione [Sí] para cambiar a la velocidad de obturación


recomendada.
Al seleccionar [Sí (mover a ajustes Tv)] se mostrará la pantalla
[Ajuste manual]. Vaya al paso 2 en Ajuste manual.

5. Tome la fotografía.

Precaución

El rango de velocidad de obturación recomendada indicado varía en función del


modo de obturador.
• Obturador mecánico: 1/50,0 a 1/1024,0 seg.
• Primera cortina electrónica: 1/50,0 a 1/512,0 seg.
• Obturador electrónico: 1/50,0 a 1/2048,0 seg.
• Grabación de vídeo: 1/50,0 a 1/2048,0 seg.
Si se muestra [No se detecta parpadeo] o si al cambiar las velocidades de
obturación no se eliminan las bandas, haga lo siguiente.
• Vuelva a realizar la detección automática
• Gire la cámara aproximadamente 90° o cambie a detección automática de otra
manera
• Pruebe la opción de ajuste manual
La detección de parpadeo HF puede ser menos precisa en estas condiciones.
• Escenas con patrones repetitivos (con cuadrículas o bandas, por ejemplo)
• Motivos en movimiento constante
• Escenas extremadamente brillantes u oscuras
• Escenas con varias fuentes de luz
• Escenas con pequeñas fuentes de luz parpadeantes
• Fuentes de luz parpadeantes a bajas frecuencias

198
Nota

La visualización de vídeo no se actualiza si se detecta parpadeo de alta frecuencia


automáticamente durante la salida HDMI de películas 4K.

Ajuste manual
Compruebe en la pantalla las áreas de imagen afectadas por fuentes de luz que parpadean
a altas frecuencias y, a continuación, encuentre una velocidad de obturación adecuada.

1. Seleccione [Ajuste manual].

2. Ajuste la velocidad de obturación.

Si no se eliminan las bandas con la velocidad de obturación ajustada


con detección automática, haga lo siguiente.

• Gire el dial < >. Con el dial < >, puede aumentar la velocidad
de obturación ajustada con detección automática (×2, ×3, ×4, etc.)
o disminuirla (×½, ×⅓, ×¼, etc.).

• Gire el dial < > para ajustar con precisión.

Si con esto no se eliminan las bandas, gire la cámara


aproximadamente 90° o cambie a detección automática de otra
manera.

199
3. Tome la fotografía.

Precaución

El rango de velocidad de obturación disponible para el modo de ajuste manual


varía según el modo de obturador.
• Obturador mecánico: 1/50,0 a 1/2048,0 seg.
• Primera cortina electrónica: 1/50,0 a 1/2048,0 seg.
• Obturador electrónico: 1/50,0 a 1/8192,0 seg.
• Grabación de vídeo: 1/50,0 a 1/4096,0 seg.
La velocidad de sincronización máxima del flash en fotografía con flash está
limitada a 1/159,8 seg. independientemente del modo de obturador.
Los objetivos oscuros pueden prevenir una simulación de visualización correcta.
El modo de desplazamiento de seguridad [ ] ajusta el valor de apertura
necesario en el disparo antiparpadeo HF.
La visualización de imagen en la pantalla o en el visor puede ser diferente de los
resultados del disparo real. Tome algunas fotografías de prueba previamente.

200
Disparo con flashes Speedlite

Flashes Speedlite serie EL/EX para cámaras EOS

Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EL/EX

Unidades de flash que no son de Canon

Flashes Speedlite serie EL/EX para cámaras EOS

Las funciones de los flashes Speedlite serie EL/EX (se venden por separado) se pueden
utilizar en la fotografía con flash con la cámara.
Para ver instrucciones, consulte las Instrucciones del flash Speedlite serie EL/EX.

Velocidad de sincronización

Varía en función del modo de obturador.

Ajuste de [ : Modo de obturador] Velocidad de sincronización

Mecánico 1/200 seg. o más lenta

Elec. 1ª cort. 1/250 seg. o más lenta

Electrónico 1/180 seg. o más lenta

Compensación de la exposición con flash

Puede ajustar la potencia del flash (compensación de la exposición con flash). Mientras
se muestra una imagen en la pantalla, presione el botón < >, gire el dial < >
para seleccionar el elemento de compensación de la exposición con flash y, a
continuación, gire el dial < > para ajustar la compensación de la exposición con
flash. Puede establecer la compensación de la exposición con flash hasta ±3 puntos en
incrementos de 1/3 de punto.

Bloqueo FE

Permite obtener una exposición con flash correcta para una parte específica del motivo.
Apunte el centro del visor sobre el motivo, presione el botón < > de la cámara y, a
continuación, encuadre y tome la fotografía.

201
Precaución

Algunos flashes Speedlite no pueden montarse directamente en esta cámara. Para


ver información detallada, consulte Zapata multifunción.
Ajustar [ : Luminosidad Automática] ( ) en una opción diferente de [Desac.]
puede causar que las imágenes continúen pareciendo luminosas aunque se haya
ajustado una compensación de la exposición con flash inferior para obtener
imágenes más oscuras.
El uso de la sincronización de alta velocidad puede producir bandas en las
imágenes. Para reducir las bandas, puede ser útil hacer lo siguiente.
• Separe el flash Speedlite de la cámara
• Reduzca la velocidad de obturación
• Ajuste [Sincronización del obturador] en una opción distinta de
[Sincronización alta velocidad]
• Ajuste [ : Modo de obturador] en una opción diferente de [Electrónico]

Nota

Si resulta difícil enfocar automáticamente con poca luz, el flash Speedlite emitirá
una luz de ayuda intermitente al AF, si es necesario.
También puede ajustar la compensación de la exposición con flash en la pantalla
de control rápido ( ) o en el ajuste [Ajustes funciones del flash] de [ :
Control del flash externo] ( ).
La cámara, al encenderse, puede activar algunos flashes Speedlite
automáticamente. Para obtener información detallada, consulte las instrucciones
de los flashes Speedlite compatibles con esta función.

202
Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EL/EX

Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático


A-TTL o TTL, el flash solamente puede dispararse a máxima potencia.
Ajuste el modo de disparo de la cámara en [ ] o [ ] y establezca el valor de
abertura antes de disparar.
Cuando utilice un flash Speedlite que tenga un modo de flash manual, dispare en el
modo de flash manual.

203
Unidades de flash que no son de Canon

Velocidad de sincronización

La velocidad de sincronización para unidades de flash compactas que no sean de


Canon varía según el modo de obturador.

Ajuste de [ : Modo de obturador] Velocidad de sincronización

Mecánico 1/200 seg. o más lenta

Elec. 1ª cort. 1/250 seg. o más lenta

Electrónico 1/180 seg. o más lenta

Con unidades de flash de estudio grandes, la duración del flash es mayor que la de una
unidad de flash compacta y varía en función del modelo. Antes de disparar, tome
algunas fotografías de prueba con una velocidad de sincronización de aprox. 1/60 seg.
a 1/30 seg. para confirmar que la sincronización del flash se realiza correctamente.

Terminal PC

Puede usar las unidades de flash con un cable de sincronización conectado al


terminal PC ( ). El terminal tiene roscas de bloqueo para evitar que el cable se
desprenda accidentalmente.
El terminal PC no tiene polaridad. Es posible conectar cables de sincronización
independientemente de la polaridad.

Precaución

Usar la cámara con una unidad de flash dedicada o un accesorio de flash para
cámaras de otros fabricantes supone un riesgo de avería e, incluso, daños.
No conecte unidades de flash con una tensión de salida de 250 V o más al
terminal PC de la cámara.
No monte una unidad de flash de alto voltaje en la zapata para accesorios de la
cámara. Es posible que no dispare.

Nota

Puede utilizar una unidad de flash conectada a la zapata de accesorios de la


cámara y otra conectada al terminal PC al mismo tiempo.

204
Ajustes de funciones del flash

Destello flash

Balance E-TTL

Medición de flash E-TTL II

Control del flash continuo

Sincronización lenta

Ajustes de funciones del flash

Ajustes de las funciones personalizadas del flash

Borrado de ajustes de funciones del flash/Borrado de todas las funciones


personalizadas del flash Speedlite

Las funciones de los flashes Speedlite de la serie EL/EX compatibles con los ajustes de
funciones de flash pueden ajustarse mediante una pantalla de menú de la cámara. Monte el
flash Speedlite en la cámara y enciéndalo antes de ajustar las funciones del flash.
Para ver información detallada sobre las funciones del flash Speedlite, consulte las
Instrucciones del flash Speedlite.

1. Seleccione [ : Control del flash externo].

205
2. Seleccione una opción.

Destello flash

Para activar la fotografía con flash, ajústelo en [Activ.]. Para activar solamente la luz de
ayuda al AF del flash Speedlite, ajuste [Desac.].

206
Balance E-TTL

Puede ajustar la apariencia (balance) que prefiera para las fotografías con flash. Este ajuste
permite establecer la relación entre la luz ambiental y la potencia de la luz del flash
Speedlite.

Ajuste el balance en [Prior. ambiente] para reducir la proporción de potencia del flash y
utilizar luz ambiental para producir fotografías de aspecto real, con un ambiente natural.
Resulta especialmente útil al fotografiar escenas oscuras (en interiores, por ejemplo).
Tras cambiar al modo [ ] o [ ], considere la posibilidad de establecer [Sincro
Lenta], en [ : Control del flash externo], en [1/180-30 seg. automática] (o
[1/250-30 seg. automática] o [1/200-30 seg. automática]) y de utilizar el disparo con
sincronización lenta.
Ajuste el balance en [Prioridad flash] para hacer que el flash sea la fuente de luz
principal. Es útil para reducir las sombras sobre los motivos y del fondo provocadas por
la luz ambiental.

Precaución

Para algunas escenas, [Prior. ambiente] puede ofrecer los mismos resultados que
[Estándar].

207
Medición de flash E-TTL II

Ajuste [Eval. ([Link])] para una medición de flash adecuada para fotografías de
personas.
Ajuste [Evaluativa] para una medición de flash que refuerce el disparo con disparos en
serie.
Si se ajusta [Promediada], la exposición con flash se promediará para toda la escena
medida.

Nota

Según la escena, puede que sea necesario compensar la exposición con flash.

Precaución

Aunque se ajuste [Eval. ([Link])], es posible que algunos motivos y condiciones


de disparo le impidan obtener el resultado esperado.

208
Control del flash continuo

Ajuste [E-TTL cada disp.] para realizar la medición de flash para cada disparo.
Ajuste [E-TTL 1er. disp.] para realizar la medición de flash solo para el primer disparo
antes de los disparos en serie. El nivel de potencia del flash para el primer disparo se
aplica a todos los disparos posteriores. Es útil cuando se prioriza la velocidad de
disparos en serie sin recomponer los disparos.

Precaución

Cualquier motivo en movimiento en los disparos en serie puede provocar


problemas de exposición.
[E-TTL 1er. disp.] se ajusta cuando [ : Modo de obturador] se ha ajustado en
[Elec. 1ª cort.] o [Mecánico] en modo de avance [ ].

209
Sincronización lenta

Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en modo
[ ] o [ ]. Tenga en cuenta que la velocidad máxima de sincronización del flash varía
según el ajuste de [ : Modo de obturador]. Es 1/180 seg. cuando se ajusta en
[Electrónico], 1/250 seg. para [Elec. 1ª cort.] y 1/200 seg. para [Mecánico].

1/180-30 seg. automática ( )*1*2


La velocidad de obturación se ajusta automáticamente en el siguiente intervalo para
adecuarse a la luminosidad. También es posible la sincronización de alta velocidad.

Ajuste de [ : Modo de obturador] Velocidad de obturación

Mecánico 1/200-30 seg.

Elec. 1ª cort. 1/250-30 seg.

Electrónico 1/180-30 seg.

1/180-1/60 seg. automática ( )*1*3


Impide que se ajuste automáticamente una velocidad de obturación lenta en
condiciones de poca luz. Es eficaz para evitar la borrosidad del motivo y la trepidación
de la cámara. La luz del flash proporciona exposición estándar para los motivos, pero
tenga en cuenta que los fondos pueden quedar oscuros.

1/180 seg. (fijo) ( )*1*4


La velocidad de obturación se fija de la siguiente manera, que es más eficaz para evitar
un motivo borroso y la trepidación de la cámara que con [1/180-1/60 seg.
automática]*1*3.

Ajuste de [ : Modo de obturador] Velocidad de obturación

Mecánico 1/200 seg.

Elec. 1ª cort. 1/250 seg.

Electrónico 1/180 seg.

Tenga en cuenta que con poca luz, los fondos serán más oscuros que con [1/180-1/60
seg. automática]*1*3.

210
* 1: cuando se ajusta en [Electrónico].
* 2: [1/250-30 seg. automática] ( ) cuando se ajusta en [Elec. 1ª cort.] o [1/200-30 seg.
automática] ( ) para [Mecánico].
* 3: [1/250-1/60 seg. automática] ( ) cuando se ajusta en [Elec. 1ª cort.] o [1/200-1/60 seg.
automática] ( ) para [Mecánico].
* 4: [1/250 seg. (fijo)] ( ) cuando se ajusta en [Elec. 1ª cort.] o [1/200 seg. (fijo)] ( ) para
[Mecánico].

Precaución

La sincronización de alta velocidad no está disponible en el modo [ ] o [ ]


cuando se ajusta en [1/180 seg. (fijo)]*1*4.
La velocidad de obturación se ajusta en 1/8000 cuando [ : Modo de obturador]
es [Electrónico] y se selecciona [Sincronización alta velocidad] con una
velocidad de obturación de 1/8000 seg. o más rápida.

211
Ajustes de funciones del flash

La información que se muestra en la pantalla, la posición de la visualización y las opciones


disponibles varían en función del modelo de flash Speedlite, los ajustes de sus funciones
personalizadas, el modo de flash y otros factores. Para ver información detallada sobre las
funciones del flash Speedlite, consulte las Instrucciones del flash Speedlite.
Ejemplo de pantalla

(1) Modo de flash


(2) Funciones inalámbricas / Control del ratio de destello (RATIO)
(3) Zoom del flash (cobertura del flash)
(4) Sincronización del obturador
(5) Compensación de la exposición con flash
(6) Ahorquillado de la exposición con flash

Precaución

Cuando se utilizan flashes Speedlite serie EX que no son compatibles con los
ajustes de funciones del flash, las funciones se limitan.

212
Modo de flash
Puede seleccionar el modo de flash adecuado para la fotografía con flash que desee.

[Medición de flash E-TTL II] es el modo estándar de los flashes Speedlite serie EL/EX
para la fotografía con flash automático.
[Flash manual] es para que usted ajuste el valor de [Nivel de potencia del flash] del
flash Speedlite.
[CSP] (Modo prioridad disparo en serie) está disponible cuando se utiliza un flash
Speedlite compatible. Este modo reduce automáticamente la potencia de flash en un
punto y aumenta la sensibilidad ISO en un punto. Es útil en los disparos en serie y
contribuye a ahorrar energía de las pilas del flash.
Respecto a otros modos del flash, consulte las Instrucciones de un flash Speedlite
compatible con el modo de flash correspondiente.

Precaución

Si se produce sobreexposición al fotografiar con flash con [CSP] en el modo [ ],


[ ] o [ ], ajuste la compensación de la exposición ( ) como sea necesario.

Nota

Con [CSP], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en [Auto].

213
Funciones inalámbricas

Puede utilizar la transmisión inalámbrica óptica o por radio para disparar con iluminación de
varios flashes inalámbricos.
Para ver información detallada sobre el flash inalámbrico, consulte las Instrucciones de un
flash Speedlite compatible con la fotografía con flash inalámbrico.

Control del ratio de destello (RATIO)

Con un flash macro, puede ajustar el control del ratio de destello.


Para ver información detallada sobre el control del ratio de destello, consulte las
Instrucciones del flash macro.

Zoom del flash (cobertura del flash)

Con los flashes Speedlite que tienen cabeza de flash con zoom se puede ajustar la
cobertura del flash.

214
Sincronización del obturador

Normalmente, ajuste esta opción en [Sincronización primera cortina] para que el flash
dispare inmediatamente después de que se inicien los disparos.
Ajuste [Sincronización segunda cortina] y utilice velocidades de obturación bajas para
obtener fotografías con aspecto natural de trazas de movimiento de motivos, tales como
luces de automóviles.
Ajuste [Sincronización alta velocidad] para fotografiar con flash a velocidades de
obturación superiores a la velocidad máxima de obturación de sincronización del flash. Esto
es eficaz cuando se dispara con una abertura abierta en modo [ ] para desenfocar el
fondo detrás de motivos en exteriores con luz de día, por ejemplo.

Precaución

Cuando utilice la sincronización a la segunda cortina, ajuste una velocidad de


obturación de 1/30 seg. o más lenta. Si la velocidad de obturación es de 1/40 seg.
o más rápida, se aplicará automáticamente la sincronización a la primera cortina
aunque se haya ajustado [Sincronización segunda cortina].
La velocidad de obturación se ajusta en 1/8000 cuando [ : Modo de obturador]
es [Electrónico] y se selecciona [Sincronización alta velocidad] con una
velocidad de obturación de 1/8000 seg. o más rápida.

Compensación de la exposición con flash

Al igual que es ajustable la compensación de la exposición, también es posible ajustar la


potencia del flash.

215
Nota

Si se ajusta la compensación de la exposición con flash con el flash Speedlite, no


se puede ajustar la compensación de la exposición con flash con la cámara. Si se
ajusta tanto con la cámara como con el flash Speedlite, el ajuste del flash
Speedlite prevalece sobre el de la cámara.

216
Ahorquillado de la exposición con flash

Los flashes Speedlite equipados con ahorquillado de la exposición con flash (FEB) pueden
cambiar automáticamente la potencia del flash externo, puesto que se realizan tres tomas a
la vez.

217
Ajustes de las funciones personalizadas del flash

Para ver información detallada sobre las funciones personalizadas del flash Speedlite,
consulte las Instrucciones del flash Speedlite.

1. Seleccione [Ajustes [Link] flash].

2. Ajuste las funciones que desee.

Seleccione el número.
Seleccione una opción.

Precaución

Los flashes Speedlite serie EX disparan siempre a plena potencia cuando la


función personalizada [Modo de medición del flash] se ajusta en [1:TTL] (flash
automático).
La función personal ([Link]) del flash Speedlite no se puede ajustar ni cancelar
desde la pantalla [ : Control del flash externo] de la cámara. Ajústela
directamente desde el flash Speedlite.

218
Borrado de ajustes de funciones del flash/Borrado de
todas las funciones personalizadas del flash Speedlite

1. Seleccione [Borrar ajustes].

2. Seleccione los ajustes que vaya a borrar.

Seleccione [Borrar ajustes del flash] o [Borrar todas [Link]


Speedlite].
Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación para borrar todos los
ajustes del flash o los ajustes de las funciones personalizadas.

219
Balance de blancos

Balance de blancos

[ ] Balance de blancos automático

[ ] Ajuste de una temperatura de color

El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente
blancas. Normalmente, el ajuste Auto [ ] (Prioridad al ambiente) o [ ] (Prioridad al
blanco) obtendrá el balance de blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores
naturales, puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz o
ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.

1. Presione el botón < >( ).

Mientras se muestra una imagen en la pantalla, presione el botón


< >.

2. Seleccione el elemento de balance de blancos.

Gire el dial < > para seleccionar el elemento de ajuste de balance


de blancos.

220
3. Seleccione un ajuste de balance de blancos.

Gire el dial < > para hacer una selección.

Nota

Para obtener instrucciones sobre el ajuste de [ ]y[ ], consulte [ ]


Balance de blancos automático.
Para establecer su temperatura de color favorita, seleccione [ ] en [ : Bal.
Blancos] y, a continuación, gire el dial < >.

(Aprox.)

Visualización Modo Temperatura de color (K: Kelvin)

Auto (Prioridad al ambiente)


3000–7000
Auto (Prioridad al blanco)

Luz día 5200

Sombra 7000

Nublado, luz tenue, puesta de sol 6000

Tungsteno 3200

Luz fluorescente blanca 4000

Cuando se utilice Flash Ajustada automáticamente*

Personalizado 2000–10000

Temperatura de color 2500–10000

* Aplicable con flashes Speedlite que dispongan de una función de transmisión de la temperatura de
color. De lo contrario, se fijará en aproximadamente 6000K.

221
Balance de blancos

El ojo humano se adapta a los cambios de iluminación, de manera que los objetos blancos
aparecen blancos bajo todo tipo de iluminación. Las cámaras digitales determinan el blanco
a partir de la temperatura de color de la iluminación y, sobre esta base, aplican un
procesamiento a las imágenes para hacer que los tonos de color tengan una apariencia
natural en las fotografías.

222
[ ] Balance de blancos automático

Con [ ] (Prioridad al ambiente), puede aumentar ligeramente la intensidad del matiz de


color cálido de la imagen al fotografiar una escena iluminada con luz de tungsteno.
Si selecciona [ ] (Prioridad al blanco), puede reducir la intensidad del matiz de color
cálido de la imagen.

1. Seleccione [ : Bal. Blancos].

2. Seleccione [ ].

Con [ ] seleccionado, presione el botón < >.

3. Seleccione una opción.

223
Precaución

Precauciones cuando se ajuste [ ] (Prioridad al blanco)


Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca.
Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el matiz de
color cálido de la imagen no se reduzca.
Cuando se utilice flash, el tono de color será el mismo que con [ ] (Prioridad al
ambiente).

224
[ ] Ajuste de una temperatura de color

Se puede ajustar un valor que represente la temperatura de color del balance de blancos.

1. Seleccione [ : Bal. Blancos].

2. Ajuste la temperatura de color.

Seleccione [ ].
Gire el dial < > para establecer una temperatura de color y, a
continuación, presione < >.
La temperatura de color se puede ajustar entre, aproximadamente,
2500K y 10000K, en incrementos de 100K.

Nota

Al ajustar la temperatura de color para una fuente de luz artificial, ajuste la


corrección del balance de blancos (tendencia magenta o verde) si es necesario.
Cuando ajuste [ ] en un valor medido con un medidor de temperatura de color
disponible en el mercado, tome previamente algunas fotografías de prueba y
establezca el ajuste como sea necesario para compensar cualquier diferencia
entre el medidor de temperatura de color y la cámara.

225
Balance de blancos personalizado

Registro de balances de blancos personalizados

Selección y fotografía con balances de blancos personalizados

Denominación de balances de blancos personalizados

Con el balance de blancos personalizado, puede ajustar manualmente el balance de


blancos para la fuente de luz específica de la ubicación de la toma. Realice este
procedimiento bajo la fuente de luz en la ubicación real donde vaya a disparar.
Se puede registrar hasta cinco balances de blancos personalizados en la cámara. También
puede añadir un nombre (título) a los balances de blancos personalizados. Registre estilos
separados para fotografías y vídeos, si es necesario.

Registro de balances de blancos personalizados

Para registrar balances de blancos personalizados, puede registrar una foto tomada durante
este proceso o registrar una imagen grabada en una tarjeta.

Disparo y registro de balances de blancos

Registro desde el menú

1. Seleccione [ : Aj. WB personal].

226
2. Seleccione un número de balance de blancos personalizado para
registrarlo.

Presione < >.


Gire el dial < > para seleccionar un número del 1 al 5 para [ *] y,
a continuación, presione < >. El balance de blancos personalizado
se registrará en el número seleccionado.

3. Seleccione [Grabar y registrar WB].

227
4. Fotografíe un objeto blanco uniforme.

El número seleccionado parpadea en la parte superior izquierda de la


pantalla y en el panel LCD.
Apunte el área contorneada sobre un objeto blanco uniforme, de modo
que el blanco rellene el área.
Enfoque manualmente y dispare con la exposición estándar ajustada
para el objeto blanco.
Puede usar cualquiera de los ajustes de balance de blancos.

El balance de blancos personalizado se registra en la cámara.


Para disparar con el balance de blancos personalizado registrado,
consulte Selección y fotografía con balances de blancos
personalizados.

Precaución

Si la exposición obtenida en el paso 4 es muy diferente de la exposición estándar,


es posible que no se obtenga un balance de blancos correcto.

228
Registro desde la pantalla de control rápido

1. Presione el botón < >.

Seleccione el elemento de ajuste de balance de blancos.

2. Seleccione [Personalizado].

3. Seleccione un número de balance de blancos personalizado en el que


registrar los datos del balance de blancos.

Gire el dial < > para seleccionar un número del 1 al 5 y, a


continuación, presione < >.

229
4. Fotografíe un objeto blanco uniforme ( ).

El balance de blancos personalizado se registra en la cámara.


Para disparar con el balance de blancos personalizado registrado,
consulte Selección y fotografía con balances de blancos
personalizados.

Nota

Si se muestra [Con la imagen seleccionada WB podría no ser correcto] en el


paso 4, vuelva al paso 1 y dispare de nuevo.
Su fotografía del paso 4 no se grabará en una tarjeta.
Se puede obtener un balance de blancos más preciso fotografiando una tarjeta gris
o un reflector gris del 18 % estándar, disponibles en el mercado, en lugar de un
objeto blanco.

Selección de una imagen grabada en una tarjeta

1. Fotografíe un objeto blanco uniforme.

Fotografíe un objeto blanco uniforme como se describe en el paso 4 de


Disparo y registro de balances de blancos ( ).

230
2. Seleccione [ : Aj. WB personal].

3. Seleccione un número de balance de blancos personalizado para


registrarlo.

Presione < >.


Gire el dial < > para seleccionar un número del 1 al 5 para [ *] y,
a continuación, presione < >. El balance de blancos personalizado
se registrará en el número seleccionado.

4. Seleccione [Seleccionar imagen en tarjeta].

Se muestran las imágenes grabadas en la tarjeta.

231
5. Seleccione una imagen para registrarla como el balance de blancos
personalizado.

Gire el dial < > para seleccionar la imagen captada en el paso 1 y, a


continuación, presione < >.

6. Seleccione [OK].

El balance de blancos personalizado se registrará en la cámara.


Compruebe el mensaje y seleccione [OK] para volver a la pantalla del
paso 3.

Precaución

Si la exposición obtenida en el paso 1 es muy diferente de la exposición estándar,


es posible que no se obtenga un balance de blancos correcto.
Las siguientes imágenes no se pueden seleccionar: imágenes captadas con el
estilo de imagen ajustado en [Monocromo], imágenes de exposición múltiple,
imágenes recortadas e imágenes captadas con otra cámara.

Nota

Para disparar con el balance de blancos personalizado registrado, selecciónelo


antes de disparar.

232
Selección y fotografía con balances de blancos
personalizados

Ajuste desde el menú

1. Seleccione el número del balance de blancos personalizado.

(1) Imagen registrada

En la pantalla [Aj. WB personal], seleccione el número del balance de


blancos personalizado registrado.

2. Seleccione [Ajustar como WB].

El ajuste del balance de blancos cambia a [ *].

3. Tome la fotografía.

La imagen se toma con el ajuste [ *] aplicado.

233
Ajuste desde la pantalla de control rápido

1. Presione el botón < >.

Seleccione el elemento de ajuste de balance de blancos.

2. Seleccione [Personalizado].

3. Seleccione el número del balance de blancos personalizado.

Gire el dial < > para seleccionar un número del 1 al 5 y, a


continuación, presione < >.

4. Tome la fotografía.
234
Denominación de balances de blancos personalizados

Puede añadir un nombre (título) a los cinco balances de blancos personalizados registrados
(balance de blancos personalizado n.º 1–5).

1. Seleccione el número del balance de blancos personalizado.

En la pantalla [Aj. WB personal], seleccione el número del balance de


blancos personalizado registrado al que desee añadir un nombre.

2. Seleccione [Editar nombre de WB].

235
3. Escriba texto.

Utilice < >, < >o< > para seleccionar un carácter y, a


continuación, presione < > para introducirlo.
Puede seleccionar [ ] para cambiar el modo de entrada.
Para eliminar caracteres únicos, seleccione [ ] o presione el botón
< >.

4. Salga del ajuste.

Presione el botón < > y, a continuación, presione [OK].


La información se guarda y la visualización vuelve a la pantalla del
paso 2.
El nombre introducido se muestra bajo [ *].

Nota

Como nombres, puede ser útil escribir los nombres de los lugares donde se
registraron los balances de blancos personalizados o los nombres de las fuentes
de luz.

236
Corrección del balance de blancos

Corrección del balance de blancos

Ahorquillado automático del balance de blancos

Puede corregir el balance de blancos ajustado. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el
uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de
color disponible en el mercado.

Corrección del balance de blancos

1. Seleccione [ : Despl./Sec. WB].

237
2. Ajuste la corrección del balance de blancos.

Ajuste de ejemplo: A2, G1

Utilice < > para mover la marca “■” de la pantalla a la posición que
desee.
B representa el azul, A el ámbar, M el magenta y G el verde. El
balance de blancos se corregirá en la dirección en la que mueva la
marca.
La dirección y la cantidad de corrección se indican en la esquina
superior derecha de la pantalla.
Al presionar el botón < > se cancelarán todos los ajustes de [Despl./
Sec. WB].
Presione < > para salir del ajuste.

Nota

Un nivel de la corrección azul/ámbar equivale a aprox. 5 grados mired de un filtro


de conversión de la temperatura de color. (Mired: unidad de medida de la
temperatura de color que se utiliza para indicar valores como la densidad de un
filtro de conversión de temperatura de color).

238
Ahorquillado automático del balance de blancos

El ahorquillado del balance de blancos permite captar tres imágenes a la vez con diferentes
tonos de color.

Ajuste de la cantidad de ahorquillado del balance de blancos

En el paso 2 de Corrección del balance de blancos, cuando gire el dial < >, la marca
“■” de la pantalla cambiará a “■ ■ ■” (3 puntos).
Al girar el dial en el sentido de las agujas del reloj se ajusta el ahorquillado B/A, y al
girarlo en sentido antihorario se ajusta el ahorquillado M/G.

Tendencia a B/A ±3 niveles

La dirección y la cantidad de ahorquillado se indican en la esquina superior derecha de


la pantalla.
Al presionar el botón < > se cancelarán todos los ajustes de [Despl./Sec. WB].
Presione < > para salir del ajuste.

Precaución

Durante el ahorquillado del balance de blancos, la ráfaga máxima para los


disparos en serie será menor.
Puesto que se graban tres imágenes para cada disparo, la grabación en la tarjeta
tardará más tiempo.

239
Nota

El ahorquillado de las imágenes se realizará según la secuencia siguiente: 1.


Balance de blancos estándar, 2. Tendencia azul (B), y 3. Tendencia ámbar (A), o
1. Balance de blancos estándar, 2. Tendencia magenta (M), y 3. Tendencia verde
(G).
También se puede ajustar la corrección del balance de blancos y AEB junto con el
ahorquillado del balance de blancos. Si ajusta AEB en combinación con el
ahorquillado del balance de blancos, se grabará un total de nueve imágenes para
un solo disparo.
El icono de balance de blancos parpadea para indicar que se ha ajustado el
ahorquillado de balance de blancos.
Puede cambiar la secuencia de ahorquillado ( ) y el número de disparos ( )
para el ahorquillado del balance de blancos.
SECUENC significa secuencia de ahorquillado.

240
Espacio de color

Adobe RGB

La gama de colores reproducibles se denomina “espacio de color”. Se recomienda sRGB


para las tomas normales.

1. Seleccione [ : Espacio color].

2. Ajuste una opción de espacio de color.

Seleccione [sRGB] o [Adobe RGB] y, a continuación, presione < >.

Adobe RGB

Este espacio de color se utiliza principalmente para la impresión comercial y otras


aplicaciones industriales. Se recomienda cuando se utilizan equipos tales como monitores
compatibles con Adobe RGB o impresoras compatibles con DCF 2.0 (Exif 2.21 o posterior).

Nota

Los nombres de archivo de las fotografías captadas en el espacio de color Adobe


RGB comienzan por “_”.
El perfil ICC no se adjunta. Para ver las descripciones relativas al perfil ICC,
consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional (software EOS).

241
Selección de estilo de imagen

Características del estilo de imagen

Símbolos

Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener características de


imagen que se ajusten eficazmente a su expresión fotográfica o al motivo.

1. Seleccione [ : Estilo imagen].

2. Seleccione un estilo de imagen.

242
Características del estilo de imagen

Auto
Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la escena. Los colores
tendrán un aspecto vivo para cielos azules, vegetación y puestas de sol, en particular
en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol.

Nota

Si no se obtiene el tono de color deseado con [Auto], utilice otro estilo de


imagen.

Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Adecuado para la mayoría de las escenas.

Retrato
Para obtener tonos de piel tersa, con nitidez ligeramente menor. Adecuado para
retratos en primer plano.
El tono de la piel se puede ajustar cambiando [Tono de color] como se describe en
Ajustes y efectos.

Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Eficaz para paisajes
impresionantes.

Detalle fino
Para obtener una representación detallada de contornos de objetos finos y texturas
sutiles. Los colores tendrán cierta viveza.

Neutro
Para retocar más tarde en un ordenador. Hace que las imágenes tengan un aspecto
suave, con menos contraste y tonos de color naturales.

Fiel
Para retocar más tarde en un ordenador. Reproduce fielmente los colores reales de los
motivos medidos a la luz del día con una temperatura de color de 5200K. Hace que las
imágenes tengan un aspecto suave, con menos contraste.

Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.

Precaución

No es posible recuperar imágenes en color de imágenes JPEG/HEIF captadas


con el estilo de imagen [Monocromo].

243
Usuario 1–3
Puede añadir un nuevo estilo basado en ajustes predefinidos tales como [Retrato],
[Paisaje] o un archivo de estilo de imagen y, a continuación, ajustarlo como desee ( ).
Con cualquier estilo de imagen definido por el usuario que no se haya registrado aún,
las fotografías se tomarán con los mismos ajustes de características que con los ajustes
predeterminados de [Normal].

244
Símbolos

Los iconos de la pantalla de selección de estilo de imagen representan [Fuerza], [Radio] y


[Umbral] para [Nitidez], así como [Contraste] y otros parámetros. Los números indican los
valores de estos ajustes especificados para el estilo de imagen correspondiente.

Nitidez

Fuerza

Radio

Umbral

Contraste

Saturación

Tono de color

Efecto filtro (Monocromo)

Efecto de tono (Monocromo)

Precaución

Para la grabación de vídeo, se indica “*, *” para los parámetros [Radio] y [Umbral]
de [Nitidez]. No es posible ajustar [Radio] y [Umbral] para la grabación de vídeo.

245
Personalización del estilo de imagen

Ajustes y efectos

Ajuste monocromo

Puede modificar los ajustes predeterminados de cualquier estilo de imagen para


personalizarlo. Para ver información detallada sobre la personalización de [Monocromo],
consulte Ajuste monocromo.

1. Seleccione [ : Estilo imagen].

2. Seleccione un estilo de imagen.

Seleccione el estilo de imagen a ajustar y, a continuación, presione el


botón < >.

246
3. Seleccione una opción.

Seleccione una opción y, a continuación, presione < >.


Para obtener información detallada sobre ajustes y efectos, consulte
Ajustes y efectos.

4. Ajuste el nivel de efecto.

Ajuste el nivel de efecto y, a continuación, presione < >.

Presione el botón < > para guardar el ajuste establecido y


volver a la pantalla de selección de estilo de imagen.
Los ajustes que cambie respecto a sus valores predeterminados se
mostrarán en azul.

247
Nota

Para la grabación de vídeo, no es posible ajustar [Radio] y [Umbral] para [Nitidez]


(no se muestran).
Puede seleccionar [Parám defect] en el paso 3 para restaurar los ajustes de los
parámetros del estilo de imagen correspondiente a sus valores predeterminados.
Para disparar con el estilo de imagen ajustado, seleccione primero el estilo de
imagen ajustado y, a continuación, dispare.

Ajustes y efectos

Nitidez

Fuerza 0: Resalte de contorno débil 7: Resalte de contorno fuerte

Radio*1 1: Fina 5: Con grano

Umbral*2 1: Baja 5: Alta

Contraste –4: Bajo contraste +4: Alto contraste

Saturación –4: Baja saturación +4: Alta saturación

Tono de color –4: Tono de piel rojizo +4: Tono de piel amarillento

* 1: Indica la finura de borde a la que se aplica esa mejora. Cuanto menor sea el número, más
detallados serán los contornos que se pueden destacar.
* 2: Umbral de contraste entre los bordes y las áreas de imagen circundantes, que determina la
mejora de bordes. Cuanto menor sea el número, mayor proporción del contorno se destacará cuando
la diferencia de contraste sea baja. Sin embargo, cuando el número es menor, el ruido tiende a ser
más visible.

248
Ajuste monocromo

Efecto filtro

Incluso con la misma imagen monocroma, puede hacer que las nubes blancas, los árboles
verdes u otros elementos destaquen más aplicando un efecto filtro.

Filtro Efectos de ejemplo

N:Ninguno Imagen normal en blanco y negro, sin efecto de filtro.


El cielo azul será más natural y las nubes blancas parecerán más
Ye:Amarillo
contrastadas.
El cielo azul parecerá ligeramente más oscuro. Las puestas de sol parecerán
Or:Naranja
más brillantes.
El cielo azul parecerá bastante oscuro. Las hojas secas destacarán más y
R:Rojo
parecerán más claras.
Los tonos de piel y los labios tendrán un aspecto apagado. Las hojas verdes
G:Verde
de los árboles destacarán más y parecerán más claras.

Nota

Al aumentar [Contraste], el efecto del filtro se hará más pronunciado.

Efecto de tono

Aplicando un efecto de tono, puede crear una imagen monocroma en el color seleccionado.
Es eficaz cuando se desea crear imágenes memorables.

249
Registro del estilo de imagen

Puede seleccionar un estilo de imagen base tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustarlo como
desee y registrarlo bajo [Usuario 1] – [Usuario 3]. Es útil para crear varios estilos de
imagen con diferentes ajustes.
Aquí también puede modificar los estilos de imagen que haya registrado en la cámara con
EOS Utility (software EOS, ).

1. Seleccione [ : Estilo imagen].

2. Seleccione [Usuario].

Seleccione [Usuario *] y, a continuación, presione el botón < >.

250
3. Presione < >.

Con [Estilo imagen] seleccionado, presione < >.

4. Seleccione un estilo de imagen base.

Seleccione el estilo de imagen base y, a continuación, presione < >.


También puede seleccionar estilos de esta manera cuando ajuste
estilos registrados en la cámara con EOS Utility (software EOS).

5. Seleccione una opción.

Seleccione una opción y, a continuación, presione < >.

251
6. Ajuste el nivel de efecto.

Ajuste el nivel de efecto y, a continuación, presione < >.


Para ver información detallada, consulte Personalización del estilo de
imagen.

Presione el botón < > para guardar el ajuste establecido y


volver a la pantalla de selección de estilo de imagen.
El estilo de imagen base se indicará a la derecha de [Usuario *].
Los nombres de estilo en azul de [Usuario *] se han modificado
respecto a los valores predeterminados.

Precaución

Si ya se ha registrado un estilo de imagen bajo [Usuario *], al cambiar el estilo de


imagen base se cancelarán los ajustes de parámetros del anterior estilo de imagen
registrado definido por el usuario.
Para restablecer el estilo [Usuario *] y los ajustes predeterminados, puede
seleccionar [Ajustes básicos] en [ : Restabl. cámara].

252
Nota

Para disparar con un estilo de imagen registrado, seleccione el [Usuario *]


registrado y, a continuación, dispare.
Para ver las instrucciones para registrar un archivo de estilo de imagen en la
cámara, consulte las Instrucciones de EOS Utility.

253
Claridad

Puede ajustar la claridad de la imagen, según lo que determine el contraste de los bordes
de la imagen.
Ajuste hacia el extremo negativo para que las imágenes tengan una apariencia más suave
o hacia el extremo positivo para una apariencia más nítida.

1. Seleccione [ : Claridad].

2. Ajuste el nivel de efecto.

Precaución

Ajustar la claridad puede oscurecer o aclarar las áreas alrededor de los contornos
en imágenes de alto contraste.
El efecto de este ajuste no se muestra en las imágenes de la pantalla durante la
toma de fotografías.

254
Corrección de las aberraciones del objetivo

Corrección de la iluminación periférica

Corrección de la distorsión

Optimizador digital de objetivos

Corrección de la aberración cromática

Corrección de difracción

El viñeteado, la distorsión de imagen y otros problemas pueden ser consecuencia de las


características ópticas del objetivo. La cámara puede compensar estos fenómenos
utilizando [Corrección aberración obj.].

1. Seleccione [ : Corrección aberración obj.].

2. Seleccione una opción.

255
3. Seleccione un ajuste.

Confirme que se muestra el nombre del objetivo montado y [Datos


Corrección disponibles].
Si se muestra [Datos correc. no disponibles] o [ ], consulte
Optimizador digital de objetivos.

Corrección de la iluminación periférica

El viñeteado (esquinas de la imagen oscuras) se puede corregir.

Precaución

Según las condiciones de disparo, es posible que aparezca ruido en la periferia de


la imagen.
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.

Nota

La cantidad de corrección aplicada será inferior a la cantidad máxima de


corrección que se aplica con Digital Photo Professional (software EOS).

256
Corrección de la distorsión

La distorsión (deformación de la imagen) se puede corregir.

Precaución

Para corregir la distorsión, la cámara capta un área de imagen más estrecha que
el área que se ve en el disparo con visor, que recorta un poco la imagen y reduce
ligeramente la resolución aparente.
La aplicación de la corrección de la distorsión puede cambiar ligeramente el ángulo
de visión.
La cantidad de imagen recortada puede variar entre las fotos y los vídeos.

Nota

Con objetivos RF, se admite la corrección de distorsión durante la grabación de


vídeo.

257
Optimizador digital de objetivos

Es posible corregir diversas aberraciones provocadas por las características ópticas del
objetivo, junto con la pérdida de resolución inducida por la difracción y el filtro de paso bajo.
Si [Optimizador digital de obj.] muestra [Datos correc. no disponibles] o [ ], puede
usar EOS Utility para añadir los datos de corrección del objetivo a la cámara. Para ver
información detallada, consulte las Instrucciones de EOS Utility.

Precaución

El procesamiento de imagen después de la toma tarda más cuando se ajusta en


[Alta] (lo que provoca que la lámpara de acceso se ilumine durante más tiempo).
La ráfaga máxima es menor con [Alta]. La grabación de imágenes en la tarjeta
también tarda más.
Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que el ruido se intensifique
junto con los efectos de la corrección. También se puede enfatizar los bordes de la
imagen. Ajuste la nitidez del estilo de imagen o ajuste [Optimizador digital de
obj.] en [Desac.] si es necesario antes de disparar.
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
Para la grabación de vídeo, no aparecerá [Optimizador digital de obj.]. (La
corrección no es posible).
El efecto del Optimizador digital de objetivos no se puede comprobar en la pantalla
en el momento del disparo.

Nota

Con [Optimizador digital de obj.] ajustado en [Estándar] o [Alta], [Corr. aberr.


crom.] y [Corrección de difracción] no se muestran, pero ambas se ajustan en
[Activ.] para disparar.

258
Corrección de la aberración cromática

La aberración cromática (halos de color alrededor de los motivos) se puede corregir.

Nota

[Corr. aberr. crom.] no se muestra cuando [Optimizador digital de obj.] se ajusta


en [Estándar] o [Alta].

259
Corrección de difracción

La difracción (pérdida de nitidez provocada por la abertura) se puede corregir.

Precaución

Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que el ruido se intensifique


junto con los efectos de la corrección.
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.

Nota

La “corrección de difracción” corrige la resolución degradada no solo por la


difracción, sino también por el filtro de paso bajo y otros factores. De esta forma, la
corrección también es eficaz para las exposiciones con la abertura completamente
abierta.
[Corrección de difracción] no se muestra cuando [Optimizador digital de obj.]
se ajusta en [Estándar] o [Alta].

Precaución

Precauciones generales para la corrección de las aberraciones del objetivo


La corrección de las aberraciones del objetivo no se puede aplicar a imágenes
JPEG/HEIF existentes.
Cuando se utilice un objetivo que no sea Canon, se recomienda ajustar las
correcciones en [Desac.], aunque se muestre [Datos Corrección disponibles].
Al ampliar la periferia de la imagen es posible que se muestren partes de la
imagen que no se grabarán.
La cantidad de corrección (excepto la corrección de difracción) es menor para
objetivos que no proporcionen información de distancia.

260
Nota

Notas generales para la corrección de las aberraciones del objetivo


Los efectos de la corrección de las aberraciones del objetivo variarán en función
del objetivo y de las condiciones de disparo. El efecto también puede ser difícil de
discernir según el objetivo que se utilice, las condiciones de disparo, etc.
Si la corrección es difícil de discernir, es recomendable ampliar y comprobar la
imagen después de disparar.
Las correcciones se aplican incluso si se ha montado un multiplicador o un
convertidor de tamaño real.
Si no se han registrado en la cámara los datos de corrección para el objetivo
montado, el resultado será el mismo que cuando la opción de corrección se ajusta
en [Desac.] (excepto por la corrección de difracción).
Si es necesario, consulte también las Instrucciones de EOS Utility.

261
Reducción de ruido en largas exposiciones

Es posible reducir el ruido (como los puntos de luz o las bandas) que tiende a producirse en
largas exposiciones con velocidades de obturación de un seg. o más lentas.

1. Seleccione [ : Red. ruido en largas expo.].

2. Ajuste una opción de reducción.

Auto
Para las imágenes expuestas durante 1 seg. o más, la reducción de
ruido se realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las
largas exposiciones. Este ajuste es suficientemente eficaz en la
mayoría de los casos.

Activ.
Se realiza la reducción de ruido para todas las imágenes expuestas
durante 1 seg. o más. Es posible que el ajuste [Activ.] pueda reducir
ruido que no sea detectable con el ajuste [Auto].

262
Precaución

Cuando se ajusta [Auto] o [Activ.], la reducción de ruido después de disparar


puede tardar tanto como la exposición de la fotografía.
Es posible que las imágenes muestren más grano con el ajuste [Activ.] que con
los ajustes [Desac.] o [Auto].
Mientras se reduce el ruido, aparece [BUSY] y la pantalla de disparo no se
muestra hasta que termina el procesado, cuando se puede disparar de nuevo.

263
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO

Puede reducir el ruido de imagen que se genera. Esta función es especialmente eficaz
cuando se dispara con sensibilidades ISO elevadas. Cuando se dispara con bajas
sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen (zonas de sombra) se
puede reducir aún más.

1. Seleccione [ : Reducc. ruido alta sens. ISO].

2. Ajuste el nivel.

Baja / Estándar / Alta


La cámara aplica la reducción de ruido correspondiente al nivel que
especifique.

Reduc. ruido multidisparo


Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que [Alta].
Para una única fotografía se realizan cuatro disparos en serie, y se
alinean y se combinan automáticamente en una única imagen JPEG.
Tenga en cuenta que [Reduc. ruido multidisparo] no está disponible
cuando la calidad de imagen está ajustada en RAW o RAW+JPEG.

264
Precaución

Precauciones con la reducción de ruido multidisparo


Si las imágenes están muy desalineadas debido a la trepidación de la cámara, es
posible que el efecto de la reducción de ruido sea menor.
Tenga cuidado con la trepidación cuando dispare sosteniendo la cámara con la
mano. Es recomendable utilizar un trípode.
Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el motivo en movimiento
deje una estela de imágenes.
Puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente con
patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.) o con imágenes planas, con un
único tono.
Si la luminosidad del motivo cambia mientras se realizan las cuatro tomas
consecutivas, es posible que se obtenga una exposición irregular en la imagen.
Después de disparar, es posible que la grabación de una imagen en la tarjeta tarde
algún tiempo después de realizar la reducción de ruido y combinar las imágenes.
Mientras las imágenes se procesan, se muestra “BUSY” y no es posible disparar
hasta que termina el procesado.
[Reduc. ruido multidisparo] no está disponible cuando se establece alguna de
las siguientes funcionalidades: exposiciones “B”, AEB o ahorquillado del balance
de blancos, RAW o RAW+JPEG, reducción de ruido en largas exposiciones,
exposiciones múltiples, modo HDR, HDR PQ o ahorq. de enfoque.
La opción de fotografiar con flash no está disponible. Tenga en cuenta que se
puede emitir la luz de ayuda al AF de los flashes Speedlite, dependiendo del ajuste
de [ : Destello luz de ayuda al AF].
[Reduc. ruido multidisparo] no está disponible (no se muestra) al grabar vídeos.
La cámara cambia automáticamente a [Estándar] cuando se elige la calidad de
imagen RAW o RAW+JPEG.
La cámara cambia automáticamente a [Estándar] si se sitúa el interruptor de
alimentación en < >, se reemplaza la tarjeta o se cambia al modo [ ]o
grabación de vídeo.

265
Adquisición de datos de eliminación del polvo

Preparación

Anexión de datos de eliminación del polvo

Es posible anexar a las imágenes datos de eliminación del polvo, que se utilizan para borrar
motas de polvo en caso de que la limpieza del sensor deje polvo en el mismo. El software
Digital Photo Professional (software EOS) utiliza los datos de eliminación del polvo para
borrar automáticamente las motas de polvo.

Preparación

Utilice un objetivo RF o EF.


Prepare un objeto de color blanco uniforme, como una hoja de papel.
Ajuste la longitud focal del objetivo en 50 mm o más.
Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < > y ajuste el enfoque
en infinito (∞). Si el objetivo no tiene escala de distancias, gire la cámara hacia usted y
gire por completo el anillo de enfoque en sentido horario.

1. Seleccione [ : Datos eliminación del polvo].

266
2. Seleccione [OK].

Una vez realizada la autolimpieza automática del sensor, aparecerá un


mensaje. Aunque habrá un sonido mecánico del obturador durante la
limpieza, no se tomará ninguna fotografía.

267
3. Fotografíe un objeto blanco uniforme.

Dispare con un objeto blanco uniforme (tal como una hoja nueva de
papel en blanco) llenando la pantalla, a una distancia de 20–30 cm
(0,7–1,0 pies).
Dado que la imagen no se va a guardar, es posible obtener los datos
aunque no haya ninguna tarjeta en la cámara.

Cuando se tome la fotografía, la cámara iniciará la recogida de datos


de eliminación del polvo. Cuando se obtengan los datos de eliminación
del polvo, aparecerá un mensaje.
Si los datos no se obtuvieron correctamente, aparecerá un mensaje de
error. Consulte la información de Preparación, seleccione [OK] y
dispare otra vez.

268
Anexión de datos de eliminación del polvo

A partir de ahora, la cámara anexará los datos de eliminación del polvo adquiridos a todas
las fotografías. Se recomienda adquirir datos de eliminación del polvo antes de disparar.
Para ver información detallada acerca del uso de Digital Photo Professional (software EOS)
para borrar motas de polvo automáticamente, consulte las Instrucciones de Digital Photo
Professional.
El tamaño de archivo no se ve prácticamente afectado por los datos de eliminación del
polvo que se anexan a las imágenes.

Precaución

No se obtienen los datos de eliminación del polvo cuando se utilizan objetivos


EF-S o cuando [ : Recorte/formato] está ajustado en [1,6x (recorte)].
Los datos de eliminación del polvo no se añaden a las imágenes cuando
[Corrección distorsión] está ajustado en [Activ.].
Si el objeto tiene cualquier trama o diseño, es posible que se reconozca como
datos de polvo y ello afecte a la precisión de la eliminación del polvo con el Digital
Photo Professional (software EOS).

269
Exposiciones múltiples

Combinación de exposiciones múltiples con una imagen JPEG grabada en la tarjeta

Examen y eliminación de exposiciones múltiples durante el disparo

Mientras toma varias exposiciones (2–9), puede ver cómo se combinarán las imágenes en
una sola imagen.

1. Seleccione [ : Exp. múltiple].

270
2. Ajuste [Expos. múltiple].

Seleccione una opción y, a continuación, presione < >.


Para salir de las exposiciones múltiples, seleccione [Desac.].

On:Func/ctrl
Es útil cuando se toman exposiciones múltiples gradualmente mientras
se comprueban los resultados. Durante los disparos en serie, la
velocidad de los mismos se reducirá mucho.

On:DispSerie
Se utiliza para exposiciones múltiples continuas de motivos en
movimiento. Los disparos en serie son posibles, pero las siguientes
operaciones están desactivadas mientras se dispara: visualización de
la pantalla de menú, revisión de imagen tras captura, reproducción de
imagen y deshacer última imagen ( ).
Tenga en cuenta que las exposiciones individuales utilizadas para la
combinación se desechan y solo se guarda la imagen de exposición
múltiple.

271
3. Ajuste [Ctrl exp múltiple].

Seleccione una opción de combinación y, a continuación, presione


< >.

Aditiva
La exposición de cada imagen única captada se añade
acumulativamente. Sobre la base del [Nº exposiciones], ajuste una
compensación de la exposición negativa. Siga estas directrices
básicas para ajustar la cantidad de compensación de la exposición.

Directrices para ajustar la compensación de la exposición, por


número de exposiciones
Dos exposiciones: –1 punto, tres exposiciones: –1,5 puntos, cuatro
exposiciones: –2 puntos

Media
Sobre la base del [Nº exposiciones], al tomar exposiciones múltiples,
se ajusta automáticamente una compensación de la exposición
negativa. Si toma varias exposiciones de la misma escena, se
controlará automáticamente la exposición del fondo del motivo para
obtener la exposición estándar.

Clara/Oscura
La claridad (u oscuridad) de la imagen base y las imágenes añadidas
se comparan en la misma posición y las partes claras (u oscuras) se
conservan. Es posible que algunos colores superpuestos se mezclen,
dependiendo de la claridad (o la oscuridad) relativa de las imágenes.

272
4. Ajuste [Nº exposiciones].

Seleccione el número de exposiciones y, a continuación, presione


< >.

5. Especifique las imágenes que va a guardar.

Para guardar todas las exposiciones únicas y la imagen de exposición


múltiple, seleccione [Todas imgs.] y presione < >.
Para guardar solo la imagen de exposición múltiple, seleccione [Solo
result.] y presione < >.

273
6. Ajuste [Cont. exp. múlt.].

Seleccione una opción y, a continuación, presione < >.


Con [Solo 1 disp.], el disparo con exposición múltiple se cancelará
automáticamente una vez que termine el disparo.
Con [Continuo], el disparo con exposición múltiple continúa hasta que
el ajuste del paso 2 se establece en [Desac.].

7. Tome la primera exposición.

Cuando se ajuste [On:Func/ctrl], se mostrará la imagen captada.


El icono [ ] parpadea.
El número de exposiciones que queda se indica en la pantalla (1)
como referencia.
Si presiona el botón < > podrá ver la imagen captada ( ).

274
8. Tome las siguientes exposiciones.

Las imágenes captadas hasta el momento se muestran combinadas.


Para mostrar las imágenes únicas, presione el botón < >
repetidamente.

El disparo con exposición múltiple finalizará cuando se tome el número


de exposiciones ajustado.

Nota

Con [On:Func/ctrl], puede presionar el botón < > para ver la imagen de
exposición múltiple hasta el momento o eliminar la exposición única anterior ( ).
Como información de disparo, la imagen de exposición múltiple tiene información
captada para el último disparo.

Precaución

El ruido de la imagen, el desplazamiento de color o las bandas pueden ser


perceptibles en diversas exposiciones, en función de los motivos y de las
condiciones de disparo.
Con exposiciones múltiples, cuantas más exposiciones haya, más evidentes serán
el ruido, los colores irregulares y las bandas.
Si se sitúa el interruptor de alimentación en < > o se cambia de batería o de
tarjeta, el disparo con exposición múltiple se cancela.
El disparo con exposición múltiple finaliza cuando cambia a los modos de disparo
[ ]/[ ]/[ ]/[ ].
Si conecta la cámara a un ordenador, no podrá disparar con exposición múltiple. Si
conecta la cámara a un ordenador mientras dispara, el disparo con exposición
múltiple finalizará.

Combinación de exposiciones múltiples con una imagen


JPEG grabada en la tarjeta

Puede seleccionar una imagen JPEG grabada en la tarjeta como la primera exposición
única. La imagen JPEG seleccionada permanecerá intacta.

275
1. Seleccione [Selec. imag. para exp. múltiple].

2. Seleccione la primera imagen.

Gire el dial < > para seleccionar la primera imagen y, a


continuación, presione < >.

Seleccione [OK].

En la parte inferior de la pantalla se mostrará el número de archivo de


la imagen seleccionada.

276
3. Tome la fotografía.

Cuando seleccione la primera imagen, el número de exposiciones


restantes ajustado con [Nº exposiciones] se reducirá en 1.

Imágenes que puede seleccionar


Puede seleccionar un disparo de imagen JPEG en el mismo ángulo de visión que el JPEG
seleccionado primero.

Imágenes capturadas en un ángulo de visión Full-frame


Imágenes tomadas con un objetivo RF o EF y [ : Recorte/formato] ajustado en
[Full-frame]

Imágenes capturadas en un ángulo de visión APS-C


Imágenes tomadas con un objetivo RF o EF y [ : Recorte/formato] ajustado en
[1,6x (recorte)] o imágenes tomadas con un objetivo EF-S

Precaución

No se pueden seleccionar las imágenes siguientes.


• Imágenes RAW o HEIF
• Imágenes JPEG en tamaños / /
• Imágenes con [ : Recorte/formato] ajustado en una opción distinta de
[Full-frame] o [1,6x (recorte)]
• Imágenes de otras cámaras
Es posible que se muestren imágenes que no pueden combinarse.

Nota

También puede seleccionar una imagen JPEG utilizada en el disparo con


exposición múltiple.
Seleccione [Desel. img.] para cancelar la selección de imágenes.
El espacio de color que se ajuste para la primera imagen se aplica también a las
imágenes subsiguientes.

277
Examen y eliminación de exposiciones múltiples durante
el disparo

Para ver la imagen de exposición múltiple hasta el momento, comprobar la exposición y ver
cómo se combinan las imágenes, puede presionar el botón < > antes de terminar de
captar el número especificado de exposiciones (cuando se haya ajustado [On:Func/ctrl],
pero no con [On:DispSerie]).
Al presionar el botón < > se mostrarán las operaciones posibles al disparar con
exposición múltiple.

Opción Descripción

Volver a la
Aparecerá de nuevo la pantalla anterior a que presionara el botón < >.
pantalla anterior
Deshacer última Elimina la última imagen captada (lo que permite disparar otra vez para
imagen reemplazarla). El número de exposiciones restantes se incrementará en 1.
Con [Guard. img origen: Todas imgs.], guarda todas las imágenes de las
exposiciones individuales y la imagen de exposición múltiple creada hasta el
Guardar y salir momento y sale del disparo con exposición múltiple.
Con [Guard. img origen: Solo result.], guarda solo la imagen de exposición
múltiple creada hasta el momento y sale del disparo con exposición múltiple.
Salir sin guardar Sale del disparo con exposición múltiple sin guardar la imagen.

Precaución

Durante el disparo con exposición múltiple, solo se pueden reproducir imágenes de


exposición múltiple.

278
Preguntas frecuentes

¿Hay alguna restricción sobre la calidad de imagen?


Las exposiciones múltiples se captan como imágenes JPEG [ ]. Incluso cuando
[ : Tipo/tam. img] se ajusta en RAW solo, estas imágenes se captan como imágenes
JPEG [ ].

¿Puedo combinar imágenes grabadas en la tarjeta?


Con [Selec. imag. para exp. múltiple], puede seleccionar la primera exposición única
entre las imágenes grabadas en la tarjeta ( ). Tenga en cuenta que no es posible
combinar múltiples imágenes ya grabadas en la tarjeta.

¿Cómo se numeran los archivos de exposición múltiple?


Con la cámara ajustada para guardar todas las imágenes, los archivos de imagen de
exposición múltiple se nombran con el número siguiente al número de la última
exposición única utilizada para crearlos.

¿Tendrá efecto la desconexión automática durante el disparo con exposición


múltiple?
Durante el disparo con exposición múltiple, la desconexión automática no tendrá efecto.
Tenga en cuenta que antes de iniciar el disparo con exposición múltiple, la desconexión
automática tiene efecto automáticamente en el momento ajustado en la opción
[Descon. auto] de [ : Ahorro energía], lo que cancelará el disparo con exposición
múltiple.

279
Ahorquillado de enfoque

El ahorquillado de enfoque permite disparar en serie modificando automáticamente la


distancia focal después de cada disparo. Estas imágenes le permiten crear una imagen
única enfocada con una gran profundidad de campo. El apilado de enfoque también es
posible utilizando una aplicación que lo permita, como Digital Photo Professional (software
EOS).

1. Seleccione [ : Ahorq. de enfoque].

2. Ajuste [Ahorq. de enfoque].

Seleccione [Activ.].

280
3. Ajuste [Número de disparos].

Especifique el número de imágenes que se captan por cada disparo.


Se puede ajustar en un rango de [2]–[999].

4. Configure [Incremento enfoque].

Especifique cuánto se desplaza el enfoque. Esta cantidad se ajusta


automáticamente para adaptarse al valor de abertura en el momento
del disparo.
Los valores de abertura mayores aumentan el desplazamiento del
enfoque y hacen que el ahorquillado de enfoque cubra un intervalo
más amplio bajo los mismos ajustes de incremento de enfoque y
número de disparos.
Tras completar los ajustes, presione < >.

281
5. Ajuste [Suaviz. exposición].

Puede compensar los cambios en la luminosidad de la imagen durante


el ahorquillado de enfoque seleccionando [Activ.], de forma que la
cámara haga ajustes según las diferencias entre el valor de abertura
mostrado y el real (número f/ efectivo), que varía según posición de
enfoque.
Seleccione [Desac.] si prefiere no compensar los cambios en la
luminosidad de la imagen durante el ahorquillado de enfoque. Use esta
opción para otros fines que no sean el apilado de enfoque de las
imágenes captadas en aplicaciones como DPP.

6. Ajuste [Composición prof.] (apilado de enfoque).

Seleccione [Activ.] para el apilado de enfoque en la cámara. Se


guardarán tanto la imagen compuesta por el apilado de enfoque como
las imágenes originales.
Seleccione [Desac.] si prefiere no realizar el apilado de enfoque en la
cámara. Solo se guardarán las imágenes captadas.

282
7. Ajuste [Cortar comp. prof.].

Seleccione [Activ.] para recortar antes del apilado, para preparar las
imágenes que no tengan un ángulo de visión suficiente para alinear el
apilado; así se recortarán con el ángulo de visión correcto.
Seleccione [Desac.] si prefiere no recortar estas imágenes. En este
caso, las áreas sin un ángulo de visión suficiente quedarán cubiertas
por un borde negro en las imágenes que se guarden. Podrá recortar
manualmente las imágenes o editarlas según sea necesario.

8. Ajuste [Intervalo de flash].

El ahorquillado de enfoque está disponible con flashes Speedlite


compatibles y con unidades de flash que no son de Canon disparadas
a través del terminal PC.
Cuando se ajusta en [0], los flashes Speedlite compatibles disparan y
la cámara realiza la toma en cuanto el Speedlite está completamente
cargado. Consulte las Instrucciones del flash Speedlite compatible
para ver las precauciones que hay que tener en cuenta con los
disparos en serie. Valore la posibilidad de establecer un intervalo más
largo cuando utilice varios flashes Speedlite compatibles en fotografía
con flash inalámbrico.
Con unidades de flash que no sean de Canon, ajuste un intervalo de
tiempo adecuado según el tiempo y la duración de la recarga del flash.
Consulte también Unidades de flash que no son de Canon.

283
9. Tome la fotografía.

Para guardar las fotografías en una carpeta nueva, toque [ ]y


seleccione [OK].

Enfoque el extremo más cercano del intervalo focal que prefiera y, a


continuación, presione el disparador hasta el fondo.

Una vez que se inicie el disparo, suelte el disparador.

La cámara dispara en serie mientras cambia la posición focal hasta el


infinito.

El disparo finaliza después del número especificado de imágenes o en


el extremo más lejano del intervalo focal.

Para cancelar el disparo, presione el disparador hasta el fondo otra


vez.

284
Precaución

El ahorquillado de enfoque está destinado a utilizarse en la toma de fotografías


sobre un trípode.
Es recomendable fotografiar con un ángulo de visión más amplio. Tras el apilado
de enfoque puede recortar la imagen, si es necesario.
Para ver información detallada sobre los objetivos y las unidades de flash
compatibles con esta función, visite el sitio web de Canon ( ).
Los ajustes de [Incremento enfoque] adecuados varían según el motivo. Un
ajuste inadecuado de [Incremento enfoque] puede provocar irregularidades en
las imágenes compuestas; también puede ocurrir que el disparo tarde más tiempo
porque se realizan más disparos. Haga algunos disparos de prueba para decidir el
ajuste adecuado para [Incremento enfoque].
Disparar bajo luz parpadeante puede provocar que las imágenes no sean
uniformes. En este caso, bajar la velocidad de obturación puede producir mejores
resultados.
El ahorquillado de enfoque no está disponible cuando la cámara se ajusta en
enfoque manual ( ).
Cancelar el disparo en curso puede provocar problemas de exposición en la última
imagen. Evite utilizar la última imagen cuando combine las imágenes en Digital
Photo Professional.
La velocidad de obturación máxima con ahorquillado de enfoque es 1/8000 seg.
El apilado de enfoque se cancela si abre el compartimento de la batería o la tapa
de la ranura de tarjetas, o si la capacidad restante de la batería es demasiado
baja. Tras la cancelación, las imágenes compuestas no se guardan.
El apilado de enfoque puede fallar con imágenes que tienen un patrón (con una
cuadrícula o con rayas, por ejemplo) o con imágenes que suelen ser planas y
uniformes.
Cuando realice varios disparos, comience enfocando más cerca y vaya enfocando
gradualmente más lejos.
Una distancia demasiado grande al mover la posición focal entre varios disparos
puede provocar irregularidades en las imágenes compuestas, o puede hacer que
el apilado no funcione.
La composición por apilado de enfoque está destinada a motivos que no se
muevan. Por esta razón, es posible que la toma de motivos en movimiento no
consiga una composición por apilado eficaz.
El apilado de enfoque de imágenes con varios motivos puede fallar si los disparos
están realizados con los motivos alejados entre sí, por ejemplo.
Para cancelar el apilado de enfoque en curso, presione el botón < >. La
cancelación descarta la imagen compuesta, pero mantiene todas las imágenes
originales.
En el apilado de enfoque, la cámara selecciona y combina las imágenes óptimas
de los disparos. No se combinan todas las tomas para crear la imagen compuesta.

285
Nota

Se recomienda utilizar un trípode, un disparador remoto (se vende por


separado, ) o un mando a distancia inalámbrico (se vende por separado, ).
Para obtener los mejores resultados, ajuste el valor de abertura en un intervalo de
f/5,6–11 antes de disparar.
Los detalles tales como la velocidad de obturación, el valor de abertura y la
sensibilidad ISO están determinados por las condiciones del primer disparo.
[ : Ahorq. de enfoque] vuelve a [Desac.] cuando el interruptor de alimentación
se sitúa en < >.

286
Ajuste de calidad de imagen de apilado de enfoque e imágenes
guardadas

Con [Opc. grab. ], en [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.], ajustada en una opción


diferente de [Grab. separada]

Imágenes originales*1 Imagen compuesta

Solo ( ) RAW JPEG/HEIF*2

Calidad de imagen Solo JPEG/HEIF*3 JPEG/HEIF JPEG/HEIF

( ) + JPEG/ ( ) + JPEG/ JPEG/HEIF


HEIF*3 HEIF

Con [Opc. grab. ], en [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.], ajustada en [Grab.


separada]

Imágenes originales*1 Imagen compuesta


Ranura 1 Ranura 2
Ranura 1 Ranura 2 Ranura 1 Ranura 2

( ) ( ) JPEG/HEIF*2

Calidad de Solo JPEG/


imagen JPEG/HEIF JPEG/HEIF*2 JPEG/HEIF
( ) HEIF*3 ( )

Solo JPEG/
JPEG/HEIF JPEG/HEIF JPEG/HEIF*2
HEIF*3 ( ) ( )

Solo JPEG/HEIF*3 JPEG/HEIF JPEG/HEIF

* 1 Varias imágenes captadas


* 2 La calidad de imagen de las imágenes compuestas por apilado es cuando se ajusta en
( ).
* 3 La calidad de imagen / / / / no está disponible. Los valores se ajustan de
forma que la imagen resultante es para / / o para / .

Nota

Las imágenes compuestas se guardan como imágenes JPEG o HEIF. No se


producen imágenes compuestas RAW.

287
Asistencia de barrido

La trepidación de la cámara y el desenfoque del motivo pueden corregirse cuando el barrido


se realiza con objetivos compatibles acoplados. Se aplica al modo [ ] o [ ].

1. Seleccione [ : Asist. de barrido].

2. Seleccione [On].

288
Precaución

Para ver información detallada sobre los objetivos compatibles con esta función,
visite el sitio web de Canon ( ).
La cámara dispara en modo de disparo [Electrónico].
La velocidad máxima de disparos en serie es de aproximadamente 7,5 disparos/
segundo.
Aparecerá un icono ( ) en la parte superior izquierda de la pantalla de disparo
cuando esta función esté activada.
La opción de fotografiar con flash no está disponible.
Aunque se aplique IS de objetivo a las imágenes captadas con objetivos
compatibles con esta función, el efecto no se mostrará en la pantalla durante la
toma. (IS y la corrección del desenfoque del motivo se activan cuando dispara, sin
importar el ajuste de IS del objetivo).
Los siguientes motivos o condiciones de disparo podrían evitar la corrección
adecuada del desenfoque del motivo con objetivos compatibles con esta función.
• Motivos con muy bajo contraste
• Motivos débilmente iluminados
• Motivos reflectantes o en contraluz extremo
• Motivos con patrones repetitivos
• Motivos con pocos patrones o patrones monótonos
• Motivos con reflejos (como imágenes reflejadas en cristal)
• Motivos más pequeños que el marco de Zona AF flexible
• Múltiples motivos en un punto o marco AF
• Motivos que se mueven en direcciones irregulares o a velocidades irregulares
• Motivos que a veces se mueven de forma errática (como corredores que se
mueven arriba y abajo mientras corren)
• Motivos con cambios significativos en su velocidad (como justo después del
movimiento inicial o cuando se mueven en una curva)
• Cuando la cámara se mueve demasiado rápido o demasiado despacio
• Cuando el movimiento de la cámara no coincide con el movimiento del motivo
El uso de esta función podría incrementar el ruido en el área de imagen. Nótese
que el ruido no aparecerá en las imágenes capturadas.

289
Disparo con intervalómetro

Con el intervalómetro, puede ajustar el intervalo de disparo y el número de disparos, de


modo que la cámara tome fotos individuales repetidamente de acuerdo con el intervalo
hasta tomar el número especificado de fotos.

1. Seleccione [ : Intervalómetro].

2. Seleccione [Activ.].

Seleccione [Activ.] y, a continuación, presione el botón < >.

290
3. Ajuste el intervalo de disparo y el número de disparos.

Seleccione la opción que vaya a ajustar (horas : minutos : segundos /


número de disparos).
Presione < > para mostrar [ ].
Seleccione el número que desee y, a continuación, presione < >.
(Vuelve a [ ]).

Intervalo
Se puede ajustar en un rango de [Link]–[Link].

Nº disparos
Se puede ajustar en un rango de [01]–[99]. Para mantener el
intervalómetro activado indefinidamente hasta que lo detenga, ajuste
[00].

4. Seleccione [OK].

Los ajustes del intervalómetro se mostrarán en la pantalla del menú.


(1) Intervalo
(2) Número de disparos

291
5. Tome la fotografía.

Se tomará la primera fotografía y el disparo continuará de acuerdo con


los ajustes del intervalómetro.

Mientras se dispare con intervalómetro, parpadeará [ ].

Una vez realizado el número de disparos establecido, el disparo con


intervalómetro se detendrá y se cancelará automáticamente.

Nota

Es recomendable utilizar un trípode.


Se recomienda realizar disparos de prueba previamente.
Incluso mientras dispara con intervalómetro, puede continuar disparando de la
manera habitual si presiona el disparador hasta el fondo. Tenga en cuenta que la
cámara se preparará para el siguiente disparo con el intervalómetro con
aproximadamente 5 segundos de antelación, lo que impedirá temporalmente
realizar operaciones tales como ajustar las opciones de disparo, abrir menús y
reproducir imágenes.
Si no es posible realizar el próximo disparo con intervalómetro programado porque
la cámara esté captando o procesando imágenes, se omitirá. Por este motivo, se
tomarán menos fotos de las especificadas.
Incluso durante el funcionamiento del intervalómetro, la desconexión automática se
activa tras aproximadamente 8 seg. de inactividad, siempre que [Descon. auto],
en [ : Ahorro energía], no se haya ajustado en [Desac.].
También se puede combinar con AEB, ahorquillado del balance de blancos,
exposiciones múltiples y modo HDR.
Para detener el disparo con intervalómetro, seleccione [Desac.] o sitúe el
interruptor de alimentación en < >.

292
Precaución

No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
Con el interruptor de modo de enfoque de objetivo ajustado en < >, la cámara
disparará incluso cuando no sea posible el enfoque automático. Es recomendable
ajustar el modo en < > y enfocar manualmente antes de disparar.
Si el tiempo de grabación es largo, se recomienda utilizar los accesorios de toma
eléctrica doméstica (se venden por separado).
Los disparos de larga exposición o el uso de velocidades de obturación más largas
que el intervalo de disparo impedirán disparar con el intervalo especificado. Por
este motivo, se tomarán menos fotos de las especificadas. El uso de velocidades
de obturación casi iguales que el intervalo de disparo también puede reducir el
número de disparos.
Si el tiempo necesario para grabar en la tarjeta supera el intervalo de disparo
debido a las funciones de disparo ajustadas o al rendimiento de la tarjeta, es
posible que algunos de los disparos no se tomen con los intervalos ajustados.
Cuando utilice el flash con el disparo con intervalómetro, ajuste un intervalo más
largo que el tiempo de carga del flash. Los intervalos demasiado cortos pueden
impedir que el flash dispare.
Los intervalos demasiado cortos pueden impedir el disparo o el enfoque
automático.
El disparo con intervalómetro se cancelará y se restablecerá a [Desac.] si sitúa el
interruptor de alimentación en < >, activa el modo de disparo [ ], [ ],
[ ], [ ]o[ ] o utiliza EOS Utility (software EOS).
Durante el disparo con intervalómetro, no se puede usar el Disparo con mando a
distancia ni el disparo remoto con un flash Speedlite.

293
Función obturador silencioso

Desactiva los sonidos de disparo del obturador, los sonidos de funcionamiento y el disparo
y la iluminación del flash, así como de otras fuentes de luz.
Se utilizan los siguientes ajustes y no pueden modificarse.

Modo de obturador: [Electrónico]


Sonido de disparo del obturador, aviso sonoro enf.: solo salida de auriculares
Sonidos toque, sonidos de autodisparador: silencio
Obturador al apagar: abierto
Reducción de ruido en largas exposiciones: [Desac.]
Destello flash: [Desac.]
Destello luz de ayuda al AF: [Desac.]
Lámpara de autodisparador/mando a distancia: no iluminada

Al utilizar objetivos equipados con ajuste predefinido de enfoque, es recomendable


desactivar el aviso sonoro de ajuste predefinido de enfoque.

1. Seleccione [ : Función obtur. silencioso].

2. Seleccione [On].

294
Modo de obturador

Puede elegir el método de disparo del obturador.

1. Seleccione [ : Modo de obturador].

2. Seleccione una opción.

Mecánico
El disparo activa el obturador mecánico.

Elec. 1ª cort.
El disparo solo activa el obturador de segunda cortina.

Electrónico
Permite reducir el sonido y las vibraciones de las operaciones del
obturador, en comparación con el obturador mecánico o la primera
cortina electrónica.

• Al presionar el botón de disparo hasta la mitad, se muestra un


recuadro blanco.

• Las operaciones del obturador van acompañadas de avisos


sonoros. Puede desactivar los avisos sonoros en [ : Aviso
sonoro].

295
Precaución

Es posible que las áreas de imagen desenfocadas estén incompletas cuando se


dispare con aberturas cercanas a la máxima con altas velocidades de obturación,
dependiendo de las condiciones de disparo. Si no le gusta el aspecto de las áreas
de imagen desenfocadas, es posible que obtenga mejores resultados si dispara de
la manera siguiente.
• Dispare con una opción diferente de [Elec. 1ª cort.].
• Reduzca la velocidad de obturación.
• Aumente el valor de abertura.
El ajuste [ : Función obtur. silencioso] en [On] establece el modo de obturador
en [Electrónico].
Si se utiliza el zoom durante los disparos en serie, pueden producirse cambios en
la exposición incluso con el mismo número f/. Para obtener información detallada,
consulte el sitio web de Canon ( ).

Precauciones cuando se ajusta en [Electrónico]


La velocidad de los disparos en serie se puede ralentizar dependiendo de las
condiciones de disparo.
Las imágenes de motivos que se mueven rápidamente pueden aparecer
distorsionadas.
Las imágenes pueden carecer de una exposición adecuada si se modifica el valor
de abertura en disparo [ ] (AE programada), [ ] (AE con prioridad a la
velocidad de obturación) o [ ] (AE con prior. flex.).
Con algunos objetivos y bajo algunas condiciones de disparo, es posible que el
enfoque y el ajuste de la abertura del objetivo resulten audibles.
Si se dispara con obturador electrónico mientras otras cámaras disparan con flash
o bajo luz fluorescente u otras fuentes de luz parpadeantes, es posible que se
muestren bandas de luz y que las imágenes captadas se vean afectadas por
bandas claras y oscuras.
Pueden aparecer bandas en el visor o en la pantalla si dispara bajo fuentes de luz
parpadeante.
Algunas funciones estarán restringidas, pero, para volver a disparar con los ajustes
anteriores, puede cambiar a un ajuste diferente de [Electrónico].
Con las siguientes unidades de flash, la velocidad de disparos en serie es
aproximadamente 15 disparos/seg. en modo de avance [ ]. Otras unidades de
flash tienen una velocidad de disparos en serie inferior al valor aproximado de 15
disparos/seg.
• Speedlite EL-1 / EL-100 / 600EX II-RT / 600EX-RT / 600EX / 470EX-AI /
430EX III-RT / 270EX II / 270EX
• Macro Twin Lite MT-26EX-RT
• Macro Ring Lite MR-14EX II

296
Disparo sin tarjeta

Puede ajustar la cámara para que no dispare a menos que haya una tarjeta en la misma. El
ajuste predeterminado es [Activ.].

1. Seleccione [ : Disparar sin tarjeta].

2. Seleccione [Desac.].

297
Estabilización de imagen (Modo IS)

Distancia focal

Este menú se muestra para la configuración de los ajustes de modo IS de la cámara


cuando se está utilizando un objetivo sin IS. El menú no se muestra cuando se utilizan
objetivos equipados con IS. En ese caso, al ajustar el conmutador del estabilizador de
imagen del objetivo en < > se combina la estabilización del objetivo y de la cámara.

1. Seleccione [ : Modo IS (Estabiliz. imagen)].

2. Seleccione [Modo IS].

Seleccione [On] para utilizar el modo IS en la cámara.

298
3. Seleccione [IS foto].

[Siempre]: proporciona estabilización de imagen constante.


[Solo disparo]: la estabilización de imagen solo está activa en el
momento del disparo.

Precaución

[ : Modo IS (Estabiliz. imagen)] no se muestra con un objetivo equipado con IS.


En algunos casos, es posible que esto no proporcione una estabilización suficiente
para algunos objetivos.

Nota

Para obtener información detallada sobre la estabilización de imagen en la


grabación de vídeo, consulte IS digital de vídeo.

Distancia focal

La estabilización de imagen basada en la distancia focal del objetivo especificado se puede


realizar si ajusta la distancia focal cuando se utilicen objetivos que no admitan la
comunicación del objetivo.

299
1. Seleccione [Distancia focal].

2. Ajuste la distancia focal.

Gire el dial < > para seleccionar el dígito de distancia focal.


Presione < > para mostrar [ ].
Seleccione el número que desee y, a continuación, presione < >.
(Vuelve a [ ]).

3. Seleccione [OK].

Precaución

Ajuste [ : Disparar sin objetivo] en [Activ.]. [Desac.] evita la estabilización de


imagen.
[Distancia focal] no se muestra con objetivos que admiten la comunicación del
objetivo.

300
Nota

La distancia focal se puede ajustar en un rango de 1–1000 mm (en incrementos de


1 mm).

301
Personalización de controles rápidos

Restablecimiento de la pantalla de control rápido personalizado o borrado de todos los


elementos

Los elementos de control rápido y el diseño pueden personalizarse.

1. Seleccione [ : Personalizar controles rápidos].

2. Seleccione [Editar diseño].

302
3. Seleccione elementos para quitar.

Gire el dial < > o utilice < > para seleccionar un elemento para
quitar y, a continuación, presione < >.
Los elementos que se muestran en la pantalla de control rápido están
etiquetados con una marca de verificación. Los elementos sin marca
de verificación se eliminarán.

4. Seleccione elementos para añadir.

Gire el dial < > o utilice < > para seleccionar un elemento que
añadir y, a continuación, presione < >.
Para cambiar el diseño, presione el botón < >.

303
5. Cambie el diseño.

Utilice el dial < > para seleccionar un elemento que desee mover y,
a continuación, presione < >.

Gire el dial < > para mover el elemento y, a continuación, presione


< >.
Presione el botón < > para salir de la configuración.

6. Seleccione [Guardar y salir].

304
7. Revise la pantalla.

Presione el botón < > para consultar la pantalla con sus ajustes
aplicados.

Restablecimiento de la pantalla de control rápido


personalizado o borrado de todos los elementos

Seleccione [Restablecer ajustes] para restaurar los elementos y el diseño


predeterminados de la pantalla de control rápido.
Seleccione [Borrar todos los ítems] para borrar todos los elementos del diseño, de
modo que no se muestre ninguna pantalla de control rápido al presionar el botón < >.

305
Disparar con el disparador táctil

Con solo tocar la pantalla, puede enfocar y tomar la fotografía automáticamente.

1. Active el disparador táctil.

Toque [ ] en la parte inferior izquierda de la pantalla.


Cada vez que toque el icono, cambiará entre [ ]y[ ].
[ ] (Disparador táctil: Activar)
La cámara enfocará el punto que toque y, a continuación, se tomará la
fotografía.
[ ] (Disparador táctil: Desactivar)
Puede tocar un punto para realizar el enfoque en ese punto. Presione
el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.

306
2. Toque la pantalla para disparar.

Toque la cara o el motivo en la pantalla.


En el punto que toque, la cámara enfocará (AF táctil) utilizando el Área
AF que haya especificado.
Si se ajusta [ ], cuando se obtiene el enfoque el punto AF se vuelve
verde y, a continuación, se toma automáticamente la fotografía.
Si no se logra enfocar, el punto AF se ilumina en naranja y no se
puede tomar la fotografía. Toque otra vez la cara o el motivo en la
pantalla.

Precaución

La cámara dispara en modo de disparo único independientemente del ajuste del


modo de avance ([ ], [ ] o [ ]).
Al tocar la pantalla, se enfoca con [AF foto a foto], aunque [ : Operación AF]
esté ajustada en [AF Servo].
Si se toca la pantalla en la vista ampliada, no se enfocará ni se tomará la
fotografía.
Cuando dispare tocando con [Duración revisión] en [ : Revisión imag.]
ajustada en [Retención], podrá realizar el siguiente disparo presionando el
disparador hasta la mitad o tocando [ ].

Nota

Para disparar con exposición “B”, toque dos veces la pantalla. Toque una vez para
iniciar la exposición y vuelva a tocar para detenerla. Tenga cuidado de no mover la
cámara al tocar la pantalla.

307
Revisión de imágenes

Duración de la revisión

Visualización del visor

Duración de la revisión

Para mostrar la imagen inmediatamente después de disparar, ajuste [Retención] y, si


prefiere que la imagen no se muestre, ajuste [Off].

1. Seleccione [ : Revisión imag.].

2. Seleccione [Duración revisión].

3. Ajuste una opción de tiempo.

308
Nota

Cuando se ajusta [Retención], las imágenes se muestran durante el tiempo


ajustado en la opción [Pantalla apagada] de [ : Ahorro energía].

309
Visualización del visor

Ajuste en [Activ.] para que el visor muestre sus disparos inmediatamente después de
realizarlos.

1. Seleccione [ : Revisión imag.].

2. Seleccione [Visualización del visor].

3. Seleccione una opción.

Nota

Los ajustes de [Visualización del visor] son efectivos cuando [Revisión imag.] se
ajusta en una opción distinta de [Off].

310
Visualización de alta velocidad

La visualización de alta velocidad que cambia entre cada disparo y la imagen en directo
está disponible al disparar en modo de avance [ ] (disparo en serie a alta velocidad) y
en un modo de obturador distinto del obturador electrónico.

1. Seleccione [ : Visualización alta velocidad].

2. Seleccione una opción.

Seleccione [Activ.] para la visualización que cambia entre cada


disparo y la imagen en directo.

311
Precaución

Es posible que las imágenes oscilen o parpadeen durante la visualización de alta


velocidad. Esto ocurre con más frecuencia con velocidades de obturación altas.
Sin embargo, esto no afecta a los resultados del disparo.
La visualización de alta velocidad no se produce con velocidades de obturación
más lentas de 1/30 seg., valores de abertura mayores que f/11, condiciones que
dificulten el enfoque automático, fotografías con flash o ampliación ISO. También
es posible que se detenga durante el disparo.
La visualización de alta velocidad no está disponible en los siguientes casos.
• Con [ : Asist. vis. sim. VO] ajustado en [On]
• Con [ : Simulación visualización] ajustado en [Desac.] o [Exposición solo
durante DOF ]

312
Temporizador de medición

Puede ajustar cuánto tiempo funciona el temporizador de medición (que determina la


duración de la visualización del valor de exposición/bloqueo AE) una vez activado por una
acción como presionar el disparador hasta la mitad.

1. Seleccione [ : Temp. medición].

2. Ajuste una opción de tiempo.

313
Simulación de visualización

Con la simulación de la visualización, la visualización de la luminosidad de la imagen y la


profundidad de campo es más similar a la luminosidad real (exposición) de los disparos.

1. Seleccione [ : Simulación visualización].

2. Seleccione una opción.

Exposición+DOF ( )
La luminosidad de la imagen y la profundidad de campo mostradas son más similares a
la luminosidad real (exposición) de los disparos. Si ajusta la compensación de la
exposición, la luminosidad de la imagen cambiará en consecuencia. Asimismo, los
cambios en el valor de abertura alterarán la profundidad de campo.

Exposición ( )
La luminosidad de la imagen mostrada es más similar a la luminosidad real (exposición)
de los disparos. Si ajusta la compensación de la exposición, la luminosidad de la
imagen cambiará en consecuencia.

Exposición solo durante DOF ( )


Normalmente, la imagen se muestra con la luminosidad estándar, para que sea fácil de
ver. La luminosidad de la imagen solo será similar a la luminosidad (exposición) real del
disparo cuando se mantenga presionado el botón de previsualización de la profundidad
de campo; entonces, podrá comprobar la profundidad de campo.

314
Desac. ( )
La imagen se muestra con la luminosidad estándar, para que sea fácil de ver. Aunque
ajuste la compensación de la exposición, la imagen se mostrará con la luminosidad
estándar.

Precaución

Notas sobre [Exposición+DOF]


La visualización puede parpadear con determinadas velocidades de obturación.
Con objetivos EF, este ajuste puede aumentar el retardo de disparo del obturador.
La profundidad de campo que se muestra solo es orientativa. Para una indicación
más precisa de la profundidad de campo, presione el botón de previsualización de
la profundidad de campo.
[Exposición+DOF] no está disponible con algunos objetivos.
[ ] parpadea si la exposición o la profundidad de campo no pueden
simularse, o si no puede simularse ninguno.
[ ] aparece atenuado si se detiene la simulación de exposición o de
profundidad de campo, o si ambas simulaciones se detienen.
Si se utiliza el zoom con determinados objetivos, se puede modificar la exposición.
Para obtener información detallada, consulte el sitio web de Canon ( ).
Al presionar el botón de disparo hasta la mitad, se cancela la previsualización de la
profundidad de campo.

315
Simulación de visor óptico

El visor de aspecto natural y la visualización de pantalla, que imitan la vista desde un visor
óptico, están disponibles con la toma de fotografías. Tenga en cuenta que las imágenes que
se muestran con esta función ajustada en [On] pueden ser diferentes de los resultados del
disparo real.

1. Seleccione [ : Asist. vis. sim. VO].

2. Seleccione una opción.

316
Precaución

Si se ajusta esta función en [On], la opción [ : Simulación visualización] se


ajusta en [Desac.].
La simulación de visor óptico se utiliza para la visualización cuando esta función se
ajusta en [On] en disparo HDR.
La simulación de visor óptico no se utiliza durante la visualización en monitores
externos, incluida la visualización tanto en un monitor externo como en la pantalla
de la cámara.
Dependiendo de las pantallas de ajuste, es posible que la simulación de visor
óptico no se utilice para visualización.
En algunos casos, la visualización puede no asemejarse a un visor óptico.
El aspecto de la visualización puede cambiar durante los disparos en serie, con
algunas combinaciones de modos de avance y obturador.

Nota

No está disponible cuando la cámara se ajusta para disparar exposiciones


múltiples.

317
Visualización de información sobre el disparo

Personalización de la información de la pantalla

Personalización de la información del visor

Visualización vertical del visor

Retícula

Histograma

Visualización de información sobre el objetivo

Indicador del nivel de exposición vertical

Visualización de detección de parpadeo

Borrado de ajustes

Puede personalizar los detalles y las pantallas de información que se muestran en la


pantalla o en el visor al disparar.

Personalización de la información de la pantalla

1. Seleccione [ : Vista inf. disparo].

318
2. Seleccione [Aj. inf. pantalla].

3. Seleccione un elemento.

Gire el dial < > para seleccionar las pantallas de información que se
muestran en la cámara.
Para la información que prefiera no mostrar, presione < > para
borrar la marca de verificación [ ].
Para editar la pantalla, presione el botón < >.

319
4. Edite la pantalla.

Gire el dial < > para seleccionar las opciones que se mostrarán en
la pantalla de información.
Para los elementos que prefiera no mostrar, presione < > para
borrar la marca de verificación [ ].
Seleccione [OK] para registrar el ajuste.

320
Personalización de la información del visor

1. Seleccione [ : Vista inf. disparo].

2. Seleccione [Ajustes cambio/info visor].

3. Seleccione un elemento.

Gire las Dial < > para seleccionar las pantallas de información que
se mostrarán en el visor.
Para la información que prefiera no mostrar, presione < > para
borrar la marca de verificación [ ].
Para editar la pantalla, presione el botón < >.

321
4. Edite la pantalla.

Gire el dial < > para seleccionar las opciones que se mostrarán en
el visor.
Para los elementos que prefiera no mostrar, presione < > para
borrar la marca de verificación [ ].
Seleccione [OK] para registrar el ajuste.

322
Visualización vertical del visor

Puede seleccionar cómo se muestra la información del visor al tomar fotos en vertical.

1. Seleccione [ : Vista inf. disparo].

2. Seleccione [[Link] vertical].

323
3. Seleccione una opción.

On
La información gira automáticamente, para que resulte más fácil de
leer.

Off
La información no gira automáticamente.

324
Retícula

Se puede mostrar una retícula en la pantalla y en el visor.

1. Seleccione [ : Vista inf. disparo].

2. Seleccione [Mostrar retícula].

3. Seleccione una opción.

325
Histograma

Puede seleccionar el contenido y el tamaño de visualización del histograma.

1. Seleccione [ : Vista inf. disparo].

2. Seleccione [Histograma].

3. Seleccione una opción.

Seleccione el contenido ([Luminosidad] o [RGB]) y el tamaño de


visualización ([Grande] o [Pequeño]).

326
Visualización de información sobre el objetivo

Puede visualizar información del objetivo que se está usando.

1. Seleccione [ : Vista inf. disparo].

2. Seleccione [Vis. info. objetivo].

327
3. Seleccione una opción.

Vis. dist. enfoque


Puede mostrar la distancia de enfoque cuando utilice objetivos RF. En
la visualización de la distancia de enfoque, puede seleccionar el
tiempo y la unidad de medida.

Vis. distancia focal


Puede visualizar la longitud focal del objetivo que se está usando.

Cant. variable SA
Puede visualizar la cantidad de corrección ajustada al utilizar objetivos
con control de aberración esférica.
* SA: aberración esférica

328
Indicador del nivel de exposición vertical

Puede mostrar u ocultar el indicador del nivel de exposición vertical que se visualiza en el
lado derecho de la pantalla.

1. Seleccione [ : Vista inf. disparo].

2. Seleccione [Nivel exp. vertical].

Seleccione [On] al utilizar el flash manual medido con una unidad de


flash externa.
El indicador del nivel de exposición vertical se muestra mientras el
temporizador de medición está activo.

Nota

Cuando se ajusta en [On], el nivel de medición se muestra en tiempo real en el


indicador del nivel de exposición en todos los modos de disparo excepto [ ].
Si prefiere no ver el indicador, ajuste la opción en [Off].

329
Visualización de detección de parpadeo

Puede especificar si quiere mostrar el icono [ ] en la visualización de información


sobre el disparo.

1. Seleccione [ : Vista inf. disparo].

2. Seleccione [Vis. detec. parpadeo].

On
El icono [ ] se muestra en las siguientes condiciones.

• Con [ : Antiparpadeo] ajustado en [Activ.]:


El icono [ ] se ilumina cuando se detecta parpadeo.

• Con [ : Antiparpadeo] ajustado en [Desac.]:


El icono [ ] parpadea cuando se detecta parpadeo.

Off
El icono [ ] no se muestra.

330
Borrado de ajustes

1. Seleccione [ : Vista inf. disparo].

2. Seleccione [Restablecer].

3. Seleccione [OK].

331
Formato de visualización del visor

Puede seleccionar cómo se presenta la información en el visor.

1. Seleccione [ : Formato visual. VF].

2. Seleccione una opción.

332
Rendimiento de visualización

Puede seleccionar el parámetro de rendimiento que tendrá prioridad en la visualización de


la pantalla de disparo para fotos.

1. Seleccione [ : Rendim. visual].

2. Seleccione una opción.

Cuando se ajusta en [Nítido]

Si presiona el botón < > para añadir una marca de verificación,


puede incluir lugares con poca luz en los escenarios para suprimir
velocidades de fotogramas de visualización inferiores.

333
Precaución

Disparar con poca luz con [Borrar velocidad(fps) inf.] ajustado para la
visualización de la pantalla de disparo puede afectar al rendimiento de la siguiente
manera.
• Consumo más rápido de la batería
• Menos disparos disponibles
• Luminosidad de visualización de imagen inferior
• Dificultad para el enfoque automático
• Menor precisión de medición
• Menor precisión de detección de parpadeo
• Menor precisión de detección de motivo

334
Temperatura de desconexión automática

Ajuste en [Alta] para reducir la frecuencia de apagado automático de la cámara debido a la


alta temperatura de la tarjeta.

Precaución

Las tarjetas pueden calentarse cuando [ : Descon. auto temp.] se ajusta en


[Alta]. Espere hasta que la tarjeta se haya enfriado antes de extraerla.

335
Selección del modo de medición

Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad del motivo.

Ajuste con el botón < >

1. Presione el botón < >( ).

2. Seleccione el modo de medición.

Gire el dial < > para hacer una selección.

336
Ajuste con el botón < >

1. Presione el botón < >( ).

Presione el botón < > mientras se muestra una imagen.

2. Seleccione el modo de medición.

Para seleccionar un elemento, gire el dial < > o presione < >
arriba o abajo.
Para ajustar el modo de medición, gire el dial < >o< >, o
bien presione < > a la izquierda o derecha.

337
Ajuste mediante el menú

1. Seleccione [ : Modo de medición].

2. Seleccione el modo de medición.

Medición evaluativa

Modo de medición de uso general adecuado incluso para motivos a contraluz. La cámara
ajusta automáticamente la exposición adecuada para la escena.

Medición parcial

Es efectiva cuando hay luces mucho más luminosas alrededor del motivo debido a un
contraluz, etc.

Medición puntual

Es efectiva cuando se mide una parte específica del motivo. En la pantalla se muestra el
área de medición puntual.

338
Promediada pond. centro

Se promedia la medición a través de la pantalla, dando más importancia al centro de la


pantalla.

Nota

De manera predeterminada, la cámara ajustará la exposición de la manera


siguiente.
Con [ ], si se mantiene presionado el disparador hasta la mitad, se bloquea el
valor de exposición (bloqueo AE) después de que la cámara enfoque con AF foto a
foto. Con [ / / ], el valor de la exposición se ajusta en el momento en que se
toma la imagen (sin bloquear el valor de la exposición cuando se presiona el
disparador hasta la mitad).
Con [ : Modo med. AE bloq. tras enf.] ( ), puede ajustar si se bloqueará o no
la exposición (bloqueo AE) cuando los objetos estén enfocados con AF foto a foto.

339
Compensación manual de la exposición

La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer


(reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada por la cámara.
La compensación de la exposición está disponible en los modos [ ], [ ], [ ], [ ]y
[ ].
Para ver información detallada sobre la compensación de la exposición cuando se haya
ajustado tanto el modo [ ] como ISO Auto, consulte M: Exposición manual, y consulte Fv:
AE con prioridad flexible para el modo [ ].

1. Revise la exposición.

Presione el disparador hasta la mitad y compruebe el indicador del


nivel de exposición.

2. Ajuste la cantidad de compensación.


Exposición aumentada, para aclarar las imágenes

Exposición reducida, para oscurecer las imágenes

Ajústela observando la pantalla mientras gira el dial < >.


Se muestra un icono [ ] para indicar la compensación de la
exposición.

3. Tome la fotografía.

Para cancelar la compensación de la exposición, ajuste el nivel de


exposición [ ] en el índice de exposición estándar ([ ]).

340
Precaución

Si se establece [ : Luminosidad Automática] ( ) en cualquier ajuste diferente


de [Desac.], es posible que la imagen continúe pareciendo luminosa aunque se
haya ajustado una compensación de la exposición reducida para oscurecer las
imágenes.

Nota

La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor incluso


después de situar el interruptor de alimentación en < >.

341
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE)

Efectos del bloqueo AE

Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la exposición por separado
o cuando vaya a tomar varias fotografías con el mismo ajuste de exposición. Presione el
botón < > para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la imagen.
Esta función se denomina bloqueo AE. Es eficaz para fotografiar motivos a contraluz, etc.

1. Enfoque el motivo.

Presione el disparador hasta la mitad.

Aparecerá el valor de exposición.

2. Presione el botón < >( ).

Se muestra un icono [ ] abajo a la izquierda de la pantalla para


indicar que la exposición está bloqueada (bloqueo AE).
Cada vez que se presiona el botón < >, se bloquea el ajuste de
exposición actual.

342
3. Recomponga el encuadre y tome la fotografía.

Cuando vaya a tomar más fotografías manteniendo el bloqueo AE,


mantenga presionado el botón < > y presione el disparador para
tomar otra fotografía.

Nota

El bloqueo AE no es posible con exposiciones “B”.

Efectos del bloqueo AE

Selección del modo Selección de punto AF


de medición Selección automática Selección manual
Se bloquea la exposición centrada en Se bloquea la exposición centrada en el
el punto AF enfocado. punto AF seleccionado.
La exposición con preponderancia central está bloqueada.

* Cuando [ ] está ajustada con el conmutador de modos de enfoque del objetivo ajustado en
< >, la exposición con preponderancia central se bloquea.

343
Conceptos generales de la toma de fotografías

Visualización de información

Precauciones generales para la toma de fotografías

Visualización de información

Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la toma de
fotografías, consulte Visualización de información.

Nota

La visualización en blanco del icono [ ] indica que los disparos tendrán la


misma luminosidad que la imagen mostrada.
Si el icono [ ] parpadea, indica que la imagen se muestra con una
luminosidad diferente del resultado real del disparo, debido a las condiciones de
baja o alta iluminación. No obstante, las imágenes reales grabadas reflejarán el
ajuste de exposición. Tenga en cuenta que el ruido puede ser más visible que la
imagen que se graba realmente.
Con algunos ajustes de disparo, es posible que no se realice la simulación de
visualización. El icono [ ] y el histograma se mostrarán en gris. La imagen se
mostrará en la pantalla con la luminosidad estándar. Es posible que el histograma
no se muestre correctamente en condiciones de baja o alta iluminación.
La visualización del histograma está disponible cuando [ : Simulación
visualización] se ha ajustado en [Exposición] o [Exposición+DOF] ( ).

344
Precauciones generales para la toma de fotografías

Precaución

No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.

Calidad de imagen
Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (como puntos
de luz y bandas) se haga perceptible.
Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores irregulares en
la imagen.
Los disparos frecuentes a lo largo de un período prolongado de tiempo pueden
provocar temperaturas internas altas y afectar a la calidad de la imagen. Cuando
no esté fotografiando, apague siempre la cámara.
Si realiza una exposición larga mientras la temperatura interna de la cámara es
alta, es posible que la calidad de imagen decaiga. Deje de disparar y espere unos
minutos antes de volver a disparar.

Iconos de advertencia de temperatura interna [ ] blanco y [ ] rojo


Los iconos [ ] blanco o [ ] rojo indican que la temperatura interna de la cámara
es alta, debido a factores tales como disparar durante un tiempo prolongado o usar
la cámara en entornos cálidos.
El icono [ ] blanco indica que la calidad de imagen de las fotografías decaerá.
Deje de disparar durante un tiempo y permita que la cámara se enfríe.
Cuando se muestra el icono [ ] blanco, se recomienda disparar con
sensibilidades ISO bajas en lugar de sensibilidades altas.
El icono [ ] rojo indica que el disparo finalizará pronto automáticamente. No
podrá volver a disparar de nuevo hasta que la cámara se enfríe internamente, así
que deje de disparar temporalmente o apague la cámara y déjela enfriarse un
tiempo.
Disparar en ambientes cálidos a lo largo de períodos prolongados de tiempo
provocará que aparezca antes el icono [ ] blanco o [ ] rojo. Cuando no esté
fotografiando, apague siempre la cámara.
Si la temperatura interna de la cámara es alta, es posible que la calidad de las
imágenes de alta sensibilidad ISO o de larga exposición decaiga incluso antes de
que se muestre el icono [ ] blanco.

Resultados del disparo


Durante la vista ampliada, la velocidad de obturación y el valor de abertura se
mostrarán en naranja. Si toma la fotografía durante la vista ampliada, es posible
que la exposición resultante no sea la deseada. Vuelva a la vista normal antes de
tomar la fotografía.
Aunque tome la fotografía en la vista ampliada, la imagen se captará con el área
de imagen de la vista normal.

345
Imágenes y visualización
En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen que se
muestra no refleje la luminosidad de la imagen captada.
Aunque el ruido puede ser perceptible en imágenes con poca luz (incluso con
sensibilidades ISO bajas), habrá menos ruido en las fotografías, debido a las
diferencias en la calidad de imagen entre las imágenes mostradas y las captadas.
Es posible que la pantalla parpadee si la fuente de luz (la iluminación) cambia. En
este caso, deje de disparar temporalmente y reanude los disparos bajo la fuente
de luz que vaya a utilizar.
Apuntar la cámara en una dirección diferente puede impedir momentáneamente la
visualización correcta de la luminosidad. Antes de disparar, espere a que el nivel
de luminosidad se estabilice.
Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. No obstante, la imagen captada real mostrará
correctamente el área brillante.
Con poca luz, los ajustes de [ : Luminosidad de pantalla] luminosos pueden
provocar ruido o colores irregulares en las imágenes. No obstante, el ruido o los
colores irregulares no se registrarán en la imagen captada.
Cuando amplíe la imagen, es posible que la nitidez de la imagen parezca más
pronunciada que en la imagen real.

Objetivo
Si el objetivo montado dispone de un estabilizador de imagen y ajusta el
conmutador del estabilizador de imagen en < >, el estabilizador de imagen
funcionará en todo momento, aunque no presione el disparador hasta la mitad. El
estabilizador de imagen consume energía de la batería y puede reducir el número
de disparos disponibles dependiendo de las condiciones de disparo. Cuando no
sea necesario el estabilizador de imagen, por ejemplo al utilizar un trípode, es
recomendable ajustar el conmutador del estabilizador de imagen en < >.
Con objetivos EF, el ajuste predefinido de enfoque durante el disparo solamente
está disponible cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados con esta función
presentados a partir del segundo semestre de 2011.

Nota

El campo de visión es de aprox. el 100 % (con la calidad de imagen ajustada en


JPEG ).
Si la cámara está inactiva durante un período de tiempo largo, la pantalla se
apagará automáticamente cuando transcurra el tiempo ajustado en [Pantalla
apagada] o [Visor Off] en [ : Ahorro energía]. La cámara se apagará entonces
automáticamente cuando transcurra el tiempo ajustado en [Descon. auto] ( ).
Con un cable HDMI disponible en el mercado, puede mostrar imágenes en una
televisión ( ). Tenga en cuenta que no se emitirá ningún sonido.

346
Grabación de vídeo

Para preparar la grabación de vídeo, ajuste el interruptor de toma de fotografías/grabación


de vídeo en < > y, a continuación, presione el botón < > y elija un modo de
grabación.

Precaución

Cuando cambie de la toma de fotografías a la grabación de vídeo, compruebe otra


vez los ajustes de la cámara antes de grabar vídeo.

Nota

Puede grabar vídeos presionando el botón de grabación de vídeo durante la toma


de fotografías.

• Menús de fichas: Grabación de vídeo


• Grabación de vídeo
• Tamaño de grabación de vídeo
• Alta velocidad fps
• Formato de grabación de vídeo
• Recorte de vídeo
• Grabación de sonido
• Grabación de vídeo HDR
• Ajustes de Canon Log
• Vídeos time-lapse
• Autodisparador de vídeo
• Estabilización de imagen (Modo IS)
• Funciones del disparador para vídeos
• Ajustes cebra
• Código de tiempo
• Otras funciones del menú

347
• Precauciones generales para la grabación de vídeo

348
Menús de fichas: Grabación de vídeo

Disparo 1

(1) Tamaño de vídeo


(2) Alta velocidad fps
(3) Formato grab. vídeo
(4) Recorte de vídeo
(5) Grabación sonido

Disparo 2

(1) Comp. exposición


(2) Ajustes de sensibilidad ISO
(3) Disparo HDR
(4) Grabación de vídeo HDR
(5) Luminosidad Automática
(6) Prioridad tonos altas luces

349
Disparo 3

(1) Toma HF antiparpadeo


(2) Av Incr. 1/8 punto
(3) Obturador lento auto

Disparo 4

(1) Bal. Blancos


(2) Aj. WB personal
(3) Corrección WB
(4) Estilo imagen
Selección de estilo de imagen
Personalización del estilo de imagen
Registro del estilo de imagen
(5) Ajustes de Canon Log
(6) Claridad

350
Disparo 5

(1) Corrección aberración obj.


(2) Reducc. ruido alta sens. ISO

Disparo 6

(1) Autodispar. vídeo


(2) Mando a dist.

351
Disparo 7

(1) Modo IS (Estabiliz. imagen)


(2) Personalizar controles rápidos
(3) Función disparador para vídeos
(4) Temp. medición
(5) Ajustes cebra
(6) Vista inf. disparo
(7) Formato visual. VF

Disparo 8

(1) Descon. auto temp.


(2) Standby: Baja res
(3) Visualización HDMI
(4) Código de tiempo

352
Grabación de vídeo

Grabación con exposición automática

AE con prioridad a la velocidad de obturación

AE con prioridad a la abertura

Sensibilidad ISO en el modo [ ]/[ ]/[ ]

Grabación con exposición manual

Sensibilidad ISO en el modo [ ]

Velocidad de obturación

Toma de fotografías

Visualización de información (grabación de vídeo)

353
Grabación con exposición automática

La exposición se controla de manera automática de acuerdo con la luminosidad.

1. Ajuste el modo de grabación en [ ].

Presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < >


para seleccionar [ ].

2. Enfoque el motivo.

Antes de grabar un vídeo, enfoque con AF ( ) o con enfoque manual


( ).
De manera predeterminada, [ : AF servo vídeo] se ajusta en
[Activ.], de modo que la cámara continúa enfocando siempre ( ).
Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará
usando el área AF especificada.

354
3. Grabe el vídeo.

Presione el botón de grabación de vídeo para empezar a grabar un


vídeo. Para empezar a grabar un vídeo, también puede tocar [ ] en la
pantalla.

Mientras se está grabando el vídeo, en la esquina superior derecha de


la pantalla se muestra el icono [ REC] (1).

El sonido se graba con el micrófono (2).


Para detener la grabación, presione de nuevo el botón de grabación de
vídeo. Para detener la grabación de un vídeo, también puede tocar
[ ] en la pantalla.

355
AE con prioridad a la velocidad de obturación

El modo de grabación [ ] permite ajustar la velocidad de obturación preferida para los


vídeos. La sensibilidad ISO y los valores de abertura se establecen automáticamente para
ajustarse a la luminosidad y obtener la exposición estándar.

1. Ajuste el modo de grabación en [ ].

Presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < >


para seleccionar [ ].

2. Ajuste la velocidad de obturación (1).

Ajústela observando la pantalla mientras gira el dial < >.


Las velocidades de obturación varían en función de la velocidad de
fotogramas ( ).

356
3. Enfoque y grabe el vídeo.

El procedimiento es el mismo de los pasos 2 y 3 para Grabación


con exposición automática.

Precaución

Evite ajustar la velocidad de obturación mientras graba vídeos, puesto que se


grabarán los cambios en la exposición.
Cuando grabe vídeos de objetos en movimiento, se recomienda una velocidad de
obturación de aprox. 1/25 seg. a 1/125 seg. Cuanto más rápida sea la velocidad de
obturación, menos suave parecerá el movimiento del motivo.
Si cambia la velocidad de obturación mientras graba bajo iluminación fluorescente
o LED, es posible que se grabe parpadeo en las imágenes.

357
AE con prioridad a la abertura

El modo de grabación [ ] permite ajustar el valor de abertura que se desee para los
vídeos. La sensibilidad ISO y la velocidad de obturación se ajustan automáticamente para
ajustarse a la luminosidad y obtener la exposición estándar.

1. Ajuste el modo de grabación en [ ].

Presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < >


para seleccionar [ ].

2. Ajuste el valor de abertura (1).

Ajústela observando la pantalla mientras gira el dial < >.

358
3. Enfoque y grabe el vídeo.

El procedimiento es el mismo de los pasos 2 y 3 para Grabación


con exposición automática.

Precaución

Evite ajustar el valor de abertura mientras graba vídeos, puesto que se grabarán
los cambios en la exposición provocados por el ajuste de la abertura.

Nota

Notas para los modos [ ], [ ]y[ ]


Puede bloquear la exposición (bloqueo AE) presionando el botón < >. Después
de aplicar el bloqueo AE durante la grabación de vídeo, puede cancelarlo
presionando el botón < >. (El ajuste del bloqueo AE se retiene hasta que se
presione el botón < >).
La compensación de la exposición se puede ajustar en un intervalo de hasta ±3
puntos girando el dial < >.
En el modo [ ], la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de
abertura no se graban en la información Exif del vídeo.
La cámara es compatible con la funcionalidad del flash Speedlite para activar la luz
LED automáticamente con poca luz al grabar vídeos en los modos [ ], [ ]y
[ ]. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones del flash Speedlite
serie EX equipado con luz LED.

359
Sensibilidad ISO en el modo [ ]/[ ]/[ ]

La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Consulte Sensibilidad ISO en la grabación


de vídeo.

360
Grabación con exposición manual

Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, el valor de abertura y la sensibilidad


ISO para la grabación de vídeo.

1. Ajuste el modo de grabación en [ ].

Presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < >


para seleccionar [ ].

361
2. Ajuste la velocidad de obturación, el valor de abertura y la
sensibilidad ISO.

Presione el disparador hasta la mitad y compruebe el indicador del


nivel de exposición.
Gire el dial < > para ajustar la velocidad de obturación (1), el dial
< > para ajustar el valor de abertura (2) y el dial < > para
ajustar la sensibilidad ISO (3).
Las velocidades de obturación varían en frecuencia de fotogramas
( ).

362
3. Enfoque y grabe el vídeo.

El procedimiento es el mismo de los pasos 2 y 3 para Grabación


con exposición automática.

Precaución

La sensibilidad ISO no se puede ampliar a L (equivalente a ISO 50) en la


grabación de vídeo.
Durante la grabación de vídeo, evite cambiar la velocidad de obturación, el valor
de abertura o la sensibilidad ISO, porque pueden grabarse cambios en la
exposición o se puede crear más ruido con sensibilidades ISO altas.
Cuando grabe vídeos de objetos en movimiento, se recomienda una velocidad de
obturación de aprox. 1/25 seg. a 1/125 seg. Cuanto más rápida sea la velocidad de
obturación, menos suave parecerá el movimiento del motivo.
Si cambia la velocidad de obturación mientras graba bajo iluminación fluorescente
o LED, es posible que se grabe parpadeo en las imágenes.

Nota

La compensación de la exposición con ISO Auto puede ajustarse en una gama de


hasta ±3 puntos.
Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón < > para bloquear la
sensibilidad ISO. Después de bloquear la sensibilidad ISO durante la grabación de
vídeo, puede cancelarla presionando el botón < >. (El bloqueo de la
sensibilidad ISO se mantiene hasta que se presiona el botón < >).
Si presiona el botón < > y recompone la toma, podrá ver la diferencia del nivel
de exposición en el indicador del nivel de exposición ( ) en comparación con
cuando se presiona el botón < >.

363
Sensibilidad ISO en el modo [ ]

Puede ajustar manualmente la sensibilidad ISO o seleccionar [ ] para ajustarla


automáticamente. Para ver información detallada sobre la sensibilidad ISO, consulte
Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo.

364
Velocidad de obturación

Las velocidades de obturación disponibles en el modo [ ]y[ ] varían en función de la


frecuencia de fotogramas de la calidad de grabación de vídeo especificada.

Velocidad de obturación (seg.)


Frecuencia de
fotogramas Grabación de vídeo Grabación de vídeos
Grabación de vídeo HDR
normal de alta velocidad fps
1/4000–1/125

1/4000–1/100

[ ] 1/4000–1/60
[ ] 1/1000–1/60
1/4000–1/8 –
[ ] 1/4000–1/50
[ ] 1/1000–1/50

365
Toma de fotografías

En el modo de grabación de vídeo no se pueden tomar fotografías. Para tomar


fotografías, deje de grabar y cambie el ajuste del [Modo de disparo] a fotografías en primer
lugar.

366
Visualización de información (grabación de vídeo)

Para ver información detallada sobre los iconos de la pantalla de grabación de vídeo,
consulte Visualización de información.

367
Tamaño de grabación de vídeo

Grabación de vídeo 4K

Área de imagen

Tarjetas que pueden grabar vídeos

Archivos de vídeo que superan 4 GB

Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto

Puede ajustar el tamaño de la grabación, la frecuencia de fotogramas y el método de


compresión en [ : Tamaño de vídeo].
La velocidad de fotogramas que se muestra en la pantalla [Tamaño de vídeo] cambia
automáticamente en función del ajuste de [ : Sistema vídeo] ( ).

Tamaño de imagen Formato

4096×2160 17:9

3840×2160 16:9

1920×1080 16:9

Precaución

Si cambia el ajuste de [ : Sistema vídeo], ajuste también [ : Tamaño de vídeo]


de nuevo.
Es posible que otros dispositivos no reproduzcan normalmente vídeos tales como
los vídeos 4K, / y de alta velocidad fps, porque la reproducción hace
un uso intensivo del procesamiento.
La resolución aparente y el ruido varían ligeramente dependiendo de la calidad de
grabación de vídeo, de los ajustes de recorte de la grabación y del objetivo
utilizado.

368
Nota

Para obtener mejor rendimiento con la tarjeta, es recomendable formatear la


tarjeta con la cámara antes de grabar vídeo ( ).
No es posible grabar vídeos en calidad HD o VGA.

Grabación de vídeo 4K

Para grabar vídeos 4K se necesita una tarjeta estable con una velocidad de escritura
rápida. Para ver información detallada, consulte Tarjetas que pueden grabar vídeos.
La grabación de vídeos 4K o de alta velocidad fps aumenta mucho la carga de
procesamiento, lo que puede provocar que la temperatura interna de la cámara
aumente con mayor rapidez o más que con los vídeos normales. Si aparece un icono
[ ] o un icono rojo [ ] durante la grabación de vídeo, es posible que la tarjeta
esté caliente, así que debe detener la grabación y dejar que la cámara se enfríe
antes de extraer la tarjeta. (No retire la tarjeta inmediatamente).
Puede seleccionar cualquier fotograma de un vídeo 4K para guardarlo en la tarjeta en
forma de fotografía JPEG ( ).

369
Área de imagen

El área de la imagen de vídeo varía dependiendo de factores como la calidad de grabación


de vídeo, los ajustes de recorte de la grabación y el objetivo utilizado.

Objetivos RF o EF: con [ : Recorte de vídeo] ajustado en [Desac.]

(1) (6K RAW) (6000×3164) / (4096×2160)


(2) (3840×2160)
(3) (time-lapse) / (1920×1080) / (time-lapse)
Objetivos RF o EF: con [ : Recorte de vídeo] ajustado en [Activ.]
Objetivos EF-S

(4) (4096×2160)
(5) (3840×2160)
(6) (time-lapse) / (1920×1080) / (time-lapse)

Precaución

La grabación con IS digital de vídeo ( ) recorta aún más la imagen alrededor del
centro de la pantalla.

370
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
[ ] 239,8 fps/[ ] 119,9 fps/[ ] 59,94 fps/[ ] 29,97 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte, Japón, Corea
del Sur, México, etc.). Para [ ]o[ ], consulte Alta velocidad fps.

[ ] 200,00 fps/[ ] 100,00 fps/[ ] 50,00 fps/[ ] 25,00 fps


Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia, China, Australia, etc.).
Para [ ]o[ ], consulte Alta velocidad fps.

[ ] 24,00 fps/[ ] 23,98 fps


Principalmente para fines cinematográficos. (23,98 fps) está disponible cuando
[ : Sistema vídeo] se ajusta en [Para NTSC].

Método de compresión
[ ] ALL-I (Para edición/solo I)
Comprime cada fotograma, de uno en uno, para la grabación. Aunque los tamaños de
archivo son mayores que con IPB (estándar), los vídeos son más adecuados para la
edición.

[ ] IPB (Estándar)
Comprime eficientemente varios fotogramas a la vez para la grabación. Los tamaños de
archivo son menores que con ALL-I (Para edición), lo que permite grabar vídeo durante
períodos más largos (con una tarjeta de la misma capacidad).

[ ] IPB (Ligero)
Dado que el vídeo se graba con una frecuencia de bits menor que con IPB (Estándar),
el tamaño de archivo será menor que con IPB (Estándar) y la compatibilidad de
reproducción será superior. Esto hará que el tiempo de grabación disponible sea más
largo que con IPB (Estándar) (con una tarjeta de la misma capacidad).

371
Tarjetas que pueden grabar vídeos

Para ver información detallada sobre las tarjetas CFexpress que pueden grabar en cada
nivel de calidad de grabación de vídeo, consulte el sitio web de Canon ( ).
Consulte Requisitos de rendimiento de tarjetas para ver detalles sobre las tarjetas SD.
Pruebe las tarjetas grabando algunos vídeos para asegurarse de que puedan grabar
correctamente con el tamaño especificado ( ).

Precaución

Antes de grabar vídeos 4K, seleccione [Formateado de bajo nivel] en [ :


Formatear tarjeta] ( ) para formatear las tarjetas.
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar vídeos, es
posible que el vídeo no se grabe correctamente. Además, si reproduce un vídeo en
una tarjeta que tenga una velocidad de lectura lenta, es posible que el vídeo no se
reproduzca correctamente.
Cuando grabe vídeos, utilice tarjetas de alto rendimiento con una velocidad de
escritura suficientemente superior a la frecuencia de bits.
Cuando no sea posible grabar vídeos correctamente, formatee la tarjeta e inténtelo
otra vez. Si el formateo de la tarjeta no resuelve el problema, consulte el sitio web
del fabricante de la tarjeta, etc.

Grabación de vídeo no compatible


Los siguientes archivos no se pueden grabar en tarjetas SD. El hecho de presionar
el botón de grabación de vídeo no iniciará la grabación.
• Vídeos RAW (6K RAW)
• 4K 119,9/100,0 fps (vídeos de alta velocidad fps)
• 4K 59,94/50,00 fps ALL-I

Nota

Para obtener mejor rendimiento con la tarjeta, es recomendable formatear la


tarjeta con la cámara antes de grabar vídeo ( ).
Para comprobar la velocidad de escritura/lectura de la tarjeta, consulte el sitio web
del fabricante de la tarjeta, etc.

372
Archivos de vídeo que superan 4 GB

Los archivos de vídeo individuales que superen 4 GB no se pueden grabar en tarjetas


SD.
Con tarjetas SDHC, se crea automáticamente un nuevo archivo de vídeo cuando el
tamaño del archivo alcanza 4 GB. Cuando reproduzca el vídeo, deberá reproducir cada
archivo de vídeo individualmente. Los archivos de vídeo no se pueden reproducir
automáticamente en orden consecutivo. Cuando finalice la reproducción del vídeo,
seleccione el siguiente vídeo y reprodúzcalo.
Con tarjetas CFexpress o SDXC, los vídeos individuales se graban como único archivo,
aunque superen 4 GB.

Precaución

Cuando importe en un ordenador archivos de vídeo que superen 4 GB, utilice EOS
Utility o un lector de tarjetas ( ). Quizá no sea posible guardar archivos de vídeo
que superen 4 GB si intenta hacerlo utilizando funciones estándar del sistema
operativo del ordenador.

373
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo
por minuto

Para obtener información detallada, consulte Grabación de vídeo.

374
Alta velocidad fps

Puede grabar vídeos con altas velocidades de 239,8/200,0 fps o 119,9/100,0 fps. Es ideal
para grabar vídeos que vayan a reproducirse a cámara lenta. El tiempo máximo de
grabación por vídeo es de 89 min. 29 seg.

/ está disponible con el tamaño de grabación ajustado en .


El método de compresión es .
En los vídeos de alta velocidad fps no se graba sonido.
La cuenta ascendente en la visualización del código de tiempo durante la grabación de
vídeo se basa en 29,97/25,00 fps.
Dado que los vídeos de alta velocidad fps se graban como archivos de vídeo
29,97/25,00 fps, estos se reproducen a cámara lenta.

375
Precaución

Precauciones cuando se ajusta [Alta velocidad fps: Activ.]


La grabación a 239,8/200,0 fps no está disponible con tarjetas SD/SDHC.
Cuando [Cuenta ascendente] se ajusta en [Avance libre] en [ : Código de
tiempo] ( ), no se graban códigos de tiempo.
Si devuelve este ajuste a [Desac.], compruebe el ajuste de [ : Tamaño de
vídeo].
Es posible que la pantalla parpadee si graba vídeos de alta velocidad fps bajo
iluminación fluorescente o LED.
Por un momento, al iniciar o detener la grabación de vídeos de alta velocidad fps,
el vídeo no se actualiza y la imagen se detiene momentáneamente. Tenga esto en
cuenta cuando grabe vídeos en dispositivos externos a través de HDMI.
Las velocidades de fotogramas de vídeo que se muestran en la pantalla cuando se
graban vídeos de alta velocidad fps no corresponden a la velocidad de fotogramas
del vídeo grabado.
No es posible utilizar auriculares (no hay ningún sonido audible).
La sensibilidad ISO se puede ajustar entre ISO 100–25600. Tenga en cuenta que
la ampliación ISO no está disponible.
La frecuencia de fotogramas de la salida de vídeo HDMI es 59,94 fps o 50,00 fps.
La temperatura interna de la cámara podría elevarse, con lo que habría menos
tiempo de grabación disponible después de una visualización de imagen o una
reproducción de vídeo prolongada.
Con la cámara ajustada en 239,8/200,0 fps, es posible que IS digital de vídeo no
ofrezca suficiente estabilización cuando se utilice un objetivo macro para realizar
tomas de motivos cercanos a la distancia de enfoque más corta.

376
Formato de grabación de vídeo

Puede especificar el formato de los archivos de vídeo grabados. Para grabación de RAW
+MP4, seleccione [ , ] en el ajuste [Opc. grab. ] de [ : Func. grabar+sel.
tarj./carp.].

1. Seleccione [ : Formato grab. vídeo].

2. Seleccione una opción.

377
Vídeos RAW
Los vídeos RAW (6K RAW) son datos en bruto, sin procesar, procedentes del sensor de
imagen que se graban digitalmente en la tarjeta.
Hay dos opciones de formato disponibles para vídeos RAW, (estándar) y
(ligero), según lo seleccionado en [ : Tamaño de vídeo] ( ). La opción ligero produce
vídeos RAW con tamaños de archivo más pequeños que la opción estándar.
Puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para procesar vídeos RAW. Puede
hacer diversos ajustes en las imágenes según cómo se vayan a utilizar y puede generar
imágenes JPEG, HEIF o de otros tipos que reflejen los efectos de esos ajustes.

Precaución

No es posible procesar vídeos RAW con [ : Procesado de imagen RAW].

Nota

Para mostrar vídeos RAW en un ordenador, se recomienda utilizar Digital Photo


Professional (software EOS, en adelante DPP).
Las versiones más antiguas de DPP 4.x no son compatibles con la visualización, el
procesamiento, la edición u otras operaciones con vídeos RAW grabados con esta
cámara. Si hay una versión anterior de DPP 4.x instalada en su ordenador,
obtenga e instale la versión más reciente de DPP desde el sitio web de Canon
para actualizarla ( ), lo que sobrescribirá la versión anterior. De manera similar,
DPP 3.x o una versión anterior no es compatible con la visualización, el
procesamiento, la edición u otras operaciones con vídeos RAW grabados con esta
cámara.
Es posible que el software comercial no pueda mostrar vídeos RAW grabados con
esta cámara. Para obtener información sobre compatibilidad, póngase en contacto
con el fabricante del software.
Para dar prioridad a la gradación en las altas luces, ajuste [Canon Log], en [ :
Ajustes de Canon Log], en [Act. ( )]. Esto se recomienda para vídeos RAW
y Cinema EOS.

378
Recorte de vídeo

Con objetivos RF o EF, los vídeos pueden recortarse alrededor del centro de la imagen,
como si se utilizara un teleobjetivo.
La grabación de vídeos con objetivos EF-S tiene el mismo efecto que esta función de
recorte de vídeo.

1. Seleccione [ : Recorte de vídeo].

2. Seleccione [Activ.].

Precaución

El centro de la pantalla se recorta más, reduciendo así el área de grabación,


cuando [ IS Digital] en [ : Modo IS (Estabiliz. imagen)] está ajustado en
[On] o [Mejorado].

Nota

El área de grabación disponible con recorte de vídeo es la misma que al grabar


vídeos con objetivos EF-S.
Para ver información detallada sobre el área de grabación, consulte Área de
imagen.

379
Grabación de sonido

Grabación de sonido/Nivel de grabación de sonido

Filtro de viento

Atenuador

Puede grabar vídeos mientras graba sonido con el micrófono incorporado o con uno
externo. También puede ajustar libremente el nivel de grabación de sonido.
Utilice [ : Grabación sonido] para ajustar las funciones de grabación de sonido.

Precaución

Es posible que los sonidos de las operaciones Wi-Fi se capten con los micrófonos
incorporados o con micrófonos externos. No se recomienda utilizar la función de
comunicación inalámbrica durante la grabación de sonido.
Asegúrese de que cualquier clavija de salida de micrófonos externos o cualquier
clavija de auriculares están completamente insertadas en la cámara.
Si se realizan operaciones AF o se maneja la cámara o el objetivo durante la
grabación de vídeo, el micrófono incorporado de la cámara también podría grabar
sonidos mecánicos del objetivo o sonidos de operaciones de la cámara o del
objetivo. Si ocurre así, para reducir estos sonidos, puede resultar útil utilizar un
micrófono externo equipado con una clavija de salida y colocarlo lejos de la
cámara y el objetivo.
No conecte al terminal IN para micrófono externo de la cámara nada más que un
micrófono externo.
La reducción de ruido no se aplica al audio reproducido a través de los auriculares.
Por tanto, el audio grabado con el vídeo será diferente.
No cambie los ajustes de [ : Grabación sonido] cuando escuche con
auriculares. Esto puede provocar una salida repentinamente fuerte que puede
dañarle los oídos.

380
Nota

También se emite audio cuando se conecta la cámara a un televisor a través de


HDMI, excepto cuando [Grabación sonido] se ajusta en [Desac.]. Si se acopla la
salida de audio del televisor, separe la cámara del televisor o baje el volumen.
El balance del volumen entre L (izquierda) y R (derecha) no se puede ajustar.
El sonido se graba con una frecuencia de muestreo de 48 kHz/16 bits.

Grabación de sonido/Nivel de grabación de sonido

Auto

El nivel de grabación de sonido se ajustará automáticamente. El control de nivel


automático tendrá efecto automáticamente en respuesta al nivel de sonido.

Manual

Puede ajustar el nivel de grabación de sonido como necesite. Seleccione [Nivel


grabac.] y gire el dial < > mientras observa el medidor de nivel para ajustar el nivel
de grabación de sonido. Observe el indicador de pico sostenido y haga el ajuste de
modo que el medidor de nivel se ilumine de vez en cuando a la derecha de la marca
“12” (–12 dB) para los sonidos más fuertes. Si supera “0”, el sonido se distorsionará.

Desac.

No se grabará sonido.

381
Filtro de viento

Ajústelo en [Activ.] para reducir el ruido del viento cuando haya viento en exteriores. Solo
se activa cuando se utiliza el micrófono incorporado de la cámara. Cuando tiene efecto la
función de filtro de viento, también se reducen parte de los sonidos de baja frecuencia.

382
Atenuador

Suprime automáticamente la distorsión de sonido provocada por ruidos fuertes. Aunque


ajuste [Grabación sonido] en [Auto] o [Manual] para grabar, continúa siendo posible que
se produzca distorsión de sonido si hay un sonido muy fuerte. En este caso, es
recomendable ajustar [Activ.].

Micrófono

Se utiliza cualquier micrófono externo conectado en lugar el micrófono incorporado. Se


recomiendan los siguientes micrófonos externos (se venden por separado).

• Micrófono estéreo direccional DM-E1D para zapata multifunción


Se monta en la zapata multifunción de la cámara ( ).

• Micrófono estéreo direccional DM-E1 / Micrófono estéreo DM-E100


La miniclavija de 3,5 mm del micrófono externo se conecta al terminal IN para
micrófono externo de la cámara ( ). El propio micrófono se monta en la zapata
multifunción de la cámara.

Auricular

Puede conectar unos auriculares disponibles en el mercado con una miniclavija de 3,5
mm al terminal de auriculares ( ) para escuchar el sonido durante la grabación de
vídeo y oír los sonidos de funcionamiento de la cámara. Para ajustar el volumen de los
auriculares, presione el botón < >, seleccione [ ] y realice el ajuste girando el dial
< >o< >, o presione < > a izquierda o derecha ( ).
También puede utilizar auriculares durante la reproducción de vídeo.

Nota

El volumen de los auriculares también se puede ajustar en [ : Auriculares].


El volumen de los sonidos de funcionamiento de la cámara se ajusta en [ :
Volumen].

383
Grabación de vídeo HDR

Puede grabar vídeos de alto rango dinámico que conserven el detalle en las altas luces de
escenas de alto contraste.

Nota

Disponible cuando el tamaño de grabación se ajusta en (NTSC) o


(PAL).

1. Seleccione [ : Grabación de vídeo HDR].

Seleccione [Activ.].

2. Grabe un vídeo HDR.

Grabe el vídeo igual que una grabación de vídeo normal.

Para ver información detallada sobre los tamaños de archivo y el


tiempo de grabación disponible, consulte Grabación de vídeo.

384
Precaución

La grabación de vídeo HDR no está disponible con [ : Modo IS (Estabiliz.


imagen)] ajustado en [ IS Digital], [ : Vídeo time-lapse], [ : Prioridad
tonos altas luces], [ : Ajustes de Canon Log] o [ : Disparo HDR ].
Dado que para crear un vídeo HDR se combinan varios fotogramas, es posible que
determinadas partes del vídeo aparezcan distorsionadas. Esto resulta más
evidente en grabaciones realizadas sujetando la cámara con la mano y afectadas
por la trepidación de la cámara, así que es recomendable usar un trípode. Tenga
en cuenta que, aunque se utilice un trípode para grabar, es posible que aparezcan
estelas de imágenes o ruido con mayor intensidad, en comparación con la
reproducción normal, cuando el vídeo HDR se reproduzca fotograma a fotograma
o a cámara lenta.
La luminosidad y el color de la imagen pueden cambiar de manera significativa
durante un momento si cambia los ajustes para la grabación de vídeo HDR.
Además, el vídeo no se actualizará durante un momento y el fotograma se
detendrá momentáneamente. Tenga esto en cuenta cuando grabe vídeos en
dispositivos externos a través de HDMI.

385
Ajustes de Canon Log

Ajustes de disparo

Calidad de imagen de Canon Log

La curva gamma Canon Log aprovecha todas las características del sensor de imagen para
garantizar un amplio rango dinámico para los vídeos que se vayan a procesar en
posproducción. Con una pérdida mínima de detalle en las sombras y las altas luces, los
vídeos conservan más información visual a través del rango dinámico.
Para trabajar con vídeos Canon Log en postproducción, puede aplicar tablas de consulta
(LUT). Los datos de LUT se pueden descargar desde el sitio web de Canon.

1. Seleccione [ : Ajustes de Canon Log].

2. Seleccione [Canon Log].

386
3. Seleccione [Act. ( )] ( ).

4. Ajuste las opciones como desee.

Ajuste [Ayuda visualiz.], [Características] y [Espacio color].

387
Canon Log

On
Activa la grabación de 10 bits de vídeos Canon Log en la tarjeta. Los vídeos también se
pueden grabar en un dispositivo externo compatible con la grabación de 10 bits.

Nota

En la grabación de Canon Log, se utiliza el muestreo de color YCbCr [Link] (10


bits) y el espacio de color BT.709/BT.2020/Cinema Gamut.

388
Ayuda visualiz.

Cuando se reproduzcan en la cámara, es posible que estos vídeos se vean más oscuros y
con menos contraste que los vídeos grabados con un estilo de imagen aplicado debido a
las características de imagen de Canon Log, destinadas a garantizar un amplio rango
dinámico. Para obtener una visualización más clara, que facilita la tarea de examinar los
detalles, ajuste [Ayuda visualiz.] en [On].

Esta función ajustada en [On] no afecta a los vídeos grabados en la tarjeta, que se
graban utilizando características de Canon Log. De manera similar, la salida de vídeo
HDMI tiene las características de Canon Log, y la ayuda de visualización no se utiliza
con ella.

Nota

[ ] se muestra en la pantalla de visualización de información durante la


grabación de vídeo con ayuda de visualización.
Cuando se ajusta en [On], la ayuda de visualización también se muestra con la
visualización ampliada.

389
Características

Haga los ajustes necesarios. Seleccione una opción ([Nitidez: Fuerza], [Saturación] o
[Matiz]), ajuste el nivel del efecto y, a continuación, presione < >.

Nitidez: Fuerza 0: Resalte de contorno débil 7: Resalte de contorno fuerte

Saturación –4: Baja +4: Alta

Rojos −4: Hacia magenta +4: Hacia amarillo

Matiz* Verdes –4: Hacia amarillo +4: Hacia cian

Azules –4: Hacia cian +4: Hacia magenta

* Los rojos, verdes y azules no se pueden ajustar por separado.

Espacio color

Elija [BT.709], [BT.2020] o [Cinema Gamut] como el espacio de color para la salida HDMI o
la grabación en tarjetas.

390
Ajustes de disparo

El ajuste manual de la sensibilidad ISO en 100–640 reducirá el rango dinámico.


Canon Log ofrece un rango dinámico de aproximadamente un 1600 % a ISO 800 o
superior.
A continuación se enumeran las sensibilidades ISO ampliadas: ISO 100, 125, 160, 200,
250, 320, 400, 500 y 640. Cuando se ajusta una sensibilidad ISO, se muestra [ ].

391
Calidad de imagen de Canon Log

Con Canon Log, los vídeos pueden verse afectados por bandas horizontales,
dependiendo del motivo o de las condiciones de grabación. Grabe algunos vídeos de
prueba y compruebe los resultados de antemano. En particular, el ruido puede hacerse
más visible si mejora el contraste al realizar la gradación de color de los vídeos.
Con Canon Log, los cielos, las paredes blancas y motivos similares pueden verse
afectados por ruido o por irregularidades en la gradación, la exposición o los colores.
Es más probable que se produzcan bandas horizontales cuando se graben objetos un
tanto oscuros y planos. Este ruido de la imagen puede producirse incluso con
sensibilidades ISO relativamente bajas, alrededor de ISO 800.
Si el ruido es evidente, intente grabar con más luz y ajustar la luminosidad en la
gradación de color. Aunque el rango dinámico es más restringido con sensibilidades
ISO inferiores a ISO 800, también se puede reducir el ruido grabando de esta manera.

Precaución

Precauciones generales para la grabación con Canon Log


Canon Log y Canon Log 2 no son compatibles.
Con Canon Log, es posible que el enfoque automático resulte más difícil para
motivos con poca luz o con bajo contraste. La dificultad para el enfoque automático
se puede reducir disparando cerca de la abertura máxima o utilizando un objetivo
luminoso.
Puede aparecer ruido en los bordes de la imagen si [Corr. ilum. perif.] en [ :
Corrección aberración obj.] se ajusta en [Activ.] cuando se usa Canon Log.
Los histogramas con [Canon Log] en [ : Ajustes de Canon Log] ajustado en
[Act. ( )] no se basan en la conversión para verse en la ayuda de
visualización. Las áreas de la imagen que se muestran en gris en el histograma
indican, de manera aproximada, valores de señal que no se utilizan.

Nota

Reproducción de vídeos grabados con Canon Log


La ayuda de visualización no se utiliza durante la reproducción de vídeo.

392
Vídeos time-lapse

Tiempo disponible aproximado para la grabación de vídeos time-lapse

Es posible unir automáticamente fotografías tomadas a intervalos establecidos para crear


un vídeo time-lapse 4K o Full HD. Un vídeo time-lapse muestra cómo cambia un motivo en
un período de tiempo mucho más corto que el tiempo que transcurre realmente. Es eficaz
para una observación de punto fijo de paisajes cambiantes, plantas en crecimiento, el
movimiento del cielo, etc.
Los vídeos time-lapse se graban en formato MP4 con la calidad siguiente:
(NTSC)/ (PAL) en la grabación 4K y (NTSC)/
(PAL) en la grabación Full HD.
Tenga en cuenta que la frecuencia de fotogramas cambiará automáticamente para ser igual
que el ajuste de [ : Sistema vídeo] ( ).

1. Seleccione [ : Vídeo time-lapse].

2. Seleccione [Time-lapse].

Seleccione [Activ.].

393
3. Ajuste [Intervalo].

Seleccione [Intervalo].
Según ajuste el número, consulte el tiempo necesario [ ] (1) y el
tiempo de reproducción [ ] (2).
Seleccione una opción (horas : minutos : segundos).
Presione < > para mostrar [ ].
Seleccione el número que desee y, a continuación, presione < >.
(Vuelve a [ ]).
Se puede ajustar en un rango de [Link]–[Link]. (No está
disponible un intervalo de una vez por segundo).
Seleccione [OK] para registrar el ajuste.

394
4. Ajuste [Nº disparos].

Seleccione [Nº disparos].


Según ajuste el número, consulte el tiempo necesario ([ ]) y el
tiempo de reproducción ([ ]).
Seleccione el dígito.
Presione < > para mostrar [ ].
Seleccione el número que desee y, a continuación, presione < >.
(Vuelve a [ ]).
Se puede ajustar en un rango de [0002]–[3600].
Asegúrese de que el tiempo de reproducción ([ ]) no se muestre en
rojo.
Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
El tiempo de reproducción ([ ]) se muestra en rojo si la tarjeta no
cuenta con espacio suficiente para grabar el número de disparos que
haya especificado. Aunque la cámara pueda continuar grabando, la
grabación se detendrá cuando la tarjeta se llene.
El tiempo de reproducción ([ ]) se muestra en rojo si el ajuste de [Nº
disparos] produce un archivo cuyo tamaño supere 4 GB para una
tarjeta que no esté formateada en exFAT ( ). Si continúa grabando
en estas condiciones y el tamaño del archivo de vídeo alcanza 4 GB, la
grabación de vídeo time-lapse se detendrá.

Nota

Para ver información detallada sobre las tarjetas que pueden


grabar vídeos time-lapse (requisitos de rendimiento de las
tarjetas), consulte Requisitos de rendimiento de tarjetas.

Si el número de disparos se ajusta en 3600, el vídeo time-lapse


durará aprox. 2 min. en NTSC y aprox. 2 min. 24 seg. en PAL.

395
5. Seleccione [Tamaño de vídeo].

(3840×2160)
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9. Además, la
frecuencia de fotogramas es 29,97 fps ( ) para NTSC y 25,00 fps
( ) para PAL, y los vídeos se graban en formato MP4 ( ) con
compresión ALL-I ( ).

(1920×1080)
El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full HD).
El formato es 16:9. Además, la frecuencia de fotogramas es 29,97 fps
( ) para NTSC y 25,00 fps ( ) para PAL, y los vídeos se graban
en formato MP4 ( ) con compresión ALL-I ( ).

396
6. Configure [Exposición auto].

1er fotog. fijo


Cuando tome la primera fotografía, se realizará la medición para
ajustar automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad.
El ajuste de exposición del primer disparo se aplicará a los disparos
subsiguientes. También se aplicarán otros ajustes relacionados con el
disparo del primer disparo a los disparos subsiguientes.

Cada fotogr.
También se realiza la medición para cada disparo subsiguiente, para
ajustar automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad.
Tenga en cuenta que si se ajustan en [Auto] funciones como el estilo
de imagen y el balance de blancos, se ajustarán automáticamente para
cada disparo subsiguiente.

Precaución

Los cambios significativos en luminosidad entre disparos pueden


evitar que la cámara dispare en el intervalo especificado cuando
[Intervalo] se ajuste en menos de 3 seg. y [Exposición auto] se
ajuste en [Cada fotogr.].

397
7. Ajuste [Desc. auto pant.].

Desac.
La imagen se mostrará incluso durante la grabación de vídeo time-
lapse. (La pantalla solo se apaga en el momento de la grabación).
Tenga en cuenta que la pantalla se apagará aprox. 30 min. después de
que se inicien los disparos.

Activ.
Tenga en cuenta que la pantalla se apagará aprox. 10 seg. después de
que se inicien los disparos.

Precaución

Aunque [Desc. auto pant.] se ajuste en [Desac.], la pantalla se


apagará durante la exposición. Tenga en cuenta, también que es
posible que las imágenes no se muestren si el intervalo entre
disparos es demasiado breve.

Nota

Durante la grabación de vídeo time-lapse, puede presionar el


botón < > para encender o apagar la pantalla.

398
8. Configure [Aviso tomar img].

Ajuste en [0] para evitar que la cámara emita sonidos en cada disparo.

9. Compruebe los ajustes.

Tiempo necesario (1)


Indica el tiempo necesario para realizar el número de disparos
ajustado con el intervalo ajustado. Si supera 24 horas, se mostrará “***
días”.

Tiempo reprod. (2)


Indica el tiempo de grabación de vídeo (equivalente al tiempo
necesario para reproducir el vídeo) una vez que se crea el vídeo a
partir de las fotografías tomadas en los intervalos ajustados.

10. Cierre el menú.

Presione el botón < > para desactivar la pantalla de menú.

399
11. Lea el mensaje.

Lea el mensaje y seleccione [OK].

12. Realice una toma de prueba.

Como en la toma de fotografías, ajuste la exposición y las funciones de


grabación y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad para
enfocar.

Presione el disparador hasta el fondo para realizar una toma de


prueba. Se grabará en la tarjeta como fotografía.

Si no hay problemas con la toma de prueba, vaya al paso siguiente.

Para realizar más tomas de prueba, repita este paso.

Nota

Las tomas de prueba se captan con calidad JPEG .

En el modo [ ]o[ ], puede ajustar la velocidad de obturación


dentro de una gama de 1/4000 a 30 segundos.

Puede establecer el límite máximo para Auto ISO en el modo


[ ], [ ]y[ ], o en el modo [ ] con ISO Auto, en la opción
[Máx. para Auto] de [ : Ajustes de sensibilidad ISO]
( ).

Si ha establecido [Pres. la mitad], en [ : Función disparador


para vídeos], como [Med.+AF servo ], se cambiará
automáticamente a [Med.+AF foto a foto] cuando configure la
grabación de vídeos time-lapse.

400
13. Presione el botón de grabación de vídeo.

La cámara está lista para comenzar a grabar un vídeo time-lapse.


Para volver al paso 12, presione otra vez el botón de grabación de
vídeo.

401
14. Grabe el vídeo time-lapse.

Presione el botón < > y compruebe de nuevo el Tiempo


necesario (1) y el Intervalo (2) que se muestran en la pantalla.

Presione el disparador hasta el fondo para empezar a grabar el


vídeo time-lapse.
El AF no funcionará durante la grabación del vídeo time-lapse.
En la pantalla se muestra un icono de grabación “●” mientras se graba
el vídeo time-lapse.
Una vez realizado el número establecido de disparos, la grabación de
vídeo time-lapse finaliza.
Para cancelar la grabación de vídeos time-lapse, ajuste [Time-
lapse] en [Desac.].

402
Nota

Es recomendable utilizar un trípode.


Es recomendable tomar fotografías de prueba como en el paso 12 o incluso grabar
vídeos time-lapse de prueba previamente.
La cobertura del campo de visión de vídeo para la grabación de vídeos time-lapse
4K y Full HD es de aproximadamente el 100 %.
Para cancelar la grabación de vídeo time-lapse en curso, presione el disparador
hasta el fondo o presione el botón de grabación de vídeo. El vídeo time-lapse
grabado hasta el momento se grabará en la tarjeta.
Si el tiempo necesario para la grabación es superior a 24 horas pero inferior a 48
horas, se indicará “2 días”. Si son necesarios tres o más días, se indicará el
número de días en incrementos de 24 horas.
Aunque el tiempo de reproducción del vídeo time-lapse sea inferior a 1 seg., aún
se creará un archivo de vídeo. En este caso, se indica “00'00"” en [Tiempo
reprod.].
Si el tiempo de grabación es largo, se recomienda utilizar los accesorios de toma
eléctrica doméstica (se venden por separado).
Se utiliza el muestreo de color YCbCr [Link] (8 bits) y el espacio de color BT.709/
BT.2020.

403
Precaución

No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
No es posible grabar vídeos time-lapse cuando la cámara esté conectada a un
ordenador mediante el cable de interfaz o cuando se conecte un cable HDMI.
AF servo vídeo no funcionará.
En el caso de vídeos time-lapse en el modo [ ], la abertura es fija y la
exposición se controla con la sensibilidad ISO.
Si la velocidad de obturación es de 1/30 segundos o más lenta, es posible que la
exposición del vídeo no se muestre correctamente (podría diferir del vídeo
resultante).
No utilice el zoom del objetivo durante la grabación de vídeo time-lapse. Si utiliza
el zoom del objetivo, puede provocar que la imagen se desenfoque, que cambie la
exposición o que la corrección de las aberración del objetivo no funcione
correctamente.
La grabación de vídeos time-lapse bajo luz parpadeante puede provocar un
parpadeo evidente en la pantalla, y es posible que las imágenes se capten con
bandas horizontales (ruido) o exposición irregular.
Las imágenes que se muestran durante la grabación de vídeos time-lapse pueden
tener un aspecto diferente del vídeo resultante (en detalles como una luminosidad
irregular provocada por fuentes de luz parpadeantes o ruido provocado por una
sensibilidad ISO elevada).
Cuando grabe un vídeo time-lapse con poca luz, la imagen mostrada durante la
grabación puede tener un aspecto diferente de lo que se graba realmente en el
vídeo. En tales casos, el icono [ ] parpadeará.
Si mueve la cámara de izquierda a derecha (barrido) o graba un motivo en
movimiento durante la grabación de vídeo time-lapse, es posible que la imagen
aparezca extremadamente distorsionada.
Durante la grabación de vídeo time-lapse, la desconexión automática no
funcionará. Además, no podrá establecer los ajustes de la función de disparo ni las
funciones del menú, reproducir imágenes, etc.
En los vídeos time-lapse no se graba sonido ni códigos de tiempo.
Para iniciar o detener la grabación de vídeos time-lapse, puede presionar el
disparador hasta el fondo, sin importar el ajuste de la [ : Función disparador
para vídeos].
Los cambios significativos en luminosidad entre disparos pueden evitar que la
cámara dispare en el intervalo especificado cuando [Intervalo] se ajuste en menos
de 3 seg. y [Exposición auto] se ajuste en [Cada fotogr.].
Si se ajusta una velocidad de obturación que supere el intervalo de disparo (como
para exposiciones largas), o se ajusta automáticamente una velocidad de
obturación lenta, es posible que la cámara no pueda disparar con el intervalo
establecido. El ajuste de intervalos de disparo casi iguales que la velocidad de
obturación también puede impedir el disparo.
Si el siguiente disparo programado no es posible, se omitirá. Esto puede acortar el
tiempo de grabación del vídeo time-lapse creado.
Si el tiempo necesario para grabar en la tarjeta supera el intervalo de disparo
debido a las funciones de disparo ajustadas o al rendimiento de la tarjeta, es
posible que algunos de los disparos no se tomen con los intervalos ajustados.

404
Las imágenes captadas no se graban como fotografías. Aunque cancele la
grabación del vídeo time-lapse después de realizar un único disparo, se grabará
como un archivo de vídeo.
Ajuste [ : Vídeo time-lapse] en [Desac.] si va a conectar la cámara a un
ordenador con el cable de interfaz y va a usar EOS Utility (software EOS). Las
opciones distintas de [Desac.] evitarán que la cámara se comunique con el
ordenador.
La estabilización de imagen no se aplica en la grabación de vídeo time-lapse.
La grabación de vídeo time-lapse finaliza si el interruptor de alimentación se sitúa
en < >, por ejemplo, y el ajuste se cambia a [Desac.].
Aunque se utilice un flash, no disparará.
Las operaciones siguientes cancelan la espera de la grabación de vídeo time-lapse
y cambian el ajuste a [Desac.].
• Seleccionar [Limpiar ahora ] en [ : Limpieza del sensor] o [Ajustes
básicos] en [Restabl. cámara]
La calidad de imagen puede ser inferior si inicia la grabación de un vídeo time-
lapse mientras se muestra el icono de advertencia de temperatura [ ] blanco
( ). Es recomendable iniciar la grabación de vídeo time-lapse después de que
desaparezca el icono [ ] blanco (la temperatura interna de la cámara se reduce).
Con [Exposición auto] ajustada en [Cada fotogr.], es posible que la sensibilidad
ISO, la velocidad de obturación y el valor de abertura no se registren en la
información Exif del vídeo time-lapse en algunos modos.

Nota

Puede usar el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado) para
iniciar y detener la grabación de vídeo time-lapse.

Con el control remoto inalámbrico BR-E1


En primer lugar, empareje el control remoto inalámbrico BR-E1 con la cámara ( ).
Ajuste [ : Mando a dist.] en [Activ.].
Después de realizar varios disparos de prueba y cuando la cámara esté lista para
disparar (como en el paso 13 ), ajuste el conmutador de temporización de
disparo/grabación de vídeo del BR-E1 en <●> (disparo inmediato) o <2> (retardo
de 2 seg.).
Si el conmutador del mando a distancia se ha ajustado en < >, la grabación de
vídeo time-lapse no podrá comenzar.

Estado de la cámara/
<●> Disparo inmediato < > Grabación de
Ajuste del mando a
<2> Retardo de 2 seg. vídeo
distancia
Pantalla de grabación de
Grabación de prueba A espera de grabación
prueba
A pantalla de grabación de
Espera de grabación Se inicia la grabación
prueba
Durante la grabación de
Finaliza la grabación Finaliza la grabación
vídeo time-lapse

405
Tiempo disponible aproximado para la grabación de
vídeos time-lapse

Para ver orientaciones sobre cuánto tiempo puede grabar vídeos time-lapse (hasta que se
agote la batería), consulte Grabación de vídeo.

406
Autodisparador de vídeo

Es posible iniciar la grabación de vídeo mediante el autodisparador.

1. Seleccione [ : Autodispar. vídeo].

2. Seleccione una opción.

3. Grabe el vídeo.

Tras presionar el botón de grabación de vídeo o tocar [ ], la cámara


emite un sonido y muestra el número de segundos que quedan antes
de grabar.

Nota

Para cancelar el autodisparador, toque la pantalla o presione < >.

407
Estabilización de imagen (Modo IS)

IS digital de vídeo

Las funciones Modo IS e IS digital de vídeo de la cámara reducen la trepidación de la


cámara al grabar vídeos.
Pueden ofrecer una estabilización eficaz aunque se utilicen objetivos no equipados con IS.
El elemento del menú [Modo IS] no se muestra cuando se utilizan objetivos equipados con
IS. En ese caso, al ajustar el conmutador del estabilizador de imagen del objetivo en
< > se combina la estabilización del objetivo y de la cámara.

1. Seleccione [ : Modo IS (Estabiliz. imagen)].

2. Seleccione [Modo IS].

Seleccione [On] para utilizar el modo IS en la cámara.

Precaución

[Modo IS] no se muestra con un objetivo equipado con IS.

408
IS digital de vídeo

1. Seleccione [ : Modo IS (Estabiliz. imagen)].

2. Seleccione una opción de [ IS Digital].

Off ( )
La estabilización de imagen con IS digital de vídeo se desactiva.

On ( )
Se corrige la trepidación de la cámara. La imagen se ampliará
ligeramente.

Mejorado ( )
En comparación con cuando se ajusta [On], se pueden corregir
trepidaciones de la cámara más intensas. La imagen se ampliará más.

409
Precaución

IS digital de vídeo no funcionará cuando el conmutador del estabilizador de imagen


óptico del objetivo se ajuste en < >.
Con objetivos sin IS, el ajuste de [ IS Digital] en [On] o [Mejorado] también
ajusta [Modo IS] en [On].
Aunque también se pueden grabar vídeos con IS digital de vídeo utilizando
objetivos EF-S o recorte de vídeo, el área de imagen se reduce más.
La estabilización mediante IS digital de vídeo puede ser menos eficaz con algunos
tamaños de grabación de vídeo.
Cuanto más amplio sea el ángulo de visión (gran angular), más eficaz será la
estabilización de imagen. Cuanto más estrecho sea el ángulo de visión
(teleobjetivo), menos eficaz será la estabilización de imagen.
Cuando se utiliza un trípode, se recomienda ajustar IS digital de vídeo en [Off].
Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible que el motivo
se vea notablemente borroso (el motivo parece momentáneamente desenfocado)
debido a los efectos de IS digital de vídeo.
Es recomendable ajustar en [Off] cuando utilice un objetivo TS-E o un objetivo ojo
de pez.
Dado que IS digital de vídeo amplía la imagen, la imagen parece tener más grano.
Es posible que también se hagan perceptibles ruido, puntos de luz, etc.

Nota

Para obtener información detallada sobre cómo configurar la estabilización de


imagen para la toma de fotografías, consulte Estabilización de imagen (Modo IS).
Con algunos objetivos, es posible una estabilización aún más eficaz (indicado por
el signo “+” junto al icono IS) cuando se utiliza el IS del objetivo junto con [Modo IS]
y [IS digital de vídeo] en la cámara. Para ver información detallada sobre los
objetivos compatibles con esta función, visite el sitio web de Canon ( ).

410
Funciones del disparador para vídeos

Puede ajustar las funciones que se realizan al presionar el disparador hasta la mitad o
hasta el fondo durante la grabación de vídeo.

Precaución

En la grabación de vídeos, el ajuste de [Función disparador para vídeos]


prevalece sobre cualquier función asignada al disparador en [ : Personalizar
botones].

1. Seleccione [ : Función disparador para vídeos].

411
2. Seleccione una opción.

Pres. la mitad
Especifique la función que se realiza al presionar el disparador hasta la
mitad.

Pres. a fondo
Especifique la función que se realiza al presionar el disparador hasta el
fondo.

Con [Pres. a fondo] ajustado en [Start/stop vídeo], puede iniciar o


detener la grabación de vídeo no solo con el botón de grabación de vídeo,
sino también presionando el disparador hasta el fondo o utilizando el
disparador remoto RS-80N3 (se vende por separado).

412
Ajustes cebra

Para ayudarle a ajustar la exposición antes o durante la grabación de vídeo, puede mostrar
unas bandas sobre o alrededor de las áreas de imagen. Dichas bandas tendrán la
luminosidad que especifique.

1. Seleccione [ : Ajustes cebra].

2. Seleccione [Cebra].

Seleccione [On].

413
3. Seleccione [Patrón cebra].

[Cebra 1]: muestra unas barras inclinadas a la izquierda alrededor de


las áreas con la luminosidad especificada.
[Cebra 2]: muestra unas barras inclinadas a la derecha sobre las áreas
con la luminosidad especificada.
[Cebra 1+2]: muestra los patrones de [Cebra 1] y [Cebra 2].
La visualización [Cebra 1] tiene prioridad cuando las áreas de
visualización [Cebra 1] y [Cebra 2] se superponen.

4. Ajuste el nivel.

Nivel cebra 1

Nivel cebra 2

Realice el ajuste girando el dial < >o< >, o bien presionando


< > arriba o abajo.

414
Nota

El valor máximo de luminosidad no alcanza el 100 % cuando se ajusta HDR-PQ.


Tenga en cuenta que el valor máximo de luminosidad varía según los ajustes de
[ : Prioridad tonos altas luces] y [ : Estilo imagen].
El valor máximo de luminosidad no alcanza el 100 % cuando se ajusta Canon Log
o una sensibilidad ISO ampliada.
Se recomienda comprobar el nivel de visualización de cebra por adelantado
cuando ajuste el [Patrón cebra].

415
Código de tiempo

Cuenta ascendente

Ajuste de tiempo de inicial

Contador de grabación de vídeo

Contador de reproducción de vídeo

HDMI

Suprimir fotograma

Los códigos de tiempo registran automáticamente el tiempo al grabar vídeos. Los códigos
de tiempo graban siempre las horas, minutos, segundos y fotogramas transcurridos. Se
utilizan principalmente durante la edición de vídeo.
Para configurar el código de tiempo, utilice [ : Código de tiempo].

Precaución

Es posible que los códigos de tiempo no se muestren correctamente si los vídeos


se reproducen en dispositivos diferentes de la cámara.

416
Cuenta ascendente

Avance grab.
El código de tiempo solo avanza durante la grabación de vídeo. Los códigos de tiempo
de cada archivo de vídeo grabado continúan desde el último código de tiempo del
archivo anterior.

Avance libre
El código de tiempo continúa avanzando incluso cuando no se está grabando.

Precaución

Cuando se ajusta en [Avance libre], no se añaden códigos de tiempo a los vídeos


de alta velocidad fps que se graban.
Cuando se ajuste en [Avance libre], los códigos de tiempo se verán afectados por
cualquier cambio en los ajustes de tiempo, zona u horario de verano ( ).

417
Ajuste de tiempo de inicial

Puede ajustar el tiempo de inicial del código de tiempo.

Ajuste de entrada manual


Permite ajustar cualquier hora, minuto, segundo y fotograma de inicio.

Reiniciar
Restablece el tiempo ajustado con [Ajuste de entrada manual] o [Ajustar en tiempo
de cámara] en “[Link].” o “[Link]” ( ).

Ajustar en tiempo de cámara


Iguala la hora, minuto y segundo ajustados como tiempo de la cámara. Ajusta el valor
del fotograma en “00”.

418
Contador de grabación de vídeo

Puede seleccionar cómo se muestra el tiempo en la pantalla de grabación de vídeo.

Tiempo grab.
Durante la espera de grabación, muestra el tiempo de grabación disponible. Durante la
grabación, muestra el tiempo que ha transcurrido desde que comenzó la grabación del
vídeo (1).

Cód. tiempo
Muestra el código de tiempo durante la grabación de vídeo (2).

419
Contador de reproducción de vídeo

Puede seleccionar cómo se muestra el tiempo en la pantalla de reproducción de vídeo.

Tiempo grab.
Muestra el tiempo de grabación o reproducción durante la reproducción de vídeo.

Cód. tiempo
Muestra el código de tiempo durante la reproducción de vídeo.

Nota

Siempre se graban códigos de tiempo en los archivos de vídeo (excepto cuando


los vídeos de alta velocidad fps se ajustan en [Avance libre]), con independencia
del ajuste de [Contador grab.].
El ajuste de [Contador rep.] en [ : Código de tiempo] está vinculado a [ :
Contador rep.], así que estos ajustes siempre coinciden.
La cuenta de “fotogramas” no se muestra durante la grabación o la reproducción
de vídeo.

420
HDMI

Código tiempo
Es posible agregar códigos de tiempo a los vídeos al grabarlos en un dispositivo
externo mediante HDMI.

• Off
No se agrega código de tiempo a la salida de vídeo HDMI.

• On
Se añaden códigos de tiempo a la salida de vídeo HDMI. Cuando se ajusta [On], se
muestra [Comando grabación].

Comando grabación
Para la salida de vídeo HDMI grabada por un dispositivo externo, puede sincronizar la
grabación con el momento de iniciar y detener la grabación de vídeos en la cámara.

• Off
La grabación se inicia y se detiene mediante el dispositivo externo.

• On
La grabación mediante un dispositivo externo se sincroniza con el inicio y la parada
de la grabación en la cámara.

Precaución

Cuando grabe vídeos de alta velocidad fps con [Cuenta ascendente] de [Código
de tiempo] ajustado en [Avance libre], no se agregarán códigos de tiempo a la
salida de vídeo HDMI.
Para determinar la compatibilidad de los dispositivos de grabación externos con las
funciones [Código tiempo] y [Comando grabación], consulte al fabricante del
dispositivo.
Aunque [Código tiempo] esté ajustado en [Off], los dispositivos de grabación
externos pueden añadir códigos de tiempo a los vídeos, dependiendo de sus
especificaciones. Para obtener información detallada sobre las especificaciones
del dispositivo relativas a la adición de código de tiempo a la entrada HDMI,
consulte al fabricante del dispositivo.

421
Suprimir fotograma

El número de fotogramas del código de tiempo provocará una discrepancia entre el tiempo
real y el código de tiempo si se ajusta la velocidad de fotogramas en (119,9 fps),
(59,94 fps) o (29,97 fps). La discrepancia se corrige automáticamente cuando se
ajusta [Activ.].

Activ.
Omite números de código de tiempo para corregir la discrepancia automáticamente
(DF: “drop frame” (suprimir fotograma)).

Desac.
La discrepancia no se corrige (NDF: “non-drop frame” (no suprimir fotograma)).
Los códigos de tiempo se muestran de la manera siguiente.

• Activado (DF)
[Link]. (Reproducción: [Link].00)

• Desactivado (NDF)
[Link] (Reproducción: [Link])

Nota

El elemento de ajuste [Suprimir fotog.] no se muestra cuando la frecuencia de


fotogramas se ajusta en (24,00 fps), (23,98 fps), o bien cuando [ :
Sistema vídeo] se ajusta en [Para PAL].

422
Otras funciones del menú

[ 2]

[ 3]

[ 4]

[ 5]

[ 6]

[ 7]

[ 8]

[ 2]

Comp. exposición

La compensación de exposición se puede ajustar en un intervalo de ±3 puntos, en


incrementos de 1/3 de punto. Para ver información detallada sobre la compensación de
exposición, consulte Compensación manual de la exposición.

Ajustes de sensibilidad ISO

• Sensibilidad ISO
En el modo [ ], puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente. También puede
seleccionar ISO Auto.

• Gama sensib. ISO


Puede ajustar la gama de ajuste manual de la sensibilidad ISO (mínimo y máximo).
También puede configurar la ampliación ISO.

• Máx. para Auto


Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de vídeo en el modo
[ ], [ ]o[ ], o en el modo [ ] con ISO Auto.

• Máx. para Auto


Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de vídeo time-lapse
4K/Full HD en el modo [ ], [ ]o[ ], o bien en el modo [ ] con ISO Auto.

423
Disparo HDR

Para ver información detallada sobre el disparo HDR , consulte Ajustes de HDR
PQ.

Luminosidad Automática

La luminosidad y el contraste se pueden corregir automáticamente. Para ver


información detallada sobre la luminosidad automática, consulte Luminosidad
Automática.

Prioridad tonos altas luces

Puede reducir las altas luces sobreexpuestas, recortadas, al grabar vídeos. Para ver
información detallada sobre la prioridad a tonos de altas luces, consulte Prioridad a
tonos de altas luces.

424
[ 3]

Toma HF antiparpadeo

Para ver información detallada sobre el disparo antiparpadeo de alta frecuencia,


consulte Disparo antiparpadeo de alta frecuencia.

Av Incr. 1/8 punto

Puede ajustar valores de abertura con una escala más fina al grabar vídeos con un
objetivo RF.
Seleccione [Activ.] para cambiar el incremento de abertura en el modo [ ]o[ ] de
1/3 de punto (o 1/2 punto) a 1/8 de punto.

Precaución

[ Av Incr. 1/8 punto] no está disponible (no se muestra) cuando se utiliza un


objetivo EF o EF-S.
Cuando se ajusta en [Activ.], el ajuste de opciones en [ : Aumento nivel de
exposición] se desactiva y no tiene ningún efecto.

425
Obturador lento auto

Puede elegir si grabar vídeos más luminosos y menos afectados por el ruido de la
imagen que cuando se ajusta [Desac.] ralentizando automáticamente la velocidad de
obturación con poca luz.
Disponible en el modo de grabación [ ]o[ ]. Se aplica cuando la frecuencia de
fotogramas del tamaño de grabación de vídeo es o .

• Desac.
Permite grabar vídeos con un movimiento más suave y más natural, menos
afectado por los movimientos del motivo que cuando se ajusta en [Activ.]. Tenga
en cuenta que, con poca luz, es posible que los vídeos sean más oscuros que
cuando se ajusta en [Activ.].

• Activ.
Permite grabar vídeos más luminosos que cuando se ajusta en [Desac.] mediante
la reducción automática de la velocidad de obturación a 1/30 seg. (NTSC) o 1/25
seg. (PAL) con poca luz.

Nota

Se recomienda ajustarlo en [Desac.] cuando grabe motivos en movimiento con


poca luz o cuando aparezcan imágenes residuales como rastros.

426
[ 4]

Bal. Blancos

Para ver información detallada sobre el balance de blancos, consulte Balance de


blancos.

Aj. WB personal

Para ver información detallada sobre el registro de balance de blancos personalizado,


consulte Balance de blancos personalizado.

Corrección WB

Para ver información detallada sobre la corrección del balance de blancos, consulte
Corrección del balance de blancos.

Estilo imagen

Para ver información detallada sobre estilos de imagen, consulte Selección de estilo de
imagen.

Claridad

Para ver información detallada sobre la claridad, consulte Claridad.

427
[ 5]

Corrección aberración obj.

Es posible corregir la iluminación periférica, la distorsión, la aberración cromática y la


difracción al grabar vídeos. Para ver información detallada sobre la corrección de las
aberraciones del objetivo, consulte Corrección de las aberraciones del objetivo.

Reducc. ruido alta sens. ISO

Para ver información detallada sobre la reducción del ruido de alta sensibilidad ISO,
consulte Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO.

428
[ 6]

Mando a dist.

Al ajustar en [Activ.], se puede iniciar o detener la grabación de vídeo con el control


remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado).

429
[ 7]

Personalizar controles rápidos

Para ver información detallada sobre la personalización de controles rápidos, consulte


Personalización de controles rápidos.

Temp. medición

Para ver información detallada sobre el temporizador de medición, consulte


Temporizador de medición.

Vista inf. disparo

Para ver información detallada sobre la configuración de la visualización de información


sobre el disparo, consulte Visualización de información sobre el disparo.

Formato visual. VF

Para ver información detallada sobre el formato de visualización del visor, consulte
Formato de visualización del visor.

430
[ 8]

Standby: Baja res

Ajuste en [On] para ahorrar energía de la batería y controlar el aumento de temperatura


de la cámara durante la espera.
De esta forma, podrá grabar vídeos durante un periodo prolongado de tiempo.

Precaución

La calidad de imagen en la pantalla de espera puede ser diferente de la calidad de


imagen mostrada en la pantalla durante la grabación de vídeo, pero este ajuste no
afecta a la calidad de grabación.
Cuando comienza o deja de grabar vídeos, la visualización de la imagen puede
permanecer en el marco actual en lugar de actualizarse.

431
Visualización HDMI

Puede especificar cómo se muestran los vídeos mientras se graban a través de HDMI
en un dispositivo externo. La propia salida de vídeo se corresponde con el ajuste de
[Tamaño de vídeo].
El ajuste predeterminado es [ + ].
• +
Activa la visualización de vídeo en la pantalla de la cámara y en el otro dispositivo,
a través de la salida HDMI.
Las operaciones de la cámara, como la reproducción de imágenes o la
visualización del menú, se muestran en el otro dispositivo a través de HDMI, no en
la pantalla de la cámara.

Desactiva la pantalla de la cámara durante la salida a través de HDMI, de modo
que la pantalla está en blanco.
La información de disparo y los puntos AF, entre otra información, se muestran en
el dispositivo externo a través de HDMI, pero puede presionar el botón < >
para detener la salida de esta información.
Antes de grabar vídeos externamente, debe confirmar que la cámara no esté
enviando información para asegurarse de que no se muestre información de
disparo, puntos AF, etc. en monitores externos u otros dispositivos.
Es posible que los ajustes como los códigos de tiempo no se graben correctamente
en la grabación de vídeo externo con [ : Standby: Baja res] ajustado en [On].

Para una salida HDMI más larga

Para que la salida HDMI continúe más de 30 min., seleccione [ + ] y, a continuación,


ajuste [Descon. auto], en [ : Ahorro energía], en [Desac.] ( ). La salida HDMI
continuará después de que se apague la pantalla de la cámara cuando transcurra el tiempo
configurado en [Pantalla apagada].

432
Precaución

La salida HDMI sin información impide la visualización de advertencias acerca del


espacio de la tarjeta, el nivel de la batería o una temperatura interna elevada ( )
a través de HDMI.
Durante la salida HDMI, la visualización de la siguiente imagen puede tardar algún
tiempo si se cambia entre vídeos de diferentes calidades de grabación o
frecuencias de fotogramas.
Evite manejar la cámara cuando grabe vídeos en dispositivos externos, puesto que
puede provocar que la información se muestre en la salida de vídeo HDMI.
La luminosidad y el color de los vídeos grabados con la cámara puede parecer
diferente de la de la salida de vídeo HDMI grabada por dispositivos externos,
dependiendo del entorno de visualización.

Nota

Puede presionar el botón < > para cambiar la información que se muestra.
Se puede añadir códigos de tiempo a la salida de vídeo HDMI ( ).
También se emite audio a través de HDMI, excepto cuando [Grabación sonido]
se ajusta en [Desac.].

433
Precauciones generales para la grabación de vídeo

Precaución

Precauciones para la grabación de vídeo


No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
Si graba algo que tenga detalles finos, es posible que se produzca moiré o colores
falsos.
Si se ajusta [ ]o[ ] y la sensibilidad ISO o el valor de abertura cambian
durante la grabación de vídeo, es posible que también cambie el balance de
blancos.
Si graba un vídeo bajo iluminación fluorescente o LED, es posible que la imagen
del vídeo parpadee.
Si utiliza el AF con un objetivo USM durante la grabación de vídeo con poca luz, es
posible que se grabe en el vídeo ruido en forma de bandas horizontales. Es
posible que se produzca el mismo tipo de ruido si se enfoca manualmente con
determinados objetivos equipados con un anillo de enfoque electrónico.
Se recomienda grabar varios vídeos de prueba si se va a utilizar el zoom durante
la grabación de vídeo. Si utiliza el zoom durante la grabación de vídeos puede
provocar que se graben cambios de exposición o sonidos del objetivo, un nivel de
audio irregular, una corrección de las aberraciones del objetivo incorrecta o la
pérdida del enfoque.
Los valores de abertura grandes pueden retrasar o impedir el enfoque preciso.
Usar el AF durante la grabación de vídeo puede provocar los siguientes tipos de
problemas: pérdida temporal significativa de enfoque, grabación de cambios en la
luminosidad del vídeo, parada temporal de la grabación de vídeo o grabación de
sonidos mecánicos del objetivo.
Evite cubrir los micrófonos incorporados con los dedos u otros objetos.
La conexión o desconexión de un cable HDMI durante la grabación de vídeo
finalizará la grabación.
Si es necesario, consulte también Precauciones generales para la toma de
fotografías.
La cámara puede calentarse en la grabación de vídeo cuando esté conectada
mediante Wi-Fi. Utilice un trípode o tome otras medidas para evitar realizar la
grabación sujetando la cámara con la mano.
Es posible que la calidad de imagen sea inferior al grabar vídeos bajo una
combinación de condiciones tales como sensibilidades ISO altas, temperaturas
altas, velocidades de obturación bajas y poca luz.
La grabación de vídeo a lo largo de un período prolongado de tiempo puede
provocar que la temperatura interna de la cámara suba y afecte a la calidad de la
imagen. Apague la cámara cuando sea posible si no está grabando vídeos.

434
Visualización de [ ]y[ ]
[ ] se puede mostrar en entornos cálidos o cuando factores como la grabación
de vídeos o la visualización de imágenes en la pantalla durante períodos
prolongados aumentan la temperatura interna de la cámara. Si esta condición
continúa, se mostrará un icono [ ] rojo. Tenga en cuenta que el tiempo hasta que
el icono [ ] rojo aparece después del icono [ ] varía en función de las
condiciones de disparo.
El icono [ ] rojo indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente. Tenga en cuenta que el tiempo hasta que la grabación de vídeo
se detiene automáticamente cuando se muestra el icono [ ] rojo varía en función
de las condiciones de disparo.
La presentación del icono [ ] rojo indica que la grabación de vídeo pronto se
detendrá automáticamente, por lo que debe apagar la cámara o tomar otras
medidas y esperar hasta que se enfríe. Además, cuando no esté disparando o
grabando, apague siempre la cámara.
Después de que la grabación de vídeo se detenga automáticamente, no podrá
grabar vídeo ni tomar fotografías hasta que se haya enfriado la cámara.

Grabación y calidad de imagen


Si el objetivo montado dispone de un estabilizador de imagen y ajusta el
conmutador del estabilizador de imagen en < >, el estabilizador de imagen
funcionará en todo momento, aunque no presione el disparador hasta la mitad.
Esto consumirá energía de la batería y puede reducir el tiempo total de grabación
de vídeo. Cuando no sea necesario el estabilizador de imagen, por ejemplo al
utilizar un trípode, es recomendable ajustar el conmutador del estabilizador de
imagen en < >.
Si la luminosidad cambia mientras graba un vídeo con exposición automática, es
posible que el vídeo parezca detenerse momentáneamente. En este caso, haga la
grabación de vídeo con exposición manual.
Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. Los vídeos se graban casi exactamente como
aparecen en la pantalla.
Es posible que se produzca ruido o colores irregulares en la imagen cuando
dispare con sensibilidades ISO altas, temperaturas altas, velocidades de
obturación lentas o con poca luz. Los vídeos se graban casi exactamente como
aparecen en la pantalla (excepto en la grabación de vídeos time-lapse o con [ :
Ajustes de Canon Log] ajustado en [Ayuda visualiz.]).
La calidad de vídeo y audio de los vídeos grabados pueden ser peores en otros
dispositivos y quizá no sea posible la reproducción, aunque los dispositivos sean
compatibles con los formatos MP4.

435
Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es posible que
aparezca un indicador a la derecha de la pantalla durante la grabación de vídeo.
El indicador muestra la cantidad de datos que aún no se han escrito en la tarjeta
(la capacidad restante de la memoria búfer interna) y aumenta con mayor
rapidez cuanto más lenta es la tarjeta. Si el indicador (1) se llena, la grabación
de vídeo se detendrá automáticamente.

Si la tarjeta tiene una velocidad de escritura rápida, el indicador no aparecerá o el


nivel (si se muestra) no aumentará mucho. En primer lugar, grabe algunos vídeos
de prueba para ver si la tarjeta puede escribir suficientemente rápido.
Si el indicador muestra que la tarjeta está llena y la grabación de vídeo se detiene
automáticamente, es posible que el sonido cercano al final del vídeo no se grabe
correctamente.
Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta (debido a la fragmentación) y
aparece el indicador, es posible que la velocidad de escritura aumente si formatea
la tarjeta.

Nota

Notas para la grabación de vídeo


Cada vez que grabe un vídeo, se creará un nuevo archivo de vídeo en la tarjeta.
El campo de visión (cobertura) es de aprox. el 100 %.
También se puede enfocar presionando el botón < >.
Para activar el inicio o la parada de la grabación de vídeos presionando el
disparador hasta el fondo, ajuste [Pres. a fondo] para [ : Función disparador
para vídeos] en [Start/stop vídeo] ( ).
El micrófono incorporado ( ) graba en mono.
Si se conecta cualquier micrófono externo, como el micrófono estéreo direccional
DM-E1 (se vende por separado), al terminal IN para micrófono externo de la
cámara, se utilizará en lugar de los micrófonos incorporados ( ).
La mayoría de los micrófonos externos equipados con una miniclavija de 3,5 mm
se pueden usar.
El ajuste predefinido de enfoque durante la grabación de vídeo está disponible
cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados con esta función presentados a
partir del segundo semestre de 2011.
Para los vídeos 4K y Full HD, se utiliza el muestreo de color YCbCr [Link] (8 bits) y
el espacio de color BT.709.

436
AF/Avance

En este capítulo se describe la operación de enfoque automático y los modos de avance y


se presentan los ajustes de menú de la ficha AF [ ].

Nota

< > significa “autofocus” (enfoque automático). < > significa “manual focus”
(enfoque manual).

• Menús de fichas: AF (Fotos)


• Menús de fichas: AF (Grabación de vídeo)
• Operación AF
• AF servo vídeo
• Selección de área AF
• Enfoque manual
• Registro de personas a priorizar
• Características de AF Servo
• Personalización de funciones de AF
• Selección del modo de avance
• Uso del autodisparador
• Disparo con mando a distancia

437
Menús de fichas: AF (Fotos)

AF1

(1) Operación AF
(2) Área AF
(3) Seguimiento del motivo
(4) Sujeto a detectar
(5) Detección ojos
(6) Cambiando sujetos de seguim.

Nota

Cuando se utilizan objetivos sin conmutador de modos de enfoque, se muestra


[Modo de enfoque] en la ficha [ 1].

438
AF2

(1) Caso 1
(2) Caso 2
(3) Caso 3
(4) Caso 4
(5) Caso A
(6) Sensib. seguimiento
(7) Acel./decel. seguim.

AF3

(1) Prior. disparo AF One-Shot


(2) AF vista previa
(3) Accion. cuando AF imposible
(4) Destello luz de ayuda al AF

439
AF4

(1) Limitar áreas AF


(2) Control selección área AF
(3) sensibilidad: selec. pt. AF
(4) Punto AF vinculado a orient.

AF5

(1) Ajuste valor máximo MF


(2) Guía de enfoque
(3) Reg. prioridad de personas

440
AF6

(1) MF electrónico constante


(2) MF con objetivo electrónico
(3) Anillo de enfoque/control
(4) Rotación anillo de enfoque
(5) Sens. anillo enf. MF obj. RF

441
Menús de fichas: AF (Grabación de vídeo)

AF1

(1) AF servo vídeo


(2) Área AF
(3) Seguimiento del motivo
(4) Sujeto a detectar
(5) Detección ojos
(6) Cambiando sujetos de seguim.

Nota

Cuando se utilizan objetivos sin conmutador de modos de enfoque, se muestra


[Modo de enfoque] en la ficha [ 1].

AF2

(1) Velocidad AF servo vídeo


(2) Sensib. seg. AF servo vídeo

442
AF3

(1) Accion. cuando AF imposible

AF4

(1) Limitar áreas AF


(2) Control selección área AF
(3) sensibilidad: selec. pt. AF

AF5

(1) Ajuste valor máximo MF


(2) Guía de enfoque
(3) Reg. prioridad de personas

443
AF6

(1) MF electrónico constante


(2) MF con objetivo electrónico
(3) Anillo de enfoque/control
(4) Rotación anillo de enfoque
(5) Sens. anillo enf. MF obj. RF

444
Operación AF

AF foto a foto para motivos estáticos

AF Servo para motivos en movimiento

Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para las condiciones


de disparo o para el motivo.

1. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >.

2. Seleccione [ : Operación AF].

3. Seleccione una opción.

445
Nota

Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja. Con AF foto a foto, no


es posible disparar, ni siquiera presionando el disparador hasta el fondo.
Recomponga la toma e intente enfocar de nuevo. O bien, consulte Condiciones de
disparo que dificultan el enfoque.
Con AF Servo, la cámara dispara aunque los motivos no estén enfocados.

446
AF foto a foto para motivos estáticos

Esta operación AF es adecuada para motivos estáticos. Cuando presione el disparador


hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.

Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso


sonoro.
El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene presionado el disparador
hasta la mitad, lo que permite recomponer la imagen antes de tomar la fotografía.
Para ver información detallada sobre la velocidad de los disparos en serie, consulte
Selección del modo de avance.

Nota

Si se ajusta [ : Aviso sonoro] en [Desac.], el aviso sonoro no sonará cuando se


obtenga el enfoque.
Consulte MF con objetivo electrónico cuando utilice un objetivo compatible con el
enfoque manual electrónico.

447
AF Servo para motivos en movimiento

Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento. Mientras mantenga


presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá enfocado el motivo
continuamente.

Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul. El aviso sonoro no suena


aunque se obtenga el enfoque.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Para ver información detallada sobre la velocidad de los disparos en serie, consulte
Selección del modo de avance.

Precaución

Es posible que no se pueda obtener un enfoque preciso con valores de apertura


altos o en función del objetivo, la distancia al motivo y la velocidad a la que se
mueve el motivo.
Si se utiliza el zoom durante los disparos en serie, puede perderse el enfoque.
Utilice primero el zoom y, a continuación, recomponga la toma y dispare.
Es recomendable fotografiar con AF foto a foto si el funcionamiento de AF Servo
es inestable para motivos estáticos.

448
AF servo vídeo

Con esta función activada, la cámara enfoca continuamente el motivo durante la grabación
de vídeo.

1. Ajuste el interruptor de toma de fotografías/grabación de vídeo en


< >.

2. Seleccione [ : AF servo vídeo].

449
3. Seleccione [Activ.].

Activ.

• La cámara enfoca el motivo continuamente, aunque no se esté


presionando el disparador hasta la mitad.

• Para mantener el enfoque en una posición específica o si prefiere


no grabar sonidos mecánicos del objetivo, puede detener
temporalmente AF servo vídeo tocando [ ] abajo a la izquierda
de la pantalla.

• AF servo vídeo se reanudará después de la pausa si vuelve a la


grabación de vídeo tras operaciones como presionar el botón
< >o< > o cambiar el área AF.

Desac.
Mientras mantenga presionado el disparador hasta la mitad, la cámara
mantendrá enfocado el motivo continuamente. Si pulsa el botón
< >, se enfoca solo una vez.

450
Precaución

Precauciones cuando se ajusta en [AF servo vídeo: Activ.]

Condiciones de disparo que dificultan el enfoque


• Un motivo en rápido movimiento que se acerca o se aleja de la cámara.
• Un motivo en movimiento a corta distancia de la cámara.
• Al grabar con un valor de abertura mayor.
• Consulte también Condiciones de disparo que dificultan el enfoque.
Dado que el objetivo se acciona continuamente y consume energía de la batería,
el tiempo de grabación de vídeo posible ( ) se acortará.
Si se realizan operaciones AF o se maneja la cámara o el objetivo durante la
grabación de vídeo, el micrófono incorporado de la cámara también podría grabar
sonidos mecánicos del objetivo o sonidos de operaciones de la cámara o del
objetivo. En este caso, el uso de un micrófono externo puede reducir estos
sonidos. Si con un micrófono externo los sonidos continúan siendo una distracción,
quizá sea más efectivo retirar el micrófono externo de la cámara y colocarlo lejos
de la cámara y del objetivo.
AF servo vídeo hará una pausa mientras se utilice el zoom o la vista ampliada.
Durante la grabación de vídeo, si un motivo se acerca a la cámara o se aleja de
ella, o bien la cámara se mueve en vertical o en horizontal (barrido), es posible que
la imagen grabada se expanda o se contraiga (que cambie la ampliación de la
imagen) momentáneamente.

451
Selección de área AF

Área AF

Selección de área AF

Seguimiento del motivo

Sujeto a detectar

Detección de ojos

Cambiando sujetos de seguim.

Seguimiento con el botón < >

Ajuste manualmente de puntos AF o marcos de zona AF

Registro de puntos AF (posición inicial)

Vista ampliada

Sugerencias para fotografiar con AF

Condiciones de disparo que dificultan el enfoque

Rango AF

452
Área AF

En esta sección se describe el funcionamiento del área AF con [ : Seguimiento del


motivo] ajustado en [Off].

: AF puntual

La cámara enfoca un área más reducida que el AF de 1 punto.

: AF 1 punto

La cámara enfoca utilizando un único punto AF [ ].

453
: Expandir área AF:

Enfoca utilizando un punto AF [ ] y el área AF que se muestra aquí dentro del contorno
azul. Es eficaz para motivos en movimiento, que resultan difíciles de seguir con AF 1 punto.
Enfocar su motivo favorito es más fácil que con Zona AF flexible.
Cuando se utilice AF Servo, primero se enfocará utilizando un punto AF [ ].

: Expandir área AF: alrededor

Enfoca utilizando un punto AF [ ] y el área AF circundante que se muestra aquí dentro del
contorno azul, lo que facilita enfocar motivos en movimiento en comparación con Expandir
área AF: .
Cuando se utilice AF Servo, primero se enfocará utilizando un punto AF [ ].

454
: Zona AF flexible 1 (predeterminado)

Con Zona AF flexible 1, puede ajustar libremente el tamaño del marco de Zona AF [ ]
( ).
Utiliza AF de selección automática en marcos de Zona AF para cubrir un área mayor que
Expandir área AF, lo que facilita el enfoque en comparación con AF 1 punto/Expandir área
AF y es eficaz para motivos en movimiento.
De manera predeterminada, se ajusta un marco cuadrado de Zona AF.
Las áreas de enfoque se determinan no solo en función del motivo más cercano, sino
también de otras condiciones diversas tales como caras (de personas o animales),
vehículos, el movimiento del motivo o la distancia al motivo.
Si se presiona el disparador hasta la mitad, se muestra [ ] sobre los puntos AF enfocados.

: Zona AF flexible 2

Con Zona AF flexible 2, puede ajustar libremente el tamaño del marco de Zona AF [ ]
( ).
Utiliza AF de selección automática en marcos de Zona AF para cubrir un área mayor que
Expandir área AF, lo que facilita el enfoque en comparación con AF 1 punto/Expandir área
AF y es eficaz para motivos en movimiento.
De manera predeterminada, se ajusta un marco rectangular vertical de Zona AF.
Las áreas de enfoque se determinan no solo en función del motivo más cercano, sino
también de otras condiciones diversas tales como caras (de personas o animales),
vehículos, el movimiento del motivo o la distancia al motivo.

455
Si se presiona el disparador hasta la mitad, se muestra [ ] sobre los puntos AF enfocados.

: Zona AF flexible 3

Con Zona AF flexible 3, puede ajustar libremente el tamaño del marco de Zona AF [ ]
( ).
Utiliza AF de selección automática en marcos de Zona AF para cubrir un área mayor que
Expandir área AF, lo que facilita el enfoque en comparación con AF 1 punto/Expandir área
AF y es eficaz para motivos en movimiento.
De manera predeterminada, se ajusta un marco rectangular horizontal de Zona AF.
Las áreas de enfoque se determinan no solo en función del motivo más cercano, sino
también de otras condiciones diversas tales como caras (de personas o animales),
vehículos, el movimiento del motivo o la distancia al motivo.
Si se presiona el disparador hasta la mitad, se muestra [ ] sobre los puntos AF enfocados.

: Área AF completa

Utiliza AF de selección automática en un marco de área AF completa para cubrir un área


mayor que Zona AF flexible, lo que facilita el enfoque en comparación con AF 1 punto/
Expandir área AF/Zona AF flexible y es eficaz para motivos en movimiento.
Las áreas de enfoque se determinan no solo en función del motivo más cercano, sino
también de otras condiciones diversas tales como caras (de personas o animales),
vehículos, el movimiento del motivo o la distancia al motivo.
Si se presiona el disparador hasta la mitad, se muestra [ ] sobre los puntos AF enfocados.

456
Selección de área AF

Puede seleccionar el área AF adecuada para las condiciones de disparo o para el motivo.
Si prefiere enfocar manualmente, consulte Enfoque manual.

1. Seleccione [ : Área AF].

2. Seleccione el área AF.

La pantalla anterior se muestra cuando [ : Punto AF vinculado a


orient.] ( ) se ajusta en [Pts. AF separ.: área+pt.]. Ajuste áreas AF
separadas después de elegir orientaciones verticales y horizontales.

457
Nota

Para ajustar el área AF, también puede presionar el botón < > y luego el botón
< >.
Las descripciones siguientes se aplican a la cámara con la operación AF ajustada
en [AF Servo] ( ). Una vez enfocado un motivo con [AF foto a foto] ( ), el
punto AF se vuelve verde.

458
Seguimiento del motivo

Entre los motivos detectados, se muestra un marco de seguimiento [ ] sobre el motivo


principal.
Si el motivo se mueve, el marco de seguimiento [ ] también se mueve para seguirlo.
Puede ajustar [ : Detección ojos] en [Activ.] para fotografiar con los ojos del motivo
enfocados ( ).

1. Seleccione [ : Seguimiento del motivo].

2. Seleccione una opción.

Precaución

Cuando [ : Seguimiento del motivo] se ajusta en [Off], no se muestra ningún


marco de seguimiento, independientemente del ajuste de [ : Sujeto a
detectar].

459
Selección manual de un motivo para enfocar

1. Compruebe el marco de seguimiento.

Un marco de seguimiento [ ] aparece sobre los motivos detectados.


A menos que el marco de seguimiento [ ] se superponga a un punto
AF, se muestra en gris.
Cuando el motivo seguido se encuentra detrás o dentro de un punto
AF, el marco de seguimiento se vuelve blanco (para distinguirlo como
marco activo) y permite la selección como el motivo principal.
Los marcos de seguimiento son también blancos fuera de un punto AF,
siempre y cuando se detecte parte de un motivo en el punto AF y parte
del motivo (como los ojos, la cara o la cabeza) se encuentre dentro del
rango del área AF completa.
La visualización gris de marcos de seguimiento [ ] no se aplica a la
grabación de vídeo.

460
2. Enfoque y dispare o grabe.

Una vez que se presiona el disparador hasta la mitad y el motivo está


enfocado, el punto AF se vuelve azul.
Un punto AF naranja indica que la cámara no pudo enfocar los
motivos.
Los motivos se siguen por toda la pantalla cuando se presiona el
disparador hasta la mitad o completamente.

461
Nota

Si se selecciona un motivo manualmente después de presionar el botón


< >, se cambia el marco de seguimiento por [ ] y queda bloqueado en
dicho motivo para su seguimiento por toda la pantalla, independientemente del
área AF especificada.
Si se selecciona un motivo de manera táctil con [ : Área AF] ajustado en [Área
AF completa] se cambia el marco de seguimiento a [ ] y se bloquea en dicho
motivo para su seguimiento por toda la pantalla.
Para liberar el seguimiento bloqueado, toque [ ] o presione el botón < >.
Después de soltar, el punto AF vuelve a la posición establecida antes de soltarlo.
Si se presiona el disparador hasta la mitad cuando el punto AF no está
superpuesto al marco de seguimiento [ ] se enfocará en el punto AF.
Cuando la operación AF se ajusta en AF Servo, si se presiona el disparador hasta
la mitad se enfoca usando el área AF completa.
En el caso de motivos humanos, es posible que el [ ] activo cubra solo una parte
de la cara, no la cara completa.
El tamaño de los marcos de seguimiento varía en función del motivo.
Cuando [ : Seguimiento del motivo] se ajusta en [Off], no se muestra ningún
marco de seguimiento, independientemente del ajuste de [ : Sujeto a
detectar].

Precaución

Si se toca la pantalla para enfocar, se enfocará con [AF foto a foto],


independientemente del ajuste de la operación AF.
Las caras no se pueden detectar cuando los motivos están muy desenfocados.
Enfoque manualmente ( ) para colocar la cara del motivo en posición de
detección y, a continuación, continúe con AF.
Es posible que el AF no puede detectar motivos ni caras de personas en los
bordes de la pantalla. Antes de disparar, recomponga la toma para centrar o
centrar aproximadamente el motivo o el punto AF.

462
Sujeto a detectar

Puede especificar condiciones para la selección automática del motivo principal que quiere
seguir.

Personas
Prioriza las caras o cabezas de personas como motivo principal para seguir.
Cuando no se pueda detectar la cara o la cabeza de una persona, la cámara intenta
detectar y seguir su torso. Si no se puede detectar su torso, la cámara puede seguir
otras partes de su cuerpo.

Animales
Detecta animales (perros, gatos o pájaros) y personas, y prioriza los resultados de la
detección de animales como motivo principal para seguir.
Cuando se trata de animales, la cámara intenta detectar caras o cuerpos, y se muestra
un marco de seguimiento sobre cualquier cara detectada.
Cuando no se pueda detectar la cara o el cuerpo completo de un animal, es posible que
la cámara siga parte de su cuerpo.

Vehículos
Detecta vehículos de deportes de motor de dos y cuatro ruedas y personas, y prioriza
los resultados de la detección de vehículos como motivo principal para seguir.
Cuando se trata de vehículos, la cámara intenta detectar detalles clave o el vehículo
completo, y se muestra un marco de seguimiento sobre cualquiera de estos detalles
detectados.
Si no se pueden detectar detalles clave o el vehículo completo, la cámara puede seguir
otras partes del vehículo.
Presione el botón < > para activar o desactivar la detección puntual de detalles
clave de vehículos.

No hay
La cámara determina el motivo principal automáticamente a partir del modo de
componer las tomas, sin detectar motivos.
No se muestran marcos de seguimiento.

463
Precaución

La cámara puede detectar áreas distintas de caras o cuerpos de personas o


animales, o bien, detalles clave o cuerpos de vehículos como motivos.
Las caras que son muy pequeñas o muy grandes en la imagen, demasiado
luminosas o demasiado oscuras, o si están parcialmente ocultas, no pueden
detectarse.
La detección de caras de animales no es posible a menos que el motivo se
encuentre lo suficientemente cerca y mirando a la cámara constantemente. Se
muestra un marco de seguimiento para todo el cuerpo.
La detección no es posible cuando las aves se camuflan en un bosque o alguna
situación similar.
Es posible que no se pueda realizar la detección de vehículos de pasajeros
ordinarios, bicicletas o motoristas realizando acrobacias o rodeados de polvo y
suciedad.
Cuando [ : Seguimiento del motivo] se ajusta en [Off], no se muestra ningún
marco de seguimiento, independientemente del ajuste de [ : Sujeto a
detectar].

Nota

Puede elegir los siguientes motivos presionando el disparador hasta la mitad o con
Seguimiento con el botón < >. En escenas sin motivos relevantes, la
cámara sigue otros objetos.
• Personas
Personas, animales, vehículos
• Animales
Personas, animales
• Vehículos
Personas, vehículos

464
Detección de ojos

Puede disparar con los ojos de personas o animales enfocados.

1. Seleccione [ : Detección ojos].

2. Seleccione una opción.

465
3. Apunte la cámara al motivo.

Se mostrará un marco de seguimiento alrededor del ojo.


Para elegir un ojo para enfocar o cuando [ : Área AF] se ajuste en
[Área AF completa], presione el botón < > para cambiar el marco
de seguimiento a [ ] y, a continuación, utilice < >. Mientras usa
< >, el marco de seguimiento cambia otra vez a [ ].
También puede tocar la pantalla para seleccionar un ojo, cuando [ :
Área AF] se ajusta en [Área AF completa] o durante el seguimiento
en curso.
Si no se detecta el ojo seleccionado, se seleccionará automáticamente
un ojo para enfocar.

4. Tome la fotografía.

Precaución

Es posible que los ojos del motivo no se detecten correctamente, dependiendo del
motivo y de las condiciones de disparo.
Cuando [ : Seguimiento del motivo] se ajusta en [Off], no se muestra ningún
marco de seguimiento, independientemente del ajuste de [ : Sujeto a
detectar].
Los ojos no se detectan cuando [ : Sujeto a detectar] se ha ajustado en [No
hay].

466
Cambiando sujetos de seguim.

Puede especificar la facilidad con la que la cámara cambia puntos AF para seguir a
motivos.

Prior. inic.
Sigue al motivo determinado inicialmente para AF, hasta donde sea posible.

En sujeto
Sigue al motivo determinado inicialmente para AF, hasta donde sea posible. Cambia a
otros motivos cuando la cámara ya no es capaz de determinar si el motivo seguido es el
motivo principal.

Camb. sujeto
Cambia al seguimiento de otros motivos en respuesta a las condiciones de disparo.

Precaución

Precauciones cuando se ajusta en [Prior. inic.]


Es posible que la cámara no sea capaz de continuar siguiendo motivos bajo ciertas
condiciones de los motivos.
• Si los motivos se mueven activamente
• Si los motivos miran en una dirección diferente o cambian de postura
• Si el marco de seguimiento se aleja de los motivos o si los motivos se ocultan
tras obstáculos y ya no es posible verlos
Los motivos seleccionados con operaciones táctiles se siguen hasta donde sea
posible, independientemente del ajuste [ : Sujeto a detectar].

467
Seguimiento con el botón < >

Puede presionar el botón < > para seguir motivos con un marco de seguimiento
[ ].

1. Compruebe el punto AF.

Aparecerá el punto AF (1).


Con Expandir área AF: o Expandir área AF: alrededor, también se
muestran los puntos AF adyacentes.
Con Zona AF flexible, se muestra el marco de la Zona AF especificada.

468
2. Presione el botón < >.

El punto AF cambia a un marco de seguimiento [ ], que se bloquea


en dicho motivo para su seguimiento y sigue al motivo dentro de la
pantalla si se mueve. Para cancelar el seguimiento, presione otra vez
el botón < >.
El marco de seguimiento cambia a [ ] cuando se detectan varios
motivos, y puede utilizar < > para elegir un motivo para enfocar.
Una vez que comienza el seguimiento, se sigue al motivo por toda la
pantalla, independientemente del área AF especificada.
Cuando se detiene el seguimiento después de presionar el disparador
hasta la mitad o completamente, la posición de los puntos y las áreas
AF corresponde a la posición del marco de seguimiento durante el
seguimiento. La posición de los puntos y las áreas AF cuando se
detiene el seguimiento durante la espera de disparo corresponde a la
posición antes del seguimiento.

3. Tome la fotografía.

469
Ajuste manualmente de puntos AF o marcos de zona AF

Puede ajustar manualmente el marco de Zona AF o el punto AF. Aquí se utilizan como
ejemplo pantallas de AF Zona 1.

1. Compruebe el punto AF.

Aparecerá el punto AF (1).


Con Expandir área AF: o Expandir área AF: alrededor, también se
muestran los puntos AF adyacentes.
Con Zona AF flexible, se muestra el marco de la Zona AF especificada.

470
2. Mueva el punto AF.

Presione el botón < >, use < > para mover el punto AF a la
posición para enfocar y, a continuación, presione < > (pero tenga en
cuenta que, con algunos objetivos, es posible que no se mueva al
borde de la pantalla).
Para centrar el punto AF mientras usa < >, presione < >
directamente hacia dentro.
Para enfocar, también puede tocar una posición en la pantalla.
Para centrar el punto AF o el marco de Zona AF, toque [ ]o
presione < > directamente hacia dentro.
Puede cambiar el tamaño de los marcos de Zona AF usados para
Zona AF flexible presionando el botón < >. Ajuste el tamaño
horizontal con el dial < > y el tamaño vertical con el dial < >, a
continuación, presione < >. Para restaurar el tamaño del marco de
la Zona AF, presione el botón < >.

471
3. Enfoque y tome la fotografía.

Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la


mitad.

Cuando se logra enfocar, el punto AF se vuelve azul.


Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja.

Precaución

Cuando se establece Zona AF flexible y Servo AF, la cámara mantendrá en


movimiento el punto AF [ ] para seguir los motivos pero, bajo ciertas condiciones
de disparo (por ejemplo, cuando los motivos sean pequeños), quizá no sea posible
seguir el motivo.
El enfoque puede resultar difícil cuando se utilice un punto AF periférico. En este
caso, seleccione un punto AF que se encuentre en el centro.
Si se toca la pantalla para enfocar, se enfocará con [AF foto a foto],
independientemente del ajuste de la operación AF.

Nota

Puede ajustar áreas AF y puntos AF cuando [ : Punto AF vinculado a orient.]


se ajusta en [Pts. AF separ.: área+pt.] ( ).

472
Registro de puntos AF (posición inicial)

Puede registrar la posición de un punto AF de uso frecuente. Para cambiar inmediatamente


del punto AF actual al punto AF registrado, puede utilizar un botón que asigne para
recuperar la posición inicial en pantallas de ajustes avanzados para [Selección directa de
punto AF], [Inicio de medición y AF], [Cambiar a punto AF registrado] o [Registr./
recup. func. disparo] en [ : Personalizar botones] ( ).

1. Seleccione su área AF preferida.

Presione el botón < > para seleccionar un área AF.


Mueva el punto AF o el marco de Zona AF a la posición que quiere
registrar.

2. Registre el punto AF o el marco de zona AF.

Mantenga pulsado el botón < > y presione el botón < >o


mantenga pulsado el botón < >, de manera que la cámara emita un
aviso sonoro y registre el punto AF.

El punto AF registrado parpadea en gris.

El registro cuando la cámara se ajusta en Área AF completa registrará


todo el área AF como la posición inicial.

473
Nota

Para borrar puntos AF registrados, mantenga presionado el botón < >y


presione el botón < > o mantenga presionado el botón < >.
También puede borrar puntos AF registrados borrando todos los ajustes de la
cámara.
Puede registrar posiciones iniciales separadas para cada orientación de la cámara
cuando el ajuste del punto AF vinculado a orientación ( ) se ajusta en [Pts. AF
separ.: área+pt.] o [Pts. AF separ.: solo pt.].
Aunque no tiene ningún efecto si intenta registrar una posición inicial mientras se
está siguiendo un motivo con el marco de seguimiento, puede borrar posiciones
registradas en este momento.

474
Vista ampliada

Para comprobar el enfoque, puede ampliar la visualización aproximadamente 5× o 10×


presionando el botón < > (o tocando [ ]).

La ampliación se centra en el punto AF para [AF puntual], [AF 1 punto], [Expandir


área AF: ] y [Exp. área AF: alrededor], o en el marco de Zona AF para Zona AF
flexible.
El enfoque automático se realiza en la vista ampliada si presiona el disparador hasta la
mitad.
Cuando se establece AF Servo, si se presiona el disparador hasta la mitad en la vista
ampliada, se vuelve a la vista normal para enfocar.
La ampliación se centra en el marco de seguimiento cuando [ : Seguimiento del
motivo] se ajusta en [On] y el marco de seguimiento [ ] es blanco (como marco
activo) o cuando está realizando un seguimiento con el botón < > ( ).

Precaución

Si es difícil enfocar en la vista ampliada, vuelva a la vista normal y realice el AF.


Si se realiza el AF en la vista normal y, a continuación, se usa la vista ampliada, es
posible que no pueda obtenerse un enfoque preciso.
La velocidad del AF varía entre la vista normal y la vista ampliada.
AF vista previa y AF servo vídeo no están disponibles en la vista ampliada.
Con la vista ampliada resulta más difícil enfocar debido a las trepidaciones de la
cámara. Es recomendable utilizar un trípode.

475
Sugerencias para fotografiar con AF

Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se


enfocará de nuevo.
Es posible que la luminosidad de la imagen cambie antes y después del enfoque
automático.
Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible que se tarde más
en enfocar o que se reduzca la velocidad de disparos en serie.
Si la fuente de luz cambia mientras se dispara, es posible que la pantalla parpadee y
que resulte difícil enfocar. En este caso, reinicie la cámara y reanude el disparo con AF
bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
Si no es posible el enfoque con AF, enfoque manualmente ( ).
Para motivos en el borde de la pantalla que estén ligeramente desenfocados, intente
centrar el motivo (o el punto AF o el marco de Zona AF) para enfocarlo y, a
continuación, recomponga la toma antes de disparar.
Con determinados objetivos, es posible que se tarde más tiempo en obtener el enfoque
mediante el enfoque automático o que no se obtenga un enfoque preciso.

476
Condiciones de disparo que dificultan el enfoque

Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies planas de colores
uniformes, o cuando se recorten los detalles de las sombras o las altas luces.
Motivos débilmente iluminados.
Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en dirección horizontal.
Motivos con patrones repetitivos (por ejemplo: ventanas de rascacielos, teclados de
ordenador, etc.).
Líneas finas y contornos de motivos.
Bajo fuentes de luz con luminosidad, colores o patrones que cambien constantemente.
Escenas nocturnas o puntos de luz.
La imagen parpadea bajo iluminación fluorescente o LED.
Motivos extremadamente pequeños.
Motivos en el borde de la pantalla.
Motivos reflectantes o en contraluz extremo (por ejemplo: coches con superficies muy
reflectantes, etc.).
Motivos cercanos y lejanos cubiertos por un punto AF (por ejemplo: animales en una
jaula, etc.).
Motivos que se muevan continuamente dentro del punto AF y no vayan a mantenerse
quietos debido a la trepidación de la cámara o la borrosidad del motivo.
Realización de AF cuando el motivo está desenfocado muy lejos.
Aplicación de un efecto de enfoque suave con un objetivo de enfoque suave.
Uso de un filtro de efecto especial.
Durante el AF, aparece ruido (puntos de luz, bandas, etc.) en la pantalla.

477
Rango AF

El rango de enfoque automático disponible varía en función del objetivo, del formato y de la
calidad de imagen utilizados, así como de si se están grabando vídeos 4K o si se están
utilizando funciones como recorte de vídeo o IS digital de vídeo.

478
Enfoque manual

Ajuste del valor máximo MF (resalte de contornos)

Guía de enfoque

Si no es posible enfocar con enfoque automático, puede ampliar la imagen y enfocar


manualmente.

1. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >.

Gire el anillo de enfoque del objetivo para ajustar el enfoque


aproximado.
Para objetivos sin interruptor de modo de enfoque, ajuste [ : Modo
de enfoque] en [ ].

2. Amplíe la imagen.

Cada vez que se presiona el botón < >, la relación de ampliación


cambia de la manera siguiente.

479
3. Mueva el área ampliada.

Utilice < > para mover el área ampliada a la posición para enfocar.
Para centrar el área ampliada, presione < > directamente hacia
dentro.

4. Enfoque manualmente.

Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del


objetivo para enfocar.

Una vez logrado el enfoque, presione el botón < > para volver a la
vista normal.

Nota

En la vista ampliada, la exposición se bloquea.


Incluso al enfocar manualmente, se puede utilizar el disparador táctil.

480
Ajuste del valor máximo MF (resalte de contornos)

Para facilitar el enfoque, es posible mostrar en color los bordes de los objetos enfocados.
Puede ajustar el color del contorno y ajustar la sensibilidad (nivel) de la detección de
bordes.

1. Seleccione [ : Ajuste valor máximo MF].

2. Seleccione [Valor máximo].

Seleccione [On].

3. Ajuste [Nivel] y [Color].

Configure los valores necesarios.

481
Precaución

En la vista ampliada, no se muestra la visualización del valor máximo de enfoque.


Durante la salida HDMI, la visualización del valor máximo de enfoque no se
muestra en el equipo conectado mediante HDMI. Tenga en cuenta que la
visualización del valor máximo de enfoque se muestra en la pantalla de la cámara
cuando [ : Visualización HDMI] se ha ajustado en [ + ].
El valor máximo de MF puede ser difícil de discernir con sensibilidades ISO altas,
especialmente cuando se ajusta la ampliación ISO. Si es necesario, baje la
sensibilidad ISO o ajuste [Valor máximo] en [Off].

Nota

La visualización de valor máximo de enfoque que se muestra en la pantalla no se


graba en las imágenes.
El valor máximo de MF puede ser difícil de discernir cuando se ajusta Canon Log.
Si es necesario, ajuste [Ayuda visualiz.] en [On].

482
Guía de enfoque

Ajustar [ : Guía de enfoque] en [On] proporciona un marco de guía que muestra en qué
dirección ajustar el enfoque y el alcance del ajuste necesario. También puede utilizar el
control ocular para ver la guía de enfoque en su posición preferida. Para ver información
detallada, consulte Uso del control ocular para AF.

1. Seleccione [ : Guía de enfoque].

483
2. Seleccione [On].

El marco de guía se muestra en la cara de cualquier persona


detectada como el motivo principal.
Para mostrar el marco de guía cerca de los ojos de cualquier persona
detectada como el motivo principal, ajuste [ : Seguimiento del
motivo] en [On] y [ : Detección ojos] en [Activ.].
Tras presionar el botón < >, puede usar < > para mover el
marco de guía en la dirección que presione.
Para centrar el marco de guía mientras usa < >, presione < >
directamente hacia dentro.
Para establecer el marco de guía tras moverlo con < >, presione
< >.
También puede mover y establecer el marco de guía tocando la
pantalla.
Para centrar el marco de guía, toque [ ] o presione < >
directamente hacia dentro.

484
El marco de guía indica la posición actual enfocada y la magnitud del ajuste de la manera
siguiente.

Hacia infinito
Mucho ajuste necesario

Hacia infinito
Ligero ajuste necesario

Enfocado

Hacia el extremo más cercano


Ligero ajuste necesario

Hacia el extremo más cercano


Mucho ajuste necesario

485
Información de ajuste
no detectada

Precaución

Bajo condiciones de disparo difíciles para AF ( ), es posible que el marco de guía


no se muestre correctamente.
Es más probable que los valores de abertura más altos impidan la visualización de
un marco de guía correcto.
Mientras se muestra el marco de guía, no se muestra ningún punto AF.
En estas situaciones no se muestra el marco de guía.
• Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo se sitúa en < >
• Cuando la visualización está ampliada
Durante el desplazamiento o la inclinación de los objetivos TS-E, el marco de guía
no se muestra correctamente.

Nota

El contador de desconexión automática de la cámara no cuenta el tiempo


empleado en ajustar el enfoque con el anillo de enfoque electrónico de un objetivo.

486
Registro de personas a priorizar

Registro de caras

Cambio o eliminación de la prioridad de las personas registradas

Desactivación de la detección de caras de personas registradas

Borrado de todas las personas registradas

Guardado y carga de datos registrados

Podrá registrar personas en la cámara para que la cámara intente detectar sus caras y
priorizar su enfoque, luminosidad y tono de color cuando usted las fotografíe. Para registrar
una cara, podrá tomar una foto de alguien o utilizar una imagen de la tarjeta.

Precaución

La cámara almacena las imágenes de las caras y la información relacionada


registrada empleando esta función. Elimine toda la información registrada antes de
deshacerse de la cámara o de transferir su propiedad.
Cuando utilice esta función, sea consciente de la necesidad de proteger la
información personal y cumplir la normativa sobre privacidad, por ejemplo
solicitando a las personas su consentimiento antes de registrar su información.
Canon no se responsabilizará por ningún problema relacionado con la información
personal resultante del uso de esta función.

487
Registro de caras

Registro de personas tomando su fotografía

1. Seleccione [ : Reg. prioridad de personas].

2. Seleccione [Fotografiar pers. y registr.].

488
3. Apunte el marco sobre la cara de una persona que desee registrar y
luego tome la foto.

Dispare con mucha luz y con el sujeto mirando hacia usted.


Pida a los sujetos que posen con una expresión facial natural antes de
hacer la foto.
Para unos resultados óptimos, pida a los sujetos que se quiten su
gorra, mascarilla, gafas de sol o cualquier otra cosa que les cubra
antes de realizar la foto.
El hecho registrar las caras inmediatamente antes de hacer la foto
podría mejorar la precisión de detección.
En estas condiciones de disparo, la detección podría ser menos
precisa, y tal vez no sea posible el registro de caras.

• Las caras son demasiado pequeñas con relación al marco

• Las caras se ocultan detrás del cabello o de gafas con una


montura gruesa

• Las caras están parcialmente sombreadas

• Las caras se visualizan en la pantalla de un ordenador o de un


smartphone

489
4. Seleccione [OK].

La imagen mostrada podría presentar un aspecto diferente a su


composición de la foto en el paso 3, pero esto no afectará a la
precisión de detección.

490
Registro de personas a partir de imágenes de la tarjeta
Se podrán utilizar imágenes JPEG o HEIF. Procese cualquier imagen RAW que desee
utilizar para convertirlas a JPEG o HEIF antes de guardarlas en la tarjeta.

Precaución

Con las siguientes imágenes, la detección podría ser menos precisa, y tal vez no
sea posible el registro de caras.
• Las caras se ocultan detrás del cabello o de gafas con una montura gruesa
• Las caras están parcialmente sombreadas
• Las caras se visualizan en la pantalla de un ordenador o de un smartphone

Nota

Para unos resultados óptimos, asegúrese de que las caras de las imágenes
cumplan estas pautas.
• Bien iluminadas y mirando hacia usted
• No llevar gorras, mascarillas, gafas de sol u otras cosas que pudieran cubrirlas
• Expresión facial natural
• Las caras no son demasiado pequeñas o grandes con relación a la pantalla

1. Seleccione [Reg. pers. d/imagen en tarj.].

491
2. Cambie a reproducción.

Presione < >.

3. Seleccione una cara.

Para fotografías que muestren más de una persona, podrá utilizar los
diales < >< >o< > para desplazar el marco naranja sobre
la cara que desee registrar.
Presione < >.

492
4. Seleccione [OK].

Podrá registrar la cara de otra persona después de que aparezca la


siguiente pantalla.

Pantalla cuando se detectan caras registradas

Aparecerá un marco blanco con [ ] sobre cualquier cara registrada que se detecte en la
pantalla de disparo. Tenga en cuenta que no aparecerá [ ] cuando se utilice AF foto a foto
o AF servo.

493
Precaución

La detección podría ser menos precisa en estas condiciones.


• Los sujetos no están mirándole directamente
• Las caras son demasiado claras u oscuras
• Las caras son demasiado pequeñas o grandes con relación a la pantalla
• Los sujetos tienen una expresión facial muy diferente de la de las imágenes
registradas
• Los sujetos se mueven demasiado
• Las caras están cubiertas por una gorra, una mascarilla, unas gafas de sol u
otros objetos
• Las caras de los sujetos tienen un aspecto muy diferente del de las imágenes
registradas
• Se fotografiaron caras mostradas en la pantalla de un ordenador o smartphone
para registrarlas
Las personas no registradas podrían detectarse erróneamente como personas
registradas que se les parezcan.
Si no se detectaran las caras de personas registradas, o si la detección no fuera
precisa, pruebe a borrar la información registrada y a registrarla de nuevo.

Nota

Cuando [ : Sujeto a detectar] esté configurado en una opción distinta de


[Personas], la prioridad se dará al sujeto especificado en dicho ajuste.
La siguiente tabla podría resultar útil a la hora de configurar [ : Cambiando
sujetos de seguim.].

Ajuste Prior. inic. En sujeto Camb. sujeto


Incluso los sujetos no registrados El seguimiento durante AF
En toma de detectados inicialmente durante AF servo cambiará a personas a
fotografías Servo se continuarán siguiendo el las que haya asignado alta
máximo tiempo posible. prioridad de detección.
Incluso los sujetos no
En grabación registrados detectados El seguimiento mientras dispara
de cuando comience a disparar cambiará a personas a las que haya
vídeo se continuarán siguiendo el asignado alta prioridad de detección.
máximo tiempo posible.

494
Cambio o eliminación de la prioridad de las personas
registradas

Podrá cambiar la prioridad de detección reorganizando las personas registradas. También


podrá eliminar personas registradas.

Cambio de la prioridad de detección

1. Seleccione [Cambiar/elim. prior. de pers. reg.].

2. Seleccione la cara de una persona registrada.

Seleccione con los diales < >< >o< > y, a continuación,


pulse < >.

495
3. Cambie la prioridad.

Mueva con los diales < >< >o< > y, a continuación, pulse
< >.
Cuando termine de cambiar la prioridad, pulse el botón < >.

Eliminación de personas registradas

1. Seleccione la cara de una persona registrada.

Seleccione con los diales < >< >o< > y, a continuación,


pulse < >.

2. Presione el botón < >.

496
3. Seleccione [OK].

Presione el botón < > para salir.

497
Desactivación de la detección de caras de personas
registradas

Seleccione [Reg. prioridad de personas] y luego [Desac.].

498
Borrado de todas las personas registradas

Elimine toda la información registrada antes de deshacerse de la cámara o de transferir su


propiedad.

1. Seleccione [Elim. a todas las pers. reg.].

2. Presione < >.

499
3. Seleccione [OK].

Presione < >.

Nota

La ejecución de [Restablecimiento de fábrica] en [ : Restabl. cámara] también


borrará la información de todas las personas registradas.

500
Guardado y carga de datos registrados

Los datos de caras registradas pueden guardarse en una tarjeta. Mediante la carga de
datos de caras de otras cámaras EOS R3, también podrá aplicar los mismos ajustes que los
utilizados por dichas cámaras.

1. Seleccione [Guar./car. dat. reg. en tarj].

2. Seleccione [Guardar en tarjeta].

Seleccione [Guardar en tarjeta] para guardar los datos registrados de


la cámara en la tarjeta.
Para renombrar el archivo de datos registrados antes de guardarlo,
pulse el botón < > en la siguiente pantalla.

Seleccione [Cargar desde tarjeta] para cargar los datos registrados


desde la tarjeta.

501
Precaución

Compruebe que la cámara puede cargar los datos registrados de la tarjeta.


Si no fuera así, utilice imágenes que no estén afectadas por los siguientes
problemas y compruebe que la cámara puede cargarlas cuando intente registrar
personas de nuevo.
• Las caras se ocultan detrás del cabello o de gafas con una montura gruesa
• Las caras están parcialmente sombreadas
• Las caras se visualizan en la pantalla de un ordenador o de un smartphone

502
Características de AF Servo

Detalles del caso

Caso 1: Ajuste versátil de uso múltiple

Caso 2: Continuar siguiendo motivos, ignorando los posible obstáculos

Caso 3: Enfocar instantáneamente motivos que entren repentinamente en puntos AF

Caso 4: Para motivos que aceleren o deceleren rápidamente

Caso A: El seguimiento se adapta automáticamente al movimiento de un motivo

Parámetros

Ajuste de parámetros de caso

El disparo con AF Servo se puede adaptar fácilmente a los motivos o a las situaciones de
disparo mediante la selección de una opción de Caso. Esta función se denomina
“Herramienta de configuración de AF”.

1. Seleccione la ficha [ 2].

2. Seleccione un caso.

Gire el dial < > para seleccionar un icono de caso y, a continuación,


presione < >.

El caso seleccionado está ahora ajustado. Los casos seleccionados se


muestran en azul.

503
Detalles del caso

Caso 1 a Caso A son cinco combinaciones de ajustes para “Sensibilidad de seguimiento” y


“Aceleración/deceleración de seguimiento”. Seleccione el caso para el motivo y la situación
de disparo consultando la tabla siguiente.
Ejemplos de situaciones de
Caso Icono Descripción
disparo
Caso 1 / Ajuste versátil de uso múltiple Motivos en movimiento en general
Seguir siguiendo sujetos,
Caso 2 Tenis, esquí acrobático
ignorando los obstáculos
Enfocar instant. sujetos que Salida de una carrera ciclista, esquí
Caso 3
entren en puntos AF alpino
Para sujetos que aceleran o Fútbol, gimnasia rítmica, deportes
Caso 4 / deceleran rápidamente de motor, baloncesto
Motivos en movimiento en general,
El seguim. se adapta autom. al
Caso A en especial en situaciones de
movimiento del sujeto
disparo dinámicas

504
Caso 1: Ajuste versátil de uso múltiple

Predeterminado
• Sensib. seguimiento: 0
• Acel./decel. seguim.: 0

Ajuste estándar, adecuado para sujetos en movimiento en general. Adecuado para muchos
tipos de motivos y escenas.
En las situaciones siguientes, seleccione en su lugar [Case 2] a [Case 4]: elementos que no
sean el motivo que se muevan entre los puntos AF, motivos esquivos o motivos que
cambien de velocidad o aparezcan repentinamente.

505
Caso 2: Continuar siguiendo motivos, ignorando los
posible obstáculos

Predeterminado
• Sensib. seguimiento: Bloqueada: –1
• Acel./decel. seguim.: 0

Ajuste para continuar enfocando el motivo aunque haya elementos que no sean el motivo
moviéndose entre los puntos AF o si el motivo se aleja de los puntos AF. Es eficaz si se
prefiere que el enfoque no cambie a elementos que no sean el motivo o al fondo.

Nota

Intente ajustar [Sensib. seguimiento] en [–2] si hay elementos que no sean el


motivo y que tiendan a robar el enfoque o si los puntos AF tienden a alejarse del
motivo la mayor parte del tiempo, impidiendo que la cámara realice el seguimiento
del motivo objetivo con los ajustes predeterminados ( ).

506
Caso 3: Enfocar instantáneamente motivos que entren
repentinamente en puntos AF

Predeterminado
• Sensib. seguimiento: Sensible: +1
• Acel./decel. seguim.: +1

Ajuste para enfocar una serie de motivos a diferentes distancias en los puntos AF, uno tras
otro. El enfoque cambia a cualquier motivo nuevo que aparezca delante del motivo objetivo.
También es eficaz cuando se desea enfocar siempre el motivo más cercano.

Nota

Intente ajustar [Sensib. seguimiento] en [+2] si prefiere un enfoque que cambie


inmediatamente a los nuevos motivos que aparezcan repentinamente ( ).

507
Caso 4: Para motivos que aceleren o deceleren
rápidamente

Predeterminado
• Sensib. seguimiento: Sensible: 0
• Acel./decel. seguim.: +1

Ajuste para mantener el seguimiento y el enfoque sobre motivos aunque cambien de


velocidad repentinamente.
Eficaz para motivos que repentinamente se muevan, aceleren o deceleren, o se detengan.

Nota

Intente ajustar [Acel./decel. seguim.] en [+2] para no perder el seguimiento de


motivos que cambien significativamente de velocidad de un momento a otro ( ).

508
Caso A: El seguimiento se adapta automáticamente al
movimiento de un motivo

Es útil cuando se prefiere disparar con parámetros ajustados automáticamente en función


de como cambien los motivos.
La sensibilidad de seguimiento y la aceleración/deceleración de seguimiento se ajustan
automáticamente.

509
Parámetros

Sensibilidad de seguimiento

Ajuste para la sensibilidad de seguimiento de motivos con AF Servo en respuesta a


elementos que no sean el motivo y que se muevan a través de los puntos AF o que se
alejen de ellos.

0
Ajuste estándar. Adecuado para motivos en movimiento, en general.

Bloqueada: –2 / Bloqueada: –1
La cámara intentará continuar enfocando el motivo aunque un elemento que no sea el
motivo cruce entre los puntos AF o si el motivo se aleja de los puntos AF. El ajuste –2
hace que la cámara continúe siguiendo el motivo objetivo durante más tiempo que con
el ajuste –1.
Sin embargo, si la cámara enfoca un motivo equivocado, puede tardar algo más en
cambiar y enfocar el motivo objetivo.

Sensible: +2 / Sensible: +1
La cámara puede enfocar consecutivamente motivos a diferentes distancias que estén
cubiertos por los puntos AF. También es eficaz cuando se desea enfocar siempre el
motivo más cercano. El ajuste +2 responde mejor que el ajuste +1 al enfocar el
siguiente motivo.
Sin embargo, la cámara tendrá más tendencia a enfocar motivos no deseados.

510
Aceleración/deceleración de seguimiento

Ajuste para la sensibilidad de seguimiento de motivos en respuesta a cambios repentinos y


significativos de velocidad, como cuando los motivos comienzan a moverse o dejan de
hacerlo repentinamente.

0
Adecuado para motivos que se muevan a una velocidad estable (con cambios mínimos
de la velocidad de movimiento).

–2 / –1
Adecuado para motivos que se muevan a una velocidad estable (con cambios mínimos
de la velocidad de movimiento). Es eficaz cuando un ajuste de 0 provoca un enfoque
inestable debido a un movimiento ligero del motivo o a una obstrucción frente al motivo.

+2 / +1
Eficaz para motivos que repentinamente se muevan, aceleren o deceleren, o se
detengan. Aunque la velocidad del motivo en movimiento cambie significativamente de
repente, la cámara continuará enfocando el motivo objetivo. Por ejemplo, es menos
probable que la cámara enfoque detrás de un motivo que empiece a aproximarse a
usted repentinamente o delante de un objeto que se esté aproximando y deje de
moverse repentinamente. Un ajuste de +2 permite seguir cambios considerables en la
velocidad del motivo en movimiento mejor que con +1.
Sin embargo, dado que la cámara será sensible incluso a movimientos ligeros del
motivo, puede que el enfoque se haga inestable durante cortos períodos de tiempo.

511
Ajuste de parámetros de caso

Puede ajustar manualmente los parámetros ((1) Sensibilidad de seguimiento y (2)


Aceleración/deceleración de seguimiento) para Caso 1 a Caso 4.

1. Seleccione un caso.

Gire el dial < > para seleccionar el número de un caso para


ajustarlo.

2. Presione el botón < >.

El parámetro seleccionado se muestra con un contorno morado.

3. Seleccione un parámetro que ajustar.

512
4. Haga el ajuste.

Los ajustes predeterminados se indican mediante un icono [ ] gris


claro.
Para confirmar el ajuste, presione < >.
Para volver a la pantalla del paso 1, presione el botón < >.

Nota

Para restaurar los ajustes predeterminados de los parámetros (1) y (2) para cada
caso, presione el botón < > en el paso 2 y, a continuación, presione el botón
< >.
También puede registrar los ajustes de los parámetros (1) y (2) en Mi menú ( ).
Esto permite configurar los ajustes para el caso seleccionado.
Para disparar con un caso configurado, seleccione primero el caso configurado y,
a continuación, dispare.

513
Personalización de funciones de AF

[ 3]

[ 4]

[ 6]

[ 2] (en Grabación de vídeo)

Puede configurar funciones AF de manera detallada para adaptarlas a su estilo fotográfico o


al motivo.

[ 3]

Prioridad al disparo de AF foto a foto


Puede especificar si dar prioridad al enfoque o al momento del disparo para AF foto a foto
(excepto cuando se dispare con el disparador táctil).

[ ] Enfoque
No se tomará la fotografía hasta que se logre el enfoque. Es útil cuando se desea lograr
el enfoque antes de captar la imagen.

514
[ ] Disparo
Da prioridad al disparo del obturador sobre el enfoque. Es útil cuando lo más importante
es captar el momento decisivo.
Tenga en cuenta que la cámara dispara tanto si el motivo está enfocado como si
no.

AF vista previa
Esta función mantiene los motivos enfocados en general. Cuando se presiona el disparador
hasta la mitad, la cámara está lista para enfocar inmediatamente.

1. Seleccione [ : AF vista previa].

2. Seleccione [Activ.].

Precaución

Hay menos disparos disponibles cuando se ajusta en [Activ.], porque el objetivo


se mueve continuamente y se consume energía de la batería.

515
Funcionamiento del objetivo cuando AF no está disponible
Puede especificar la operación del objetivo que se aplica cuando no es posible enfocar
automáticamente un motivo.

[ ] Búsqueda continua enfoque


Si no se puede lograr el enfoque con el enfoque automático, el objetivo se mueve para
buscar el enfoque preciso.

[ ] Parada búsqueda enfoque


Si se inicia el enfoque automático y el enfoque está demasiado lejos o no se puede
lograr el enfoque, el accionamiento del objetivo no se realizará. Esto impide que el
objetivo se aleje demasiado del enfoque debido al avance de búsqueda de enfoque.

Precaución

Se recomienda [Parada búsqueda enfoque] para superteleobjetivos u otros


objetivos que cubran un área de enfoque grande, para evitar retardos significativos
provocados por el movimiento de búsqueda de enfoque si el objetivo está muy
alejado del enfoque.

Destello luz de ayuda al AF


Puede activar o desactivar el disparo de la luz de ayuda al AF de la cámara o de un flash
Speedlite para cámaras EOS.

516
1. Seleccione [ : Destello luz de ayuda al AF].

2. Seleccione una opción.

[ON] Activ.
Permite disparar la luz de ayuda al AF cuando es necesario.

[OFF] Desac.
Desactiva el disparo de la luz de ayuda al AF. Ajústelo si prefiere no
disparar la luz de ayuda al AF.

[LED] Sólo luz LED ayuda AF


Permite el disparo de la luz de ayuda al AF LED desde flashes
Speedlite equipados con esta función, cuando estas unidades de flash
están montadas. Si su flash Speedlite no está equipado con LED, se
emitirá la luz de ayuda al AF de la cámara.

Precaución

El disparo de la luz de ayuda al AF de Speedlite se desactiva cuando la función


personalizada [ : Destello luz de ayuda al AF] del flash Speedlite se ajusta en
[Desac.].

517
[ 4]

Limitar áreas AF
Puede limitar las áreas AF disponibles a las áreas que utiliza normalmente. Seleccione las
áreas AF disponibles y presione < > para añadir una marca de verificación [ ].
Seleccione [OK] para registrar el ajuste. Para ver información detallada sobre las áreas AF,
consulte Área AF.

Precaución

La marca [ ] no se puede borrar de todos los elemento al mismo tiempo.

Nota

Un asterisco a la derecha de [ : Limitar áreas AF] indica que el ajuste


predeterminado se ha modificado.

518
Control de selección de área AF
Puede configurar la forma en que se cambian los métodos de selección del área AF.

[ ] →Botón M-Fn
Presione el botón < > y luego el botón < >. Cada vez que presione se cambia
el área AF.

[ ] →Dial principal
Presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < > para cambiar el área
AF.

Nota

Cuando se ajuste [ →Dial principal], utilice el < > para mover el punto AF en
horizontal.

Sensibilidad del multicontrolador en selección de punto AF


Puede ajustar la sensibilidad del multicontrolador, que se aplica a la posición del punto AF.

519
Puntos AF vinculados a orientación
Puede establecer tipos de áreas AF o posiciones de puntos AF separados para tomas
verticales y horizontales.

[ ] Igual para vert./horiz.


Se utilizan los mismos puntos AF o marcos de Zona AF en las mismas áreas AF en los
disparos verticales y horizontales.

[ ] Pts. AF separ.: área+pt.


Es posible ajustar tipos separados de áreas AF o posiciones separadas de puntos AF o
marcos de Zona AF para cada orientación de la cámara ((1) Horizontal, (2) Vertical con
la empuñadura de la cámara arriba, (3) Vertical con la empuñadura de la cámara abajo
( )).
Es útil para cambiar automáticamente a otros tipos de áreas AF o posiciones de puntos
AF o marcos de Zona AF en función de la orientación de la cámara.
Las áreas AF y las posiciones de los puntos AF o los marcos de Zona AF que asigne a
cada una de las tres orientaciones de la cámara se conservan.

[ ] Pts. AF separ.: solo pt.


Es posible ajustar posiciones separadas de puntos AF o marcos de Zona AF para cada
orientación de la cámara ((1) Horizontal, (2) Vertical con la empuñadura de la cámara
arriba, (3) Vertical con la empuñadura de la cámara abajo). Es útil para cambiar
automáticamente a otras posiciones de puntos AF o marcos de Zona AF en función de
la orientación de la cámara.
Las posiciones de los puntos AF o los marcos de Zona AF que asigne a cada una de
las tres orientaciones de la cámara se conservan.

Precaución

El ajuste predeterminado [Igual para vert./horiz.] se restaura si selecciona


[Ajustes básicos] en [ : Restabl. cámara] ( ). Los ajustes para las
orientaciones (1)–(3) se cancelan y la cámara se ajusta para usar el marco de
Zona AF central en Zona AF flexible 1.
Es posible que el ajuste se borre si cambia de objetivo.

520
[ 6]

MF electrónico a tiempo completo


La operación de ajuste del enfoque manual utilizando el anillo de enfoque electrónico
cuando se han montado determinados objetivos es personalizable. Consulte el sitio web de
Canon para ver los objetivos compatibles ( ).

Desactivar
La operación de ajuste del enfoque manual corresponde al ajuste [MF con objetivo
electrónico].

Activar
El ajuste del enfoque manual está disponible siempre que la cámara esté encendida.

MF con objetivo electrónico


Para objetivos equipados con enfoque manual electrónico, puede especificar cuánto ajuste
de enfoque manual se utiliza con AF foto a foto.

[ ] Desactivar tras One-Shot


Después de la operación AF, el ajuste de enfoque manual está desactivado.

[ ] One-Shot→activado
Puede ajustar manualmente el enfoque después de la operación AF si continúa
presionando el disparador hasta la mitad.

521
[ ] One-Shot→activado (ampliar)
Puede ajustar manualmente el enfoque después de la operación AF si continúa
presionando el disparador hasta la mitad. Puede ampliar el área enfocada y ajustar el
enfoque manualmente girando el anillo de enfoque del objetivo.

[ ] Desactivado en modo AF
El ajuste de enfoque manual se desactiva cuando el conmutador de modos de enfoque
del objetivo se ajusta en < >.

Precaución

Con [One-Shot→activado (ampliar)], es posible que la visualización no se amplíe


aunque se gire el anillo de enfoque del objetivo mientras se presiona el disparador
hasta la mitad inmediatamente después de disparar. Si ocurre así, para ampliar la
visualización, puede soltar el disparador, esperar a la visualización de [ ] y, a
continuación, presionar el disparador hasta la mitad mientras gira el anillo de
enfoque del objetivo.

Nota

Para ver información detallada sobre las especificaciones de enfoque manual del
objetivo, consulte las instrucciones del objetivo.

522
Rotación del anillo de enfoque
Puede invertir la dirección en la que se gira el anillo de enfoque del objetivo RF para ajustar
los valores.

[ ] Normal
[ ] Dirección inversa

Sensibilidad del anillo de enfoque de objetivos RF


Puede ajustar la sensibilidad del anillo de enfoque del objetivo RF.

[ ] Varía con veloc. rotación


La sensibilidad del anillo de enfoque varía según la velocidad de rotación.

[ ] Vinculado a grado rotación


La posición focal se ajusta según la cantidad de rotación, sin tener en cuenta la
velocidad de esta rotación.

523
Uso como anillo de control o enfoque
Cambio basado en menú de la funcionalidad del anillo de control/enfoque de objetivo.

Precaución

Disponible al utilizar objetivos que tengan una combinación de anillo de control/


anillo de enfoque, pero no tengan interruptor para cambiar entre estas funciones.

Usar como anillo de enfoque


El anillo funciona como anillo de enfoque.

Usar como anillo de control


El anillo funciona como anillo de control.

Nota

También es posible cambiar desde la pantalla de control rápido cuando se


personaliza con [ : Personalizar controles rápidos] ( ).

524
[ 2] (en Grabación de vídeo)

Velocidad AF servo vídeo


Esta función está disponible cuando [ : AF servo vídeo] se ajusta en [Activ.].
Puede ajustar la velocidad AF y las condiciones de funcionamiento de AF servo vídeo. La
función se activa cuando se utiliza un objetivo compatible con la transición de enfoque lenta
durante la grabación de vídeo.*

Cuando activo

Puede ajustar [Siempre activo] para que la velocidad AF tenga efecto en todo
momento para la grabación de vídeo (antes y durante la grabación de vídeo) o ajustar
[Durante la toma] para que la velocidad AF tenga efecto solamente durante la
grabación de vídeo.

Velocidad AF

Puede ajustar la velocidad de AF (velocidad de transición del enfoque) desde velocidad


estándar (0) a lenta (uno de siete niveles) o rápida (uno de dos niveles) para obtener el
efecto deseado para la creación de vídeo.

* Objetivos compatibles con la transición de enfoque lenta durante la grabación de


vídeo
Los objetivos USM y STM presentados a partir de 2009 son compatibles. Para obtener
información detallada, consulte el sitio web de Canon ( ).

525
Precaución

Con ciertos objetivos, aunque se ajuste la velocidad de AF, es posible que la


velocidad no cambie.

Nota

El funcionamiento cuando no se activa equivale a ajustar [Velocidad AF] en


[Estándar (0)].
Un asterisco “*” a la derecha de [ : Velocidad AF servo vídeo] indica que el
ajuste predeterminado se ha modificado.

Sensibilidad de seguimiento de AF servo vídeo


Puede ajustar la sensibilidad del seguimiento (en uno de siete niveles), lo que afecta a la
capacidad de respuesta si el motivo se aleja del punto AF durante el AF servo vídeo, como
cuando se mueve algún objeto a través de los puntos AF o se realiza un movimiento
panorámico.
Esta función está disponible cuando [ : AF servo vídeo] se ajusta en [Activ.].

Bloqueada: –3/–2/–1
Con este ajuste, es menos probable que la cámara siga un motivo diferente si el motivo
se aleja del punto AF. Cuanto más cerca está el ajuste del símbolo menos (–), menos
tendencia tiene la cámara a seguir un motivo diferente. Es eficaz cuando se desea
evitar que los puntos AF sigan rápidamente algo que no sea el motivo deseado durante
el barrido o cuando se cruce un obstáculo entre los puntos AF.

Sensible: +1/+2/+3
Esto hace que la cámara responda mejor al seguir un motivo que cubra el punto AF.
Cuanto más cerca esté el ajuste de símbolo más (+), más capacidad de respuesta
tendrá la cámara. Es eficaz cuando se desea mantener el seguimiento de un motivo en
movimiento cuando su distancia cambia respecto a la cámara o enfocar rápidamente
otro motivo.

526
Nota

El funcionamiento cuando no se activa equivale a ajustarlo en [0].

527
Selección del modo de avance

Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Puede seleccionar el modo de
avance adecuado para la escena o el motivo.

1. Presione el botón < >( ).

2. Seleccione el modo de avance.

Gire el dial < > para hacer una selección.

[ ] Disparo único
Cuando mantenga presionado el disparador hasta el fondo, se tomará solamente una
fotografía.

[ ] Disparos en serie a alta velocidad +


Cuando mantiene presionado el disparador completamente, puede realizar disparos en
serie, como se describe a continuación, mientras continúa presionándolo, según el
ajuste [ : Modo de obturador].
• [Electrónico]: máx. aprox. 30 disparos/seg.
• [Elec. 1ª cort.]: máx. aprox. 12 disparos/seg.
• [Mecánico]: máx. aprox. 12 disparos/seg.

528
[ ] Disparos en serie a alta velocidad
Cuando mantiene presionado el disparador completamente, puede realizar disparos en
serie, como se describe a continuación, mientras continúa presionándolo, según el
ajuste [ : Modo de obturador].
• [Electrónico]: máx. aprox. 15 disparos/seg.
• [Elec. 1ª cort.]: máx. aprox. 8,0 disparos/seg.
• [Mecánico]: máx. aprox. 6,0 disparos/seg.

[ ] Disparos en serie a baja velocidad


Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede realizar disparos en serie a
máx. aprox. 3,0 disparos/seg. mientras lo mantiene presionado hasta el fondo.

[ ] Disparos en serie a alta velocidad personalizados


Puede realizar hasta 50 disparos en serie a una velocidad máxima de 195 tomas/seg.
• El obturador electrónico se utiliza en el disparo.
• Los detalles tales como la velocidad de obturación, el valor de abertura y la
sensibilidad ISO están determinados por las condiciones del primer disparo.
• Las velocidades de obturación más lentas de 1/30 seg. no están disponibles.

[ ] Autodisparador: 10 seg./control remoto

[ ] Autodisparador: 2 seg./control remoto


Para el disparo con autodisparador, consulte Uso del autodisparador. Para el disparo
con control remoto, consulte Disparo con mando a distancia.

529
Precaución

En las siguientes condiciones, está disponible una velocidad de disparos en serie


de aprox. 30 disparos/seg. con [Electrónico] ajustado en [ ].
• Velocidad de obturación: 1/125 seg. o más rápida
• Reducción del parpadeo: ninguna
Tenga en cuenta que la velocidad de disparos en serie puede ser inferior a 30
disparos/seg. si ocurre algo de lo siguiente durante los disparos en serie.
• Si se cambia al modo de disparo [ ] o [ ] o se aplican ajustes que puedan
causar el cambio del valor de abertura en modo [ ]
• Se realiza zoom
• Se realiza enfoque manual
• AF Servo cambia la posición enfocada
Visite el sitio web de Canon para ver detalles sobre los objetivos compatibles con
la velocidad máxima de los disparos en serie ( ).
La velocidad de los disparos en serie con AF Servo puede verse reducida en
función de las condiciones del motivo o el objetivo utilizado.
La velocidad de los disparos en serie puede verse reducida cuando se realicen
disparos con luz parpadeante con [ : Antiparpadeo] ajustado en [Activ.] ( ).
Además, es posible que el intervalo de disparos en serie se vuelva irregular y que
el retardo del obturador se prolongue.
Cuando la memoria interna se llene durante los disparos en serie, es posible que
la velocidad de los disparos en serie caiga en picado, puesto que el disparo se
desactivará temporalmente ( ).
La velocidad de disparos en serie puede ser más lenta y la visualización de la
imagen en el visor o en la pantalla puede detenerse en algunas condiciones de
disparo.

530
Uso del autodisparador

Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en una imagen como una fotografía
conmemorativa.

1. Presione el botón < >( ).

2. Seleccione el autodisparador.

Gire el dial < > para hacer una selección.


: Disparar en 10 seg.
: Disparar en 2 seg.

531
3. Tome la fotografía.

Enfoque el motivo y, a continuación, presione el disparador hasta el


fondo.
Para comprobar el funcionamiento, mire la lámpara del autodisparador,
escuche los avisos sonoros y mire la cuenta atrás en segundos en la
pantalla.
El parpadeo de la lámpara del autodisparador se acelera y la cámara
emite un aviso sonoro rápido aprox. 2 seg. antes de que se tome la
fotografía.

Nota

[ ] se utiliza para empezar a disparar sin tocar la cámara (para evitar la


trepidación) cuando se monte en un trípode para fotografiar bodegones o hacer
exposiciones largas, por ejemplo.
Después de tomar fotografías con autodisparador se recomienda reproducir las
imágenes ( ) para examinar el enfoque y la exposición.
Si utiliza el autodisparador para hacer un autorretrato, bloquee el enfoque ( ) en
un objeto que se encuentre a la misma distancia a la que se vaya a colocar.
Para cancelar el autodisparador después de que se inicie, toque la pantalla o
presione < >.
Es posible que el tiempo de desconexión automática se prolongue cuando la
cámara esté ajustada para el disparo con mando a distancia.

532
Disparo con mando a distancia

Control remoto inalámbrico BR-E1

Teleconmutador RS-80N3 / Control remoto con temporizador TC-80N3

Para la toma con mando a distancia, puede utilizar un control remoto inalámbrico BR-E1
(Bluetooth) opcional o un teleconmutador RS-80N3 o control remoto con temporizador
TC-80N3 (ambos con cable) opcionales.

Control remoto inalámbrico BR-E1

Puede disparar a distancia hasta aprox. 5 metros/16,4 pies de la cámara.


Después de emparejar la cámara y el BR-E1 ( ), ajuste el modo de avance en [ ] o
[ ] para la toma de fotografías ( ). Para la grabación de vídeos, ajuste [ : Mando a
dist.] en [Activ.].
Para ver instrucciones de funcionamiento, consulte las Instrucciones del BR-E1.

Nota

Es posible que el tiempo de desconexión automática se prolongue cuando la


cámara esté ajustada para el disparo con mando a distancia.
BR-E1 también se puede utilizar para la grabación de vídeo.

533
Teleconmutador RS-80N3 / Control remoto con
temporizador TC-80N3

Una vez conectado a la cámara, el teleconmutador permite disparar de manera remota a


través de una conexión por cable.
Para ver instrucciones de funcionamiento, consulte las Instrucciones del accesorio.

1. Abra la tapa de terminales.

2. Conecte la clavija al terminal de control remoto.

534
Reproducción

En este capítulo se tratan temas relativos a la reproducción —reproducción de fotografías y


vídeos captados— y se presentan los ajustes de menú de la ficha de reproducción [ ].

Precaución

Puede ocurrir que las imágenes captadas en otras cámaras o las imágenes de
esta cámara que se hayan editado o cambiado de nombre en un ordenador no
puedan mostrarse o seleccionarse normalmente en esta cámara.
Es posible que se muestren imágenes que no pueden usarse con funciones de
reproducción.

Nota

Puede ajustar [ : Luminosidad de pantalla] ( ) durante la reproducción


presionando el botón < >.

• Menús de fichas: Reproducción


• Reproducción de imágenes
• Visualización de imagen ampliada
• Visualización de índice (Visualización de varias imágenes)
• Grabación y reproducción de notas de voz
• Reproducción de vídeo
• Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo
• Extracción de fotogramas de vídeo 4K
• Reproducción en un televisor
• Protección de imágenes
• Borrado de imágenes
• Giro de fotografías
• Modificación de la información de orientación de vídeo
• Clasificación de imágenes
• Copia de imágenes
• Orden de impresión (DPOF)
• Procesamiento de imagen RAW
• Procesamiento de imágenes RAW en la nube
• Cambio de tamaño de imágenes JPEG/HEIF
• Recorte de imágenes JPEG/HEIF
• Conversión de HEIF en JPEG
• Presentación de diapositivas
535
• Ajuste de las condiciones de búsqueda de imágenes
• Navegación por imágenes con el dial principal
• Navegación por imágenes con el botón RATE+dial de control rápido 1
• Cambio entre el dial principal y el dial de control rápido 2
• Función del botón de clasificación/nota de voz
• Personalización de la visualización de la información de reproducción
• Visualización del aviso de altas luces
• Representación del punto AF
• Retícula de reproducción
• Contador de reproducción de vídeo
• Salida HDMI HDR

536
Menús de fichas: Reproducción

Reproducción 1

(1) Proteger imágenes


(2) Borrar imág.
(3) Girar fotos
(4) Cambiar info giro vídeo
(5) Clasificación
(6) Copia de imagen
(7) Orden impresión

Reproducción 2

(1) Procesado de imagen RAW


(2) Proces. imagen RAW en nube
(3) Cambiar tamaño
(4) Recortar
(5) Conversión HEIF→JPEG

537
Reproducción 3

(1) Presentación de diapositivas


(2) Ajustar cond. búsqueda img.
(3) Ampliación

Reproducción 4

(1) Salto imág. con


(2) Salto imág.c. +
(3) Cambiar /
(4) Función del botón /
(5) Calidad de audio de notas

538
Reproducción 5

(1) Visualiz. info. reproducción


(2) Aviso altas luces
(3) Repr. punto AF
(4) Retícula repr.
(5) Contador rep.
(6) Salida HDMI HDR

539
Reproducción de imágenes

Visualización de una única imagen

Visualización de información sobre el disparo

Reproducción táctil

Visualización de una única imagen

1. Cambie a reproducción.

Presione el botón < >.


Se muestra la última imagen captada o reproducida.

2. Navegue por las imágenes.

Para reproducir imágenes a partir de la fotografía más reciente, gire el


dial < > en sentido antihorario. Para reproducir imágenes desde la
primera captada, gire el dial en el sentido horario.
Cada vez que presione el botón < >, la visualización cambiará.

540
Sin información Visualización de información básica

Visualización de información sobre el disparo

3. Salga de la reproducción de imágenes.

Presione el botón < > para salir de la reproducción de imágenes y


volver al estado de espera de disparo.

Nota

Se muestran unas líneas que indican el área de imagen en imágenes RAW


captadas con [ : Recorte/formato] ajustado en [1:1 (formato)], [4:3
(formato)] o [16:9 (formato)] ( ).
Si se definen las condiciones de búsqueda con [ : Ajustar cond. búsqueda
img.] ( ), solo se mostrarán las imágenes filtradas.
Cuando se reproducen, las imágenes captadas con [ : Añadir información
recorte] ajustado en una opción diferente de [Desac.] ( ) se muestran con líneas
que indican el área de la imagen.

541
Visualización de información sobre el disparo

Mientras se muestra la pantalla de información de disparo ( ), puede presionar < >


arriba o abajo para ver más información. También puede personalizar la información que se
muestra, en [ : Visualiz. info. reproducción] ( ).

542
Reproducción táctil

La cámara incorpora un panel de pantalla táctil que puede tocar para controlar la
reproducción. Las operaciones táctiles compatibles son como las que se usan con
smartphones y dispositivos similares. En primer lugar, presione el botón < > para
prepararse para la reproducción táctil.

Navegue por las imágenes

Reproducción con salto

Visualización de índice

543
Vista ampliada

Nota

También puede ampliar la visualización tocando dos veces con un dedo.

544
Visualización de imagen ampliada

Ajuste de la relación de ampliación inicial

Ajuste de la posición de ampliación inicial

Ampliación para imágenes subsiguientes

Puede ampliar la visualización de las imágenes que capte.

1. Amplíe la imagen.

La ampliación es posible en estos momentos: 1. Durante la


reproducción de imágenes (visualización de una única imagen), 2.
Durante la revisión de imágenes después del disparo y 3. Cuando la
cámara está lista para disparar.
Presione el botón < >.
Aparecerá la vista ampliada. La posición del área ampliada (1) se
muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla, junto con [
].
Para ampliar imágenes, gire el dial < > en sentido horario.
Para reducir la ampliación, gire el dial < > en sentido antihorario.
Si continúa girando el dial, puede acceder a la visualización de índice
( ) (solo en los momentos 1. y 3.).

545
2. Desplace la imagen.

Use < > para desplazarse por la imagen ampliada.


Con < >, también puede mover el área ampliada.
Presione el botón < >o< > para salir de la vista ampliada.

Nota

Para cambiar a otras imágenes mientras mantiene la vista ampliada, gire el dial
< > (solo en los momentos 1. y 3.).
La ampliación no está disponible para vídeos.

546
Ajuste de la relación de ampliación inicial

Puede ajustar la relación de ampliación inicial.

1. Seleccione [ : Ampliación].

2. Seleccione [Ampiación (aprx.)].

547
3. Seleccione una opción.

2x, 4x, 8x, 10x


La vista ampliada empieza con la relación de ampliación seleccionada.

Tamaño real
Los píxeles de la imagen grabada se mostrarán, aproximadamente, al
100 %.

Como última
La vista ampliada se reanuda desde la misma relación que la última
vez que salió de la vista ampliada con el botón < >o< >.

548
Ajuste de la posición de ampliación inicial

Puede ajustar la posición de ampliación inicial.

1. Seleccione [ : Ampliación].

2. Seleccione [Posición ampliada].

549
3. Seleccione una opción.

Desde el centro
La vista ampliada empieza desde el centro de la pantalla.

Desde [Link].
La vista ampliada se inicia desde el punto AF enfocado. Si la fotografía
se tomó con enfoque manual, la vista ampliada se inicia desde el
centro de la pantalla.

550
Ampliación para imágenes subsiguientes

Puede especificar si quiere mantener la misma posición para la vista ampliada o utilizar la
posición establecida en [Posición ampliada] al mostrar las imágenes subsiguientes.

1. Seleccione [ : Ampliación].

2. Seleccione [Mantener posición].

551
3. Seleccione una opción.

Activ.
La posición ampliada actual se mantiene al mostrar las imágenes
subsiguientes en la vista ampliada.

Desac.
La posición ajustada en [Posición ampliada] se utiliza al mostrar las
imágenes subsiguientes en la vista ampliada.

552
Visualización de índice (Visualización de varias
imágenes)

1. Presione el botón < >.

Durante la reproducción de imágenes, presione el botón < >.


Se mostrará [ ] en la esquina inferior derecha de la pantalla.

2. Cambie a la visualización de índice.

Gire el dial < > en sentido antihorario.


Aparecerá la visualización de índice de 4 imágenes. La imagen
seleccionada se resaltará con un marco naranja.
Si continúa girando el dial < > en sentido antihorario, la
visualización cambiará de 9 a 36 y a 100 imágenes. Al girar el dial en
sentido horario, pasará cíclicamente por la visualización de 100, 36, 9,
4 y una única imagen.

553
554
3. Navegue por las imágenes.

Utilice < > o el dial < > para mover el marco naranja para la
selección de imágenes.
Presione < > en la visualización de índice para mostrar la imagen
seleccionada en la visualización de una única imagen.

555
Grabación y reproducción de notas de voz

Grabación de notas de voz

Calidad de audio de notas

Reproducción de notas de voz

Puede añadir (grabar) notas de voz a sus fotografías. Las notas de voz se graban como
archivos de audio WAV con el mismo número de archivo que la imagen. Pueden
reproducirse mediante la cámara o mediante un ordenador.

Grabación de notas de voz

1. Cambie a reproducción.

2. Seleccione una imagen a la que desee añadir una nota de voz.

Gire el dial < > para seleccionar una imagen a la que añadir una
nota de voz.

556
3. Grabe una nota de voz.

Mantenga presionado el botón < / > durante aprox. 2 seg.

Mantenga presionado el botón después de que aparezca [Grabando


notas...] y hable al micrófono (1). Cada grabación puede durar hasta
aprox. 30 seg.
Para finalizar la nota de voz, suelte el botón.

En la parte superior de la pantalla se muestra un icono [ ].

557
Precaución

No es posible añadir notas de voz a vídeos o imágenes protegidas.


No es posible grabar notas de voz con un micrófono externo.
No pueden añadirse notas de voz a imágenes durante la transferencia a un
servidor FTP.

Nota

La calidad de audio de la grabación de notas de voz se puede cambiar en [ :


Calidad de audio de notas].
Para grabar notas de voz de más de 30 seg., repita el paso 3.
Puede grabar una única nota de voz durante la revisión de imágenes
(inmediatamente después de disparar) siguiendo el paso 3.

558
Calidad de audio de notas

Puede ajustar la calidad de audio para grabar notas de voz.

1. Seleccione [ : Calidad de audio de notas].

2. Seleccione una opción.

48 kHz: Alta calidad (48 kHz)


Permite grabar voz con el mismo nivel de calidad de audio que los
vídeos.

8 kHz: Baja calidad (8 kHz)


Permite crear archivos de notas de voz de menor tamaño que con
[Alta calidad (48 kHz)].

Precaución

La grabación de notas de voz adicionales para imágenes con notas de voz


existentes se realiza con el mismo nivel de calidad de audio que la primera
grabación, independientemente de este ajuste.

559
Reproducción de notas de voz

1. Seleccione [ : Función del botón / ].

2. Seleccione [ / ].

3. Seleccione una imagen para la reproducción de notas de voz.

Presione el botón < > para cambiar a la reproducción de imágenes.


Gire el dial < > para seleccionar una imagen etiquetada con un
icono [ ] en la parte superior de la pantalla.

560
4. Reproduzca la nota de voz.

Presione el botón < / > para reproducir la nota de voz a través


del altavoz (1).
Puede girar el dial < > para ajustar el volumen del sonido.
Presione el botón < / > para detener la reproducción.

Nota

Si se han añadido varias notas de voz a una imagen, se reproducen de manera


consecutiva.
Las notas de voz añadidas no pueden borrarse solas utilizando la cámara.
Al borrar imágenes ( ) también se borran las notas de voz añadidas a las
imágenes.

561
Reproducción de vídeo

1. Cambie a reproducción.

Presione el botón < >.

2. Seleccione un vídeo.

Gire el dial < > para seleccionar un vídeo que reproducir.


En la visualización de una única imagen, el icono [ ] que se
muestra en la parte superior izquierda de la pantalla indica un vídeo.

En la visualización de índice, las perforaciones del borde izquierdo de


las miniaturas indican vídeos. No se puede reproducir vídeos desde la
visualización de índice, así que presione < > para cambiar a la
visualización de una única imagen.

562
3. En la visualización de una única imagen, presione < >.

4. Presione < > para reproducir el vídeo.

Se iniciará la reproducción de vídeo. El sonido se reproduce a través


del altavoz (1).
Para hacer una pausa en la reproducción y mostrar el panel de
reproducción de vídeo, presione < >. Presiónelo de nuevo para
reanudar la reproducción.
Gire el dial < > para ajustar el volumen (incluso durante la
reproducción).

563
Panel de reproducción de vídeo
Elemento Operaciones de reproducción

Reproducción Al presionar < > se alterna entre la reproducción y la parada.


Gire el dial < > para ajustar la velocidad de la cámara lenta. La
Cámara lenta velocidad de cámara lenta se indica en la esquina superior derecha de
la pantalla.
Salta hacia atrás aprox. 1 seg. cada vez que se presiona < >. Si se
Saltar atrás
mantiene presionado < >, se rebobinará el vídeo.
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona < >. Si se
Fotograma anterior
mantiene presionado < >, se rebobinará el vídeo.
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que se presiona
Fotograma siguiente < >. Si se mantiene presionado < >, el vídeo avanzará
rápidamente.
Salta hacia adelante aprox. 1 seg. cada vez que se presiona < >.
Saltar adelante
Si se mantiene presionado < >, el vídeo avanzará rápidamente.
Editar Muestra la pantalla de edición ( ).
Disponible cuando se reproducen vídeos 4K. Permite extraer el
Extracción de fotograma fotograma actual y guardarlo como una fotografía JPEG o HEIF ( ).
Posición de reproducción
Tiempo de reproducción (horas:minutos:segundos, cuando [Contador
hh:mm:ss
rep.] se ajusta en [Tiempo grab.])
hh:mm:[Link] (DF) Código de tiempo (horas:minutos:segundos:fotogramas, cuando
hh:mm:ss:ff (NDF) [Contador rep.] se ajusta en [Cód. tiempo])
Gire el dial < > para ajustar el volumen del altavoz ( ) o de los
Volumen
auriculares.
Presione el botón < > para volver a la visualización de una
única imagen.

Precaución

Cuando la cámara se encuentre conectada a un televisor para la reproducción de


vídeo ( ) ajuste el volumen con los controles del televisor, porque no es posible
ajustar el volumen girando el dial < >.
Es posible que la reproducción de vídeo se detenga si la velocidad de lectura de la
tarjeta es demasiado lenta o los archivos de vídeo tienen fotogramas dañados.

564
Edición de las primeras y últimas escenas de un
vídeo

Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de


aproximadamente 1 segundo.

1. En la visualización de una única imagen, presione < >.

2. En el panel de reproducción de vídeo, seleccione [ ].

565
3. Especifique la parte que se va a cortar.

Seleccione [ ] (Cortar el principio) o [ ] (Cortar el final).

Presione < > a la izquierda o a la derecha para retroceder o avanzar


un fotograma. Mantenga presionado el multicontrolador para avanzar o
retroceder rápidamente por los fotogramas. Cada giro del dial < >
retrocede o avanza un fotograma.
Una vez decidida la parte que va a recortar, presione < >. La parte
indicada por una línea en la parte inferior de la pantalla se mantendrá.

4. Revise el vídeo editado.

Seleccione [ ] para reproducir el vídeo editado.


Para cambiar la parte editada, vuelva al paso 3.
Para cancelar la edición, presione el botón < >.

566
5. Guarde.

Seleccione [ ] (1).
Aparecerá la pantalla para guardar.
Para guardarla como un archivo nuevo, seleccione [Nuevo archivo] o,
para guardarla y sobrescribir el archivo de vídeo original, seleccione
[Sobrescribir].
Seleccione [ ] (2) para guardar una versión comprimida del archivo.
Los vídeos 4K se convierten en vídeos Full HD antes de la
compresión.
En la pantalla de confirmación, seleccione [OK] para guardar el vídeo
editado y volver a la pantalla de reproducción de vídeo.

Precaución

Dado que la edición se realiza en incrementos de aprox. 1 seg. (en la posición


indicada por [ ] en la parte inferior de la pantalla), la posición real donde se
recortan los vídeos puede ser diferente de la posición especificada.
Los vídeos grabados con otra cámara no se pueden editar con esta cámara.
No es posible editar un vídeo cuando la cámara está conectada a un ordenador.
Las acciones de comprimir y guardar no están disponibles para los siguientes
vídeos.
• Vídeos grabados con [ : Disparo HDR ] ajustado en [Activ.]
• Vídeos grabados con [ : Ajustes de Canon Log] ajustado en [Act. ( )]
• Vídeos grabados en tamaños (NTSC), (PAL),
(NTSC) o
Los vídeos no pueden comprimirse cuando la capacidad restante de la batería es
baja. Se recomienda utilizar una batería completamente cargada o un accesorio de
fuente de alimentación doméstica (se vende por separado).
Para ediciones de vídeo extensas, es recomendable utilizar un accesorio de fuente
de alimentación doméstica opcional.

567
Extracción de fotogramas de vídeo 4K

Puede seleccionar fotogramas individuales de vídeos 4K para guardarlos como fotografías


JPEG o HEIF. Esta función se llama “Extracción de fotograma”.

1. Seleccione un vídeo 4K.

Gire el dial < > para seleccionar un vídeo de calidad 4K.


En la pantalla de información de disparo ( ), los vídeos 4K se
etiquetan con iconos, [ ]y[ ].
En la visualización de índice, presione < > para cambiar a la
visualización de una única imagen.

2. En la visualización de una única imagen, presione < >.

Aparecerá el panel de reproducción de vídeo.

568
3. Seleccione un fotograma para extraerlo.

Utilice el panel de reproducción de vídeo para seleccionar el fotograma


que extraerá como una fotografía.
Para ver instrucciones sobre el panel de reproducción de vídeo,
consulte Panel de reproducción de vídeo.

4. Seleccione [ ].

5. Guarde.

Seleccione [OK] para guardar el fotograma actual como una fotografía


JPEG.
Los fotogramas extraídos de archivos de vídeo HDR se guardan como
imágenes HEIF.
Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de imagen.

569
6. Seleccione la imagen que desea mostrar.

Seleccione [Ver vídeo original] o [Ver foto extraída].

Precaución

La extracción de fotogramas no es posible desde los siguientes vídeos 4K.


• Vídeos RAW
• Vídeos grabados con [ : Ajustes de Canon Log] ajustado en [Act. ( )]
• Vídeos grabados con otras cámaras
No es posible extraer fotogramas mientras la cámara está conectada a un
ordenador.

570
Reproducción en un televisor

Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI disponible en el mercado, podrá


reproducir las fotografías y los vídeos captados en el televisor.
Si la imagen no aparece en la pantalla del televisor, confirme que [ : Sistema vídeo]
se haya ajustado correctamente en [Para NTSC] o [Para PAL] (dependiendo del sistema
de vídeo del televisor).

1. Conecte a la cámara el cable HDMI.

Utilice el protector de cable ( ) e inserte el cable HDMI en el terminal


< > de la cámara.

2. Conecte el cable HDMI al televisor.

Conecte el cable HDMI al puerto HDMI IN del televisor.

3. Encienda el televisor y cambie la entrada de vídeo del mismo para


seleccionar el puerto conectado.

4. Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en < >.

571
5. Presione el botón < >.

Ahora las imágenes se muestran en el televisor y en la pantalla de la


cámara no se muestra nada.
Las imágenes se mostrarán automáticamente con la resolución óptima
correspondiente al televisor conectado.

Precaución

Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el televisor. El volumen del sonido no
se puede ajustar con la cámara.
Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y el televisor, apague la
cámara y el televisor.
Dependiendo del televisor, es posible que parte de la imagen visualizada quede
cortada.
No conecte la salida de ningún otro dispositivo al terminal < > de la
cámara. Si lo hace, puede provocar una avería.
Es posible que ciertos televisores no muestren las imágenes por razones de
incompatibilidad.
Es posible que las imágenes tarden algún tiempo en mostrarse. Para evitar el
retardo, ajuste [ : Resolución HDMI] en [1080p] ( ).
Las operaciones de la pantalla táctil no se admiten mientras la cámara está
conectada a un televisor.

572
Protección de imágenes

Protección de imágenes individuales mediante el menú

Especificación del rango de imágenes a proteger

Protección de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta

Puede proteger las imágenes importantes para evitar borrarlas accidentalmente.

Precaución

Si formatea la tarjeta ( ), las imágenes protegidas también se borrarán.

Nota

Una vez protegida una imagen, no podrá eliminarla con la función de borrado de la
cámara. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá que cancelar la
protección.
Si borra todas las imágenes ( ), solo se conservarán las que estén protegidas.
Esta opción es útil si desea borrar de una vez todas las imágenes que no necesite.

Protección de imágenes individuales mediante el menú

1. Seleccione [ : Proteger imágenes].

573
2. Seleccione [Seleccionar imágenes].

3. Seleccione la imagen que desea proteger.

Gire el dial < > para seleccionar una imagen que proteger.

4. Proteja la imagen.

Presione < > para proteger la imagen seleccionada, después de lo


cual se etiquetará con un icono [ ] (1) en la parte superior de la
pantalla.
Para cancelar la protección y borrar el icono [ ], presione otra vez
< >.
Para proteger otra imagen, repita los pasos 3 y 4.

Nota

Durante la reproducción, puede proteger imágenes presionando el botón


< / > ( ).

574
Especificación del rango de imágenes a proteger

Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede especificar la primera y


la última imagen para un rango y proteger todas las imágenes especificadas a la vez.

1. Seleccione [Seleccionar rango].

Seleccione [Seleccionar rango] en [ : Proteger imágenes].

2. Especifique el rango de imágenes.

Seleccione la primera imagen (punto inicial).


A continuación, seleccione la última imagen (punto final). Las
imágenes del rango especificado se protegerán y aparecerá el icono
[ ].
Para seleccionar otra imagen para protegerla, repita el paso 2.

575
Protección de todas las imágenes de una carpeta o de
una tarjeta

Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.

Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en


tarjeta] en [ : Proteger imágenes], se protegerán todas las imágenes de la carpeta
o de la tarjeta.
Para cancelar la protección, seleccione [Desproteger todas imág. carpeta] o
[Desproteger todas imág. tarjeta].
Si se definen las condiciones de búsqueda con [ : Ajustar cond. búsqueda img.]
( ), la visualización cambiará a [Imgs. encontradas] y [Desprot. encontr.].

• Si selecciona [Imgs. encontradas], todas las imágenes filtradas por las condiciones de
búsqueda se protegerán.
• Si selecciona [Desprot. encontr.], la protección de todas las imágenes filtradas se
cancelará.

Nota

La protección o desprotección de imágenes mediante la selección de [Todas las


imágenes en tarjeta] o [Desproteger todas imág. tarjeta] se aplica a la tarjeta
seleccionada en [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.] (ya sea en [Grab/Repr. ]/
[Grab/Repr. ] o [Reproducir ]/[Reproducir ]).

576
Borrado de imágenes

Borrado de imágenes individualmente

Selección ([ ]) de varias imágenes para borrarlas a la vez

Especificación del rango de imágenes a borrar

Borrado de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta

Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite individualmente o borrarlas como
un lote. Las imágenes protegidas ( ) no se borrarán.

Precaución

Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una


imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes
importantes para impedir que se borren accidentalmente.

Borrado de imágenes individualmente

1. Presione el botón < >.

2. Seleccione la imagen que va a borrar.

Gire el dial < > para seleccionar la imagen que va a borrar.

3. Presione el botón < >.

577
4. Borre las imágenes.

Vídeos o imágenes JPEG/HEIF/RAW

Seleccione [Borrar].

Imágenes RAW+JPEG/RAW+HEIF

Seleccione una opción.


Las series de imágenes captadas en modo de avance [ ], [ ]o
[ ] se borran al seleccionar [Borrar escena que incluye imagen]
durante la reproducción.

Nota

Durante la reproducción, puede borrar imágenes presionando el botón


< / > ( ).

578
Selección ([ ]) de varias imágenes para borrarlas a la vez

Puede añadir marcas de verificación a las imágenes que vaya a borrar para borrar todas
esas imágenes a la vez.

1. Seleccione [ : Borrar imág.].

2. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes].

3. Seleccione una imagen.

Gire el dial < > para seleccionar la imagen que desee borrar y, a
continuación, presione < >.
Para seleccionar otra imagen a borrar, repita el paso 3.

579
4. Borre las imágenes.

Presione el botón < > y, a continuación, presione [OK].

580
Especificación del rango de imágenes a borrar

Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede especificar la primera y


la última imagen para un rango y borrar todas las imágenes especificadas a la vez.

1. Seleccione [Seleccionar rango].

Seleccione [Seleccionar rango] en [ : Borrar imág.].

2. Especifique el rango de imágenes.

Seleccione la primera imagen (punto inicial).


A continuación, seleccione la última imagen (punto final). Se anexará
una marca de verificación [ ] a todas las imágenes del rango entre la
primera y la última imagen.
Para seleccionar otra imagen a borrar, repita el paso 2.

3. Presione el botón < >.

581
4. Borre las imágenes.

Seleccione [OK].

582
Borrado de todas las imágenes de una carpeta o de una
tarjeta

Puede borrar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.

Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en


tarjeta] en [ : Borrar imág.], se borrarán todas las imágenes de la carpeta o de la
tarjeta.
Si se definen las condiciones de búsqueda con [ : Ajustar cond. búsqueda img.]
( ), la visualización cambiará a [Imgs. encontradas].

• Si selecciona [Imgs. encontradas], se borrarán todas las imágenes filtradas por las
condiciones de búsqueda.

Nota

Para borrar todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas, formatee la
tarjeta ( ).
El borrado de imágenes mediante la selección de [Todas las imágenes en
tarjeta] se aplica a la tarjeta seleccionada en [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.]
(ya sea en [Grab/Repr. ]/[Grab/Repr. ] o [Reproducir ]/[Reproducir
]).

583
Giro de fotografías

Puede usar esta función para girar la imagen visualizada a la orientación deseada.

1. Seleccione [ : Girar fotos].

2. Seleccione una imagen para girarla.

Gire el dial < > para seleccionar la imagen.

3. Gire la imagen.

Cada vez que presione < >, la imagen girará en sentido horario de
la manera siguiente: 90°→270°→0°.
Para girar otra imagen, repita los pasos 2 y 3.
584
Nota

Si ajusta [ : Autorrotación] en [On ] ( ) antes de tomar fotografías, no es


necesario que gire la imagen con esta función.
Si la imagen girada no se muestra en la orientación girada durante la reproducción
de imagen, ajuste [ : Autorrotación] en [On ].
No es posible girar vídeos.

585
Modificación de la información de orientación de
vídeo

Puede modificar manualmente la información de la orientación de reproducción del vídeo


(que determina qué lado es el de arriba).

1. Seleccione [ : Cambiar info giro vídeo].

2. Seleccione un vídeo.

Gire el dial < > para seleccionar un vídeo con información de


orientación que quiera cambiar.

586
3. Cambie la información de orientación.

Mientras mira la cámara y el icono , situado en la parte superior


izquierda de la pantalla, presione < > para especificar qué lado es el
de arriba. Cada vez que presione < >, se modifica la información de
rotación de la cámara de la forma siguiente: [ ] → [ ] → [ ].

Precaución

Los vídeos se reproducen horizontalmente en la cámara y a través de la salida de


vídeo HDMI, independientemente del ajuste de [ : Agr. info rotac. ] ( ).
La información de orientación de vídeos grabados con otras cámaras no se puede
modificar con esta cámara.

587
Clasificación de imágenes

Clasificación de imágenes individuales con el botón < / >

Clasificación de imágenes individuales mediante el menú

Clasificación especificando el rango

Clasificación de todas las imágenes de una carpeta o una tarjeta

Puede clasificar las imágenes en una escala del 1 al 5 ( / / / / ). Esta


función se denomina clasificación.
* Clasificar imágenes puede ser útil para organizarlas.

Clasificación de imágenes individuales con el botón


< / >

1. Seleccione la imagen que va a clasificar.

Presione el botón < > para cambiar a la reproducción de imágenes.

Gire el dial < > para seleccionar la imagen que va a clasificar.

2. Clasifique la imagen.

Presione el botón < / > para clasificar la imagen.


Para clasificar otra imagen, repita los pasos 1 y 2.

588
Nota

Durante la reproducción, puede clasificar imágenes presionando el botón


< / > ( ).

589
Clasificación de imágenes individuales mediante el menú

1. Seleccione [ : Clasificación].

2. Seleccione [Seleccionar imágenes].

3. Seleccione la imagen que va a clasificar.

Gire el dial < > para seleccionar la imagen que va a clasificar.

590
4. Clasifique la imagen.

Presione < > y aparecerá un marco de resalte azul como se


muestra en la pantalla que aparece arriba.
Gire el dial < > para seleccionar una marca de clasificación y, a
continuación, presione < >.
Cuando anexe una marca de clasificación a la imagen, el número que
aparece junto a la clasificación ajustada aumentará en uno.
Para clasificar otra imagen, repita los pasos 3 y 4.

591
Clasificación especificando el rango

Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede especificar la primera y


la última imagen para un rango y clasificar todas las imágenes especificadas a la vez.

1. Seleccione [Seleccionar rango].

Seleccione [Seleccionar rango] en [ : Clasificación].

2. Especifique el rango de imágenes.

Seleccione la primera imagen (punto inicial).


A continuación, seleccione la última imagen (punto final). Se anexará
una marca de verificación [ ] a todas las imágenes del rango entre la
primera y la última imagen.
Para seleccionar otras imágenes, repita el paso 2.

3. Presione el botón < >.

592
4. Clasifique las imágenes.

Gire el dial < > para seleccionar una marca de clasificación y, a


continuación, seleccione [OK].
Se clasificarán todas las imágenes del rango especificado (con la
misma clasificación) a la vez.

593
Clasificación de todas las imágenes de una carpeta o una
tarjeta

Puede clasificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.

Bajo [ : Clasificación], cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o


[Todas las imágenes en tarjeta], se clasificarán todas las imágenes de la carpeta o de
la tarjeta.

Gire el dial < > para seleccionar una clasificación y, a continuación, seleccione
[OK].
Cuando no esté clasificando imágenes o cancelando la clasificación, seleccione [ ].
Si se definen las condiciones de búsqueda con [ : Ajustar cond. búsqueda img.]
( ), la visualización cambiará a [Imgs. encontradas].

Si selecciona [Imgs. encontradas], se clasificarán según lo especificado todas las


imágenes filtradas por las condiciones de búsqueda.

594
Nota

Los valores que aparecen junto a las clasificaciones se muestran como [###] si
hay más de 1.000 imágenes con esa clasificación.
Con [ : Ajustar cond. búsqueda img.] y [ : Salto imág. con ], se puede
mostrar solo las imágenes con una clasificación específica.

595
Copia de imágenes

Copia de imágenes individuales

Copia de un rango de imágenes

Copia de todas las imágenes de una carpeta o una tarjeta

Puede copiar las imágenes de una tarjeta en otra tarjeta para guardar duplicados.
También es posible copiar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta al mismo
tiempo.

Precaución

Para copiar de manera extensa, es recomendable utilizar un accesorio de fuente


de alimentación doméstica (se vende por separado).
Si la carpeta o la tarjeta de destino ya tienen una imagen con el mismo número de
archivo, se mostrará [Saltar imagen y seguir], [Reemplazar imagen existente] y
[Cancelar copia]. Seleccione un método de copia y, a continuación, presione
< >.
• [Saltar imagen y seguir]: las imágenes que tienen el mismo número de
archivo se omiten y no se copian.
• [Reemplazar imagen existente]: las imágenes con el mismo número de
archivo (incluidas las imágenes protegidas) se sobrescriben.
Para sobrescribir imágenes que tengan información de orden de impresión ( )
deberá volver a ajustar la información de orden de impresión.
La información de orden de impresión y transferencia de imágenes no se incluye
en las copias de las imágenes.
Durante el proceso de copia, no es posible disparar. Seleccione [Cancelar] antes
de disparar.

Nota

Las imágenes se copian de la tarjeta seleccionada en [ : Func. grabar+sel. tarj./


carp.] (ya sea en [Grab/Repr. ]/[Grab/Repr. ] o [Reproducir ]/
[Reproducir ]).
Las copias de las imágenes tienen el mismo nombre de archivo que las imágenes
originales.
Con [[Link].], no es posible copiar al mismo tiempo imágenes de varias
carpetas. Seleccione las imágenes para copiar de una sola carpeta.
También se copiarán las notas de voz que se hayan añadido a las imágenes.

596
Copia de imágenes individuales

1. Seleccione [ : Copia de imagen].

2. Seleccione [[Link].].

Compruebe los números de la tarjeta de origen y de la de destino, así


como el espacio libre en la tarjeta de destino.
Seleccione [[Link].] y, a continuación, presione < >.

597
3. Seleccione la carpeta.

(1) Número de imágenes en la carpeta


(2) Número de archivo más bajo
(3) Nombre de la carpeta
(4) Número de archivo más alto

Seleccione la carpeta de origen y, a continuación, presione < >.

Cuando seleccione la carpeta, consulte las imágenes que se muestran


a la derecha de la pantalla.

4. Seleccione una imagen para copiarla.

(1) Total de imágenes seleccionadas

Gire el dial < > para seleccionar la imagen que desee copiar y, a
continuación, presione < >.

Para seleccionar otra imagen para copiarla, repita el paso 4.

598
5. Presione el botón < >.

6. Seleccione [OK].

Compruebe la tarjeta de destino y, a continuación, seleccione [OK].

7. Seleccione la carpeta de destino.

Seleccione la carpeta donde desea copiar la imagen y, a continuación,


presione < >.
Para crear una carpeta nueva, seleccione [Crear carpeta].

599
8. Seleccione [OK].

Compruebe la información sobre la tarjeta de origen y la de destino y,


a continuación, seleccione [OK].

Los resultados se muestran cuando finaliza la copia. Seleccione [OK]


para volver a la pantalla del paso 2.

600
Copia de un rango de imágenes

Puede copiar a la vez todas las imágenes especificadas seleccionando la primera y la


última imagen de un rango mientras mira las imágenes en la visualización de índice.

1. Seleccione [Rango].

2. Seleccione la carpeta.

Seleccione la carpeta de origen y, a continuación, presione < >.


Cuando seleccione la carpeta, consulte las imágenes que se muestran
a la derecha de la pantalla.

601
3. Especifique el rango de imágenes.

Seleccione la primera imagen (punto inicial).


A continuación, seleccione la última imagen (punto final). Se anexará
una marca de verificación [ ] a todas las imágenes del rango entre la
primera y la última imagen.
Para seleccionar otra imagen para copiarla, repita el paso 3.

4. Presione el botón < >.

Las imágenes del rango especificado se han copiado.

602
Copia de todas las imágenes de una carpeta o una tarjeta

Puede copiar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.
Al seleccionar [Sel. ] o [Toda imag] en [ : Copia de imagen], se copian todas las
imágenes que contiene.

603
Orden de impresión (DPOF)

Opciones de impresión

Selección de imágenes para la impresión

DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas en la tarjeta de
acuerdo con sus instrucciones de impresión, como la selección de imágenes, la cantidad a
imprimir, etc. Puede imprimir varias imágenes en un lote o crear una orden de impresión
para un servicio de acabado fotográfico.
Puede establecer ajustes de impresión como el tipo de impresión, la impresión de la fecha,
la impresión del número de archivo, etc. Los ajustes de impresión se aplicarán a todas las
imágenes especificadas para la impresión. (No se pueden ajustar por separado para cada
imagen).

Opciones de impresión

1. Seleccione [ : Orden impresión].

2. Seleccione [Config.].

604
3. Ajuste las opciones como desee.

Ajuste las opciones [Tipo impresión], [Fecha] y [Nº archivo].

Normal Imprime una imagen en una hoja.


Se imprimen varias imágenes miniatura
Índice
Tipo impresión en una hoja.

Ambos Imprime la imagen normal y el índice.

On [On] imprime la fecha de grabación de la imagen


Fecha
Off captada.

On
Nº archivo [On] imprime el número de archivo.
Off

4. Salga del ajuste.

Presione el botón < >.


A continuación, seleccione [[Link].] o [Múltiples] para especificar
las imágenes a imprimir.

605
Precaución

Si imprime una imagen con un tamaño de imagen grande utilizando los ajustes
[Índice] o [Ambos] ( ), es posible que la impresión de índice no se imprima con
determinadas impresoras. En este caso, cambie el tamaño de la imagen ( ) y, a
continuación, realice la impresión de índice.
Aunque [Fecha] y [Nº archivo] se ajusten en [On], es posible que la fecha o el
número de archivo no se impriman, según el ajuste de tipo de impresión y la
impresora.
En las copias [Índice], no se puede ajustar [Fecha] y [Nº archivo] en [On] a la vez.
Al imprimir con DPOF, utilice la tarjeta cuyas especificaciones de orden de
impresión se hayan ajustado. No es posible imprimir en la orden de impresión
especificada si se extraen solamente las imágenes de la tarjeta para imprimirlas.
Es posible que algunas impresoras y servicios de acabado fotográfico compatibles
con DPOF no puedan imprimir las imágenes según lo especificado. Cuando utilice
una impresora, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Cuando
solicite un servicio de acabado fotográfico, pregunte antes.
No utilice esta cámara para configurar ajustes de impresión para imágenes con
ajustes DPOF configurados en otra cámara. Todas las órdenes de impresión
pueden sobrescribirse accidentalmente. Además, quizá no sea posible la orden de
impresión según el tipo de imágenes.

606
Selección de imágenes para la impresión

Seleccionar imágenes

Seleccione y especifique las imágenes individualmente.


Presione el botón < > para guardar la orden de impresión en la tarjeta.

Normal/Ambos

(1) Cantidad
(2) Total de imágenes seleccionadas

Presione < > para imprimir una copia de la imagen visualizada. Puede girar el dial
< > para especificar la impresión de hasta 99 copias.

Índice

(3) Marca de verificación


(4) Icono de índice

Presione < > para añadir una marca de verificación [ ] a la casilla. La imagen se
incluirá en la impresión de índice.

607
Selección de varias imágenes

Seleccionar rango

Seleccione [Seleccionar rango] en [Múltiples]. Al seleccionar la primera y la última


imagen del rango, todas las imágenes del rango se marcan con una marca de
verificación [ ] y se especifica para la impresión de una copia de cada imagen.

Todas las imágenes de una carpeta

Seleccione [Marcar todo en la carpeta] y seleccione la carpeta. Se especificará una


orden de impresión de una copia de todas las imágenes de la carpeta.
Si selecciona [Borrar todo en la carpeta] y selecciona la carpeta, se cancelará la
orden de impresión de todas las imágenes de la carpeta.

Todas las imágenes de una tarjeta

Si selecciona [Marcar todo en la tarjeta], se especificará la impresión de una copia de


todas las imágenes de la tarjeta.
Si selecciona [Borrar todo en la tarjeta], se cancelará la orden de impresión de todas
las imágenes de la tarjeta.

Si se definen las condiciones de búsqueda con [ : Ajustar cond. búsqueda img.] ( ) y


selecciona [Múltiples], la visualización cambiará a [Marcar todas imágenes encontr.] y
[Borrar todas imágenes encontr.].

Todas las imágenes encontradas

Si selecciona [Marcar todas imágenes encontr.], se especificará la impresión de una


copia de todas las imágenes filtradas por las condiciones de búsqueda.
Si selecciona [Borrar todas imágenes encontr.], se borrará toda la orden de impresión
de las imágenes filtradas.

Precaución

No se puede especificar la impresión de vídeos o imágenes RAW. Tenga en


cuenta que no se especificará la impresión de imágenes RAW ni vídeos aunque se
especifiquen todas las imágenes con [Múltiples].

608
Procesamiento de imagen RAW

Vista ampliada

Procesamiento de imagen con formatos especificados

Opciones de procesado de imágenes RAW

Puede procesar imágenes o con la cámara para crear imágenes JPEG o HEIF.
Las imágenes RAW no se ven afectadas, así que es posible aplicar condiciones diferentes
para crear imágenes JPEG o HEIF.
También puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para procesar imágenes
RAW.

Precaución

El procesamiento en HEIF no está disponible para imágenes o


captadas con sensibilidad ISO expandida (L o H).

1. Seleccione [ : Procesado de imagen RAW].

609
2. Seleccione una opción y, a continuación, seleccione imágenes.

Puede seleccionar varias imágenes para procesarlas a la vez.

Seleccionar imágenes

Gire el dial < > para seleccionar imágenes para procesar y, a


continuación, presione < >.
Presione el botón < >.

Seleccionar rango

Seleccione la primera imagen (punto inicial).


A continuación, seleccione la última imagen (punto final). Se anexará
una marca de verificación [ ] a todas las imágenes del rango entre la
primera y la última imagen.
Para procesar otras imágenes, repita este paso.
Presione el botón < >.

610
3. Ajuste las condiciones de procesado que desee.

Usar ajustes de disparo

Las imágenes se procesan utilizando los ajustes de imagen del


momento de la captura.

Las imágenes captadas con [ : Disparo HDR ] ajustado en


[Activ.] se procesan para crear archivos HEIF, mientras que las
imágenes captadas con esta función ajustada en [Desac.] se procesan
para crear archivos JPEG.

Config. procesado→JPEG/Config. procesado→HEIF

Utilice < > para seleccionar un elemento.


Gire el dial < >o< > para cambiar el ajuste.
Presione < > para acceder a la pantalla de ajuste de la función.
Para volver a los ajustes de imagen en el momento de la toma,
presione el botón < >.

Pantalla de comparación

Puede cambiar entre las pantallas [Tras cambio] y [Ajustes de


disparo] presionando el botón < > y girando el dial < >.

Los elementos en naranja de la pantalla [Tras cambio] se han


modificado desde el momento de la captura.

Presione el botón < > para volver a la pantalla de condiciones


de procesado.

611
4. Guarde.

Cuando utilice [Config. procesado→JPEG] o [Config. procesado→


HEIF], seleccione [ ] (Guardar).
Lea el mensaje y seleccione [OK].
Para procesar otras imágenes, seleccione [Sí] y repita los pasos 2–4.

5. Seleccione la imagen que desea mostrar.

Seleccione [Imagen original] o [Img. procesada].


Se mostrará la imagen seleccionada.

612
Vista ampliada

Puede ampliar las imágenes que se muestran para [Config. procesado→JPEG] o [Config.
procesado→HEIF] presionando el botón < >. La relación de ampliación varía en función
del ajuste de [Calid. imagen]. Con < >, puede desplazarse por la imagen ampliada.
Para cancelar la vista ampliada, presione otra vez el botón < >.

Precaución

Los resultados del procesamiento con [Optimizador digital de obj.] ajustado en


[Alta] solo se aplican en la vista ampliada. Los resultados no se aplican en la
visualización normal.

613
Procesamiento de imagen con formatos especificados

Las imágenes JPEG o HEIF con el formato especificado se crean al procesar imágenes
RAW captadas con [ : Recorte/formato] ( ) ajustado en [1:1 (formato)], [4:3
(formato)] o [16:9 (formato)].

614
Opciones de procesado de imágenes RAW

: Ajuste de brillo

Puede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en incrementos de 1/3 de


punto.

: Bal. Blancos ( )

Puede seleccionar el balance de blancos. Si selecciona [ ] podrá seleccionar [Auto:


prior. ambiente] o [Auto: prior. blanco]. Si selecciona [ ], puede ajustar la
temperatura de color.

: Estilo imagen ( )

Puede seleccionar el estilo de imagen. Puede ajustar la nitidez, el contraste y otros


parámetros.
*[ ], [ ], [ ]y[ ] no están disponibles cuando se ajusta [Config. procesado→
HEIF].

: Claridad ( )

Puede ajustar la claridad en un intervalo de –4 a +4.


* No está disponible cuando se ajusta [Config. procesado→HEIF].

: Luminosidad Automática ( )+ : Ajustar ilum. cara

Puede ajustar la Luminosidad Automática. Con el ajuste automático y óptimo de la


iluminación en las caras, puede corregir de forma eficaz imágenes captadas con una
iluminación oblicua o con flash.
* El ajuste de iluminación de cara no está disponible cuando se ajusta [Config. procesado→
HEIF].

Precaución

Cuando se ajusta la iluminación de cara


Puede que no sea posible un ajuste adecuado en algunas situaciones de disparo,
a menos que se puedan detectar caras con detalle y no sean demasiado oscuras.
Es posible que el ruido aumente.
El ajuste puede resultar menos eficaz con sensibilidades ISO altas.

: RR alta sensib. ISO ( )

Puede ajustar el procesado de reducción de ruido para sensibilidades ISO altas. Si el


efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen ( ).

615
: Calid. imagen ( )

Puede ajustar la calidad de imagen al crear una imagen JPEG o HEIF.

: Espacio de color ( )

Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que la pantalla de la cámara no es


compatible con Adobe RGB, la diferencia en la imagen apenas será perceptible cuando
se ajuste uno u otro espacio de color.
* Cuando se ajusta [Config. procesado→HEIF], pero no es una opción para la selección, se
muestra [ ].

616
: Correc. aberración obj.

• : Corr. ilum. perif. ( )

Es posible corregir el fenómeno que provoca que las esquinas de la imagen se


vean más oscuras debido a las características del objetivo. Si se ajusta [Activ.], se
mostrará la imagen corregida. Si el efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen
( ) y examine las cuatro esquinas. Se aplica menos corrección que para la
corrección máxima con Digital Photo Professional (software EOS, ). Si los
efectos de la corrección no son visibles, utilice Digital Photo Professional para
aplicar la corrección de la iluminación periférica.

• : Corrección distorsión ( )

La distorsión de la imagen debida a las características del objetivo se puede


corregir. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida. La periferia de la
imagen se recortará en la imagen corregida.
Dado que la resolución de la imagen puede parecer ligeramente menor, establezca
la nitidez ajustando el parámetro de nitidez del estilo de imagen, si es necesario.

• : Optimizador digital de obj. ( )

Corrija la aberración, la difracción y la pérdida de resolución inducida por el filtro de


paso bajo del objetivo mediante la aplicación de valores de diseño óptico. Para
comprobar el efecto de ajustar esta opción en [Alta] o [Estándar], utilice la vista
ampliada ( ). Sin ampliación, no se aplica el efecto cuando el Optimizador digital
de objetivos está ajustado en [Alta]. Al seleccionar [Alta] o [Estándar] se corrige
tanto la aberración cromática como la difracción, aunque estas opciones no se
muestran.

• : Corr. aberr. crom. ( )

Las aberraciones cromáticas (halos de color a lo largo del contorno del motivo)
debidas a las características del objetivo se pueden corregir. Si se ajusta [Activ.],
se mostrará la imagen corregida. Si el efecto es difícil de discernir, amplíe la
imagen ( ).

617
• : Corrección de difracción ( )

Es posible corregir la difracción provocada por la abertura del objetivo, que degrada
la nitidez de la imagen. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida. Si el
efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen ( ).

Precaución

El procesado de imágenes RAW en la cámara no producirá exactamente los


mismos resultados que el procesado de imágenes RAW con Digital Photo
Professional (software EOS).
Si utiliza [Ajuste de brillo], es posible que el ruido, las bandas, etc. se
intensifiquen por efecto del ajuste.
Cuando se ajuste [Optimizador digital de obj.], es posible que el ruido se
intensifique junto con los efectos de la corrección.
Cuando se ajuste [Optimizador digital de obj.], es posible que los bordes de las
imágenes se destaquen bajo algunas condiciones de disparo. Ajuste la nitidez del
estilo de imagen como sea necesario.
El procesamiento con [Optimizador digital de obj.] ajustado en [Alta] puede
tardar algún tiempo.

Nota

Los efectos de la corrección de las aberraciones del objetivo variarán en función


del objetivo y de las condiciones de disparo. El efecto también puede ser difícil de
discernir según el objetivo que se utilice, las condiciones de disparo, etc.
No es posible procesar vídeos RAW. Procéselos con Digital Photo Professional
(software EOS).

618
Procesamiento de imágenes RAW en la nube

Comprobación de la capacidad de procesamiento

Añadir imágenes para procesar

Comprobación/eliminación de imágenes seleccionadas

Carga de imágenes

Puede cargar imágenes o en [Link] para su procesamiento como


imágenes JPEG o HEIF. Las imágenes RAW permanecen tal como se han captado, por lo
que puede ajustar las condiciones de procesamiento para crear varias imágenes JPEG o
HEIF.

Precaución

Antes de nada debe completar su registro gratuito en [Link].


Tenga en cuenta que el procesamiento de imágenes RAW en la nube requiere una
suscripción de pago. Para obtener información detallada sobre la suscripción,
visite el sitio web [Link].
Las imágenes generadas por este procesamiento de imagen se guardan en los
servidores de [Link]. Las imágenes procesadas no se guardan en la
cámara.

Nota

Antes de seguir, conecte la cámara a [Link] ( ).

619
Comprobación de la capacidad de procesamiento

Puede comprobar el número de imágenes que puede procesar en [Link].

1. Seleccione [ : Proces. imagen RAW en nube].

2. Seleccione [Comp. capac. proces. (actualizar)].

La cámara accede a [Link].

3. Compruebe la cantidad en [Capac. procesado].

La información en [Capac. procesado] se actualiza.

620
Precaución

[Capac. procesado] es [0] a menos que haya pagado una suscripción para el
procesamiento de imágenes RAW en la nube. Recibirá información de la
suscripción en la dirección de correo electrónico registrada en [Link] si
comprueba la capacidad del procesamiento sin una suscripción.

621
Añadir imágenes para procesar

1. Seleccione [Agregar imágenes para procesar].

622
2. Seleccione una opción y, a continuación, seleccione imágenes.

Puede seleccionar varias imágenes para procesarlas a la vez.

Seleccionar imágenes

Gire el dial < > para seleccionar la imagen que desee procesar y, a
continuación, presione el botón < >.
Presione el botón < >.

Seleccionar rango

Seleccione la primera imagen (punto inicial).


A continuación, seleccione la última imagen (punto final). Se anexará
una marca de verificación [ ] a todas las imágenes del rango entre la
primera y la última imagen.
Para procesar otras imágenes, repita este paso.
Presione el botón < >.

623
3. Ajuste las condiciones de procesado que desee.

Usar ajustes de disparo

Las imágenes se procesan utilizando los ajustes de imagen del


momento de la captura.

Las imágenes captadas con [ : Disparo HDR ] ajustado en


[Activ.] se procesan para crear archivos HEIF, mientras que las
imágenes captadas con esta función ajustada en [Desac.] se procesan
para crear archivos JPEG.

Config. procesado→JPEG/Config. procesado→HEIF

Utilice < > para seleccionar un elemento.


Gire el dial < >o< > para cambiar el ajuste.
Presione el botón < > para acceder a la pantalla del ajuste de
función.
Para volver a los ajustes de imagen en el momento del disparo,
presione el botón < > y seleccione [OK] cuando se muestre “Volver
a ajustes de disparo”.

624
Pantalla de comparación

Puede cambiar entre las pantallas [Tras cambio] y [Ajustes de


disparo] presionando el botón < > y girando el dial < >.

Los elementos en naranja de la pantalla [Tras cambio] se han


modificado desde el momento de la captura.

Presione el botón < > para volver a la pantalla de condiciones


de procesado.

4. Seleccione [Guardar].

Cuando utilice [Config. procesado→JPEG] o [Config. procesado→


HEIF], seleccione [ ] (Guardar).
Lea el mensaje y seleccione [OK].

5. Añada a la lista de carga.

Lea el mensaje y seleccione [OK].

625
Comprobación/eliminación de imágenes seleccionadas

1. Seleccione [Comprobar/borrar imágenes selec.].

2. Navegue por las imágenes.

Gire el dial < > para comprobar las imágenes.


Para eliminar de la lista de carga, presione el botón < >.
Se muestra [ ].
Para comprobar las condiciones del procesamiento de imágenes,
presione el botón < >.

626
3. Retire la imagen actual de la lista de carga en caso necesario.

Presione el botón < >.


Seleccione [OK] cuando se muestre un mensaje sobre la eliminación
de imágenes de la lista de carga.

627
Carga de imágenes

1. Seleccione [Enviar].

2. Lea el mensaje.

Lea el mensaje y, a continuación, toque [Enviar].


Recibirá una notificación en la dirección de correo electrónico
registrada con su Canon ID cuando los archivos se hayan recibido
para su procesamiento y cuando el procesamiento haya finalizado.

628
Precaución

Es posible que el número de imágenes y la capacidad de procesamiento no se


actualicen correctamente si se produce un error de transmisión [Err 138] durante la
carga. Tenga en cuenta que si el número de imágenes y la capacidad de
procesamiento no se actualizan correctamente, las imágenes podrían procesarse
en el servidor. Espere a recibir la notificación por correo electrónico de que el
procesamiento ha finalizado.
La cámara seguirá cargando imágenes aunque se seleccione [Detener] en la
pantalla [Enviar imágenes]. Para cancelar la carga, seleccione [OK] en la pantalla
[Cancelar transmisión] mientras la lámpara de acceso parpadee.
Dependiendo de cuándo haya seleccionado [OK] en la pantalla [Cancelar
transmisión], es posible que la carga continúe y las imágenes podrían procesarse
en el servidor.

629
Cambio de tamaño de imágenes JPEG/HEIF

Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG o HEIF para reducir el número de píxeles y
guardarla como una nueva imagen. El cambio de tamaño está disponible para imágenes
JPEG o HEIF , o (en todos los tamaños excepto ). También se incluyen aquellas
imágenes captadas con disparo RAW+JPEG y RAW+HEIF. No se puede cambiar el tamaño
de imágenes ni RAW.

1. Seleccione [ : Cambiar tamaño].

2. Seleccione una imagen.

Gire el dial < > para seleccionar la imagen que va a cambiar de


tamaño.

630
3. Seleccione el tamaño de imagen que desee.

Presione < > para mostrar los tamaños de imagen.


Seleccione el tamaño de imagen que desee (1).

4. Guarde.

Seleccione [OK] para guardar la imagen que ha cambiado de tamaño.


Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de imagen y,
a continuación, seleccione [OK].
Para cambiar el tamaño de otra imagen, repita los pasos 2 a 4.

631
Recorte de imágenes JPEG/HEIF

Puede recortar una imagen JPEG/HEIF captada y guardarla como una nueva imagen. El
recorte está disponible para imágenes JPEG y HEIF. Las imágenes RAW y los fotogramas
extraídos de vídeos 4K no se pueden recortar.

1. Seleccione [ : Recortar].

2. Seleccione una imagen.

Gire el dial < > para seleccionar la imagen que va a recortar.


Presione < > para mostrar el marco de recorte.

632
3. Ajuste el marco de recorte.

Se recortará el área de imagen que quede dentro del marco de recorte.

Cambio de tamaño del marco de recorte


Gire el dial < > para cambiar el tamaño del marco de recorte.
Cuanto menor sea el marco de recorte, más ampliada parecerá la
imagen recortada.

Cambio del formato y de la orientación del marco de recorte


Gire el dial < > para cambiar el formato y la orientación del marco
de recorte.

Desplazamiento del marco de recorte


Utilice < > para mover el marco de recorte en vertical o en
horizontal.

Corrección de la inclinación
Puede corregir la inclinación de la imagen en ±10°. Presione el botón
< >. Mientras examina la inclinación respecto a la retícula, gire el
dial < > (en incrementos de 0,1°) o toque la flecha a la izquierda o a
la derecha (en incrementos de 0,5°) en la esquina superior izquierda
de la pantalla para corregir la inclinación. Después de completar la
corrección de la inclinación, presione < >.

633
4. Compruebe el área de imagen que se va a recortar.

Presione el botón < >. Se muestra el área de imagen para recortar.

5. Guarde.

Presione < > y seleccione [OK] para guardar la imagen recortada.


Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de imagen y,
a continuación, seleccione [OK].
Para recortar otra imagen, repita los pasos 2 a 5.

Precaución

La posición y el tamaño del marco de recorte pueden cambiar dependiendo del


ángulo ajustado para la corrección de la inclinación.
Una vez guardada una imagen recortada, no se puede volver a recortar ni cambiar
de tamaño.
No se añadirá información de representación del punto AF ( ) ni datos de
eliminación del polvo ( ) a las imágenes recortadas.
Los formatos disponibles varían en función de si se utiliza [ : Recortar] o [ :
Añadir información recorte].

634
Conversión de HEIF en JPEG

Conversión de imágenes individuales

Especificación del rango de imágenes para convertir

Puede convertir imágenes HEIF captadas con el disparo HDR y guardarlas como imágenes
JPEG.

Nota

Las imágenes JPEG convertidas a partir de imágenes HEIF se etiquetan con


[ ] (cuando se captan en esta cámara con el firmware ver. 1.2.0 o posterior
instalado).

Conversión de imágenes individuales

1. Seleccione [ : Conversión HEIF→JPEG].

2. Seleccione [Seleccionar imágenes].

635
3. Seleccione una imagen.

Gire el dial < > para seleccionar una imagen HEIF que desee
convertir en JPEG y, a continuación, presione el botón < >.
Para seleccionar otra imagen que convertir, repita el paso 3.
Presione el botón < > para convertir en JPEG.

4. Guarde.

Seleccione [OK] para guardar la imagen JPEG.


Si hay más imágenes para convertir, seleccione [Sí].

636
5. Seleccione las imágenes que desee mostrar.

Seleccione [Imagen original] para mostrar las imágenes HEIF


originales.
Seleccione [Img. procesada] para mostrar las imágenes JPEG
convertidas.

Nota

Algunas escenas pueden tener una apariencia diferente después de la conversión


si se comparan la imagen original y la convertida.
La conversión no está disponible para las imágenes recortadas ni para los
fotogramas extraídos de vídeos 4K.

637
Especificación del rango de imágenes para convertir

1. Seleccione [Seleccionar rango].

2. Especifique el rango de imágenes.

Seleccione la primera imagen (punto inicial).


A continuación, seleccione la última imagen (punto final). Se anexará
una marca de verificación [ ] a todas las imágenes del rango entre la
primera y la última imagen.
Para seleccionar otras imágenes, repita el paso 2.

3. Presione el botón < >.

638
4. Guarde.

Seleccione [OK] para guardar la imagen JPEG.


Si hay más imágenes para convertir, seleccione [Sí].

5. Seleccione las imágenes que desee mostrar.

Seleccione [Imagen original] para mostrar las imágenes HEIF


originales.
Seleccione [Img. procesada] para mostrar las imágenes JPEG
convertidas.

Nota

Algunas escenas pueden tener una apariencia diferente después de la conversión


si se comparan la imagen original y la convertida.
La conversión no está disponible para las imágenes recortadas ni para los
fotogramas extraídos de vídeos 4K.

639
Presentación de diapositivas

Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una presentación


automática.

1. Especifique las imágenes que va a reproducir.

Para reproducir todas las imágenes de la tarjeta, vaya al paso 2.

Si desea especificar las imágenes que se reproducirán en la


presentación de diapositivas, filtre las imágenes con [ : Ajustar
cond. búsqueda img.] ( ).

2. Seleccione [ : Presentación de diapositivas].

640
3. Ajuste la reproducción como desee.

Seleccione [Configuración].
Establezca los ajustes de [Tiempo reproduc.] y [Repetir]
(reproducción repetida) para las fotografías.
Después de completar los ajustes, presione el botón < >.

Tiempo reproduc.

Repetir

641
4. Inicie la presentación de diapositivas.

Seleccione [Inicio].
La presentación de diapositivas se iniciará después de que se muestre
[Cargando imágenes...].

5. Salga de la presentación de diapositivas.

Para salir de la presentación de diapositivas y volver a la pantalla de


ajuste, presione el botón < >.

Nota

Para hacer una pausa en la presentación de diapositivas, presione < >. Durante
la pausa, se mostrará [ ] en la esquina superior izquierda de la pantalla. Presione
de nuevo < > para reanudar la presentación de diapositivas.
Durante la reproducción automática de fotografías, puede presionar el botón
< > para cambiar el formato de visualización ( ).
Durante la reproducción de vídeo, puede ajustar el volumen del sonido girando el
dial < >.
Durante la reproducción automática o cuando la reproducción esté en pausa,
puede girar el dial < > para ver otra imagen.
Durante la reproducción automática no tendrá efecto la desconexión automática.
El tiempo de visualización puede variar en función de la imagen.

642
Ajuste de las condiciones de búsqueda de imágenes

Borrado de las condiciones de búsqueda

Puede filtrar la visualización de imágenes de acuerdo con sus condiciones de búsqueda.


Después de ajustar las condiciones de búsqueda de imágenes, puede reproducir y
visualizar solo las imágenes encontradas. También puede proteger, clasificar, reproducir
una presentación de diapositivas, borrar y aplicar otras operaciones a las imágenes
filtradas.

1. Seleccione [ : Ajustar cond. búsqueda img.].

643
2. Ajuste las condiciones de búsqueda.

Gire el dial < > para seleccionar una opción.


Gire el dial < > para ajustar la opción.
Se anexa una marca de verificación [ ] (1) a la izquierda de la opción.
(Especificado como la condición de búsqueda).
Si selecciona la opción y presiona el botón < >, la marca de
verificación [ ] se eliminará (lo que cancela la condición de
búsqueda).

Opción Descripción
Muestra imágenes con la condición (clasificación)
Clasific. seleccionada.
Muestra imágenes tomadas en la fecha de disparo
Fecha seleccionada.
Carpeta Muestra imágenes de la carpeta seleccionada.
Muestra imágenes con la condición (protección)
Proteger seleccionada.
Tipo de archivo (1)
Muestra imágenes del tipo de archivo seleccionado.
Tipo de archivo (2)

644
3. Aplique las condiciones de búsqueda.

Presione < > y lea el mensaje que se muestra.


Seleccione [OK].
Se aplicará la condición de búsqueda.

4. Muestre las imágenes encontradas.

Presione el botón < >.


Solamente se reproducirán las imágenes que cumplan las condiciones
ajustadas (filtradas).
Cuando se filtren las imágenes para la visualización, la pantalla tendrá
un marco exterior amarillo (2).

Precaución

Si ninguna imagen cumple las condiciones de búsqueda, no se podrá presionar


< > en el paso 3.

645
Nota

Es posible que las condiciones de búsqueda se borren después de operaciones


que impliquen cambios de tarjeta o de alimentación de la cámara, así como la
edición, adición o borrado de imágenes.
El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra la
pantalla [ : Ajustar cond. búsqueda img.].

Borrado de las condiciones de búsqueda

Acceda a la pantalla del paso 2 y, a continuación, presione el botón < > para borrar todas
las condiciones de búsqueda.

646
Navegación por imágenes con el dial principal

En la visualización de una única imagen, puede girar el dial < > para saltar entre
imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado.

1. Seleccione [ : Salto imág. con ].

2. Seleccione el método de salto.

Nota

Con [Saltar el número especificado de imágenes], puede girar


el dial < > para seleccionar el número de imágenes que
desee saltar.

Con [Mostrar por clasificación de imagen], gire el dial < >


para seleccionar la clasificación ( ). Si selecciona , se
mostrarán todas las imágenes clasificadas mientras navega.

647
3. Examine saltando.

(1) Método de salto


(2) Posición de reproducción

Presione el botón < >.

En la visualización de una única imagen, gire el dial < >.


Puede navegar mediante el método de salto ajustado.

648
Navegación por imágenes con el botón RATE+dial de
control rápido 1

En la visualización de una única imagen, puede girar el dial < > mientras mantiene
presionado el botón < / > para saltar entre imágenes adelante o atrás, según el
método de salto ajustado.

1. Seleccione [ : Salto imág.c. + ].

2. Seleccione el método de salto.

Nota

Puede configurar esta función cuando [ : Función del botón


/ ] esté ajustada en [ / ] o [ / ] ( ).

Con [Saltar el número especificado de imágenes], puede girar


el dial < > para seleccionar el número de imágenes que
desee saltar.

Con [Mostrar por clasificación de imagen], gire el dial < >


para seleccionar la clasificación ( ). Si selecciona , se
mostrarán todas las imágenes clasificadas mientras navega.

649
3. Examine saltando.

(1) Método de salto


(2) Posición de reproducción

Presione el botón < >.

En la visualización de una única imagen, gire el dial < > mientras


mantiene presionado el botón < / >.
Puede navegar mediante el método de salto ajustado.

650
Cambio entre el dial principal y el dial de control
rápido 2

Puede cambiar las funciones asignadas a estos diales, que se usan en la pantalla de
reproducción de imágenes.

1. Seleccione [ : Cambiar / ].

2. Seleccione una opción.

Desac.
Salto de imágenes
Vista ampliar/índice

Activ.
Vista ampliar/índice
Salto de imágenes

Nota

Los iconos correspondientes en menús y pantallas, como el control rápido y la


pantalla Ampliar/Reducir, se cambian de la misma forma.

651
Función del botón de clasificación/nota de voz

Puede asignar la función de clasificación/protección/borrado de imagen, grabación/


reproducción de nota de voz o exploración de imágenes junto con el dial < > al botón
< / >.

1. Seleccione [ : Función del botón / ].

2. Seleccione una opción.

/ : Clasific. / Mant. pres. para grabar nota voz


Asigna la función de clasificación al botón < / >.
Puede especificar las clasificaciones disponibles con el botón
< / > presionando el botón < >.
Durante la reproducción de imágenes, puede clasificar imágenes o
borrar clasificaciones presionando el botón < / >. También
puede mantenerlo presionado durante 2 segundos para iniciar la
grabación de una nota de voz.

652
: Grabar nota de voz / Clasificación desactivada
Asigna la función de grabación de notas de voz al botón < / >.
Durante la reproducción de imágenes, puede iniciar la grabación de
una nota de voz presionando el botón < / >.

/ : Reproducir nota de voz / Mant. pres. para grabar nota voz


Asigna la función de reproducción de notas de voz al botón
< / >.
Durante la reproducción de imágenes, puede reproducir una nota de
voz presionando el botón < / >. También puede mantenerlo
presionado durante 2 segundos para iniciar la grabación de una nota
de voz.

/ : Proteger / Mant. pres. para grabar nota voz


Asigna la función de protección al botón < / >.
Durante la reproducción, puede proteger imágenes o borrar
protecciones presionando el botón < / >. También puede
mantenerlo presionado durante 2 segundos para iniciar la grabación de
una nota de voz.

: Borrar imág.
Asigna la función de borrado al botón < / >.
Durante la reproducción de imágenes, puede borrar imágenes
presionando el botón < / >.

/ : Clasific. / Explorar imág.: mantener+girar


Asigna la función de clasificación al botón < / >.
Puede especificar las clasificaciones disponibles con el botón
< / > presionando el botón < >.
Durante la reproducción de imágenes, puede navegar por las
imágenes girando el dial < > mientras mantiene presionado el botón
< / >. El número de imágenes para saltar se ajusta en [ :
Salto imág.c. + ].

/ : Proteger / Explorar imág.: mantener+girar


Asigna la función de protección al botón < / >.
Durante la reproducción de imágenes, puede navegar por las
imágenes girando el dial < > mientras mantiene presionado el botón
< / >. El número de imágenes para saltar se ajusta en [ :
Salto imág.c. + ].

653
Personalización de la visualización de la información
de reproducción

Histograma

Puede especificar las pantallas y la información adjunta que se muestra durante la


reproducción de imágenes.

1. Seleccione [ : Visualiz. info. reproducción].

2. Añada una marca de verificación [ ] junto al número de las pantallas


que desee mostrar.

Seleccione números con el dial < >.


Presione < > para borrar una marca de verificación [ ]. Presiónelo
de nuevo para añadir una marca de verificación [ ].
Repita estos pasos para añadir una marca de verificación [ ] al
número de cada pantalla que desee mostrar y, a continuación,
seleccione [OK].
Para acceder a la información seleccionada, puede presionar el botón
< > durante la reproducción o utilizar < > cuando se muestre la
información de disparo.

654
Histograma

Los histogramas muestran los niveles de señal a través de la gama tonal. Están disponibles
la visualización de la luminosidad (para comprobar el nivel de exposición general y la
gradación global) y la visualización RGB (para consultar la saturación y la gradación de rojo,
verde y azul). Puede cambiar el histograma que se muestra presionando el botón < >
cuando se muestre [ ] abajo a la izquierda de la pantalla [ : Visualiz. info.
reproducción].

655
Pantalla [Luminosidad]

Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de la luminosidad de


la imagen, donde el eje horizontal indica el nivel de luminosidad (más oscuro a la
izquierda y más luminoso a la derecha) y el eje vertical indica el número de píxeles en
cada nivel de luminosidad. Cuantos más píxeles haya hacia la izquierda, más oscura
será la imagen y cuantos más píxeles haya hacia la derecha, más luminosa será la
imagen. Si hay demasiados píxeles a la izquierda, los detalles de las sombras se
perderán y si hay demasiados píxeles a la derecha, los detalles de las altas luces se
perderán. Se reproducirá la gradación intermedia. Consultando la imagen y su
histograma de luminosidad, podrá ver la inclinación del nivel de exposición y la
gradación general.

Histogramas de ejemplo

Imagen oscura

Luminosidad normal

Imagen luminosa

656
Pantalla [RGB]

Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de luminosidad de


cada color primario de la imagen (RGB o rojo, verde y azul), donde el eje horizontal
indica el nivel de luminosidad del color (más oscuro a la izquierda y más luminoso a la
derecha) y el eje vertical indica el número de píxeles en cada nivel de luminosidad de
color. Cuantos más píxeles haya hacia la izquierda, más oscuro y menos prominente
será el color y cuantos más píxeles haya hacia la derecha, más luminoso y más denso
será el color. Si hay demasiados píxeles a la izquierda, faltará información del color
correspondiente y si hay demasiados píxeles a la derecha, el color estará demasiado
saturado, sin gradación. Si comprueba el histograma RGB de la imagen, podrá ver las
condiciones de saturación y gradación del color, así como la tendencia del balance de
blancos.

657
Visualización del aviso de altas luces

Puede especificar que las altas luces sobreexpuestas se muestren parpadeando en la


pantalla de reproducción. Para obtener una gradación más detallada en las zonas
intermitentes donde desee que la gradación se reproduzca fielmente, ajuste la
compensación de la exposición en una cantidad negativa y dispare otra vez para obtener un
resultado mejor.

1. Seleccione [ : Aviso altas luces].

2. Seleccione [Activ.].

658
Representación del punto AF

Puede mostrar los puntos AF que se utilizaron para enfocar, que se mostrarán con el
contorno en rojo en la pantalla de reproducción.

1. Seleccione [ : Repr. punto AF].

2. Seleccione [Activ.].

659
Retícula de reproducción

Puede mostrar una retícula sobre las fotografías que se muestren en la visualización de una
única imagen en la pantalla de reproducción. Esta función es útil para examinar la
inclinación horizontal o vertical de la imagen, así como la composición.

1. Seleccione [ : Retícula repr.].

2. Seleccione una opción.

660
Contador de reproducción de vídeo

Puede seleccionar cómo se muestra el tiempo en la pantalla de reproducción de vídeo.

1. Seleccione [ : Contador rep.].

661
2. Seleccione una opción.

Tiempo grab.
Muestra el tiempo de grabación o reproducción durante la
reproducción de vídeo.

Código tiempo
Muestra el código de tiempo durante la reproducción de vídeo.

Nota

Siempre se graban códigos de tiempo en los archivos de vídeo (excepto cuando


los vídeos de alta velocidad fps se ajustan en [Avance libre]), con independencia
del ajuste de [Contador grab.].
El ajuste de [Contador rep.] en [ : Código de tiempo] está vinculado a [ :
Contador rep.], así que estos ajustes siempre coinciden.
La cuenta de “fotogramas” no se muestra durante la grabación o la reproducción
de vídeo.

662
Salida HDMI HDR

Puede conectar la cámara a un televisor HDR para ver imágenes RAW o HEIF en HDR.

1. Seleccione [ : Salida HDMI HDR].

2. Seleccione [On].

Nota

Asegúrese de que el televisor HDR esté configurado para la entrada HDR. Para
ver información detallada sobre cómo cambiar de entradas en el televisor, consulte
el manual del televisor.
Dependiendo del televisor utilizado, quizá las imágenes no tengan el aspecto
esperado.
En televisores HDR, es posible que no se muestre parte de la información.
Si va a procesar imágenes RAW mientras ve la salida HDMI HDR, se recomienda
el procesamiento RAW de control rápido de las imágenes visualizadas.

663
Funciones de comunicación

En este capítulo se describe cómo se utilizan las funciones de comunicación para conectar
la cámara a un smartphone o un ordenador a través de Wi-Fi o de una red LAN con cable y
enviar imágenes, controlar la cámara de forma remota o realizar otras operaciones.

Precaución

Importante
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni ningún
daño derivado de ajustes incorrectos de la red cuando utilice la cámara. Además,
Canon no será responsable de ninguna otra pérdida ni ningún otro daño
provocados por el uso de la cámara.
Tome las medidas de seguridad que considere necesarias cuando utilice una red,
según su criterio. Canon no se hará responsable de ninguna pérdida ni ningún
daño provocados por accesos no autorizados u otras vulneraciones de la
seguridad.

• Menús de fichas: Ficha de funciones de comunicación


• Funciones de comunicación disponibles
• Comunicación con Camera Connect desde smartphones
• Conexiones Wi-Fi con un ordenador utilizando EOS Utility
• Ajustes básicos de comunicación
• Transferencia de imágenes a servidores FTP
• Envío de imágenes a un servicio Web
• Control remoto (EOS Utility)
• Control de la cámara con Browser Remote
• Finalización de conexiones y reconexión
• Modo avión
• Consulta y edición de ajustes de red
• Sincronización de la hora entre cámaras
• Configuración de funciones GPS
• Conexión a un mando a distancia inalámbrico
• Referencia
• Solución de problemas
• Guardar/cargar ajustes de comunicación en tarjeta
• Restablecimiento de los ajustes de comunicación

664
Menús de fichas: Ficha de funciones de
comunicación

Funciones inalámbricas 1

(1) Ajustes de red


(2) Modo avión
(3) Ajustes de Bluetooth
• Smartphone
• Mando dist.
(4) Apodo
(5) Ajustes GPS
(6) Transferencia de imagen

Funciones inalámbricas 2

(1) Guar./carg. aj. com. en tarj.


(2) Restablecer ajustes comunic.

665
Precaución

Algunos elementos del menú no se pueden configurar mientras la cámara esté


conectada a un ordenador u otro dispositivo mediante un cable de interfaz.
Las conexiones de red finalizarán si cambia la cámara a < > o abre la tapa
de la ranura de la tarjeta.
El apagado automático no se activará mientras la cámara esté conectada a la red.

666
Funciones de comunicación disponibles

Smartphone ( )

Puede utilizar la aplicación dedicada Camera Connect en smartphones o tabletas (a los que
en adelante se hará referencia, de manera colectiva, como “smartphones”) para navegar
por las imágenes de la cámara, disparar de manera remota y realizar otras operaciones.
Tras emparejar la cámara con un smartphone compatible con la tecnología de baja energía
Bluetooth (en adelante, “Bluetooth”), solo necesitará usar el smartphone para conectar
mediante Wi-Fi.

EOS Utility

Puede utilizar EOS Utility (software EOS instalado en un ordenador) para importar
imágenes desde la cámara, disparar de manera remota y realizar otras operaciones.
Consulte Conexiones Wi-Fi con un ordenador utilizando EOS Utility para obtener
instrucciones sobre cómo unirse a una red Wi-Fi a través de un punto de acceso
compatible con WPS (modo de PBC) para conectar la cámara a un ordenador.
Consulte las instrucciones que comienzan con Ajustes básicos de comunicación para
ver otras maneras de conectar la cámara a un ordenador de manera inalámbrica o a
través de una conexión LAN por cable.

Transferencia FTP ( )

Sus fotografías se pueden transferir a un servidor FTP.


Además de transferir imágenes automáticamente mientras dispara, puede seleccionar y
transferir las imágenes más tarde de manera manual.

Browser Remote ( )

Desde el navegador de un ordenador o un smartphone, conectar la cámara es como


acceder a una página web, y puede disparar de manera remota, examinar imágenes de la
cámara o configurar ajustes de transferencia FTP.

Sincronización de la hora entre cámaras ( )

Es posible sincronizar la hora de varias cámaras EOS R3 a través de una conexión LAN por
cable.

GPS ( )

Las funciones GPS integradas pueden utilizarse para etiquetar imágenes geográficamente
o registrar rutas recorridas con la cámara, entre otras cosas.

667
Funciones de comunicación y métodos de conexión disponibles (además de GPS)

Método de conexión
Funciones disponibles Wi-Fi
Red LAN por cable
(integrada)
Comunicación con Camera Connect desde smartphones ○

Uso de EOS Utility ○ ○

Transferencia de imágenes a servidores FTP ○ ○

Uso de Browser Remote ○

Sincronización de la hora entre cámaras ○

668
Comunicación con Camera Connect desde
smartphones

Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi

Funciones principales de Camera Connect

Cancelación del emparejado

Conexión Wi-Fi sin usar Bluetooth

Transferencia automática de imágenes mientras se dispara

Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara

Ajustes para hacer visibles las imágenes de smartphones

Precauciones generales para la comunicación con Camera Connect desde


smartphones

Mediante la utilización de la aplicación dedicada Camera Connect instalada en un


smartphone o una tableta (a los que en adelante se hará referencia, de manera colectiva,
como “smartphones”), puede conectar el smartphone y la cámara mediante Wi-Fi.

Funciones disponibles a través de una conexión Bluetooth

Puede establecer una conexión Wi-Fi utilizando solamente un smartphone.


Puede tomar fotografías o grabar vídeos utilizando su smartphone como un mando a
distancia.

Funciones disponibles a través de una conexión Wi-Fi

Puede utilizar un smartphone para navegar por las imágenes de la cámara y guardarlas
en el smartphone.
Puede controlar la cámara de manera remota desde un smartphone.
Puede usar la cámara para enviar imágenes a un smartphone.
En el smartphone con Android o iOS debe estar instalada la aplicación dedicada
Camera Connect (gratuita). Camera Connect puede instalarse desde Google Play o
App Store.

Precaución

Utilice la versión más reciente del SO del smartphone.

669
Nota

También puede acceder a Google Play o App Store desde los códigos QR que se
muestran al emparejar el smartphone y la cámara.
Para ver información sobre versiones de sistemas operativos compatibles con
Camera Connect, consulte el sitio de descarga de Camera Connect.
Es posible que las pantallas de ejemplo y otros detalles de esta guía no coincidan
con los elementos reales de la interfaz de usuario después de actualizaciones del
firmware de la cámara o actualizaciones de Camera Connect, Android o iOS.

Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a


través de Wi-Fi

Estas instrucciones describen cómo establecer una conexión Wi-Fi con un smartphone
compatible con Bluetooth y utilizar Camera Connect para controlar la cámara.

Precaución

El emparejamiento Bluetooth con un smartphone no es posible mientras la cámara


está conectada a otros dispositivos mediante Wi-Fi o conectada a una red LAN
inalámbrica. Para finalizar la conexión Wi-Fi o mediante red LAN inalámbrica,
seleccione [Ajustes de conexión] en [ : Ajustes de red] y, a continuación,
seleccione [Desconec.].

Pasos en el smartphone (1)

Active Bluetooth y Wi-Fi desde la pantalla de ajustes del smartphone. Tenga en cuenta que
no es posible realizar el emparejamiento con la cámara desde la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone.

Pasos en la cámara (1)

1. En la cámara, presione el botón < >.

670
2. Seleccione [ : Ajustes de red].

3. En [Red], seleccione [Activ.].

4. Presione el botón < > y seleccione [ : Ajustes de Bluetooth].

671
5. En [Bluetooth], seleccione [Smartphone].

6. Seleccione [Emparejado].

7. Seleccione una opción.

Si Camera Connect ya está instalada, seleccione [No mostrar].


Si Camera Connect no está instalada, seleccione [Android] o [iOS],
escanee con el smartphone el código QR que se muestra y, a
continuación, acceda a Google Play o App Store e instale Camera
Connect.

672
Pasos en el smartphone (2)

8. Inicie Camera Connect.

9. Toque la cámara para emparejar.

Si está utilizando un smartphone Android, vaya al paso 11.

10. Toque [Enlazar] (solo iOS).

673
Pasos en la cámara (2)

11. Seleccione [OK].

12. Presione el botón < >.

El emparejado se completa y la cámara se conecta al smartphone a


través de Bluetooth.

Precaución

La conexión Bluetooth consume energía de la batería incluso después de que se


active la desconexión automática de la cámara. Por lo tanto, es posible que el nivel
de la batería sea bajo cuando se utiliza la cámara.
La cámara se puede emparejar con un smartphone. Antes de emparejar con un
smartphone diferente, borre la información relativa al smartphone emparejado
actualmente ( ).
Conservar en el smartphone registros de emparejamiento de cámaras
emparejadas previamente impedirá emparejarlo con esta cámara. Antes de volver
a intentar el emparejamiento, elimine los registros de emparejamiento de las
cámaras previamente emparejadas desde la pantalla de ajustes de Bluetooth del
smartphone.

674
Nota

Cuando el emparejamiento se realice mediante Bluetooth, toque [Controlador


remoto por Bluetooth] en Camera Connect para controlar la cámara de manera
remota desde el smartphone.
Desde un dispositivo Android, puede controlar la cámara para enviar imágenes al
smartphone ( ).

675
Pasos en el smartphone (3)

13. Toque una función de Camera Connect.

En iOS, toque [Acceder] cuando se muestre un mensaje para


confirmar la conexión de la cámara.

Después de que los dispositivos se conecten mediante Wi-Fi, se


mostrará en el smartphone la pantalla de la función seleccionada.

La lámpara < > de la cámara se ilumina en verde.

Finalización de conexiones Wi-Fi ( )


La finalización de la conexión Wi-Fi cambiará la cámara a la conexión Bluetooth.

Reconexión
Para volver a conectar mediante Wi-Fi, inicie Camera Connect y toque la función que
vaya a utilizar.

676
Funciones principales de Camera Connect

Imágenes en cámara

Puede examinar, eliminar o clasificar imágenes.


Puede guardar imágenes en un smartphone.

Disparo con visión directa remota

Permite disparar de manera remota mientras se ve una imagen en directo en el


smartphone.

Autotransferir

Activa el establecimiento de ajustes de la cámara y la aplicación para la transferencia


automática de fotografías ( ).

Controlador remoto por Bluetooth

Permite el control remoto de la cámara desde un smartphone emparejado mediante


Bluetooth. (No disponible cuando se conecta mediante Wi-Fi).
La desconexión automática se desactiva mientras se utiliza la función de controlador
remoto por Bluetooth.

Confi guración de la cámara

Se pueden cambiar los ajustes de la cámara.

Puede comprobar otras funciones de la pantalla principal de Camera Connect.

677
Cancelación del emparejado

Para cancelar el emparejado con un smartphone, haga lo siguiente.

1. Seleccione [Ver/borrar info de conexión].

2. Presione el botón < >.

3. Seleccione [OK].

4. Borre la información de la cámara en el smartphone.

En el menú de ajustes de Bluetooth del smartphone, borre la


información de la cámara registrada en el smartphone.

678
Nota

Para consultar la dirección Bluetooth de la cámara, seleccione [Dirección


Bluetooth].

679
Conexión Wi-Fi sin usar Bluetooth

Estas instrucciones describen cómo establecer una conexión Wi-Fi directo con un
smartphone y utilizar Camera Connect para controlar la cámara.

Pasos en la cámara (1)

1. En la cámara, presione el botón < >.

2. Seleccione [ : Ajustes de red].

3. En [Red], seleccione [Activ.].

4. Seleccione [Ajustes de conexión].

680
5. Seleccione [SET* Sin especif.].

6. Seleccione [Crear con asistente].

7. Seleccione [Configurar en línea].

Seleccione [OK].

681
8. Seleccione [Smartphone].

Seleccione [OK].

9. Presione el botón < >.

Seleccione [OK].

10. Seleccione [Nuevos ajustes].

Seleccione [OK].

682
11. Seleccione [Modo punto de acceso cámara].

12. Seleccione [Conexión fácil].

Seleccione [OK].

13. Seleccione [OK].

683
14. Presione el botón < >.

15. Seleccione [Nuevos ajustes].

Seleccione [OK].

16. Compruebe el SSID (nombre de red) y la contraseña.

Compruebe el SSID (1) y la contraseña (2) que se muestran en la


pantalla de la cámara.

684
Pasos en el smartphone

17. Opere el smartphone para establecer una conexión Wi-Fi.

Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, toque el SSID


(nombre de red) que marcó en el paso 16.

En el campo de contraseña, escriba la contraseña que consultó en el


paso 16 y, a continuación, toque [Acceder].

18. Inicie Camera Connect y toque la cámara con la que va a conectar


mediante Wi-Fi.

685
Pasos en la cámara (2)

19. Seleccione [OK].

Para especificar las imágenes visibles, presione el botón < >.


Para obtener información detallada sobre las condiciones que permiten
ver imágenes, consulte Ajustes para hacer visibles las imágenes de
smartphones.

20. Presione < >.

686
21. Presione < >.

La ventana principal de Camera Connect se mostrará en el


smartphone.
La lámpara < > de la cámara se ilumina en verde.
La conexión Wi-Fi con un smartphone está ahora completa.

Maneje la cámara con Camera Connect ( ).

Cuando se conecte a través de Wi-Fi, puede enviar imágenes a un


smartphone desde la pantalla de control rápido durante la reproducción
( ).

Finalización de conexiones Wi-Fi ( )

Reconexión ( )

687
Transferencia automática de imágenes mientras se
dispara

Puede enviar las fotografías a un smartphone automáticamente. Antes de seguir estos


pasos, asegúrese de que la cámara y el smartphone estén conectados mediante Wi-Fi.

1. Seleccione [ : Ajustes de red].

2. Seleccione [Ajustes de opción de conexión].

3. Seleccione [Ajustes de smartphone].

688
4. Seleccione [Enviar a smartphone tras disparo].

5. Ajuste [Autoenviar] en [Activ.].

Si es necesario, especifique [Tamaño para enviar].

689
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara

Puede utilizar la cámara para enviar imágenes a un smartphone emparejado mediante


Bluetooth (solo dispositivos Android) o conectado mediante Wi-Fi.
Si va a enviar muchas imágenes, es recomendable utilizar un accesorio de fuente de
alimentación doméstica (se vende por separado).

1. Cambie a reproducción.

2. Presione el botón < >.

3. Seleccione [Enviar imág. a smartphone].

Si realiza este paso durante la conexión mediante Bluetooth, se


mostrará un mensaje y la conexión cambiará a una conexión Wi-Fi.

690
4. Seleccione las opciones de envío y envíe las imágenes.

Envío de imágenes individuales

1. Seleccione la imagen que desea enviar.

Gire el dial < > para seleccionar las imágenes que desee enviar y, a
continuación, presione < >.
Puede presionar el botón < > y gire el dial < > en sentido
antihorario para seleccionar la imagen utilizando la visualización de
índice.

2. Seleccione [Env. mostrada].

En [Tamaño para enviar], puede seleccionar el tamaño para el envío


de imágenes.

691
Envío de varias imágenes seleccionadas

1. Presione < >.

2. Seleccione [Enviar selec.].

692
3. Seleccione las imágenes que desea enviar.

Gire el dial < > para seleccionar las imágenes que desee enviar y, a
continuación, presione < >.

Para cambiar a la visualización de tres imágenes para la selección de


la imagen, presione el botón < > y gire el dial < > en sentido
antihorario. Para volver a la visualización de una única imagen,
presione el botón < >.
Después de seleccionar las imágenes que vaya a enviar, presione el
botón < >.

693
4. Seleccione [Tamaño para enviar].

En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen.

5. Seleccione [Enviar].

694
Envío de un rango especificado de imágenes

1. Presione < >.

2. Seleccione [Enviar rango].

3. Especifique el rango de imágenes.

Seleccione la primera imagen (punto inicial).


Seleccione la última imagen (punto final).
Para cancelar la selección, repita este paso.
Para cambiar el número de imágenes de la visualización de índice,
presione el botón < > y, a continuación, gire el dial < >.

695
4. Confirmar el rango.

Presione el botón < >.

5. Seleccione [Tamaño para enviar].

En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen.

6. Seleccione [Enviar].

696
Envío de todas las imágenes de la tarjeta

1. Presione < >.

2. Seleccione [Env. todas tarj.].

3. Seleccione [Tamaño para enviar].

En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen.

697
4. Seleccione [Enviar].

Envío de imágenes que coincidan con las condiciones de


búsqueda
Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda en [ : Ajustar
cond. búsqueda img.] a la vez. Para obtener información detallada sobre [Ajustar cond.
búsqueda img.], consulte Ajuste de las condiciones de búsqueda de imágenes.

1. Presione < >.

2. Seleccione [Env. todas enc.].

698
3. Seleccione [Tamaño para enviar].

En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen.

4. Seleccione [Enviar].

Finalización de la transferencia de imágenes ( )

Precaución

Durante la operación de transferencia de imágenes, no es posible tomar


fotografías aunque se presione el disparador de la cámara.

699
Nota

Puede cancelar la transferencia de imágenes seleccionando [Cancelar] durante la


transferencia.
Puede seleccionar hasta 999 archivos a la vez.
Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
La selección del tamaño reducido para las fotografías se aplica a todas las
fotografías que se envíen en ese momento. Tenga en cuenta que las fotografías
tamaño no se reducen.
La selección de la compresión para vídeos se aplica a todos los vídeos que se
envíen en ese momento. Tenga en cuenta que los vídeos y
no se reducen.
Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.

700
Ajustes para hacer visibles las imágenes de
smartphones

Las imágenes se pueden especificar después de que finalice la conexión Wi-Fi.

1. Seleccione [ : Ajustes de red].

2. Seleccione [Ajuste manual].

3. Seleccione [Ajustes de función].

701
4. Seleccione [Smartphone].

5. Seleccione [Cambiar].

6. Seleccione [Imág. visibles].

702
7. Seleccione una opción.

Seleccione [OK] para acceder a la pantalla de ajustes.

[Todas las imágenes]


Todas las imágenes almacenadas en la tarjeta se hacen visibles.

[Imág. de los últimos días]

Especifique las imágenes visibles según la fecha de toma. Se pueden


especificar las imágenes tomadas hasta nueve días atrás.

Cuando se selecciona [Imágenes de últimos días], se hacen visibles


las imágenes tomadas hasta la cantidad especificada de días antes de
la fecha actual. Utilice las teclas [ ] [ ] para especificar el número de
días y, a continuación, presione < > para confirmar la selección.

Cuando seleccione [OK], se establecerán las imágenes visibles.

Precaución

Si [Imág. visibles] está establecido en un ajuste que no sea


[Todas las imágenes], no podrá usar la función de disparo
remoto.

703
[Seleccionar por clasificac.]

Especifique las imágenes visibles, según se haya añadido (o no) una


clasificación o por el tipo de clasificación.

Cuando seleccione el tipo de clasificación, se establecerán las


imágenes visibles.

[Rango de número de archivos] (Seleccionar rango)

Seleccione la primera y la última imagen, organizadas por número de


archivo, para especificar las imágenes visibles.

1. Presione < > para mostrar la pantalla de selección de imágenes.


Utilice el dial < > para seleccionar imágenes.
Puede presionar el botón < > y gire el dial < > en sentido
antihorario para seleccionar la imagen utilizando la visualización de
índice.

2. Seleccione una imagen como punto inicial (1).

3. Utilice el dial < > para seleccionar una imagen como punto final (2).

4. Seleccione [OK].

704
Precauciones generales para la comunicación con
Camera Connect desde smartphones

Precaución

Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto,


ocurrirá lo siguiente.
• Si el interruptor de toma de fotografías/grabación de vídeo se ajusta en
< >, la grabación de vídeo continuará.
• Si el interruptor de toma de fotografías/grabación de vídeo se ajusta en
< >, la grabación de vídeo se detendrá.
Con una conexión Wi-Fi establecida con un smartphone, algunas funciones no
están disponibles.
En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes o el
momento del disparo del obturador se retrasen.
Al guardar las imágenes en un smartphone, no se pueden tomar imágenes, incluso
si se presiona el disparador de la cámara. Además, es posible que la pantalla de la
cámara se apague.

Nota

Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro de


energía del smartphone.

705
Conexiones Wi-Fi con un ordenador utilizando EOS
Utility

Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi

Puede utilizar EOS Utility para navegar por las imágenes de la cámara y guardarlas en el
ordenador. También en EOS Utility, puede disparar controlando la cámara de forma remota
y cambiar los ajustes de la cámara.
Instale EOS Utility en el ordenador antes de conectar mediante Wi-Fi ( ).

Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi

En esta sección se describe cómo realizar los preparativos para las operaciones de la
cámara en EOS Utility conectando la cámara y un ordenador a través de Wi-Fi mediante un
punto de acceso compatible con WPS (modo PBC).

En primer lugar, consulte la posición del botón WPS y cuánto tiempo presionarlo.
El establecimiento de una conexión Wi-Fi puede tardar aprox. 1 min.
Para ver las instrucciones de funcionamiento del ordenador, consulte el manual del
usuario del ordenador.
Consulte las instrucciones a partir de Ajustes básicos de comunicación para ver
información detallada sobre la conexión de la cámara a una red LAN por cable o el uso
de puntos de acceso que no sean WPS (modo PBC).

Pasos en la cámara (1)

1. En la cámara, presione el botón < >.

2. Seleccione [ : Ajustes de red].

706
3. En [Red], seleccione [Activ.].

4. Seleccione [Ajustes de conexión].

5. Seleccione [SET* Sin especif.].

707
6. Seleccione [Crear con asistente].

7. Seleccione [Configurar en línea].

Seleccione [OK].

8. Seleccione [EOS Utility].

Seleccione [OK].

708
9. Seleccione [Wi-Fi].

Seleccione [OK].

10. Seleccione [Nuevos ajustes].

Seleccione [OK].

11. Seleccione [Conectar con WPS].

709
12. Seleccione [WPS (modo PBC)].

Seleccione [OK].

Pasos en el punto de acceso

13. Conecte con el punto de acceso a través de Wi-Fi.

Presione el botón WPS del punto de acceso.

Pasos en la cámara (2)

14. Seleccione [OK].

710
15. Seleccione [Ajuste automático].

Seleccione [OK].

16. Seleccione [Desac.].

Seleccione [OK].

17. Presione < >.

711
18. Seleccione [Nuevos ajustes].

Seleccione [OK].

Para ver información detallada sobre las operaciones subsiguientes, consulte Configuración
de ajustes de conexión de EOS Utility.

Finalización de conexiones Wi-Fi ( )

Reconexión ( )

712
Ajustes básicos de comunicación

Preparación

Visualización del asistente de conexión

Comprobación del tipo de punto de acceso

Conexión mediante WPS (modo PBC)

Conexión mediante WPS (modo PIN)

Conexión manual a redes detectadas

Conexión manual mediante la especificación de redes

Conexión en modo de infraestructura

Conexión en modo de punto de acceso de cámara

Ajuste de la dirección IP

Configuración de ajustes de funciones de comunicación

Antes de utilizar las siguientes funciones de comunicación de la cámara, configure los


ajustes de la cámara y del ordenador como se describe al principio de Preparación.

Transferencia de imágenes a servidores FTP


Control remoto (EOS Utility)
Control de la cámara con Browser Remote

Precaución

Con respecto a los ajustes para varias redes, cuando se utiliza una conexión
inalámbrica solo están disponibles los ajustes de infraestructura. Para los ajustes
de red LAN por cable o punto de acceso de cámara, no están disponibles los
ajustes de red múltiple.

713
Preparación

Preparación para utilizar funciones de comunicación

EOS Utility

Se necesita un ordenador donde se haya instalado EOS Utility (software EOS).


Para ver las instrucciones de instalación de EOS Utility, visite el sitio web de Canon.

Transferencia FTP

Se necesita un ordenador en el que se ejecute uno de los siguientes SO. Para que el
ordenador funcione como un servidor FTP, también es necesario configurarlo
previamente.
• Windows 10 (ver. 1607 o posterior)
• Windows 8.1, Windows 8.1 Pro
Para ver instrucciones sobre cómo configurar el ordenador para que funcione como un
servidor FTP, consulte la documentación de su ordenador.

Browser Remote

Para usar [Naveg. remoto] se necesita un ordenador en el que se haya instalado uno
de los siguientes navegadores.
• iOS 13 o posterior / Safari 13 o posterior
• iPadOS 13 o posterior / Safari 13 o posterior
• Android 8, 9, 10 o posterior / Chrome
• Windows 10 / Chrome, Edge (versión basada en Chromium)
• macOS / Safari 13 o posterior
* El funcionamiento en estos navegadores no está garantizado en todos los ordenadores.
* No se puede utilizar a menos que se hayan activado las cookies en el navegador.
* No se puede utilizar a menos que se haya activado JavaScript en el navegador.
* La reproducción de vídeo no está disponible a menos que el navegador sea compatible con
HTML5.

Sincronizar hora entre cámaras

Consulte Sincronización de la hora entre cámaras.

GPS

Consulte Configuración de funciones GPS.

714
Preparación para conectar mediante Wi-Fi
Conecte previamente el ordenador al punto de acceso para la conexión Wi-Fi.

Precaución

Transferencia de vídeos
Los archivos de vídeo ocupan mucho espacio y la transferencia de archivos
grandes a través de Wi-Fi puede tardar algún tiempo. Consulte Precauciones de la
función de comunicación y disponga el entorno de red para establecer una
conexión estable entre los dispositivos y el punto de acceso.

Preparación para conectar mediante red LAN con cable


Antes de utilizar las funciones siguientes a través de una conexión LAN por cable, conecte
un cable LAN al terminal Ethernet RJ-45 de la cámara y el terminal Ethernet del ordenador
o punto de acceso.

• Transferencia de imágenes a servidores FTP


• Utilizando EOS Utility
• Utilizando Browser Remote

Utilice un cable Ethernet Gigabit STP (Shielded Twisted Pair, par trenzado blindado) de
categoría 5e o superior y alto nivel de blindaje.

715
Visualización del asistente de conexión

En esta sección se describe cómo seguir las instrucciones del asistente de conexión para
añadir ajustes de conexión. Si se muestra un error, consulte Solución de problemas y
compruebe los ajustes.

Tenga cuidado para no presionar el disparador u otros controles (lo que cerrará el
asistente de conexión) hasta que se complete la configuración.
[ : Ajustes de red] solo está disponible cuando [ : Exp. múltiple] se ha ajustado
en [Desac.].

1. En la cámara, presione el botón < >.

2. Seleccione [ : Ajustes de red].

3. En [Red], seleccione [Activ.].

716
4. Seleccione [Ajustes de conexión].

5. Seleccione [SET*].

6. Seleccione [Crear con asistente].

Seleccionar [Crear desde lista] cuando hay varios ajustes de


funciones y de comunicación registrados en la cámara permite
combinar los ajustes registrados para añadir nuevos ajustes de
conexión.
También puede añadir nuevos ajustes de conexión utilizando los
ajustes de conexión guardados en una tarjeta. Para configurar ajustes
de esta manera, seleccione [Cargar ajustes desde tarjeta] ( ).

717
7. Seleccione un método de ajuste.

Seleccione una opción y, a continuación, [OK] para ir a la pantalla


siguiente.
Seleccione [Configurar en línea] para configurar los ajustes de
conexión y, a continuación, conectarse a la red.
Seleccione [Configurar fuera de línea] si solo desea configurar
[Trans. FTP] y [Naveg. remoto] (ajustes de conexión).

718
8. Seleccione una función de comunicación.

Opciones [Configurar en línea]

Opciones [Configurar fuera de línea]

Mientras consulta Preparación, seleccione una función de


comunicación.
Seleccione una opción y, a continuación, [OK] para ir a la pantalla
siguiente.

9. Seleccione una opción.

Las opciones que se muestran varían dependiendo del ajuste de


[Función de comunicación selec.].
Seleccione [OK].

719
10. Seleccione [Nuevos ajustes].

Seleccione [OK].
Puede seleccionar [Seleccionar desde lista] cuando ya haya ajustes
de comunicación registrados en la cámara para aplicar los ajustes
registrados.

720
Opciones [Configurar en línea]

Si seleccionó [Con cable] en el paso 9, configure el ajuste de la manera


siguiente.

Seleccione una opción y, a continuación, seleccione [OK].


Para obtener información detallada sobre los ajustes de dirección IP,
consulte Ajuste de la dirección IP.

Seleccione una opción y, a continuación, seleccione [OK].


Para obtener información detallada sobre los ajustes de dirección IPv6,
consulte Ajuste de la dirección IP.

Si seleccionó [Wi-Fi] en el paso 9, configure el ajuste de la manera


siguiente.

• Para obtener información sobre conexiones con otros dispositivos a


través de un punto de acceso, consulte Comprobación del tipo de
punto de acceso.
• Para obtener información detallada sobre conexiones directas con
otros dispositivos, consulte Conexión en modo de punto de acceso de
cámara.

721
Opciones [Configurar fuera de línea]

Si seleccionó [Con cable] en el paso 9, configure el ajuste de la manera


siguiente.

Seleccione una opción y, a continuación, seleccione [OK].


Para obtener información detallada sobre los ajustes de dirección IP,
consulte Ajuste de la dirección IP.

Seleccione una opción y, a continuación, seleccione [OK].


Para obtener información detallada sobre los ajustes de dirección IPv6,
consulte Ajuste de la dirección IP.

Si seleccionó [Wi-Fi] en el paso 9, configure el ajuste de la manera


siguiente.

• Para obtener información detallada sobre conexiones Wi-Fi con otros


dispositivos a través de un punto de acceso, consulte Conexión en
modo de infraestructura.
• Para obtener información detallada sobre conexiones Wi-Fi directas
con otros dispositivos, consulte Conexión en modo de punto de acceso
de cámara.

722
Comprobación del tipo de punto de acceso

Cuando conecte a través de un punto de acceso, compruebe si el punto de acceso es


compatible con WPS*, que simplifica las conexiones entre dispositivos Wi-Fi.
Si tiene dudas sobre la compatibilidad con WPS, consulte el manual del usuario u otra
documentación del punto de acceso.
* Siglas de Wi-Fi Protected Setup (configuración protegida de Wi-Fi).

Cuando hay compatibilidad con WPS

Están disponibles los dos métodos de conexión siguientes. La conexión mediante WPS
es más fácil en modo PBC.
• Conexión mediante WPS (modo PBC) ( )
• Conexión mediante WPS (modo PIN) ( )

Cuando no hay compatibilidad con WPS

• Conexión manual a redes detectadas ( )


• Conexión manual mediante la especificación de redes ( )

Encriptación del punto de acceso

La cámara es compatible con las siguientes opciones para [Autentificación] y [Ajustes de


encriptación]. Por esta razón, el cifrado utilizado por el punto de acceso debe ser uno de
los siguientes cuando se conecte a las redes detectadas manualmente.

[Autentificación]: Sistema abierto, clave compartida, WPA/WPA2/WPA3-Personal o


WPA/WPA2/WPA3-Enterprise
[Ajustes de encriptación]: WEP, TKIP o AES

Precaución

Quizá no sea posible establecer conexiones cuando estén activadas las


funciones de ocultación. Desactive las funciones de ocultación.
Para conocer los detalles de configuración, pregunte a cualquier administrador de
red encargados de las redes.

Nota

Si en las redes a las que se vaya a conectar se utiliza el filtrado de dirección MAC,
añada la dirección MAC de la cámara al punto de acceso. La dirección MAC se
puede consultar en la pantalla [Dirección MAC] ( ).

723
Conexión mediante WPS (modo PBC)

Las instrucciones de esta sección son continuación de Comprobación del tipo de punto de
acceso.
Este es un método de conexión que se utiliza con puntos de acceso compatibles con WPS.
En el modo de conexión pulsando un botón (modo PBC), se puede conectar la cámara al
punto de acceso con solo presionar el botón WPS del punto de acceso.

Es posible que la conexión resulte más difícil si hay varios puntos de acceso cercanos
activos. Si es así, intente conectar con [WPS (modo PIN)].
Compruebe de antemano la posición del botón WPS en el punto de acceso.
El establecimiento de una conexión puede tardar alrededor de 1 min.

1. Seleccione [Conectar con WPS].

2. Seleccione [WPS (modo PBC)].

Seleccione [OK].

724
3. Conecte con el punto de acceso.

Presione el botón WPS del punto de acceso. Para ver información


detallada acerca de dónde se encuentra el botón y cuánto tiempo debe
presionarse, consulte el manual del usuario del punto de acceso.
Seleccione [OK] para iniciar la conexión con el punto de acceso.
Una vez que la cámara se conecte al punto de acceso, se mostrará la
pantalla siguiente.

Vaya a Ajuste de la dirección IP.

725
Conexión mediante WPS (modo PIN)

Las instrucciones de esta sección son continuación de Comprobación del tipo de punto de
acceso.
Este es un método de conexión que se utiliza con puntos de acceso compatibles con WPS.
En el modo de conexión de código PIN (modo PIN), para establecer una conexión se
introduce en el punto de acceso un número de identificación de 8 dígitos indicado en la
cámara.

Aunque haya varios puntos de acceso cercanos activos, el uso de este número de
identificación compartido para la conexión es relativamente fiable.
El establecimiento de una conexión puede tardar alrededor de 1 min.

1. Seleccione [Conectar con WPS].

2. Seleccione [WPS (modo PIN)].

Seleccione [OK].

726
3. Introduzca el código PIN.

En el punto de acceso, introduzca el código PIN de 8 dígitos que se


muestra en la pantalla de la cámara.
Para ver instrucciones sobre cómo introducir códigos PIN en el punto
de acceso, consulte las instrucciones del punto de acceso.
Después de introducir el código PIN, seleccione [OK] en la cámara.

4. Conecte con el punto de acceso.

Seleccione [OK] para iniciar la conexión con el punto de acceso.


Una vez que la cámara se conecte al punto de acceso, se mostrará la
pantalla siguiente.

Vaya a Ajuste de la dirección IP.

727
Conexión manual a redes detectadas

Las instrucciones de esta sección son continuación de Comprobación del tipo de punto de
acceso.
Conéctese a un punto de acceso seleccionando su SSID (o ESS-ID) en la lista de puntos de
acceso cercanos activos.

Selección del punto de acceso

1. Seleccione un punto de acceso.

(1) SSID
(2) Icono de seguridad (solo para puntos de acceso encriptados)
(3) Canal utilizado

Gire el dial < > para seleccionar en la lista de puntos de acceso el


punto de acceso al que desee conectarse.

Nota

[Actualizar]
Para mostrar [Actualizar], desplácese hacia abajo en la pantalla del paso 1.
Seleccione [Actualizar] para buscar puntos de acceso otra vez.

728
Introducción de la clave de cifrado del punto de acceso

Introduzca la clave de cifrado (contraseña) en el punto de acceso. Para ver información


detallada sobre la clave de cifrado ajustada, consulte el manual del usuario del punto de
acceso.
Las pantallas que se muestran en los pasos 2–3 varían en función de la autentificación
y el cifrado ajustados en el punto de acceso.
Vaya a Ajuste de la dirección IP si se muestra la pantalla [Ajuste dir. IP] en lugar de las
pantallas que se muestran en los pasos 2–3.

2. Seleccione un índice de claves.

La pantalla [Índice claves] se muestra para los puntos de acceso


cifrados mediante WEP.
Seleccione el número de índice de claves ajustado en el punto de
acceso.
Seleccione [OK].

729
3. Introduzca la clave de cifrado.

Presione < > para acceder al teclado virtual ( ) y, a continuación,


introduzca la clave de cifrado.
Seleccione [OK] para iniciar la conexión con el punto de acceso.
Una vez que la cámara se conecte al punto de acceso, se mostrará la
pantalla siguiente.

Vaya a Ajuste de la dirección IP.

730
Conexión manual mediante la especificación de redes

Las instrucciones de esta sección son continuación de Comprobación del tipo de punto de
acceso.
Conecte con un punto de acceso introduciendo su SSID (o ESS-ID).

Introducción del SSID

1. Seleccione [Ajustes manuales].

2. Introduzca el SSID (nombre de red).

Presione < > para acceder al teclado virtual ( ) y, a continuación,


introduzca la clave de cifrado.
Seleccione [OK].

731
Ajuste del método de autentificación del punto de acceso

3. Seleccione el método de autentificación.

Seleccione una opción y, a continuación, [OK] para ir a la pantalla


siguiente.
En la pantalla [Ajustes de encriptación] que se muestra si se
selecciona [Sistema abierto], seleccione [Desac.] o [WEP].

Introducción de la clave de cifrado del punto de acceso

Introduzca la clave de cifrado (contraseña) en el punto de acceso. Para ver información


detallada sobre la contraseña ajustada, consulte el manual del usuario del punto de
acceso.
Las pantallas que se muestran en los pasos 4–5 varían en función de la autentificación
y el cifrado ajustados en el punto de acceso.
Vaya a Ajuste de la dirección IP si se muestra la pantalla [Ajuste dir. IP] en lugar de las
pantallas que se muestran en los pasos 4–5.

732
4. Seleccione un índice de claves.

La pantalla [Índice claves] se muestra si se ha seleccionado [Clave


compartida] o [WEP] en el paso 3.
Seleccione el número de índice de claves ajustado en el punto de
acceso.
Seleccione [OK].

5. Introduzca la clave de cifrado.

Presione < > para acceder al teclado virtual ( ) y, a continuación,


introduzca la clave de cifrado.
Seleccione [OK] para iniciar la conexión con el punto de acceso.
Una vez que la cámara se conecte al punto de acceso, se mostrará la
pantalla siguiente.

Vaya a Ajuste de la dirección IP.

733
Conexión en modo de infraestructura

Las instrucciones de esta sección son continuación de Visualización del asistente de


conexión.
Conecte con un punto de acceso introduciendo su SSID (o ESS-ID).

Introducción del SSID

1. Seleccione [Infraestructura].

Seleccione [OK].

2. Introduzca el SSID (nombre de red).

Presione < > para acceder al teclado virtual ( ) y, a continuación,


introduzca la clave de cifrado.
Seleccione [OK].

734
Ajuste del método de autentificación del punto de acceso

3. Seleccione el método de autentificación.

Seleccione una opción y, a continuación, [OK] para ir a la pantalla


siguiente.
En la pantalla [Ajustes de encriptación] que se muestra si se
selecciona [Sistema abierto], seleccione [Desac.] o [WEP].

Introducción de la clave de cifrado del punto de acceso

Introduzca la clave de cifrado (contraseña) en el punto de acceso. Para ver información


detallada sobre la contraseña ajustada, consulte el manual del usuario del punto de
acceso.
Las pantallas que se muestran en los pasos 4–5 varían en función de la autentificación
y el cifrado ajustados en el punto de acceso.
Vaya a Ajuste de la dirección IP si se muestra la pantalla [Ajuste dir. IP] en lugar de las
pantallas que se muestran en los pasos 4–5.

735
4. Seleccione un índice de claves.

La pantalla [Índice claves] se muestra si se ha seleccionado [Clave


compartida] o [WEP] en el paso 3.
Seleccione el número de índice de claves ajustado en el punto de
acceso.
Seleccione [OK].

5. Introduzca la clave de cifrado.

Presione < > para acceder al teclado virtual ( ) y, a continuación,


introduzca la clave de cifrado.
Seleccione [OK] para iniciar la conexión con el punto de acceso.
Una vez que la cámara se conecte al punto de acceso, se mostrará la
pantalla siguiente.

Vaya a Ajuste de la dirección IP.

736
Conexión en modo de punto de acceso de cámara

Las instrucciones de esta sección son continuación de Visualización del asistente de


conexión.
El modo de punto de acceso de cámara es un método de conexión para conectar
directamente la cámara y otros dispositivos mediante Wi-Fi sin utilizar un punto de acceso.
Están disponibles los dos métodos de conexión siguientes.

Conexión con Conexión fácil


Los ajustes de red para el modo de punto de acceso de cámara se configuran
automáticamente.

El establecimiento de una conexión requiere también que se realicen operaciones en el


otro dispositivo (ordenador o smartphone). Para obtener información detallada, consulte
el manual del usuario del dispositivo.

1. Seleccione [Modo punto de acceso cámara].

Opciones [Configurar en línea]

Opciones [Configurar fuera de línea]

Seleccione [OK] en [Método conex.] para ir a la pantalla siguiente.

737
2. Seleccione [Conexión fácil].

Seleccione [OK].

3. Seleccione [OK].

Se mostrará la pantalla siguiente.

4. Seleccione [OK].

Se mostrará la pantalla siguiente.

738
5. Seleccione [Nuevos ajustes].

Seleccione [OK].
Para [Configurar en línea], vaya al paso 6.
Para [Configurar fuera de línea], vaya al paso 2 de Configuración de
ajustes de funciones de comunicación.
Puede seleccionar [Seleccionar desde lista] cuando ya haya ajustes
de funciones de comunicación registrados en la cámara para aplicar
los ajustes registrados.

6. Utilice el otro dispositivo para conectar con la cámara.

(1) SSID (nombre de red)


(2) Clave de cifrado (contraseña)

739
Pantalla del ordenador (ejemplo)

Pantalla del smartphone (ejemplo)

Active Wi-Fi en el otro dispositivo y, a continuación, seleccione el SSID


(nombre de red) en la pantalla de la cámara.
Para la contraseña, introduzca la clave de cifrado (contraseña) que se
muestra en la pantalla de la cámara.
Una vez que se establezca una conexión, se mostrará la pantalla de
ajustes de la función de comunicación.

Vaya al paso 2 de Configuración de ajustes de funciones de comunicación.

Nota

Cuando se conecta seleccionando [Conexión fácil], el SSID termina con


“_Canon0A”.

740
Conexión con Conexión manual
Los ajustes de red para el modo de punto de acceso de cámara se configuran
manualmente. Ajuste [SSID], [Ajuste del canal], y [Ajustes de encriptación] en cada una
de las pantallas que se muestran.

1. Seleccione [Conexión manual].

Seleccione [OK].

2. Introduzca el SSID (nombre de red).

Presione < > para acceder al teclado virtual ( ) y, a continuación,


introduzca el SSID. Después de introducirlo, presione < >.
Seleccione [OK].

741
3. Seleccione una opción de ajuste de canal.

Para especificar los ajustes manualmente, seleccione [Ajuste manual]


y, a continuación, gire el dial < >.
Seleccione [OK].

4. Seleccione una opción de ajuste de encriptación.

Para la encriptación, seleccione [AES].


Seleccione [OK].
Cuando se selecciona [AES], se muestra la pantalla [Contraseña].
Presione < > para acceder al teclado virtual ( ) y, a continuación,
introduzca la clave de cifrado. Después de introducirla, presione el
botón < >.

742
5. Seleccione [Ajuste automático].

Seleccione [OK].
Si se muestra un error para [Ajuste automático], ajuste la dirección IP
manualmente ( ).

6. Seleccione [OK].

Se mostrará la pantalla siguiente.

7. Seleccione [OK].

Se mostrará la pantalla siguiente.

743
8. Seleccione [Nuevos ajustes].

Seleccione [OK].
Para [Configurar en línea], vaya al paso 9.
Para [Configurar fuera de línea], vaya al paso 2 de Configuración de
ajustes de funciones de comunicación.
Puede seleccionar [Seleccionar desde lista] cuando ya haya ajustes
de funciones de comunicación registrados en la cámara para aplicar
los ajustes registrados.

9. Utilice el otro dispositivo para conectar con la cámara.

(1) SSID (nombre de red)


(2) Clave de cifrado (contraseña)

744
Pantalla del ordenador (ejemplo)

Pantalla del smartphone (ejemplo)

Active Wi-Fi en el otro dispositivo y, a continuación, seleccione el SSID


(nombre de red) en la pantalla de la cámara.
Para la contraseña, introduzca la clave de cifrado (contraseña) que se
muestra en la pantalla de la cámara.
Una vez que se establezca una conexión, se mostrará la pantalla de
ajustes de la función de comunicación.

Vaya al paso 2 de Configuración de ajustes de funciones de comunicación.

745
Ajuste de la dirección IP

Seleccione un método de ajuste de la dirección IP y, a continuación, ajuste la dirección IP


en la cámara. Cuando se utiliza IPv6, la cámara solo se conecta a través de IPv6. Las
conexiones IPv4 se deshabilitan.

Ajuste automático de la dirección IP


Configure automáticamente los ajustes de dirección IP.

1. Seleccione [Ajuste automático].

Seleccione [OK].
Si se muestra un error para [Ajuste automático], ajuste la dirección IP
manualmente ( ).

2. Seleccione una opción de IPv6.

Seleccione una opción y, a continuación, [OK] para ir a la pantalla


siguiente.
Cuando seleccione [Activ.], configure los ajustes de IPv6 una vez
completados todos los ajustes ( ).
La pantalla siguiente aparece después de haber completado los
ajustes.

746
3. Seleccione [OK].

Se mostrará la pantalla siguiente.

Vaya a Configuración de ajustes de funciones de comunicación.

Ajuste manual de la dirección IP


Configure manualmente los ajustes de la dirección IP. Tenga en cuenta que los elementos
mostrados varían según la función de comunicación.

1. Seleccione [Ajuste manual].

Seleccione [OK].

747
2. Seleccione una opción para configurar.

Seleccione una opción para acceder a la pantalla de entrada numérica.


Para usar una puerta de enlace o una dirección DNS, seleccione
[Activ.] y, a continuación, seleccione [Dirección].

3. Introduzca el número.

Gire el dial < > para cambiar a otros campos de entrada en la


parte superior de la pantalla y el dial < > para seleccionar los
números que desee introducir. Presione < > para introducir el
número seleccionado.
Para ajustar los números introducidos y volver a la pantalla del paso 2,
presione el botón < >.

748
4. Seleccione [OK].

Cuando haya completado el ajuste de los elementos necesarios,


seleccione [OK]. Se mostrará la pantalla siguiente.
Si no sabe con seguridad qué escribir, consulte Revisión de los ajustes
de la red o pregunte al administrador de la red o a otra persona a
cargo de la red.

5. Seleccione una opción de IPv6.

Seleccione una opción y, a continuación, [OK] para ir a la pantalla


siguiente.
Cuando seleccione [Activ.], configure los ajustes de IPv6 una vez
completados todos los ajustes ( ).
La pantalla siguiente aparece después de haber completado los
ajustes.

749
6. Seleccione [OK].

Se mostrará la pantalla siguiente.

Vaya a Configuración de ajustes de funciones de comunicación.

750
Configuración de ajustes de funciones de comunicación

Las siguientes instrucciones son para ajustes que varían dependiendo de la función de
comunicación. Consulte la página que presenta la función de comunicación seleccionada.

1. Seleccione [Nuevos ajustes].

Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.


Puede seleccionar [Seleccionar desde lista] cuando ya haya ajustes
de funciones de comunicación registrados en la cámara para aplicar
los ajustes registrados.

751
2. Complete los ajustes de conexión para la función de comunicación.

Transferencia FTP ( )

EOS Utility ( )

Browser Remote ( )

752
Transferencia de imágenes a servidores FTP

Configuración de los ajustes de conexión del servidor FTP

Transferencia de imágenes individuales

Transferencia de varias imágenes a la vez

Adición de un título antes de la transferencia

Reintento automático en caso de transferencia fallida

Visualización de imágenes transferidas

Transferencia de imágenes con Mobile File Transfer

Puede conectar con un servidor FTP para enviar imágenes de la cámara a un ordenador.
Con la transferencia FTP, puede transferir automáticamente cada imagen al servidor FTP
mientras dispara o transferir un conjunto de imágenes a la vez.

Nota

Las imágenes JPEG/HEIF pueden redimensionarse o recortarse durante el


proceso de transferencia.

Configuración de los ajustes de conexión del servidor


FTP

Estas instrucciones son continuación de Configuración de ajustes de funciones de


comunicación.

753
1. Seleccione un modo FTP.

[SFTP] no se muestra cuando la cámara se va a conectar mediante


Wi-Fi.
Para la transferencia FTP segura con un certificado raíz, seleccione
[FTPS]. Para obtener información detallada sobre los ajustes de
certificado raíz, consulte Importación de un certificado raíz para FTPS.
Para la transferencia FTP segura a través de una conexión SSH,
seleccione [SFTP]. Los ajustes de inicio de sesión se configuran en el
paso 5.
Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.

2. Seleccione [Ajuste de dirección].

Si se ha especificado [Ajuste automático] para la dirección IP o


[Ajuste manual] para la dirección DNS, se muestra el teclado virtual.
Si se ha especificado [Desac.] para la dirección DNS, se muestra una
pantalla para la entrada numérica.
Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.

754
3. Introduzca la dirección IP del servidor FTP.

Teclado virtual

Utilice el teclado virtual ( ) para introducir la dirección IP. Si se utiliza


DNS, introduzca el nombre de dominio.
Para ajustar los valores introducidos y volver a la pantalla del paso 2,
presione el botón < >.

Pantalla de entrada numérica

Gire el dial < > para cambiar a otros campos de entrada en la


parte superior de la pantalla y el dial < > para seleccionar los
números que desee introducir. Presione < > para introducir el
número seleccionado.
Para ajustar los valores introducidos y volver a la pantalla del paso 2,
presione el botón < >.

755
4. Configure el número de puerto.

Normalmente, establezca [Ajuste número de puerto] en 00021 (para


FTP/FTPS) o 00022 (para SFTP).
Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.
Vaya al paso 6 si seleccionó [FTP] o [FTPS] en el paso 1. Vaya al paso
5 si seleccionó [SFTP].

5. Configure los ajustes de autentificación de inicio de sesión SSH.

Seleccione [Nombre de usuario] y [Contraseña] para acceder al


teclado virtual ( ) e introduzca el nombre de usuario y la contraseña
para la autentificación de contraseña SSH.
Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.

6. Configure el ajuste de modo pasivo.

No se muestra si se seleccionó [SFTP] en el paso 1.


Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.
Si se muestra un Error 41 (No se puede conectar con el servidor FTP)
en el paso 9, es posible que ajustar [Modo Pasivo] en [Activ.] lo
resuelva.

756
7. Configure los ajustes del servidor proxy.

No se muestra si se seleccionó [FTPS] o [SFTP] en el paso 1.


Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.

8. Configure el método de inicio de sesión.

No se muestra si se seleccionó [SFTP] en el paso 1.


Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.

757
9. Especifique una carpeta de destino.

Seleccione [Carpeta principal] para hacer que las imágenes se


guarden en la carpeta principal, según lo especificado en los ajustes
del servidor FTP ( ).
Seleccione [Seleccionar carpeta] para especificar una carpeta de
destino en la carpeta principal. Si la carpeta no existe, se creará
automáticamente.
Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.
La lámpara < > de la cámara se ilumina en verde.
Cuando aparezca el siguiente mensaje, seleccione [OK] para confiar
en el servidor de destino.

10. Seleccione [OK].

No se muestra en la configuración fuera de línea.

758
11. Seleccione [OK].

12. Seleccione [OK].

La visualización vuelve a la pantalla [Ajustes de red].

Los ajustes de conexión para la transferencia FTP están ahora completos.


Durante la trasferencia de imágenes, la lámpara < > de la cámara parpadea en
verde.

759
Importación de un certificado raíz para FTPS
Si especificó el modo FTP [FTPS] al configurar los ajustes de conexión, deberá importar en
la cámara el certificado raíz utilizado por el servidor FTP.

Solo se puede importar en la cámara un certificado raíz cuyo nombre de archivo sea
“[Link],” “[Link]” o “[Link]”.
Solo se puede importar en la cámara un certificado raíz. Inserte previamente una tarjeta
que contenga el archivo del certificado raíz.
Para importar un certificado se utiliza la tarjeta prioritaria seleccionada para [Grab/
Reprod.] o [Reproducir] en [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.].
Quizá no sea posible confiar en servidores a los que intente conectarse en conexiones
FTPS con un certificado autofirmado.

1. Seleccione [ : Ajustes de red].

2. Seleccione [Ajustes de opción de conexión].

3. Seleccione [Ajustes de transferencia FTP].

760
4. Seleccione [Aj. certificado raíz].

5. Seleccione [Cargar certif. raíz desde tarj.].

6. Seleccione [OK].

Se importará el certificado raíz.


Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación para volver a la
pantalla [Aj. certificado raíz].

Nota

Para eliminar el certificado raíz importado en la cámara, seleccione [Borrar el


certificado raíz] en la pantalla del paso 5. Para comprobar para quién se emitió el
certificado y por quién, el período de validez y otra información, seleccione [Ver
detalles certificado raíz].

761
Transferencia de imágenes individuales

Transferencia automática tras cada disparo

Transferencia de la imagen actual

Especificación de tamaños o tipos de imágenes a transferir

Transferencia automática tras cada disparo


Se puede transferir automáticamente cada imagen al servidor FTP de manera inmediata
tras el disparo. Puede continuar tomando fotografías de la manera habitual mientras se
transfieren las imágenes.

Las imágenes JPEG/HEIF pueden redimensionarse o recortarse durante el proceso de


transferencia.
Antes de disparar, asegúrese de que haya una tarjeta en la cámara. Si dispara sin
grabar imágenes, no podrá transferirlas.
La transferencia automática de vídeos durante la grabación no se admite. Después de
grabar, transfiera vídeos como se describe en Transferencia de varias imágenes a la
vez o Adición de un título antes de la transferencia.

1. Seleccione [ : Ajustes de red].

2. Seleccione [Ajustes de opción de conexión].

762
3. Seleccione [Ajustes de transferencia FTP].

4. Seleccione [Transferencia auto].

5. Seleccione [Activ.].

6. Tome la fotografía.

La imagen captada se transferirá al servidor FTP.

Precaución

No es posible borrar imágenes durante la transferencia de imágenes.


No se puede añadir una nota de voz cuando [Transferencia auto] está ajustada
en [Activ.].

763
Nota

Durante los disparos en serie, las imágenes se transfieren al servidor FTP en el


orden en el que se captan.
Las imágenes captadas también se almacenan en la tarjeta.
Las imágenes cuya transferencia se interrumpa o no se complete correctamente
se trasferirán automáticamente cuando se recupere la conexión ( ). Estas
imágenes también se pueden transferir a la vez más tarde de manera manual ( ).
La transferencia automática no se repite si los ajustes de red (como los ajustes del
servidor FTP) se cambian antes de que comience la transferencia FTP automática.

Transferencia de la imagen actual


Permite transferir la imagen que se está viendo con solo presionar < >. Puede continuar
tomando fotografías de la manera habitual mientras se transfieren las imágenes.

1. Acceda a la pantalla [Ajustes de transferencia FTP].

Siga los pasos 1–3 de Transferencia automática tras cada disparo.

2. Seleccione [Transferir con SET].

3. Seleccione [Activ.].

764
4. Seleccione una imagen.

En la cámara, presione el botón < >.


Seleccione una imagen que desee transferir y, a continuación,
presione < > para transferir la imagen.
Puede añadir una nota de voz a la imagen actual antes de la
transferencia. Para obtener información detallada, consulte Grabación
de notas de voz.
No es posible transferir vídeos de esta manera. Al seleccionar un vídeo
y presionar < > se mostrará el panel de reproducción de vídeo.

Especificación de tamaños o tipos de imágenes a transferir


Puede especificar qué imágenes se transfieren al grabar imágenes de diferentes tamaños
en ambas tarjetas o cuando se captan imágenes RAW+JPEG o RAW+HEIF.

1. Acceda a la pantalla [Ajustes de transferencia FTP].

Siga los pasos 1–3 de Transferencia automática tras cada disparo.

2. Seleccione [Imágenes para transf.].

765
3. Seleccione el tamaño de las imágenes a transferir.

Seleccione [JPEG separados] o [HEIF separados] y, a continuación,


elija el tamaño de imagen.

Para transferir imágenes JPEG/HEIF más pequeñas cuando la cámara


se ha ajustado para grabar imágenes JPEG/HEIF de mayor tamaño en
una tarjeta y las más pequeñas en la otra, ajuste [JPEG separados]
en [JPEG +peq.] o [HEIF separados] en [HEIF +peq.].

766
4. Seleccione el tipo de imágenes a transferir.

Toma de RAW+JPEG

• Seleccione [Toma de RAW+JPEG] y, a continuación, seleccione


[Sólo JPEG], [Sólo RAW] o [RAW+JPEG].

Toma de RAW+HEIF

• Seleccione [Toma de RAW+HEIF] y, a continuación, seleccione


[Solo HEIF], [Sólo RAW] o [RAW+HEIF].

767
Nota

Cuando la cámara se haya configurado para grabar imágenes RAW en una tarjeta
y JPEG o HEIF en la otra, especifique qué imágenes se van a transferir en el
ajuste [Toma de RAW+JPEG] o [Toma de RAW+HEIF]. Asimismo, especifique su
preferencia de transferencia cuando se graben simultáneamente imágenes RAW
+JPEG o RAW+HEIF en una sola tarjeta.
Las imágenes captadas también se almacenan en la tarjeta.
Cuando se graben imágenes del mismo tamaño en ambas tarjetas
simultáneamente, las imágenes grabadas en la tarjeta seleccionada para [Grab/
Repr. ] o [Reproducir ] en [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.] tendrán
prioridad para la transferencia.

768
Transferencia de varias imágenes a la vez

Selección de imágenes para la transferencia

Selección de varias imágenes

Transferencia de imágenes RAW+JPEG o RAW+HEIF

Después de disparar, puede seleccionar varias imágenes y transferirlas todas a la vez o


puede transferir imágenes no enviadas o imágenes que no haya podido enviar previamente.
Puede continuar tomando fotografías de la manera habitual durante la transferencia.

Precaución

La transferencia de imágenes en curso se detiene cuando el interruptor de toma de


fotografías/grabación de vídeo se ajusta en < >. Para reanudar la transferencia
de imágenes, ajústela en < >.
Si va a transferir muchas imágenes, es recomendable utilizar un accesorio de
fuente de alimentación doméstica (se vende por separado).

Las imágenes JPEG/HEIF pueden redimensionarse o recortarse durante el proceso de


transferencia.

Selección de imágenes para la transferencia

1. Seleccione [ : Transferencia de imagen].

769
2. Seleccione [Sel Imagen/transfer].

3. Seleccione [Transferencia FTP].

4. Seleccione [[Link].].

770
5. Seleccione las imágenes que desea transferir.

Utilice el dial < > para seleccionar una imagen que desee transferir
y, a continuación, presione < >.
Utilice el dial < > para añadir una marca de verificación [ ] en la
parte superior izquierda de la pantalla y, a continuación, presione
< >.
Para la visualización de tres imágenes, presione el botón < > y gire
el dial < > a la izquierda. Para volver a la visualización de una
única imagen, gire el dial < > en sentido horario.
Para seleccionar otras imágenes que desee transferir, repita el paso 5.
Tras la selección de imágenes, presione el botón < >.

6. Seleccione [Transfer.].

7. Seleccione [OK].

Las imágenes seleccionadas se transfieren al servidor FTP.

771
Selección de varias imágenes
Tras elegir un método de selección, es posible transferir varias imágenes a la vez. Puede
continuar tomando fotografías de la manera habitual mientras se transfieren las imágenes.

1. Acceda a la pantalla [Sel Imagen/transfer].

Siga los pasos 1–3 de Selección de imágenes para la transferencia.

2. Seleccione un método de selección.

772
En una carpeta

Seleccione [Sel. ].
Seleccione el método de selección que prefiera.

• Al seleccionar [Sel. imágenes fallo transfer.] se seleccionan todas las imágenes


de la carpeta seleccionada cuya transferencia haya fallado.
• Al seleccionar [Selec. imágenes no transferidas] se seleccionan todas las
imágenes no enviadas de la carpeta seleccionada.

• Al seleccionar [Sel. img. fallo transf.(solo )] se seleccionan todas las imágenes


protegidas de la carpeta seleccionada cuya transferencia haya fallado.

• Al seleccionar [Sel. img. no transf. (solo )] se seleccionan todas las imágenes


protegidas no enviadas de la carpeta seleccionada.
• Al seleccionar [Borrar historial transferencia] se borra el historial de transferencia
de imágenes de la carpeta seleccionada.
• Después de borrar el historial de transferencia, puede seleccionar [Selec.
imágenes no transferidas] y transferir otra vez todas las imágenes de la carpeta.
• Después de borrar el historial de transferencia, puede seleccionar [Sel. img. no
transf. (solo )] y transferir otra vez todas las imágenes protegidas de la carpeta.

Seleccione una carpeta.

773
Seleccione [OK] para registrar las imágenes seleccionadas en [Imág. a transferir].

774
En una tarjeta

Seleccione [Toda imag].


Seleccione el método de selección que prefiera.

• Al seleccionar [Sel. imágenes fallo transfer.] se seleccionan todas las imágenes


de la tarjeta cuya transferencia haya fallado.
• Al seleccionar [Selec. imágenes no transferidas] se seleccionan todas las
imágenes no enviadas de la tarjeta.

• Al seleccionar [Sel. img. fallo transf.(solo )] se seleccionan todas las imágenes


protegidas de la tarjeta cuya transferencia haya fallado.

• Al seleccionar [Sel. img. no transf. (solo )] se seleccionan todas las imágenes


protegidas no enviadas de la tarjeta.
• Al seleccionar [Borrar historial transferencia] se borra el historial de transferencia
de imágenes de la tarjeta.
• Después de borrar el historial de transferencia, puede seleccionar [Selec.
imágenes no transferidas] y transferir otra vez todas las imágenes grabadas en la
tarjeta.
• Después de borrar el historial de transferencia, puede seleccionar [Sel. img. no
transf. (solo )] y transferir otra vez todas las imágenes protegidas grabadas en
la tarjeta.

Seleccione [OK] para registrar las imágenes seleccionadas en [Imág. a transferir].

775
Seleccionar rango

Seleccione [Rango].
Al seleccionar la primera y la última imagen del rango, todas las imágenes del rango se
marcan con una marca de verificación [ ] y se envía una copia de cada imagen.
Tras la selección de imágenes, presione el botón < >.

776
Transferencia de imágenes RAW+JPEG o RAW+HEIF
Para las imágenes RAW+JPEG o RAW+HEIF, puede especificar qué imagen transferir.

1. Seleccione [ : Transferencia de imagen].

2. Seleccione el tipo de imágenes a transferir.

777
Transf. RAW+JPEG

• Seleccione [Transf. RAW+JPEG] y, a continuación, seleccione


[Sólo JPEG], [Sólo RAW] o [RAW+JPEG].

Transfer. RAW+HEIF

• Seleccione [Transfer. RAW+HEIF] y, a continuación, seleccione


[Solo HEIF], [Sólo RAW] o [RAW+HEIF].

Precaución

Algunos elementos de menú no están disponibles durante la transferencia de


imágenes.

Nota

Este ajuste está vinculado a los ajustes [Transf. RAW+JPEG] y [Transfer. RAW
+HEIF] de la pantalla [Imágenes para transf.] ( ).

778
Adición de un título antes de la transferencia

Puede añadir un título registrado a cada imagen antes de la transferencia. Esto es útil si se
desea informar al destinatario de la cantidad de impresión, por ejemplo. También se añaden
títulos a las imágenes guardadas en la cámara.

Para comprobar los títulos que se añaden a las imágenes, examine la información Exif
en los comentarios del usuario.
Los títulos se pueden crear y registrar con EOS Utility ( ) o Browser Remote ( ).

1. Seleccione [ : Transferencia de imagen].

2. Seleccione [Transferir con pie de foto].

Se mostrará la última imagen vista.

779
3. Especifique el título.

Seleccione [Pie de foto] y, en la pantalla que se muestra, seleccione el


contenido del título.

4. Seleccione [Transfer.].

La imagen se transfiere con el título. Después de la transferencia, la


visualización vuelve a la pantalla [Transferencia de imagen].

Precaución

No es posible seleccionar otras imágenes en la pantalla [Transferir con pie de


foto]. Para seleccionar otra imagen para transferirla con un título, vea esa imagen
antes de seguir estos pasos.

780
Reintento automático en caso de transferencia fallida

Si la transferencia no es correcta, la lámpara < > de la cámara parpadea en rojo. En


este caso, se mostrará la siguiente pantalla tras presionar el botón < > y seleccionar
[ : Ajustes de red].
Para resolver el error que se muestra, consulte Solución de problemas.

Una vez que haya resuelto el problema, las imágenes que no se pudieran enviar
inicialmente se transferirán de manera automática. Con esta opción activada, la
transferencia se intentará realizar de nuevo automáticamente después del error, tanto si se
utiliza la transferencia automática como si las imágenes captadas se transfieren de manera
manual a través de FTP. Tenga en cuenta que si cancela la transferencia o apaga la
cámara, no se realizará el reintento automático.
Consulte Transferencia de varias imágenes a la vez y transfiera las imágenes que necesite.

Nota

Para cerrar la sesión automáticamente y desconectar de la red LAN después de la


transferencia, puede configurar el ahorro de energía en la pantalla [Ajustes de
transferencia FTP] ( ).
Si prefiere no desconectar de la red LAN, establezca [Ahorro de energía] en la
pantalla [Ajustes de transferencia FTP] ( ) en [Desac.].

781
Visualización de imágenes transferidas

Las imágenes transferidas al servidor FTP se almacenan en la siguiente carpeta según lo


especificado en la configuración del servidor FTP.

Carpeta de destino en el servidor FTP

Bajo los ajustes predeterminados del servidor FTP, las imágenes se almacenan en la
[Unidad C] → carpeta [Inetpub] → carpeta [ftproot] o en una subcarpeta de esta
carpeta.
Si la carpeta principal del destino de la transferencia se ha modificado en los ajustes del
servidor FTP, pregunte al administrador del servidor FTP donde se transfieren las
imágenes.

782
Transferencia de imágenes con Mobile File Transfer

Con la aplicación para smartphone Mobile File Transfer, podrá transferir imágenes de la
cámara a servidores FTP a través de una conexión de red móvil.
Consulte el siguiente sitio web para ver instrucciones sobre la transferencia de imágenes
con Mobile File Transfer.

[Link]

783
Envío de imágenes a un servicio Web

Registro en [Link] y configuración de envío automático

En esta sección se describe cómo enviar imágenes a [Link].

Registro en [Link] y configuración de envío


automático

Puede registrarse en [Link] en la cámara y prepararse para enviar sus tomas de


forma automática.

Se requiere un ordenador o un smartphone con un navegador y conexión a Internet.


Deberá escribir una dirección de correo electrónico que utilice en el ordenador o el
smartphone.
Para ver instrucciones sobre el uso de los servicios de [Link] e información
detallada sobre los países y regiones donde está disponible, visite el sitio (https://
[Link]/).
Es posible que se apliquen tarifas separadas por la conexión al PSI y al punto de
acceso.

Pasos en la cámara (1)

1. En la cámara, presione el botón < >.

2. Seleccione [ : Ajustes de red].

784
3. En [Red], seleccione [Activ.].

4. Seleccione [Cargar en servicio Web].

5. Seleccione [Acepto].

785
6. Seleccione [Nuevos ajustes].

7. Establezca una conexión Wi-Fi.

Conectarse a un punto de acceso a través de Wi-Fi. Vaya a


Comprobación del tipo de punto de acceso.

8. Escriba su dirección de correo electrónico.

Escriba su dirección de correo electrónico y, a continuación, seleccione


[OK].

786
9. Escriba un número de cuatro dígitos.

Escriba el número de cuatro dígitos que desee y, a continuación,


seleccione [OK].

10. Seleccione [OK].

El icono [ ] cambia a [ ].

787
Pasos en el ordenador o el smartphone

9. Configure el enlace web de cámara.

Acceda a la página del mensaje de notificación.

Siga las instrucciones para completar los ajustes de la página de


ajustes de enlace web de cámara.

788
Pasos en la cámara (2)

10. Seleccione [Cargar en servicio Web].

11. Seleccione [OK].

El icono [ ] cambia a [ ].

789
12. Seleccione [Autoenviar].

Una vez que ajuste [Activ.], las imágenes se enviarán


automáticamente cuando encienda la cámara.

13. Seleccione [Tipo para enviar].

Ajuste en [Sólo fotos] o [Fotos+Vídeo].

14. Reinicie la cámara.

Las imágenes se enviarán ahora automáticamente.

Para cambiar redes, seleccione [Cambiar red] y siga los pasos 5–8.
Para quitar la conexión, seleccione [Borrar ajustes enlace web cámara] y luego [OK].

Nota

Cuando [Autoenviar] se ajuste en [Activ.], se enviarán todos los archivos de


imagen que haya en las tarjetas.
Cuando [Autoenviar] se ajuste en [Activ.], el envío automático se inicia en cuanto
se conecte la cámara (o cuando se recupere después de una desconexión
automática).
Las imágenes captadas durante el envío automático también se envían.

790
Precaución

El envío automático no se inicia durante el disparo con intervalómetro.


La transferencia se detiene en los casos siguientes:
• [ : Modo avión] se ajusta en [On]
• Se inicia la grabación de vídeo
• Se inicia una conexión USB
• La capacidad de la batería es baja
• El interruptor de alimentación de la cámara se sitúa en < >
El envío automático no comienza si no reinicia la cámara mientras haya otras
funciones de comunicación en curso. Antes de reiniciar la cámara, use [Ajustes de
conexión] para finalizar la conexión de otras funciones.

791
Control remoto (EOS Utility)

Configuración de ajustes de conexión de EOS Utility

Uso de EOS Utility

Transferencia directa

Creación y registro de títulos

Puede utilizar EOS Utility para navegar por las imágenes de la cámara y guardarlas en el
ordenador. También en EOS Utility, puede disparar controlando la cámara de forma remota
y cambiar los ajustes de la cámara.

Instale EOS Utility en el ordenador antes de configurar una conexión ( ).


Consulte Conexiones Wi-Fi con un ordenador utilizando EOS Utility para obtener
instrucciones sobre cómo preparar las operaciones de la cámara en EOS Utility
mediante la conexión de la cámara a un ordenador conectándose a una red Wi-Fi a
través de un punto de acceso compatible con WPS (modo PBC).

792
Configuración de ajustes de conexión de EOS Utility

Estas instrucciones son continuación de Configuración de ajustes de funciones de


comunicación.

El establecimiento de una conexión requiere también que se realicen operaciones en el


ordenador. Para obtener información detallada, consulte la documentación del
ordenador.

Pasos en la cámara (1)

1. Seleccione [OK].

Se muestra el siguiente mensaje.

793
Pasos en el ordenador

2. Inicie EOS Utility en el ordenador.

3. En EOS Utility, haga clic en [Asociación por Wi-Fi/LAN].

Si aparece un mensaje relacionado con el firewall, seleccione [Sí].

4. Haga clic en [Conectar] en el ordenador.

Seleccione la cámara con la que desea conectar y luego haga clic en


[Conectar].
Si aparecen varias cámaras, identifique la cámara con la que desea
conectar por dirección MAC, tal como se muestra en la pantalla de la
cámara.
La dirección MAC de la cámara se puede consultar en la pantalla
[Dirección MAC] ( ).

794
Pasos en la cámara (2)

5. Seleccione [OK].

Este mensaje se muestra después de que la cámara detecte el


ordenador donde hizo clic en [Conectar] en el paso 4.
Seleccione [OK].

6. Seleccione [OK].

7. Seleccione [OK].

La visualización vuelve a la pantalla [Ajustes de red].


La lámpara < > de la cámara se ilumina en verde.
La información de configuración se almacena en la cámara.

Los ajustes de conexión para EOS Utility están ahora completos.

Después de esto ya no es necesario emparejar manualmente la cámara y el ordenador,


siempre que no cambie los ajustes después de haber emparejado los dispositivos una
vez.

795
Uso de EOS Utility

Para ver las instrucciones de EOS Utility, consulte el manual de instrucciones de EOS
Utility. El disparo remoto es sólo una de las muchas operaciones disponibles en la cámara.

Precaución

Algunos elementos de menú no están disponibles cuando la cámara está


conectada a una red.
En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes o el
momento del disparo del obturador se retrasen.
En el disparo con visión directa remota, la velocidad de transmisión de imagen es
más lenta comparada con una conexión por cable de interfaz. Por lo tanto, los
motivos móviles no pueden mostrarse correctamente.

796
Transferencia directa

Con la cámara conectada a EOS Utility y la ventana principal de EOS Utility abierta, puede
usar la cámara para transferir imágenes al ordenador.
Si va a transferir muchas imágenes, es recomendable utilizar un accesorio de fuente de
alimentación doméstica (se vende por separado).

Selección de imágenes para la transferencia

1. Seleccione [ : Transferencia de imagen].

2. Seleccione [Sel Imagen/transfer].

3. Seleccione [Transfer. directa].

797
4. Seleccione [[Link].].

5. Seleccione una imagen para transferirla.

Utilice el dial < > para seleccionar una imagen que desee transferir
y, a continuación, presione < >.
Utilice el dial < > para añadir una marca de verificación [ ] en la
parte superior izquierda de la pantalla y, a continuación, presione
< >.
En la visualización de tres imágenes, gire el dial < > en sentido
antihorario. Para volver a la visualización de una única imagen, gire el
dial < > en sentido horario.
Para seleccionar otras imágenes que desee transferir, repita el paso 5.
Tras la selección de imágenes, presione el botón < >.

6. Seleccione [Transfer.].

798
7. Seleccione [OK].

Las imágenes seleccionadas se transfieren al ordenador.

799
Selección de varias imágenes
Tras elegir un método de selección, es posible transferir varias imágenes a la vez.

1. Acceda a la pantalla [Sel Imagen/transfer].

Siga los pasos 1–3 de Selección de imágenes para la transferencia.

2. Seleccione un método de selección.

800
En una carpeta

Seleccione [Sel. ].
Seleccione el método de selección que prefiera.

• Al seleccionar [Sel. imágenes fallo transfer.] se seleccionan todas las imágenes


de la carpeta seleccionada cuya transferencia haya fallado.
• Al seleccionar [Selec. imágenes no transferidas] se seleccionan todas las
imágenes no enviadas de la carpeta seleccionada.

• Al seleccionar [Sel. img. fallo transf.(solo )] se seleccionan todas las imágenes


protegidas de la carpeta seleccionada cuya transferencia haya fallado.

• Al seleccionar [Sel. img. no transf. (solo )] se seleccionan todas las imágenes


protegidas no enviadas de la carpeta seleccionada.
• Al seleccionar [Borrar historial transferencia] se borra el historial de transferencia
de imágenes de la carpeta seleccionada.
• Después de borrar el historial de transferencia, puede seleccionar [Selec.
imágenes no transferidas] y transferir otra vez todas las imágenes de la carpeta.
• Después de borrar el historial de transferencia, puede seleccionar [Sel. img. no
transf. (solo )] y transferir otra vez todas las imágenes protegidas de la carpeta.

Seleccione una carpeta.

801
Seleccione [OK] para registrar en [Imág. a transferir].

802
En una tarjeta

Seleccione [Toda imag].


Seleccione el método de selección que prefiera.

• Al seleccionar [Sel. imágenes fallo transfer.] se seleccionan todas las imágenes


de la tarjeta cuya transferencia haya fallado.
• Al seleccionar [Selec. imágenes no transferidas] se seleccionan todas las
imágenes no enviadas de la tarjeta.

• Al seleccionar [Sel. img. fallo transf.(solo )] se seleccionan todas las imágenes


protegidas de la tarjeta cuya transferencia haya fallado.

• Al seleccionar [Sel. img. no transf. (solo )] se seleccionan todas las imágenes


protegidas no enviadas de la tarjeta.
• Al seleccionar [Borrar historial transferencia] se borra el historial de transferencia
de imágenes de la tarjeta.
• Después de borrar el historial de transferencia, puede seleccionar [Selec.
imágenes no transferidas] y transferir otra vez todas las imágenes grabadas en la
tarjeta.
• Después de borrar el historial de transferencia, puede seleccionar [Sel. img. no
transf. (solo )] y transferir otra vez todas las imágenes protegidas grabadas en
la tarjeta.

Seleccione [OK] para registrar las imágenes seleccionadas en [Imág. a transferir].

803
Seleccionar rango

Seleccione [Rango].
Al seleccionar la primera y la última imagen del rango, todas las imágenes del rango se
marcan con una marca de verificación [ ] y se envía una copia de cada imagen.
Tras la selección de imágenes, presione el botón < >.

Seleccione [OK] para registrar las imágenes seleccionadas en [Imág. a transferir].

804
Transferencia de imágenes RAW+JPEG o RAW+HEIF
Para las imágenes RAW+JPEG o RAW+HEIF, puede especificar qué imagen transferir.

1. Seleccione [ : Transferencia de imagen].

2. Seleccione el tipo de imágenes a transferir.

805
Transf. RAW+JPEG

• Seleccione [Transf. RAW+JPEG] y, a continuación, seleccione


[Sólo JPEG], [Sólo RAW] o [RAW+JPEG].

Transfer. RAW+HEIF

• Seleccione [Transfer. RAW+HEIF] y, a continuación, seleccione


[Solo HEIF], [Sólo RAW] o [RAW+HEIF].

Precaución

Algunos elementos de menú no están disponibles durante la transferencia de


imágenes.

Nota

Este ajuste está vinculado a los ajustes [Transf. RAW+JPEG] y [Transfer. RAW
+HEIF] de la pantalla [Imágenes para transf.] ( ).

806
Creación y registro de títulos

Puede crear títulos y registrarlos en la cámara para usarlos como se describe en Adición de
un título antes de la transferencia.

1. Inicie EOS Utility y seleccione [Configuración de la cámara].

2. Seleccione [Pies de foto WFT].

3. Escriba el título o los títulos.

Escriba como máximo 31 caracteres (en formato ASCII).


Para adquirir datos de títulos almacenados en la cámara, seleccione
[Cargar ajustes].

807
4. Ajuste los títulos en la cámara.

Seleccione [Aplicar a la cámara] para establecer los nuevos títulos en


la cámara.

808
Control de la cámara con Browser Remote

Configuración de ajustes de conexión de Browser Remote

Visualización de Browser Remote

Examinar imágenes

Disparo remoto

Registro de información IPTC

Configuración de los ajustes del servidor FTP

Creación y registro de títulos

Puede utilizar un navegador para navegar y guardar imágenes de la cámara, disparar de


forma remota y realizar otras operaciones en un ordenador o un smartphone.

Precaución

Las siguientes operaciones no se pueden realizar cuando el interruptor de toma de


fotografías/grabación de vídeo está ajustado en < >.
• Ver imagen
• Registro de información IPTC
• Ajustes del servidor FTP
• Creación y registro de títulos
Algunos tamaños de la ventana del navegador pueden impedir una visualización
normal.
No utilice los botones de avance y retroceso del navegador.

809
Configuración de ajustes de conexión de Browser
Remote

Estas instrucciones son continuación de Configuración de ajustes de funciones de


comunicación.
Especifique un nombre de inicio de sesión y una contraseña para acceder a la cámara
desde un ordenador. El nombre de inicio de sesión y la contraseña que especifique aquí se
utilizarán al conectar con la cámara.

1. Seleccione [Control completo] o [Navegador *].

Browser Remote permite que los usuarios accedan a la cámara con


hasta tres ordenadores a la vez.
La cuenta [Control completo] puede utilizar todas las funciones de
Browser Remote. Esta cuenta solo está disponible en un ordenador.
La cuenta [Navegador *] está limitada a la navegación por las
imágenes de la cámara y a guardarlas en el ordenador. Esta cuenta
está disponible en hasta dos ordenadores.

2. Configure el [Nombre usuario] o la [Contraseña].

Seleccione [Nombre usuario] y [Contraseña] para obtener acceso al


teclado virtual ( ) y escriba el nombre de inicio de sesión y la
contraseña.
Seleccione [OK] para volver a la pantalla del paso 1. Siga los pasos 1–
2 para cada cuenta que vaya a utilizar.

810
3. Seleccione [OK].

4. Seleccione [OK].

5. Seleccione [OK].

La visualización vuelve a la pantalla [Ajustes de red].


La información de configuración se almacena en la cámara.

Los ajustes de conexión para Browser Remote están ahora completos.

Nota

Puede cambiar los ajustes de la cuenta en la pantalla [Ajustes de cuenta] ( ), a


la que se accede seleccionando [Ajustes de Navegador remoto], en [Ajustes de
opción de conexión]. El ajuste del número de puerto también se puede cambiar
en la pantalla [Ajustes de Navegador remoto] seleccionando [N.º de puerto
(HTTP)] o [N.º de puerto (HTTPS)]. Tenga en cuenta que normalmente no hay
necesidad de cambiar el número de puerto (80 para HTTP, 443 para HTTPS).

811
Visualización de Browser Remote

Desde un navegador, inicie sesión en la página de Browser Remote en la cámara.


Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén ya conectados mediante una conexión
LAN por cable.

Comprobación de la dirección IP de la cámara


Para obtener acceso a la cámara desde un navegador, se debe introducir en la barra de
dirección del navegador la dirección IP de la cámara, tal como se muestra en el paso 5.

1. Seleccione [ : Ajustes de red].

2. Seleccione [Ajustes de conexión].

3. Seleccione [SET* Naveg. remoto].

812
4. Seleccione [Confirmar ajustes].

Se muestran los detalles de los ajustes.

5. Compruebe los ajustes.

Gire el dial < > para obtener acceso a otras páginas.


Anote la dirección IP.
Después de comprobarla, presione el botón < > para cerrar la
pantalla de confirmación.

Inicio de sesión en Browser Remote

6. Inicie un navegador.

Inicie un navegador en el ordenador.

7. Escriba la dirección URL.

En la barra de dirección, escriba la dirección IP que anotó en el paso 5.


Presione la tecla <Intro>.

813
8. Escriba la información de [Nombre usuario] y [Contraseña].

En [Nombre usuario] (nombre de usuario) y [Contraseña], escriba la


información que especificó en Configuración de ajustes de conexión de
Browser Remote.
Seleccione [OK] para mostrar la pantalla principal del menú de
Browser Remote.

9. Configure los ajustes predeterminados como sea necesario.

Seleccione [ ] para mostrar el menú.

814
• Idioma

Permite seleccionar el idioma de visualización.

• Mostrar tema

Puede establecer el color de fondo de Browser Remote.

• AF para captar fotos

Se muestra si se seleccionó [Disparo] en el paso 9.


Permite configurar el modo de funcionamiento del enfoque
automático para tomar fotografías.

815
• [Link]+[Link]

Se muestra si se seleccionó [Disparo] en el paso 9.


Permite configurar la función de grabación y la selección de tarjeta.

• Modo de obturador

Se muestra si se seleccionó [Disparo] en el paso 9.


Puede configurar el método del obturador para la captura de
imágenes fijas.

816
• Antiparpadeo

Se muestra si se seleccionó [Disparo] en el paso 9.


Permite configurar el disparo antiparpadeo.

• Toma HF antiparpadeo

Se muestra si se seleccionó [Disparo] en el paso 9.


Permite configurar el disparo antiparpadeo de alta frecuencia.

• Ajustes HTTPS

Permite descargar un certificado raíz y acceder a un servidor FTP


cuando vaya a conectarse al servidor FTP a través de HTTPS.

• Cerrar sesión
Seleccione esta opción para finalizar la conexión de Browser
Remote.

817
Precaución

Browser Remote no está disponible a menos que el navegador sea compatible con
JavaScript.
Algunos elementos de menú no están disponibles cuando se conecta con la
cámara mediante Browser Remote.

818
Examinar imágenes

Permite navegar por las imágenes de las tarjetas de la cámara.

1. Seleccione [Reproducir].

Se muestra la pantalla de navegación por imágenes.

819
2. Seleccione una tarjeta y una carpeta.

Seleccione una tarjeta en la lista desplegable de la izquierda.


Seleccione una carpeta en la lista desplegable de la derecha.

3. Realice las operaciones de imagen que necesite.

820
La imagen recién tomada se muestra automáticamente al activar
[Actual. auto].

Con la opción [Seleccionar] seleccionada, puede seleccionar varias


imágenes.

Al seleccionar miniaturas individuales se selecciona cada imagen por


separado. Al volver a seleccionar las miniaturas, la selección se borra.
Al seleccionar [Selec. todo], todas las imágenes de la pantalla de
navegación se marcan como seleccionadas.
Al seleccionar [Borrar todo] se borra la selección de todas las
imágenes.

Al seleccionar [Cancelar] se vuelve a la pantalla de navegación.

821
Al seleccionar una miniatura se cambia a la pantalla de reproducción y
se muestra la imagen ampliada.

Pantalla de reproducción de fotografías

Pantalla de reproducción de vídeo

822
Pantalla de reproducción de audio

Al seleccionar una imagen y, a continuación, [ ] se borra la imagen.

Al seleccionar una imagen y, a continuación, el botón [ ] se descarga


la imagen en el ordenador.

Nota

El rendimiento del ordenador y el navegador utilizado pueden impedir o retrasar la


visualización de imágenes o impedir su descarga.

823
Disparo remoto

Puede usar Browser Remote para disparar de manera remota.

Toma de fotografías

1. Seleccione [Disparo].

Se muestra la pantalla de disparo remoto.

824
(1) Botón de toma de fotografías
(2) Botón de grabación de vídeo
(3) Icono de bloqueo de función múltiple
(4) Disparador
(5) Botón de activación o desactivación de MF
(6) Área AF
(7) Modo de medición
(8) Modo de avance
(9) Disparo HDR
(10) Calidad de imagen
(11) Recorte/formato de foto
(12) Advertencia de temperatura/nivel de la batería
(13) Conexión de Browser Remote
(14) Disparos disponibles
(15) Obturador electrónico
(16) Disparo antiparpadeo
(17) Botón AF
(18) Modo de disparo
(19) Velocidad de obturación
(20) Valor de abertura
(21) Compensación de la exposición
(22) Sensibilidad ISO
(23) Estilo de imagen
(24) Balance de blancos
(25) Temperatura de color
(26) Corrección del balance de blancos
(27) Operación AF
(28) Botón MF
(29) Botón de disparo con Visión en Directo
(30) Botón de activación o desactivación de calidad de imagen de Visión en Directo

825
2. Seleccione el (1) botón de toma de fotografías.

3. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >.

4. Muestre la imagen de Visión en Directo.

Para mostrar u ocultar la imagen de Visión en Directo, seleccione el


(29) botón de disparo con Visión en Directo.
Para que la visualización de imagen de Visión en Directo responda
mejor, seleccione el (30) botón de activación o desactivación de
calidad de imagen de Visión en Directo, que reducirá la calidad de la
imagen de Visión en Directo para mejorar la respuesta. Selecciónelo
otra vez para restablecer la calidad de imagen original.

826
5. Configure la grabación.

Seleccione elementos de ajuste (tales como la calidad de imagen) para


ver los detalles del ajuste que puede configurar.
Configure los ajustes como sea necesario.

827
6. Enfoque el motivo.

Cuando utilice el enfoque automático

Para iniciar el AF con [Botón AF] seleccionado en el menú [AF para


captar fotos], seleccione el (17) botón AF.
Si ha seleccionado [Disparador para AF/disparo] en el menú [AF
para captar fotos], al seleccionar el (4) disparador, se realiza el AF y
se toma una fotografía.

Cuando enfoque de manera manual

Para mostrar u ocultar la visualización del (28) botón MF, seleccione el


(5) botón de activación o desactivación de MF.
Seleccione el (28) botón MF y, a continuación, enfoque de manera
manual. Para ajustar el enfoque hacia el primer plano, utilice [ ]
y para ajustar el enfoque hacia el fondo, utilice [ ].
Están disponibles tres niveles de ajuste de enfoque.
[ ] [ ]: Aproximado
[ ] [ ]: Intermedio
[ ] [ ]: Fino

828
7. Tome la fotografía.

Seleccione el (4) disparador para tomar la fotografía.


Las imágenes captadas se guardan en la tarjeta de la cámara.
Para examinar imágenes y descargarlas, consulte Examinar imágenes.

Precaución

Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes o el


momento del disparo del obturador se retrasen.
La toma de fotografías no está disponible cuando el interruptor de toma de
fotografías/grabación de vídeo de la cámara está ajustado en < >.

829
Grabación de vídeos

1. Seleccione [Disparo].

Se muestra la pantalla de disparo remoto.

2. Seleccione el (2) botón de grabación de vídeo.

3. Configure los ajustes como sea necesario.

Siga los pasos 3–6 de Toma de fotografías.

830
4. Grabe el vídeo.

Espera de grabación de vídeo

Grabación de vídeo en curso

Seleccione el (4) disparador y, cuando suelte el botón, se iniciará la


grabación de vídeo.
Durante la grabación de vídeo, el icono [○] rojo del (4) disparador
cambia a un icono [□] blanco.
Para detener la grabación de vídeo, seleccione otra vez el (4)
disparador y suelte el botón.

831
Registro de información IPTC

Permite editar y registrar información IPTC* (comentarios sobre imágenes, tales como
títulos, créditos y ubicaciones de disparo) en la cámara. Las imágenes se pueden etiquetar
con la información IPTC registrada en la cámara.
* International Press Telecommunications Council (Comité Internacional de Telecomunicaciones de
Prensa)

1. Seleccione [Info IPTC].

Se muestra una pantalla para editar la información IPTC.

2. Seleccione [Cargar de arch.].

Para cargar la información IPTC (en formato XMP), seleccione [Cargar


de arch.].

832
3. Edite y registre la información como sea necesario.

Seleccionar [Añad. a cámara] aplica a la cámara la información IPTC


editada.

Esto también ajusta la opción [ : Añadir información IPTC] de la


función personalizada de la cámara en [ ].
Para guardar la información IPTC (en formato XMP), seleccione
[Guardar en archivo].

Al seleccionar [Borrar info cámara] se borra toda la información IPTC


registrada en la cámara.

Esto también ajusta la opción [ : Añadir información IPTC] de la


función personalizada de la cámara en [ ].
Al seleccionar [Borrar] se borra toda la información IPTC.

833
Configuración de los ajustes del servidor FTP

Si va a utilizar FTP para transferir las imágenes captadas de forma remota, puede utilizar
los ajustes de conexión de la cámara ( ) para cambiar el servidor FTP de destino.

1. Seleccione [Ajustes FTP].

Se muestra la pantalla de ajustes de FTP.

834
2. Seleccione los ajustes de conexión registrados del servidor FTP que
vaya a utilizar.

3. Seleccione [Cambiar ajuste].

Los ajustes de conexión de la cámara cambiarán a los ajustes que


haya seleccionado.

Nota

Para utilizar [Ajustes FTP], debe registrar tanto [Naveg. remoto] ( ) como
[Transferencia FTP] ( ) en los ajustes de conexión de la cámara.

835
Creación y registro de títulos

Puede crear títulos y registrarlos en la cámara para usarlos como se describe en Adición de
un título antes de la transferencia.

1. Seleccione [Ajustes FTP].

Se muestra la pantalla de ajustes de FTP.

836
2. Escriba el título o los títulos.

Escriba como máximo 31 caracteres (en formato ASCII).


Para adquirir datos de títulos almacenados en la cámara, seleccione
[Obtener de cámara].

3. Ajuste los títulos en la cámara.

Seleccione [Añadir a cámara] para establecer los nuevos títulos en la


cámara.

837
Finalización de conexiones y reconexión

Finalización de conexiones

Reconexión

Finalización de conexiones

1. Seleccione [ : Ajustes de red].

2. Seleccione [Ajustes de conexión].

838
3. Seleccione [Desconec.].

4. Seleccione [OK].

Los dispositivos se desconectarán.

839
Reconexión

1. Seleccione [ : Ajustes de red].

2. Seleccione [Ajustes de conexión].

3. Seleccione [SET*].

En los ajustes guardados, seleccione los ajustes que vaya a utilizar


para la conexión.

840
4. Seleccione [Conectar].

5. Seleccione [OK].

Los dispositivos se conectarán otra vez.


Si se cambiaron los ajustes en el dispositivo de destino, restaure los
ajustes anteriores para permitir las conexiones mediante la cámara.

841
Modo avión

Puede desactivar temporalmente las funciones Wi-Fi.

1. Seleccione [ : Modo avión].

2. Ajuste [On].

En la pantalla se muestra [ ].

Nota

Es posible que [ ] no se muestre en la toma de fotografías, la grabación de vídeo


o la reproducción, dependiendo de los ajustes de visualización. Si no se muestra,
presione repetidamente el botón < > para acceder a la visualización de
información detallada.

842
Consulta y edición de ajustes de red

Consulta y edición de ajustes de conexión

Edición manual de ajustes de conexión

Especificación de opciones de conexión

Consulta de la dirección MAC

Consulta y edición de ajustes de conexión

Puede consultar, cambiar o eliminar ajustes de conexión guardados en la cámara.

1. Seleccione [ : Ajustes de red].

2. Seleccione [Ajustes de conexión].

843
3. Seleccione [SET*].

En los ajustes guardados, seleccione los ajustes que vaya a utilizar


para la conexión.

844
4. Consulte o cambie los ajustes.

Conectar
• Seleccione para restablecer una conexión ( ).

Cambiar con asistente/Cambiar desde lista


• Cambiar ajustes de conexión ( ).

Guardar/cargar en tarjeta
• Guarde los ajustes de conexión en una tarjeta o cargue en la
cámara ajustes de conexión guardados en una tarjeta ( ).

Borrar ajustes
• Seleccione para eliminar ajustes de conexión.

• Al seleccionar [OK] se eliminarán los ajustes.

Confirmar ajustes
• Seleccione para consultar los ajustes de conexión.

845
Cambio de los ajustes de conexión
Los ajustes completados originalmente con el asistente de conexión se pueden cambiar de
la manera siguiente.

Cambiar con asistente

Puede usar el asistente de conexión para cambiar los ajustes de conexión guardados en la
cámara.

1. Acceda a la pantalla [Ajustes de conexión].

Siga los pasos 1–3 de Consulta y edición de ajustes de conexión.

2. Seleccione [Cambiar con asistente].

3. Utilice el asistente de conexión para cambiar los ajustes de conexión.

Consulte las instrucciones a partir de Visualización del asistente de


conexión.

846
Cambiar desde lista

Puede utilizar los ajustes de comunicación y funciones guardados en la cámara para


cambiar los ajustes de conexión guardados en la cámara. También puede registrar nombres
de ajustes.

1. Acceda a la pantalla [Ajustes de conexión].

Siga los pasos 1–3 de Consulta y edición de ajustes de conexión.

2. Seleccione [Cambiar desde lista].

3. Seleccione una opción y cambie los detalles de los ajustes según sea
necesario.

Nombre de ajustes
• Seleccione para nombrar conjuntos de ajustes. Utilice el teclado
virtual ( ) para introducir texto.

847
NW*/Ajustes comunic.*
• Seleccione para cambiar, añadir o borrar ajustes de comunicación.

• Al seleccionar [Seleccionar desde lista] se muestran los ajustes


de comunicación guardados en la cámara. Seleccione los ajustes
de comunicación que vaya a usar.
Para ver los detalles de los ajustes de comunicación, seleccione
los ajustes y presione el botón < >.
• Al seleccionar [Borrar seleccionadas] se borran los ajustes de
comunicación con ajustes de conexión registrados. Seleccione
[OK] en la pantalla de confirmación.

MODE*/Ajustes de función*
• Seleccione para cambiar, añadir o borrar ajustes de función.

• Al seleccionar [Seleccionar desde lista] se muestran los ajustes


de función guardados en la cámara. Seleccione los ajustes de
función que vaya a usar.
Para ver los detalles de los ajustes de la función, seleccione los
ajustes y presione el botón < >.
• Al seleccionar [Borrar seleccionadas] se borran los ajustes de
función con ajustes de conexión registrados. Seleccione [OK] en la
pantalla de confirmación.

Nota

Puede registrar dos conjuntos de ajustes de comunicación y de función en un


único conjunto de ajustes de conexión. Tenga en cuenta que, en función de los
detalles del ajuste, en algunos casos solo se puede registrar un ajuste.
Borrar todos los ajustes de función borra también los ajustes de comunicación, y
los ajustes de conexión llevarán la etiqueta [Sin especif.].

848
Guardado y carga de ajustes
Es posible guardar ajustes de conexión en una tarjeta y aplicarlos a otras cámaras. Los
ajustes de conexión configurados en otras cámaras pueden aplicarse también a la cámara
que vaya a utilizar.

Nota

[ : Guardar/Cargar aj cám en tarj] permite guardar todos los ajustes de


comunicación de la cámara en una tarjeta o cargar todos los ajustes de
comunicación para otra cámara desde una tarjeta.

Guardado de ajustes

1. Acceda a la pantalla [Ajustes de conexión].

Siga los pasos 1–3 de Consulta y edición de ajustes de conexión.

2. Seleccione [Guardar/cargar en tarjeta].

3. Seleccione [Guardar ajustes en tarjeta].

849
4. Seleccione [OK].

El nombre de archivo lo determina automáticamente la cámara:


WFTNPF, seguido por un número (01 a 40) y la extensión NIF. Para
cambiar el nombre del archivo como desee, presione el botón
< >.
Los ajustes se guardan en la tarjeta.
El archivo de ajustes se guarda en un área de la tarjeta que se
muestra al abrir la tarjeta (en el directorio raíz).

Precaución

En una tarjeta se pueden guardar 40 archivos de ajustes desde la cámara. Para


guardar 41 o más, utilice otra tarjeta.

850
Carga de ajustes

1. Acceda a la pantalla [Ajustes de conexión].

Siga los pasos 1–3 de Consulta y edición de ajustes de conexión.

2. Seleccione [Guardar/cargar en tarjeta].

3. Seleccione [Cargar ajustes desde tarjeta].

4. Seleccione un archivo de ajustes.

Seleccione un archivo de ajustes adecuado para su entorno de red.

851
5. Seleccione [OK].

La información del archivo de ajustes se cargará en el número de


ajustes seleccionado.

Precaución

Aunque se utilice un ordenador u otro dispositivo para guardar 41 o más archivos


de ajustes en una tarjeta, solo se mostrarán 40 en la pantalla de la cámara para
cargar ajustes. Para cargar 41 o más archivos de ajustes, cargue 40 desde una
tarjeta y, a continuación, cargue los restantes archivos desde otra tarjeta.

Nota

[ : Guardar/Cargar aj cám en tarj] permite guardar todos los ajustes de


comunicación de la cámara en una tarjeta o cargar todos los ajustes de
comunicación para otra cámara desde una tarjeta.

852
Edición manual de ajustes de conexión

Puede añadir, cambiar o eliminar ajustes de comunicación y función guardados en la


cámara. También puede configurar ajustes que no se hayan ajustado con el asistente de
conexión, como un ajuste que determine qué ocurre si se envían al servidor FTP archivos
que tengan el mismo nombre que archivos existentes.

Edición de ajustes de comunicación

1. Seleccione [ : Ajustes de red].

2. Seleccione [Ajuste manual].

3. Seleccione [Ajustes comunic.].

853
4. Seleccione [NW*].

Seleccione los ajustes guardados para editar.

5. Cambie, elimine o compruebe los ajustes como sea necesario.

Cambiar
• Seleccione esta opción para cambiar ajustes individuales de
conjuntos de ajustes de comunicación.

• Seleccionar [Red LAN inalámbrica] permite cambiar el SSID de


destino, por ejemplo.
• Seleccionar [TCP/IPv4] permite configurar ajustes relacionados
con la red, tales como la dirección IP.
• Seleccionar [TCP/IPv6] permite configurar ajustes utilizados para
IPv6 ( ).
• Dependiendo del ajuste de comunicación, es posible que no se
muestren todos los elementos.

854
Borrar ajustes
• Seleccione para eliminar ajustes de comunicación.

• Al seleccionar [OK] se eliminarán los ajustes.

Confirmar ajustes
• Seleccione para comprobar los ajustes de comunicación.

855
Edición de ajustes de función

1. Seleccione [ : Ajustes de red].

2. Seleccione [Ajuste manual].

3. Seleccione [Ajustes de función].

4. Seleccione [MODE*].

Seleccione los ajustes guardados para editar.

856
5. Cambie, elimine o compruebe los ajustes como sea necesario.

Cambiar
• Si selecciona [Cambiar nombre de modo], podrá utilizar el
teclado virtual ( ) para cambiar el nombre del modo.

857
• Seleccionar [Servidor FTP] permite configurar ajustes
relacionados con el servidor FTP.

Estructura de directorios de la carpeta de destino

Sobrescritura de archivos con el mismo nombre

Modo pasivo

Confianza en servidores de destino

858
• Si selecciona [Imág. visibles], podrá especificar qué imágenes se
pueden ver en los smartphones.

Ajustes para hacer visibles las imágenes de smartphones

Borrar ajustes
• Seleccione para eliminar ajustes de función.

• Al seleccionar [OK] se eliminarán los ajustes.

Confirmar ajustes
• Seleccione para comprobar los ajustes de función.

859
Estructura de directorios de la carpeta de destino

Se configura en [Servidor FTP] → [Estruc. directorio].


Con [Predet.], se utiliza la carpeta principal para el almacenamiento de imágenes. Si ha
creado una subcarpeta en la carpeta principal cambiando el ajuste de [Carpeta destino],
las imágenes se guardarán en esa carpeta.
Al seleccionar [Cámara], en la carpeta principal del servidor se crea automáticamente una
estructura de carpetas para el almacenamiento de imágenes que coincide con la de la
cámara (tal como A/DCIM/100EOSR3). Si ha creado una subcarpeta en la carpeta principal
cambiando el ajuste de [Carpeta destino], en esa carpeta se crea automáticamente una
estructura de carpetas para el almacenamiento de imágenes tal como A/DCIM/100EOSR3.

Sobrescritura de archivos con el mismo nombre

Se configura en [Servidor FTP] → [Sobrescribir archivo].

Con [Sobrescribir archivo] ajustado en [Desac.]


Si ya existe un archivo con el mismo nombre en la carpeta de destino del servidor FTP, el
nuevo archivo se guarda con una extensión que consta de un subrayado y un número,
como en IMG_0003_1.JPG.

Cuando se reenvían imágenes si falla la transferencia inicial


Aunque la cámara se haya configurado para sobrescribir archivos con el mismo nombre, si
reenvía un archivo de imagen que no se haya podido transferir inicialmente, es posible que
el archivo existente no se haya sobrescrito en algunos casos. Si ocurre así, el nuevo
archivo se guardará con una extensión que consta de un subrayado, una letra y un número,
como en IMG_0003_a1.JPG.

Modo pasivo

Se configura en [Servidor FTP] → [Modo Pasivo].


Active este ajuste en entornos de red protegidos con firewall. Si se produce un Error 41 (No
se puede conectar con el servidor FTP), ajustar el modo pasivo en [Activ.] puede activar el
acceso al servidor FTP.

Confianza en servidores de destino

Se configura en [Servidor FTP] → [Conf. serv. destino].


Ajuste [Activ.] si prefiere conectar con servidores FTP aunque no se pueda establecer
confianza sobre la base del certificado raíz utilizado. En este caso, tome las medidas de
seguridad pertinentes.

860
Especificación de opciones de conexión

Puede configurar los ajustes utilizados para la transferencia FTP y el Browser Remote.
También hay ajustes disponibles para la información de autenticación que se utiliza en
entornos de red LAN con autenticación 802.1X.

1. Seleccione [ : Ajustes de red].

2. Seleccione [Ajustes de opción de conexión].

3. Seleccione una opción para configurar.

Ajustes de transferencia FTP

Ajustes de Browser Remote

Ajustes de smartphone

Autentificación 802.1X

861
Ajustes de transferencia FTP
Seleccionar [Ajustes de transferencia FTP] permite configurar ajustes relacionados con la
transferencia FTP y el ahorro de energía.

Transferencia auto / Imágenes para transf. / Transferir con SET / Aj. certificado
raíz
• Para obtener información detallada, consulte Transferencia de imágenes a
servidores FTP.

Ahorro de energía
• Cuando se ajusta [Activ.] y no se transfiere ninguna imagen durante un
determinado período de tiempo, la cámara cerrará la sesión en el servidor FTP y se
desconectará de la red LAN. La conexión se restablece automáticamente cuando la
cámara vuelve a estar lista para la transferencia de imágenes. Si prefiere no
desconectarse de la red LAN, ajuste [Desac.].

Proteger imágenes
• Para proteger automáticamente las imágenes transferidas a través de FTP, ajuste
en [Activ.] ( ).

862
Ajustes de Browser Remote
Seleccionar [Ajustes de Navegador remoto] permite ajustar la cuenta utilizada para el
acceso a Browser Remote y configurar los ajustes de comunicación HTTP/HTTPS.

Ajustes de cuenta
• Para obtener información detallada, consulte Configuración de ajustes de conexión
de Browser Remote.

N.º de puerto (HTTP)/N.º de puerto (HTTPS)


• Puede cambiar el número de puerto utilizado para la comunicación HTTP/HTTPS.
Normalmente no hay necesidad de cambiar el número de puerto (80 para HTTP,
443 para HTTPS).

HTTPS
• Seleccionar [Activ.] activa la comunicación HTTPS para el acceso a Browser
Remote.

863
Ajustes de smartphone
Si selecciona [Enviar a smartphone tras disparo], en [Ajustes de smartphone], podrá
configurar el tamaño de las imágenes para enviar automáticamente.

Autoenviar / Tamaño para enviar


• Para ver información detallada, consulte Transferencia automática de imágenes
mientras se dispara.

864
Autentificación 802.1X
Seleccionar [Autentificación 802.1X] permite ajustar, consultar o eliminar ajustes de
autentificación 802.1X, utilizando un asistente de configuración.
Configure estos ajustes cuando se conecte a redes que requieran autentificación 802.1X.
En primer lugar, guarde en una tarjeta de la cámara el certificado para el tipo de
autentificación 802.1X utilizado.
Los tipos y nombres de archivo que se pueden cargar con esta función son los siguientes.

Tipo Nombre de archivo

8021X_R.CER

Certificado raíz 8021X_R.CRT

8021X_R.PEM

8021X_C.CER

8021X_C.CRT

Certificado cliente 8021X_C.PEM

8021X_C.P12

8021X_C.PFX

Clave privada 8021X_C.KEY

865
Tenga en cuenta que la cámara es compatible con los siguientes protocolos.

Protocolo Autentificación admitida

EAP-TLS X.509, PKCS#12

EAP-TTLS MSCHAPv2

PEAP MSCHAPv2

Asistente de configuración
• Siga las instrucciones del asistente para configurar los ajustes de autentificación.

Confirmar ajustes
• Seleccione esta opción para consultar los ajustes de autentificación.

Borrar ajustes
• Seleccione esta opción para eliminar ajustes de autentificación. Al seleccionar [OK]
en la pantalla que se muestra se eliminan los ajustes.

866
Consulta de la dirección MAC

Puede consultar la dirección MAC de la cámara.

1. Seleccione [ : Ajustes de red].

2. Seleccione [Dirección MAC].

3. Consulte la dirección MAC.

Se mostrarán las direcciones MAC para [Wi-Fi] y [Con cable].

867
Sincronización de la hora entre cámaras

Preparativos para la sincronización de la hora

Sincronización de la hora

Puede ajustar la hora de la cámara emisora en hasta 10 cámaras receptoras. Tenga en


cuenta que, incluso después de la sincronización, se aplica un leve margen de error entre la
hora de la cámara emisora y la de la receptora (de ±0,05 segundos, a lo sumo).

Precaución

Utilice siempre cámaras del mismo modelo para sincronizar la hora. La


sincronización de la hora en cámaras receptoras no es posible con diferentes
modelos de cámaras emisoras y receptoras.
Esta función no estará disponible después de 2038.

868
Preparativos para la sincronización de la hora

Cuando utilice una sola cámara receptora, conecte un cable LAN al terminal Ethernet RJ-45
de la cámara emisora y de la receptora.

(A) Cámara emisora


(B) Cámara receptora
(C) Cable LAN

869
Cuando utilice varias cámaras receptoras, conecte un cable LAN desde los terminales
Ethernet de la cámara emisora y de las receptoras a un concentrador. Se puede conectar
hasta 10 cámaras receptoras.

(A) Cámara emisora


(B) Cámara receptora
(C) Cable LAN
(D) Concentrador

Utilice un cable Ethernet Gigabit STP (Shielded Twisted Pair, par trenzado blindado) de
categoría 5e o superior y alto nivel de blindaje.

870
Sincronización de la hora

Preparación de la cámara emisora

En primer lugar, configure la cámara para utilizarla como emisora.

1. En la cámara, presione el botón < >.

2. Seleccione [ : Ajustes de red].

3. En [Red], seleccione [Activ.].

4. Seleccione [Sincronizar hora entre cámaras].

Si la cámara ya está conectada a otro dispositivo, se mostrará [Ajuste


[Ajustes de conexión] en [Desconec.]]. Seleccione [OK] para
finalizar la conexión.

871
5. Seleccione [OK].

6. Seleccione [OK].

7. Seleccione [Emisor].

Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.


Una vez que aparezca la pantalla, la cámara estará lista.

872
Preparación de las cámaras receptoras

Configure cámaras para usarlas como receptoras.

1. Siga los pasos 1–6 de Preparación de la cámara emisora.

2. Seleccione [Receptor].

Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.

3. Seleccione [OK].

Se mostrará la siguiente pantalla.

Para ajustar la hora en varias cámaras receptoras, siga los pasos 1–2
en cada cámara receptora.
El número de cámaras receptoras detectadas se muestra en la
pantalla de la cámara emisora.

873
Sincronización de la hora entre la cámara emisora y las receptoras

Sincronice la hora en la cámara emisora y las receptoras de la manera siguiente.

1. Siga los pasos 1–6 de Preparación de la cámara emisora y los pasos


1–3 de Preparación de las cámaras receptoras.

2. En la cámara emisora, seleccione [OK].

Compruebe el número de cámaras receptoras y, a continuación,


seleccione [OK].
Una vez sincronizada la hora, se mostrará la pantalla siguiente.

3. Seleccione [OK] en todas las cámaras.

874
Configuración de funciones GPS

Ajustes del GPS

Precauciones con el GPS

Las funciones GPS de la cámara pueden utilizarse para etiquetar imágenes


geográficamente y ajustar la hora, entre otras cosas. La cámara puede recibir señales de
satélites GPS (EE. UU.), satélites GLONASS (Rusia) y el sistema de satélites Quasi-Zenith
“Michibiki” (Japón).

875
Precaución

Es posible que la información de etiquetado geográfico no se registre o que se


registre información inexacta donde la cobertura de la señal GPS sea mala, tal
como en los lugares siguientes.
• En interiores, bajo tierra, cerca de edificios o entre ellos, en túneles o en
bosques
• Cerca de líneas eléctricas de alta tensión o de teléfonos móviles que operen
en la banda de 1,5 GHz
• Cuando se lleve la cámara en una bolsa o en otro recipiente
• Cuando se recorran largas distancias
• Cuando se viaje a través de diferentes entornos
• Incluso en otras condiciones diferentes, el movimiento de los satélites GPS a
lo largo del tiempo puede interferir con el etiquetado geográfico y provocar
ausencias o imprecisiones en la información de etiquetado geográfico. La
información también puede indicar que la cámara se utilizó a lo largo de una
ruta, aunque se utilizara en una sola ubicación.
La elevación no es tan precisa como la latitud y la longitud, debido a la naturaleza
del GPS.
Internamente, la antena GPS de la cámara se encuentra cerca de la parte
delantera de la zapata multifunción. Aunque las señales GPS también se pueden
adquirir con un flash Speedlite montado, la sensibilidad de la adquisición será
ligeramente inferior.
Cuando transporte la cámara en una bolsa o en otro contenedor, asegúrese de
que esté orientada hacia arriba, sin nada que la cubra.
Ajuste la fecha y la hora de la cámara con la máxima precisión posible. Además,
ajuste la zona horaria y el horario de verano correctos para la ubicación de la
toma.
En ubicaciones donde la cobertura de señal sea mala, estarán disponibles menos
disparos.
Cuando se utilicen las funciones GPS, es posible que la capacidad restante en la
batería sea inferior. Cargue la batería si es necesario o considere la posibilidad de
comprar una batería de repuesto (se vende por separado).
Es posible que otros puedan localizarlo o identificarlo utilizando la información de
sus fotografías o vídeos etiquetados geográficamente. Tenga cuidado cuando
comparta estas imágenes con otros, por ejemplo si publica imágenes en línea,
donde mucha gente puede verlas.

876
Ajustes del GPS

1. Seleccione [ : Ajustes GPS].

2. Configure los detalles del GPS.

877
GPS

Especifique el modo de funcionamiento del GPS.

En [Modo 1], la cámara continúa adquiriendo señales GPS a intervalos regulares con el
interruptor de alimentación situado en < > o, incluso, < >.
En [Modo 2], la cámara adquiere señales GPS con el interruptor de alimentación
situado en < >. Al situar el interruptor de alimentación en < > también se
desactivan las funciones GPS. Tenga en cuenta que tras activarse la desconexión
automática, la cámara continúa recibiendo señales GPS a intervalos regulares.

Cuando adquiera señales GPS, use la cámara en el exterior donde el cielo esté libre de
obstáculos y apunte hacia arriba, apartando las manos y otros objetos de la parte superior.
La adquisición de la señal en condiciones favorables tarda aprox. 30–60 seg. y, a
continuación, en el panel LCD o en la pantalla se ilumina [ ].
Las tomas realizadas cuando [ ] está iluminado se etiquetan geográficamente.

Precaución

Cuando se ajusta [Modo 1], la cámara continúa adquiriendo señales GPS a


intervalos regulares aunque el interruptor de alimentación se sitúe en < >, lo
que agota la batería con mayor rapidez y reduce el número de disparos
disponibles. Ajuste [Desac.] si no va a usar la cámara durante algún tiempo.
Si la desconexión automática continúa durante un período prolongado de tiempo
en [Modo 2], la batería se agotará con mayor rapidez y habrá menos disparos
disponibles. Sitúe el interruptor de alimentación en < > si no va a utilizar la
cámara durante algún tiempo.

878
Ajuste hora auto

La información de hora obtenida de las señales GPS se puede ajustar en la cámara. El


margen de error es de aprox. ±0,02 seg. Si se selecciona [Actual. auto] se actualizará la
hora cuando se reciban señales GPS mientras la cámara esté encendida.

Precaución

La hora no se actualizará automáticamente a menos que se puedan adquirir


señales de al menos cinco satélites GPS. [Ajust. ahora] se mostrará en gris y no
estará disponible.
Aunque se pueda seleccionar [Ajust. ahora], quizá no sea posible ajustar la hora,
dependiendo del momento de la adquisición de la señal GPS.
Ajustar [Ajuste hora auto] en [Actual. auto] impide ajustar manualmente la fecha
o la hora con [ : Fecha/Hora/Zona] ( ).
Si ha ejecutado [Sincronizar hora entre cámaras] y prefiere que no se ajuste la
hora, ajuste [Ajuste hora auto] en [Desac.].

Intervalo de actualización de la posición

Puede ajustar el intervalo (tiempo) de posicionamiento para actualizar la información de


etiquetado geográfico. Aunque el etiquetado es más preciso cuando la información de
etiquetado geográfico se actualiza a intervalos más cortos, esto reduce el número de
disparos disponibles porque agota la batería con mayor rapidez.

Precaución

Es inevitable cierta irregularidad en los intervalos de posicionamiento, debido a la


naturaleza del GPS.

879
Mostrar información GPS

Muestra la información de GPS adquirida.


El icono [ ] indica las condiciones de la señal. Cuando se muestra [ ], también se
registra la elevación. Tenga en cuenta que cuando se muestra [ ] no se registra la
elevación.

Puede consultar la información de etiquetado geográfico al mostrar una fotografía


presionando el botón < > para acceder a las pantallas de reproducción con
información detallada y, a continuación, presionando < >.

(1) Latitud
(2) Longitud
(3) Elevación
(4) Hora universal coordinada (UTC)

Nota

Los vídeos se etiquetan con la información de etiquetado geográfico adquirida al


iniciar la grabación. Tenga en cuenta que las condiciones de recepción de la señal
no se registran.
La hora universal coordinada (Coordinated Universal Time), abreviada como UTC,
es esencialmente igual a la Hora media de Greenwich (Greenwich Mean Time).

880
GPS logger

Puede ajustar [Registro posición] en [Activ.] para registrar automáticamente información


de etiquetado geográfico a intervalos específicos a lo largo de la ruta que recorra la cámara.
La información de etiquetado geográfico se registra con el intervalo establecido en [Interv.
actual. pos.] en forma de datos de registro que se guardan en la memoria interna de la
cámara por fecha. También puede ver la ruta recorrida en un mapa que se muestra en un
ordenador.

Los intervalos de actualización de la posición y la capacidad de datos de registro (en días)


son los siguientes.

(Aprox.)

Intervalo de actualización Datos de registro Intervalo de actualización Datos de registro

Cada seg. 4,1 días Cada 30 seg. 100 días

Cada 5 seg. 20 días Cada min. 100 días

Cada 10 seg. 41 días Cada 2 min. 100 días

Cada 15 seg. 61 días Cada 5 min. 100 días

* Donde un día equivale a ocho horas de datos de registro

Los nombres de los archivos de registro diarios constan de la fecha y un número (por
ejemplo, 19101000). Si la cámara entra en una zona horaria nueva, se crea un nuevo
archivo de registro ( ).
Cuando la memoria interna de la cámara se llena, los antiguos datos de registro se
sobrescriben con datos nuevos.

881
Precaución

En [Modo 1], el registro GPS continúa aunque el interruptor de alimentación se


sitúe en < >.
En [Modo 2], al situar el interruptor de alimentación en < > se desactiva el
registro GPS. Sin embargo, el registro GPS continúa durante la desconexión
automática.
Es posible que la información de etiquetado geográfico que se añade a las
imágenes sea imprecisa bajo determinadas condiciones de desplazamiento, en
algunas ubicaciones o bajo algunos ajustes del GPS.

Transferencia de datos de registro a una tarjeta

Puede transferir los datos de registro grabados a una tarjeta seleccionada en [Transf.
datos reg. a tarjeta].

La transferencia de datos de registro a una tarjeta borra los datos de la memoria interna
de la cámara.
Los archivos de registro transferidos a una tarjeta se almacenan en la carpeta “GPS”
dentro de la carpeta “MISC”. Se guardan con la extensión de archivo “.LOG”.
Los archivos de registro (.LOG) se pueden convertir al formato KMZ con GPS Log File
Utility ( ).

Eliminación de datos de registro

Para eliminar datos de registro de la memoria interna, seleccione [Eliminar datos de


registro] y, a continuación, seleccione [OK]. La eliminación de los datos puede tardar
alrededor de 1 min.

882
Retención de datos de posición

Para continuar etiquetando imágenes geográficamente aunque la cobertura de satélite sea


mala (por ejemplo, si pasa a un lugar cubierto) utilizando la información de etiquetado
geográfico de los datos de registro, se recomienda ajustar [Retención datos pos.] en
[Ilimitada]. La última información de etiquetado geográfico adquirida se añadirá a los datos
de registro hasta que se pueda adquirir información nueva.
Cuando se ajuste un tiempo tal como [10 min.], cuando no sea posible adquirir información
de etiquetado geográfico, se añadirá la información de etiquetado geográfico más reciente a
los datos de registro para el período especificado.

883
Precauciones con el GPS

Países/regiones que permiten el uso de funciones GPS

El uso de las funciones GPS está restringido en algunos países y regiones, y su uso ilegal
puede ser sancionable bajo las normativas nacionales o locales. Para evitar infringir la
normativa relativa a GPS, visite el sitio web de Canon para comprobar dónde está permitido
su uso ( ).
Tenga en cuenta que Canon no se hará responsable de ningún problema derivado del uso
de las funciones GPS en otros países y regiones.

Dado que el uso de GPS puede estar restringido en algunos países y regiones, debe
seguir la legislación y la normativa donde vaya a usar la cámara. Tenga especial
cuidado cuando vaya a utilizar funciones GPS fuera de su país.
Tenga cuidado al utilizar funciones GPS donde el uso de dispositivos electrónicos esté
restringido.
Es posible que otros puedan localizarlo o identificarlo utilizando los datos de ubicación
de sus fotografías o vídeos etiquetados geográficamente. Tenga cuidado cuando
comparta fotografías, vídeos o archivos de registro GPS etiquetados geográficamente
con otros, por ejemplo si los publica en línea, donde mucha gente puede verlos.
La recepción de la señal GPS puede tardar más tiempo en algunos casos.

884
Conexión a un mando a distancia inalámbrico

Cancelación del emparejado

Esta cámara también puede conectarse al mando a distancia inalámbrico BR-E1 (se vende
por separado, ) a través de Bluetooth para disparo con mando a distancia.

1. Seleccione [ : Ajustes de Bluetooth].

2. En [Bluetooth], seleccione [Mando dist.].

3. Seleccione [Emparejado].

885
4. Empareje los dispositivos.

Cuando aparezca la pantalla [Emparejado], mantenga presionados los


botones <W> y <T> del BR-E1 simultáneamente durante al menos 3
seg.
Cuando aparezca un mensaje que confirma que la cámara está
emparejada con el BR-E1, presione < >.

5. Configure la cámara para el disparo remoto.

Cuando tome fotografías, seleccione [ ]o[ ] como modo de


avance ( ).

Para la grabación de vídeos, ajuste [ : Mando a dist.] en [Activ.].

Para ver instrucciones tras completar el emparejado, consulte las


Instrucciones del BR-E1.

Precaución

Las conexiones Bluetooth consumen energía de la batería incluso después de


activar la desconexión automática de la cámara.

Nota

Cuando no se vaya a usar Bluetooth, es recomendable ajustar esta función en


[Desac.] en el paso 2.

886
Cancelación del emparejado

Antes de emparejar un BR-E1 diferente, borre la información relativa al mando a distancia


conectado.

1. Seleccione [ : Ajustes de Bluetooth].

2. Seleccione [Ver/borrar info de conexión].

3. Presione el botón < >.

887
4. Seleccione [OK].

888
Referencia

Cambio del apodo de la cámara

Operaciones con el teclado virtual

Configuración de IPv6

Cambio del apodo de la cámara

Puede cambiar el apodo de esta cámara (que se muestra en los dispositivos conectados)
como desee.

1. Seleccione [ : Apodo].

2. Escriba texto con el teclado virtual ( ).

Cuando termine de escribir caracteres, presione el botón < >.

889
3. Seleccione [OK].

890
Operaciones con el teclado virtual

(1) Área de entrada, para escribir texto


(2) Teclas del cursor, para desplazarse en el área de entrada
(3) N.º actual de caracteres/n.º disponible
(4) Teclado
(5) Cambiar modos de entrada
(6) Espacio
(7) Eliminar un carácter en el área de entrada
(8) Salir

Utilice < > o el dial < >o< > para moverse dentro de (2) y (4)–(7).
Presione < > para confirmar la entrada o al cambiar de modo de entrada.

891
Configuración de IPv6

Para utilizar IPv6, configure los ajustes de manera manual.

Nota

Si no sabe con seguridad qué escribir, pregunte al administrador de la red o a otra


persona a cargo de la red.

1. Seleccione [ : Ajustes de red].

2. Seleccione [Ajuste manual].

3. Seleccione [Ajustes comunic.].

892
4. Seleccione los ajustes de comunicación que utilizará IPv6.

5. Seleccione [Cambiar].

6. Seleccione [TCP/IPv6].

893
7. Seleccione una opción para configurar.

Usar TCP/IPv6

• Seleccione [Activ.] o [Desac.] para IPv6.

Ajuste manual

• Para ajustar la dirección IP de manera manual, seleccione [Activ.].


[Servidor DNS] se ajusta en [Ajuste manual] y se puede
configurar [Dirección DNS], [Direc. manual], [Long. prefijo] y
[Puerta enlace].

894
Servidor DNS

• Para ajustar de manera manual la dirección IP del servidor DNS,


seleccione [Ajuste manual].
• Seleccione [Desac.] si no va a usar un servidor DNS.
• Si el ajuste actual es [Asignación auto], al ajustar [Ajuste
manual] en [Activ.] cambiará a [Ajuste manual].

Dirección DNS/Direc. manual/Puerta enlace

• Seleccione un opción y escriba la dirección IP.

Long. prefijo

• Para ajustar la longitud del prefijo, gire el dial < > para
seleccionar un valor (1–128).

895
Solución de problemas

Respuesta a mensajes de error

Guía de solución de problemas

Precauciones de la función de comunicación

Seguridad

Revisión de los ajustes de la red

Respuesta a mensajes de error

Para resolver cualquier error que se muestre en la pantalla de la cámara, consulte estos
ejemplos de acciones correctivas. Cuando se produce un error, la lámpara < > de la
cámara parpadea y el número de error se muestra en el panel LCD. Para consultar los
detalles del error, también puede acceder a [ : Ajustes de red] → [Descripción error].
Haga clic en los siguientes números de error para saltar a la sección correspondiente.

11 12

21 22 23

41 43 44 45 46 48

61 62 64 65

71 72 73

81

91

121 125 127

130 131 132 134 135

896
11: Conexión no encontrada

En el caso de [Smartphone], ¿se está ejecutando Camera Connect?


• Establezca una conexión utilizando Camera Connect ( ).

En el caso de [EOS Utility], ¿se está ejecutando EOS Utility?


• Inicie EOS Utility e intente conectarse de nuevo ( ).

¿Se ajustó el uso de la misma clave de cifrado en la cámara y en el punto de


acceso para la autentificación?
• Este error se produce si las claves de cifrado no coinciden cuando el método de
autentificación para la encriptación está ajustado en [Sistema abierto].
Compruebe las mayúsculas y las minúsculas y asegúrese de que se haya ajustado
la clave de cifrado correcta para la autentificación en la cámara ( ).

12: Conexión no encontrada

¿Están encendidos el dispositivo de destino y el punto de acceso?


• Encienda el dispositivo de destino y el punto de acceso y, a continuación, espere
unos momentos. Si continúa sin poder establecer una conexión, realice otra vez los
procedimientos para establecer la conexión.

897
21: El servidor DHCP no asignó dirección

Qué se debe comprobar en la cámara

En la cámara, la dirección IP está ajustada en [Ajuste automático]. ¿Es este el


ajuste correcto?
• Si no se utiliza ningún servidor DHCP, configure el ajuste después de ajustar la
dirección IP en [Ajuste manual] en la cámara ( ).

Qué se debe comprobar en el servidor DHCP

¿Está encendida la alimentación del servidor DHCP?


• Encienda el servidor DHCP.

¿Hay suficientes direcciones para que las asigne el servidor DHCP?


• Aumente el número de direcciones asignadas por el servidor DHCP.
• Elimine de la red las direcciones asignadas a dispositivos por el servidor DHCP
para reducir el número de direcciones en uso.

¿Está funcionando correctamente el servidor DHCP?


• Compruebe los ajustes del servidor DHCP para asegurarse de que esté
funcionando correctamente como servidor DHCP.
• Si corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de que el servidor
DHCP está disponible.

Qué se debe comprobar en la red en general

¿Incluye su red un router o un dispositivo similar que sirva como puerta de


enlace?
• Si corresponde, pregunte al administrador de la red la dirección de la puerta de
enlace de la red y ajústela en la cámara ( , ).
• Asegúrese de que el ajuste de dirección de la puerta de enlace se escriba
correctamente en todos los dispositivos de red, incluida la cámara.

Nota

Respuesta a los mensajes de error 21–23


Cuando responda a los errores con los números 21–23, compruebe además los
puntos siguientes.
¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
• Este error se produce si no coinciden las contraseñas cuando el método de
autentificación para el cifrado está ajustado en [Sistema abierto]. Compruebe
las mayúsculas y las minúsculas y asegúrese de que se haya ajustado la
contraseña correcta para la autentificación en la cámara ( ).

898
22: El servidor DNS no responde

Qué se debe comprobar en la cámara

En la cámara, la dirección DNS está ajustada en [Ajuste manual]. ¿Es este el


ajuste correcto?
• Si no se usa un servidor DNS, configure el ajuste de la dirección DNS de la cámara
en [Desac.] ( ).

En la cámara, ¿coincide el ajuste de dirección IP del servidor DNS con la


dirección real del servidor?
• Configure la dirección IP de la cámara para que coincida con la dirección real del
servidor DNS ( , ).

Qué se debe comprobar en el servidor DNS

¿Está encendida la alimentación del servidor DNS?


• Encienda el servidor DNS.

¿Son correctos los ajustes del servidor DNS para las direcciones IP y los
nombres correspondientes?
• En el servidor DNS, asegúrese de que las direcciones IP y los nombres
correspondientes se hayan escrito correctamente.

¿Está funcionando correctamente el servidor DNS?


• Compruebe los ajustes del servidor DNS para asegurarse de que esté funcionando
correctamente como servidor DNS.
• Si corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de que el servidor
DNS está disponible.

Qué se debe comprobar en la red en general

¿Incluye su red un router o un dispositivo similar que sirva como puerta de


enlace?
• Si corresponde, pregunte al administrador de la red la dirección de la puerta de
enlace de la red y ajústela en la cámara ( , ).
• Asegúrese de que el ajuste de dirección de la puerta de enlace se haya escrito
correctamente en todos los dispositivos de red, incluida la cámara.

899
23: En la red seleccionada existe un dispositivo con la misma
dirección IP

¿Hay otro dispositivo en la red de la cámara que esté utilizando la misma


dirección IP que la cámara?
• Cambie la dirección IP de la cámara para evitar utilizar la misma dirección que otro
dispositivo de la red. También puede cambiar la dirección IP del dispositivo que
tenga la dirección duplicada.
• Si la dirección IP de la cámara se ha ajustado en [Ajuste manual] en entornos de
red que utilicen un servidor DHCP, cambie el ajuste a [Ajuste automático] ( ).

41: No se puede conectar con el servidor FTP

Qué se debe comprobar en la cámara

El ajuste de servidor proxy de la cámara es [Activ.]. ¿Es este el ajuste correcto?


• Si no se usa un servidor proxy, configure el ajuste de servidor proxy de la cámara
en [Desac.] ( ).

¿Coinciden los ajustes [Ajuste de dirección] y [Nº de puerto] de la cámara con los
del servidor proxy?
• Configure el número de puerto y la dirección del servidor proxy de la cámara para
que coincidan con los del servidor proxy ( ).

¿Están configurados correctamente los ajustes del servidor proxy de la cámara


en el servidor DNS?
• Asegúrese de que el ajuste de [Dirección] del servidor proxy se haya configurado
correctamente en el servidor DNS.

En la cámara, ¿coincide el ajuste de dirección IP del servidor FTP con la dirección


real del servidor?
• Configure la dirección IP en la cámara para que coincida con la dirección real del
servidor FTP ( ).

¿Se ajustó el uso de la misma clave de cifrado en la cámara y en el punto de


acceso para la autentificación?
• Este error se produce si las claves de cifrado no coinciden cuando el método de
autentificación para la encriptación está ajustado en [Sistema abierto].
Compruebe las mayúsculas y las minúsculas y asegúrese de que se haya ajustado
la clave de cifrado correcta para la autentificación en la cámara ( ).

En la cámara, ¿coincide el valor de [Ajuste número de puerto] para el servidor


FTP con el número de puerto real del servidor FTP?
• Configure el mismo número de puerto (habitualmente, 21 para FTP/FTPS o 22 para
SFTP) en la cámara y en el servidor FTP. Configure el número de puerto en la
cámara para que coincida con el número de puerto real del servidor FTP ( ).

900
¿Están configurados correctamente los ajustes del servidor FTP de la cámara en
el servidor DNS?
• Asegúrese de que el ajuste de [Nombre serv] del servidor FTP se haya
configurado correctamente en el servidor DNS. Asegúrese de que el ajuste de
[Nombre serv] del servidor FTP se haya configurado correctamente en la cámara
( ).

Qué se debe comprobar en el servidor FTP

¿Está funcionando correctamente el servidor FTP?


• Configure el ordenador correctamente para que funcione como un servidor FTP.
• Si corresponde, pregunte a su administrador de red el número de puerto y la
dirección del servidor FTP y, a continuación, ajústelos en la cámara.

¿Está encendido el servidor FTP?


• Encienda el servidor FTP. Es posible que el servidor se haya apagado debido a un
modo de ahorro de energía.

En la cámara, ¿coincide el ajuste de dirección IP del servidor FTP (en [Dirección])


con la dirección real del servidor?
• Configure la dirección IP en la cámara para que coincida con la dirección real del
servidor FTP ( ).

¿Se ha configurado el servidor FTP para que restrinja el acceso a solo algunas
direcciones IP?
• Consulte la dirección IP de la cámara en [Confirmar ajustes] ( ) y cambie los
ajustes del servidor FTP.

¿Hay un firewall u otro software de seguridad activado?


• Algunos productos de software de seguridad utilizan un firewall para restringir el
acceso al servidor FTP. Cambie los ajustes de firewall para permitir el acceso al
servidor FTP.
• Para acceder al servidor FTP, puede ajustar [Modo Pasivo] en [Activ.] en la
cámara ( ).

¿Se está conectando al servidor FTP a través de un router de banda ancha?


• Algunos routers de banda ancha utilizan un firewall para restringir el acceso al
servidor FTP. Cambie los ajustes de firewall para permitir el acceso al servidor FTP.
• Para acceder al servidor FTP, puede ajustar [Modo Pasivo] en [Activ.] en la
cámara ( ).

Qué se debe comprobar en el servidor proxy

¿Está encendido el servidor proxy?


• Encienda el servidor proxy.

901
¿Está funcionando correctamente el servidor proxy?
• Compruebe los ajustes del servidor proxy para asegurarse de que esté funcionando
correctamente como servidor proxy.
• Si corresponde, pregunte a su administrador de red el número de puerto y el ajuste
de la dirección del servidor proxy y, a continuación, ajústelos en la cámara.

Qué se debe comprobar en la red en general

¿Incluye su red un router o un dispositivo similar que sirva como puerta de


enlace?
• Si corresponde, pregunte al administrador de la red la dirección de la puerta de
enlace de la red y ajústela en la cámara ( , ).
• Asegúrese de que el ajuste de dirección de la puerta de enlace se escriba
correctamente en todos los dispositivos de red, incluida la cámara.

902
43: No se puede conectar con el servidor FTP. Código de error
recibido desde el servidor.

Qué se debe comprobar en el servidor proxy

¿Está encendido el servidor proxy?


• Encienda el servidor proxy.

¿Está funcionando correctamente el servidor proxy?


• Compruebe los ajustes del servidor proxy para asegurarse de que esté funcionando
correctamente como servidor proxy.
• Si corresponde, pregunte a su administrador de red el número de puerto y el ajuste
de la dirección del servidor proxy y, a continuación, ajústelos en la cámara.

Qué se debe comprobar en la red en general

¿Incluye su red un router o un dispositivo similar que sirva como puerta de


enlace?
• Si corresponde, pregunte al administrador de la red la dirección de la puerta de
enlace de la red y ajústela en la cámara ( , ).
• Asegúrese de que el ajuste de dirección de la puerta de enlace se escriba
correctamente en todos los dispositivos de red, incluida la cámara.

Qué se debe comprobar en el servidor FTP

¿Ha superado el número máximo de conexiones del servidor FTP?


• Desconecte algunos dispositivos de red del servidor FTP o aumente el número
máximo de conexiones.

44: No se puede desconectar del servidor FTP. Código de error


recibido desde el servidor.

Este error se produce cuando no es posible desconectarse del servidor FTP por
algún motivo.
• Reinicie el servidor FTP y la cámara.

903
45: No se puede acceder al servidor FTP. Código de error recibido
desde el servidor.

Qué se debe comprobar en la cámara

En la cámara, ¿se ha ajustado correctamente [Nombre usuario]?


• Compruebe el nombre de usuario para acceder al servidor FTP. Compruebe las
mayúsculas y las minúsculas y asegúrese de que se haya ajustado el nombre de
usuario correcto en la cámara ( ).

En la cámara, ¿se ha ajustado correctamente [Contraseña]?


• Compruebe las mayúsculas y las minúsculas y asegúrese de que se haya ajustado
la contraseña correcta en la cámara ( ).

Qué se debe comprobar en el servidor FTP

¿Permiten los derechos de usuario para el servidor FTP la lectura, la escritura y el


acceso al registro?
• Configure los derechos de usuario para el servidor FTP de modo que permitan la
lectura, la escritura y el acceso al registro.

¿Se ha nombrado con caracteres ASCII la carpeta especificada como destino de


la transferencia en el servidor FTP?
• Utilice caracteres ASCII para el nombre de la carpeta.

904
46: Para la sesión de datos, aparece un código de error en la
respuesta del servidor FTP

Qué se debe comprobar en el servidor FTP

El servidor FTP finalizó la conexión.


• Reinicie el servidor FTP.

¿Permiten los derechos de usuario para el servidor FTP la lectura, la escritura y el


acceso al registro?
• Configure los derechos de usuario para el servidor FTP de modo que permitan la
lectura, la escritura y el acceso al registro.

¿Permiten los derechos de usuario el acceso a la carpeta de destino en el


servidor FTP?
• Configure los derechos de usuario para el acceso a la carpeta de destino en el
servidor FTP de modo que permitan guardar imágenes desde la cámara.

¿Está encendido el servidor FTP?


• Encienda el servidor FTP. Es posible que el servidor se haya apagado debido a un
modo de ahorro de energía.

¿Está lleno el disco duro del servidor FTP?


• Aumente el espacio disponible en el disco duro.

48: No se puede verificar la segur. de la conexión al servidor de


destino. Si confía en este servidor y conecta, ajuste [Conf. serv.
destino] en [Activ.].

Este error se produce cuando no es posible confirmar la seguridad de la conexión


del servidor de destino cuando se conecta mediante FTPS.
• Confirme que el certificado se haya ajustado correctamente.
• Cambie [Conf. serv. destino] a [Activ.] si prefiere confiar en los servidores de
destino independientemente de los ajustes de los certificados.

905
61: No se encontró el SSID seleccionado

¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la antena
del punto de acceso?
• Mueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente visible desde
el punto de vista de la cámara.

Qué se debe comprobar en la cámara

¿Coincide el ajuste del SSID de la cámara con el del punto de acceso?


• Consulte el SSID en el punto de acceso y, a continuación, ajuste el mismo SSID en
la cámara ( ).

Qué se debe comprobar en el punto de acceso

¿Está encendido el punto de acceso?


• Encienda la alimentación del punto de acceso.

Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de acceso
la dirección MAC de la cámara utilizada?
• Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara utilizada ( ).

62: El terminal inalámbrico no responde

Qué se debe comprobar en la cámara

¿Está configurada la cámara para comunicación en modo de infraestructura?


• Configure la cámara para comunicación en modo ad hoc.

Qué se debe comprobar en el otro dispositivo

¿Hay un dispositivo cercano para comunicación ad hoc con la cámara?


• Configure otro dispositivo para comunicación ad hoc cerca de la cámara.

64: No puede conectar con el terminal inalámbrico

¿Se ha ajustado el uso del mismo método de cifrado en la cámara y en el punto


de acceso?
• La cámara es compatible con los siguientes métodos de cifrado: WEP, TKIP y AES
( ).

Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de acceso
la dirección MAC de la cámara utilizada?
• Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara utilizada. La
dirección MAC se puede consultar en la pantalla [Dirección MAC] ( ).

906
65: Perdida conexión inalámbrica

¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la antena
del punto de acceso?
• Mueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente visible desde
el punto de vista de la cámara.

La conexión LAN inalámbrica se perdió por alguna razón, y no se puede


restablecer la conexión.
• Las siguientes son posibles razones: acceso excesivo al punto de acceso desde
otro dispositivo, un horno microondas o un aparato similar que se esté utilizando
cerca (que interfiere con IEEE 802.11n/g/b (banda de 2,4 GHz)), o la influencia de
la lluvia o una humedad elevada.

71: No se puede conectar con la cámara receptora

¿Está siguiendo el procedimiento correcto para establecer la conexión con las


cámaras receptoras?
• Manipule las cámaras receptoras de acuerdo con las instrucciones correctas.

¿Están las cámaras receptoras demasiado lejos de la cámara emisora?


• Acerque las cámaras receptoras a la cámara emisora.

72: No se puede conectar con la cámara emisora

¿Está siguiendo el procedimiento correcto para establecer la conexión con la


cámara emisora?
• Manipule la cámara emisora de acuerdo con las instrucciones correctas.

¿Está la cámara emisora demasiado lejos de las cámaras receptoras?


• Acerque la cámara emisora a las cámaras receptoras.

73: No se pudo sincronizar la hora

¿Está siguiendo el procedimiento correcto para establecer una conexión entre la


cámara emisora y la receptora?
• Manipule la cámara emisora y las receptoras de acuerdo con las instrucciones
correctas ( ).

¿Está la cámara emisora demasiado lejos de las cámaras receptoras?


• Acerque entre sí la cámara emisora y las receptoras.

907
81: Conexión por cable perdida

¿Está conectado correctamente el cable LAN?


• Reconecte el cable LAN entre la cámara y el servidor. Es posible que el cable se
haya roto, así que pruebe a utilizar otro cable para conectar los dispositivos.

¿Está encendido el concentrador o el router?


• Encienda el concentrador o el router.

¿Está encendido el servidor?


• Encienda el servidor. Es posible que el servidor se haya apagado debido a un modo
de ahorro de energía.

91: Otro error

Se produjo un problema diferente de los errores con los números de código 11 a


83.
• Apague y encienda la cámara con el interruptor de alimentación.

121: No hay suficiente espacio libre en el servidor

El servidor web de destino no tiene suficiente espacio libre.


• Elimine las imágenes que no necesite en el servidor web, compruebe el espacio
libre en el servidor web y, a continuación, intente enviar los datos de nuevo.

125: Compruebe los ajustes de red

¿Está conectada la red?


• Compruebe el estado de conexión de la red.

908
127: Se ha producido un error

Se ha producido un problema diferente de los errores con los números de código


121 a 126 al conectar la cámara al servicio Web.
• Vuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi en [Link].

130: El servidor está ocupado


Espere un momento y vuelva a intentarlo

El sitio [Link] está ocupado en ese momento.


• Intente acceder de nuevo a [Link] mediante Wi-Fi más tarde.

131: Volver a intentar

Se produjo un error al conectarse a [Link] mediante Wi-Fi.


• Vuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi en [Link].

132: Error detectado en servidor


Volver a intentar más tarde

El sitio [Link] está desactivado en este momento por motivos de


mantenimiento.
• Intente acceder de nuevo a [Link] mediante Wi-Fi más tarde.

134: Ajustar fecha y hora correctas

Los ajustes de fecha, hora y zona horaria son incorrectos.


• Compruebe los ajustes de [ : Fecha/Hora/Zona].

135: Los ajustes de servicio Web han cambiado

La configuración de [Link] ha cambiado.


• Compruebe la configuración de [Link].

909
Guía de solución de problemas

Para solucionar problemas de la cámara, compruebe la cámara y los dispositivos


conectados como se describe en esta sección. Si no resuelve así el problema, póngase en
contacto con un centro de asistencia de Canon para obtener información y consejo sobre la
manipulación del producto.

No se puede transferir imágenes a un servidor FTP.

Sitúe el interruptor de toma de fotografías/grabación de vídeo en < > si va a


transferir imágenes a un servidor FTP después de disparar.
La transferencia de imágenes no es posible con el interruptor de toma de fotografías/
grabación de vídeo ajustado en < >.

No se puede realizar el disparo vinculado.

Cuando realice el disparo vinculado, sitúe el interruptor de toma de fotografías/


grabación de vídeo en < >.
El disparo vinculado no es posible con el interruptor de toma de fotografías/grabación
de vídeo ajustado en < >.

La cámara se calienta y la velocidad de transmisión disminuye.

El funcionamiento continuo en modo inalámbrico a lo largo de un período prolongado de


tiempo en altas temperaturas puede provocar que la temperatura interna de la cámara
suba y las transferencias se ralenticen.

910
Precauciones de la función de comunicación

En caso de transmisión más lenta, conexiones perdidas, visualización entrecortada de las


imágenes u otros problemas al utilizar las funciones de comunicación, pruebe las siguientes
acciones correctivas.

Ubicación del punto de acceso y de instalación de la antena

Cuando utilice la cámara en interiores, instale el punto de acceso en la misma


habitación donde esté disparando.
Instale el dispositivo donde no haya personas ni objetos entre el dispositivo y la cámara.
Instale el dispositivo más alto que la cámara.
Instale el dispositivo lo más cerca posible de la cámara. En particular, tenga en cuenta
que durante el uso en exteriores con mal tiempo, la lluvia puede absorber las ondas de
radio e interrumpir la conexión.

Dispositivos electrónicos cercanos

Si la velocidad de transmisión LAN inalámbrica se reduce debido a la interferencia de los


siguientes dispositivos electrónicos, deje de utilizarlos o establezca una conexión lejos de
ellos. Por otra parte, cambiar a una red LAN por cable puede resolver el problema.
En redes inalámbricas IEEE 802.11b/g/n, la cámara se comunica en la banda de 2,4
GHz. Por esta razón, la velocidad de la transmisión LAN inalámbrica puede reducirse si
hay dispositivos Bluetooth, hornos de microondas, teléfonos inalámbricos, micrófonos,
smartphones o dispositivos similares cercanos que funcionen en la misma banda de
frecuencia.

911
Seguridad

Si los ajustes de seguridad no se han configurado correctamente, pueden producirse los


siguientes problemas.

Monitoreo de la transmisión
Terceros malintencionados podrían interceptar las transmisiones LAN inalámbricas y
tratar de obtener los datos que usted envía.

Acceso no autorizado a la red


Terceros malintencionados podrían obtener acceso no autorizado a la red que esté
utilizando para robar, modificar o destruir información. Además, puede ser víctima de
otros tipos de acceso no autorizados, tales como la suplantación de identidad (donde
alguien asume una identidad para obtener acceso a información no autorizada) o
ataques de trampolín (en los cuales alguien obtiene acceso no autorizado a su red para
usarla como trampolín para ocultar su rastro cuando se infiltra en otros sistemas).

Se recomienda utilizar los sistemas y funciones para proteger correctamente la red y evitar
que ocurran este tipo de problemas.

912
Revisión de los ajustes de la red

Windows
Abra el [Símbolo del sistema] de Windows y, a continuación, escriba ipconfig/all y
presione la tecla <Intro>. Además de la dirección IP asignada al ordenador, también se
muestran la máscara de subred, la puerta de enlace y la información del servidor DNS.

macOS
En macOS, abra la aplicación [Terminal], escriba ifconfig -a y presione la tecla
<Volver>. La dirección IP asignada al ordenador se indica en el elemento [en0] junto a
[inet], con el formato “***.***.***.***”.
Para obtener información acerca de la aplicación [Terminal], consulte la ayuda de
macOS.

Para evitar utilizar la misma dirección IP para el ordenador y otros dispositivos de la red
cuando configure manualmente la dirección IP asignada a la cámara ( ), cambie el
número de la derecha.
Ejemplo: [Link]

913
Guardar/cargar ajustes de comunicación en tarjeta

Es posible guardar los ajustes de la ficha de funciones inalámbricas en una tarjeta y


aplicarlos a otras cámaras. Los ajustes configurados en la ficha de funciones inalámbricas
de otras cámaras pueden aplicarse también a la cámara que vaya a utilizar.

Nota

[ : Guardar/Cargar aj cám en tarj] permite guardar todos los ajustes de


comunicación de la cámara en una tarjeta o cargar todos los ajustes de
comunicación para otra cámara desde una tarjeta.

Guardado de ajustes

1. Seleccione [ : Guar./carg. aj. com. en tarj.].

2. Seleccione [Guardar en tarjeta].

914
3. Seleccione [OK].

El nombre de archivo es configurado automáticamente por la cámara.


Para cambiar el nombre del archivo como desee, presione el botón
< >.
Los ajustes se guardan en la tarjeta.
El archivo de ajustes se guarda en un área de la tarjeta que se
muestra al abrir la tarjeta (en el directorio raíz).

Nota

En una tarjeta se pueden guardar hasta diez archivos de ajustes de la cámara. Si


una tarjeta tiene ya diez archivos de ajustes de la cámara, sobrescriba archivos
existentes o utilice una tarjeta diferente.

915
Carga de ajustes

1. Seleccione [ : Guar./carg. aj. com. en tarj.].

2. Seleccione [Cargar desde tarjeta].

3. Seleccione un archivo de ajustes.

916
4. Seleccione [OK].

Se cargará información del archivo de ajustes.

Precaución

Aunque se utilice un ordenador u otro dispositivo para guardar más de 10 archivos


de ajustes en una tarjeta, solo se mostrarán 10 en la pantalla de la cámara para
cargar ajustes. Cuando tenga más de 10 archivos de ajustes, divídalos entre varias
tarjetas de modo que cada tarjeta no contenga más de 10.
No podrán cargarse archivos de ajustes guardados por otros modelos de cámara.
Quizá no sea posible cargar archivos de ajustes que se hayan guardado con una
cámara con una versión de firmware diferente.

917
Restablecimiento de los ajustes de comunicación

Es posible borrar todos los ajustes de los funciones de red. Así se puede evitar la filtración
de información si se presta la cámara o se transfiere su propiedad.

1. Seleccione [ : Restablecer ajustes comunic.].

2. Seleccione [OK].

Precaución

Si ha emparejado la cámara con un smartphone, en la pantalla de ajustes de Wi-Fi


del smartphone, elimine la información de conexión Wi-Fi de la cámara para la que
haya restaurado los ajustes predeterminados de comunicación inalámbrica.

918
Configuración

En este capítulo se describen los ajustes de menú de la ficha de configuración [ ].

• Menús de fichas: Configuración


• Selección de tarjetas para la grabación/reproducción
• Ajustes de carpeta
• Numeración de archivos
• Nomenclatura de archivos
• Formateado de tarjetas
• Autorrotación
• Adición de información de orientación a vídeos
• Fecha/Hora/Zona
• Idioma
• Sistema de vídeo
• Ayuda
• Avisos sonoros
• Volumen
• Auriculares
• Ahorro de energía
• Visualización del visor y la pantalla
• Luminosidad de la pantalla
• Luminosidad del visor
• Tono de color de pantalla y visor
• Ajuste del tono de color del visor
• Ampliación de IU
• Resolución HDMI
• Control táctil
• Bloqueo de función múltiple
• Obturador al apagar
• Limpieza del sensor
• Selección de aplicación para conexiones USB
• Restablecimiento de la cámara
• Modo de disparo personalizado (C1–C3)
• Guardar/cargar ajustes de la cámara en tarjeta
• Información de la batería
• Información de copyright
• Visualización del estado del sistema
• Otra información

919
Menús de fichas: Configuración

Configuración 1

(1) Func. grabar+sel. tarj./carp.


• Selección de tarjetas para la grabación/reproducción
• Creación de una carpeta
(2) Número archivo
(3) Nombre de archivo
(4) Formatear tarjeta
(5) Autorrotación
(6) Agr. info rotac.
(7) Fecha/Hora/Zona

Configuración 2

(1) Idioma
(2) Sistema vídeo
(3) Tamaño texto ayuda
(4) Aviso sonoro
(5) Volumen
(6) Auriculares
(7) Ahorro energía
920
Configuración 3

(1) Visualización pantalla/visor


(2) Luminosidad de pantalla
(3) Luminosidad de visor
(4) Tono color pantalla/visor
(5) Aj. preciso tono color visor
(6) Ampliación IU
(7) Resolución HDMI

Configuración 4

(1) Control ocular


(2) Control táctil
(3) Bloqueo función múltiple
(4) Obturador al apagar
(5) Limpieza del sensor
(6) Elegir app de conexión USB

921
Configuración 5

(1) Restabl. cámara


(2) Modo disparo person. (C1-C3)
(3) Guardar/Cargar aj cám en tarj
(4) Info. Batería
(5) Información de copyright
(6) Mostrar estado del sistema
(7) URL software/manual

Configuración 6

(1) Pantalla logo certificación


(2) Firmware

922
Selección de tarjetas para la grabación/reproducción

Método de grabación con dos tarjetas insertadas

Selección de grabación/reproducción con dos tarjetas insertadas

La grabación es posible cuando la tarjeta 1 ( ) o 2 ( ) se encuentra en la cámara


(excepto en ciertas condiciones). Si solo hay una tarjeta insertada en la cámara, no es
necesario seguir estos pasos.
Con dos tarjetas insertadas, puede seleccionar de la manera siguiente el método de
grabación y la tarjeta que se utilizarán para grabar y reproducir.

Método de grabación con dos tarjetas insertadas

1. Seleccione [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.].

923
2. Ajuste el método de grabación.

/ separ.

• Seleccione [Activ.] para la configuración automática del método de


grabación de fotografías y vídeos. Los vídeos se graban en la
tarjeta y las fotografías en la tarjeta .

• No es posible grabar vídeo si la tarjeta está llena o no se ha


insertado.

• Sin ninguna tarjeta insertada, se pueden tomar fotografías, pero


no guardarlas. No es posible tomar fotografías si la tarjeta está
llena.

Precaución

Especificar [Activ.] provoca que [Opc. grab. ], [Opc. grab.


], [Grab/Repr. ] y [Grab/Repr. ] dejen de estar
disponibles.

Nota

Cuando se ajusta en [Activ.], la tarjeta se usa para la


reproducción si presiona el botón < > en el modo de
grabación de vídeo. La tarjeta se utiliza para la reproducción si
presiona el botón < > en el modo de toma de fotografías.

924
Opc. grab.

Ajuste el método de grabación para fotografías.

• Normal
Graba fotografías en la tarjeta seleccionada en [Grab/Repr. ].

• Camb. auto tarj.


Igual que [Normal] pero, además, cuando una tarjeta se llena la
cámara cambia a la otra. En este momento, se crea una carpeta
nueva.

• Grab. separada
Permite ajustar una tamaño de imagen específico para cada tarjeta
( ). Por cada disparo, se graba una fotografía en la tarjeta y
con la calidad de imagen especificada.
Tenga en cuenta que la grabación separada en y no
está disponible para imágenes RAW.

• Grab. a múltiple
Por cada disparo, se graba una fotografía en la tarjeta y con
la misma calidad de imagen.
Es recomendable utilizar una tarjeta SD con velocidades de
escritura rápidas para tarjeta , como una tarjeta UHS-II.

Precaución
La ráfaga máxima para [Grab. separada] es menor si se
especifican tamaños de imagen diferentes para las tarjetas y
( ).

925
Nota
Grab. separada/Grab. a múltiple

Las imágenes se graban con el mismo número de archivo en la


tarjeta y .

El número de disparos disponibles que se muestra en el visor y


en la pantalla de control rápido se refiere a la tarjeta con menos
espacio disponible.

Cuando una de las tarjetas se llena y ya no es posible disparar,


se muestra [Tarjeta* llena]. Para continuar disparando, sustituya
la tarjeta o ajuste [Opc. grab. ] en [Normal] y seleccione la
tarjeta con espacio libre.

Consulte Ajustes de carpeta para ver información sobre [Carpeta]


en [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.].

926
Opc. grab.

Ajuste el método de grabación para vídeos.

• Normal
Graba los vídeos en la tarjeta seleccionada en [Grab/Repr. ].

• Camb. auto tarj.


Igual que [Normal], pero la grabación finaliza cuando se llena la
tarjeta. Cuando se reanuda la grabación, la cámara cambia a la
otra tarjeta para seguir grabando. Tras cambiar de tarjeta, se crea
una nueva carpeta.

• ,
Para cada grabación, se graba un vídeo RAW en la tarjeta y un
vídeo MP4 en la tarjeta , ambos con el mismo número de
archivo. Cuando una tarjeta se llena, ya no se puede grabar.
Tenga en cuenta que la grabación de vídeo no estará disponible
cuando la tarjeta sea una tarjeta SD/SDHC.

927
• Grab. a múltiple
Para cada grabación, se graba el mismo vídeo en la tarjeta y en
la . Tenga en cuenta que la grabación de vídeo no estará
disponible cuando la tarjeta sea una tarjeta SD/SDHC.

Precaución

Grab. a múltiple

La grabación múltiple no está disponible para los siguientes


vídeos.

• Vídeos RAW

• 4K 59,94/50,00 fps ALL-I

• Vídeos 4K de alta velocidad fps

Nota

Grab. a múltiple

Las imágenes se graban con el mismo número de archivo en


la tarjeta y .

El número de disparos disponibles que se muestra en el visor


y en la pantalla de control rápido se refiere a la tarjeta con
menos espacio disponible.

Cuando una de las tarjetas se llena y ya no es posible


disparar, se muestra [Tarjeta* llena]. Para continuar
disparando, sustituya la tarjeta o ajuste [Opc. grab. ] en
[Normal] y seleccione la tarjeta con espacio libre.

Consulte Ajustes de carpeta para ver información sobre


[Carpeta] en [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.].

928
Selección de grabación/reproducción con dos tarjetas
insertadas

Con [Opc. grab. ]/[Opc. grab. ] ajustada en [Normal] o [Camb. auto tarj.],
seleccione la tarjeta para grabar y reproducir.
Con [Opc. grab. ] ajustada en [Grab. separada] o [Grab. a múltiple], o bien con [Opc.
grab. ] ajustada en [ , ] o [Grab. a múltiple], seleccione la tarjeta para la
reproducción.

Ajuste mediante el menú

Estándar/Cambio automático de tarjeta

Seleccione [Grab/Reprod.].
• Seleccione [Grab/Repr. ] para fotografías o [Grab/Repr. ] para vídeos.
: Utilizar la tarjeta 1 para grabar y reproducir
: Utilizar la tarjeta 2 para grabar y reproducir

929
Grab. separada/Grab. a múltiple/ ,

Seleccione [Reproducir].
• Seleccione [Reproducir ] para fotografías o [Reproducir ] para vídeos.
• Al presionar el botón < > en el modo de toma de fotografías, se reproducen las
imágenes de la tarjeta seleccionada en [Reproducir ].
• Al presionar el botón < > en el modo de grabación de vídeo, se reproducen las
imágenes de la tarjeta seleccionada en [Reproducir ].

Nota

Cuando se ajusta [Prioridad: ], la cámara cambia a la tarjeta prioritaria cuando


se insertan o se extraen tarjetas.

930
Ajustes de carpeta

Creación de una carpeta

Cambio de nombre de carpetas

Selección de una carpeta

Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes


captadas. También puede cambiar el nombre de las carpetas.

Creación de una carpeta

1. Seleccione [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.].

2. Seleccione [Carpeta].

931
3. Seleccione [Crear carpeta].

4. Seleccione [OK].

Para cambiar el nombre de la carpeta, seleccione [Cambiar nombre


carpeta].

932
Cambio de nombre de carpetas

1. Introduzca las letras y los números que desee.

Puede escribir cinco caracteres.


Puede seleccionar [ ] para cambiar el modo de entrada.
Para eliminar caracteres únicos, seleccione [ ] o presione el botón
< >.

Utilice el dial < >o< >o< > para seleccionar un carácter y,


a continuación, presione < > para introducirlo.

2. Salga del ajuste.

Presione el botón < > y, a continuación, presione [OK].

933
Selección de una carpeta

(1) Número de imágenes en la carpeta


(2) Número de archivo más bajo
(3) Nombre de la carpeta
(4) Número de archivo más alto

Seleccione una carpeta en la pantalla de selección de carpeta.


Las imágenes captadas se almacenan en la carpeta seleccionada.

Nota

Carpetas
Las carpetas se nombran como en “100EOSR3”, con un número de carpeta de
tres dígitos seguido por cinco letras o números. Una carpeta puede contener como
máximo 9999 imágenes (número de archivo 0001–9999). Cuando una carpeta se
llena, se crea automáticamente una nueva carpeta con el número de carpeta
incrementado en uno. Además, si se ejecuta un reinicio manual ( ), se crea
automáticamente una nueva carpeta. Se pueden crear carpetas numeradas de 100
a 999.

Creación de carpetas con un ordenador


Con la tarjeta abierta en la pantalla, cree una nueva carpeta con el nombre
“DCIM”. Abra la carpeta DCIM y cree tantas carpetas como necesite para guardar
y organizar las imágenes. “100ABC_D” es el formato requerido para los nombres
de carpeta; los tres primeros dígitos deben ser un número de carpeta en el
intervalo 100–999. Los últimos cinco caracteres pueden ser cualquier combinación
de letras mayúsculas y minúsculas de la A a la Z, números y el guión bajo “_”. No
se puede utilizar el espacio. Tenga en cuenta también que dos nombres de
carpeta no pueden compartir el mismo número de carpeta de tres dígitos (por
ejemplo, “100ABC_D” y “100W_XYZ”) aunque los otros cinco caracteres de cada
nombre sean diferentes.

934
Numeración de archivos

Continuo

Reinicio automático

Reinicio manual

A las imágenes captadas guardadas en una carpeta se les asigna un número de archivo de
0001 a 9999. Puede cambiar la manera de numerar los archivos de imagen.
(Ejemplo)

(1) Número de archivo

1. Seleccione [ : Número archivo].

935
2. Ajuste el elemento.

Seleccione [Numeración].
Seleccione [Continuo] o [Reinic. auto].

Si desea reiniciar la numeración de archivos, seleccione [Reinic. man.]


( ).

Seleccione [OK] para crear una nueva carpeta y la numeración de


archivos se iniciará con 0001.

Precaución

Si el número de archivo de la carpeta 999 alcanza 9999, no será posible disparar


aunque la tarjeta aún tenga espacio libre. Cuando un mensaje le solicite que
sustituya la tarjeta, cambie a una tarjeta nueva.

936
Continuo

Para la numeración continua de archivos, independientemente de


los cambios de tarjeta o la creación de carpetas
La numeración de archivos es continua hasta 9999, aunque se sustituya una tarjeta, se cree
una carpeta o se cambie la tarjeta de destino (como en → ). Esto es útil cuando se
desea guardar imágenes con números comprendidos entre 0001 y 9999, ubicadas en
diversas tarjetas o en diversas carpetas, en una carpeta de un ordenador.
Tenga en cuenta que la numeración de archivos puede continuar desde cualquier imagen
existente en las tarjetas o carpetas a las que cambie. Si desea utilizar la numeración
continua de archivos, es recomendable que utilice cada vez una tarjeta recién formateada.

Numeración de archivos después de sustituir tarjetas o cambiar tarjetas de destino


Tarjeta A ( )

Tarjeta B ( )

(1) Siguiente número de archivo de la secuencia

Numeración de archivos después de crear una carpeta


Tarjeta A

937
Reinicio automático

Para reiniciar la numeración de archivos desde 0001 tras cambiar


de tarjeta o crear carpetas
La numeración de archivos se reinicia a 0001 si se sustituye una tarjeta, se crea una
carpeta o se cambia la tarjeta de destino (como en → ). Esto es útil si se desea
organizar imágenes por tarjetas o carpetas.
Tenga en cuenta que la numeración de archivos puede continuar desde cualquier imagen
existente en las tarjetas o carpetas a las que cambie. Si desea guardar imágenes iniciando
la numeración de archivos en 0001, utilice cada vez una tarjeta recién formateada.

Numeración de archivos después de sustituir tarjetas o cambiar tarjetas de destino


Tarjeta A ( )

Tarjeta B ( )

(1) Se reinicia la numeración de archivos

Numeración de archivos después de crear una carpeta


Tarjeta A

938
Reinicio manual

Para reiniciar la numeración de archivos a 0001 o iniciarla desde


0001 en las carpetas nuevas
Cuando se reinicia manualmente la numeración de archivos, se crea automáticamente una
nueva carpeta y la numeración de archivos de las imágenes guardadas en esa carpeta se
inicia desde 0001.
Esto es útil, por ejemplo, si se desea utilizar diferentes carpetas para las imágenes tomadas
ayer y las tomadas hoy.

939
Nomenclatura de archivos

Registro/cambio de nombres de archivo

Los nombres de archivo constan de cuatro caracteres alfanuméricos seguidos por un


número de archivo de cuatro dígitos ( ) y una extensión de archivo. Puede cambiar los
primeros cuatro caracteres alfanuméricos, que de manera predeterminada son únicos para
cada cámara y se ajustan cuando la cámara sale de fábrica.
El ajuste de usuario 1 le permite registrar cuatro caracteres que desee. El ajuste de usuario
2 añade los tres caracteres registrados iniciales que desee a un cuarto carácter que
representa el tamaño de imagen y que se añade automáticamente después de disparar.
(Ejemplo)

Registro/cambio de nombres de archivo

1. Seleccione [ : Nombre de archivo].

2. Seleccione [Cambiar ajuste usuario*].

940
3. Introduzca las letras y los números que desee.

Introduzca cuatro caracteres para el Ajuste de usuario 1 o tres para el


Ajuste de usuario 2.
Puede seleccionar [ ] para cambiar el modo de entrada.
Para eliminar caracteres únicos, seleccione [ ] o presione el botón
< >.

Utilice el dial < >o< >o< > para seleccionar un carácter y,


a continuación, presione < > para introducirlo.

4. Salga del ajuste.

Presione el botón < > y, a continuación, presione [OK].

941
5. Seleccione un nombre de archivo registrado.

Seleccione [Nombre archivo] y, a continuación, elija un nombre de


archivo registrado.

Precaución

No se puede utilizar un subrayado (“_”) como primer carácter.

Nota

Notas sobre [Ajus. usuario2]


Si dispara después de haber seleccionado “*** + tam. imagen” (según lo registrado
en el Ajuste de usuario 2), se añadirá al nombre de archivo, como cuarto carácter,
un carácter que representa el tamaño de imagen actual. Los significados de los
caracteres añadidos son los siguientes.
“***L”: , , o
“***M”: o
“***S”: o
“***T”:
“***C”:
El cuarto carácter añadido automáticamente permite determinar los tamaños de
imagen sin abrir los archivos después de transferirlos a un ordenador. Sobre la
base de las extensiones de archivo, también es posible distinguir las imágenes
RAW, JPEG y HEIF.
Los vídeos grabados con el Ajuste de usuario 2 se nombran con un subrayado
como cuarto carácter.

942
Formateado de tarjetas

Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un


ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.

Precaución

Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se


borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe
asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es necesario,
transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc. antes de formatear la
tarjeta.

1. Seleccione [ : Formatear tarjeta].

2. Seleccione una tarjeta.

[ ] representa la tarjeta 1 y [ ], la tarjeta 2.


Seleccione la tarjeta.

943
3. Formatee la tarjeta.

Seleccione [OK].

Para el formateado de bajo nivel, presione el botón < > para añadir
una marca de verificación [ ] a [Formateado de bajo nivel] y, a
continuación, seleccione [OK].

944
Circunstancias que requieren el formateo de la tarjeta

La tarjeta es nueva.
La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador.
La tarjeta está llena de imágenes o datos.
Se muestra un error relacionado con la tarjeta ( ).

Formateado de bajo nivel

Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de escritura o de lectura de la tarjeta


parece lenta o si desea borrar totalmente los datos de la tarjeta.
Dado que el formateado de bajo nivel formateará todos los sectores grabables de la
tarjeta, el formateado tardará más que el formateado normal.
Durante el formateado de bajo nivel, puede seleccionar [Cancelar] para cancelarlo.
Incluso en este caso, el formateado normal ya se habrá completado y podrá usar la
tarjeta de la manera habitual.

Formatos de archivo de las tarjetas

Las tarjetas CFexpress tienen formato exFAT.


Las tarjetas SD tienen formato FAT16 o FAT12.
Las tarjetas SDHC tienen formato FAT32.
Las tarjetas SHXC tienen formato exFAT.
Los vídeos individuales grabados en tarjetas con formato exFAT se graban como
archivos únicos (sin dividirlos en varios archivos) aunque superen los 4 GB, así que los
archivos de vídeo resultantes superarán los 4 GB.

Precaución

Quizá no sea posible utilizar tarjetas formateadas con esta cámara en otras
cámaras. Tenga en cuenta también que es posible que las tarjetas con formato
exFAT no se reconozcan en algunos sistemas operativos de ordenador o lectores
de tarjetas.
Al formatear o borrar los datos de una tarjeta, los datos no se borran por completo.
Tenga esto en cuenta cuando venda o deseche la tarjeta. Cuando deseche
tarjetas, si es necesario, tome medidas para proteger la información personal, tales
como destruirlas físicamente.

Nota

La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado de la


tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.
Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.

945
Autorrotación

Puede cambiar el ajuste de autorrotación que endereza las imágenes captadas con
orientación vertical cuando se muestran.

1. Seleccione [ : Autorrotación].

946
2. Seleccione una opción.

On
Rota automáticamente las imágenes para la visualización tanto en la
cámara como en ordenadores.

On
Rota automáticamente las imágenes solamente para la visualización
en ordenadores.

Off
Las imágenes no rotan automáticamente.

Precaución

Las imágenes captadas con la rotación automática ajustada en [Off] no rotarán


durante la reproducción aunque más tarde cambie la rotación automática a [On].

Nota

Si se toma una fotografía cuando la cámara esté apuntando hacia arriba o hacia
abajo, es posible que la autorrotación a la orientación correcta para la visualización
no se realice correctamente.
Si las imágenes no giran automáticamente en un ordenador, intente utilizar
software EOS.

947
Adición de información de orientación a vídeos

Para los vídeos grabados sosteniendo la cámara en vertical, es posible añadir


automáticamente información de orientación que indique qué lado es el de arriba, para
poder reproducirlos con la misma orientación en smartphones u otros dispositivos.

1. Seleccione [ : Agr. info rotac. ].

2. Seleccione una opción.

Activ.
Reproducir vídeos en smartphones u otros dispositivos con la
orientación en la que se grabaron.

Desac.
Reproducir vídeos en horizontal en smartphones u otros dispositivos,
independientemente de la orientación de la grabación.

948
Precaución

[Agr. info rotac. ] no estará disponible para archivos RAW o MP4 cuando el
formato de grabación de vídeos sea o + .
Los vídeos se reproducen horizontalmente en la cámara y a través de la salida de
vídeo HDMI, independientemente de este ajuste.

949
Fecha/Hora/Zona

Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y


zona, siga estos pasos para ajustar primero la zona horaria.
Si ajusta primero la zona horaria, en el futuro podrá establecer simplemente este ajuste y la
fecha y la hora se actualizarán en consecuencia.
Dado que la información de fecha y hora de disparo se anexa a las imágenes captadas, no
olvide ajustarla.

1. Seleccione [ : Fecha/Hora/Zona].

2. Ajuste la zona horaria.

Gire el dial < > para seleccionar [Zona horaria].

Presione < >.

950
Gire el dial < > para seleccionar la zona horaria y, a continuación,
presione < >.
Si su zona horaria no aparece, presione el botón < > y, a
continuación, ajuste la diferencia respecto a UTC en [Diferencia hora].

Gire el dial < > para seleccionar una opción de [Diferencia hora]
(+ / – / hora / minuto) y, a continuación, presione < >.
Ajuste girando el dial < > y, a continuación, presione < >.
Tras introducir la zona horaria o la diferencia horaria, gire el dial < >
para seleccionar [OK] y, a continuación, presione < >.

3. Ajuste la fecha y la hora.

Gire el dial < > para seleccionar una opción y, a continuación,


presione < >.
Ajuste girando el dial < > y, a continuación, presione < >.

951
4. Ajuste el horario de verano.

Ajústelo si es necesario.
Gire el dial < > para seleccionar [ ] y, a continuación, presione
< >.
Gire el dial < > para seleccionar [ ] y, a continuación, presione
< >.
Cuando el horario de verano esté ajustado en [ ], la hora ajustada en
el paso 3 avanzará en 1 hora. Si se ajusta [ ], el horario de verano se
cancelará y la hora se retrasará en 1 hora.

5. Salga del ajuste.

Gire el dial < > para seleccionar [OK].

Precaución

Es posible que los ajustes de fecha, hora y zona horaria se reinicien cuando se
guarde la cámara sin batería, cuando la batería se agote o cuando se exponga a
temperaturas por debajo del punto de congelación durante un período prolongado
de tiempo. Si ocurre así, establezca los ajustes de nuevo.
Después de cambiar [Diferencia de zona/hora], compruebe que se haya ajustado
la fecha/hora correctas.

952
Nota

El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra la


pantalla [ : Fecha/Hora/Zona].

953
Idioma

1. Seleccione [ : Idioma ].

2. Ajuste el idioma deseado.

954
Sistema de vídeo

Ajuste el sistema de vídeo de cualquier televisor que se utilice para la visualización. Este
ajuste determina las velocidades de fotogramas disponibles para grabar vídeos.

1. Seleccione [ : Sistema vídeo].

2. Seleccione una opción.

Para NTSC
Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte,
Japón, Corea del Sur, México, etc.).

Para PAL
Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia,
China, Australia, etc.).

955
Ayuda

Cambio del tamaño del texto de ayuda

Cuando se muestre [ Ayuda], puede mostrar una descripción de la función presionando


el botón < >. Presiónelo otra vez para salir de la visualización de Ayuda. Para
desplazar la pantalla cuando aparezca una barra de desplazamiento (1) a la derecha, gire el
dial < >.

Ejemplo: [ : Case 2]

< >

956
Ejemplo: [ : Bloqueo función múltiple]

< >

957
Cambio del tamaño del texto de ayuda

1. Seleccione [ : Tamaño texto ayuda].

2. Seleccione una opción.

958
Avisos sonoros

1. Seleccione [ : Aviso sonoro].

2. Seleccione una opción.

Activ.
La cámara emite avisos sonoros después de enfocar y en respuesta a
operaciones táctiles.

Desac.
Desactiva los avisos sonoros para la confirmación del enfoque, el
disparo con autodisparador y las operaciones táctiles.

Nota

De manera predeterminada, el volumen de los avisos sonoros para las


operaciones táctiles está ajustado en [0] ( ).

959
Volumen

El volumen de los sonidos de la cámara es ajustable.

1. Seleccione [ : Volumen].

2. Ajuste la opción.

Seleccione una opción y, a continuación, gire el dial < > para ajustar
el volumen.

Nota

La cámara siempre emite un pitido, sin importar los ajustes de [ : Modo de


obturador], con [Sonar siempre al soltar] seleccionado en los ajustes de [Sonido
foto].

960
Auriculares

1. Seleccione [ : Auriculares].

2. Seleccione [Volumen].

3. Ajuste el volumen.

Gire el dial < > para ajustar el volumen y, a continuación, presione


< >.

961
Nota

Si [ : Grabación sonido] se ajusta en una opción diferente de [Desac.] y [Alta


velocidad fps] se ajusta en [Desac.], puede comprobar en unos auriculares el
sonido procedente del micrófono incorporado o de un micrófono externo.

962
Ahorro de energía

Puede ajustar el momento en el que la pantalla se atenúa y después se apaga, cuándo la


cámara se apaga y cuándo el visor se apaga después de dejar la cámara inactiva (Pantalla
atenuada, Pantalla apagada, Descon. auto y Visor Off).

1. Seleccione [ : Ahorro energía].

2. Seleccione una opción.

963
Nota

[Pantalla atenuada] y [Pantalla apagada] se aplican mientras se muestra la


pantalla de toma de fotografías. Estos ajustes no se aplican durante la
visualización de menú o la reproducción de imágenes.
La cámara se apaga durante la visualización de menú o la reproducción de
imágenes una vez transcurrido el tiempo ajustado en [Pantalla atenuada],
[Pantalla apagada] y [Descon. auto].
Para proteger la pantalla, la cámara apaga la pantalla 30 min. después de que se
atenúe (no obstante, la cámara en sí permanece encendida), aunque [Pantalla
apagada] y [Descon. auto] estén ajustados en [Desac.].
[Visor Off] se aplica también mientras la pantalla está aún encendida. Una vez
transcurrido este tiempo, el sensor del visor se desactiva.
Solo [Visor Off] se aplica durante la visualización del visor. Una vez transcurrido
este tiempo, el sensor del visor se desactiva y el visor se apaga.
Las imágenes de la pantalla se muestran a una velocidad de fotogramas inferior
después de que la pantalla se atenúe durante el estado de espera de la toma de
fotografías.
La desconexión automática no se producirá mientras la cámara esté conectada
mediante USB o Mobile File Transfer.

964
Visualización del visor y la pantalla

Puede especificar que se utilice la pantalla o el visor para la visualización. Así evitará que
se active accidentalmente el sensor del visor cuando la pantalla esté abierta.

1. Seleccione [ : Visualización pantalla/visor].

2. Seleccione una opción.

AUTO1: Auto 1 ( : solo pantalla)


Se usará siempre la pantalla para la visualización cuando esta esté
abierta.
Utilice la pantalla para la visualización cuando esté cerrada y orientada
hacia usted, y cambie al visor cuando mire a través del mismo.
AUTO2: Auto 2 ( : cambio autom.)
Utilice la pantalla para la visualización cuando esté cerrada y orientada
hacia usted, y cambie a la visualización del visor cuando mire a través
del visor.
: Visor
Se usará siempre el visor para la visualización.
: Pantalla
Se usará siempre la pantalla para la visualización cuando esta esté
abierta.

965
Nota

También puede cambiar entre visualización de visor y de pantalla presionando un


botón que haya personalizado para asignarle este cambio. Con esta opción
ajustada en [AUTO1] o [AUTO2], la cámara responderá al sensor del visor.
Con [AUTO1] ajustado, la cámara no responderá al sensor del visor cuando la
pantalla esté abierta.

966
Luminosidad de la pantalla

1. Seleccione [ : Luminosidad de pantalla].

2. Haga el ajuste.

Mientras consulta la imagen gris, gire el dial < > para ajustar la
luminosidad y, a continuación, presione < >. Compruebe el efecto
en la pantalla.

Nota

Para comprobar la exposición de la imagen, es recomendable consultar el


histograma ( ).

967
Luminosidad del visor

1. Seleccione [ : Luminosidad de visor].

2. Gire el dial < > y seleccione [Auto] o [Manual].

Auto

Presione < >. Compruebe el efecto en el visor mientras dispara.

Manual

Gire el dial < > para ajustar la luminosidad del visor y, a


continuación, presione < >. Compruebe el efecto en el visor.

968
Tono de color de pantalla y visor

1. Seleccione [ : Tono color pantalla/visor].

2. Haga el ajuste.

Gire el dial < > para seleccionar una opción y, a continuación,


presione < >.

969
Ajuste del tono de color del visor

1. Seleccione [ : Aj. preciso tono color visor].

2. Haga el ajuste.

Utilizando como referencia la imagen gris, use < > para el ajuste y,
a continuación, presione < >. Compruebe el efecto en el visor.

970
Ampliación de IU

Puede ampliar las pantallas de menú tocando dos veces con dos dedos. Vuelva a tocar dos
veces para restablecer el tamaño de visualización original.

1. Seleccione [ : Ampliación IU].

2. Seleccione [Activ.].

Precaución

Utilice los controles de la cámara cuando configure funciones de menú con la


visualización ampliada. Las operaciones de la pantalla táctil no se admiten.

971
Resolución HDMI

Ajuste la resolución de salida de imagen que se utiliza cuando se conecta la cámara a un


televisor o a un dispositivo de grabación externo con un cable HDMI.

1. Seleccione [ : Resolución HDMI].

2. Seleccione una opción.

Auto
Las imágenes se mostrarán automáticamente con la resolución óptima
correspondiente al televisor conectado.

1080p
Salida con resolución 1080p. Seleccione esta opción si prefiere evitar
problemas de visualización o retardos cuando la cámara cambie de
resolución.

972
Control táctil

1. Seleccione [ : Control táctil].

2. Seleccione una opción.

[Sensible] hace que el panel de pantalla táctil sea más sensible que
[Estándar].
Para desactivar las operaciones táctiles, seleccione [Desac.].

Precaución

Precauciones para las operaciones del panel de pantalla táctil


No utilice objetos afilados, como las uñas o la punta de un bolígrafo, para realizar
operaciones táctiles.
No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles. Si la pantalla tiene
humedad o los dedos están húmedos, es posible que el panel de la pantalla táctil
no responda o que se produzcan errores de funcionamiento. En este caso, apague
la alimentación y elimine la humedad con un paño.
Si se coloca una película protectora o adhesivo disponible en el mercado sobre la
pantalla, es posible que afecte a la sensibilidad a las operaciones táctiles.
Puede que la cámara no responda tan bien si realiza operaciones táctiles
rápidamente cuando ajuste [Sensible].

973
Bloqueo de función múltiple

Especifique los controles de la cámara que se deben bloquear cuando se activa el bloqueo
de función múltiple. Esto puede ayudar a evitar que los ajustes cambien accidentalmente.

1. Seleccione [ : Bloqueo función múltiple].

2. Seleccione los controles de la cámara que se deben bloquear.

Presione < > para añadir una marca de verificación [ ].


Seleccione [OK].
Si se ajusta el interruptor de alimentación/bloqueo multifunción en
< > se bloquean los controles de la cámara seleccionados
[ ].

Nota

Un asterisco “*” a la derecha de [ : Bloqueo función múltiple] indica que el


ajuste predeterminado se ha modificado.

974
Obturador al apagar

Puede establecer si dejar el obturador abierto o cerrado cuando el interruptor de


alimentación de la cámara se sitúe en < >.

1. Seleccione [ : Obturador al apagar].

2. Seleccione una opción.

: Cerrado
Cierra el obturador. Normalmente se ajusta como cerrado para evitar
que se adhiera polvo al sensor mientras cambia objetivos.

: Abierto
Deja el obturador abierto. Así, la cámara será más silenciosa cuando el
conmutador de alimentación se situé en < >o< >. Resulta
útil cuando desea realizar disparos de forma silenciosa.

Nota

Independientemente del ajuste, el obturador permanecerá como esté cuando se


activa la desconexión automática.

975
Limpieza del sensor

Limpiar ahora

Limpieza automática

Limpieza manual

La función de limpieza del sensor de la cámara limpia la parte delantera del sensor de
imagen.

Nota

Para obtener los mejores resultados, realice la limpieza con la cámara en una
posición estable sobre un escritorio u otra superficie plana.

Limpiar ahora

1. Seleccione [ : Limpieza del sensor].

976
2. Seleccione [Limpiar ahora ].

Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación.

Nota

Aunque repita la limpieza del sensor, el resultado no mejorará mucho. Tenga en


cuenta que, inmediatamente después de la limpieza, quizá no esté disponible
[Limpiar ahora ].

977
Limpieza automática

1. Seleccione [Autolimpieza ].

2. Seleccione una opción.

Gire el dial < > para seleccionar una opción y, a continuación,


presione < >.

Nota

Cuando se ajusta en [Al apagar] o [Activ.], el sensor se limpia cuando se apaga la


pantalla, incluso si se ha apagado automáticamente.

978
Limpieza manual

El polvo que no se pueda eliminar mediante la limpieza automática puede eliminarse


manualmente con un soplador comercial o una herramienta similar.
Utilice siempre una batería completamente cargada.
El sensor de imagen es extremadamente delicado. Si es necesario limpiar directamente el
sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon.

1. Seleccione [Limpiar manualmente].

2. Seleccione [OK].

3. Retire el objetivo y limpie el sensor.

979
4. Finalice la limpieza.

Sitúe el interruptor de alimentación en < >.

Nota

Se recomienda utilizar accesorios de fuente de alimentación doméstica (se venden


por separado).

Precaución

Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si se


interrumpe la alimentación, el obturador se cerrará. Esto puede dañar el
sensor de imagen y las cortinillas del obturador.
• Situar el interruptor de alimentación en < >.
• Extraer o insertar la batería.
La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Limpie el sensor
con cuidado.
Utilice un soplador simple, sin cepillo. Un cepillo puede rayar el sensor.
No introduzca la punta del soplador en el interior de la cámara más allá de la
montura del objetivo. Si se apaga la alimentación, el obturador se cerrará, lo que
puede dañar las cortinas del obturador.
No utilice nunca aire o gas a presión para limpiar el sensor. El aire a presión puede
dañar el sensor, y el gas del aerosol se puede congelar sobre el sensor y rayarlo.
Si el nivel de la batería baja mientras se limpia el sensor, sonará un aviso sonoro
como advertencia. Deje de limpiar el sensor.
Si queda alguna mota que no se pueda quitar con un soplador, es recomendable
que limpie el sensor en un centro de asistencia de Canon.

980
Selección de aplicación para conexiones USB

Puede conectar la cámara a un smartphone o un ordenador con el cable de interfaz para


transferir imágenes o importar imágenes al smartphone o el ordenador.

1. Seleccione [ : Elegir app de conexión USB].

2. Seleccione una opción.

Importar fotos/Control remoto


Seleccione si va a utilizar EOS Utility después de conectarse a un
ordenador o si va a utilizar aplicaciones Android dedicadas o la versión
de iOS de Fotos.

App(s) de Canon para iPhone


Seleccione si va a utilizar aplicaciones iOS dedicadas.
Para conectar la cámara a un smartphone se necesita un cable. Para
obtener información detallada, consulte las instrucciones de las
aplicaciones correspondientes.

981
Restablecimiento de la cámara

Es posible restaurar los ajustes de funciones de disparo y de menú de la cámara a sus


valores predeterminados.

1. Seleccione [ : Restabl. cámara].

2. Seleccione una opción.

Restablecer ajustes indiv.


Es posible restablecer los ajustes de opciones individuales
seleccionadas.

Restablecimiento de fábrica
Restablece todos los ajustes a sus valores predeterminados.

3. Borre los ajustes.

Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación.

982
Nota

Los modos personalizados de toma de fotografías se restablecen cuando se


selecciona [Modo disparo person. (C1-C3)] en [Restablecer ajustes indiv.] en el
modo de toma de fotografías; los modos de grabación personalizada de vídeo se
restablecen cuando se selecciona esta opción en el modo de grabación de vídeo.

983
Modo de disparo personalizado (C1–C3)

Actualización automática de ajustes registrados

Cancelación de modos de disparo personalizados registrados

Los ajustes actuales de la cámara, como los del disparo, del menú y de la función
personalizada, se pueden registrar en los modos de disparo personalizado que van de [ ]
a[ ]. Puede registrar diferentes funciones para utilizarlas al tomar fotografías o grabar
vídeos.

1. Seleccione [ : Modo disparo person. (C1-C3)].

2. Seleccione [Registrar ajustes].

984
3. Registre los elementos que desee.

Seleccione el modo de disparo personalizado que desee registrar y, a


continuación, seleccione [OK] en la pantalla [Registrar ajustes].
Los ajustes actuales de la cámara se registran en el modo de disparo
personalizado C*.

Actualización automática de ajustes registrados

Si cambia un ajuste mientras graba en el modo de disparo personalizado, el modo se puede


actualizar automáticamente con el nuevo ajuste (Actualización automática). Para activar
esta actualización automática, ajuste [Act. auto ajust.] en [Activ.] en el paso 2.

985
Cancelación de modos de disparo personalizados
registrados

Si selecciona [Borrar ajustes] en el paso 2, puede devolver a sus valores predeterminados


los ajustes de cada modo, como estaban antes del registro.

Nota

También puede cambiar los ajustes de disparo y de menú en los modos de disparo
personalizados.

986
Guardar/cargar ajustes de la cámara en tarjeta

Guardado de ajustes de cámara

Carga de ajustes de cámara

Los ajustes actuales de la cámara, tales como los de disparo, menú y funciones
personalizadas, pueden guardarse en una tarjeta en forma de archivo de ajustes de la
cámara. Puede cargar un archivo de ajustes de la cámara para aplicar el estado de los
ajustes cuando se guardaron. Esto permite guardar y aplicar los ajustes óptimos para
situaciones concretas de disparo o cargar archivos de ajustes en otras cámaras EOS R3
para utilizar las cámaras con los mismos ajustes.

Guardado de ajustes de cámara

1. Seleccione [ : Guardar/Cargar aj cám en tarj].

2. Seleccione [Guardar en tarjeta].

987
3. Seleccione [OK].

(1) Tarjeta de destino


Los ajustes de la cámara se guardan en la tarjeta.

Para cambiar el nombre del archivo por un nombre de 8 caracteres


que usted elija antes de guardarlo, presione el botón < > en la
pantalla del paso 3.
Para ver instrucciones, consulte Nomenclatura de archivos. Los pasos
son los mismos.

Precaución

Los archivos de ajustes de la cámara guardados con otra cámara diferente de una
EOS R3 no se pueden cargar en esta cámara.
Quizá no sea posible cargar archivos de ajustes de la cámara que se hayan
guardado con una cámara con una versión de firmware diferente.

Nota

En una tarjeta se pueden guardar hasta diez archivos de ajustes de la cámara. Si


una tarjeta tiene ya diez archivos de ajustes de la cámara, sobrescriba archivos
existentes o utilice una tarjeta diferente.

988
Carga de ajustes de cámara

En el paso 2 de Guardado de ajustes de cámara, seleccione [Cargar desde tarjeta] para


mostrar hasta diez archivos de ajustes de cámara en la tarjeta. Seleccione un archivo y la
cámara lo cargará y aplicará el estado de los ajustes como se guardaron.

989
Información de la batería

Puede comprobar el estado de la batería cuando la esté utilizando.

1. Seleccione [ : Info. Batería].

(1) Modelo de la batería o la fuente de alimentación doméstica utilizadas.


(2) Indicador del nivel de batería ( ) con el nivel de batería restante, en
incrementos del 1 %.
(3) El número de disparos realizados con la batería actual. El número se
reinicia cuando se carga la batería.
(4) Estado del rendimiento de recarga de la batería, en tres niveles.

(Verde): el rendimiento de recarga de la batería es bueno.

(Verde): el rendimiento de recarga de la batería se ha


degradado ligeramente.

(Rojo): se recomienda comprar una nueva batería.

Precaución

Se recomienda utilizar una batería original Canon LP-E19. Si utiliza baterías que
no sean productos Canon originales, es posible que no se obtenga un rendimiento
pleno de la cámara o que se produzcan errores de funcionamiento.

990
Nota

El número de disparos es el número de fotografías que se han tomado (sin incluir


la grabación de vídeo).
Si se muestra un mensaje de error de comunicación de la batería, siga las
instrucciones del mensaje.

991
Información de copyright

Revisión de la información de copyright

Borrado de la información de copyright

Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como información Exif.

Precaución

Si la entrada para “Autor” o “Copyright” es larga, es posible que no se muestre


completa cuando seleccione [Mostrar info. copyright].

Nota

También puede establecer o revisar la información de copyright con EOS Utility


(software EOS, ).

1. Seleccione [ : Información de copyright].

2. Seleccione una opción.

992
3. Escriba texto.

Utilice el dial < >o< >o< > para seleccionar un carácter y,


a continuación, presione < > para introducirlo.
Puede seleccionar [ ] para cambiar el modo de entrada.
Para eliminar caracteres únicos, seleccione [ ] o presione el botón
< >.

4. Salga del ajuste.

Presione el botón < > y, a continuación, presione [OK].

Revisión de la información de copyright

Si selecciona [Mostrar info. copyright] en el paso 2, podrá revisar la información de


[Autor] y [Copyright] que haya escrito.

993
Borrado de la información de copyright

Si selecciona [Borrar info. de copyright] en el paso 2, puede borrar la información de


[Autor] y [Copyright].

994
Visualización del estado del sistema

Consulta del registro de errores

Borrado del registro de estado de la cámara

Puede consultar el número de serie de la cámara, la versión del firmware y los ciclos de
disparo del obturador en esta pantalla. También puede consultar el registro de estado para
los errores anteriores.
Comprobar el estado de la cámara con esta función y solicitar el mantenimiento necesario
en un centro de asistencia de Canon puede reducir los problemas de la cámara.

Consulta del registro de errores

Puede consultar un registro de errores pasados, así como el uso del objetivo, el flash y la
batería en el momento del incidente.

1. Seleccione [ : Mostrar estado del sistema].

995
2. Consulte los datos que necesite.

Nota

La pantalla de registro de estado de la cámara muestra los cinco


registros de error más recientes. Los registros más antiguos se
borran automáticamente.
Los ciclos de disparo del obturador se indican en unidades de
1.000.

El disparo electrónico del obturador no se incluye en el número de


ciclos de disparo del obturador.

3. Consulte el registro cuando sea necesario.

En la pantalla del paso 2, presione el botón < >.


“Err **” indica información de error ( ).

996
4. Consulte los datos que necesite.

Gire el dial < > para seleccionar un elemento y, a continuación,


presione el botón < > para ver los detalles del error.
Gire el dial < > para consultar los detalles.

997
Borrado del registro de estado de la cámara

Para borrar toda la información de registro mostrada, presione el botón < > en el paso 3
de Consulta del registro de errores.

998
Otra información

URL software/manual

Para descargar instrucciones, seleccione [ : URL software/manual] y escanee el


código QR que se muestra con un smartphone. También puede usar un ordenador para
obtener acceso al sitio web de la dirección URL que se muestra y descargar software.

Pantalla logo certificación

Seleccione [ : Pantalla logo certificación] para mostrar algunos de los logotipos de


las certificaciones de la cámara. Otros logotipos de certificación se encuentran en el
cuerpo de la cámara y en el embalaje.

Firmware

Seleccione [ : Firmware] para actualizar el firmware de la cámara, del objetivo o de


otros accesorios compatibles que se estén utilizando.

999
Funciones personalizadas/Mi menú

Puede hacer ajustes precisos en funciones de la cámara y cambiar la funcionalidad de


botones y diales para adaptarlos a sus preferencias fotográficas. También puede añadir a
fichas Mi menú elementos de menú y funciones personalizadas que ajuste con frecuencia.

• Menús de fichas: Funciones personalizadas


• Elementos de ajuste de funciones personalizadas
• Menús de fichas: Mi menú
• Registro de Mi menú

1000
Menús de fichas: Funciones personalizadas

Funciones personalizadas 1

(1) Aumento nivel de exposición


(2) Increm. ajuste de sensib. ISO
(3) Vel. de medición/ISO Auto
(4) Cancelar ahorquillado auto
(5) Secuencia de ahorquillado
(6) Nº. de disparos ahorquillados
(7) Desplazamiento de seguridad

Funciones personalizadas 2

(1) Misma [Link] nueva abert.


(2) Modo med. AE bloq. tras enf.
(3) Limitar modos de disparo
(4) Limitar modos medición
(5) Medición usada en exp. man.
(6) Ajustar gama velocidad obtur.
(7) Ajustar gama de aberturas

1001
Funciones personalizadas 3

(1) Microajuste de AE
(2) Microajuste de FE
(3) Nº disparos en serie limitado
(4) Restringir modos de avance

Funciones personalizadas 4

(1) Direc. para ajustar Tv/Av


(2) Dirección para ajustar Tv/Av
(3) Personalizar botones
(4) Personalizar diales
(5) Borrar ajustes personalizados

1002
Funciones personalizadas 5

(1) Conmutación ( / )
(2) Controlador inteligente
(3) Controles de disparo vertical

Funciones personalizadas 6

(1) Añadir información recorte


(2) Retardo disparo obturador
(3) Compresión de audio
(4) Opción borrado predet.
(5) Ajuste Av sin objetivo
(6) Disparar sin objetivo

1003
Funciones personalizadas 7

(1) Retraer objetivo al apagar


(2) Añadir información IPTC

Funciones personalizadas 8

(1) Borrar func. personalizadas


Al seleccionar [ : Borrar func. personalizadas], se borran todos los ajustes de las
funciones personalizadas.

1004
Elementos de ajuste de funciones personalizadas

[ 1]

[ 2]

[ 3]

[ 4]

[ 5]

[ 6]

[ 7]

[ 8]

Puede personalizar funciones de la cámara en la ficha [ ] para adaptarlas a sus


preferencias fotográficas. Los ajustes que cambie respecto a sus valores predeterminados
se mostrarán en azul.

1005
[ 1]

Aumento nivel de exposición

Puede especificar el uso de incrementos de 1/2 punto para la velocidad de obturación, el


valor de abertura, la compensación de la exposición, AEB, la compensación de la
exposición al flash y FEB.

1/3: 1/3 de punto

1/2: 1/2 punto

Nota

Cuando se ajusta en [1/2 punto], la visualización es la siguiente.

Increm. ajuste de sensib. ISO

Puede cambiar el incremento de ajuste de sensibilidad ISO manual a un punto completo.

1/3: 1/3 de punto

1/1: 1 punto

Nota

Aunque se ajuste [1 punto], la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente en


incrementos de 1/3 de punto cuando se ajuste ISO Auto.

1006
Vel. de medición/ISO Auto

Puede ajustar el estado de la sensibilidad ISO una vez que finalice el temporizador de
medición, en los casos en que, para el funcionamiento de ISO Auto en el modo
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ], la cámara haya ajustado la velocidad ISO durante la medición o
durante el temporizador de medición.

: Restaurar Auto tras medición

: Retener vel. tras medición

Cancelar ahorquillado auto

Puede especificar que se cancele AEB y el ahorquillado del balance de blancos cuando el
interruptor de alimentación se sitúe en < >.

ON: Activ.

OFF: Desac.

Secuencia de ahorquillado

Es posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de ahorquillado del


balance de blancos.

0−+: 0, -, +

–0+: -, 0, +

+0−: +, 0, -

Ahorquillado del balance de blancos


AEB
Dirección B/A Dirección M/G

0: Exposición estándar 0: Balance de blancos estándar 0: Balance de blancos estándar

−: Subexposición −: Tendencia azul −: Tendencia magenta

+: Sobreexposición +: Tendencia ámbar +: Tendencia verde

1007
Nº. de disparos ahorquillados

El número de disparos realizados con AEB y el ahorquillado del balance de blancos puede
cambiarse.
Cuando [Secuencia de ahorquillado] se ajuste en [0, -, +], los disparos ahorquillados se
realizarán como se muestra en la tabla siguiente.

3: 3 disparos

2: 2 disparos

5: 5 disparos

7: 7 disparos

(Incrementos de 1 punto/paso)

Disparo 1 Disparo 2 Disparo 3 Disparo 4 Disparo 5 Disparo 6 Disparo 7

3: 3 disparos Estándar (0) –1 +1

2: 2 disparos Estándar (0) ±1

5: 5 disparos Estándar (0) –2 -1 +1 +2

7: 7 disparos Estándar (0) –3 -2 –1 +1 +2 +3

Nota

Si se ajusta [2 disparos], puede seleccionar el lado + o – cuando ajuste el


intervalo AEB. Con el ahorquillado del balance de blancos, el segundo disparo se
ajusta hacia el lado negativo de la dirección B/A o M/G.

1008
Desplazamiento de seguridad

Si cambia la luminosidad del motivo y no se puede obtener la exposición estándar dentro


del intervalo de exposición automática, la cámara cambiará automáticamente el ajuste
seleccionado manualmente para obtener la exposición estándar. [Vel. obturación/
Abertura] se aplica al modo [ ]o[ ]. [Sensibilidad ISO] se aplica al modo [ ], [ ]
o[ ].

OFF: Desac.

Tv/Av: Vel. obturación/Abertura

ISO: Sensibilidad ISO

Nota

El desplazamiento de seguridad anula cualquier cambio en [Gama sensib. ISO] o


[Vel. obt. mín.] respecto a los ajustes predeterminados de [ : Ajustes de
sensibilidad ISO] si no se puede obtener la exposición estándar.
Los límites mínimo y máximo para el desplazamiento de seguridad con la
sensibilidad ISO se determinan mediante [Gama automática] ( ). Sin embargo,
si la sensibilidad ISO ajustada manualmente supera [Gama automática], se
producirá el desplazamiento de seguridad hacia arriba o hacia abajo hasta la
sensibilidad ISO ajustada manualmente.
El desplazamiento de seguridad tendrá efecto, si es necesario, incluso cuando se
utilice el flash.

1009
[ 2]

Misma [Link] nueva abert.

Es posible que el valor de abertura máxima se reduzca (que el número f/ más bajo
aumente) en el modo [ ] (disparo con exposición manual) con la sensibilidad ISO ajustada
manualmente (excepto cuando se ajusta en ISO Auto) si (1) se cambia de objetivo, (2) se
monta un multiplicador o (3) se utiliza un objetivo zoom con un valor de abertura máxima
variable. Esta función evita la subexposición correspondiente ajustando automáticamente la
sensibilidad ISO o la velocidad de obturación (valor Tv) para mantener la misma exposición
que antes de (1), (2) o (3).
Con [ISO/Velocidad obturación], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente dentro de
la gama de sensibilidad ISO. Si no se puede mantener la exposición ajustando la
sensibilidad ISO, se ajusta automáticamente la velocidad de obturación (valor Tv).

OFF: Desac.

ISO: Sensibilidad ISO

ISO/Tv: ISO/Velocidad obturación

Tv: Velocidad de obturación

Precaución

No responde a cambios del valor de abertura efectiva provocados por cambios en


la ampliación al utilizar objetivos macro.
No es posible proporcionar la misma exposición que antes de (1), (2) o (3) si se
ajusta [Sensibilidad ISO] y no se puede mantener la exposición con las
velocidades ajustadas en [Gama sensib. ISO].
No es posible proporcionar la misma exposición que antes de (1), (2) o (3) si se
ajusta [Velocidad de obturación] y no se puede mantener la exposición con las
velocidades ajustadas en [ : Ajustar gama velocidad obtur.].
La velocidad de obturación está limitada a 1/8000 cuando [ : Modo de
obturador] es [Electrónico] y [Misma [Link] nueva abert.] se ajusta en
[Velocidad de obturación] o [ISO/Velocidad obturación].

1010
Nota

Responde también a cambios en el número f/ más alto (abertura mínima).


Si se realiza (1), (2) o (3) con [Sensibilidad ISO], [ISO/Velocidad obturación] o
[Velocidad de obturación] ajustadas y no se ajusta la sensibilidad ISO, la
velocidad de obturación o el valor de la abertura antes de devolver la cámara al
estado original, anterior a (1), (2) o (3), se restablece el ajuste de exposición
original.
Si cuando se ajusta [Sensibilidad ISO] la sensibilidad ISO aumenta a una
sensibilidad ISO ampliada, es posible que la velocidad de obturación cambie para
mantener la exposición.

1011
Modo med. AE bloq. tras enf.

Para cada modo de medición, puede especificar si se bloquea la exposición (Bloqueo AE)
una vez que se enfocan los motivos con AF foto a foto. La exposición se bloqueará mientras
mantenga presionado el disparador hasta la mitad. Seleccione modos de medición para el
bloqueo AE y añada una marca de verificación [ ]. Seleccione [OK] para registrar el ajuste.

Limitar modos de disparo

Puede restringir los modos de disparo disponibles con el botón < >.
Seleccione modos de disparo disponibles [ / / / / / / / / ] y,
a continuación, presione < > para añadir una marca de verificación [ ]. Seleccione [OK]
para registrar el ajuste.

Precaución

Los ajustes de modo de disparo restringido no se registran en [ ], [ ]o[ ].


La marca [ ] no se puede borrar de los nueve modos al mismo tiempo.

1012
Limitar modos medición

Puede restringir los modos de medición disponibles con el botón < >.
Seleccione modos de medición disponibles [ / / / ] y, a continuación, presione
< > para añadir una marca de verificación [ ]. Seleccione [OK] para registrar el ajuste.

Precaución

La marca [ ] no se puede borrar de los cuatro modos al mismo tiempo.

Medición usada en exp. man.

Puede ajustar el modo de medición que se utiliza en el modo de disparo [ ].

: Modo medición especificado


Se utiliza el modo de medición actual.

: Medición evaluativa

: Medición parcial

: Medición puntual

: Promediada pond. centro

Precaución

Si ajusta [ / / / ] evitará seleccionar el modo de medición presionando


el botón < > en el disparo con exposición manual.

1013
Ajustar gama velocidad obtur.

Puede ajustar la gama de velocidad de obturación para cada opción de [ : Modo de


obturador]. En el modo [ ], [ ] o [ ], puede ajustar la velocidad de obturación de
manera manual dentro de la gama especificada. En los modos [ ] y [ ], o en el modo
[ ] con la velocidad de obturación ajustada en [AUTO], la velocidad de obturación se
ajusta automáticamente dentro de la gama especificada (excepto para la grabación de
vídeo). Seleccione [OK] para registrar el ajuste.

Obturador mecánico/Elec. 1ª cortina


• Vel. más baja: Se puede ajustar en una gama de 30 seg.–1/4000 seg.
• Vel. más alta: Se puede ajustar en una gama de 1/8000 seg.–15 seg.

Electrónico
• Vel. más baja: Se puede ajustar en una gama de 30 seg.–1/32000 seg.
• Vel. más alta: Se puede ajustar en una gama de 1/64000 seg.–15 seg.

Precaución

Si se ajusta [Vel. más alta] para [Electrónico] en 1/64000 no se limitarán


velocidades máximas superiores a 1/8000 en modo [ ] o [ ].
Este ajuste no se aplica a la toma HF antiparpadeo.

Ajustar gama de aberturas

Puede ajustar la gama del valor de abertura. En el modo [ ], [ ], [ ] o [ ], puede


ajustar el valor de abertura de manera manual dentro de la gama especificada. En los
modos [ ] y [ ], o en el modo [ ] con el valor de abertura ajustado en [AUTO], el valor
de abertura se ajusta automáticamente dentro de la gama especificada. Seleccione [OK]
para registrar el ajuste.

Abertura máx.
Se puede ajustar en una gama de f/1,0–f/64.

Abertura mín.
Se puede ajustar en una gama de f/91–f/1,4.

Nota

La gama de valores de abertura disponibles varía en función de los valores de


abertura mínima y máxima del objetivo.

1014
[ 3]

Microajuste de AE

Precaución

Normalmente, este ajuste no es necesario. Haga este ajuste solamente si es


necesario. Tenga en cuenta que si realiza este ajuste puede impedir que se
obtenga la exposición adecuada.

Puede ajustar con precisión el nivel de exposición estándar. Es eficaz si las imágenes
tomadas con exposición automática sin compensación de la exposición suelen verse
subexpuestas o sobreexpuestas.

OFF: Desac.

ON: Activ.
Para obtener acceso a la pantalla de ajuste, seleccione [Activ.] y, a continuación,
presione el botón < >. La exposición estándar se puede ajustar en un intervalo de ±1
punto, en incrementos de 1/8 de punto. Realice el ajuste hacia el lado positivo si las
fotografías tienden a estar subexpuestas y hacia el lado negativo si tienden a estar
sobreexpuestas.

Precaución

El intervalo efectivo de compensación de la exposición disponible en la grabación


de vídeo permanece inalterado si se ajusta la exposición estándar con Microajuste
de AE y solo se modifica el nivel de exposición estándar. Si se supera el intervalo
efectivo de compensación de la exposición en la grabación de vídeo, a las
imágenes resultantes no se les aplica una cantidad de compensación de la
exposición equivalente a la cantidad de Microajuste de AE (por ejemplo, si
Microajuste de AE se ajusta en +1 punto y la compensación de la exposición se
ajusta en +3 puntos, no se aplica una cantidad de compensación de la exposición
de +1 punto).

Nota

La compensación de la exposición se puede configurar en ±3 puntos respecto a la


exposición estándar ajustada al disparar.

1015
Microajuste de FE

Precaución

Normalmente, este ajuste no es necesario. Haga este ajuste solamente si es


necesario. Tenga en cuenta que si realiza este ajuste puede impedir que se
obtenga la exposición del flash adecuada.

Puede ajustar con precisión el nivel de exposición del flash estándar. Es eficaz si los
motivos principales de las fotografías tomadas con flash automático sin compensación de la
exposición con flash suelen verse subexpuestas o sobreexpuestas.

OFF: Desac.

ON: Activ.
Para obtener acceso a la pantalla de ajuste, seleccione [Activ.] y, a continuación,
presione el botón < >. La exposición estándar del flash se puede ajustar en un
intervalo de ±1 punto, en incrementos de 1/8 de punto. Realice el ajuste hacia el lado
positivo si los motivos principales tienden a estar subexpuestos y hacia el lado negativo
si tienden a estar sobreexpuestos.

Nº disparos en serie limitado

Puede limitar la ráfaga máxima de disparos en serie, de modo que mientras se mantenga
presionado el disparador con los disparos en serie ajustado, la cámara deje de disparar
automáticamente después del número especificado de disparos en serie.
Puede ajustar de 99 a 2 exposiciones. Al presionar el botón < >, el ajuste vuelve a
[Desac.].
Cuando se ajusta [Desac.], los disparos en serie pueden continuar hasta la ráfaga máxima
que se muestra a la derecha del visor.

Restringir modos de avance

Puede restringir los modos de avance disponibles con el botón < >.
Seleccione modos de avance disponibles [ / / / / / / ] y, a
continuación, presione < > para añadir una marca de verificación [ ]. Seleccione [OK]
para registrar el ajuste.

Precaución

La marca [ ] no se puede borrar de todos los modos al mismo tiempo.

1016
[ 4]

Direc. para ajustar Tv/Av

El sentido de giro del dial al ajustar la velocidad de obturación y el valor de abertura se


puede invertir.
Invierte la dirección de giro del dial < >, < >y< > en el modo de disparo [ ], y
del dial < > en el resto de modos de disparo. La dirección del dial < >y< > en
el modo [ ] coincide con la dirección para ajustar la compensación de la exposición con
los diales < >y< > en los modos [ ], [ ]y[ ].

: Normal

: Dirección inversa

Dirección para ajustar Tv/Av

La dirección de giro del anillo de control del objetivo RF y el adaptador de montura al ajustar
la velocidad de obturación y el valor de abertura se puede invertir.

: Normal

: Dirección inversa

1017
Personalizar botones

Puede asignar funciones usadas con frecuencia a botones de la cámara que le resulten
sencillos de utilizar. Es posible asignar diferentes funciones al mismo botón para usarlas al
tomar fotos o grabar vídeos.

1. Seleccione [ : Personalizar botones].

2. Seleccione un control de la cámara.

3. Seleccione una función que asignar.

Presione < > para establecerlo.


Puede configurar opciones avanzadas para funciones etiquetadas con
[ ] en la esquina inferior izquierda de la pantalla presionando el
botón < >.

1018
Nota

Los ajustes de [ : Personalizar botones] no se borran aunque se seleccione


[ : Borrar func. personalizadas]. Para borrar los ajustes, seleccione [ :
Borrar ajustes personalizados].

1019
Funciones disponibles para personalizar

AF

●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar

Función

Iniciar/ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ○
detener
seguimiento

Inicio de ○ ● ○ ○ ○ ○ ○
medición y
AF

○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ○ ○ ○
Parada AF

○ ○ ○ ○ ● ○ ○ ○ ○ ○ ○
Selección
punto AF

Selección ○ ●
directa de
punto AF

Sel. dir. pto. ○


AF (durante
med.)

Ajustar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ●*3
punto AF en
el centro

Cambiar a ○ ○ ○ ○ ○ ○
punto AF
registrado*1

Cambiar a ○ ○ ○ ○ ○ ○
función AF
registrada*1

Selección ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
directa de
área AF*1

1020
AF foto a ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
foto AF
Servo*1

Mover punto ○ ○ ○ ○ ○ ○
AF con ctrl
ocular*1

Mover
○ ○ ○ ○ ○ ○
[Link], inic.
AF c. ctrl
oc.*1

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ●*4
Control
ocular*1

Mover

[Link],
med., AF c.
ctrl oc.*1

AF ○ ○ ○ ○ ○ ○
detección
ojos*1

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Detección
ojos

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Modo de
enfoque

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Valor
máximo

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Guía de
enfoque

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Modo de
avance*1

* 1: No se puede asignar como función disponible en la grabación de vídeos.


* 3: Predeterminado en la grabación de vídeos.
* 4: Predeterminado en la toma de fotografías.

1021
Compensación de la exposición

●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar

Función

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Bloqueo AE,
parada AF

○ ○
Inicio de
medición

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Bloqueo AE

○ ○ ○ ●*3 ○ ○ ○ ○ ○ ○
Bloqueo AE
(mantener)

Bloqueo AE ○
(pulsando
botón)*1

Bloqueo AE/ ○ ○ ○ ●*4 ○ ○ ○ ○ ○ ○


Bloqueo
FE*1

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Liberar
bloqueo AE

[Link]. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
([Link]ón,
gire )

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Sensibilidad
ISO

1022
Aj. ISO ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
(pres. botón
girar )

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Destello
flash*1

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Bloqueo
FE*1

* 1: No se puede asignar como función disponible en la grabación de vídeos.


* 3: Predeterminado en la grabación de vídeos.
* 4: Predeterminado en la toma de fotografías.

1023
Imagen

●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar

Función

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Selec. Tamaño
imagen*1

Ajuste calidad ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
imagen un
toque*1

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Calidad img. un
toque(mantener)*1

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Recorte/
formato*1

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Luminosidad
Automática

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Balance de
blancos

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Estilo imagen

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Proteger

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Clasificación

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Func. grabar+sel.
tarj./carp.

* 1: No se puede asignar como función disponible en la grabación de vídeos.

1024
Vídeos

●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar

Función

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Cebra*2

● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Grabación
vídeo

Pausa de ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
AF servo
vídeo*2

* 2: No se puede asignar como función disponible en la toma de fotografías.

1025
Operación

●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar

Función

Ajustes de ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
funciones del
flash*1

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ○ ○ ○
Ajustes de
función de dial

Recorrer las ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
funciones
ajustadas

Pres. corta:
iluminación

LCD
Pres. larga:
cambio inform.
LCD

Pres. corta:
cambio inform.

LCD
Pres. larga:
iluminación
LCD

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Iluminación del
panel LCD

Cambio de ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
información
panel LCD

Ajustes de ○ ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
modo de
disparo

1026
Toma HF ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
antiparpadeo
manual (Tv)

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Función obtur.
silencioso*1

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Cambiar anillo
enfoque/control

Cambiar a ○
modo disp.
pers.

○ ○ ○ ○ ○ ●*4 ○ ○ ○ ○ ○
Previsualización
DOF*1

Restabl. elem. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
selec. modo
Fv*1

Restabl. Tv/Av/ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
/ISO en
modo Fv*1

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Pantalla de
control rápido

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Ampliar/Reducir

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Reproducir
imagen

1027
Ampliar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
imágenes
durante reprod.

○ ○ ○ ○ ○ ○
Registr./recup.
func. disparo*1

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Mostrar menú

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Recorte/
formato

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Cambiar entre
recorte/formato

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Disparador
Táctil*1

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Crear carpeta*1


Asist. vis. sim.
VO*1

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Maximizar brillo
pantalla (temp)

○ ○
Desconexión

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Pantalla
apagada

○ ○ ○
Desbloquear al
presionar botón

1028
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Cambiar entre
visor/pantalla

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Ajustes de red

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Botón Ampliar/
Reducir

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Botón
Reproducir

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Botón
Información

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Botón Borrar

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Botón de
clasificación

○ ○ ○ ● ○ ○ ●*3 ○ ○ ○ ○ ○ ○
Sin función
(desactivado)

* 1: No se puede asignar como función disponible en la grabación de vídeos.


* 3: Predeterminado en la grabación de vídeos.
* 4: Predeterminado en la toma de fotografías.

Nota

[ ]: botón “Parada AF” o “Función objetivo” en superteleobjetivos con


estabilizador de imagen.

1029
Personalizar diales

Las funciones usadas con frecuencia se pueden asignar a los diales < >/< >/
< >/< >.

1. Seleccione [ : Personalizar diales].

2. Seleccione un control de la cámara.

3. Seleccione una función que asignar.

Presione < > para establecerlo.


Puede configurar opciones avanzadas para funciones etiquetadas con
[ ] en la esquina inferior izquierda de la pantalla presionando el
botón < >.

1030
Nota

Los ajustes de [ : Personalizar diales] no se borran aunque se seleccione [ :


Borrar func. personalizadas]. Para borrar los ajustes, seleccione [ : Borrar
ajustes personalizados].

1031
Funciones disponibles para diales

●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar

Función

Seleccionar área AF ○ ○ ○

Selección directa de punto AF ○ ○

Área AF (mantener botón med.) ○

Cambiar velocidad obturación ○

Cambiar valor de abertura ○

Compens. exposición ○ ○ ○

Ajustar sensibilidad ISO ● ○ ○

Cambiar [Link]. ([Link].) ○

Cambiar abertura ([Link].) ○

Comp. exposición ([Link].) ●

Ajustar sens. ISO ([Link].) ○

Comp. exp. flash ([Link].) ○

Ajuste vel. obturación modo M ● ○ ○

Ajuste de abertura en modo M ○ ○ ●

Selec. WB ○ ○ ○

Seleccionar temperatura de color ○ ○ ○

Estilo de imagen ○ ○ ○

Seleccionar WB ([Link].) ○

Temp. de color ([Link].) ○

Seleccionar ([Link].) ○

Sin función (desactivado) ○ ○ ○ ○

1032
Nota

El dial < > no se puede personalizar en el modo [ ].


< >: Anillo de control de los adaptadores de montura y los objetivos RF.

1033
Borrar ajustes personalizados

1. Seleccione [ : Borrar ajustes personalizados].

2. Seleccione [OK].

[Personalizar botones] y [Personalizar diales] se restauran a sus


valores predeterminados.

1034
[ 5]

Conmutación ( / )

Puede cambiar la funcionalidad del interruptor de toma de fotografías/grabación de vídeo.


La pantalla de grabación de vídeo no se muestra con esta función ajustada en [Cambio
función obt. silencioso] o [Desactivar]. Si se presiona el botón de grabación de vídeo se
empieza a grabar un vídeo según lo especificado en el modo de disparo personalizado
[ ].

: Grabación de foto/vídeo

: Cambio función obt. silencioso


Si se sitúa el interruptor de toma de fotografías/grabación de vídeo en < > se ajusta
[ : Función obtur. silencioso] en [On].

: Desactivar

Controlador inteligente

Permite mover puntos AF arrastrando sobre el controlador inteligente después de presionar


el botón < >.

ON: Activar
Permite usar el controlador inteligente tanto en el disparo en vertical como en
horizontal.

: Desactivar solo vertical


Desactiva el uso del controlador inteligente de la empuñadura vertical. Tenga en cuenta
que el controlador inteligente de la empuñadura vertical se desactiva aunque se haya
asignado en [Personalizar botones].

OFF: Desactivar
Desactiva el uso del controlador inteligente tanto en disparos verticales como
horizontales, aunque se haya asignado en [Personalizar botones].

Precaución

Esta función no está disponible si se ha ajustado el [ ] en [Desactivar] en [ :


Personalizar botones].

1035
Nota

Con [Activar] o [Desactivar solo vertical ] seleccionado, puede presionar el


botón < > para ajustar la sensibilidad, lo que cambia la cantidad de movimiento
del punto AF en respuesta al arrastre sobre el controlador inteligente.

1036
Controles de disparo vertical

Para evitar operaciones no deseadas, puede desactivar los controles de disparo vertical
(botones, diales y el multicontrolador) y el controlador inteligente cerca de la parte inferior
de la cámara.

ON: On

OFF: Off

LOCK: Desactivar uso de bloqueo


Si se ajusta el interruptor de bloqueo función múltiple en < > se desactivan los
controles. Tenga en cuenta que el botón de previsualización de la profundidad de
campo de la empuñadura vertical y el botón multifunción 2 de la empuñadura vertical se
pueden seguir usando.

1037
[ 6]

Añadir información recorte

Añadir información de recorte muestra líneas verticales para el formato especificado en el


disparo, para que pueda componer tomas como si disparara con una cámara de formato
medio o de gran formato (6×6 cm, 4×5 pulgadas, etc.).
Al disparar, en lugar de recortar las imágenes grabadas en la tarjeta, la cámara añade
información de formato a las imágenes para realizar el recorte en Digital Photo Professional
(software EOS).
Puede importar imágenes en Digital Photo Professional en un ordenador y recortar
fácilmente las imágenes al formato ajustado en el momento del disparo.

OFF: Desac.

[Link] Formato 6:6

[Link] Formato 3:4

[Link] Formato 4:5

[Link] Formato 6:7

[Link] Formato 10:12

[Link] Formato 5:7

Precaución

Solo se puede añadir información de recorte cuando [ : Recorte/formato] se


ajusta en [Full-frame].
Si se utiliza la cámara para procesar imágenes RAW con información de recorte,
las imágenes JPEG o HEIF no se guardan con el tamaño recortado ( ). En este
caso, el procesamiento RAW produce imágenes JPEG o HEIF con información de
recorte.

Nota

La pantalla muestra líneas verticales que indican el formato que ha especificado.

1038
Retardo disparo obturador

Normalmente, la cámara controla el disparo de modo que el retardo del disparo del
obturador sea uniforme pero, si ajusta [Acortado], puede desactivar este control para
acortar el retardo de disparo del obturador.

: Estándar

: Acortado

Precaución

El retardo del disparo del obturador varía en función de las condiciones de disparo,
el tipo de objetivo, el valor de abertura y otros factores.

Compresión de audio

Ajusta la compresión de audio para la grabación de vídeo. [Desac.] permite una mayor
calidad de audio que cuando el audio está comprimido, pero los archivos son de mayor
tamaño.

ON: Activ.

OFF: Desac.

Precaución

Editar archivos de vídeo grabados con [Desac.] y, a continuación, guardarlos con


compresión también comprimirá el audio.
Cuando [ : Tamaño de vídeo] se ajusta en (NTSC) o
(PAL), el audio se comprime aunque se seleccione [Desac.].

1039
Opción borrado predet.

Puede ajustar qué opción se selecciona de manera predeterminada en el menú de borrar


( ), al que se accede presionando el botón < > durante la reproducción de imágenes o
durante la revisión después de disparar.
Si ajusta una opción diferente de [Cancelar], puede presionar simplemente < > para
borrar imágenes rápidamente.

: [Cancelar] seleccionado

: [Borrar] seleccionado

: [Borrar ] seleccionado

: [Borrar no ] seleccionado

Precaución

Tenga cuidado para no borrar imágenes accidentalmente cuando se ajuste una


opción diferente de [Cancelar].

Ajuste Av sin objetivo

Puede especificar si continúa siendo posible ajustar el valor de abertura sin un objetivo
montado.

OFF: Desactivada

ON: Activada
Continúa siendo posible ajustar el valor de abertura sin un objetivo montado. Es útil
cuando se desea prepararse para disparar y ya se ha decidido el valor de abertura.

Disparar sin objetivo

Puede especificar si es posible tomar fotos o grabar vídeos sin un objetivo montado.

OFF: Desac.

ON: Activ.

1040
[ 7]

Retraer objetivo al apagar

Puede establecer si los objetivos STM de tipo engranaje (como el RF35mm F1.8 Macro IS
STM) se retraen automáticamente cuando se sitúa el interruptor de alimentación de la
cámara en < >.

ON: Activ.

OFF: Desac.

Precaución

Con desconexión automática, el objetivo no se retraerá, independientemente del


ajuste.
Antes de desmontar el objetivo, asegúrese de que esté retraído.

Nota

Cuando se ajusta [Activ.], esta función tiene efecto independientemente del ajuste
del conmutador de modos de enfoque del objetivo (AF o MF).

Añadir información IPTC

Puede registrar información IPTC (International Press Telecommunications Council) en la


cámara desde EOS Utility (software EOS) para grabar (añadir) esta información en las
fotografías JPEG/HEIF/RAW en el momento de disparar. Esto es útil para la
administración de archivos y otras tareas utilizando la información IPTC.
Para ver instrucciones sobre el registro de información IPTC en la cámara e
información detallada sobre la información que se puede registrar, consulte las
instrucciones de EOS Utility.

OFF: Desac.

ON: Activ.

Precaución

Cuando se graban vídeos no se añade información IPTC.

1041
Nota

Durante la reproducción, puede comprobar si se añadió información IPTC.


Puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para consultar la
información IPTC de las imágenes.
La información IPTC registrada en la cámara no se borra si selecciona [ : Borrar
func. personalizadas] ( ), pero el ajuste cambia a [Desac.].

1042
[ 8]

Borrar func. personalizadas

Al seleccionar [ : Borrar func. personalizadas], se borran todos los ajustes de las


funciones personalizadas excepto las funciones siguientes.

Personalizar botones

Personalizar diales

Conmutación ( / )

Controlador inteligente

Nota

Para borrar ajustes configurados con [ : Personalizar botones] y [ :


Personalizar diales], seleccione [ : Borrar ajustes personalizados].
Los ajustes de [ : Microajuste de AE] y [ : Microajuste de FE] se ajustan en
[Desac.], pero no se borran cuando se ejecuta [ : Borrar func.
personalizadas]. Tenga en cuenta que aunque la información añadida con [ :
Añadir información IPTC] se conserva, el ajuste cambia a [Desac.].

1043
Menús de fichas: Mi menú

(1) Añadir ficha Mi menú


(2) Borrar todas fichas Mi menú
(3) Borrar todos los ítems
(4) Visual. menú

1044
Registro de Mi menú

Creación y adición de fichas de Mi menú

Registro de elementos de menú en las fichas de Mi menú

Ajustes de la ficha Mi menú

Borrar todas fichas Mi menú/Borrar todos los ítems

Ajustes de visualización del menú

En la ficha Mi menú, puede registrar elementos de menú y funciones personalizadas que


ajuste con frecuencia.

Creación y adición de fichas de Mi menú

1. Seleccione [Añadir ficha Mi menú].

2. Seleccione [OK].

Puede crear hasta cinco fichas de Mi menú repitiendo los pasos 1 y 2.

1045
Registro de elementos de menú en las fichas de Mi menú

1. Seleccione [MY MENU*: Configurar].

2. Seleccione [Seleccionar ítems a registrar].

3. Registre los elementos que desee.

Seleccione un elemento y, a continuación, presione < >.


Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación.
Puede registrar como máximo seis elementos.
Para volver a la pantalla del paso 2, presione el botón < >.

1046
Ajustes de la ficha Mi menú

Puede ordenar y eliminar elementos en la ficha de menú, así como cambiar el nombre o
eliminar la propia ficha de menú.

Ordenar ítems registrados


Puede cambiar el orden de los elementos registrados en Mi menú. Seleccione [Ordenar
ítems registrados], seleccione un elemento para reordenarlo y, a continuación,
presione < >. Mientras se muestra [ ], gire el dial < > para reorganizar el
elemento y, a continuación, presione < >.

Borrar ítems seleccionados/Borrar todos ítems de la ficha


Puede eliminar cualquiera de los elementos registrados. [Borrar ítems seleccionados]
elimina los elementos de uno en uno y [Borrar todos ítems de la ficha] elimina todos
los elementos registrados en la ficha.

Borrar ficha
Puede eliminar ficha Mi menú actual. Seleccione [Borrar ficha] para eliminar la ficha
[MY MENU*].

1047
Renombrar ficha
Puede cambiar el nombre de la ficha Mi menú desde [MY MENU*].

1. Seleccione [Renombrar ficha].

2. Escriba texto.

Utilice el dial < >o< >o< > para seleccionar un


carácter y, a continuación, presione < > para introducirlo.
Puede seleccionar [ ] para cambiar el modo de entrada.
Para eliminar caracteres únicos, seleccione [ ] o presione el
botón < >.

3. Confirme la entrada.

Presione el botón < > y, a continuación, seleccione [OK].

1048
Borrar todas fichas Mi menú/Borrar todos los ítems

Puede eliminar todas las fichas de Mi menú que haya creado o los elementos de Mi menú
que haya registrado en las mismas.

Borrar todas fichas Mi menú


Puede borrar todas las fichas Mi menú que haya creado. Cuando seleccione [Borrar
todas fichas Mi menú], todas las fichas de [MY MENU1] a [MY MENU5] se eliminarán
y la ficha [ ] recuperará su estado predeterminado.

Borrar todos los ítems


Puede eliminar todos los elementos registrados bajo las fichas [MY MENU1] a [MY
MENU5]. Las propias fichas se mantendrán. Cuando se seleccione [Borrar todos los
ítems], todos los elementos registrados en todas las fichas creadas se eliminarán.

Precaución

Al ejecutar [Borrar ficha] o [Borrar todas fichas Mi menú] también se eliminan


los nombres de las fichas cuyos nombres se hayan cambiado con [Renombrar
ficha].

1049
Ajustes de visualización del menú

Puede seleccionar [Visual. menú] para ajustar la pantalla de menú que aparecerá primero
cuando presione el botón < >.

Visualización normal
Muestra la última pantalla de menú visualizada.

Mostrar desde ficha Mi menú


Muestra con la ficha [ ] seleccionada.

Mostrar solo ficha Mi menú


Restringe la visualización a la ficha [ ] (las fichas [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ] no se
muestran).

1050
Referencia

En este capítulo se proporciona información de referencia sobre las funciones de la cámara.

• Importación de imágenes en un ordenador


• Importación de imágenes en un smartphone
• Uso de un adaptador de alimentación USB opcional para cargar la cámara
• Guía de solución de problemas
• Códigos de error
• Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo
• Visualización de información
• Especificaciones

1051
Importación de imágenes en un ordenador

Conexión a un ordenador con un cable de interfaz

Uso de un lector de tarjetas

Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi

Puede utilizar software EOS para importar imágenes de la cámara en un ordenador. Hay
tres maneras de hacerlo.
Si va a importar muchas imágenes, es recomendable utilizar un accesorio de fuente de
alimentación doméstica (se vende por separado).

Conexión a un ordenador con un cable de interfaz

1. Instale EOS Utility ( ).

2. Conecte la cámara al ordenador.

Utilice el cable de interfaz que se incluye con la cámara.


Cuando conecte el cable a la cámara, utilice el protector de cable ( )
e inserte la clavija en el terminal digital.
Inserte el otro extremo del cable en el terminal USB del ordenador
(Tipo C).

3. Utilice EOS Utility para importar las imágenes.

Consulte las Instrucciones de EOS Utility.

1052
Uso de un lector de tarjetas

Puede usar un lector de tarjetas para importar imágenes en un ordenador.

1. Instale Digital Photo Professional ( ).

2. Inserte la tarjeta en el lector de tarjetas.

3. Utilice Digital Photo Professional para importar las imágenes.

Consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional.

Nota

Cuando descargue imágenes de la cámara en un ordenador con un lector de


tarjetas sin utilizar software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el
ordenador.

1053
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi

Puede conectar la cámara al ordenador mediante Wi-Fi e importar imágenes en el


ordenador ( ).

Nota

Puede conectar con un servidor FTP para enviar imágenes de la cámara a un


ordenador ( ).

1054
Importación de imágenes en un smartphone

Puede importar imágenes de la cámara en un smartphone si conecta el smartphone a la


cámara con el Adaptador de zapata multifunción AD-P1 para conexión con smartphone (se
vende por separado, solo para smartphones Android) o con un cable USB.

Preparación

1. Seleccione una opción en [ : Elegir app de conexión USB] ( ).

Seleccione [Importar fotos/Control remoto] cuando conecte un


smartphone Android, o cuando conecte un iPhone y utilice la aplicación
Fotos.

Después de completar los ajustes, apague la cámara.

2. Conecte la cámara al smartphone con AD-P1 o un cable USB.

Cuando utilice AD-P1, consulte las instrucciones incluidas con el


AD-P1.

Se recomienda el uso de un cable USB de Canon (Cable de interfaz


IFC-100U o IFC-400U) cuando conecte smartphones Android.

Para ver información detallada sobre los cables USB utilizados para
conectar iPhones, visite el sitio web de Canon.

Uso de las funciones del smartphone

1. Encienda la cámara.

2. Utilice el smartphone para importar imágenes.

Smartphones Android: en el menú [Archivos], seleccione [Canon


Digital Camera ***] y, a continuación, importe las imágenes en la
carpeta DCIM.

iPhones: inicie la aplicación Photos y, a continuación, importe las


imágenes de la tarjeta.

1055
Uso de un adaptador de alimentación USB opcional
para cargar la cámara

Puede utilizar el adaptador de alimentación USB PD-E1 (se vende por separado) para
cargar la batería LP-E19 sin retirarla de la cámara.

1. Conecte el adaptador de alimentación USB.

Con el interruptor de alimentación de la cámara ajustado en < >,


inserte a fondo la clavija del adaptador de alimentación USB en el
terminal < >.

1056
2. Conecte el cable de alimentación.

Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación USB y


enchufe el otro extremo en una toma de alimentación.
La carga se inicia y la lámpara de acceso (1) se ilumina en verde.
Se muestra [ ] en el panel LCD.

Cuando finaliza la carga, la lámpara de acceso se apaga.

Precaución

Para proteger la batería y mantenerla en condiciones óptimas, no la cargue


continuamente durante más de 24 horas.
Las baterías cargadas pierden gradualmente su carga, incluso cuando no se
utilizan.
Si la lámpara de carga no se enciende o se produce algún problema durante la
carga (se mostrará con la lámpara de acceso parpadeando en verde), desenchufe
el cable de alimentación, vuelva a insertar la batería y espere unos minutos antes
de volver a enchufar. Si el problema persiste, lleve la cámara al centro de
asistencia de Canon más próximo.
El tiempo de carga necesario y la cantidad de carga varían en función de la
temperatura ambiente y la capacidad restante.
Por motivos de seguridad, la carga con temperaturas bajas lleva más tiempo.
La cámara no se puede alimentar con el adaptador de corriente USB PD-E1.
Se han confirmado algunos adaptadores de alimentación disponibles en el
mercado capaces de cargar y alimentar la cámara. Para obtener información
detallada, consulte el sitio web de Canon ( ).

1057
Guía de solución de problemas

Problemas relacionados con la alimentación

Problemas relacionados con el disparo

Problemas con las funciones inalámbricas

Problemas de funcionamiento

Problemas de visualización

Problemas de reproducción

Problemas de limpieza del sensor

Problemas de conexión con el ordenador

Problemas con la zapata multifunción

Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta guía de solución de
problemas. Si la guía de solución de problemas no resuelve el problema, lleve la cámara al
centro de asistencia de Canon más cercano.

Problemas relacionados con la alimentación

Las baterías no se pueden cargar con el cargador de baterías.

El cargador de batería LC-E19 que se incluye se ha diseñado exclusivamente para


batería LP-E19.
Si tiene algún problema con la carga o el cargador de la batería, consulte Carga de la
batería.

La lámpara del cargador de batería parpadea a alta velocidad.

Si (1) el cargador de batería o la batería tiene algún problema o (2) la comunicación con
la batería falla (con una batería que no sea Canon), el circuito de protección dejará de
cargar y la lámpara de carga parpadeará en naranja a una alta velocidad constante. En
el caso (1), desenchufe de la toma de corriente la clavija de alimentación del cargador
de batería, vuelva a insertar la batería, espere unos minutos y, a continuación, vuelva a
conectar la clavija de alimentación a la toma de corriente. Si el problema persiste, lleve
la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.

1058
La lámpara del cargador de batería no parpadea.

Si la temperatura interna de la batería montada en el cargador de batería es alta, el


cargador de batería no cargará la batería por razones de seguridad (lámpara apagada).
Durante la carga, si la temperatura de la batería se eleva por cualquier motivo, la carga
se detendrá automáticamente (la lámpara parpadea). Cuando la temperatura de la
batería baje, la carga se reanudará automáticamente.

Las baterías no se pueden cargar con el adaptador de alimentación


USB (se vende por separado).

Las baterías no se cargan mientras el interruptor de alimentación de la cámara esté


situado en < >. Sin embargo, las baterías se cargan durante la desconexión
automática.
Si utiliza la cámara, la carga en curso se detendrá.

La lámpara de acceso parpadea durante la carga con el adaptador de


alimentación USB.

Si hay algún problema de carga, la lámpara de acceso parpadea en verde y un circuito


protector detiene la carga. En este caso, desenchufe el cable de alimentación, vuelva a
montar la batería y espere unos minutos antes de enchufarlo de nuevo. Si el problema
persiste, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.

La lámpara de acceso no se ilumina durante la carga con el adaptador


de alimentación USB.

Intente desenchufar el adaptador de alimentación USB y enchufarlo de nuevo.

La cámara no se activa aunque se sitúe el interruptor de alimentación


en < >.

Asegúrese de que la batería esté correctamente insertada en la cámara ( ).


Asegúrese de que la tapa de la ranura de la tarjeta esté cerrada ( ).
Cargue la batería ( ).

La lámpara de acceso continúa iluminada o parpadeando aunque el


interruptor de alimentación esté situado en < >.

Si se apaga la alimentación mientras se está grabando una imagen en la tarjeta, la


lámpara de acceso continuará encendida o parpadeando durante unos segundos.
Cuando se complete la grabación de la imagen, la alimentación se apagará
automáticamente.

1059
[batería. ¿Aparece el logotipo de Canon en esta batería o estas
baterías?].

No utilice baterías que no sean baterías originales Canon LP-E19.


Extraiga la batería e instálela de nuevo ( ).
Si los contactos eléctricos están sucios, utilice un paño suave para limpiarlos.

La batería se agota rápidamente.

Utilice una batería completamente cargada ( ).


Es posible que el rendimiento de la batería se haya degradado. Consulte [ : Info.
Batería] para examinar el nivel de rendimiento de recarga de la batería ( ). Si el
rendimiento de la batería es mediocre, sustituya la batería por una nueva.
El número de disparos disponibles se reducirá con cualquiera de las operaciones
siguientes:
• Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado
• Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía
• Usar el GPS
• Usar el estabilizador de imagen del objetivo
• Usar las funciones de comunicación inalámbricas
• Usar accesorios compatibles con la zapata multifunción

La cámara se apaga por sí sola.

La desconexión automática está activa. Para desactivar la desconexión automática,


ajuste [Descon. auto] de [ : Ahorro energía] en [Desac.] ( ).
Aunque [Descon. auto] se ajuste en [Desac.], la pantalla y el visor continuarán
apagándose después de que la cámara esté inactiva durante el tiempo ajustado en
[Pantalla apagada] o [Visor Off] (aunque la cámara permanecerá encendida).

1060
Problemas relacionados con el disparo

No se puede montar el objetivo.

Para montar objetivos EF o EF-S, necesitará un adaptador de montura. La cámara no


se puede utilizar con objetivos EF-M ( ).

No se puede captar o grabar imágenes.

Asegúrese de que la tarjeta se haya insertado correctamente ( ).


Deslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta al ajuste de escritura/
borrado ( ).
Si la tarjeta está llena, reemplace la tarjeta o elimine imágenes que no necesite para
crear espacio ( , ).
Si el punto AF se vuelve naranja al intentar enfocar, no es posible disparar. Presione el
disparador hasta la mitad otra vez para reenfocar automáticamente o enfoque
manualmente ( , ).

No se puede utilizar la tarjeta.

Si se muestra un mensaje de error de la tarjeta, consulte Inserción y extracción de las


tarjetas y Códigos de error.

Al insertar la tarjeta en otra cámara se muestra un mensaje de error.

Dado que las tarjetas SDXC se formatean en exFAT, si formatea una tarjeta con esta
cámara y, a continuación, la inserta en otra cámara, es posible que se muestre un error
y que no sea posible usar la tarjeta.

La imagen está desenfocada o borrosa.

Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < > ( ). Para objetivos
sin interruptor de modo de enfoque, ajuste [ : Modo de enfoque] en [ ].
Presione el disparador con suavidad para evitar la trepidación de la cámara ( ).
Con un objetivo equipado con estabilizador de imagen, sitúe el conmutador del
estabilizador de imagen en < >.
Con poca luz, es posible que la velocidad de obturación se reduzca. Utilice una
velocidad de obturación más rápida ( ), ajuste una sensibilidad ISO más alta ( ),
utilice flash ( ) o utilice un trípode.

No puedo bloquear el enfoque y recomponer la toma.

Ajuste la operación AF en AF foto a foto ( ). Con AF Servo, no es posible disparar con


el enfoque bloqueado ( ).

1061
La velocidad de disparos en serie es baja.

Es posible que la velocidad de los disparos en serie a alta velocidad sea más lenta en
función del nivel de batería, la temperatura ambiente, la reducción del parpadeo, la
velocidad de obturación, el valor de abertura, las condiciones del motivo, la
luminosidad, la operación AF, el tipo de objetivo, el uso del flash, los ajustes de disparo
y otras condiciones. Para ver detalles, consulte Selección del modo de avance o
Tamaño de archivo de foto/Número de disparos posibles/Ráfaga máxima para los
disparos en serie.

La ráfaga máxima durante los disparos en serie es más lenta.

La toma de motivos complejos, como los campos de hierba, puede producir tamaños de
archivo más grandes y la ráfaga máxima podría ser inferior a la que aparece en las
orientaciones de Tamaño de archivo de foto/Número de disparos posibles/Ráfaga
máxima para los disparos en serie.

Incluso después de cambiar la tarjeta, la ráfaga máxima que se muestra


para los disparos en serie no cambia.

La ráfaga máxima estimada que se indica en el visor no cambia al cambiar de tarjeta,


aunque se cambie a una tarjeta de alta velocidad. La ráfaga máxima mostrada en
Tamaño de archivo de foto/Número de disparos posibles/Ráfaga máxima para los
disparos en serie se basa en la tarjeta de prueba estándar de Canon. La ráfaga máxima
real es superior para tarjetas con velocidades de escritura más rápidas. Por este
motivo, es posible que la ráfaga máxima estimada sea diferente de la ráfaga máxima
real.

La visualización de alta velocidad no está disponible durante los


disparos en serie de alta velocidad.

Consulte los requisitos de visualización de alta velocidad en Visualización de alta


velocidad.

Algunas opciones de calidad de imagen no están disponibles con el


disparo recortado.

Las opciones de calidad de imagen / no están disponibles cuando se ajusta [1,6x


(recorte)] o con objetivos EF-S.

No se puede ajustar el formato.

No se pueden ajustar formatos con objetivos EF-S ([1,6x (recorte)] se ajusta


automáticamente).
No se pueden ajustar formatos cuando [ : Añadir información recorte] se haya
ajustado en una opción diferente de [Desac.].

1062
No se puede ajustar ISO 100 para tomar fotografías.

La sensibilidad mínima de la gama de sensibilidad ISO es ISO 200 cuando [ :


Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado].

Las sensibilidades ISO ampliadas no se pueden seleccionar para tomar


fotografías.

Las sensibilidades ISO ampliadas no están disponibles cuando [ : Prioridad tonos


altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado].
Las sensibilidades ISO ampliadas no están disponibles cuando [ : Disparo HDR
] se ha ajustado en [Activ.].
Consulte el ajuste de [Gama sensib. ISO], que encontrará en [ : Ajustes de
sensibilidad ISO].

Aunque ajusto una compensación de exposición reducida, la imagen


sale clara.

Ajuste [ : Luminosidad Automática] en [Desac.] ( ). Cuando se ajuste [Baja],


[Estándar] o [Alta], aunque ajuste una compensación de la exposición o una
compensación de la exposición con flash reducida, es posible que la imagen salga
clara.

No puedo ajustar la compensación de la exposición cuando están


ajustadas tanto la exposición manual como ISO Auto.

Consulte M: Exposición manual para ajustar la compensación de la exposición.

No se muestran todas las opciones de corrección de las aberraciones


del objetivo.

Con [Optimizador digital de obj.] ajustado en [Estándar] o [Alta], [Corr. aberr. crom.]
y [Corrección de difracción] no se muestran, pero ambas se ajustan en [Activ.] para
disparar.
[Optimizador digital de obj.] no se muestra durante la grabación de vídeo.

Las imágenes no se muestran después de disparar con exposición


múltiple.

Cuando se ajusta [On:DispSerie], las imágenes no se muestran para su revisión tras la


captura y la reproducción de imágenes no está disponible ( ).

1063
El uso del flash en el modo [ ] o [ ] reduce la velocidad de
obturación.

Ajuste [Sincro Lenta] de [ : Control del flash externo] en [1/200-1/60 seg.


automática] (o [1/250-1/60 seg. automática]) o [1/200 seg. (fijo)] (o [1/250 seg. (fijo)])
( ).

El flash no dispara.

Asegúrese de que cualquier unidad de flash esté bien montada en la cámara.

El flash siempre dispara a plena potencia.

Las unidades de flash que no son flashes Speedlite serie EL/EX disparan siempre a
plena potencia cuando se utilizan en modo de flash automático ( ).
Cuando el ajuste de la función personalizada del flash para [Modo de medición del
flash] se establezca en [Medición de flash TTL] (flash automático), el flash disparará
siempre a plena potencia ( ).

La compensación de la exposición con flash no se puede ajustar.

Si la compensación de la exposición con flash ya se ha ajustado con el flash Speedlite,


la compensación de la exposición con flash no se puede ajustar con la cámara. Cuando
la compensación de la exposición con flash del flash Speedlite se cancela (se ajusta en
0), la compensación de la exposición con flash se puede ajustar con la cámara.

La sincronización de alta velocidad no está disponible en el modo [ ]


o [ ].

Ajuste [Sincro Lenta] de [ : Control del flash externo] en una opción que no sea
[1/200 seg. (fijo)] (o [1/250 seg. (fijo)]) ( ).

No es posible disparar con mando a distancia.

En la toma de fotografías, ajuste el modo de avance en [ ] o [ ] ( ). En la


grabación de vídeos, ajuste [ : Mando a dist.] en [Activ.] ( ).
Compruebe la posición del interruptor de temporización de disparo del control remoto.
Si utiliza un mando a distancia inalámbrico BR-E1, consulte Disparo con mando a
distancia o Conexión a un mando a distancia inalámbrico.
Para utilizar un mando a distancia para la grabación de vídeo time-lapse, consulte
Vídeos time-lapse.

1064
Durante la toma, se muestra un icono [ ] blanco o [ ] rojo.

Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Es posible que la calidad de


imagen de las fotografías sea peor cuando se muestre un icono [ ] blanco. El icono
[ ] rojo indica que el disparo finalizará pronto automáticamente ( ).

Se muestra un icono [ ]o[ ] rojo durante la grabación de vídeo.

Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Se mostrará un icono [ ] rojo si


continúa grabando mientras se muestra [ ]. Si esta condición continúa, la grabación
de vídeo se detendrá automáticamente y no podrá grabar vídeo ni tomar fotografías
hasta que se haya enfriado la cámara.

La grabación de vídeo se detiene por sí sola.

Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación de vídeo


se detenga automáticamente. Para ver información detallada sobre las tarjetas capaces
de grabar vídeos, consulte Requisitos de rendimiento de tarjetas. Para averiguar la
velocidad de escritura de la tarjeta, consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta, etc.
Realice un formateo de bajo nivel para inicializar la tarjeta si la velocidad de escritura o
lectura de la tarjeta parece lenta ( ).
La grabación de vídeo se detiene automáticamente si graba un vídeo de alta velocidad
fps durante 89 min. 29 seg.

No es posible ajustar la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo.

La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en el modo de grabación [ ]. En el


modo [ ], puede ajustar manualmente la sensibilidad ISO ( ).
La sensibilidad mínima de la gama de sensibilidad ISO es ISO 200 cuando [ :
Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado].

Las sensibilidades ISO ampliadas no se pueden seleccionar para la


grabación de vídeo.

Consulte el ajuste de [Gama sensib. ISO], que encontrará en [ : Ajustes de


sensibilidad ISO].
Las sensibilidades ISO ampliadas no están disponibles cuando [ : Prioridad tonos
altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado].

1065
La exposición cambia durante la grabación de vídeo.

Si cambia la velocidad de obturación o el valor de abertura durante la grabación de


vídeo, es posible que se graben los cambios en la exposición.
Se recomienda grabar varios vídeos de prueba si se va a utilizar el zoom durante la
grabación de vídeo. Si utiliza el zoom durante la grabación de vídeos puede provocar
que se graben cambios de exposición o sonidos del objetivo, o bien pérdida del
enfoque.

La imagen parpadea o aparecen bandas horizontales durante la


grabación de vídeo.

La causa del parpadeo, las bandas horizontales (ruido) o la exposición irregular durante
la grabación de vίdeo puede estar en la iluminación fluorescente, la iluminación LED u
otras fuentes de luz. Además, es posible que se graben cambios en la exposición
(luminosidad) o en el tono de color. En modo [ ], el uso de una velocidad de
obturación más lenta puede reducir el problema. En la grabación de vídeo time-lapse,
es posible que el problema se haga más evidente.

El motivo aparece distorsionado durante la grabación de vídeo.

Si mueve la cámara a la izquierda o a la derecha (barrido) o graba un motivo en


movimiento, es posible que la imagen aparezca distorsionada. En la grabación de vídeo
time-lapse, es posible que el problema se haga más evidente.

No se graba sonido en los vídeos.

En los vídeos de alta velocidad fps no se graba sonido.

No se añade un código de tiempo.

Cuando se graban vídeos de alta velocidad fps con [Cuenta ascendente] de [ :


Código de tiempo] ajustada en [Avance libre], no se añaden códigos de tiempo ( ).
Además, no se añade código de tiempo a la salida de vídeo HDMI ( ).

Los códigos de tiempo avanzan más rápido que el tiempo real.

La cuenta ascendente de los códigos de tiempo durante la grabación de vídeo de alta


velocidad fps se basa en 29,97/25,00 fps ( ).

1066
No puedo tomar fotografías durante la grabación de vídeo.

No se puede tomar fotografías durante la grabación de vídeo. Para tomar fotografías,


detenga la grabación de vídeo y, a continuación, seleccione un modo de disparo para
las fotografías.

No puedo grabar vídeos durante la toma de fotografías.

Es posible que no se puedan grabar vídeos durante la toma de fotografías si


operaciones tales como la visualización de imagen ampliada aumentan la temperatura
interna de la cámara. Apague la cámara o tome otras medidas. Después, espere hasta
que la cámara se enfríe.
La reducción de la calidad de grabación de vídeos [ ] puede habilitar dicha grabación.

No se pueden grabar vídeos.

Formatee (inicialice) la tarjeta con esta cámara ( ).


Utilice una tarjeta SDXC como tarjeta [ ].

La cámara vibra.

La estabilización de la imagen por parte de la cámara puede hacer que parezca que la
cámara vibra. Esto no indica ningún daño.

1067
Problemas con las funciones inalámbricas

No se puede emparejar con un smartphone.

Utilice un smartphone compatible con la versión 4.1 o posterior de la especificación


Bluetooth.
Active Bluetooth desde la pantalla de ajustes del smartphone.
No es posible realizar el emparejamiento con la cámara desde la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone. Instale la aplicación específica Camera Connect (gratuita) en
el smartphone ( ).
El emparejamiento con un smartphone emparejado anteriormente no es posible si la
información de emparejamiento registrada para otra cámara permanece en el
smartphone. En este caso, quite el registro de la cámara retenido en la configuración
Bluetooth en el smartphone y vuelva a intentar el emparejamiento ( ).

Las operaciones como el disparo y la reproducción no son posibles.

Con una conexión Wi-Fi establecida, puede que operaciones como el disparo y la
reproducción no estén disponibles. Finalice la conexión Wi-Fi y, a continuación, realice
la operación.

No puedo reconectar con un smartphone.

Incluso con una combinación de la misma cámara y el mismo smartphone, si ha


cambiado los ajustes o ha seleccionado un ajuste diferente, quizá no sea posible
establecer de nuevo la conexión aunque se haya seleccionado el mismo SSID. En este
caso, elimine los ajustes de conexión de la cámara de los ajustes Wi-Fi del smartphone
y configure de nuevo una conexión.
Es posible que no se establezca una conexión si se está ejecutando Camera Connect al
reconfigurar los ajustes de conexión. En este caso, salga de Camera Connect un
momento y, a continuación, reiníciela.

1068
Problemas de funcionamiento

Los ajustes cambian cuando cambio de la toma de fotografías a la


grabación de vídeo o viceversa.

Se conservan ajustes independientes para utilizarlos al tomar fotografías y al grabar


películas vídeos.

Los ajustes no se pueden cambiar con < >, < >, < >, < >,
< >, < > o < >.

Sitúe el interruptor de alimentación/bloqueo multifunción en < > y libere el bloqueo


de función múltiple ( ).
Compruebe el ajuste de [ : Bloqueo función múltiple] ( ).

Los ajustes no se pueden cambiar con < >.

Ajuste [ : Controlador inteligente] en [Activar] o [Desactivar solo vertical ].

No es posible cambiar ajustes con < >, < >, < >o< > para el
disparo en vertical.

Ajuste [ : Controlador inteligente] en [Activar].


Ajuste [ : Controles de disparo vertical] en [On] o [Desactivar uso de bloqueo].

Las operaciones táctiles no son posibles.

Asegúrese de que [ : Control táctil] se haya ajustado en [Estándar] o [Sensible]


( ).

Un botón o un dial de la cámara no funciona de la manera esperada.

En la grabación de vídeo, compruebe el ajuste de [ : Función disparador para


vídeos] ( ).
Compruebe los ajustes de [ : Personalizar botones] y [ : Personalizar diales]
( ).

1069
Problemas de visualización

La pantalla de menú muestra menos fichas y elementos.

Las fichas y los elementos de la pantalla de menú varían para las fotografías y los
vídeos.

La visualización comienza con [ ] Mi menú, o solo se muestra la ficha


[ ].

[Visual. menú], en la ficha [ ], se ha ajustado en [Mostrar desde ficha Mi menú] o


[Mostrar solo ficha Mi menú]. Ajuste [Visualización normal] ( ).

El primer carácter del nombre de archivo es un subrayado (“_”).

Ajuste [ : Espacio color] en [sRGB]. Si se ajusta [Adobe RGB], el primer carácter


será un subrayado ( ).

El cuarto carácter del nombre de archivo cambia.

[ : Nombre de archivo] se ha ajustado en [*** + tam. imagen]. Seleccione el nombre


de archivo único de la cámara o el nombre de archivo registrado en el Ajuste de usuario
1 ( ).

La numeración de archivos no comienza desde 0001.

Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de imagen no se


inicie desde 0001 ( ).

La fecha y la hora de disparo que se muestran son incorrectas.

Compruebe que se haya ajustado correctamente la fecha y la hora ( ).


Compruebe la zona horaria y el horario de verano ( ).

La fecha y la hora no están en la imagen.

La fecha y la hora de disparo no aparecen en la imagen. La fecha y la hora se graban


en los datos de imagen como información de disparo. Cuando imprima fotografías, se
puede usar esta información para incluir la fecha y la hora ( ).

Se muestra [###].

Si el número de imágenes grabadas en la tarjeta supera el número que puede mostrar


la cámara, se mostrará [###].

1070
La pantalla no muestra una imagen clara.

Si la pantalla está sucia, utilice un paño suave para limpiarla.


Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta a bajas
temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas temperaturas, pero a
temperatura ambiente se recupera la normalidad.

1071
Problemas de reproducción

Parte de la imagen parpadea en negro.

[ : Aviso altas luces] se ha ajustado en [Activ.] ( ).

Se muestra un cuadro rojo en la imagen.

[ : Repr. punto AF] se ha ajustado en [Activ.] ( ).

Durante la reproducción de imágenes, los puntos AF no se muestran.

Los puntos AF no se muestran cuando se reproducen los siguientes tipos de imágenes:


• Imágenes tomadas con la reducción de ruido multidisparo aplicada.
• Imágenes recortadas.
• Imágenes tomadas con disparo HDR con [Alin. auto imagen] ajustado en [Activ.].

La imagen no se puede borrar.

Si la imagen está protegida, no se puede borrar ( ).

No es posible reproducir fotografías y vídeos.

Es posible que la cámara no pueda reproducir imágenes tomadas con otra cámara.
Los vídeos editados con un ordenador no se pueden reproducir con la cámara.

Solo se pueden reproducir unas pocas imágenes.

Las imágenes se han filtrado para la reproducción con [ : Ajustar cond. búsqueda
img.] ( ). Borre las condiciones de búsqueda de imágenes.

Durante la reproducción de vídeo, se pueden oír sonidos mecánicos o


sonidos de funcionamiento de la cámara.

Si se realizan operaciones AF o se maneja la cámara o el objetivo durante la grabación


de vídeo, el micrófono incorporado de la cámara también podría grabar sonidos
mecánicos del objetivo o sonidos de operaciones de la cámara o del objetivo. Si ocurre
así, para reducir estos sonidos, puede resultar útil utilizar un micrófono externo
equipado con una clavija de salida y colocarlo lejos de la cámara y el objetivo.

1072
La reproducción de vídeo se detiene por sí sola.

La reproducción de vídeo prolongada o la reproducción de vídeo bajo una temperatura


ambiente elevada puede provocar que la temperatura interna de la cámara aumente, y
es posible que la reproducción de vídeo se detenga automáticamente.
Si esto sucede, la reproducción se desactivará hasta que la temperatura interna de la
cámara disminuya, así que apague la alimentación y deje que la cámara se enfríe un
tiempo.

El vídeo parece congelarse momentáneamente.

Un cambio drástico en el nivel de exposición durante la grabación de vídeo con


exposición automática puede provocar que la grabación se detenga momentáneamente
hasta que se estabilice la luminosidad. En tal caso, grabe en el modo [ ] ( ).

El vídeo se reproduce a cámara lenta.

Dado que los vídeos de alta velocidad fps se graban como vídeos 29,97/25,00 fps,
estos se reproducen a cámara lenta.

No aparece ninguna imagen en el televisor.

Asegúrese de que [ : Sistema vídeo] esté ajustado correctamente en [Para NTSC] o


[Para PAL] para el sistema de vídeo de su televisor.
Asegúrese de que la clavija del cable HDMI esté insertada a fondo en ( ).

Hay varios archivos de vídeo para una única grabación de vídeo.

Si el tamaño del archivo de vídeo alcanza 4 GB, se creará automáticamente otro


archivo de vídeo ( ). Sin embargo, si utiliza una tarjeta SDXC formateada con la
cámara, puede grabar vídeo en un único archivo aunque supere 4 GB.

Mi lector de tarjetas no reconoce la tarjeta.

Dependiendo del lector de tarjetas utilizado y del sistema operativo del ordenador, es
posible que las tarjetas SDXC no se reconozcan correctamente. En este caso, conecte
la cámara al ordenador con el cable de interfaz y, a continuación, importe las imágenes
en el ordenador con EOS Utility (software EOS, ).

1073
Las imágenes no se pueden recortar o cambiar de tamaño.

Esta cámara no puede cambiar el tamaño de imágenes JPEG, RAW ni de


fotogramas extraídos de vídeos 4K guardados como fotografías ( ).
Esta cámara no puede recortar imágenes RAW ni fotogramas extraídos de vídeos 4K
guardados como fotografías ( ).

Aparecen puntos de luz en la imagen.

Es posible que aparezcan puntos de luz blancos, rojos o azules en las imágenes
captadas si el sensor resulta afectado por rayos cósmicos o factores similares. Es
posible reducir su aparición utilizando [Limpiar ahora ] bajo [ : Limpieza del
sensor] ( ).

1074
Problemas de limpieza del sensor

El obturador produce un sonido durante la limpieza del sensor.

Aunque hay un sonido mecánico procedente del obturador durante la limpieza tras
seleccionar [Limpiar ahora ], no se graba ninguna imagen en la tarjeta ( ).

La limpieza automática del sensor no funciona.

Si cambia el interruptor de alimentación entre < >y< > repetidamente


durante un corto periodo de tiempo, es posible que no se muestre el icono [ ]( ).

1075
Problemas de conexión con el ordenador

No puedo importar imágenes en un ordenador.

Instale EOS Utility (software EOS) en el ordenador ( ).


Asegúrese de que se muestre la ventana principal de EOS Utility.
Compruebe la versión de la aplicación.

La comunicación entre la cámara conectada y el ordenador no


funciona.

Cuando utilice EOS Utility (software EOS), ajuste [ : Vídeo time-lapse] en [Desac.]
( ).

Problemas con la zapata multifunción

Se mostró un mensaje en la pantalla cuando conecté un accesorio.

Si se muestra [Error de comunicación Volver a conectar accesorio], vuelva a


conectar el accesorio. Si este mensaje se muestra de nuevo después de volver a
conectar, compruebe que los terminales de la zapata multifunción y el accesorio están
limpios y secos. Si no puede eliminar la suciedad o la humedad, póngase en contacto
con un centro de asistencia de Canon.
Si se muestra [Estado accesorio no disponible], compruebe los terminales de la
zapata multifunción y el accesorio y asegúrese de que el accesorio no está dañado.

No puedo usar el puerto USB de la cámara cuando utilizo el Adaptador


de zapata multifunción AD-P1 para conexión con smartphone.

El puerto USB de la cámara no está disponible durante el uso del Adaptador de zapata
multifunción AD-P1 para conexión con smartphone. Para utilizar el puerto USB de la
cámara, desconecte AD-P1.

1076
Códigos de error

(1) Número de error


(2) Causa y medidas correctoras

Si hay algún problema con la cámara, aparecerá un mensaje de error. Siga las
instrucciones de la pantalla.
Si el problema persiste, anote el código de error (Err xx) y solicite asistencia.

1077
Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo

En modo [ ], [ ]y[ ]

La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en una gama de ISO 100–25600.


Ajustar [Máx. para Auto] de [ : Ajustes de sensibilidad ISO] en [H (102400)]
( ) amplía la sensibilidad máxima de la gama de ajuste automático a H (equivalente a
ISO 102400).
La sensibilidad mínima de la gama de ajuste automático es ISO 200 cuando [ :
Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado] ( ). El límite máximo
no se amplía, aunque la ampliación se haya ajustado en [Máx. para Auto].
La sensibilidad mínima de la gama de ajuste automático es ISO 800 cuando [ :
Ajustes de Canon Log] se ajusta en [Act. ( )] ( ). ISO 100–400 representa una
sensibilidad ISO ampliada (L).

En modo [ ]

Con la sensibilidad ISO ajustada en [AUTO], la sensibilidad se ajusta automáticamente


en una gama de ISO 100–25600.
Ajustar [Máx. para Auto] de [ : Ajustes de sensibilidad ISO] en [H (102400)]
( ) amplía la sensibilidad máxima de la gama de ajuste automático a H (equivalente a
ISO 102400).
La sensibilidad ISO se puede ajustar manualmente en una gama de ISO 100–25600.
Ajustar [Gama sensib. ISO] de [ : Ajustes de sensibilidad ISO] en [H (102400)]
( ) amplía la sensibilidad máxima de la gama de ajuste manual a H (equivalente a ISO
102400).
La sensibilidad mínima de la gama de ajuste automático o manual es ISO 200 cuando
[ : Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado] ( ). Aunque se
ajuste la ampliación de sensibilidad ISO, el límite máximo no se ampliará.
La sensibilidad mínima de la gama de ajuste automático es ISO 800 cuando [ :
Ajustes de Canon Log] se ajusta en [Act. ( )] ( ). ISO 100–400 representa una
sensibilidad ISO ampliada (L).

1078
Visualización de información

Panel LCD

Pantalla de toma de fotografías

Pantalla de grabación de vídeo

Pantalla de reproducción

Panel LCD

Pantalla de espera de fotografía/vídeo 1

(1) Control ocular


(2) Modo de disparo
(3) Nivel de la batería
(4) Compensación de la exposición con flash
(5) Compensación de la exposición
(6) Función Bluetooth
(7) Wi-Fi / LAN por cable
(8) Velocidad de obturación
(9) Valor de abertura
(10) Indicador de nivel de exposición/Cantidad de compensación de exposición/Intervalo AEB
(11) Sensibilidad ISO
(12) Prioridad a tonos de altas luces

1079
Pantalla de espera de fotografía/vídeo 2

(1) Área AF
(2) Modo de avance
(3) Operación AF
(4) Modo de medición
(5) Ranura de la tarjeta
(6) Modo de grabación de vídeo
(7) Balance de blancos
(8) Estilo de imagen
(9) Tamaño de grabación de vídeo
(10) Formato de grabación de vídeo

1080
Pantalla de espera de vídeo 3

(1) Área AF
(2) Estabilización de imagen (Modo IS)
(3) Ranura de la tarjeta
(4) Balance de blancos
(5) Estilo de imagen/Canon Log
(6) Tiempo de grabación de vídeo disponible

1081
Grabación de vídeo en curso

(1) Modo de grabación de vídeo


(2) Nivel de la batería
(3) Grabación en curso/Grabación externa en curso (10 bits, a través de HDMI)
(4) Tiempo de grabación transcurrido

1082
Pantalla de toma de fotografías

Cada vez que presione el botón < >, la visualización de información cambiará.

La visualización solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.

1083
(1) Ráfaga máxima
(2) Número de disparos disponibles/seg. hasta que dispare el autodisparador
(3) Ahorquillado de enfoque/HDR/Exposiciones múltiples/Reducción de ruido multidisparo/
Temporizador “B”/Intervalómetro
(4) Modo de disparo
(5) Área AF
(6) Operación AF
(7) Tarjeta
(8) Calidad de imagen
(9) Modo de avance
(10) Modo de medición
(11) Accesorio compatible con la zapata multifunción montada
(12) N.º de disparos restantes para el ahorquillado de enfoque, la exposición múltiple o el
intervalómetro
(13) Tiempo de grabación de vídeo disponible
(14) Nivel de la batería
(15) Estabilización de imagen (Modo IS)
(16) Histograma (Luminosidad/RGB)
(17) Ajustar punto AF en el centro
(18) Botón de control rápido
(19) Disparo antiparpadeo
(20) Balance de blancos/Corrección del balance de blancos
(21) Estilo de imagen
(22) Sujeto a detectar
(23) Recorte/formato de foto
(24) Fuerza de la señal Wi-Fi
(25) Función Bluetooth
(26) Nivel electrónico
(27) Punto AF (Zona AF 1 flexible)
(28) Función Wi-Fi
(29) Modo avión

1084
(30) AEB/FEB
(31) Ayuda de visualización
(32) HDR PQ
(33) Flash listo/Bloqueo FE/Sincronización de alta velocidad
(34) Obturador electrónico
(35) Disparador táctil/Crear carpeta
(36) Bloqueo AE
(37) Velocidad de obturación/Advertencia de bloqueo de función múltiple
(38) Valor de abertura
(39) Advertencia de sobrecalentamiento
(40) Advertencia de calidad de imagen de fotografía
(41) Distancia focal
(42) Simulación de visualización
(43) Botón de ampliación
(44) Sensibilidad ISO
(45) Prioridad a tonos de altas luces
(46) Compensación de la exposición
(47) Indicador del nivel de exposición

1085
Nota

Puede especificar la información que se muestra en respuesta a presionar el botón


< > ( ).
El nivel electrónico no se muestra cuando la cámara está conectada mediante
HDMI a un televisor.
Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente otros
iconos.

1086
Pantalla de grabación de vídeo

Cada vez que presione el botón < >, la visualización de información cambiará.

La visualización solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.

1087
(1) Nivel de la batería
(2) Tiempo de grabación de vídeo disponible/Tiempo de grabación transcurrido
(3) Modo de disparo
(4) Estabilización de imagen (Modo IS)
(5) Área AF
(6) Indicador del nivel de grabación de audio (entrada manual)
(7) Tamaño de grabación de vídeo
(8) Nivel de grabación de audio (entrada manual)
(9) Volumen de auriculares
(10) Vídeo HDR
(11) AF servo vídeo
(12) Nivel electrónico
(13) Punto AF (Zona AF 1 flexible)
(14) Histograma (Luminosidad/RGB)
(15) Ajustar punto AF en el centro
(16) Botón de control rápido
(17) [ ] Botón de grabación de vídeo
(18) Tarjeta para grabación/reproducción
(19) Balance de blancos/Corrección del balance de blancos
(20) Estilo de imagen
(21) Sujeto a detectar
(22) Fuerza de la señal Wi-Fi
(23) Botón de ampliación
(24) Función Bluetooth
(25) Función Wi-Fi
(26) Modo avión

1088
(27) Control de sobrecalentamiento
(28) Autodisparador de vídeo
(29) Bloqueo AE
(30) Velocidad de obturación
(31) Valor de abertura
(32) Canon Log
(33) Sobrecalentamiento
(34) Advertencia de sobrecalentamiento
(35) Distancia focal
(36) Sensibilidad ISO
(37) Prioridad a tonos de altas luces
(38) Compensación de la exposición
(39) Indicador del nivel de exposición (niveles de medición)

Precaución

Puede especificar la información que se muestra en respuesta a presionar el botón


< > ( ).
El nivel electrónico no se muestra cuando la cámara está conectada mediante
HDMI a un televisor.
El nivel electrónico, las líneas de retícula y el histograma no se pueden mostrar
durante la grabación de la vídeo (y si se están mostrando, al grabar un vídeo se
borrará la visualización).
El tiempo disponible por grabación cambia al tiempo transcurrido una vez que se
inicia la grabación de vídeo.

1089
Nota

Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente otros


iconos.

1090
Pantalla de reproducción

Cada vez que presione el botón < >, la visualización de información cambiará.

La visualización solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.

Visualización de información básica para fotografías

1091
(1) Ayuda de visualización HDR
(2) Función Bluetooth
(3) Fuerza de la señal Wi-Fi
(4) Función Wi-Fi
(5) Nivel de la batería
(6) N.º de imagen actual/Imágenes totales/N.º de imágenes encontradas
(7) Velocidad de obturación
(8) Valor de abertura
(9) Cantidad de compensación de la exposición
(10) Ya enviado a un ordenador/smartphone
(11) Nota de voz
(12) Clasificación
(13) Protección de imagen
(14) N.º de tarjeta
(15) Número de carpeta-Número de archivo
(16) Calidad de imagen/Imagen editada/Recorte/Extracción de fotograma
(17) Sensibilidad ISO
(18) Prioridad a tonos de altas luces

Precaución

Si la imagen se tomó con otra cámara, es posible que determinada información de


disparo no se muestre.
Quizá no sea posible reproducir en otras cámaras imágenes tomadas con esta
cámara.

1092
Visualización de información detallada para fotografías

(1) Valor de abertura


(2) Estilo de imagen/Canon Log/Ajustes
(3) Velocidad de obturación
(4) Corrección/ahorquillado del balance de blancos
(5) Modo de disparo/Exposición múltiple/Extracción de fotograma
(6) Balance de blancos
(7) Luminosidad Automática
(8) Primera imagen de escena
(9) Calidad de imagen/Imagen editada/Recorte
(10) Cantidad de compensación de la exposición
(11) Fecha y hora de disparo
(12) Histograma (Luminosidad/RGB)
(13) Barra de desplazamiento
(14) Sensibilidad ISO
(15) Prioridad a tonos de altas luces
(16) Modo de medición
(17) Tamaño del archivo
(18) Cantidad de compensación de la exposición con flash/Rebote/Disparo HDR/Reducción de
ruido multidisparo

* Para simplificar, se omiten las explicaciones de los elementos que también se incluyen en la Visualización de información
básica para fotografías, que no se muestran aquí.
* Para las imágenes captadas en el disparo RAW+JPEG/HEIF, indica tamaños de imagen RAW.
* Se muestran líneas que indican el área de imagen para las imágenes captadas con la opción de formato ajustada ( ) y con
la calidad de imagen RAW o RAW+JPEG ajustada.
* Las imágenes con información de recorte añadida se muestran recortadas.
* Durante la fotografía con flash sin compensación de la exposición con flash, se mostrará [ ].
*[ ] indica imágenes tomadas con fotografía con flash rebotado.
* La cantidad de ajuste de rango dinámico se muestra para las imágenes captadas con disparo HDR.

1093
*[ ] indica imágenes captadas en el disparo de exposición múltiple.
*[ ] indica imágenes procesadas con la reducción de ruido multidisparo.
*[ ] indica disparos de prueba para vídeos time-lapse.
*[ ] indica imágenes creadas y guardadas utilizando el procesado de imagen RAW, el cambio de tamaño, el recorte, la
conversión a HEIF o JPEG, o la extracción de fotograma.
*[ ] indica imágenes recortadas y, a continuación, guardadas.
* Las imágenes JPEG convertidas a partir de imágenes HEIF se etiquetan con [ ] (cuando se captan en esta cámara
con el firmware ver. 1.2.0 o posterior instalado).

1094
Visualización de información detallada para vídeos

(1) Reproducción de vídeos


(2) Modo de grabación de vídeo
(3) Alta velocidad fps
(4) Tamaño de grabación de vídeo
(5) Velocidad de fotogramas de vídeo
(6) Método de compresión de vídeo
(7) Información de orientación de vídeo
(8) Tiempo de grabación/Código de tiempo

* Para simplificar, se omiten las explicaciones de los elementos que también se incluyen en la Visualización de información
básica para fotografías y la Visualización de información detallada para fotografías, que no se muestran aquí.

Nota

Durante la reproducción de vídeo, se muestra “*, *” para los parámetros [Radio] y


[Umbral] de [Nitidez] en [ : Estilo imagen].

1095
Especificaciones

Tipo

Tipo: cámara digital no réflex monocular con AF/AE


Montura del objetivo: montura Canon RF
Objetivos compatibles: grupo de objetivos Canon RF
* Con adaptador de montura EF-EOS R: objetivos Canon EF o EF-S (excepto objetivos EF-M)
Distancia focal del objetivo: igual que la distancia focal indicada en el objetivo
* Con objetivos EF-S: aprox. 1,6 veces la distancia focal indicada

Sensor de imagen

Tipo: sensor CMOS apilado retroiluminado de fotograma completo

Píxeles efectivos*1*2 Máx. aprox. 24,1 megapíxeles

Píxeles totales*1 Aprox. 26,7 megapíxeles

Tamaño de la pantalla Aprox. 36,0×24,0 mm

AF CMOS Dual Pixel Compatible

* 1: Redondeado a la centena de millar (100.000) más cercana.


* 2: Con objetivos RF o EF.
El recuento de píxeles efectivos puede verse reducido con algunos objetivos y procesados de imagen.

Sistema de grabación

Formato de grabación de imagen: compatible con Regla de diseño para sistema de


archivo de cámara 2.0 y Exif 2.31*
* Compatible con información de diferencia de hora

Tipo de imagen y extensión

Tipo de imagen Extensión

JPEG JPG

HEIF HIF
Fotografías
RAW
CR3
C-RAW

ALL-I, IPB MP4


Vídeos
RAW CRM

1096
Grabación de fotos

Número de píxeles de las fotos

Resolución (píxeles)

Tamaño de imagen Formato

1,6×
3:2 1:1 4:3 16:9
(recorte)*1
24,0 Aprox. 9,3 16,0 Aprox. 21,3 Aprox. 20,2
L megapíxeles megapíxeles megapíxeles megapíxeles*2 megapíxeles*2
(6000 × 4000) (3744 × 2496) (4000 × 4000) (5328 × 4000) (6000 × 3368)
Aprox. 10,6 Aprox. 7,1 Aprox. 9,5 Aprox. 8,9
M megapíxeles megapíxeles megapíxeles megapíxeles*2
(3984 × 2656) (2656 × 2656) (3552 × 2664) (3984 × 2240)
JPEG/HEIF
Aprox. 5,9 Aprox. 3,9 Aprox. 5,3 Aprox. 5,0
S1 megapíxeles megapíxeles megapíxeles megapíxeles*2
(2976 × 1984) (1984 × 1984) (2656 × 1992) (2976 × 1680)
Aprox. 3,8 Aprox. 3,8 Aprox. 2,6 Aprox. 3,4 Aprox. 3,2
S2 megapíxeles megapíxeles megapíxeles megapíxeles*2 megapíxeles*2
(2400 × 1600) (2400 × 1600) (1600 × 1600) (2112 × 1600) (2400 × 1344)
24,0 Aprox. 9,3
24,0 megapíxeles*2
RAW / megapíxeles megapíxeles
(6000 × 4000)
(6000 × 4000) (3744 × 2496)

* Los valores de los píxeles grabados se redondean a la centena de millar más cercana (100.000).
* Las imágenes RAW/C-RAW se generan en [3:2] y se les anexa el formato ajustado.
* Las imágenes JPEG se generan con el formato ajustado.
* Estos formatos (M / S1 / S2) y números de píxeles se aplican también a los cambios de tamaño.
* 1: Ángulo de visión de aprox. 1,6 veces la distancia focal.
* 2: Los formatos son ligeramente diferentes para estos tamaños de imagen.

1097
Tamaño de archivo de foto/Número de disparos disponibles/Ráfaga máxima para los
disparos en serie

Cuándo utilizar el obturador electrónico

Ráfaga máxima [aprox.]


Tamaño de Disparos
Calidad de imagen archivo [MB disponibles Tarjeta SD*3
Tarjeta
aprox.] [aprox.]*1 Tarjeta SD*2 [alta
CFexpress*1
velocidad]

L 8,7 37560 540 410 530

M 4,7 67860 530 530 530


JPEG*4
S1 3,2 99010 530 530 530

S2 1,9 163960 530 530 530

L 8,1 34800 460 420 450

M 4,7 59400 580 560 560


HEIF*5
S1 3,4 85030 590 560 560

S2 1,8 143310 590 560 570

29,3 11860 150 150 150


RAW*4
15,1 24130 420 320 420

+L 29,3+8,7 9010 150 140 150


RAW+JPEG*4
+L 15,1+8,7 14690 400 260 330

+L 29,1+8,1 7970 150 140 150


RAW+HEIF*5
+L 15,4+8,1 12240 290 290 290

* 1: El número de disparos disponibles y ráfaga máxima para tarjetas CFexpress son aplicables a tarjetas
CFexpress de 325 GB conforme a los estándares de pruebas de Canon.
* 2: La ráfaga máxima para tarjetas SD es aplicable a tarjetas SD UHS-I de 32 GB conforme a los
estándares de pruebas de Canon.
* 3: La ráfaga máxima para tarjetas SD de alta velocidad es aplicable a tarjetas SD UHS-II de 32 GB
conforme a los estándares de pruebas de Canon.
* 4: Cuando se ajusta en [Disparo HDR : Desac.].
* 5: Cuando se ajusta en [Disparo HDR : Activ.].
* La ráfaga máxima medida en condiciones conforme a los estándares de pruebas de Canon (Disparos en
serie a alta velocidad+ en modo AF foto a foto, calidad de imagen JPEG/HEIF de 8, ISO 100 y estilo de
imagen estándar).
* El tamaño de archivo, el número de disparos disponibles y la ráfaga máxima varían en función de las
condiciones de disparo (como recorte/formato, calidad de imagen JPEG/HEIF, motivo, marca de la tarjeta
de memoria, sensibilidad ISO, estilo de imagen y funciones personalizadas).

1098
Cuándo utilizar el obturador mecánico/la primera cortina electrónica

Ráfaga máxima [aprox.]


Tamaño de Disparos
Calidad de imagen archivo [MB disponibles Tarjeta SD*3
Tarjeta
aprox.] [aprox.]*1 Tarjeta SD*2 [alta
CFexpress*1
velocidad]

L 1.000 o más 980 1.000 o más

M 1.000 o más 1.000 o más 1.000 o más


JPEG*4
S1 1.000 o más 1.000 o más 1.000 o más

S2 1.000 o más 1.000 o más 1.000 o más

L 1.000 o más 950 1.000 o más

M 1.000 o más 1.000 o más 1.000 o más


HEIF*5
S1 1.000 o más 1.000 o más 1.000 o más
Consulte “Cuándo utilizar el
obturador electrónico.”
S2 1.000 o más 1.000 o más 1.000 o más

1.000 o más 160 290


RAW*4
1.000 o más 410 1.000 o más

+L 1.000 o más 140 140


RAW+JPEG*4
+L 1.000 o más 300 770

+L 300 150 170


RAW+HEIF*5
+L 600 310 600

* 1: El número de disparos disponibles y ráfaga máxima para tarjetas CFexpress son aplicables a tarjetas
CFexpress de 325 GB conforme a los estándares de pruebas de Canon.
* 2: La ráfaga máxima para tarjetas SD es aplicable a tarjetas SD UHS-I de 32 GB conforme a los
estándares de pruebas de Canon.
* 3: La ráfaga máxima para tarjetas SD de alta velocidad es aplicable a tarjetas SD UHS-II de 32 GB
conforme a los estándares de pruebas de Canon.
* 4: Cuando se ajusta en [Disparo HDR : Desac.].
* 5: Cuando se ajusta en [Disparo HDR : Activ.].
* La ráfaga máxima medida en condiciones conforme a los estándares de pruebas de Canon (Disparos en
serie a alta velocidad+ en modo AF foto a foto, calidad de imagen JPEG/HEIF de 8, ISO 100 y estilo de
imagen estándar).
* El tamaño de archivo, el número de disparos disponibles y la ráfaga máxima varían en función de las
condiciones de disparo (como recorte/formato, calidad de imagen JPEG/HEIF, motivo, marca de la tarjeta
de memoria, sensibilidad ISO, estilo de imagen y funciones personalizadas).

1099
Grabación de vídeo

Formato de grabación de vídeo: MP4, RAW

Tiempo de grabación estimado, frecuencia de bits de vídeo y tamaño de archivo

Canon Log 3: Off, HDR PQ: Off

Tiempo de grabación total (aprox.) Frecuencia


Tamaño
de bits de
de archivo
Tamaño de grabación de vídeo vídeo
(Aprox.
64 GB 256 GB 1 TB (Aprox.
MB/min.)
Mbps)
RAW
3 min. 13 min. 50 min. 2600 18728
59,94 fps (Estándar)
50,00 fps RAW 1 h. 13
4 min. 18 min. 1800 13006
(Ligero) min.
29,97 fps RAW
4 min. 16 min. 1 h. 6 min. 2000 14376
25,00 fps (Estándar)
6K RAW
24,00 fps RAW 1 h. 22
5 min. 21 min. 1600 11503
23,98 fps (Estándar) min.
29,97 fps RAW 2 h. 26
9 min. 37 min. 900 6508
25,00 fps (Ligero) min.
24,00 fps RAW
11 min. 46 min. 3 h. 3 min. 720 5209
23,98 fps (Ligero)
2 h. 21
ALL-I 9 min. 36 min. 940 6734
min.
59,94 fps IPB 2 h. 27 9 h. 35
36 min. 230 1656
50,00 fps (Estándar) min. min.
IPB 1 h. 10 4 h. 40 18 h. 17
120 869
(Ligero) min. min. min.
1 h. 12 4 h. 42
4K DCI ALL-I 18 min. 470 3373
min. min.
29,97 fps
25,00 fps IPB 1 h. 10 4 h. 40 18 h. 17
120 869
24,00 fps (Estándar) min. min. min.
23,98 fps
IPB 2 h. 18 9 h. 14 36 h. 6
60 440
(Ligero) min. min. min.
119,88 fps 1 h. 10
ALL-I 4 min. 18 min. 1880 13447
100,00 fps min.

1100
2 h. 21
ALL-I 9 min. 36 min. 940 6734
min.
59,94 fps IPB 2 h. 27 9 h. 35
36 min. 230 1656
50,00 fps (Estándar) min. min.
IPB 1 h. 10 4 h. 40 18 h. 17
120 869
(Ligero) min. min. min.
1 h. 12 4 h. 42
4K UHD ALL-I 18 min. 470 3373
min. min.
29,97 fps
IPB 1 h. 10 4 h. 40 18 h. 17
25,00 fps 120 869
(Estándar) min. min. min.
23,98 fps
IPB 2 h. 18 9 h. 14 36 h. 6
60 440
(Ligero) min. min. min.
119,88 fps 1 h. 10
ALL-I 4 min. 18 min. 1880 13447
100,00 fps min.
12 h. 14
ALL-I 47 min. 3 h. 8 min. 180 1298
min.
59,94 fps IPB 2 h. 18 9 h. 14 36 h. 6
60 440
50,00 fps (Estándar) min. min. min.
IPB 3 h. 53 15 h. 34 60 h. 49
35 261
(Ligero) min. min. min.
1 h. 33 6 h. 12 24 h. 16
ALL-I 90 655
min. min. min.
Full HD 29,97 fps
IPB 4 h. 30 18 h. 2 70 h. 27
25,00 fps 30 226
(Estándar) min. min. min.
23,98 fps
IPB 11 h. 35 46 h. 23 181 h. 13
12 88
(Ligero) min. min. min.
239,76 fps 3 h. 16
ALL-I 12 min. 50 min. 680 4864
200,00 fps min.
119,88 fps 1 h. 34 6 h. 10
ALL-I 23 min. 360 2575
100,00 fps min. min.
1 h. 12 4 h. 43
4K UHD 18 min. 470 3362
Vídeos 29,97 fps min. min.
ALL-I
time-lapse 25,00 fps 1 h. 34 6 h. 19 24 h. 41
Full HD 90 644
min. min. min.

* La frecuencia de bits se aplica a salida de vídeo, no a audio o metadatos.


* Los mismos valores se aplican a 4K DCI, 4K UHD y Full HD tanto si [Recorte de vídeo] se ha ajustado
en [Activ.] o [Desac.].
* La grabación de vídeo se detiene cuando se ha alcanzado el tiempo máximo de grabación por vídeo.
* Cuando el método de compresión para la calidad de grabación de vídeo es IPB o IPB Ligero (audio: AAC)
o [[Link] 6 Compresión de audio] se ajusta en [Activ.], el sonido no se graba durante aprox. los dos
últimos fotogramas. Además, la imagen y el sonido pueden aparecer ligeramente desincronizados cuando
se reproducen los vídeos en Windows.

1101
Canon Log 3: On o HDR PQ: On

Tiempo de grabación total (aprox.) Frecuencia


Tamaño
de bits de
de archivo
Tamaño de grabación de vídeo vídeo
(Aprox.
64 GB 256 GB 1 TB (Aprox.
MB/min.)
Mbps)
RAW
3 min. 13 min. 50 min. 2600 18728
59,94 fps (Estándar)
50,00 fps RAW 1 h. 13
4 min. 18 min. 1800 13006
(Ligero) min.
29,97 fps RAW
4 min. 16 min. 1 h. 6 min. 2000 14376
25,00 fps (Estándar)
6K RAW
24,00 fps RAW 1 h. 22
5 min. 21 min. 1600 11503
23,98 fps (Estándar) min.
29,97 fps RAW 2 h. 26
9 min. 37 min. 900 6508
25,00 fps (Ligero) min.
24,00 fps RAW
11 min. 46 min. 3 h. 3 min. 720 5209
23,98 fps (Ligero)
2 h. 13
ALL-I 8 min. 34 min. 1000 7164
min.
59,94 fps IPB 1 h. 39 6 h. 30
24 min. 340 2443
50,00 fps (Estándar) min. min.
IPB 3 h. 18 12 h. 57
49 min. 170 1227
(Ligero) min. min.
1 h. 12 4 h. 42
4K DCI ALL-I 18 min. 470 3373
min. min.
29,97 fps
25,00 fps IPB 3 h. 18 12 h. 57
49 min. 170 1227
24,00 fps (Estándar) min. min.
23,98 fps
IPB 1 h. 38 6 h. 34 25 h. 40
85 619
(Ligero) min. min. min.
119,88 fps 1 h. 10
ALL-I 4 min. 18 min. 1880 13447
100,00 fps min.
2 h. 13
ALL-I 8 min. 34 min. 1000 7164
min.
59,94 fps IPB 1 h. 39 6 h. 30
24 min. 340 2443
50,00 fps (Estándar) min. min.
IPB 3 h. 18 12 h. 57
49 min. 170 1227
(Ligero) min. min.
1 h. 12 4 h. 42
4K UHD ALL-I 18 min. 470 3373
min. min.
29,97 fps
IPB 3 h. 18 12 h. 57
25,00 fps 49 min. 170 1227
(Estándar) min. min.
23,98 fps
IPB 1 h. 38 6 h. 34 25 h. 40
85 619
(Ligero) min. min. min.
119,88 fps 1 h. 10
ALL-I 4 min. 18 min. 1880 13447
100,00 fps min.

1102
2 h. 27 9 h. 35
ALL-I 36 min. 230 1656
min. min.
59,94 fps IPB 1 h. 33 6 h. 12 24 h. 16
90 655
50,00 fps (Estándar) min. min. min.
IPB 2 h. 45 11 h. 2 43 h. 7
50 369
(Ligero) min. min. min.
16 h. 16
ALL-I 1 h. 2 min. 4 h. 9 min. 135 977
min.
Full HD 29,97 fps
IPB 12 h. 13 47 h. 45
25,00 fps 3 h. 3 min. 45 333
(Estándar) min. min.
23,98 fps
IPB 20 h. 7 78 h. 37
5 h. 1 min. 28 202
(Ligero) min. min.
239,76 fps 2 h. 21
ALL-I 9 min. 36 min. 940 6723
200,00 fps min.
119,88 fps 1 h. 12 4 h. 43
ALL-I 18 min. 470 3362
100,00 fps min. min.
1 h. 12 4 h. 43
4K UHD 18 min. 470 3362
Vídeos 29,97 fps min. min.
ALL-I
time-lapse 25,00 fps 4 h. 12 16 h. 27
Full HD 1 h. 3 min. 135 966
min. min.

* La frecuencia de bits se aplica a salida de vídeo, no a audio o metadatos.


* Los mismos valores se aplican a 4K DCI, 4K UHD y Full HD tanto si [Recorte de vídeo] se ha ajustado
en [Activ.] o [Desac.].
* La grabación de vídeo se detiene cuando se ha alcanzado el tiempo máximo de grabación por vídeo.
* Cuando el método de compresión para la calidad de grabación de vídeo es IPB o IPB Ligero (audio: AAC)
o [[Link] 6 Compresión de audio] se ajusta en [Activ.], el sonido no se graba durante aprox. los dos
últimos fotogramas. Además, la imagen y el sonido pueden aparecer ligeramente desincronizados cuando
se reproducen los vídeos en Windows.

1103
Requisitos para el rendimiento de tarjetas (grabación de vídeo) [velocidad de
escritura/lectura]
Tarjeta
Tarjeta SD
CFexpress
Tamaño de grabación de vídeo
8 bits / 10 bits 8 bits 10 bits

RAW
59,94 fps (Estándar)
50,00 fps
RAW (Ligero) CFexpress 2.0
Tipo B
29,97 fps RAW [400 MB/s o
25,00 fps (Estándar) superior]
6K RAW
24,00 fps RAW
23,98 fps (Estándar)
29,97 fps
RAW (Ligero)
25,00 fps CFexpress 2.0
24,00 fps Tipo B
RAW (Ligero) [200 MB/s o
23,98 fps
superior]
ALL-I

59,94 fps Clase de


IPB (Estándar) Clase de
50,00 fps velocidad de
velocidad UHS
vídeo V60 o
IPB (Ligero) 3 o superior
superior
Clase de velocidad de vídeo
ALL-I CFexpress 2.0
29,97 fps V60 o superior
4K
25,00 fps
24,00 fps IPB (Estándar)
Clase de velocidad UHS 3 o
23,98 fps superior
IPB (Ligero)

CFexpress 2.0
119,88 fps Tipo B
ALL-I
100,00 fps [400 MB/s o
superior]

1104
Clase de velocidad UHS 3 o
ALL-I
superior
59,94 fps
50,00 fps IPB (Estándar) Clase de Clase de
velocidad SD velocidad UHS
IPB (Ligero) 10 o superior 3 o superior
CFexpress 2.0
Clase de velocidad UHS 3 o
ALL-I
superior
29,97 fps
Clase de velocidad SD 6 o
Full HD 25,00 fps IPB (Estándar)
superior
23,98 fps
Clase de velocidad SD 4 o
IPB (Ligero)
superior
CFexpress 2.0 Clase de
239,76 fps Tipo B velocidad de
ALL-I
200,00 fps [200 MB/s o vídeo V90 o
superior] superior
119,88 fps Clase de velocidad de vídeo
ALL-I CFexpress 2.0
100,00 fps V60 o superior
Clase de Clase de
velocidad de velocidad de
4K UHD
vídeo V60 o vídeo V60 o
Vídeos time- 29,97 fps superior superior
ALL-I CFexpress 2.0
lapse 25,00 fps
Clase de Clase de
Full HD velocidad UHS velocidad UHS
3 o superior 3 o superior

1105
Micrófonos incorporados y externos

Micrófono incorporado: micrófono monoaural


Micrófono externo: conectado a la zapata multifunción o el minijack estéreo de 3,5 mm de
diámetro

Soporte de grabación

Soporte de grabación:
Tarjeta de memoria CFexpress
* Tipo B
* Compatibilidad VPG400
Tarjeta de memoria SD
* Compatible con UHS-II

Enfoque automático

Método de enfoque: Dual Pixel CMOS AF

Operación de enfoque

Toma de fotografías Grabación de vídeo

AF foto a foto AF foto a foto


Operación AF
AF Servo AF servo vídeo

Enfoque manual (MF) Compatible Compatible

Compatibilidad de objetivos según área AF: consulte el sitio web de Canon ( )

Número de áreas AF disponibles para la selección automática

Área AF Horizontal: aprox. 100 %, Vertical: aprox. 100 %

Fotografías Máx. 1053 zonas (39 × 27)


Número de
zonas AF
Vídeos Máx. 819 zonas (39 × 21)

* Puede variar según la configuración.

Posiciones seleccionables para punto AF

Área AF Horizontal: aprox. 90 %, Vertical: aprox. 100 %

Fotografías Máx. 4779 posiciones (81 × 59)


Números de
posiciones
Vídeos Máx. 3969 posiciones (81 × 49)

* Cuando se ajusta en [AF 1 punto] y se selecciona usando el multicontrolador.

1106
Rango de luminosidad de enfoque (fotografías): EV –7,5 a 20 (con un objetivo f/1,2*,
punto AF central, AF foto a foto, a temperatura ambiente e ISO 100)
* Excepto objetivos RF con un revestimiento DS (“Defocus Smoothing” o suavizado de desenfoque)

Rango de luminosidad de enfoque (vídeos): EV –4,5 a 20 (con un objetivo f/1,2*, punto


AF central, AF foto a foto, a temperatura ambiente, ISO 100 y 29,97 fps)
* Excepto objetivos RF con un revestimiento DS (“Defocus Smoothing” o suavizado de desenfoque)

Control ocular

La función se puede utilizar en toma de fotografías, pero no en grabación de vídeo.

Tipo de detección: detección de la línea de visión usando reflejos corneales (imágenes de


Purkinje) adquiridos mediante LED de infrarrojos y una imagen de la pupila del usuario

Visor

Tipo: visor electrónico en color OLED


Tamaño de la pantalla: Aprox. 12,7 mm (0,5 pulgadas)
Número de puntos: aprox. 5.760.000 puntos
Ampliación / ángulo de visión: aprox. 0,76× / aprox. 35,7° (con objetivo de 50 mm en
infinito, –1 m–1)
Cobertura: aprox. 100 % (en tamaño de imagen L, formato 3:2 y punto de visión de 23 mm
aprox.)
Punto de visión: aprox. 23 mm (a –1 m–1 desde el extremo de la lente del ocular)
Ajuste dióptrico: aprox. de –4,0 a +2,0 m–1 (dpt)

Pantalla

Tipo: monitor TFT de cristal líquido en color


Tamaño de la pantalla: Aprox. 80,1 mm (3,2 pulgadas) (formato 3:2)
Número de puntos: aprox. 4.150.000 puntos
Ángulo de visión: aprox. 170° en vertical y en horizontal
Cobertura: aprox. 100 % en vertical y en horizontal (con tamaño de imagen L y un formato
de 3:2)
Pantalla táctil: Detección capacitiva

Panel LCD

Tipo: LCD de memoria reflectante


Formato de visualización: matriz de puntos
Número de puntos: 128 × 128 puntos

Salida HDMI

Salida de audio / vídeo HDMI: terminal HDMI micro OUT (Tipo D)


* No compatible con HDMI CEC

Resolución HDMI: Auto / 1080p

1107
Control de la exposición

Funciones de medición bajo diversas condiciones de disparo

Elemento Toma de fotografías Grabación de vídeo

Medición de 384 zonas (24×16) mediante señales de salida del sensor de


Sensor de medición
imagen*1
Fv / P / Tv / Av / M / BULB / C1 / C2 /
Modo de disparo P / Tv / Av / M / C1 / C2 / C3
C3
Medición ○

evaluativa * Cuando se detectan caras


Medición parcial
* Aprox. 5,9% en el centro de la pantalla
Modo de Medición ○
medición puntual * Aprox. 2,9% en el centro de la pantalla

Medición
promediada con ○
○ * Cuando no se detectan caras
preponderancia
* Cuando se ajusta en Canon Log 3
central
Rango de luminosidad de medición
EV –3 a 20 EV –1 a 20
(a temperatura ambiente, ISO 100)

* 1: Los mismo se aplica cuando se ajusta en [1,6x (recorte)].

Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendado) en la toma de fotografías

Ajuste manual de sensibilidad ISO para fotografías

Sensibilidad ISO

Sensibilidad ISO normal ISO 100–102400 (en incrementos de 1/3 de punto o 1 punto)

Sensibilidad ISO ampliada L (equivalente a ISO 50), H (equivalente a ISO 204800)

* Cuando se ajusta en [Prioridad tonos altas luces], el rango de ajuste manual disponible es ISO 200–
102400.
* No se pueden ajustar sensibilidades ISO ampliadas en el modo HDR o durante el disparo HDR (HDR
PQ).

Rango de ajuste manual de sensibilidad ISO para fotografías

Gama de sensibilidad ISO Sensibilidad ISO

Mínima L (equivalente a ISO 50) para ISO 102400 (en incrementos de 1 punto)

Máxima ISO 100 para H (equivalente a ISO 204800, en incrementos de 1 punto)

Rango de ajuste automático de ISO para fotografías

Gama automática Sensibilidad ISO

Mínima ISO 100–51200 (en incrementos de 1 punto)

Máxima ISO 200–102400 (en incrementos de 1 punto)

1108
Detalles de ISO Auto para la toma fotografías

Modo de disparo Sin flash Con flash

Tv
ISO 100*1, *2–102400*2 ISO 100*1, *2–6400*2, *3
Av

Exposición “B” ISO 400*4 ISO 400*4

* 1: ISO 200 cuando se ajusta en [Prioridad tonos altas luces: Activ./Mejorado].


* 2: Varía según los ajustes de [Máxima] y [Mínima] para [Gama automática].
* 3: ISO 1600 cuando se usa un objetivo incompatible con el “Control variable del límite máximo de ISO
Auto para E-TTL”.
* 4: Si está fuera del rango de ajuste, se cambia al valor más cercano a ISO 400.

Control variable del límite máximo de ISO Auto para E-TTL: compatible

Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendado) en la grabación de vídeo

Ajustes de sensibilidad ISO manual para vídeos (en modo M)

Canon Log 3 Sensibilidad ISO

Off ISO 100–25600 (en incrementos de 1/3 de punto o 1 punto)


Sensibilidad ISO
normal
On ISO 800–25600 (en incrementos de 1/3 de punto o 1 punto)

Off H (equivalente a ISO 32000, 40000, 51200, 64000, 80000 o 102400)


Sensibilidad ISO
ampliada L (equivalente a ISO 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 500 o 640)
On
H (equivalente a ISO 32000, 40000, 51200, 64000, 80000 o 102400)

* La sensibilidad ISO máxima cuando se ajusta manualmente corresponde al ajuste [Gama sensib. ISO].
* Cuando se ajusta en [Prioridad tonos altas luces], el rango de ajuste es ISO 200–25600.
* Las sensibilidades ISO ampliadas no están disponibles en grabación de vídeo de vídeos de alta velocidad
fps, HDR PQ, HDR o RAW.
* La expansión H no está disponible cuando se ajusta en grabación de vídeo RAW con Canon Log 3, pero
la expansión L está disponible.
* Cuando se ajusta en Canon Log 3 el rango de ajuste predeterminado es L e ISO 800–25600.

1109
Ajuste de sensibilidad ISO automático para vídeos (en modo P / Tv / Av y en modo M
con ISO Auto)

Canon Log 3 Sensibilidad ISO

Off ISO 100–25600 (en incrementos de 1/3 de punto o 1 punto)


Sensibilidad ISO
normal
On ISO 800–25600 (en incrementos de 1/3 de punto o 1 punto)

Off
Sensibilidad ISO
H (equivalente a ISO 32000, 40000, 51200, 64000, 80000 o 102400)
ampliada
On

* La sensibilidad ISO máxima cuando se ajusta automáticamente corresponde al ajuste [Máx. para Auto].
* Cuando se ajusta en [Prioridad tonos altas luces], el rango de ajuste es ISO 200–25600.
* Las sensibilidades ISO ampliadas no están disponibles en grabación de vídeo de vídeos de alta velocidad
fps, HDR PQ, HDR o RAW.

Rango de ajuste manual de sensibilidad ISO para vídeos

Gama de sensibilidad ISO Sensibilidad ISO

Mínima ISO 100–25600 o H (equivalente a ISO 51200, en incrementos de 1 punto)

ISO 200–25600 o H (equivalente a ISO 51200 o 102400, en incrementos de 1


Máxima
punto)

Ajuste de ISO Auto máximo para vídeos

Sensibilidad ISO

ISO 6400–25600 o H (equivalente a ISO 51200 o 102400, en incrementos de 1


Máx. para Auto
punto)

[Vídeo time-lapse] Máx. para Auto ISO 400-25600

1110
Obturador

Toma de fotografías

Tipo:
Rolling shutter, con el sensor de imagen
Obturador de plano focal controlado electrónicamente

Modo de obturador: Obturador mecánico / 1ª cortina electrónica / Obturador electrónico

Velocidad de obturación
Obturador mecánico / 1ª cortina
1/8000 a 30 seg. (en incrementos de 1/3 o 1/2 puntos), exposiciones “B”
electrónica
1/64000 seg., 1/32000 seg., 1/16000 seg., 1/12800 seg., 1/10000 seg., o 1/8000
Obturador electrónico
seg. a 30 seg. (en incrementos de 1/3 o 1/2 punto), exposiciones “B”

* En disparo con obturador electrónico, las velocidades de obturación de 1/10000 seg. o superiores solo
están disponibles en modo Tv o M (hasta 1/8000 seg. en modo Fv, P o Av).
* Los ajustes de la cámara cuando la velocidad de obturación se ajusta en 1/64000 o 1/32000 seg. en
disparo de obturador electrónico pueden implicar el valor de abertura o la sensibilidad ISO en algunas
condiciones de disparo, porque no se puede controlar la exposición en incrementos de 1/3 o 1/2 puntos.
* La velocidad de obturación máxima es 1/8000 seg. en modo HDR o con ahorquillado de enfoque o
sincronización de alta velocidad, o cuando se ajusta para mantener la misma exposición cuando cambia el
valor de abertura.

Velocidad de sincronización X

Obturador mecánico 1/200 seg.

1ª cortina electrónica 1/250 seg.

Obturador electrónico 1/180 seg.

Grabación de vídeo

Tipo: rolling shutter, con el sensor de imagen

Velocidad de obturación: 1/4000–1/25* seg.


* Varía según frecuencia de fotogramas; para ver información detallada, consulte Velocidad de
obturación.

Vídeos en modo Tv o M: 1/4000–1/8* seg.


* Varía según el modo de disparo y la frecuencia de fotogramas.
* La velocidad mínima es 1/125 seg. (NTSC) o 1/100 seg. (PAL) cuando se ajusta en [Alta velocidad
fps: Activ.].

1111
Estabilización de imagen (Modo IS): proporcionada

Avance

Modo de avance y velocidad de disparos en serie


Obturador
Modos de avance Operación AF Obturador mecánico 1ª cortina electrónica
electrónico

Disparo único ○ ○ ○

AF foto a foto
Disparos en serie a alta Máx. aprox. 12 Máx. aprox. 12 Máx. aprox. 30
velocidad+ disparos/seg. disparos/seg. disparos/seg.
AF Servo

AF foto a foto
Disparos en serie a alta Máx. aprox. 6,0 Máx. aprox. 8,0 Máx. aprox. 15
velocidad disparos/seg. disparos/seg. disparos/seg.
AF Servo

AF foto a foto
Disparos en serie a Máx. aprox. 3,0 Máx. aprox. 3,0 Máx. aprox. 3,0
baja velocidad disparos/seg. disparos/seg. disparos/seg.
AF Servo

Disparos en serie a alta AF foto a foto


Máx. aprox. 195
velocidad
disparos/seg.
personalizados AF Servo

Autodisparador: 10 seg./mando a distancia ○ ○ ○

Autodisparador: 2 seg./mando a distancia ○ ○ ○

Flash externo

Contactos de la zapata de accesorios: 21 clavijas para accesorios compatibles con la


zapata multifunción, 5 clavijas para sincronización X y comunicación

1112
Reproducción
Elemento Fotografía Vídeos

Representación del

punto AF
Retícula de
Off / 3×3 / 6×4 / 3×3+diag
reproducción

Vista ampliada 1,5×–10× (15 niveles)

Ajuste de las
Condiciones de búsqueda
condiciones de
Clasificación / Fecha / Carpeta / Protección / Tipo de archivo (1) / Tipo de archivo (2)
búsqueda de imágenes
OFF / ★ a ★★★★★
Clasificaciones Seleccionar imágenes/Seleccionar rango/Todas las imágenes en carpeta/Todas las
imágenes en tarjeta/Todas las imágenes encontradas
Seleccionar imágenes / Seleccionar rango / Todas las imágenes en carpeta / Desproteger
Proteger imágenes todas imág. Carpeta / Todas las imágenes en tarjeta / Desproteger todas imág. Tarjeta /
Todas imágenes encontradas / Desproteger todas las imágenes encontradas
Procesamiento de
imagen RAW en la Compatible
cámara

Cambio de tamaño Compatible

Recorte Compatible

1113
Extracción de fotograma de vídeos 4K

Se pueden guardar fotogramas individuales de vídeos 4K grabados con la cámara como


fotografías JPEG o HEIF.

DCI Aprox. 8,8 megapíxeles (4096×2160)


4K
UHD Aprox. 8,3 megapíxeles (3840×2160)

* La extracción de fotograma no está disponible para vídeos RAW o vídeos Canon Log 3.
* En el caso de los vídeos normales, las fotografías se guardan como archivos JPEG, y en el caso de los
vídeos HDR PQ, como imágenes HEIF.
* Se admite la extracción de fotograma de 4K ALL-I, IPB (Están.) e IPB (Ligero).
* El cambio de tamaño o el recorte en la cámara no se admite para fotografías extraídas.

Orden de impresión (DPOF)

Compatible con DPOF Versión 1.1

Interfaz externa

Terminal digital
Tipo de terminal: USB Type-C™
Transmisión: equivalente a SuperSpeed Plus USB (USB 3.2 Gen 2)
Aplicaciones:
Para comunicación con ordenador / comunicación con smartphone
Para carga en cámara con adaptador de corriente USB PD-E1
* No se puede alimentar la cámara mientras se utiliza PD-E1.
Terminal Ethernet: terminal RJ-45
Terminal de salida HDMI: terminal HDMI micro OUT (Tipo D)
Terminal de entrada de micrófono externo: compatible con la miniclavija estéreo de 3,5
mm, corriente enchufable
Terminal de auriculares: compatible con las miniclavijas estéreo de 3,5 mm
Terminal de mando a distancia: terminal de tipo N3

1114
Fuente de alimentación

Batería

Compatible con baterías LP-E19

Cantidad utilizada 1

Carga USB: usando el adaptador de corriente USB PD-E1

Fuente de alimentación de CA

Adaptador de CA AC-E19

Acoplador de CC DR-E19

Número de disparos disponibles

Disparos disponibles (aprox.)


Método de disparo Temperatura
Ahorro de energía Nítido

Visor 620 440


+23 °C/73 °F
Pantalla 860 760

* Usando una nueva LP-E19 completamente cargada y grabando en una tarjeta SD, según las directrices
CIPA.

Tiempo de funcionamiento disponible


Tiempo de
Condiciones de uso Temperatura funcionamiento
disponible

Tiempo disponible para exposición “B” +23 °C/73 °F Aprox. 8 h. 30 min.

Tiempo disponible para disparo con Visión en Directo


+23 °C/73 °F Aprox. 5 h. 40 min.
* Uso de la pantalla

+23 °C/73 °F Aprox. 3 h. 10 min.


Vídeos RAW 6K (29,97 fps)
0 °C / 32 °F Aprox. 3 h.
Tiempo disponible
para la grabación de +23 °C/73 °F Aprox. 3 h. 20 min.
vídeo 4K DCI • IPB (Estándar)
* AF servo vídeo: • 29,97 fps/25,00 0 °C / 32 °F Aprox. 3 h. 10 min.
desactivado fps
• Sin recorte de +23 °C/73 °F Aprox. 5 h. 20 min.
Full HD vídeo
0 °C / 32 °F Aprox. 5 h.

Tiempo disponible
para la reproducción Vídeos (reproducción normal) +23 °C/73 °F Aprox. 6 h. 20 min.
continua

* Usando una LP-E19 completamente cargada y grabando en una tarjeta CFexpress.

1115
Información de batería
En incrementos del 1 %
Capacidad restante
Indicador de 5 niveles

Número de disparos Compatible

Rendimiento de recarga 3 niveles

Dimensiones y peso

Dimensiones

(An.) × (Al.) × (Pr.) Aprox. 150,0 × 142,6 × 87,2 mm

(An.) × (Al.) × (Pr.) Aprox. 5,91 × 5,61 × 3,43 pulgadas

* Según las directrices CIPA.

Peso
Cuerpo (incluidas batería y tarjeta CFexpress)
Aprox. 1015 g Aprox. 35,80 onzas
* Según las directrices CIPA.

Solo cuerpo Aprox. 822 g Aprox. 29,00 onzas

* Sin incluir la tapa del cuerpo, el marco del ocular o la cubierta de la zapata multifunción.

Entorno de funcionamiento

Temperatura de funcionamiento: 0–40 °C/32–104 °F


Humedad de funcionamiento: 85 % o inferior

1116
GPS
Datos de posición Latitud, longitud, elevación y hora universal coordinada (UTC)

Intervalo de actualización de la Cada seg. / Cada 5 seg. / Cada 10 seg. / Cada 15 seg. / Cada 30 seg. / Cada
posición min. / Cada 2 min. / Cada 5 min.
Admite las siguientes señales GPS

• Satélites GPS norteamericanos

Señales GPS compatibles • Satélites GLONASS rusos


• Satélites Quasi-Zenith MICHIBIKI japoneses
* No se admiten funciones de corrección de errores usando varios satélites
MICHIBIKI.

Formato NMEA
Se genera un archivo cada 24 horas en la zona horaria establecida en la fecha
y hora.
Datos de registro
Los usuarios pueden copiar los datos de registro en un ordenador y ver las
ubicaciones de las tomas y la ruta recorrida en un mapa que se muestra en el
ordenador.

Retención de datos de posición 10 min. / 30 min. / 1 hora / 3 horas / 6 horas / Ilimitado

1117
Comunicación a través de Wi-Fi (red LAN inalámbrica)

Estándares compatibles (equivalente a los estándares IEEE 802.11b/g/n/a/ac)

Estándar Wi-Fi Método de transmisión Velocidad de enlace máxima

IEEE 802.11b Modulación DS-SS 11 Mbps

IEEE 802.11g 54 Mbps

IEEE 802.11n 72,2 Mbps


Modulación OFDM
IEEE 802.11a 54 Mbps

IEEE 802.11ac 86,7 / 200 / 433,3 Mbps

Frecuencia de transmisión (frecuencia central)

Banda de 2,4 GHz

Frecuencia 2412 a 2462 MHz

Canales 1 a 11

Banda de 5 GHz

Frecuencia 5180 a 5825 MHz

Canales 36 a 165

* Las especificaciones varían por país/región.

Métodos de autentificación y encriptación de datos

Método de conexión Autentificación Encriptación

WPA2/WPA3-Personal AES
Punto de acceso de la cámara
Abierta Desactivada

WEP
Abierta
Desactivada

Infraestructura Clave compartida WEP

WPA/WPA2/WPA3-Personal
TKIP
AES
WPA/WPA2/WPA3-Enterprise

1118
Bluetooth

Cumplimiento de estándares: compatible con la versión 5.0 de la especificación Bluetooth


(tecnología Bluetooth de baja energía)
Método de transmisión: modulación GFSK

Todos los datos anteriores se basan en los métodos de comprobación estándar de


Canon y en los métodos y directrices de comprobación estándar de la CIPA (Camera &
Imaging Products Association).
Las dimensiones y el peso antes mencionados se basan en las directrices CIPA
(excepto el peso del cuerpo de la cámara solo).
Las especificaciones y la apariencia exterior del producto pueden cambiar sin previo
aviso.
Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la cámara,
póngase en contacto con el fabricante del objetivo en cuestión.

1119
Marcas comerciales y licencias

Marcas comerciales

Acerca de la licencia MPEG-4

Accesorios

Marcas comerciales

Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.


Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en
los Estados Unidos y/o en otros países.
App Store y macOS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y
en otros países.
Google Play y Android son marcas comerciales de Google LLC.
IOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los EE. UU.
y en otros países y se utiliza bajo licencia.
QR Code es una marca comercial de Denso Wave Inc.
CFexpress es una marca comercial de CFA (CompactFlash Association).
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
USB Type-C™ y USB-C™ son marcas comerciales del USB Implementers Forum.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas comerciales
de Wi-Fi Alliance.
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas está sujeto a una
licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.

1120
Acerca de la licencia MPEG-4

“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for
encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was
encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider
licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted
or implied for any other use for MPEG-4 standard.”

THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT DOES NOT
RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (''AVC VIDEO'') AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY
A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM
A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED
OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE
OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://[Link]

* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.

1121
Accesorios

Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon


Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se utiliza con
accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy recomendable usar este
producto con accesorios originales.
Canon no será responsable de ningún daño que se produzca en este producto ni de
accidentes tales como averías, fuego, etc. provocados por el fallo de accesorios que no
sean originales de Canon (p. ej., una fuga o una explosión de una batería). Tenga en
cuenta que las reparaciones derivadas de la avería de accesorios no originales no estarán
cubiertas por la garantía de reparación, aunque puede solicitar tales reparaciones
abonando su importe.

Precaución

La batería LP-E19 solamente puede usarse con productos Canon. Si la utiliza con
un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar averías o
accidentes de los que Canon no se hace responsable.

Consulte el siguiente sitio web para conocer detalles sobre accesorios compatibles.

[Link]

1122

También podría gustarte