Manual del Propietario CFMOTO 450SR
Manual del Propietario CFMOTO 450SR
Prólogo 8
Sistema EVAP (Sistema de control de emisiones por 9
evaporación) 10
Señales de llave 12
Número de bastidor y de serie 12
VIN 12
Número de serie del motor 13
Especificaciones 16
Seguridad del operador 16
Precauciones generales de seguridad 17
Modificaciones del equipo 20
Responsabilidades del propietario 21
Seguridad en la conducción 24
Evite comportamientos peligrosos en la conducción 28
Vista del vehículo 28
Vista trasera izquierda 29
Vista delantera derecha 30
Elementos de mando 30
Palanca de embrague
Palanca del freno de mano delantero 30
Interruptor del manillar, LH 31
Interruptor del manillar derecho 32
Puño del acelerador 32
Cerraduras 33
Palanca de cambio 34
Palanca de freno trasero 35
Caballete lateral 35
Asidero y reposapiés del pasajero 36
Instrumento 37
Activación y prueba 37
Indicadores de instrumentos 37
Pantalla de instrumentos 38
Menú de instrumentos 41
Funcionamiento del vehículo 47
Período de rodaje 72
Inspección diaria de seguridad 72
Arrancar 73
Arranque 75
76
Cambio de marchas, conducción 76
Freno 78
Aparcar 79
Manejo seguro 80
Consejos para una conducción segura 80
Precauciones adicionales para la conducción a alta 81
velocidad 82
Mantenimiento 82
Uso inadecuado 83
Puntos clave del programa de lubricación 84
Tabla de mantenimiento periódico después del rodaje 87
Tabla de mantenimiento periódico después del rodaje 93
Juego libre de la maneta de embrague 94
Ajuste de la palanca de cambios 95
Kit de gancho 96
Sistema de combustible 96
Depósito de combustible 97
Requisitos de combustible 97
Octanaje (RON) 98
Motor
Inspección del nivel de aceite 98
Sustitución de aceite y filtro de aceite 99
Capacidad de aceite 100
Bujías 101
Ralentí 101
Sistema de admisión y escape 102
Sistema de detección de gases de escape 102
Válvula de admisión 102
Holgura de la válvula 103
Filtro de aire 104
Cuerpo del acelerador 104
Sistema de refrigeración 105
Radiador y Ventilador 105
Mangueras del radiador 105
Refrigerante 106
Inspección del nivel de refrigerante 107
Reposición de refrigerante 107
Neumáticos y cadenas 108
Especificaciones de los neumáticos 108
Fricción de los neumáticos 110
Inspección de la cadena de transmisión 111
Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión 112
Sistema de frenos 114
Inspección de la palanca del freno delantero 114
Inspección del pedal del freno trasero 114
Inspección del nivel de líquido de frenos 115
Reposición del Líquido de Frenos 116
Inspección de los discos de freno 118
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 118
Amortiguadores 119
Inspección de Amortiguadores 120
Ajuste de Amortiguadores Traseros 120
Sistema Eléctrico y Señales Luminosas 120
Batería 121
Extracción de la batería 121
Montaje de la Batería 123
Luces 124
Fusibles 125
Telematics BOX (Disponible en mercados seleccionados) 126
126
Catalizadores 127
Sistema de Control de Emisiones Evaporativas 128
Limpieza y almacenamiento de la motocicleta 129
Precauciones generales 129
Lavado del vehículo 130
Decoración de la superficie 131
Parabrisas y otras piezas de plástico 131
Cromo y aluminio 131
Preparación para el almacenamiento 132
Preparación después del almacenamiento 133
Problemas comunes y causas 134
Tabla general de torque de apriete 137
Tabla de torque de apriete cruciales 137
PRÓLOGO
Gracias por comprar un vehículo CFMOTO, y bienvenido a nuestra familia mundial de entusiastas
CFMOTO. No deje de visitarnos online en www.cfmoto.com.mx para conocer las últimas noticias,
presentaciones de nuevos productos, próximos eventos y mucho más.
CFMOTO es una empresa internacional especializada en el desarrollo, fabricación y comercialización de
vehículos todo terreno, vehículos utilitarios, motocicletas de gran cilindrada y sus componentes
principales. Fundada en 1989, CFMOTO se dedica al desarrollo del cultivo de marcas independientes y a
la innovación en I+D.
Los productos CFMOTO se distribuyen actualmente a través de más de 2000 compañeros en todo el
mundo en más de 100 países y regiones. CFMOTO está avanzando en el mundo de los deportes de motor
y su objetivo es suministrar productos de calidad superior a distribuidores y aficionados de todo el mundo.
Para un funcionamiento seguro y agradable de su vehículo, asegúrese de seguir las instrucciones y
recomendaciones de este manual del propietario. Su manual contiene instrucciones para el mantenimiento
menor. La información sobre reparaciones mayores se encuentra en el Manual de Servicio CFMOTO.
Su concesionario CFMOTO conoce mejor que nadie su vehículo y está interesado en su total satisfacción.
Asegúrese de volver a su concesionario para todas sus necesidades de servicio durante, y después, del
periodo de garantía.
Debido a las constantes mejoras en el diseño y la calidad de los componentes de producción, pueden
producirse pequeñas discrepancias entre el vehículo real y la información presentada en esta publicación.
Las representaciones y/o procedimientos que figuran en este documento sólo sirven de referencia.
Antes de cada viaje, inspeccione su vehículo y siga los procedimientos básicos de mantenimiento.
Conserve este manual junto con su vehículo, incluso cuando lo transfiera a otras personas.
Zhejiang CFMOTO power Co., Ltd se reserva los derechos de explicación final del manual del propietario.
8
PELIGRO
El uso, la revisión y el mantenimiento de vehículos de carretera o todoterreno pueden exponerle a
sustancias químicas como los gases de escape del motor, el monóxido de carbono, los ftalatos y el
plomo, que se sabe que provocan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para
minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape, no deje el motor al ralentí salvo cuando sea
necesario, realice el mantenimiento de su vehículo en una zona bien ventilada y utilice guantes o lávese
las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de su vehículo.
9
Señales clave
Las señales de advertencia llaman la atención sobre la señal de seguridad u otras señales, así como
sobre la señal de defecto de funcionamiento u otras señales. También especifican la gravedad del peligro.
Las señales estándar de este manual son: "PELIGRO", "ADVERTENCIA", "PRECAUCIÓN" y "NOTA".
Las siguientes palabras y símbolos de señalización aparecen a lo largo de este manual y en su vehículo.
Su seguridad está en riesgo cuando estas palabras y símbolos aparecen en su vehículo. Familiarícese con
sus significados cuando lea el manual:
PELIGRO
Indicando que puede causar la muerte de los operarios o de las personas que se encuentren alrededor, si
no se toman medidas.
ADVERTENCIA
Indicando que puede herir a los operadores o dañar los componentes, si no se toman medidas.
PRECAUCIÓN
Indica que, para evitar que se dañen los componentes, deben tomarse medidas de precaución.
NOTA:
Indica que hay información más fácil o más clara para la operación. En esta circunstancia no se utiliza
ninguna señal.
10
LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual y de todas las
etiquetas del producto. El incumplimiento de las precauciones de seguridad puede provocar lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor de este producto contienen CO, que es mortal y puede causar dolores de
cabeza, vértigo, pérdida del conocimiento o incluso la muerte.
11
VIN Y NÚMERO DE SERIE
Por favor, registre el número VIN, el número de serie del motor y la placa de características en la posición
indicada en la siguiente ilustración.
VIN:__________________________________________________________________
Número de serie del motor:_____________________________________________
1 3
2
12
ESPECIFICACIONES
450SR
Rendimiento
Potencia máxima 34,5 Kw / 10000 rpm
Torquemáximo 39,9 N-m / 7750 rpm
Diámetro de giro mín. 5.2 m
Velocidad máxima 180 km/h
diseñada
Talla
Longitud 1990 mm
Anchura 710 mm
Altura 1130 mm
Distancia entre ejes 1365 mm
Altura del asiento 795 mm
Distancia al suelo 140 mm
Peso en vacío 179 kg
Motor
Tipo Doble cilindro en paralelo, cuatro tiempos, refrigeración líquida
Desplazamiento 449 ml
Diámetro×carrera 72 mm × 55,2 mm
Relación de compresión 11.5 : 1
Sistema de arranque Arranque eléctrico
Sistema de suministro de EFI
combustible
Sistema de control de Encendido ECU
encendido
13
Sistema de lubricación Salpicaduras a presión
Capacidad de aceite Al cambiar el filtro de aceite: 2,5 l (2,64 qt)
SAE 10W-40 SL JASO MA2
Tipo de aceite de motor
SAE 10W-30 SL / SAE 10W-50 SL JASO MA2
Capacidad de refrigerante 1100 mL + (90-150) mL
Velocidad de ralentí 1350 r/min ± 135 r/min
Transmisión
Tipo de transmisión 6 velocidades, cambio estándar internacional
Tipo de embrague Húmedo, multidisco, manual
Sistema de conducción Transmisión por cadena
Relación de reducción 2.088
primaria
Coeficiente de reducción 2.929
final
1st 2.929
2nd 2.056
3rd 1.579
Relación de 4th 1.333
transmisión
5th 1.154
6th 1.037
Chasis
Frente 110/70 R17
Tamaño del neumático
Trasera 150/60 R17
Frente MT3.0-17
Tamaño de la llanta
Trasera MT4.0-17
14
Capacidad del depósito de 14 L
combustible
Consumo medio de
≤ 4.5L
combustible cada
100 km
Componentes eléctricos
Batería Batería de plomo12V/12Ah o batería de litio12V/12Ah
Faro LED
Luz de giro LED
Luz trasera LED
15
SEGURIDAD DEL OPERADOR
Límite de edad
Este modelo es sólo para adultos. Los menores de 18 años no pueden conducirlo, y los niños menores de
12 años no pueden viajar en el vehículo de transporte de pasajeros de CFMOTO.
Conozca su vehículo
Como operador del vehículo, usted es responsable de su seguridad personal, de la seguridad de los
demás y de la protección del medio ambiente. Lea y comprenda el manual del propietario, que incluye
información valiosa sobre todos los aspectos de su vehículo, incluidos los procedimientos de
funcionamiento seguro.
16
Modificaciones del equipo
CFMOTO se preocupa por la seguridad de nuestros clientes y del público en general. Por lo tanto,
recomendamos encarecidamente a los consumidores que no monten en un vehículo, ningún equipo que
pueda aumentar la velocidad o la potencia del vehículo, ni realicen ninguna otra modificación en el
vehículo para estos fines. Cualquier modificación en el equipamiento original del vehículo crea peligros
sustanciales para la seguridad y aumenta el riesgo de lesiones corporales. La garantía de su vehículo
quedará anulada si se ha añadido al vehículo cualquier equipo accesorio no homologado, o si se ha
realizado cualquier modificación en el vehículo que aumente su velocidad o potencia.
NOTA:
Cualquier equipamiento específico que pueda modificar la maniobrabilidad y las prestaciones del vehículo,
incluidos, entre otros, cajas laterales, escapes, ruedas laterales, etc. Utilice únicamente equipos
homologados y familiarícese con sus funciones y roles en el vehículo.
Evite la intoxicación por monóxido de carbono
Todos los gases de escape de los motores contienen monóxido de carbono, un gas mortal. Respirar
monóxido de carbono puede provocar dolores de cabeza, mareos, somnolencia, náuseas, vértigo e incluso
la muerte. El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro e insípido que puede estar presente
aunque no vea ni huela ningún escape del motor. Los niveles mortales de monóxido de carbono pueden
acumularse rápidamente, y usted puede verse rápidamente superado e incapaz de salvarse. Además, las
concentraciones mortales de monóxido de carbono pueden permanecer durante horas o días en lugares
cerrados o mal ventilados.
Para evitar lesiones graves o la muerte por monóxido de carbono:
• Nunca haga funcionar el vehículo en lugares mal ventilados o parcialmente cerrados.
• Nunca haga funcionar el vehículo al aire libre donde los gases de escape del motor puedan entrar
en un edificio a través de aberturas como ventanas y puertas.
17
Evite incendios de gasolina y otros peligros
La gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Los vapores del combustible pueden
propagarse y encenderse con una chispa o llama a muchos metros de distancia del motor. Para reducir el
riesgo de incendio o explosión, siga estas instrucciones:
• Utilice un depósito de gasolina homologado para almacenar el combustible.
• Cumpla estrictamente los procedimientos adecuados de abastecimiento de combustible.
• No arranque ni haga funcionar nunca el motor si el tapón de combustible no está correctamente
montado. La gasolina es venenosa y puede causar lesiones o la muerte.
• No sifone nunca gasolina con la boca.
• Si ingiere gasolina, le entra en los ojos o inhala vapores de gasolina, acuda inmediatamente al
médico.
• Si le cae gasolina encima, lávese con agua y jabón y cámbiese de ropa.
18
ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y explosiva en determinadas condiciones. Deje enfriar el motor y el
sistema de escape antes de llenar el depósito. Extreme siempre las precauciones al manipular gasolina.
Reposte siempre el vehículo con el motor parado al aire libre o en zonas bien ventiladas. No fume ni
permita llamas abiertas o chispas en o cerca del área donde se realiza el repostaje, o donde se almacena
la gasolina.
No llene el depósito en exceso. No llene aceite hasta el cuello del depósito.
Si se derrama gasolina sobre la piel o la ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón y cámbiese de
ropa. No arranque nunca el motor ni lo deje en marcha en un recinto cerrado. Los gases de escape del
motor son venenosos y pueden causar pérdida de conocimiento o la muerte en poco tiempo. Los gases
de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas que se sabe que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Utilice este vehículo únicamente al aire libre o en
áreas bien ventiladas.
Evite quemaduras con piezas calientes
El sistema de escape y el motor se calientan durante el funcionamiento. Evite tocarlos durante y poco
después del funcionamiento para evitar quemaduras.
19
Responsabilidades del propietario
Estar cualificado y ser responsable
Lea atentamente este Manual del Propietario y las etiquetas de advertencia de este vehículo. Si es
posible, realice un curso de seguridad en zonas abiertas y practique a baja velocidad. Una velocidad
superior requiere mayor experiencia, conocimientos y condiciones de conducción adecuadas.
Familiarícese con la tecnología de control y las operaciones generales del vehículo.
Este vehículo es SÓLO PARA ADULTOS. El operador debe obtener un permiso de conducir conforme a las
leyes y reglamentos locales. Los operadores deben ser lo suficientemente altos con capacidad física para:
estar correctamente sentados, sujetar el manillar con ambas manos, accionar completamente la palanca
de embrague con la mano izquierda, accionar completamente la palanca de freno con la mano derecha,
accionar completamente la palanca de freno de pie con el pie derecho, poder poner firmemente ambos
pies en los estribos y poder equilibrar el vehículo con los pies cuando esté parado y sentado.
Transporte de pasajeros
• Lleve sólo un pasajero. El pasajero debe estar correctamente sentado en el asiento del
acompañante.
• El pasajero debe tener más de 12 años y ser lo suficientemente alto como para estar siempre bien
sentado cuando sostenga asidero, y los pies firmemente colocados en los estribos.
• No lleves nunca a un pasajero que haya consumido drogas o alcohol, o que esté cansado o
enfermo. Estas sustancias ralentizan el tiempo de reacción y alteran el juicio.
• Indique al pasajero que lea las etiquetas de seguridad del vehículo.
• Nunca lleves a un pasajero si crees que su capacidad o juicio es insuficiente para concentrarse en
las condiciones del terreno y adaptarse en consecuencia.
20
Seguridad en la conducción
Llevar siempre ropa adecuada al tipo de conducción para el
conductor y el pasajero, incluye:
1. Un casco homologado
1
2. Gafas
3. Guantes
4. Camisas o chaquetas de manga larga
5. Pantalones largos
6. Botas de caña alta 2
Según el tiempo que haga, es posible que necesite ropa adicional,
como gafas antivaho, ropa interior térmica y un protector facial para
el tiempo frío. El operador nunca debe llevar ropa suelta que pueda
enredarse en el vehículo o en ramas de árboles y arbustos. 3 4
Cascos y gafas 5
Un casco homologado puede evitar una lesión grave en la cabeza
si se produce un accidente. Tenga en cuenta que ni siquiera el
mejor casco es garantía contra las lesiones.
El casco que elijas debe cumplir la normativa de tu país o zona y su 6
talla debe adaptarse a ti. Un casco cerrado con pantalla facial
evitará mejor los impactos de insectos, piedras voladoras, polvo y
residuos dispersos, etc.
Un casco abierto no puede ofrecer la misma protección para su
21
cara y la mandíbula. Utilice máscaras faciales desmontables y gafas cuando lleve un casco abierto.
No dependa de gafas o gafas de sol para una protección ocular suficiente, ya que pueden salir volando o
romperse en caso de accidente y causar un segundo daño, y no pueden evitar que el viento y los objetos
transportados por el aire entren en los ojos.
Utilice máscaras o gafas tintadas sólo durante el día con luz brillante, no las utilice por la noche o con poca
luz.
Pueden afectar a su capacidad para distinguir los colores. No los utilice si su discriminación cromática se
ve afectada.
Guantes
Los guantes de dedos enteros pueden proteger las manos del viento, el sol, el calor, el frío y las
salpicaduras. Unos guantes bien ajustados son útiles para manejar el volante y aliviar la fatiga de las
manos. Si los guantes pesan demasiado, será difícil manejar el vehículo.
Un par de guantes de moto resistentes ofrece protección para las manos en caso de accidente o vuelco.
Los guantes para motos de nieve ofrecen mayor protección cuando se circula por zonas frías.
Chaquetas, pantalones y trajes de motorista
Lleva una chaqueta o una camisa de manga larga y pantalones largos, o un conjunto completo de traje de
montar. Un equipo de protección de calidad te proporcionará comodidad, y puede ayudarte a evitar que te
distraigan los elementos ambientales adversos. En caso de accidente, un equipo de protección de buena
calidad y de material resistente puede evitar o reducir las lesiones.
Cuando conduzca con tiempo fresco, protéjase contra la hipotermia, que es un estado de baja temperatura
corporal y puede provocar pérdida de concentración, reacciones lentas y pérdida de movimientos
musculares suaves y precisos. En condiciones de frío, es esencial llevar el equipo de protección
adecuado, como una chaqueta cortavientos y capas de ropa aislante. Incluso cuando se circula a
temperaturas moderadas, se puede sentir mucho frío debido al viento.
Un equipo de protección adecuado para el frío puede resultar demasiado caliente cuando el vehículo está
parado.
22
Vístase por capas para poder quitarse la ropa cuando lo desee. Cubrir el equipo de protección con una
capa exterior cortaviento puede impedir que el aire frío llegue a la piel.
Botas
Lleve siempre botas de caña alta y punta cerrada. Las botas de caña alta con suela antideslizante ofrecen
más protección y permiten colocar el pie correctamente en los estribos. Evite los cordones largos que
puedan enredarse en los componentes del vehículo. En invierno, las botas de suela de goma con parte
superior de nailon o cuero y forro de fieltro extraíble son las más adecuadas. Evite las botas de goma que
puedan quedar atrapadas detrás o en el pedal del freno, impidiendo su correcto funcionamiento.
Otro material de equitación
Ropa de lluvia
Cuando conduzca con tiempo lluvioso, se recomienda llevar un chubasquero o un mono impermeable. En
los trayectos largos, es una buena idea llevar ropa de lluvia. Mantener la ropa es beneficioso para que los
operadores estén mucho más cómodos y alerta.
Protección auditiva
La exposición prolongada al viento y al ruido del motor durante la conducción puede provocar una pérdida
de audición permanente. El uso adecuado de equipos de protección auditiva, como tapones para los oídos,
puede ayudar a prevenir la pérdida de audición. Consulte la legislación local antes de utilizar cualquier
equipo de protección auditiva.
23
EVITAR COMPORTAMIENTOS PELIGROSOS AL VOLANTE
Los siguientes comportamientos pueden causar graves consecuencias, por lo que deben seguirse las
instrucciones para evitar comportamientos peligrosos.
Operaciones erróneas
ADVERTENCIA: Las operaciones incorrectas pueden causar daños graves al operador, al
pasajero y a las personas que se encuentren alrededor.
Lea todas las instrucciones de este manual y familiarícese con todas las funciones de este vehículo. Debe
participar en la formación de seguridad y saber cómo manejar correctamente el vehículo en diferentes
situaciones y tipos de terreno.
Límite de edad
ADVERTENCIA: Está prohibido que los menores de 18 años viajen en el vehículo y que los
menores de 12 años sean pasajeros.
Pueden producirse lesiones graves y/o la muerte si un niño menor de la edad mínima permitida conduce
este vehículo. Aunque un niño pueda estar dentro del grupo de edad recomendado para operar, puede no
tener las habilidades, destrezas o juicio necesarios para operar con seguridad y podría ser susceptible de
sufrir accidentes o lesiones. El vehículo sólo puede ser operado por personas mayores de 18 años y con
habilidades de conducción segura y la licencia de conducir.
Transporte ilegal
ADVERTENCIA: Está restringido llevar a los pasajeros más de lo permitido.
Llevar a los pasajeros más de lo permitido es ilegal y afectará mucho a las prestaciones de conducción del
vehículo y puede provocar accidentes graves.
24
Circular por carreteras sin asfaltar
ADVERTENCIA: El vehículo no debe circular por carreteras sin asfaltar.
Los neumáticos de este coche están diseñados para circular por carreteras pavimentadas, no son
adecuados para su uso en carreteras sin pavimentar como arena, barro, charcos y caminos de tierra. La
conducción en carreteras sin pavimentar afectará seriamente a la maniobrabilidad del vehículo, lo que
aumentará considerablemente la incidencia de accidentes. Si es imposible evitar períodos cortos de
conducción en carreteras sin pavimentar, reduzca la velocidad y asegúrese de no realizar giros bruscos,
frenazos repentinos, etc.
Seguridad en la conducción
ADVERTENCIA: Debe llevar casco homologado, gafas y ropa protectora cuando conduzca.
Los cascos no homologados aumentan el riesgo de lesiones en la cabeza y de muerte en caso de
accidente; No utilizar gafas aumenta el riesgo de lesiones oculares y de muerte en caso de accidente;
Lleve siempre un equipo completo para reducir los accidentes y aumentar su propia protección.
Consumo de alcohol y medicación
ADVERTENCIA: No conduzca un vehículo bajo los efectos del alcohol, medicamentos o drogas.
Beber, tomar medicamentos y consumir drogas afectará gravemente al juicio y la capacidad de reacción
de los conductores, así como a su percepción y equilibrio, lo que aumentará enormemente la incidencia de
accidentes. No conduzca vehículos después de haber bebido, tomado medicamentos o consumido drogas.
Exceso de velocidad
ADVERTENCIA: Prohibido el exceso de velocidad.
El exceso de velocidad aumenta el riesgo de perder el control del vehículo, provocando accidentes. Elija la
velocidad de conducción en función de la carga del vehículo, el terreno, la visibilidad y las condiciones de
conducción, y no supere nunca la velocidad máxima.
25
Acrobacias
ADVERTENCIA: No intente realizar acrobacias.
Todas las acrobacias son peligrosas, incluyendo pero no limitándose a neumáticos resbaladizos, saltos,
deslizamiento lateral, vuelco de la rueda delantera, etc. La conducción acrobática o de demostración
puede provocar accidentes graves. Utilice siempre métodos de conducción normales.
Inspecciones y mantenimiento
ADVERTENCIA: Compruebe las condiciones del vehículo antes de conducirlo y realice su
mantenimiento con regularidad.
Comprobar las condiciones del vehículo antes de conducir puede reducir la probabilidad de accidentes.
Realice el mantenimiento del vehículo con regularidad para asegurarse de que el equipamiento está en
buenas condiciones. Por favor, siga las instrucciones para la inspección y antes de conducir y el
mantenimiento regular.
Levante las manos y los pies del vehículo
ADVERTENCIA: No levante las manos del manillar ni los pies de los pedales durante la
conducción.
Incluso salir con una sola mano o pie puede reducir su capacidad para controlar el vehículo o hacer que
pierda el equilibrio y se caiga del vehículo. Si los pies del conductor no están firmemente apoyados en el
pedal, pueden ser incapaces de accionar el freno o el acelerador a tiempo o pueden verse influidos por
factores ambientales externos, provocando un accidente.
Tamaño del neumático
ADVERTENCIA: No utilice neumáticos con un calibre incorrecto, una presión incorrecta o una
presión desigual.
Los neumáticos incorrectos pueden provocar accidentes. Está prohibido utilizar neumáticos incorrectos.
Compruebe periódicamente la presión de los neumáticos para asegurarse de que se encuentran siempre
dentro del intervalo de presión normal. 26
Modificaciones
ADVERTENCIA: Queda prohibida cualquier modificación no estándar.
Cualquier modificación afectará al manejo del vehículo, lo que puede provocar accidentes. Está prohibido
montar cualquier equipo que aumente la velocidad o la potencia del vehículo, o realizar cualquier otra
modificación en el vehículo con estos fines. Todos los equipos y accesorios añadidos al vehículo deben
ser originales o estar diseñados para su uso en el vehículo.
Claves
ADVERTENCIA: No deje las llaves en el vehículo. Bloquee la cerradura del vástago antes de salir
del vehículo.
Las llaves dejadas en el vehículo pueden dar lugar a un uso no autorizado del mismo, causando un
accidente o daños materiales, por lo que le rogamos que retire la llave cuando el vehículo no esté en uso.
Transporte peligroso
ADVERTENCIA: No transporte mercancías inflamables, explosivas u otras mercancías
peligrosas.
El transporte de mercancías peligrosas puede causar lesiones graves o accidentes.
27
VISTA DEL
VEHÍCULO
4
1 Vista trasera
5
izquierda
2 1: Instrumento
2: Palanca de embrague
3 3: Interruptor del
manillar, LH
4: Bloqueo del
interruptor de encendido
5: Bloqueo del depósito
de combustible Bloqueo
del depósito de
7
combustible
6 6: Palanca de
cambios
7: Bloqueo del
8 asiento
8: Kit reposapiés
28
Vista frontal
derecha
9: Apoyabrazos del
11
pasajero
10: Puño del acelerador
11: Interruptor del manillar,
9 derecha
10
12 12: Palanca del freno de
mano delantero
13: Palanca del freno de
mano trasero
8 13
29
PARTES
OPERATIVAS
Palanca de embrague
La maneta de embrague 1 está en el lado izquierdo del
manillar. El embrague es de cable. Pomo de ajuste
Ajuste la distancia de la maneta de embrague al manillar 1
girando el pomo de ajuste de la maneta de embrague.
30
Interruptor del manillar, LH
Interruptor izquierdo del manillar 1 está en el lado
izquierdo del manillar.
Funciones del interruptor del manillar izquierdo
31
Interruptor del manillar, RH
Interruptor derecho del manillar 1 está en el lado derecho del
manillar.
Funciones del interruptor derecho del manillar
32
Cerraduras
Interruptor de encendido 1
33
Bloqueo del asiento
El cierre del asiento está en el lado izquierdo del vehículo.
El asiento puede extraerse introduciendo la llave y girando para
liberar el cierre.
Palanca de cambios
La palanca de cambios 1 está en el lado izquierdo del motor.
La longitud expuesta de la rosca de tornillo en ambos extremos 1
de la biela central es ajustable (el rango de ajuste es de
4mm~12mm);
Afloje las contratuercas de ambos extremos;
Gire la biela central para ajustar la altura de la palanca de cambio;
Vuelva a apretar las tuercas. (Par de apriete: 6N-m)
El vehículo se puede conducir en marcha de pista.
Para cambiar a la marcha de vía, monte el extremo inferior de la
biela en el punto delantero.
2 D 6
ADVERTENCIA 5
1El sentido de cambio de la marcha de pista es opuesto al 3 4
de la marcha internacional. D 3
Esta función está recomendada para personal formado. Los no 2 2
profesionales no pueden utilizar los aparatos de vía si no están 4 1 N
formados o familiarizados con ellos. 1
Conducir un vehículo cuando el conductor no está familiarizado
con el equipamiento de la vía puede provocar lesiones graves o
la muerte.
34
Palanca de freno trasero
La palanca del freno trasero 1 está en el lado derecho del
motor.
1
Pise la palanca del freno trasero para que la pinza del freno
trasero detenga el vehículo.
Soporte lateral
El caballete lateral 2 está en el lado izquierdo del vehículo, y
se utiliza para aparcar;
Cuando se utiliza el caballete lateral, el vehículo sólo puede
arrancarse con la marcha neutra.
2
35
Asidero y reposapiés para pasajeros
El asidero para el pasajero está fijado a la motocicleta y se
puede sujetado por el pasajero, como un cinturón de tracción o 1
un asa, etc.
36
INSTRUMENTOS
NOTA
Con el ajuste de las funciones y las actualizaciones de la
versión del instrumento y las configuraciones renovadas del
vehículo, algunos contenidos del instrumento pueden cambiar,
por favor, consulte selectivamente este capítulo de acuerdo con
su coche.
O D O
-5° C
123456km 22:35
6
Instrumento
168 v
1 : Indicadores de instrumentos
/
h
LC F
H E
Activación y pruebas
Activación
El instrumento se activa de forma sincronizada al encender la
motocicleta.
Pruebas
La pantalla de visualización muestra un dibujo animado de inicio
y la luz indicadora se enciende para la autoinspección y en este
momento, el botón no responderá hasta que el dibujo animado
haya terminado.
37
Indicadores de
instrumentos
6
O D O 22:35
1 123456km 1
-5°C
168
2 5
viaje
1
3 123
6
k m
/ h
6 8
4 4 10 7
2 12
0 14
8
LC F
H E
38
Número Símbolo Estado
Cuando los intermitentes parpadean, se enciende la luz de giro
1 Flash
correspondiente.
Las luces están encendidas.
39
Cuando la temperatura del refrigerante sea superior a 115°C, se
encenderá el indicador de advertencia de temperatura del refrigerante.
6 On Por favor, aparque el vehículo de acuerdo con las leyes y
reglamentos locales para esperar a que la temperatura baje. Y si
este indicador se enciende con frecuencia, póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado CFMOTO.
40
Pantalla del instrumento
Información opcional 1
El usuario puede seleccionar un mensaje del
menú para mostrarlo aquí o en la interfaz
principal. Pulse ▲ para seleccionar Información
opcional 1.
Información opcional 1: TRIP 1, TRIP 2, ODO.
6
O D O 3 4 5 6 22:35
12 k m
-5 ° C
Temperatura ambiente
Aquí se muestra la temperatura exterior actual.
Celsiuso C y Fahrenheito F pueden conmutarse
a través del menú.
168 v
a
i
j
e 1
Cuando la temperatura ambiente sea inferior a 123
41
Menú
Pulse ENT para entrar en el menú, y consulte el capítulo Menú del instrumento.
6
mayor sea el número de barras O D O 22:35
123456km
-5 ° C
iluminadas, mayor será la temperatura del
refrigerante. Cuando la última barra se
vuelve roja, el refrigerante alcanza la
temperatura peligrosa que supera los
115℃ .
168 v
a
i
j
e 1
ADVERTENCIA 123
k m
Una temperatura demasiado elevada puede 6 8
/ h
dañar el motor. 4 10
2 12
Si el refrigerante alcanza la temperatura 0 14
peligrosa, aparque el vehículo de acuerdo con
LC F
las leyes y normativas locales y espere a que H E
baje la temperatura.
Reponga el líquido refrigerante a su nivel
adecuado después de que el sistema de
refrigeración se haya enfriado totalmente.
En condici ones normales de
conducción, si el refrigerante alcanza
una temperatura peligrosa, póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado
CFMOTO.
Recordatorio de cambio de marcha
El usuario puede activar el recordatorio de cambio de
marcha en el menú. Recuerda al usuario que cambie
de marcha cuando el régimen del motor alcance el
rango de cambio de marcha recomendado.
Indicador de marcha
6
O D O 22:35
123456km
Aquí se muestra la marcha actual del
-5°C
vehículo. La marcha neutra es verde.
168 v
a
i
j
e 1
123
k
m
6 8 / h
4 10
2 12
0 14
LC F
H E
43
Información opcional 2
El usuario puede seleccionar un mensaje
del menú para mostrarlo aquí o en la
interfaz principal. Pulse ▼ para seleccionar
Información opcional 2.
6
O D O 22:35
123456km
-5°C
Información Opcional 2: Kilometraje,
Voltaje, Ahorro Instantáneo de Combustible,
Consumo Medio de Combustible (del viaje
168 v i
a j
actual), Tiempo Total de Conducción,
Consumo 1, Consumo 2, Consumo Total,
e1 2 13 Velocidad 1, Velocidad 2, Velocidad Total.
k
m
/
h
6 8
4 10
2 12
0 14
El combustible se mantuvo
LC F
H E El combustible restante se muestra mediante
varias barras. Cuanto mayor sea el número de
barras encendidas, mayor será el combustible
restante. Cuando el símbolo de combustible
se vuelve amarillo, el combustible restante
está cerca del límite.
Cuando el combustible restante se acerque al
límite, organice el trayecto restante lo antes
posible y reponga el combustible a tiempo.
Una cantidad insuficiente de combustible
puede dañar la bomba de combustible.
44
Velocidad Reloj
Aquí se muestra la hora actual.
Se muestra la velocidad actual por hora Ajuste la hora actual a través del menú.
aquí. Cambia entre 12 horas y 24 horas a través del menú.
Se puede cambiar entre km/h métricos
y mph británicos a través del menú. Bluetooth
Bluetooth is used to conectar móviles teléfonos and cascos.
Cuando el teléfono móvil del usuario está conectado al
Identificación de llamadas
instrumento a través de Bluetooth, el área mostrará el logotipo de
Cuando el aparato está conectado al teléfono a través de Bluetooth, la intensidad de la señal y la potencia restante del
Bluetooth y recibe una llamada, la llamada entrante se teléfono móvil. Las funciones de navegación, música y llamadas
mostrará en esta zona. Pulse el botón ENT de la sólo pueden utilizarse cuando el teléfono está correctamente
izquierda del manillar izquierdo para descolgar el teléfono y conectado a la motocicleta.
pulse el botón del manillar izquierdo para colgar el teléfono.
6
22:35
O D O 123456km
-5°C
16 8 v
a
i
j
e 1
123
k
m
6 8 / h
4 10
2 12
01 4
LC F
45
6
O D O 123456km 22:35
-5°C
168 v
a
i
j
e 1
123
k
m
6 8
1
/ h
0
12
46
Menú Instrumentos
Ajuste la configuración de los instrumentos a través del menú
N
OD O : 123456km
Instrument para optimizar la experiencia de conducción. 168 km/h
2 2 : 3 5
Ajustes
Pulse el botón de menú del interruptor izquierdo del manillar Tema Estilo
para acceder al menú de instrumentos. Unidades
Km
M p
Conexión
ADVERTENCIA Información
opcional
El modo menú sólo está permitido cuando la motocicleta está H C F E
aparcada y segura.
47
Para la interfaz principal: púlsela para cambiar a Info 1 opcional y manténgala pulsada para reiniciar las
desconexiones.
Para Menú: manténgalo pulsado para seleccionar la opción anterior del menú de primer nivel, y púlselo para
seleccionar la opción previa elección del menú de segundo nivel o inferior.
Para Música: en la interfaz principal, púlselo para seleccionar la canción anterior y manténgalo pulsado para
subir el volumen. En la interfaz de menú, púlsela para seleccionar la canción anterior o para subir el volumen.
48
Ajustes del instrumento
En la configuración del instrumento, los pilotos pueden ajustar
ODO:123456km
168 km/h
2 2 : 35 N
Ajustes
y configurar los siguientes contenidos:
Tema Estilo
Unidades
M p
K m
49
Tema Estilo O D O :1 2 3 4 5 6km
,0km
168 N
La interfaz principal del instrumento está equipada con varios Tema Estilo
k m/ h
50
Unidades
Cambia las unidades de velocidad, tiempo y temperatura para
ODO:123456km
168 2 2 : 35 N
k m/h
Unida
adaptarlas a tus hábitos de lectura. des
Veloc km/h
Pulse ENT para acceder a la interfaz de menú. idad
Formato de 24
Pulse △ o ▽ para seleccionar Ajustes y pulse ENT para entrar T I M E
hora horas
en la interfaz de Ajustes; Temperatura
T E M P
°C
entrar;
Pulse △ o ▽ para seleccionar la unidad que desea cambiar
(Velocidad/ Formato de hora /Temperatura), y pulse ENT para
entrar;
Pulse △ o ▽ para seleccionar la unidad y pulse ENT para
confirmar. km/h ................ mph
24 horas .......... 12 horas
℃ ..................... ℉
51
Conexión ODO:123456km
168 km/h
2 2 : 35 N
Las funciones de navegación, llamadas telefónicas y música Conexión
pueden utilizarse después de conectar el casco al instrumento
ID Bluetooth CFMOTO -XXXXXX
mediante Bluetooth.
Dispositivo
Pulse ENT para acceder a la interfaz de menú; móvil
Casco 1
Mantenga pulsado △ o ▽ para seleccionar Ajustes y pulse 1
Borrar conexiones
Sigue estos pasos para conectar el Bluetooth de tu teléfono:
H C F E
168 5
22:3 N
Seleccione un mensaje de Info Opcional 1 e Info Opcional 2 Información
k m/h
53
Control del brillo
Ajuste manualmente el brillo del instrumento, o el
ODO:123456km
168 km/h
2 2 : 35 N
Luminosida
instrumento ajusta automáticamente su brillo de acuerdo con la d
luz del entorno externo. Auto EN
para entrar;
Pulse △ o ▽ para seleccionar Auto y pulse ENT para activar o
desactivar.
desactivar el ajuste automático del brillo;
Después de desactivar el ajuste automático del brillo, éste
puede ajustarse manualmente.
Pulse △ o ▽ para seleccionar la columna de ajuste del brillo
y pulse ENT para entrar;
Pulse △ o ▽ para ajustar el brillo y ENT para confirmar.
selección.
54
TRIP Reset
Restablezca manualmente el disparo y borre
ODO:223245km
268 5
22:3 N
k m / h
Reinicio
los datos relacionados. Pulse ENT para del viaje
Trip1 Reset
acceder a la interfaz de menú; Reinicio
Mantenga pulsado △ o ▽ para seleccionar Ajustes y pulse Trip2
55
Alarma de sobrevelocidad ODO:123456km
168 2 2 : 35 N
Ajustar la Alarma de exceso de velocidad para recordar al Alarma de
k m/h
carretera actual.
PELIGRO H C F E
168 5
22:3 N
Ajustes de k m / h
Pulse ENT para acceder a la interfaz de menú; tiempo Horas 10
Mantenga pulsado △ o ▽ para seleccionar Ajustes y pulse Actas 45
ENT para entrar en la interfaz de Ajustes;
AM/PM AM
Pulse △ o ▽ para seleccionar Ajustes de hora y pulse ENT
para entrar; H CL F E
57
Recordatorio de cambio de marcha ODO:123456km
168 2 2 : 35 N
Cambiar a las RPM adecuadas puede reducir eficazmente las k m/h
Recordatorio de
pausas de cambio, proteger el embrague, etc. Abrir y ajustar el cambio de marcha
Recordatorio de EN
58
Idioma ODO:123456km
168 22:3 N
Ajusta el idioma del instrumento, cambiando entre chino e inglés 语言选择/Idioma
k m/h
5
59
Restablecer todo ODO:123465km
168 2 2 : 35 N
Restablecer todos los ajustes del instrumento. 恢复出厂设置
k m/h
60
Información sobre motocicletas ODO:123456km
168 2 2 : 35 N
En el menú Información de la motocicleta, los usuarios pueden k m/h
Información del
inspeccionar los siguientes contenidos. vehículo
Información
Informació
Información de millas n
Advertencia Adverte
ncia
Servicio Servici
Versión o
Versión
H C F E
61
Información
N
ODO:123456km
Información
temperatura del refrigerante, el voltaje y el kilometraje restante.
Pulse ENT para acceder a la interfaz de menú;
72.5°C 12,4V 254km
Mantenga pulsado △ o ▽ para seleccionar la Información del
vehículo y pulse ENT para entrar en la interfaz de Información
del vehículo.
H C F E
62
Información
N
ODO:123456km
Informació
combustible, tiempo de conducción pueden ser inspeccionados n
ODO
aquí. Kilometraje ( k m ) 123456
Tiempo total de 1028:48.00
Pulse ENT para acceder a la interfaz de menú; conducción ( h )
120
Velocidad ( km/h )
del vehículo.
Pulse △ o ▽ para seleccionar Información de Millas, y pulse
ENT para entrar; Pulse △ o ▽ para cambiar la información
ODO:123456km
168 2 2 : 35 N
k m/h
Informació
relacionada con ODO o VIAJE 1- y n
Viaje 1 Viaje 2
Información relacionada con TRIP 2. Kilometraje (k m ) 100 500
Tiempo total de conducción02:13.00 08:20.00
(h )
45 60
Velocidad (km/h )
6.3 5.2
Consumo ( L/100km )
H C F E
63
Advertencia ODO:123456km
168 km/h
2 2 : 35 N
En la interfaz de Fallos, los usuarios pueden ver el fallo o la Adverte
advertencia de fallo cuando el sistema actual del vehículo ncia
Temperatura del agua de
detecta algún fallo. Cuando se produzca el fallo, por favor, refrigeración es alta.
Velocidad del vehículo
elimínelo lo antes posible, y póngase en contacto con el centro demasiado alta
de servicio postventa autorizado por CFMOTO si es necesario.
Pulse ENT para acceder a la interfaz de menú;
H C F E
64
Servicio ODO:223245km
0 k m/h
2 2 : 35 N
En la interfaz de servicio, los usuarios pueden ver la información Servici
de servicio del vehículo. Cuando el usuario alcance el o
kilometraje de servicio, el vehículo le recordará que debe
realizar el servicio. Dist. restantes 4500 km
65
Versión ODO:223245km
0 k m/h
2 2 : 35 N
Aquí se muestran las versiones de software y hardware del Versión
instrumento.
Pulse ENT para acceder a la interfaz de menú;
Versión S / W : V
Mantenga pulsado △ o ▽ para seleccionar la Información del Versión H / W :
1.0
66
Teléfono
En el menú Teléfono, los usuarios pueden consultar los
ODO:223245km
268 5
22:3 N
k m / h
Teléfono
siguientes contenidos. Contactos Contacto
Llamadas recientes s
Llamadas
recientes
conectado al aparato.
67
Contactos ODO:223245km
268 2 2 : 35 N
En la interfaz de Contactos, los usuarios pueden ver los Contacto
k m / h
68
Llamadas recientes ODO:223245km
268 22:3 N
En la interfaz Llamadas recientes, los usuarios pueden ver las Llamadas
k m / h
5
69
Navegación ODO:223245km
268 2 2 : 35 N
La navegación se puede utilizar cuando el instrumento está k m / h
70
Música
En la interfaz Música, los usuarios pueden reproducir canciones ODO:223245km
225 N
km/h
2 2 : 35
E +
Reproducir canciones en el
Para Música: en la interfaz principal, púlsalo para cambiar a la canción anterior o haz
teléfono; una pulsación larga para subir el volumen; en la interfaz de Menú, púlsalo para
cambiar a la canción anterior o para subir el volumen.
71
MANEJO DEL VEHÍCULO
Periodo de rodaje
El periodo de rodaje de este vehículo es de 1000 km. Mantenga el vehículo de acuerdo con los requisitos
del periodo de rodaje.
Durante el periodo de rodaje deben observarse las siguientes normas:
1. No haga funcionar el motor a altas revoluciones inmediatamente después de arrancarlo. Deje que el
motor se caliente durante 2 ~ 3 minutos al ralentí y deje que el lubricante fluya por todas las piezas del
motor.
2. No haga funcionar el motor a altas revoluciones cuando el vehículo esté en punto muerto.
3. Durante el período de rodaje, CFMOTO sugiere las siguientes velocidades máximas del motor:
PELIGRO
Los neumáticos nuevos son resbaladizos y pueden causar pérdida de control y lesiones. La presión de
los neumáticos especificada debe garantizarse durante el periodo de rodaje de 1000 km. Durante el
periodo de rodaje, evite las aceleraciones bruscas o bruscas o los giros bruscos.
72
Inspección diaria de seguridad
La inspección de los siguientes elementos antes de la conducción diaria ayudará a mantener su vehículo
seguro y fiable. Si aparece algo anormal, consulte la sección Mantenimiento y ajustes o póngase en
contacto con su concesionario. No utilice el vehículo en condiciones anormales, ya que puede provocar
daños graves o accidentes.
Artículo Contenido
Aceite de motor Inspeccione el nivel de aceite para ver si es el adecuado.
Líquido de frenos Inspeccione el nivel del líquido de frenos traseros para ver si es el adecuado.
traseros
depósito
Rueda trasera Inspeccione la rueda trasera y el neumático en busca de desgaste excesivo, grietas o
cortes, elementos incrustados u otros daños. Inspeccione la presión del neumático
trasero para ver si la presión del neumático trasero está dentro del rango estándar.
Freno trasero Inspeccione el grosor de la pastilla del freno trasero. Inspeccione el grosor del disco
de freno trasero y compruebe si hay suciedad o daños.
Cadena y Inspeccione si la cadena de transmisión y los piñones están sucios o desgastados, y
piñones compruebe si su tensión es la adecuada.
Rueda delantera Inspeccione la rueda y el neumático delanteros para comprobar si presentan un
desgaste excesivo, grietas o cortes, elementos incrustados u otros daños. Inspeccione
la presión de los neumáticos delanteros para ver si está dentro del rango estándar.
Freno delantero Inspeccione el grosor de la pastilla de freno delantera. Inspeccione el grosor del disco
de freno delantero y compruebe si hay suciedad o daños.
73
Líquido de frenos Inspeccione el nivel del líquido de frenos delanteros para ver si es el adecuado.
delantero
depósito
Equipaje Inspeccione el equipaje para ver si está bien sujeto y asegúrese de que la altura del
equipaje se ajusta a la normativa local.
Refrigerante Inspeccione el nivel de refrigerante para ver si es el adecuado.
Instrumento Inspeccione los indicadores de avería del instrumento y compruebe si el combustible
es suficiente.
Retrovisores Inspeccione los espejos retrovisores para ver si están en un ángulo de visión
adecuado.
Luces Inspeccione todas las luces para comprobar si funcionan bien y si la altura del haz de
luz de las luces delanteras cumple la normativa local.
Partes operativas Inspeccione la dirección, los frenos delanteros y traseros, el acelerador y los
interruptores para comprobar si se pueden accionar con suavidad.
Soporte lateral Compruebe si el muelle de retorno del caballete lateral está suelto o dañado.
Interruptor de Inspeccione el interruptor de parada para ver si funciona correctamente.
parada
PELIGRO
Inspeccione el vehículo cada vez antes de circular.
El operador debe tener la licencia de conducir correspondiente para conducir el vehículo.
Infórmate de la normativa local y no conduzcas el vehículo en las zonas donde no esté permitido el uso de
motocicletas.
No arranque el vehículo en un lugar cerrado o sin un buen sistema de ventilación. Los gases de escape
generados durante el funcionamiento del motor pueden hacer que las personas pierdan el conocimiento o
incluso provocar la muerte.
74
Arranque
Siéntese en el vehículo apoyado en el caballete lateral;
Conecte la llave de contacto;
Ponga la marcha en punto muerto;
Gire el interruptor de parada a la posición “ ",
Pulse el botón de arranque.
.
PRECAUCIÓN
El funcionamiento del motor a altas revoluciones a bajas temperaturas afectará a su vida útil. Caliente
siempre el motor a bajas revoluciones.
Antes de la autoinspección de los instrumentos, no arranque el vehículo con el interruptor de arranque.
El vehículo está equipado con un interruptor de embrague. Tire de la palanca del embrague y cambie a
una marcha adelante con el caballete lateral levantado, el vehículo puede arrancar.
El vehículo está equipado con un interruptor de caballete lateral. Cuando la marcha está en punto muerto
con el caballete lateral levantado, se puede arrancar el vehículo.
Si se cambia a una marcha con el caballete lateral bajado, el motor se apagará.
No pulse el interruptor de arranque durante más de cinco (5) segundos. Espere más de 15 segundos para
vuelva a pulsar el interruptor de arranque o provocará la descarga de la batería.
Se recomienda que el vehículo no permanezca al ralentí durante más de 30 minutos, ya que el ralentí
prolongado provocará causan que la temperatura de la batería sea demasiado alta y esto afecta a su vida
útil.
75
Inicio
Agarre la palanca del embrague, ponga la marcha 1 y, a continuación, suelte lentamente la palanca del
embrague al tiempo que aprieta suavemente el acelerador.
Cambiar de marcha, montar
Sujete la palanca del embrague y suelte el acelerador.
Desplace la palanca de cambios hacia arriba para obtener marchas superiores según sea necesario.
Suelte la palanca del embrague y apriete lentamente el acelerador al mismo tiempo para
completar el cambio de marcha. Sujete el manillar en todo momento con ambas manos cuando
conduzca con el acelerador apretado.
ADVERTENCIA
Evite las alteraciones bruscas de la carga o el accionamiento fuerte de los frenos, que pueden
provocar la pérdida de control del vehículo. Ajuste la velocidad según las condiciones de la carretera
y la situación a su alrededor.
Cuando las RPM del motor son altas, no cambie a marchas inferiores. Suelte primero el acelerador y
reduzca el régimen del motor.
Todos los ajustes para el funcionamiento del vehículo deben realizarse con el vehículo estacionado.
El pasajero debe estar correctamente sentado en el asiento del acompañante, con los pies en los
pedales traseros, llevando casco y otras protecciones de seguridad, y sujetándose al operador o
agarrando la empuñadura.
Cumpla la normativa local de tráfico en cuanto a la edad mínima de los pasajeros.
Cumpla todas las normas de tráfico locales, conduzca de forma preventiva y con precaución para
detectar Cuando los neumáticos están a baja temperatura, sus prestaciones de adherencia a la
carretera se reducen. Sea prudente y circule a una velocidad media hasta que los neumáticos alcancen
su temperatura disponible.
No supere la carga máxima completa, que incluye la motocicleta, el conductor, el pasajero y el equipaje.
76
ADVERTENCIA
El deslizamiento del equipaje afectará al rendimiento de la conducción, inspeccione el equipaje para ver
si está bien fijado al vehículo, y para asegurarse de que la anchura no supera los 0,15 m desde el
manillar tanto para el lado izquierdo como para el derecho.
En caso de accidente, los daños por colisión podrían ser más graves de lo que parece. Inspeccione el
vehículo por completo para asegurarse de que es seguro, o llévelo a un concesionario CFMOTO para
que lo revisen.
Un cambio de marchas incorrecto puede dañar la caja de cambios.
Apriete el acelerador según las condiciones de la carretera y el clima. No cambie de marcha y tenga
cuidado al apretar el acelerador, especialmente en las curvas.
77
Freno
Suelte el acelerador al pisar el freno y utilice los frenos de las ruedas delanteras y traseras para frenar al
mismo tiempo.
Termine de frenar antes de girar y cambie a una marcha inferior en función de la velocidad requerida.
En una bajada larga, aproveche la fuerza de frenado del motor y cambie a marchas inferiores, pero no
permita que el motor funcione con altas RPM. Al utilizar la fuerza de frenado del motor, ayuda a reducir la
fuerza de frenado requerida del sistema de frenos, y el freno no se sobrecalentará.
ADVERTENCIA
La humedad y la suciedad deterioran el sistema de frenos. Frene con cuidado varias veces para secar la
humedad y eliminar la suciedad de las pastillas y los discos de freno.
Si la palanca del freno de mano y la palanca del freno de pie se sienten blandas, deje de conducir hasta
que el sistema de frenos esté completamente inspeccionado y se hayan eliminado los fallos.
Quite el pie de la palanca del freno de pie cuando no esté frenando. Frenar durante mucho tiempo
provocará un sobrecalentamiento de las pastillas de freno y un desgaste excesivo, lo que afectará a la vida
útil y a la seguridad.
Cuando lleve pasajeros o equipaje, la distancia de frenado necesaria aumentará. Ajuste el tiempo de
frenado en función de la carga del vehículo.
Cuando se utiliza el ABS, se puede conseguir la máxima potencia de frenado incluso en superficies de
baja adherencia, como carreteras arenosas, mojadas o resbaladizas, sin riesgo de bloqueo de las ruedas.
78
Aparcamiento
Detenga el vehículo con el freno; cambie la marcha a punto
muerto; desconecte la llave de contacto;
Estacione el vehículo sobre un suelo firme y nivelado;
Utilice el caballete lateral para apoyar el vehículo;
Gire el manillar hacia la izquierda hasta el máximo y bloquee la dirección con la llave.
ADVERTENCIA
Cuando el motor esté en marcha, no deje el vehículo sin vigilancia.
Asegure el vehículo para que no pueda ser utilizado por
personas no autorizadas. Bloquee la dirección cuando
deje el vehículo sin vigilancia.
Después de poner en marcha el vehículo, su temperatura será muy alta en algunas piezas. No toque
ninguna pieza como el sistema de escape, el sistema de refrigeración, el motor o el sistema de frenos.
No estacione el vehículo cerca de materiales altamente inflamables o explosivos. Piezas a alta
temperatura puede inflamar los materiales.
El estacionamiento incorrecto puede hacer que el vehículo resbale y vuelque, lo que provocará graves
daños.
79
OPERACIÓN DE SEGURIDAD
Consejos para una conducción segura
Los siguientes puntos son aplicables para el uso diario de la motocicleta y deben observarse
cuidadosamente para una conducción segura y
funcionamiento eficaz del vehículo:
Por seguridad, se recomienda encarecidamente el uso de gafas y casco. Debe conocer las normas de
tráfico para una conducción segura. También se debe utilizar equipo de conducción seguro, como guantes
y calzado adecuado, para protegerse. Lleve ropa de protección cuando conduzca en caso de colisión con
otros vehículos. Sin ropa de protección, no se puede garantizar la seguridad. Antes de cambiar de carril,
mire por encima del hombro para asegurarse de que el camino es seguro. No se fíe únicamente de los
retrovisores. Debes juzgar la distancia y la velocidad de otros ciclos, o pueden producirse accidentes.
Al subir pendientes pronunciadas, cambie a una marcha inferior para aumentar la potencia de par del
motor y evitar así la sobrecarga.
Al frenar, accione simultáneamente los frenos delantero y trasero. La aplicación de un solo freno para
frenar bruscamente puede hacer que la motocicleta patine y pierda el control.
Al bajar pendientes largas, controle la velocidad del vehículo soltando el acelerador. Utilice los frenos
delanteros y traseros para frenar de forma auxiliar.
En condiciones húmedas, confíe más en el acelerador para controlar la velocidad del vehículo y menos en
los frenos delanteros y traseros. El acelerador también debe utilizarse con criterio para evitar que patine la
rueda trasera al acelerar o desacelerar rápidamente.
Conducir a la velocidad adecuada y evitar acelerones innecesarios es importante no sólo para la
seguridad y el bajo consumo de combustible, sino también para prolongar la vida útil del vehículo y
conseguir un funcionamiento más silencioso.
Cuando conduzca en condiciones húmedas o sobre calzadas poco firmes, las prestaciones del vehículo se
verán reducidas. Todas sus acciones deben ser suaves y flexibles en estas condiciones. Acelerar, frenar o
girar bruscamente puede provocar la pérdida de control.
80
Practique su manejo con precaución y lentamente en una zona abierta y sujete el depósito de combustible con las
rodillas para una mayor estabilidad. Cuando se produzca una aceleración rápida, cambie a una marcha inferior para
obtener la potencia necesaria. No reduzca de marcha a altas revoluciones para evitar daños en el motor.
Evite el uso innecesario de cinta de tela que pueda enredar al motorista o a la motocicleta.
Precauciones adicionales para el funcionamiento a alta velocidad
Los frenos: El frenado es muy importante, especialmente durante la conducción a alta velocidad, y la fuerza de
frenado no puede ser demasiado grande. Inspeccione y ajuste los frenos para obtener un mejor rendimiento.
Manipulación: La holgura de las piezas de manejo puede causar pérdida de control. Inspeccione la dirección para ver
si puede girar libremente sin sacudidas.
Neumáticos: El funcionamiento a alta velocidad requiere que los neumáticos estén en buenas condiciones. Unos
neumáticos en buen estado son cruciales para una conducción segura. Inspeccione su presión y el equilibrado de las
ruedas.
Combustible: Para garantizar que haya suficiente combustible y un suministro fluido de combustible para el
funcionamiento a alta velocidad.
Aceite: Para evitar averías en el motor que podrían provocar la pérdida de control, asegúrese de que el nivel de
aceite se mantiene entre las líneas de nivel superior e inferior.
Líquido refrigerante: Para evitar el sobrecalentamiento, compruebe y asegúrese de que el nivel de refrigerante se
encuentra entre las dos líneas de nivel. Equipo eléctrico: Asegúrese de que los faros, la luz trasera/freno, los
intermitentes, el claxon, etc. funcionan correctamente.
Tornillería: Asegúrese de que todas las tuercas y tornillos estén apretados y de que todas las piezas relacionadas con
la seguridad estén en buen estado.
PELIGRO
No conduzca a velocidad excesiva en autopistas y respete las leyes y reglamentos pertinentes. Las
motocicletas eléctricas están prohibidas en algunas vías rápidas, a menos que estén homologadas por las
autoridades de tráfico y reúnan las condiciones de aptitud y protección pertinentes.
81
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento cuidadoso y periódico ayudará a mantener su vehículo en las condiciones más seguras
y fiables. La inspección, el ajuste y la lubricación de componentes importantes se explican en el Cuadro de
mantenimiento periódico.
Inspeccione, limpie, lubrique, ajuste y sustituya las piezas según sea necesario. Cuando la inspección
revele la necesidad de sustitución de determinadas piezas, utilice siempre piezas originales de su
distribuidor.
NOTA
El mantenimiento y los ajustes periódicos son fundamentales. Si no está familiarizado con los
procedimientos relativos, pida a un distribuidor cualificado lo haga por usted.
Preste especial atención al nivel de aceite durante el funcionamiento en tiempo frío. Un aumento del nivel
de aceite puede indicar que hay contaminantes acumulados en el cárter o en el cárter de aceite. Cambie el
aceite inmediatamente si el nivel empieza a subir. Controle el nivel de aceite y, si sigue subiendo, deje de
utilizar el vehículo e inspeccione las causas o acuda a su concesionario.
Uso inadecuado
CFMOTO define el uso inadecuado del vehículo como:
• A menudo se sumerge en lugares fangosos, acuosos o arenosos.
• Uso de altas RPM en carreras o al estilo de las carreras.
• Funcionar a baja velocidad durante mucho tiempo y llevar una carga pesada.
• Dejar el motor al ralentí durante mucho tiempo.
• Funcionamiento a corta distancia en un clima frío.
• Para uso comercial.
Si este vehículo se utiliza de un modo que coincide con alguna de estas definiciones, reduzca los
intervalos de mantenimiento en un 50%.
Puntos clave del programa de lubricación:
Compruebe todos los componentes en los intervalos indicados en el Cuadro de mantenimiento periódico.
Los elementos que no figuran en el programa deben lubricarse con el intervalo de lubricación general.
• Cambie los lubricantes más a menudo en condiciones severas, como cuando se utiliza en
condiciones húmedas o polvorientas.
• Lubricar antes de largos periodos de almacenamiento, después del lavado a presión o después de
sumergir el sistema de accionamiento.
83
Tabla de mantenimiento periódico de rodaje
Intervalo de mantenimiento de rodaje
Artículo (Mantener el elemento que llegue primero al intervalo)
Hora Mes Km Notas
Motor
■ Aceite y filtro de aceite - - 1000 Reemplázalo.
■ Filtro de aceite grueso - - 1000 Limpio.
Ocioso - - 1000
■ Refrigerante - - 1000 Inspecciona.
Sistema de aceleración - - 1000
Sistema eléctrico
■ Funciones de los componentes - - 1000
eléctricos Inspecciona.
Batería - - 1000
Fusibles o disyuntores - - 1000
Freno
Discos de freno - - 1000
Pastillas de freno - - 1000 Inspecciona.
Nivel del líquido de frenos - - 1000
Inspeccione las
■ Mangueras de freno - - 1000 mangueras de freno para
ver si están dañadas y si
están selladas.
Palanca de freno - - 1000 Inspecciona el juego libre.
86
Mantenimiento periódico después del rodaje
Después del rodaje Intervalo de mantenimiento
Artículo (Mantener el elemento que llegue primero al intervalo)
Hora Mes Km Notas
Motor
Aceite y filtro de aceite - 6M 5000 Sustitúyelo.
Filtro de aceite grueso - 6M 5000 Limpio.
Inspeccione y repare o
■ Embrague - - 5000
sustituya si es necesario.
Inspeccionar y ajustar si
Ocioso - - 5000
es necesario.
■ Refrigerante - 24M 35000 Reemplázalo.
Inspeccionar y ajustar si
Acelerador - - 5000
es necesario.
■ Cuerpo del acelerador - - 5000 Limpio.
- - 5000 Limpio.
▲■ Elementos del filtro de aire
- 24M 20000 Sustitúyelo.
Inspeccionar y sustituir si
- - 5000
■ Bujía de encendido es necesario.
- - 10000 Reemplázalo.
Inspeccionar y ajustar si
■ Juego de válvulas - 40000
es necesario.
87
Después del rodaje Intervalo de mantenimiento
Artículo (Mantener el elemento que llegue primero al intervalo)
Hora Mes Km Notas
Sistema eléctrico
Inspeccione y repare o sustituya
■ Funciones de los componentes - 12M 10000
si es necesario.
eléctricos
Inspeccionar y recargar si es
Batería - 6M 5000
necesario.
Inspeccionar y sustituir si es
Fusibles o disyuntores - 6M 5000
necesario.
Inspeccione si hay daños o
■ Cables - 12M 10000 dobleces cuando se estén
colocando.
Ruedas
Inspeccione y repare o sustituya
Estado de las ruedas - 12M 10000
si es necesario.
Inspeccionar y reponer si es
Presión de las ruedas - 12M 10000
necesario.
Inspeccione y repare o sustituya
■ Rodamientos de rueda - - 10000
si es necesario.
88
Después del rodaje Intervalo de mantenimiento
Artículo (Mantener el elemento que llegue primero al intervalo)
Hora Mes Km Notas
Freno
Sistemas de frenado delantero y - 12M 10000
Inspeccione y repare o
trasero
sustituya si es
Discos de freno - 12M 10000
necesario.
▲ Pastillas de freno - 12M 10000
Inspeccionar y
Nivel del líquido de frenos - 12M 10000 reponer si es
necesario.
Inspecciónelos para
comprobar si están
■ Mangueras de freno - 12M 10000
dañados y
precintados.
Pedales de freno - 12M 10000 Inspeccionar el juego
libre
■ Líquido de frenos 24M - Sustitúyelo.
89
Después del rodaje Intervalo de mantenimiento
Artículo (Mantener el elemento que llegue primero al intervalo)
Hora Mes Km Notas
Suspensión
Inspeccione y repare o
■ Sistema de suspensión - - 5000
sustituya si es
necesario.
Inspeccione si hay
fugas de aceite
(mantenga las
■ Amortiguadores delanteros y traseros - 12M 10000 horquillas delanteras y
el amortiguador trasero
de acuerdo con los
requisitos y el
propósito).
Marco
Inspeccione y repare o
Marco - - 30000
sustituya si es
necesario.
Sistema de dirección
Inspeccione y repare o
■ Cojinetes de dirección - 12M 10000
sustituya si es
necesario.
▲ = El intervalo de mantenimiento se acorta en un 50% si la motocicleta se utiliza mal.
■ = Haga que un distribuidor autorizado repare los componentes y sistemas implicados.
90
Después del rodaje Intervalo de mantenimiento
Artículo (Mantener el elemento que llegue primero al intervalo)
Hora Mes Km Notas
Sistema de refrigeración
Inspeccionar y reponer si es
Nivel de refrigerante - 12M 10000
necesario.
■ Función ventilador del radiador - 12M 10000 Inspeccione y repare o
■ Mangueras de refrigeración - 12M 10000 sustituya si es necesario.
Piñón y cadena
Inspeccione
▲ Lubricación de la cadena - - 600 inmediatamente después
de montar en un día
lluvioso.
Inspeccionar y ajustar si es
▲ Tensión de la cadena - - 1000
necesario.
Desgaste de la cadena, el piñón Inspeccionar y sustituir si es
▲ - 12M 10000
trasero y el piñón del necesario.
motor
91
Después del rodaje Intervalo de mantenimiento
Artículo (Mantener el elemento que llegue primero al intervalo)
Hora Mes Km Notas
Otras piezas
■ Memoria de control de fallos - 12M 10000 Leer con PDA.
Lubrique e
■ Piezas móviles - 12M 10000 inspeccione su
flexibilidad.
Inspeccione su
■ Piezas móviles - 12M 10000
firmeza.
Inspecciónelos en
busca de daños,
■ Cables - 12M 5000
dobleces y
compruebe su ajuste.
Inspecciónelos para ver
si tienen grietas, si
■ Tuberías, conductos, mangueras y - 12M 10000
están sellados y si se
manguitos
han corregido.
92
JUEGO DE LA MANETA DE EMBRAGUE
Inspeccione la flexibilidad de la palanca del embrague.
Gire el manillar hacia la izquierda al máximo.
Accione lentamente la maneta de embrague hasta que la resistencia sea evidente. Compruebe que la
distancia de juego libre de la maneta de embrague se encuentra dentro del siguiente rango.
Juego libre: 0,39 in ~ 0,78 in (10 mm ~ 20 mm)
ADVERTENCIA
Si no hay juego libre para la maneta de embrague, el embrague empezará a patinar.
Compruebe la holgura antes de poner en marcha el motor.
Ajuste la holgura según lo estipulado cuando sea necesario.
93
AJUSTE DE LA PALANCA DE CAMBIOS
La palanca de cambios es ajustable para adaptarse a los hábitos personales de
conducción.
Alcance: ±5 mm
1
5mm
5mm
94
KIT TOOK
El kit de gancho suele estar debajo del cojín y puede ayudar a mantener y desmontar algunas piezas
del vehículo.
95
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Depósito de combustible
Evite derramar combustible hacia el exterior del depósito al repostar. Si se produce un derrame, límpielo
inmediatamente para evitar contaminar o causar peligro.
Volumen del depósito de combustible: 14 l (3,698 gal)
PELIGRO
La gasolina es inflamable, por lo que el repostaje debe realizarse en una zona ventilada. Antes de
repostar, apague el motor y espere a que el motor y el silenciador se enfríen. No está permitido fumar ni
realizar ningún acto que provoque chispas en la zona de repostaje o de almacenamiento de combustible.
No llene nunca excesivamente el depósito. Evite que el combustible rebose sobre las piezas sometidas a
altas temperaturas. El nivel de combustible no debe sobrepasar la abertura del depósito. Al aumentar la
temperatura, el combustible puede calentarse y dilatarse, pudiendo desbordarse y dañar piezas de la
motocicleta.
El combustible es tóxico y nocivo para la salud. Evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. No
inhale los vapores del combustible. Si el combustible entra en contacto con la piel, lávela con
abundante agua limpia.
Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia y acuda
inmediatamente al médico. Si el combustible entra en contacto con la ropa, cámbiesela
inmediatamente.
En caso de ingestión accidental, acuda inmediatamente al médico.
Después del mantenimiento u otros comportamientos de desmontaje de partes del sistema de
combustible, por favor, contacte con su concesionario para una inspección completa para evitar fugas de
combustible u otros peligros.
Elimine el combustible adecuadamente para evitar daños al medio ambiente.
96
Requisitos de combustible
Para esta motocicleta se recomienda el uso exclusivo de gasolina sin plomo (nº 92 o superior).
PRECAUCIÓN
No utilice gasolina con plomo, ya que destruirá el catalizador. (Para una mayor comprensión, consulte los
materiales relacionados sobre el convertidor catalítico).
Asegúrese de utilizar gasolina fresca. La oxidación de la gasolina provoca la pérdida de octano y de
compuestos volátiles. También produce depósitos coloidales y de laca que podrían dañar el sistema de
combustible.
Octanaje (RON)
RON" es un término técnico utilizado habitualmente para describir el octanaje de la gasolina. Cuanto
mayor sea el número RON, mayor será la resistencia al golpeteo y la detonación. Utilice siempre gasolina
sin plomo con un octanaje igual o superior a 92.
PRECAUCIÓN
Si el motor tiene un cilindro golpeando o detonación, utilice una gasolina sin plomo de mayor calidad o
mayor RON.
97
CONJUNTO MOTOR
Para que el motor, la transmisión, el embrague y otras piezas funcionen correctamente, asegúrese de que
el nivel de aceite se encuentra entre las líneas superior e inferior de la mirilla de aceite, y compruebe y
sustituya el aceite de acuerdo con la Tabla de mantenimiento periódico. La lubricación prolongada no sólo
produce suciedad e impurezas metálicas, sino que también se consume a sí misma.
PELIGRO
Conducir la motocicleta con aceite insuficiente, deteriorado o muy contaminado provocará un desgaste
acelerado y puede dañar el motor o la transmisión, lo que podría provocar un accidente y/o lesiones
personales.
98
Sustitución del aceite y del filtro de aceite
Aparque el vehículo sobre un caballete central en un terreno
llano;
Deje el motor al ralentí durante varios minutos para calentarlo y,
a continuación apague el motor; 1
ADVERTENCIA
El calentamiento prolongado del motor puede elevar la
temperatura del motor y del aceite. Utilice ropa y guantes de
protección adecuados cuando cambie el aceite. En caso de
escaldadura, lave inmediatamente la zona escaldada con agua
corriente durante más de 10 minutos hasta que no sienta dolor
y acuda a un médico.
Coloque una bandeja de aceite debajo del perno de drenaje de
aceite;
Retire el tornillo magnético de vaciado de aceite y la arandela 1
2
; Vacíe completamente el aceite usado;
ADVERTENCIA
El aceite es una sustancia tóxica, por lo que debe eliminarse
adecuadamente.
Retire el filtro de aceite 2 ;
Limpie el perno de drenaje de aceite y el área alrededor del
orificio de drenaje de aceite. Sustitúyalo por una arandela
nueva
Coloque una arandela nueva en el perno de drenaje de aceite y,
a continuación, vuelva a montar el perno de drenaje de aceite y
la arandela.
Torque de apriete: 25 N-m
99
Retire el tapón roscado de llenado de aceite 3 ;
Llenar con 2,5 l (2,64 qt) de aceite SAE10W/40 SJ, JASOMA2; 3
Vuelva a montar el tapón roscado de llenado de aceite;
Deje el motor al ralentí durante varios minutos, permitiendo que
el aceite fluya hacia el filtro de aceite;
Apaga el motor;
Inspeccione el nivel de aceite y ajústelo según el nivel real.
100
Bujía de encendido
La bujía debe sustituirse de acuerdo con la tabla de
mantenimiento periódico.
Su desmontaje sólo debe ser realizado por un distribuidor
autorizado.
Tipo de bujía: BN8RTI.
Juego de la bujía : 0.031 in ~ 0.039 in (0.8mm~1.0mm).
Torque de apriete:15 N-m.
PELIGRO
Un a ju s t e i n a d e cu ad o del r a l e n t í puede t e n e r g r a ve s
consecuencias.
Ralentí: 1350 r/min ± 135 r/min
101
SISTEMA DE ADMISIÓN Y ESCAPE DE AIRE
102
Juego de válvulas
Las válvulas y los asientos de las válvulas se desgastan durante el funcionamiento, de ahí la necesidad de
ajustarlas después de utilizarlas durante un periodo de tiempo.
ADVERTENCIA
Cuando las válvulas y los taqués de los asientos de las válvulas se desgastan durante el uso, y si no se
realiza el ajuste de la holgura de las válvulas, con el tiempo no habrá holgura o las válvulas
permanecerán parcialmente abiertas, lo que reduce el rendimiento, crea ruido en las válvulas y puede
causar graves daños al motor. La holgura de cada válvula debe inspeccionarse y ajustarse de acuerdo
con la Tabla de Mantenimiento Periódico. La inspección y el ajuste deben ser realizados por un
concesionario CFMOTO.
103
Filtro de aire
Un filtro de aire obstruido restringe el flujo de aire, aumenta el
consumo de combustible, reduce el rendimiento del motor y hace
que la bujía se inunde con el aceite. El filtro de aire debe
limpiarse de acuerdo con la tabla de mantenimiento periódico.
1
Cuando se conduce en condiciones de polvo, lluvia o barro, el
elemento filtrante del aire debe ser mantenido por un
concesionario autorizado con mayor frecuencia que la
recomendada en la Tabla de Mantenimiento periódico.
La manguera de almacenamiento del filtro de aire está situada
en la parte trasera del motor. Si quedan restos de aceite y agua
en el filtro de aire, deben vaciarse manualmente.
PRECAUCIÓN
El aceite en los neumáticos y en las piezas de plástico o de otro tipo causará daños.
Si el motor aspira aire sin filtrar, su vida útil se verá afectada negativamente. Nunca
empiece a utilizar el vehículo sin un filtro de aire.
104
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Radiador y ventilador
Compruebe que las aletas del radiador no estén deformadas ni obstruidas por barro y limpie cualquier
obstrucción con un paño limpio.
ADVERTENCIA
Cuando el ventilador esté funcionando, evite que sus manos y su ropa entren en el interior del ventilador
para evitar cualquier lesión.
Utilizar agua a alta presión para limpiar el vehículo podría dañar las aletas del radiador y reducir su
eficacia.
El montaje de accesorios no autorizados delante del radiador o detrás del ventilador de refrigeración
puede obstruir o modifican el flujo de aire del radiador y pueden provocar sobrecalentamientos y daños.
Si el tubo del radiador está obstruido en más de un 20% por obstrucciones inamovibles o aletas
deformadas irreparables, y sustituirlo por un radiador nuevo.
Mangueras de radiador
Inspeccione diariamente, antes de utilizar la motocicleta, las mangueras del radiador en busca de fugas,
grietas, envejecimiento, óxido, corrosión y las conexiones en busca de fugas o flojedad. Inspeccione el
vehículo de acuerdo con la Tabla de mantenimiento periódico.
105
Refrigerante
El refrigerante absorbe el calor del motor y lo transfiere al aire a través del radiador. Si el nivel de refrigerante es
demasiado bajo, el motor se sobrecalentará y puede sufrir graves daños. Inspeccione diariamente el nivel del
líquido refrigerante antes de conducir la motocicleta y realice el mantenimiento de acuerdo con la Tabla de
Mantenimiento Periódico. Reponga el líquido refrigerante si su nivel es demasiado bajo.
Para proteger el sistema de refrigeración (el motor y el radiador son de aluminio) de la oxidación y la corrosión,
es esencial utilizar productos químicos anticorrosión y antioxidantes en el líquido refrigerante. Si el refrigerante
ya contiene estos productos químicos, no es necesario añadirlos por separado.
PELIGRO
El refrigerante es tóxico y perjudicial para la salud.
No permita que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de ingestión de
refrigerante, acuda inmediatamente al médico.
Si el refrigerante entra en contacto con la piel, lávela inmediatamente con abundante agua limpia.
Si el refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos con abundante agua limpia y acuda inmediatamente al
médico.
Si el refrigerante salpica la ropa, cámbiesela y lávela inmediatamente.
Los restos de corrosión u óxido del motor y el radiador deben eliminarse siguiendo instrucciones especiales, ya
que las sustancias químicas que contienen son nocivas para el cuerpo humano.
PRECAUCIÓN
No añada agua del grifo al sistema de refrigeración, ya que provocará depósitos en el interior del sistema de
refrigeración. Cuando la temperatura es inferior a 0°C, se producirá hielo que afectará gravemente al sistema de
refrigeración.
El anticongelante embotellado disponible en el mercado contiene productos químicos anticorrosión y antioxidantes.
Cuando se diluye, pierde su función anticorrosión y antioxidante. Mantenga la concentración de anticongelante
diluido según las instrucciones del fabricante.
Al reponer el líquido refrigerante cuyo color es verde y contiene etilenglicol. Cuando el ambiente
es inferior a -35˚C (-31˚F), asegúrese de que el refrigerante tiene un punto de congelación inferior a -35˚C (-31˚F).
106
Inspección del nivel de refrigerante
Estacione el vehículo con el caballete lateral sobre
terreno nivelado; Inspeccione el nivel de refrigerante en el
depósito 1 ; A
Si está en el área 'B': El refrigerante está en el nivel adecuado; B
Si el nivel está en la zona 'A': Vacíe el refrigerante sobrante hasta que
esté en la zona 'B'; C
Si el nivel está en el área 'C' o no se puede ver: Rellene con el mismo
refrigerante hasta que el nivel esté en la zona 'B'. 1
ADVERTENCIA
Cuando el vehículo está en marcha, el refrigerante tiene una
temperatura muy alta y permanece en estado de compresión.
Antes de que el motor o el sistema de refrigeración se hayan enfriado
completamente, no abra el radiador, las mangueras del radiador, el
depósito ni otras piezas relacionadas con la refrigeración.
En caso de escaldadura, lave inmediatamente la zona escaldada con
agua corriente durante más de 10 minutos hasta que no sienta dolor y
acuda al médico.
Reposición de refrigerante
Abra la tapa del depósito y reponga refrigerante en la zona B.
PRECAUCIÓN
Si es necesario reponer líquido refrigerante con frecuencia o el depósito está completamente seco, es
probable que haya una fuga en el sistema. Haga inspeccionar el sistema de refrigeración por un
distribuidor autorizado.
Si es necesario reponer líquido refrigerante con frecuencia o el depósito está completamente seco, es
probable que haya una fuga en el sistema. Haga inspeccionar el sistema de refrigeración por un distribuidor
autorizado.
NEUMÁTICOS Y CADENAS
Este vehículo sólo utiliza neumáticos, llantas y válvulas de inflado sin cámara. Utilice únicamente los
neumáticos, llantas y válvulas de inflado estándar recomendados. No monte neumáticos con cámara en
llantas sin cámara. El montaje incorrecto de los neumáticos puede provocar fugas de aire. No monte una
cámara de aire dentro de un neumático sin cámara.
Especificaciones de neumáticos
Rueda delantera 110/70 R17
Especificaciones de
Rueda trasera 150/60 R17
los neumáticos
Rueda delantera 32,6 psi (225 kPa)
Presión de los
Rueda trasera 35,5 psi (245 kPa)
neumáticos
Rueda delantera 0,8 mm ~ 1 mm
Profundidad mínima de
Rueda trasera 0,8 mm ~ 1 mm
la banda de rodadura
Una presión inadecuada de los neumáticos o sobrepasar el límite de carga de los mismos puede afectar a
la maniobrabilidad y al rendimiento del vehículo, provocando una pérdida de control.
Compruebe periódicamente la presión de los neumáticos con un manómetro y ajústela en consecuencia.
Una presión de neumáticos demasiado baja puede provocar un desgaste incorrecto del neumático o su
sobrecalentamiento. Una presión adecuada de los neumáticos ofrece el mejor confort y la mayor vida útil.
NOTA:
Compruebe la presión de los neumáticos cuando estén fríos.
La presión de los neumáticos se ve afectada por los cambios de temperatura ambiente y altitud. Si la
temperatura ambiente y la altitud cambian mucho durante la conducción, la presión de los neumáticos
debe ajustarse e inspeccionarse en consecuencia.
La mayoría de los países tienen su propia normativa sobre la profundidad mínima de la banda de
rodadura. Respete la normativa local. Al montar llantas o neumáticos nuevos, compruebe siempre el
equilibrado de las ruedas.
108
PRECAUCIÓN
Para garantizar un funcionamiento seguro y estable, utilice únicamente el neumático y la presión
recomendados. Si el neumático se pincha y se repara, no conduzca el vehículo a más de 100 km/h hasta
pasadas 24 horas, y la velocidad no puede superar los 130 km/h en ningún otro momento.
Los neumáticos delanteros y traseros deben ser del mismo fabricante y tener el mismo dibujo.
Los neumáticos nuevos pueden ser resbaladizos y provocar una pérdida de control y lesiones. Por favor,
conduzca el vehículo de forma adecuada y utilice diferentes ángulos de inclinación para que los
neumáticos creen fricción con el suelo en toda la superficie. La superficie de fricción normal se formará
después de un período de rodaje de 160 km. Evite las frenadas bruscas, las aceleraciones fuertes y los
giros bruscos a alta velocidad durante el periodo de rodaje.
109
Fricción de los neumáticos
Cuando la banda de rodadura se desgasta demasiado y el neumático no puede utilizarse, éste se vuelve
más susceptible a los pinchazos y los fallos. Una estimación aceptada es que el 90% de todos los fallos de
neumáticos se producen durante el último 10% de la vida útil del neumático, por lo que no es seguro seguir
utilizando neumáticos pelados. De acuerdo con la Tabla de Mantenimiento Periódico, mida la profundidad
de la banda de rodadura con un medidor de profundidad y sustituya cualquier neumático que se haya
desgastado hasta la profundidad mínima permitida.
Inspeccione visualmente la banda de rodadura en busca de grietas y cortes, y sustitúyala por una nueva si
está muy dañada. Por ejemplo, si aparece una expansión parcial en el neumático, significa que está roto.
Retire cualquier piedra incrustada u otras partículas extrañas de la banda de rodadura.
PRECAUCIÓN
Cuando la temperatura ambiente es inferior a 14°F (-10°C), se recomienda colocar el vehículo en el
interior si se requiere almacenarlo durante mucho tiempo.
No utilice el caballete lateral para estacionar el vehículo durante mucho tiempo en invierno. Utilice el
caballete central (si está equipado) o el caballete de las ruedas traseras para estacionar el vehículo, para
que los neumáticos queden libres del peso de las ruedas.
No deje que los neumáticos se hundan en la nieve o el hielo durante mucho tiempo cuando estacione el
vehículo en invierno. Cuando estacione el vehículo durante mucho tiempo en el exterior en invierno, se
recomienda colocar objetos que puedan conservar el calor, como ramas, papel o arena, debajo de los
neumáticos.
110
Inspección de la cadena de transmisión
La holgura y la lubricación de la cadena de transmisión deben inspeccionarse diariamente antes de
circular y deben observarse las precauciones de seguridad de la tabla de mantenimiento periódico para
evitar un desgaste excesivo. Si la cadena está muy desgastada o desajustada, la cadena estará
demasiado floja o demasiado tensa.
Si la cadena está demasiado tensa, se acelerará el desgaste de la cadena, el piñón, el piñón trasero y la
llanta trasera. Algunas piezas pueden agrietarse o romperse cuando se sobrecarga el vehículo.
Si la cadena está demasiado floja, la cadena puede salirse del piñón o de la corona trasera, lo que puede
provocar un bloqueo de la rueda trasera o daños en el motor.
La vida útil de la cadena de transmisión depende en gran medida del mantenimiento.
Inspección de suciedad de la cadena
Inspeccione periódicamente o compruebe si la cadena está sucia después de conducir en condiciones
severas.
Si la cadena está muy sucia, enjuague las partículas grandes de suciedad con un chorro suave de agua.
Limpie cualquier resto de suciedad y lubricante residual con un limpiador de cadenas adecuado.
Rocíe la cadena con un lubricante adecuado para cadenas después de que la cadena esté seca.
ADVERTENCIA
Cuando rocíe lubricante para cadenas, no salpique el lubricante sobre otras piezas. El lubricante en los
neumáticos disminuirá el agarre de los mismos, y el lubricante en los discos de freno disminuirá el
rendimiento de los frenos. Limpie estos componentes con un limpiador adecuado si se produce una
salpicadura.
111
Inspección de la tensión de la cadena Cambie la
marcha a punto muerto; aparque con el caballete lateral;
Empuje hacia arriba la cadena para inspeccionar su tensión;
Si la tensión de la cadena no se ajusta a las especificaciones
pertinentes, ajústela a la norma.
Valor estándar: 0,98in~1,38in (25 mm ~ 35 mm).
25 mm ~ 35 mm
NOTA:
El desgaste de la cadena no siempre es uniforme, por lo que la
tensión debe medirse repetidamente haciendo girar la rueda
trasera varias veces en diferentes posiciones.
Ajuste de la tensión de la
cadena de transmisión Afloje la
2
tuerca del eje de la rueda trasera 1 ;
Afloje las contratuercas izquierda y
1
derecha 2 ;
Atornille los pernos de ajuste izquierdo y derecho 3 para
ajustar la tensión de la cadena, asegurándose de que las
marcas de alineación de los tensores de cadena izquierdo y
3
derecho coinciden con la posición de la marca de referencia;
Apriete las contratuercas izquierda y derecha;
Apriete la tuerca del eje de la rueda trasera (105N-m~110N-m).
112
Inspección de desgaste
Ponga la marcha en punto muerto;
Sujete el vehículo con el caballete lateral. 320,7 mm
Aplique tensión a la cadena o cuelgue un objeto de 22 lb (10 kg)
en la cadena.
Mida la longitud alargada entre 20 eslabones;
Si la longitud medida supera el límite estándar, sustituya la
cadena por una nueva;
Límite estándar: 320,7 mm.
PELIGRO
Por su seguridad, utilice la cadena estándar. Cuando la cadena
se alargue, no corte nunca la cadena y vuelva a utilizarla.
Encargue su sustitución a un distribuidor autorizado CFMOTO. Dientes estándar
Inspeccione la superficie de los dientes del piñón trasero y del Dientes desgastados
piñón del motor para detectar cualquier tipo de desgaste.
Si el piñón del motor o el piñón trasero están desgastados,
sustituya todo el conjunto de la transmisión. Dientes dañados
113
SISTEMA DE FRENOS
Para garantizar un excelente desempeño de su vehículo y su seguridad personal, inspeccione y mantenga
el vehículo de acuerdo con la Tabla de Mantenimiento Periódico. Asegúrese de que todas las piezas del
sistema de frenos están en buen estado. Si se produce algún daño en el sistema de frenos, por favor, deje
de conducir y haga que su vehículo inspeccionado y mantenido por un concesionario autorizado
Inspección de la palanca del freno delantero
Estacione el vehículo con el caballete lateral sobre terreno llano;
Sujete ligeramente la palanca del freno delantero e inspeccione
3 m m ~ 6
su recorrido libre. m m
Recorrido libre: 0,12in~0,24in (3 mm ~ 6 mm)
Inspeccione la maneta del freno delantero para comprobar si
presenta grietas o ruidos anormales; si se producen estos
problemas, sustituya la maneta delantera por una nueva.
Inspección del pedal de freno trasero
Estacione el vehículo con el caballete lateral sobre suelo
nivelado; Pise ligeramente el pedal del freno trasero e
inspeccione su recorrido libre.
Recorrido libre: 10 m (0,39 pulg.). 10 mm
Inspeccione el pedal del freno trasero en busca de grietas o
ruidos anormales; Si se producen estos problemas, sustituya la
palanca trasera por una nueva.
ADVERTENCIA
Si las palancas de freno y los pedales se sienten blandos, puede haber aire o falta de líquido en una
manguera de líquido de frenos. Si el vehículo tiene esta condición peligrosa, no conduzca el vehículo.
Haga inspeccionar inmediatamente el sistema de frenos por un distribuidor autorizado CFMOTO:
114
Inspección del nivel de líquido de frenos
Aparque el vehículo con el caballete lateral;
Inspeccione los niveles de líquido de los depósitos de los frenos delantero y trasero;
Si el nivel del líquido de frenos está en la zona "B": El nivel es correcto;
Si el nivel del líquido de frenos está en la zona 'A': Vacíe el líquido sobrante hasta que esté en la zona 'B';
Si el nivel del líquido de frenos está en la zona 'C' o no se puede ver: Rellénelo con el mismo líquido de
frenos hasta que el nivel está en el área "B".
ADVERTENCIA
Si el nivel del líquido de frenos desciende con frecuencia a la zona C, el sistema de frenos tiene fugas, no
está sellado o está dañado. Haga inspeccionar inmediatamente el sistema de frenos por un concesionario
autorizado CFMOTO.
A
A
B B
C C
115
Reposición del líquido de frenos
ADVERTENCIA
El líquido de frenos puede irritar la piel.
Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
Mantenga el líquido de frenos alejado de la piel, los ojos o la ropa. Llevar ropa de protección y gafas
protectoras cuando se utilice el vehículo.
En caso de ingestión de líquido de frenos, acuda inmediatamente al médico.
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lávela con abundante agua limpia.
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia y acuda
inmediatamente al médico. Si le cae líquido de frenos en la ropa, cámbiesela y lávela inmediatamente.
ADVERTENCIA
El uso prolongado del líquido de frenos reduce la eficacia de frenado. Cambie el líquido de frenos de acuerdo
con la tabla de mantenimiento periódico. Utilice únicamente el mismo tipo de líquido de frenos DOT4 que el
marcado en el depósito de líquido. La mezcla de diferentes líquidos de frenos puede causar daños o fallos en
el sistema de frenos, por lo que se recomienda utilizar siempre el líquido de frenos original CFMOTO. Si no
puede asegurarse de la marca original, póngase en contacto con su distribuidor autorizado CFMOTO para el
mantenimiento del líquido de frenos.
NOTA
Cuando el nivel del líquido de frenos desciende, se produce una presión negativa en el interior del
depósito de líquido, lo que puede provocar que la junta del depósito se hunda. Retire el tapón del depósito
para liberar la presión, ajuste la junta del depósito y, a continuación, vuelva a montar la junta y el tapón.
116
Depósito de líquido de frenos delantero
Quite los tornillos;
Retire la tapa y la junta del depósito 1 ;
Reponga líquido de frenos en la zona 1
117
Inspección de los discos de freno
Inspeccione periódicamente los discos de freno en busca de
daños, deformación, grietas o desgaste. Los discos de freno
dañados pueden causar fallos de frenado. Los discos de freno
desgastados disminuyen las prestaciones de frenado. Si los
discos de freno están dañados o superan el límite de desgaste,
póngase en contacto con un distribuidor autorizado para
sustituirlos por unos nuevos inmediatamente.
Inspeccione el grosor de los discos de freno delanteros y
traseros en varias posiciones.
Límite de desgaste de los discos de freno delantero y
trasero: 3 mm.
Inspección de las pinzas de freno
Inspeccione las pinzas de freno antes de circular. Inspeccione
periódicamente el grosor mínimo de las pastillas de freno. Si las
pastillas de freno son demasiado finas, sus soportes rozarán los
discos de freno, lo que reducirá gravemente el efecto de frenado
y dañará las pastillas de freno.
Inspeccione el grosor mínimo de las pastillas de freno en todas
las pinzas de freno.
Espesor mínimo de la pastilla de freno: 1,3 mm.
Si el grosor de las pastillas de freno es inferior al límite mínimo,
o las pastillas están dañadas, póngase en contacto
inmediatamente con un distribuidor autorizado para sustituir las
pastillas de dos en dos.
118
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
El ABS es un sistema de seguridad que evita el bloqueo de las ruedas al circular en línea recta o en curva
sin la influencia de las fuerzas laterales.
Con la asistencia del ABS, cuando se circula por carreteras arenosas, encharcadas, deslizantes o con poca
fuerza de adherencia, el vehículo puede utilizar toda su fuerza de frenado y no corre el riesgo de que se
bloqueen las ruedas.
PELIGRO
La asistencia a la conducción sólo puede evitar el vuelco de la motocicleta dentro de los límites físicos. En
condiciones de conducción extremas, como centro de gravedad de carga de equipaje elevado,
condiciones variables de la calzada, pendientes pronunciadas y frenadas a toda velocidad sin soltar el
freno, pueden producirse vuelcos de la motocicleta.
El ABS funciona con dos circuitos de freno independientes (frenos delanteros y traseros). Cuando la
unidad de control de la electrónica de frenado detecta una tendencia al bloqueo en una rueda, el ABS
comienza a actuar ajustando la presión de frenado. El proceso de ajuste puede percibirse a través de un
ligero rebote de los pedales de freno delantero o trasero.
Al conectar el interruptor de encendido, el indicador ABS debe encenderse y apagarse después del
arranque. Si el indicador ABS sigue encendido después del arranque o se enciende de nuevo durante la
conducción, el ABS debe tener algún fallo. Si se produce un fallo, el ABS no puede funcionar y las ruedas
pueden bloquearse al frenar. El sistema de frenado en sí sigue funcionando y sólo falla el sistema de
ajuste del ABS.
119
ABSORBEDOR DE IMPACTOS
Inspección de amortiguadores
Sujetando el manillar y el freno delantero, comprima la horquilla delantera varias veces para inspeccionar si
su funcionamiento es suave;
Inspeccione visualmente los amortiguadores delanteros en busca de fugas de aceite y la horquilla
delantera en busca de arañazos o ruidos de fricción;
Después de conducir, inspeccione la horquilla delantera para ver si tiene barro, suciedad o residuos, y si
es así, límpielos, o provocarán daños en el retén de aceite y fugas de aceite del amortiguador;
Presione hacia abajo el asiento varias veces para inspeccionar si el amortiguador trasero funciona con
suavidad; Inspeccione el amortiguador trasero para ver si hay fugas de aceite;
Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del amortiguador delantero o trasero, póngase en contacto
con un distribuidor autorizado CFMOTO.
Ajuste del amortiguador trasero
El amortiguador se ha ajustado en fábrica en la posición más
adecuada para la mayoría de las situaciones.
Póngase en contacto con su distribuidor para ajustar la precarga
del muelle. No lo ajuste ustedPELIGRO
mismo.
Esta pieza contiene nitrógeno a alta presión, un manejo
incorrecto puede provocar una explosión;
Lea las instrucciones pertinentes;
No lo pongas en el fuego, no lo agujerees ni lo abras.
120
SISTEMA ELÉCTRICO Y SEÑALES LUMINOSAS
Batería
Está equipado con una batería de litio hierro fosfato para el arranque. Cuando el vehículo no se utiliza durante mucho
tiempo (≥2 meses), es necesario extraer la batería para guardarla. Sin embargo, para una duración óptima de la
batería, debe cargarla correctamente para proporcionar suficiente potencia al motor de arranque. Cuando el vehículo
se utiliza con frecuencia, el sistema de carga del vehículo carga automáticamente la batería. Si el vehículo se utiliza
sólo ocasionalmente o durante un corto período de tiempo, la batería puede tener poca energía.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la batería y pérdida de potencia, no deje el vehículo al ralentí durante más de 30
minutos. De lo contrario, el vehículo no podrá arrancar.
Las baterías también pueden autodescargarse, y su velocidad depende del tipo de batería y de la
temperatura ambiente. Cuando, por ejemplo, aumenta la temperatura ambiente, la velocidad puede
multiplicarse por 1 por cada 15 °C de aumento de la temperatura.
Sulfatación de la batería
Un fallo común de las baterías es la sulfatación. Cuando la batería carece de energía durante mucho
tiempo, el electrolito puede sulfatarse. La sulfatación es un producto anormal producido por una reacción
química en la batería. Si se produce la sulfatación de la batería, la descarga de la batería puede causar
daños permanentes en la placa de la batería, y hacer que la batería sea imposible de cargar. Cuando se
produce un fallo de este tipo, la única manera es sustituir la batería por una nueva.
Mantenimiento de la batería
Mantenga siempre la batería completamente cargada, o podría dañarla.
Si el vehículo se conduce con poca frecuencia, inspeccione semanalmente la tensión de la batería con un
voltímetro. Si cae por debajo de
12,8 voltios, la batería debe estar cargada (póngase en contacto con su concesionario para que la revise).
Si no va a utilizar el vehículo durante más de 2 semanas, es imprescindible cargar la batería con un
cargador. No utilice un cargador rápido de automóvil que puede sobrecalentar la batería y dañarla.
121
Cargador de batería
Póngase en contacto con su distribuidor para conocer las especificaciones del cargador de baterías.
Carga de la batería
Retire la batería del vehículo.
Conecte el cable del cargador, y asegúrese de que la corriente de carga es de 1/10 A de la capacidad de
la batería, por ejemplo: para la capacidad de una batería de 10 Ah, su corriente de carga debe ser de 1
amperio;
Asegúrese de que la batería está completamente cargada antes de montarla.
ADVERTENCIA
No retire la tira de sellado de la batería, o ésta resultará dañada. No monte una batería normal en esta
motocicleta, o el sistema eléctrico no funcionará correctamente.
Al desmontar la batería, desmonte primero el polo negativo y después el positivo. Durante el montaje, la
secuencia de conexión de los polos positivo y negativo es inversa a la del desmontaje.
NOTA:
Cuando cargue una batería sin mantenimiento, siga siempre las instrucciones de este manual.
Mantenimiento de la batería
Limpie la carcasa de la batería con un cepillo suave humedecido en una mezcla de bicarbonato sódico y
agua.
Utilice un cepillo de alambre para eliminar la corrosión de las placas de los terminales positivo y negativo y
de los ánodos positivo y negativo;
Las baterías sin mantenimiento requieren cargadores especiales (baja tensión/amperios constantes). El
uso de cargadores tradicionales reducirá la vida útil de las baterías.
Si el vehículo no se utiliza durante un mes o más, extraiga la batería y colóquela en un lugar seco y fresco.
Antes de volver a montarla, cargue completamente la batería.
La batería debe retirarse del vehículo cuando se está cargando.
122
Extracción de la batería
123
Montaje de la batería
Aparque el vehículo en un terreno llano;
Asegúrese de que la llave del vehículo está en la posición de cerrado; Coloque la batería;
Montar el cinturón de la batería;
Monte el cable rojo del polo positivo(+); Monte el cable negro del polo
negativo(-);
Vuelva a montar el guardapolvo y el asiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto directo con la piel, los ojos y la ropa. Proteja siempre los ojos cuando trabaje cerca de la
batería. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Mantenga la batería alejada de chispas,
llamas, cigarrillos u otros puntos de ignición. Cuando utilice o cargue baterías en un espacio cerrado,
ventile la zona.
Tratamiento de desintoxicación del ácido de la batería:
Externo: Aclarar la zona afectada con agua limpia.
Interna: Acudir inmediatamente al médico.
Ojos: Aclarar los ojos con agua limpia durante 15
minutos y acudir al médico inmediatamente.
PRECAUCIÓN
El desmontaje y montaje incorrecto de los cables positivo y negativo puede provocar un cortocircuito entre
la batería y la carrocería del vehículo.
124
Luces
El faro delantero y el antiniebla son regulables. Gire el mando de ajuste de la luz 1 para ajustar la luz.
PRECAUCIÓN
El ajuste de las luces altas/bajas debe realizarse de acuerdo con la normativa local. La norma se basa en
la luz emitida cuando las ruedas delanteras y traseras tocan el suelo y el conductor está sentado en el
vehículo.
Todas las luces son de LED. Haga que su distribuidor sustituya todo el conjunto si un LED está dañado o
ha fallado.
1 1
125
Fusibles
La caja de fusibles 1 está debajo del asiento, es visible
después de quitar el asiento. Si se ha fundido un fusible,
inspeccione el sistema eléctrico en busca de daños y sustituya
el fusible por uno nuevo.
ADVERTENCIA 1
No utilice ningún cable para sustituir el fusible estándar.
Sustituya un fusible fundido por uno nuevo del mismo
amperaje. El valor en amperios se indica en el fusible.
126
CATALIZADOR
Esta motocicleta está equipada con un catalizador en el sistema de escape. El platino y el rodio contenidos
en el interior del convertidor reaccionarán con el monóxido de carbono y convertirán los hidrocarburos en
dióxido de carbono y agua.
Para un funcionamiento correcto del catalizador, deben seguirse las siguientes precauciones:
Utilice únicamente gasolina sin plomo. Nunca utilice gasolina con plomo que reducirá significativamente la
vida útil de el catalizador.
No deje que el vehículo patine cuando el interruptor de encendido o el interruptor de parada estén
desconectados; no intente arrancar el motor durante mucho tiempo cuando la batería tenga poca carga.
Cuando la marcha no esté en punto muerto, no arrastre el vehículo ni deje que se mueva el pistón. En
estas condiciones inadecuadas, la mezcla adicional de aire y combustible sin quemar puede fluir hacia el
sistema de escape, acelerando la reacción con el convertidor, lo que dañará el motor calentado o reducirá
el rendimiento del convertidor cuando el motor se enfríe.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente gasolina sin plomo. Incluso un poco de plomo puede dañar los metales preciosos del
interior del catalizador, provocando el fallo del catalizador. No añada aceite antioxidante ni aceite de
motor en el silenciador, ya que podría provocar el fallo del catalizador.
127
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS
Este vehículo está equipado con un sistema EVAP. Póngase en contacto con un concesionario CFMOTO
si el Sistema EVAP ha fallado. No modifique el Sistema, o el Sistema no cumplirá con los requisitos de las
regulaciones ambientales. Después del desmontaje y reparación, las conexiones de los tubos deben estar
bien conectadas, sin fugas de aire, bloqueos, y los tubos deben estar sin apretar, rotos o dañados, etc. Los
vapores de combustible del depósito de combustible son aspirados a un depósito de carbono a través de
un tubo de absorción. Los vapores de combustible son absorbidos por el carbón activo en el tanque de
carbón cuando el motor está parado. Cuando el motor está en marcha, los vapores de combustible
absorbidos en el tanque de carbono fluirán hacia la cámara de combustión del motor y se quemarán,
evitando la contaminación ambiental al impedir que los vapores de combustible se descarguen
directamente al aire. Mientras tanto, la presión de aire dentro del tanque de combustible puede ser
equilibrada por el tubo de absorción. Si la presión interior del tanque de combustible es inferior a la
exterior, se puede equilibrar a través del tubo de aire del tanque de carbono y el tubo de absorción. En
este contexto, todos los tubos deben permanecer siempre despejados sin ser bloqueados o apretados,
etc., y la válvula antivuelco debe montarse correctamente, de lo contrario, la bomba de combustible podría
dañarse, el depósito de combustible también podría deformarse o romperse u otras piezas podrían
dañarse.
128
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DE MOTOCICLETAS
Precauciones generales
Mantener su motocicleta siempre limpia y en las mejores condiciones prolongará la vida útil del vehículo.
Proteja su motocicleta con una funda transpirable de alta calidad.
• Limpie siempre la motocicleta después de que el motor y el sistema de escape se hayan enfriado.
• Evite aplicar detergentes en juntas, pastillas de freno y neumáticos.
• Limpie el vehículo a mano. No utilice pulverizadores de alta presión.
• Evite todos los productos químicos, disolventes, detergentes y productos de limpieza doméstica
como el hidróxido de amonio.
• La gasolina, el líquido de frenos y el refrigerante dañan las superficies pintadas. Lávelos
inmediatamente con agua si salpican cualquier superficie.
• No utilice cepillos metálicos, lana de acero ni cualquier otro tipo de estropajo o cepillo abrasivo para
limpiar el vehículo.
• Tenga cuidado al lavar el parabrisas, la cubierta de los faros y otras piezas de plástico, ya que
pueden rayarse con facilidad.
• Evite los cañones de agua, ya que el agua puede penetrar en las juntas y los componentes
eléctricos y dañar el vehículo.
• Evite rociar con agua las zonas sin agua, como las tomas de aire, el sistema de combustible o los
componentes eléctricos, salidas del silenciador y el cierre del depósito de combustible.
129
Lavar el vehículo
• Aclare el vehículo con agua fría para eliminar la suciedad suelta.
• Mezcla un cubo de detergente (especializado para motocicletas o automóviles) con agua. Utilice un
paño suave o una esponja para lavar la motocicleta. Si es necesario, utiliza un desengrasante suave
para eliminar cualquier resto de aceite o grasa. Empiece por la parte superior de la motocicleta y
lave en último lugar las partes inferiores.
• Después del lavado, aclare su motocicleta con agua limpia para eliminar cualquier residuo (los
residuos del detergente pueden dañar los componentes de su motocicleta).
• Seque la motocicleta con un paño suave y compruebe que no tiene arañazos.
• Arranca el motor y déjalo al ralentí durante varios minutos. El calor del motor ayudará a secar
el vehículo en zonas húmedas.
• Conduzca con cuidado la motocicleta a baja velocidad y accione el freno varias veces. Esto ayudará
a secar los frenos y restablecer su funcionamiento normal.
• Lubrique la cadena de transmisión para evitar que se oxide.
NOTA:
Cuando conduzca en zonas donde las carreteras estén saladas o cerca del mar, limpie inmediatamente la
motocicleta con agua fría después de conducir. No utilice agua caliente para lavar el vehículo, ya que
acelera la reacción química de la sal. Después de secar el vehículo, aplique un aceite antioxidante y
anticorrosión a todas las superficies metálicas sin pintar. En el caso de circular durante un día lluvioso o
simplemente lavar la motocicleta, puede formarse rocío en el interior de la pantalla del faro. Si esto ocurre,
arranque el motor y encienda el faro para eliminar la humedad.
130
Decorar la superficie
Después de lavar su motocicleta, pula las superficies metálicas y plásticas pintadas con una cera
especializada para motocicletas y automóviles. La cera debe aplicarse cada tres meses o cuando sea
necesario, para evitar que la superficie presente líneas satinadas o esté deslucida. Utilice siempre ceras
no abrasivas y aplíquelas siguiendo las instrucciones.
Parabrisas y otras piezas de plástico
Después del lavado, utilice un paño suave para secar suavemente las piezas de plástico. Cuando la
motocicleta esté seca, utilice procedimientos de limpieza o acristalamiento de lunas de parabrisas,
pantallas luminosas y otras piezas de plástico no recubiertas.
PRECAUCIÓN
Las piezas de plástico pueden deteriorarse y romperse si se exponen a sustancias químicas o productos
de limpieza domésticos como gasolina, líquido de frenos, limpiacristales, pegamento para fijar roscas u
otros productos químicos. Si una pieza de plástico queda expuesta a cualquier sustancia química, lávela
inmediatamente con agua y, a continuación, compruebe si está dañada. Evite utilizar estropajos o cepillos
abrasivos para limpiar las superficies de las piezas de plástico, ya que dañarán su brillo.
Cromo y aluminio
Las piezas de aleación de cromo y de aluminio sin pintar expuestas al aire pueden oxidarse, por lo que
quedarán deslucidas. Estas piezas deben limpiarse con un detergente y pulirse con un abrillantador. Las
llantas de aluminio pintadas y sin pintar deben limpiarse con detergentes especializados.
Productos de cuero, vinilo y caucho
Si su motocicleta tiene accesorios de cuero, utilice detergentes especializados para limpiarlos. Lavar los
accesorios de cuero con detergentes y agua los dañará y acortará su vida útil.
Las piezas de vinilo deben limpiarse por separado.
Los neumáticos y otros componentes de caucho deben tratarse con un agente protector del caucho para
prolongar su vida útil.
131
PELIGRO
Debe prestarse especial atención a los neumáticos, y debe tenerse en cuenta que los agentes protectores
del caucho aplicados a los neumáticos no afectarán a sus funciones. Si los neumáticos no se tratan
adecuadamente, puede disminuir la fuerza de adherencia entre el neumático y el suelo, lo que podría
provocar una pérdida de control.
PELIGRO
El aceite de motocicleta es tóxico. Elimine el aceite usado correctamente. Mantenga el aceite usado fuera
del alcance de los niños. Si la piel toca el aceite debe lavarse inmediatamente.
PELIGRO
La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva en determinadas condiciones. Gire la llave de
contacto a la posición "" antes de utilizar el vehículo. No fume. Asegúrese de que la zona esté bien
ventilada y libre de cualquier fuente de llamas o chispas y de cualquier aparato con llama piloto. La
gasolina es una sustancia tóxica. Deseche la gasolina adecuadamente. Mantenga el aceite usado fuera
del alcance de los niños. Si la piel entra en contacto con el aceite, debe tratarse inmediatamente.
132
Reduzca la presión de los neumáticos al menos un 20% durante el periodo de almacenamiento.
Levanta las ruedas del suelo utilizando tablas de madera para mantener el vehículo alejado de la
humedad.
Pulverice una película de aceite de motor sobre todas las superficies metálicas sin pintar para evitar la
oxidación. Evite rociar las piezas de goma o los frenos.
Lubrique las cadenas de transmisión y todos los cables.
Retire la batería. Guárdela en un lugar fresco y ventilado. Asegúrese de que la batería está
completamente cargada de acuerdo con la tabla de mantenimiento periódico.
Envuelva el tubo de escape del silenciador con bolsas de plástico para evitar que entre humedad.
Coloque una cubierta sobre la motocicleta para evitar el polvo y la suciedad.
133
PROBLEMAS Y CAUSAS COMUNES
Problema Componente Causa Solución
No hay combustible en el depósito Repostar
Sistema de
Bloqueo o avería de la bomba: mala calidad del Limpiar o sustituir
combustible
combustible
Avería de la bujía: excesivos depósitos de carbonilla, Inspeccionar o sustituir
uso demasiado prolongado
Fallo del capuchón de la bujía: Mal contacto o Inspeccionar o sustituir
quemadura
Sistema de Fallo de la bobina de encendido: mal contacto o Inspeccionar o sustituir
encendido quemado
Motor Fallo de la ECU: Mal contacto o quemadura Inspeccionar o sustituir
averiado Fallo de la bobina de disparo: mal contacto o quemado Inspeccionar o sustituir
Fallo del estátor: mal contacto o quemado Inspeccionar o sustituir
Fallo de cableado: mal contacto Inspeccionar o ajustar
Fallo del mecanismo de arranque: desgastado o Inspeccionar o sustituir
dañado
Fallo de las válvulas de admisión y escape, y de los Inspeccionar o sustituir
Sistema asientos de las válvulas: demasiado
de combustible coloidal o uso demasiado
cilindros prolongado
Fallo del cilindro, pistón, segmentos: demasiado Inspeccionar o sustituir
combustible coloidal o desgaste
Fugas en el tubo de admisión: uso demasiado Inspeccionar o sustituir
prolongado
Fallo de sincronización de válvulas Inspeccionar o sustituir
134
Válvula y Válvulas de admisión y escape, excesivos depósitos de Reparar o sustituir
pistón carbonilla en el pistón: mala calidad del combustible y del
aceite
El embrague patina; mala calidad del aceite, uso Ajustar o sustituir
Embrague
Insuficiente demasiado prolongado y
potencia sobrecarga.
Cilindro y Cilindro, desgaste de los segmentos del pistón; mala Sustituir el aceite
anillo calidad del aceite y uso demasiado
prolongado.
Freno Separación incompleta del freno; freno demasiado apretado Ajustar
Cadena principal Cadena de transmisión demasiado tensa; ajuste incorrecto Ajustar
Sobrecalentamiento del motor; mezcla demasiado rica o Ajustar o sustituir
Motor
pobre, mala calidad del aceite y el combustible,
refugios, etc.
Bujía de Holgura incorrecta de la bujía Ajustar o sustituir
encendido
Insuficiente
Tubo de admisión Fuga de aire del tubo de admisión; uso demasiado Ajustar o sustituir
potencia
prolongado
Culata Fuga de aire por culata o válvulas Inspeccionar o sustituir
Sistema eléctrico Fallo del sistema eléctrico Inspeccionar o reparar
Filtro de aire Obstrucción del filtro de aire Limpiar o ajustar
Cables Conexiones deficientes Ajustar
Interruptores Mal contacto del interruptor o interruptor dañado Ajustar o sustituir
Faros y
pilotos izquierdo y
traseros derecho
averiados Faro Avería o daños en la bombilla y el portalámparas Ajustar o sustituir
Regulador Mala conexión o quemadura Inspeccionar o sustituir
Magneto Mala conexión o quemadura Inspeccionar o sustituir
135
Batería Sin electricidad Cargar o sustituir
Interruptor Avería o daños en el botón del claxon Ajustar o sustituir
Bocina izquierdo
averiada Cables Mal contacto Ajustar o reparar
Bocina Daños en el cuerno Ajustar o sustituir
Los arriba mencionados son los problemas comunes de una motocicleta. Si su motocicleta tiene ciertos
problemas (especialmente en el sistema electrónico de inyección de combustible, sistema de evaporación
de combustible), por favor póngase en contacto con un distribuidor autorizado CFMOTO para inspeccionar
y reparar el vehículo a tiempo.
PELIGRO
No intente solucionar los problemas sin ayuda profesional, de lo contrario pueden producirse riesgos de
seguridad o accidentes. El usuario será responsable de cualquier accidente relacionado con cualquier
reparación o mantenimiento no realizado por un distribuidor CFMOTO.
136
TABLA GENERAL DE TORQUE DE APRIETE
Tipo Torque (N-m) Tipo Par (N-m)
Tornillo M5
5±1 Tornillo M6 4±1
Tornillo y tuerca M5
10±1 Tornillo con brida M6 y 9±1
Tornillo y tuerca M6
tuerca
Tornillo y tuerca M8 20~30 12±1
Tornillo con brida M8 y
Tornillo y tuerca M10 30~40 20~30
tuerca
Tornillo y tuerca M12
40~50 Tornillo con brida M10 y 30~40
tuerca
138
Tubo de freno y bomba de pie M12 1 28 No
ABS y soporte ABS M6×12 2 8 No
Soporte y marco de ABS
M6×22 5 10 No
Sensor 3D y marco
Cilindro maestro del freno trasero y soporte del
M8×25 2 10 Sí
reposapiés delantero derecho
Depósito de líquido trasero y bastidor M6×16 1 8 No
Conjunto de palanca de pedal de freno y M8×45 1
25 No
soporte de reposapiés M8 1
derecho
Montaje de la palanca de freno Pernos incorporados 1 6 No
Tornillo de apriete del manillar M8×25 2 25 No
Tornillo de fijación del manillar M6×20 2 8 No
Tornillo de fijación del bloque de equilibrado M6×35 2 8 No
Tuerca de apriete del eje trasero M16 1 105~110 No
Tornillo de apriete del piñón grande M8 6 35 No
Cojinete de articulación y pedal de cambio y
M6×16 2 6 Sí
brazo oscilante
Tuerca de ajuste de la biela de la palanca de M6/M6LH 2 6 No
cambios
Pedal de cambio y soporte reposapiés
M8×25 1 20 Sí
delantero LH
Perno de unión del pedal de cambio y el
M8 1 25 Sí
reposapiés
Soporte reposapiés delantero y marco M8×30 2 25 Sí
139
Soporte reposapiés trasero y marco M8×20 4 25 Sí
Tornillo de ajuste del reposapiés delantero M6 2 6 Sí
Tornillo de fijación del depósito M6×14 2 5 No
Perno del lado inferior del radiador y
M6×25 1 5 No
del soporte de conexión
Perno de montaje de la bomba de aceite M5×20 5 5 No
140
6AQV-380101-5001-12 EU22A