XD
Una palabra del traductor a sus amigos
Yo ofrezco
desnudas, vírgenes, intactas y sencillas,
para mis delicias y el placer de mis amigos,
estas noches árabes vividas, soñadas y traducidas sobre su tierra natal y sobre el agua
Ellas me fueron dulces durante los ocios en remotos mares, bajo un cielo ahora lejano.
Por eso las doy.
Sencillas, sonrientes y llenas de ingenuidad, como la musulmana Schehrazada, su madre suculenta que las dió a
þÿluz en el misterio; fermentando con emoción en los brazos de un príncipe sublime lúbrico y feroz , bajo la
mirada enternecida de Alah, clemente y misericordioso.
Al venir al mundo fueron delicadamente mecidas por las manos de la lustral Doniazada, su buena tía, que grabó
sus nombres sobre hojas de oro coloreadas de húmedas pedrerías y las cuidó bajo el terciopelo de sus pupilas
hasta la adolescencia dura, para esparcirlas después, voluptuosas y libres, sobre el mundo oriental, eternizado
por su sonrisa.
Yo os las entrego tales como son, en su frescor de carne y de rosa. Sólo existe un método honrado y lógico de
traducción: la «literalidad», una literalidad impersonal, apenas atenuada por un leve parpadeo y una ligera
sonrisa del traductor. Ella crea, sugestiva, la más grande potencia literaria. Ella produce el placer de la
evocación. Ella es la garantía de la verdad. Ella es firme e inmutable, en su desnudez de piedra. Ella cautiva el
aroma primitivo y lo cristaliza. Ella separa y desata... Ella fija.
La literalidad encadena el espíritu divagador y lo doma, al mismo tiempo que detiene la infernal facilidad de la
pluma. Yo me felicito de que así sea; porque ¿dónde encontrar un traductor de genio simple, anónimo, libre de
la necia manía de su renombre?...
Dominio público
3.776 págs. / 4 días, 14 horas, 9 minutos / 28.454 visitas.
Publicado el 24 de diciembre de 2018 por Edu Robsy.
Cuentos, de Emilia Pardo Bazán
Cuentos
Emilia Pardo Bazán
Cuentos, Colección
A lo Vivo
Era un pueblecito rayano, Ribamoura, vivero de contrabandistas, donde esta profesión de riesgo y lucro hacía a
la gente menos dormida de lo que suelen ser los pueblerinos. Abundaban los mozos de cabeza caliente, y se
desdeñaba al que no era capaz de coger una escopeta y salir a la ganancia.
Las mujeres, vestidas y adornadas con lo que da de sí el contrabando, lucían pendientes de ostentosa filigrana,
patenas fastuosas, pañuelos de seda de colorines; en las casas no faltaba ron jamaiqueño ni queso de Flandes, y
los hombres poseían armas inglesas, bolsas de piel y tabaco Virginia y Macuba. Al través de Portugal,
Inglaterra enviaba sus productos, y de España pasaban otros, cruzando el caudaloso río.
Algunos días del año se interrumpía el tráfico y la industria de Ribamoura. El pueblo entero se congregaba a
celebrar las solemnidades consuetudinarias, que servían de pretexto para solaces y holgorio. Tal ocurría con el
Carnaval, tal con la fiesta de la Patrona, tal con los días de la Semana Santa. A pesar de ser éstos de penitencia y
mortificación, para los de Ribamoura tenían carácter de fiesta; en ellos se celebraba, en la iglesia principal,
espacioso edificio de la época herreriana, la representación de la Pasión, con personajes de carne y hueso, y
encargándose de los papeles gente del pueblo mismo.
Venido de Oporto, un actor portugués, con el instinto dramático de la raza, organizaba y dirigía la
representación; pero sin tomar parte en ella. Esto se hubiese considerado en Ribamoura irreverente.
«Trabajaban» por devoción y por respeto tradicional a los misterios redentores; pero nunca hubiesen admitido a
nadie mercenario, ni tolerado que hiciese los papeles nadie de mala reputación. Gente honrada, aunque
contrabandease; que eso no deshonra. Ni por pecado lo daban en el confesionario los frailes.
Dominio público
2.814 págs. / 3 días, 10 horas, 6 minutos / 6.007 visitas.
Publicado el 10 de mayo de 2021 por Edu Robsy.
Historia de Roma desde su Fundación, de Tito Livio
Historia de Roma desde su Fundación
Tito Livio
Historia
Prefacio
Puede que la tarea que me he impuesto de escribir una historia completa del pueblo romano desde el comienzo
mismo de su existencia me recompense por el trabajo invertido en ella, no lo sé con certeza, ni creo que pueda
aventurarlo. Porque veo que esta es una práctica común y antiguamente establecida, cada nuevo escritor está
siempre persuadido de que ni lograrán mayor certidumbre en las materias de su narración, ni superarán la
rudeza de la antigüedad en la excelencia de su estilo. Aunque esto sea así, seguirá siendo una gran satisfacción
para mí haber tenido mi parte también en investigar, hasta el máximo de mis capacidades, los anales de la
nación más importante del mundo, con un interés más profundo; y si en tal conjunto de escritores mi propia
reputación resulta ocultada, me consuelo con la fama y la grandeza de aquellos que eclipsen mi fama. El asunto,
además, es uno que exige un inmenso trabajo. Se remonta a más de 700 años atrás y, después de un comienzo
modesto y humilde, ha crecido a tal magnitud que empieza a ser abrumador por su grandeza. No me cabe duda,
tampoco, que para la mayoría de mis lectores los primeros tiempos y los inmediatamente siguientes, tienen
poco atractivo; Se apresurarán a estos tiempos modernos en los que el poderío de una nación principal es
desgastado por el deterioro interno. Yo, en cambio, buscaré una mayor recompensa a mis trabajos en poder
cerrar los ojos ante los males de que nuestra generación ha sido testigo durante tantos años; tanto tiempo, al
menos, como estoy dedicando todo mi pensamiento a reproducir los claros registros, libre de toda la ansiedad
que pueden perturbar el historiador de su época, aunque no le puedan deformar la verdad.
Protegido por copyright
2.675 págs. / 3 días, 6 horas, 1 minuto / 6.307 visitas.
Publicado el 27 de octubre de 2017 por Edu Robsy.
Viaje al Oeste, de Anónimo
Viaje al Oeste
Anónimo
Novela
Capítulo I
CUANTO EXISTE TIENE SU ORIGEN EN LA RAÍZ DIVINA. EL TAO SURGE DIRECTAMENTE DE LA
FUENTE MISMA DE LA MORALIDAD.
La escritura dice:
«En el principio sólo existía el Caos. El Cielo y la Tierra formaban una masa confusa, en la que el todo y la
nada se entremezclaban como la suciedad en el agua. Por doquier reinaba una espesa niebla que jamás logró ver
ojo humano y a la que Pan-Ku consiguió dispersar con su portentosa fuerza. Lo puro quedó entonces separado
de lo impuro y apareció la suprema bondad, que esparce sus bendiciones sobre toda criatura. Su mundo es el de
la luz. Quien a él se acerca descubre el camino que conduce al reino del bien. Mas el que quiera penetrar en el
secreto del principio de cuanto existe debe leer La crónica de los orígenes.»
Protegido por copyright
2.562 págs. / 3 días, 2 horas, 44 minutos / 4.217 visitas.
Publicado el 27 de febrero de 2018 por Edu Robsy.
Biblia, de Varios
Biblia
Varios
Religión
ANTIGUO TESTAMENTO
GÉNESIS
Capítulo 1
[1] En el principio creó Dios los cielos y la tierra. [2] La tierra era caos y confusión y oscuridad por encima del
abismo, y un viento de Dios aleteaba por encima de las aguas. [3] Dijo Dios: «Haya luz», y hubo luz. [4] Vio
Dios que la luz estaba bien, y apartó Dios la luz de la oscuridad; [5] y llamó Dios a la luz día, y a la oscuridad la
llamó noche. Y atardeció y amaneció: día primero.
[6] Dijo Dios: «Haya un firmamento por en medio de las aguas que las aparte unas de otras.» [7] E hizo Dios el
firmamento; y apartó las aguas de por debajo del firmamento, de las aguas de por encima del firmamento. Y así
fue. [8] Y llamó Dios al firmamento cielos. Y atardeció y amaneció: día segundo. [9] Dijo Dios: «Acumúlense
las aguas de por debajo del firmamento en un solo conjunto, déjese ver lo seco»; y así fue. [10] Y llamó Dios a
lo seco tierra, y al conjunto de las aguas lo llamó mares; y vio Dios que estaba bien.
[11] Dijo Dios: «Produzca la tierra vegetación: hierbas que den semillas, árboles frutales que den fruto de su
especie con su semilla dentro sobre la tierra.» Y así fue. [12] La tierra produjo vegetación: hierbas que dan
semilla, por sus especies, y árboles que dan fruto con la semilla dentro, por sus especies; y vio Dios que estaban
bien. [13] Y atardeció y amaneció: día tercero. [14] Dijo Dios: «Haya luceros en el firmamento celeste para
apartar el día de la noche, valgan de señales para solemnidades días, años; [15] y valgan de luceros en el
firmamento celeste para alumbrar sobre la tierra.» Y así fue.
Dominio público
2.443 págs. / 3 días, -1 horas, 15 minutos / 6.110 visitas.
Publicado el 31 de octubre de 2017 por Edu Robsy.
Memorias de Ultratumba, de François-René de Chateaubriand
Memorias de Ultratumba
François-René de Chateaubriand
Biografía
PREFACIO
París, 14 de abril de 1846
Revisado el 28 de julio de 1846
þÿSicut nubes & quasi naves & velut umbra.
JOB
Como me es imposible prever el momento de mi fin, y a mis años los días concedidos a un hombre no son sino
días de gracia, o más bien de rigor, voy a explicarme.
El próximo 4 de septiembre, cumpliré setenta y ocho años: es hora ya de que abandone un mundo que me
abandona a mí y que no echo de menos.
Las Memorias, al frente de las cuales se leerá este prefacio, siguen, en sus divisiones, las divisiones naturales de
mis carreras.
La triste necesidad, que me ha tenido siempre con un pie sobre el cuello, me obliga a vender mis Memorias.
Nadie puede hacerse una idea de cuánto he sufrido por tener que hipotecar mi tumba; pero me obligan a este
postrer sacrificio mis juramentos y la coherencia de mi conducta. Por un apego acaso pusilánime, consideraba
estas Memorias como confidentes de los que nunca hubiera querido separarme; mi intención era legárselas a
madame de Chateaubriand; ella las daría a conocer según su voluntad, o las destruiría, lo que hoy desearía más
que nunca.
Protegido por copyright
2.339 págs. / 2 días, 20 horas, 13 minutos / 2.022 visitas.
Publicado el 7 de marzo de 2017 por Edu Robsy.
Vidas Paralelas, de Plutarco
Vidas Paralelas
Plutarco
Historia, Tratado, Tratado político
VOLUMEN I
TESEO Y RÓMULO
þÿI. Acostumbran los historiadores ¡oh Sosio Seneción!, cuando en la descripción de los países hay puntos de
que no tienen conocimiento, suprimir éstos en la carta, poniendo en los últimos extremos de ella esta
advertencia: de aquí adelante no hay sino arenales faltos de agua y silvestres, o pantanos impenetrables, o hielos
como los de la Escitia, o un mar cuajado. Pues a este modo, habiendo yo de escribir estas vidas comparadas, en
las que se tocan tiempos a que la atinada crítica y la historia no alcanzan, acerca de ellos me estará muy bien
prevenir igualmente: de aquí arriba no hay más que sucesos prodigiosos y trágicos, materia propia de poetas y
mitólogos, en la que no se encuentra certeza ni seguridad. Y habiendo escrito del legislador Licurgo y del rey
Numa, me parece que no será fuera de propósito subir hasta Rómulo, pues que tanto nos acercamos a su tiempo;
pero examinando, para decirlo con Esquilo,
¿Quién tendrá compañía a esta lumbrera?
¿Con quién se le compara? ¿Quién le iguala?
he creído que el que ilustró a la brillante y celebrada Atenas podría muy bien compararse y correr parejas con el
fundador de la invicta y esclarecida Roma. Haré por que, purificado en mi narración lo fabuloso, tome forma de
historia; mas si hubiere alguna parte que obstinadamente se resistiese a la probabilidad y no se prestase a hacer
unión con lo verosímil, necesitaremos en cuanto a ella de lectores benignos y que no desdeñen el estudio de las
antigüedades.
þÿII. Paréceme, pues, que Teseo hace juego con Rómulo por muchas notas de semejanza: por ser uno y otro, de
origen ilegítimo y oscuro, hubo fama de que eran hijos de dioses;
Invictos ambos: lo sabemos todos;
Dominio público
2.198 págs. / 2 días, 16 horas, 6 minutos / 2.608 visitas.
Publicado el 16 de febrero de 2017 por Edu Robsy.
Sherlock Holmes, de Arthur Conan Doyle
Sherlock Holmes
Arthur Conan Doyle
Novela, cuento
Estudio en Escarlata
Primera parte
(Reimpresión de las memorias de John H. Watson, doctor en medicina y oficial retirado del Cuerpo de Sanidad)
1. Mr. Sherlock Holmes
En el año 1878 obtuve el título de doctor en medicina por la Universidad de Londres, asistiendo después en
Netley a los cursos que son de rigor antes de ingresar como médico en el ejército. Concluidos allí mis estudios,
fui puntualmente destinado el 5.0 de Fusileros de Northumberland en calidad de médico ayudante. El
regimiento se hallaba por entonces estacionado en la India, y antes de que pudiera unirme a él, estalló la
segunda guerra de Afganistán. Al desembarcar en Bombay me llegó la noticia de que las tropas a las que estaba
agregado habían traspuesto la línea montañosa, muy dentro ya de territorio enemigo. Seguí, sin embargo,
camino con muchos otros oficiales en parecida situación a la mía, hasta Candahar, donde sano y salvo, y en
compañía por fin del regimiento, me incorporé sin más dilación a mi nuevo servicio.
La campaña trajo a muchos honores, pero a mí sólo desgracias y calamidades. Fui separado de mi brigada e
incorporado a las tropas de Berkshire, con las que estuve de servicio durante el desastre de Maiwand. En la
susodicha batalla una bala de Jezail me hirió el hombro, haciéndose añicos el hueso y sufriendo algún daño la
arteria subclavia. Hubiera caído en manos de los despiadados ghazis a no ser por el valor y lealtad de Murray,
mi asistente, quien, tras ponerme de través sobre una caballería, logró alcanzar felizmente las líneas británicas.
Protegido por copyright
2.126 págs. / 2 días, 14 horas / 2.246 visitas.
Publicado el 9 de marzo de 2018 por Edu Robsy.
El Vizconde de Bragelonne, de Alejandro Dumás
El Vizconde de Bragelonne
Alejandro Dumás
Novela
Tomo 1. El vizconde de Bragelonne
Capítulo I. La carta
En el mes de mayo del año 1660, a las nueve de la mañana, cuando el sol ya bastante alto empezaba a secar el
rocío en el antiguo castillo de Blois, una cabalgata compuesta de tres hombres y tres pajes entró por él puente de
la ciudad, sin causar más efecto que un movimiento de manos a la cabeza para saludar, y otro de lenguas para
expresar esta idea en francés correcto.
þÿ Aquí está Monsieur, que vuelve de la caza.
Y a esto se redujo todo.
Sin embargo, mientras los caballos subían por la áspera cuesta que desde el río conduce al castillo varios
hombres del pueblo se acercaron al último caballo, que llevaba pendientes del arzón de la silla diversas aves
cogidas del pico.
A su vista, los curiosos manifestaron con ruda franqueza, su desdén por tan insignificante caza, y después de
perorar sobre las desventajas de la caza de volatería, volvieron a sus tareas. Solamente uno de estos, curiosos,
obeso y mofletudo, adolescente y de buen humor, preguntó por qué Monsieur, que podía divertirse tanto,
gracias a sus pingües rentas, conformábase con tan mísero pasatiempo.
þÿ ¿No sabes le dijeron que la principal diversión de Monsieur es aburrirse?
El alegre joven se encogió de hombros, como diciendo: «Entonces, más quiero ser Juanón que príncipe».
Y volvieron a su trabajo.
Protegido por copyright
2.093 págs. / 2 días, 13 horas, 4 minutos / 924 visitas.
Publicado el 9 de marzo de 2017 por Edu Robsy.
Los Bandidos de Río Frío, de Manuel Payno
Los Bandidos de Río Frío
Manuel Payno
Novela
Prólogo del autor
Hace años, y de intento no se señala cuál, hubo en México una causa célebre. Los autos pasaban de 2,000 fojas
y pasaban también de manos de un juez a las de otro juez, sin que pudieran concluir. Algunos de los
magistrados tuvieron una muerte prematura y muy lejos de ser natural. Personas de categoría y de buena
posición social estaban complicadas, y se hicieron, por este y otros motivos, poderosos esfuerzos para echarle
tierra, como se dice comúnmente; pero fue imposible. El escándalo había sido grande, la sociedad de la capital y
aun de los Estados había fijado su atención, y se necesitaba un castigo ejemplar para contener desmanes que
tomaban grandes proporciones. Se hicieron muchas prisiones, pero a falta de pruebas, los presuntos reos eran
puestos en libertad. Al fin llegó a descubrirse el hilo, y varios de los culpables fueron juzgados, condenados a
muerte y ejecutados. El principal de ellos, que tenía una posición muy visible, tuvo un fin trágico.
De los recuerdos de esta triste historia y de diversos datos incompletos, se ha formado el fondo de esta novela;
pero ha debido aprovecharse la oportunidad para dar una especie de paseo por en medio de una sociedad que ha
desaparecido en parte, haciendo de ella, si no pinturas acabadas, al menos bocetos de cuadros sociales que
parecerán hoy tal vez raros y extraños, pues que las costumbres en todas las clases se han modificado de tal
manera que puede decirse sin exageración que desde la mitad de este siglo a lo que va corrido de él, México,
hasta en sus edificios, es otra cosa distinta de lo que era en 1810.
Dominio público
1.616 págs. / 2 días, -1 horas, 8 minutos / 8.336 visitas.
Publicado el 3 de noviembre de 2018 por Edu Robsy.
12345Siguiente
[Link]
Biblioteca digital abierta, legal y gratuita para textos y libros en formato electrónico: online, PDF, ePub, Mobi.
Facebook Twitter Instagram RSS
Hotel Maison Carrée
c/ des Ramal, 48
07730 Alayor - Menorca
Islas Baleares
España
Información
Proyecto
Equipo
Patrocinadores
Transparencia
Blog
Preguntas frecuentes
Hacer una donación
Contacto
Sala de prensa
Medios
Publicidad
Hitos
Estadísticas
Efemérides
Enlaces
Condiciones de uso
Política de privacidad
Información legal
Textos
Buscar
Catálogo OPDS
Textos
Títulos
Autores
Etiquetas
Editores
Publicar
Regalar libros
Cuentacuentos
Texto al azar
Autor al azar
Sugerencias
Listado de títulos
Últimos textos añadidos
Textos mejor valorados
Textos favoritos
Listado de autores
Últimos autores añadidos
Autores favoritos
Autores con más textos
Listado de etiquetas
Últimas etiquetas incorporadas
Etiquetas favoritas
Etiquetas con más textos
Listado de editores
Últimos editores registrados
Editores favoritos
Editores con más textos