ES ACS800-17 55to2500kw HW E A4
ES ACS800-17 55to2500kw HW E A4
Manual de Hardware
Convertidores de frecuencia ACS800-17
(55 a 2500 kW / 75 a 2800 CV)
Lista de manuales relacionados
Manuales y guías de hardware de convertidores de
frecuencia Código (inglés) Código (español)
ACS800-17 Drives (55 to 2500 kW / 75 to 2800 hp) 3AFE68397260 3AFE68637562
Hardware Manual
En Internet podrá encontrar manuales y otros documentos sobre productos en formato PDF. Véase
el apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la contraportada. Para obtener
manuales no disponibles en la Biblioteca de documentos, contacte con su representante local de
ABB.
Manuales de ACS800-17
Convertidores de frecuencia ACS800-17
55 a 2500 kW (75 a 2800 CV)
Manual de Hardware
3AFE68637562 REV E ES
EFECTIVO: 14/02/2013
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
6
ADVERTENCIA:
• Las piezas bajo tensión de la parte interior de las puertas están protegidas
frente al contacto directo. Se debe prestar especial atención al manipular las
protecciones metálicas.
Instrucciones de seguridad
7
Instrucciones de seguridad
8
máx. 50 mm
Levante el módulo por la parte Cuidado con los dedos. Mantenga sus dedos a Apoye las partes superior e
superior empleando únicamente uno distancia de los bordes de la brida frontal del módulo. inferior del módulo durante
o varios cáncamos fijados a la parte el montaje.
superior.
Instrucciones de seguridad
9
• Algunas piezas del interior del armario del convertidor, como los disipadores de
los semiconductores de potencia, siguen estando calientes durante algún
tiempo tras la desconexión de la alimentación eléctrica.
ADVERTENCIA:
Conexión a tierra
Estas instrucciones se destinan al personal encargado de la conexión a tierra del
convertidor. Una conexión a tierra incorrecta puede ocasionar lesiones físicas, la
muerte o daños en el equipo y un aumento de la interferencia electromagnética.
ADVERTENCIA:
Instrucciones de seguridad
10
• En una instalación con múltiples convertidores, conecte cada uno de ellos por
separado a tierra (PE).
• No instale un convertidor equipado con un filtro EMC (red) en una red sin
conexión de neutro a tierra o una red con conexión de neutro a tierra de alta
resistencia (por encima de 30 ohmios).
Nota:
ADVERTENCIA:
• Manipule los cables de fibra óptica con cuidado. Al desenchufar cables de fibra
óptica, hágalo agarrando el conector y nunca el cable. No toque los extremos
de las fibras con las manos desnudas, ya que la fibra es muy sensible a la
suciedad. El radio de curvatura máximo permitido es de 35 mm (1,4 in).
Instrucciones de seguridad
11
Funcionamiento
Estas advertencias se destinan a los encargados de planificar el uso del convertidor
o de usarlo. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones
físicas o la muerte, así como daños en el equipo.
ADVERTENCIA:
• La función "Safe Torque Off" (opción +Q968) puede usarse para detener el
convertidor de frecuencia en situaciones de paro de emergencia. En el modo
de funcionamiento normal, utilice en su lugar la orden de paro.
Nota:
Instrucciones de seguridad
12
Funcionamiento
No haga funcionar el motor por encima de la velocidad nominal. Una sobrevelocidad
del motor da lugar a una sobretensión, que puede hacer explotar los condensadores
en el circuito intermedio del convertidor de frecuencia.
Instrucciones de seguridad
13
Índice
Instrucciones de seguridad
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso de las advertencias y notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tareas de instalación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cables de fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Convertidores para motores de imanes permanentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tareas de instalación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programa de control del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Índice
ACS800-17
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ACS800-17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Composición de los armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bastidor R6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bastidor R7i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bastidor R8i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bastidor basculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dirección del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Diagrama de circuitos unifilar del convertidor de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Convertidor del lado de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Formas de onda de tensión e intensidad CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Convertidor del lado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bastidor R6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bastidor R7 o superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Interfaces de control del convertidor de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Índice
14
Instalación mecánica
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Traslado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
…mediante grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
…mediante carretilla elevadora o carretilla de palets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
…sobre rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Cómo apoyar la unidad sobre su parte posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Colocación final de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Comprobación a la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Procedimiento de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Fijación del armario al suelo (unidades no marítimas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Abrazaderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Orificios del interior del armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Fijación del armario al suelo y la pared (unidades marítimas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Unión de las secciones de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Conexión de embarrados de CC y el embarrado PE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Embarrados de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Embarrado PE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Otros aspectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Conducto para cables en el suelo debajo del armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Entrada de aire de refrigeración a través de la parte inferior del armario . . . . . . . . . . . . . . . .60
Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Soldadura eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Índice
15
Instalación eléctrica
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Códigos de opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Comprobación del aislamiento del conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Motor y cable de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Redes IT (sin conexión a tierra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Filtro EMC +E202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Filtro EMC +E200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Filtro EMC +E210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Conexión de la alimentación de entrada – Bastidor R6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Diagrama de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Conexión de la alimentación de entrada – Bastidor R7i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Diagrama de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Conexión de la alimentación de entrada – Bastidor R8i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Índice
16
Índice
17
Mantenimiento
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Función de Marcha reducida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Inspección y sustitución de los filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Conectores rápidos (bastidor R8i o superior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Ventiladores de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Sustitución del ventilador de refrigeración del módulo de alimentación/módulo inversor
(bastidor R6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Sustitución del ventilador de refrigeración del módulo de alimentación/módulo inversor
(bastidor R7i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Sustitución del ventilador de refrigeración del módulo de filtro LCL (bastidor R7i) . . . . . . . 120
Sustitución del ventilador de refrigeración del módulo de alimentación y módulo inversor
(bastidor R8i o superior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Procedimiento de sustitución del ventilador del módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Sustitución del ventilador de refrigeración del filtro LCL (bastidor R8i o superior) . . . . . . . 122
Procedimiento de sustitución del ventilador del filtro LCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Sustitución del ventilador del armario (bastidor R6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Sustitución del ventilador del armario (bastidor R8i con IP21-42) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Sustitución del ventilador del armario (bastidor 2xR8i o superior con IP21-42) . . . . . . . . . 124
Sustitución del ventilador del armario (bastidor R8i o superior con IP54) . . . . . . . . . . . . . . 125
Disipadores de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Condensadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Índice
18
Reacondicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Sustitución de un condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Sustitución del módulo de alimentación (bastidor R8i o superior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Extracción del módulo del armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Inserción del módulo en el armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Análisis de fallos
Fallos y alarmas mostrados en el panel de control CDP-312R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Mensaje de alarma/fallo de la unidad no monitorizado por el panel de control . . . . . . . . . .133
Conflicto entre números de ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Indicadores LED del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Datos técnicos
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Especificaciones IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Derrateo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Derrateo por temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Derrateo por altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Especificaciones NEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Tamaños de bastidor y tipos de módulos de potencia del ACS800-17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Fusibles de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Fusibles de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Conexión de la alimentación de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Conexión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Grados de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Pares de apriete de las conexiones de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Normas aplicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Marcado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Cumplimiento de la Directiva Europea de Baja Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Cumplimiento de la Directiva Europea de EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Cumplimiento de la Directiva Europea sobre Máquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Cumplimiento de la norma EN 61800-3:2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Categoría C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Categoría C3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Categoría C4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Marcado "C-Tick" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Dimensiones
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Índice
19
Información adicional
Consultas sobre el producto y el servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Formación sobre productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Biblioteca de documentos en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Índice
20
Índice
21
Destinatarios previstos
Este manual se destina a los encargados de planificar y realizar la instalación, poner
en marcha, utilizar y realizar el mantenimiento del convertidor. Lea el manual antes
de realizar tareas en el convertidor. Se presupone que el lector conoce los
fundamentos relativos a la electricidad, las conexiones eléctricas, los componentes
eléctricos y los símbolos esquemáticos eléctricos.
El manual se ha redactado para lectores en todo el mundo. Las unidades utilizadas
son las del SI y las británicas. Las instrucciones especiales para EE. UU. en cuanto
a instalaciones en Estados Unidos que deban efectuarse según el Código Eléctrico
Nacional y los códigos locales se han designado con (EE. UU.).
Contenido
A continuación se facilita una breve descripción de los capítulos de este manual.
Instrucciones de seguridad facilita instrucciones de seguridad para la instalación, la
puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del convertidor de frecuencia.
Acerca de este manual presenta este manual.
ACS800-17 describe el convertidor de frecuencia.
Instalación mecánica le instruye acerca del método de transporte, colocación
y montaje del convertidor de frecuencia.
Planificación de la instalación eléctrica proporciona consejos acerca de la selección
del motor y del cable, las funciones protectoras del convertidor de frecuencia y el
tendido de los cables.
Instalación eléctrica describe las conexiones eléctricas y el cableado del
convertidor.
Tarjeta de control del motor y E/S (RMIO) muestra las conexiones de control externo
con la tarjeta de E/S y el control del motor y sus especificaciones.
Lista de comprobación de la instalación y la puesta en marcha le ayuda a verificar la
instalación mecánica y eléctrica del convertidor de frecuencia.
Mantenimiento contiene instrucciones de mantenimiento preventivo.
Análisis de fallos contiene instrucciones para la solución de problemas.
Datos técnicos contiene las especificaciones técnicas del convertidor, por ejemplo,
los valores nominales, los tamaños de bastidor y los requisitos técnicos,
las disposiciones para el cumplimiento de los requisitos de la CE y otros marcados,
y las condiciones de garantía.
Dimensiones proporciona información sobre las dimensiones del convertidor.
Tarea Véase
Comprobar el aislamiento del motor y del cable de Instalación eléctrica: Comprobación del
motor. aislamiento del conjunto
Conectar los cables de potencia. Conectar los cables Instalación mecánica, Planificación de la
de control y de control auxiliar. instalación eléctrica, Instalación eléctrica
Consultas
Dirija cualquier consulta que tenga acerca del producto a su representante local de
ABB. Especifique el código de tipo y el número de serie de la unidad. Si no puede
ponerse en contacto con el representante local de ABB , haga llegar sus consultas a
ABB Oy, AC Drives, PO Box 184, 00381 Helsinki, Finlandia.
Términos y abreviaturas
Término/abreviatura Explicación
Convertidor del lado Convertidor que está conectado a la red de alimentación y es capaz de
de red transferir energía desde el bus de CC del convertidor, o bien desde el bus
de CC del convertidor a la red. Con los convertidores de frecuencia
ACS800-17 con tamaño de bastidor R8i o superiores, el convertidor del
lado de red también se conoce como la unidad de alimentación (IGBT) o
ISU.
Convertidor del lado Un convertidor que está conectado al motor y controla el funcionamiento
del motor de éste. Con los convertidores de frecuencia ACS800-17 con tamaño de
bastidor R8i o superiores, el convertidor de lado de motor también se
conoce como unidad inversora o INU.
Término/abreviatura Explicación
Par
II I
Velocidad
III IV
RMIO Tarjeta de control del motor y de E/S. Contiene las entradas y salidas
principales del convertidor de frecuencia. La RMIO está contenida dentro
de la unidad de control del convertidor RDCU.
ACS800-17
ACS800-17
El ACS800-17 es un convertidor de frecuencia de cuatro cuadrantes y montado en
armario para el control de motores y generadores asíncronos de CA de inducción,
así como de motores y generadores síncronos de imanes permanentes.
ACS800-17
28
Bastidor R6
La imagen que aparece a continuación muestra los componentes principales del
convertidor con bastidor R6 con la puerta abierta y con el bastidor cerrado
(izquierda) y abierto (derecha).
3 3
N.º Descripción
1 Bastidor basculante (véase la página 31)
12 12 2 Entradas de cables para alimentación y control
(modelos con entrada/salida de cables en la parte
inferior)
8 10 8 10 3 Entradas de cables para alimentación y control
(modelos con entrada/salida de cables en la parte
4 4 superior)
4 Interruptor con fusibles
5 Transformador de tensión auxiliar
6 Módulo de convertidor integrado del lado de red/lado
de motor
7 Terminales de entrada (modelos con entrada/salida de
cables en la parte inferior)
6 8 Terminales de entrada (modelos con entrada/salida de
cables en la parte superior)
9 Terminales de salida (modelos con entrada/salida de
cables en la parte inferior)
11
1 10 Terminales de salida (modelos con entrada/salida de
cables en la parte superior)
11 Unidad de control (RDCU) del convertidor del lado de
motor
12 Ventilador de refrigeración de armario
7 9
5 5
2 2
ACS800-17
29
Bastidor R7i
La imagen que aparece a continuación muestra los componentes principales del
convertidor con bastidor R7i con la puerta y el bastidor abiertos.
N.º Descripción
1 Bastidor basculante (véase la página 31) (no se
muestra). Las unidades de control de convertidor para
los dos módulos de convertidor se instalan en el
bastidor
2 Entradas de cables para alimentación y control
8 6 1 (modelos con entrada/salida de cables en la parte
inferior)
3 Entradas de cables para alimentación y control
(modelos con entrada/salida de cables en la parte
superior)
4 Interruptor con fusibles
10 5 Transformador de tensión auxiliar
6 Módulo de convertidor del lado de red
7 Filtro LCL
8 Módulo de convertidor del lado de motor
9 Terminales de entrada
10 Terminales de salida
9 4
5 7
ACS800-17
30
Bastidor R8i
La imagen que aparece a continuación muestra los componentes principales del
convertidor con bastidor R8i con las puertas abiertas.
N.º Descripción
1 Bastidor basculante (véase la imagen de la página 31)
2 Controlador de la unidad de alimentación (RDCU)
4 3 Controlador de la unidad de inversor (RDCU)
5 4 Interruptor-seccionador*
8 5 Contactor de entrada*
6 Filtro LCL
7 Módulo de alimentación IGBT
2
8 Bus de CC intermedio
3
9 Módulo inversor
6 7 9 10 Ventilador de refrigeración para filtro LCL
11 Ventilador de refrigeración para el módulo de
alimentación IGBT
12 Ventilador de refrigeración para el módulo inversor
14 13 Transformador de tensión auxiliar (accesible al abrir el
1 bastidor)
ACS800-17
31
Bastidor basculante
Este tipo de bastidor proporciona espacio para los circuitos de control del
convertidor, además de para los equipos eléctricos opcionales. Puede abrirse
retirando los dos tornillos de bloqueo (señalados con flechas en la imagen que
aparece a continuación) y apartando hacia un lado el bastidor. En función del
tamaño de bastidor del convertidor, el equipamiento real del convertidor puede ser
distinto del mostrado.
Raíles de montaje
para equipos
adicionales
ACS800-17
32
ACS800-17
33
Tamaño de bastidor R6
6 3 Descripción
2 5 1 Entrada/salida de motor – Entrada inferior
IP21-42 IP54
2 Entrada/salida de motor – Entrada superior (IP21-42)
3 Entrada/salida de motor – Entrada superior (IP54)
4 Entrada/salida de cables de señales – Entrada inferior
5 Entrada/salida de cables de señales – Entrada superior (IP21-42)
6 Entrada/salida de cables de señales – Entrada superior (IP54)
1 4 1 4
Descripción
2 4 1 Entrada/salida de motor – Entrada inferior
2 Entrada/salida de motor – Entrada superior
3 Entrada/salida de cables de señales – Entrada inferior
4 Entrada/salida de cables de señales – Entrada superior
1 3
ACS800-17
34
Descripción
2
10 11
4 6 8 A Armario de entrada/salida
B Armario de unidad de alimentación e inversor
C Armario de terminales comunes del motor*
2
10 Descripción
4 6
A Armario para el control auxiliar
B Armario de entrada
C Armario de unidad inversora
D Armario de terminales comunes del motor (opcional)
ACS800-17
Bus de CC
M M M M
terminales comunes del motor.
230/400 V CA
Alimentación
principal M
3~
Circuito
Diagrama de circuitos unifilar del convertidor de frecuencia
de carga
400 V CA
230/115 V CA
ACS800-17
35
36
Principio de funcionamiento
Los convertidores del lado de red y del lado de motor poseen sus propios
programas de control y unidades de control RDCU. Los parámetros de cada
programa pueden visualizarse y modificarse con un panel de control. El convertidor
a controlar puede seleccionarse con el panel de control; véase la sección Controles
que figura más abajo.
Entrada de CA Bus de CC
intermedio
ACS800-17
37
ACS800-17
38
Ajuste de parámetros y diagnóstico a través del panel de
control CDP312R (y accesorios relacionados).
Nota: Por defecto, el panel de control del convertidor está
ACS800-17
configurado para controlar la unidad inversora.
Controles
convertidor.
E
Y
RDIO) o interfaz de
digitales encoder (RTAC)
S TO P
Alimentación
= ~ Al motor
de entrada ~ =
Unidad de Unidad
alimentación inversora
El siguiente diagrama muestra las interfaces de control y opciones de E/S del
39
Interruptores de puerta
Interruptor-seccionador principal (Q1 en los tamaños de bastidor R6 a R8i)
El mando del interruptor-seccionador permite encender y apagar las tensiones
principal y auxiliares que van al convertidor.
Interruptor automático abierto (Q1 en el tamaño de bastidor 2×R8i o superior)
El interruptor automático abierto controla la tensión de alimentación principal (fases
L1, L2 y L3). Para obtener más información acerca del uso de este interruptor,
consulte su manual.
ACS800-17
40
Panel de control
Hay un panel de control (tipo CDP-312R) instalado en la puerta del convertidor. El
CDP-312R es la interfaz de usuario de la unidad de alimentación (convertidor del
lado de red) y de la unidad inversora (convertidor del lado de motor) del convertidor
y proporciona controles esenciales, como marcha/paro/dirección/rearme/referencia,
además de permitir definir los parámetros de los programas de control de la unidad.
Encontrará más información acerca del uso del panel en el Manual de firmware que
se entrega con el convertidor.
El panel de control está cableado tanto a la unidad de alimentación como a la
unidad inversora mediante una caja de separación en Y. La unidad que se está
controlando en cada momento se indica con el nombre del convertidor en la pantalla
del convertidor; el sufijo "MR" hace referencia a unidad inversora y el "LR" a unidad
de alimentación. El control se conmuta entre las unidades de la siguiente forma:
Para controlar la unidad de alimentación...
IXXR7xxx
NÚMERO DE ID 2
3. Para verificar el cambio del convertidor del lado de red y 2 -> 380.0 V
mostrar el texto de aviso o fallo ACT ISU 800 0490_3LR
*** FALLO ***
SOBRETEN CC (3210)
ASXR7xxx
NÚMERO DE ID 1
3. Para verificar el cambio al convertidor del lado de motor 1 L -> 0.0 rpm I
ACT FREC 0.00 Hz
INTENS 0.00 A
POTENCIA 0.00 %
ACS800-17
41
Tarjeta RMIO del Tarjeta RMIO del convertidor de red PARAM 24.01
inversor
98.02 COMM. MODULE AI1
= INU COM LIM 24.03 Q POWER REF2 SEL AI2 24.01
ACS800-17
42
Código de tipo
El código de tipo del convertidor se indica en la etiqueta de designación de tipo,
adherida a la puerta del armario. El código de modelo contiene información acerca
de las especificaciones y la configuración del convertidor. Los primeros dígitos por la
izquierda expresan la configuración básica (por ejemplo, ACS800-17-0490-3). Las
selecciones opcionales se facilitan a continuación, separadas por signos + (por
ejemplo, +E202). A continuación se describen las selecciones principales.
Nota: La siguiente información es sólo para referencia rápida y no incluye todas las
condiciones y detalles. Para obtener más información, véase ACS800 Ordering
Information (código: 64556568 [Inglés]), disponible en los representantes de ABB.
Selección Alternativas
Serie de producto Serie de producto ACS800
Tipo 17 = montado en armario
Configuración por defecto: IP21 (UL tipo 1); interruptor/seccionador principal
con fusibles de CA de tipo aR; contactor de línea (opcional para el bastidor
R6); tensión auxiliar de 230 V CA; opción de comunicación RDCO-03 DDCS;
panel de control CDP-312R; filtro EMC/RFI para el 2º entorno (excepto en el
bastidor R6); filtro de modo común (excepto en el bastidor R6); programa de
control estándar; entrada/salida inferior de cables; tarjetas de circuito
barnizadas; conjunto de manuales en inglés.
Tamaño Véase Datos técnicos: Especificaciones IEC.
Rango de tensiones 3 = 380/400/415 V CA
(valor nominal en 5 = 380/400/415/440/460/480/500 V CA
negrita) 7 = 525/575/600/690 V CA
Opciones +
Opciones de E/S Véase ACS800 Ordering Information (código: 64556568 [Inglés]).
Adaptador de bus de
campo
Programa de control
Grado de protección B053 = IP22 (UL tipo 1)
B054 = IP42 (UL tipo 1)
B055 = IP54 (UL tipo 12)
B059 = IP54R con conexión a conducto de salida de aire
Estructura C121 = Versión marítima (refuerzo de las piezas mecánicas y de los
elementos de fijación, marcado de los conductores [A1], tiradores de puerta,
materiales autoextinguibles).
C129 = Clasificación UL
C134 = Homologación CSA
Filtros E200 = Filtro EMC/RFI, cat. C3, 2º entorno, red TN (con conexión a tierra)
(sólo bastidor R6)
E202 = Filtro EMC/RFI, cat. C2, 1er entorno, red TN (con conexión a tierra).
No disponible por 690 V.
E205 = Filtro du/dt
E206 = Filtro sinusoidal (sólo bastidores R7i y R8i) – No disponible con
+C121 o +C129.
ACS800-17
43
Selección Alternativas
Cableado H350 = Entrada inferior (con +C129)
H351 = Entrada superior
H352 = Salida inferior (con +C129)
H353 = Salida superior
H356 = Embarrados de conexión de cable de CC
H358 = Placa de prensacables/conductos EE. UU./R.U. (acero, 3 mm)
H359 = Armario de terminales comunes del motor – Bastidor R8i sólo con
+E202
H365 = Placa de prensacables/conductos EE. UU./R.U. (latón, 6 mm)
Tensión auxiliar G304 = 115 V CA – De serie con +C129 y +C134
Opciones de armario G300 = calefactores del armario (alimentación externa) – No disponibles con
+C129 o +C134
G307 = Terminales de entrada para tensión auxiliar respaldada por SAI
G313 = Salida para el calefactor del motor (alimentación externa)
G330 = cableado y materiales sin halógenos – No disponibles con +C129 o
+C134
G338 = Marcado de hilos clase A1
G339 = Marcado de hilos clase A2
G340 = Marcado de hilos clase A3
G341 = Marcado de hilos clase B1
G342 = Marcado de hilos clase C1
Idioma de los Rxxx
manuales Véase ACS800 Ordering Information (código: 64556568 [Inglés]).
Arrancador para el M600 = 1 … 1,6 A (1 unidad)
ventilador del motor M601 = 1,6 … 2,5 A (1 unidad)
auxiliar M602 = 2,5 … 4 A (1 unidad)
M603 = 4 … 6,3 A (1 unidad)
M604 = 6,3 … 10 A (1 unidad) – No para el bastidor R6
M605 = 10 … 16 A (1 unidad) – No para el bastidor R6
Características de Q950 = Prevención de puesta en marcha imprevista (Categoría 3)
seguridad Q951 = Paro de emergencia, categoría 0 (con apertura del contactor/
interruptor principal)
Q952 = Paro de emergencia, categoría 1 (con apertura del contactor/
interruptor principal)
Q954 = Supervisión de defectos a tierra para redes IT (sin conexión de
neutro a tierra)
Q963 = Paro de emergencia, categoría 0 (sin apertura del contactor/
interruptor principal)
Q964 = Paro de emergencia, categoría 1 (sin apertura del contactor/
interruptor principal)
Q968 = Función Safe Torque Off (STO) con relé de seguridad
Q971 = Función de seguridad con certificación ATEX
Especial P902 = Personalizado (especificado en el Apéndice técnico al efectuar el
pedido)
P904 = Garantía ampliada
P913 = Color especial (especificado en el Apéndice técnico al efectuar el
pedido)
ACS800-17
44
Selección Alternativas
Serie de producto Serie de producto ACS800
Tipo 17 = montado en armario
Configuración por defecto: IP21 (UL tipo 1); interruptor automático abierto;
tensión auxiliar a 230 V CA; opción de comunicación RDCO-03 DDCS; panel
de control CDP-312R; filtro EMC/RFI para el 2º entorno; filtro du/dt; filtro de
modo común; programa de control estándar; entrada/salida inferior de
cables; tarjetas de circuito barnizadas; conjunto de manuales en inglés.
Tamaño Véase Datos técnicos: Especificaciones IEC.
Rango de tensiones 3 = 380/400/415 V CA
(valor nominal en 5 = 380/400/415/440/460/480/500 V CA
negrita) 7 = 525/575/600/690 V CA
Opciones +
Opciones de E/S Véase ACS800 Ordering Information (código: 64556568 [Inglés]).
Adaptador de bus de
campo
Programa de control
Grado de protección B053 = IP22 (UL tipo 1)
B054 = IP42 (UL tipo 1)
B055 = IP54 (UL tipo 12)
B059 = IP54R con conexión a conducto de salida de aire
Estructura C121 = Versión marítima (refuerzo de las piezas mecánicas y de los
elementos de fijación, marcado de los conductores [A1], tiradores de puerta,
materiales autoextinguibles).
C129 = Clasificación UL
C134 = Homologación CSA
Filtros E202 = Filtro EMC/RFI, cat. C2, 1er entorno, red TN (con conexión a tierra).
Nota: El filtro EMC/RFI para el 2º entorno (+E210) viene equipado de serie.
E206 = Filtro sinusoidal – No disponible con +C121 o +C129.
Opciones de red F259 = Interruptor de conexión a tierra – No disponible con +C129.
Cableado H350 = Entrada inferior (con +C129)
H351 = Entrada superior
H352 = Salida inferior (con +C129)
H353 = Salida superior
H356 = Embarrados de conexión de cable de CC
H358 = Placa de prensacables/conductos EE. UU./R.U. (acero, 3 mm)
H359 = Armario de terminales comunes del motor
H365 = Placa de prensacables/conductos EE. UU./R.U. (latón, 6 mm)
Tensión auxiliar G304 = 115 V CA
Opciones de armario G300 = Calefactores del armario (alimentación externa) – No disponibles con
+C134
G307 = Terminales de entrada para tensión auxiliar respaldada por SAI
G313 = Salida para el calefactor del motor (alimentación externa)
G317 = Conductores de alimentación de embarrado
G330 = cableado y materiales sin halógenos – No disponibles con +C129 o
+C134
G338 = Marcado de hilos clase A1
G339 = Marcado de hilos clase A2
G340 = Marcado de hilos clase A3
G341 = Marcado de hilos clase B1
G342 = Marcado de hilos clase C1
ACS800-17
45
Selección Alternativas
Idioma de los Rxxx
manuales Véase ACS800 Ordering Information (código: 64556568 [Inglés]).
Arrancador para el M602 = 2,5 … 4 A (1, 2 o 4 unidades)
ventilador del motor M603 = 4 … 6,3 A (1, 2 o 4 unidades)
auxiliar M604 = 6,3 … 10 A (1, 2 o 4 unidades)
M605 = 10 … 16 A (1 o 2 unidades)
M606 = 17 … 25 A (1 unidad)
Características de Q950 = Prevención de puesta en marcha imprevista (Categoría 3)
seguridad Q951 = Paro de emergencia, categoría 0 (con apertura del contactor/
interruptor automático principal)
Q952 = Paro de emergencia, categoría 1 (con apertura del contactor/
interruptor principal)
Q954 = Supervisión de defectos a tierra para redes IT (sin conexión de
neutro a tierra)
Q963 = Paro de emergencia, categoría 0 (sin apertura del contactor/
interruptor principal)
Q964 = Paro de emergencia, categoría 1 (sin apertura del contactor/
interruptor principal)
Q968 = Función Safe Torque Off (STO) con relé de seguridad
Q971 = Función de seguridad con certificación ATEX
Especial P902 = Personalizado (especificado en el Apéndice técnico al efectuar el
pedido)
P904 = Garantía ampliada
P913 = Color especial (especificado en el Apéndice técnico al efectuar el
pedido)
ACS800-17
46
ACS800-17
47
Instalación mecánica
General
Véanse las condiciones de funcionamiento permitidas y los requisitos de espacio
libre en torno a la unidad en el capítulo Datos técnicos.
La unidad debe instalarse en posición vertical.
El suelo sobre el que vaya a instalarse la unidad debe ser de material no
inflamable, lo más uniforme posible y suficientemente resistente como para soportar
el peso de la unidad. La horizontalidad del suelo debe verificarse con un nivel antes
de instalar los armarios en su lugar definitivo. La desviación máxima permitida
respecto al nivel de la superficie es de 5 mm cada 3 metros. El lugar de instalación
deberá ser nivelado, si fuera necesario, ya que el armario no dispone de pies
ajustables.
La pared situada detrás de la unidad debe ser de material no inflamable.
Facilite al convertidor de frecuencia la cantidad de aire de refrigeración puro
especificada en Datos técnicos.
Nota: Las composiciones de armarios especialmente anchas (> 4200 mm) se
entregan separadas para el transporte.
Herramientas necesarias
A continuación se indican las herramientas necesarias para trasladar la unidad a su
lugar definitivo, fijarla al suelo y apretar las conexiones:
• grúa, carretilla elevadora o carretilla de palets (compruebe su capacidad de
carga), barra de hierro, gato y rodillos
• destornilladores Pozidrive y Torx (2,5–6 mm) para apretar los tornillos del
bastidor
• llave dinamométrica
• juego de llaves o llaves de cubo para unir las secciones separadas para el
transporte.
Instalación mecánica
48
Traslado de la unidad
…mediante grúa
Utilice los cáncamos de acero de la parte
superior del armario. Pase las cuerdas o
eslingas por los orificios de los cáncamos.
Los cáncamos de elevación pueden
desmontarse (si se desea) una vez que el
armario esté en su emplazamiento definitivo. Si
se desmontan, es necesario volver a instalar
los pernos para mantener la categoría de
protección del armario.
Unidades IP54
La altura mínima permitida de las cuerdas o
eslingas para las unidades IP54 es de 2 metros.
Instalación mecánica
49
…sobre rodillos
(No permitido en versiones marítimas)
Retire el bastidor inferior de madera que forma
parte del envío.
Coloque la unidad sobre los rodillos y
desplácela con cuidado hasta aproximarla a su
lugar definitivo.
Retire los rodillos levantando la unidad con una
grúa, carretilla elevadora, carretilla de palets o
gato, del modo descrito anteriormente.
Instalación mecánica
50
Instalación mecánica
51
Antes de la instalación
Comprobación a la entrega
La entrega del convertidor contiene:
• composición de los armarios del convertidor de frecuencia
• módulos opcionales (en su caso) instalados en el bastidor de control en la fábrica
• rampa para la extracción de los módulos de alimentación e inversores del
armario
• manual de hardware
• manuales y guías de firmware apropiados
• manuales de módulos opcionales
• documentación relativa al envío.
Compruebe que no existan indicios de daños. Antes de intentar efectuar la
instalación y de iniciar el manejo, compruebe la información de la etiqueta de
designación de tipo del convertidor para verificar que la unidad sea del tipo
adecuado. La etiqueta incluye una especificación IEC y NEMA, etiquetas C-UL US y
CSA, un código de tipo y un número de serie, que permiten la identificación
individual de cada unidad. El primer dígito del número de serie indica la planta de
fabricación. Los cuatro dígitos siguientes indican el año y la semana de fabricación
de la unidad, respectivamente. Los dígitos restantes completan el número de serie,
de manera que no existen dos unidades con el mismo número de serie.
La etiqueta de designación de tipo está situada en la puerta de la unidad de
alimentación.
Instalación mecánica
52
Procedimiento de instalación
1 Véanse las instrucciones detalladas en las
siguientes páginas.
(1) El armario puede instalarse con la parte
posterior en contacto con la pared o con la parte
posterior de otra unidad. Fije la unidad (o primera
A sección de transporte) al suelo con abrazaderas
A
de fijación o a través de los orificios del interior
del armario. Véase el apartado Fijación del
armario al suelo (unidades no marítimas).
En las versiones marítimas, fije la unidad (o
primera sección de transporte) al suelo y a la
pared/suelo del modo descrito en el apartado
Fijación del armario al suelo y la pared (unidades
marítimas).
Distancias con respecto a la Nota: Debe dejarse una separación mínima de
> 320 mm (12,3")
parte superior para la sustitución 400 mm sobre el nivel del techo básico del
del ventilador armario (véase la figura de la izquierda).
> 400 mm > 400 mm
(15,75") (15,75") Nota: Deje un poco de espacio en los lados
IP22/42 IP54
izquierdo y derecho de la composición de
armarios (A) para que las puertas puedan abrirse
suficientemente.
Nota: Cualquier ajuste de altura debe realizarse
2 antes de fijar las unidades o unir las secciones de
transporte. Este ajuste puede realizarse
empleando cuñas metálicas entre el bastidor
inferior y el suelo.
(2) Retire las barras de elevación (en su caso).
En unidades marítimas, sustituya, además, los
cáncamos de elevación por soportes en L (véase
a continuación). Utilice los pernos originales para
cerrar todos los orificios que no se utilicen.
(3) Si el conjunto está compuesto por secciones
de transporte, fije la primera sección a la
segunda. Cada sección incluye un armario de
unión en el que los embarrados se conectan a la
3 siguiente sección.
(4) Fije la segunda sección de transporte al suelo.
(5) Una los embarrados de CC y los embarrados
4 de tierra.
(6) Repita los pasos (2) a (5) con las demás
secciones de transporte.
Instalación mecánica
53
Abrazaderas
Inserte las abrazaderas en las ranuras dobles de los bordes anterior y posterior del
cuerpo del armario y fíjelas al suelo con un perno. La distancia máxima
recomendada entre abrazaderas es de 800 mm (31,5").
Si no hay espacio suficiente para trabajar detrás del armario, sustituya los
cáncamos de la parte superior por soportes en L (no incluidos) y fije la parte superior
del armario a la pared.
Soporte en L
Tornillo M16
Instalación mecánica
54
Soporte en L
Tornillo M16
25 mm (0,985")
Instalación mecánica
55
2 3
Soporte en L
Instalación mecánica
56
Procedimiento
7 7
Instalación mecánica
57
• Retire todas las placas intermedias o de separación que cubren los montantes
posteriores del armario de unión.
Placa de
separación
Instalación mecánica
58
Embarrados de CC
A continuación se muestra la conexión de los embarrados de CC.
1 1 Piezas de unión
1
1
Embarrado PE
El embarrado PE recorre todo el conjunto por su parte posterior, cerca del suelo. La
conexión se muestra a continuación. No se necesitan tuercas aparte.
Sección de Sección de
transporte A transporte B
Instalación mecánica
59
Otros aspectos
En armarios
pesados, las
secciones en C
estructurales
deberán
apuntalarse Esta área puede emplearse
desde abajo. para un conducto de cables
Instalación mecánica
60
Notas:
• El zócalo del armario debe estar sujeto en todos sus puntos.
• El conducto de aire debe poder suministrar un volumen suficiente de aire de
refrigeración. Los valores mínimos de flujo de aire se indican en el apartado
Datos técnicos del Manual de hardware.
• Los armarios de unidades de alimentación de diodos requieren una sección de
entrada de aire mayor que otros armarios.
• Algunos armarios (especialmente aquellos sin componentes activos que generen
calor) no necesitan entrada de aire.
Instalación mecánica
61
Soldadura eléctrica
No se recomienda fijar el armario mediante soldadura.
Armarios sin pletinas en la base
• Conecte el conductor de retorno del equipo de soldadura al bastidor del armario
por la parte inferior, a una distancia máxima de 0,5 metros del punto de
soldadura.
Armarios con pletinas en la base
• Suelde solamente la pletina bajo del armario y no el propio bastidor del armario.
• Fije el electrodo de soldadura con una abrazadera a la pletina que deba soldarse
o al suelo, a una distancia máxima de 0,5 metros respecto al punto de soldadura.
Instalación mecánica
62
Instalación mecánica
63
La tensión de los pulsos puede ser casi el doble en los terminales del motor, en
función de las propiedades de atenuación y reflexión del cable de motor y los
terminales. Esto, a su vez, puede provocar una carga adicional en el aislamiento del
motor y el cable de motor.
Los convertidores de frecuencia de velocidad variable modernos, con pulsos de
tensión que aumentan con rapidez y con altas frecuencias de conmutación, pueden
causar pulsos de corriente que fluyan a través de los cojinetes del motor, lo cual
puede llegar a erosionar gradualmente los caminos y elementos de rodamiento de
los cojinetes.
La carga sobre el aislamiento del motor puede evitarse empleando filtros du/dt ABB
opcionales. Los filtros du/dt también reducen las corrientes de los cojinetes.
Para evitar daños en los cojinetes del motor, los cables deben seleccionarse e
instalarse de conformidad con las instrucciones facilitadas en este manual. Además,
los cojinetes aislados en el lado no acople (N-end) y los filtros de salida de ABB
deben utilizarse según la tabla siguiente. Hay dos tipos de filtros que se usan de
manera individual o en combinación:
• filtro du/dt (protege el sistema de aislamiento del motor y reduce las corrientes de
los cojinetes).
• filtro de modo común (CMF) (principalmente reduce las corrientes de los
cojinetes).
Tabla de requisitos
La tabla siguiente muestra el método de selección del sistema de aislamiento del
motor y cuándo se requiere un filtro du/dt ABB opcional, cojinetes de motor aislados
en el lado no acople (N-end) y filtros de modo común ABB. Debería consultarse al
fabricante del motor acerca de la estructura del aislamiento del motor y los
requisitos adicionales relativos a motores a prueba de explosión (EX). Si el motor no
se ajusta a los siguientes requisitos o la instalación no se efectúa correctamente,
puede acortarse la vida del motor u ocasionarse daños en los cojinetes del motor.
Tipo de motor Tensión nominal Requisito para
de red (tensión de Sistema de Filtro du/dt ABB, cojinete aislado en el lado no acople (N-end)
red de CA)
aislamiento del y filtro de modo común ABB
Fabricante
motor
PN < 100 kW 100 kW < PN < 350 kW PN > 350 kW
y o o
bastidor < IEC 315 bastidor > IEC 315 bastidor > IEC 400
PN < 134 CV 134 CV < PN < 469 CV PN > 469 CV
y bastidor < NEMA 500 o bastidor > NEMA 500 o bastidor > NEMA 580
HX_ y modular 380 V < UN < 690 V Consultar al + du/dt con tensiones superiores a 500 V + N + CMF
antiguos* de fabricante del
bobinado motor.
conformado
HX_ y AM_** 0 V < UN < 500 V Cable esmaltado + N + CMF
de bobinado con encolado de
500 V < UN < 690 V + du/dt + N + CMF
aleatorio fibra de vidrio
N Bobinado UN < 420 V Estándar: ÛLL = - + N o CMF + N + CMF
O aleatorio y 1300 V
bobinado
- 420 V < UN < 500 V Estándar: ÛLL = + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
conformado 1300 V
- o bien
A + du/dt + CMF
B
o bien
B
Reforzado: ÛLL= - + N o CMF + N + CMF
1600 V, tiempo de
incremento de
0,2 µs
500 V < UN < 600 V Reforzado: ÛLL = + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
1600 V
o bien
+ du/dt + CMF
o bien
Reforzado: ÛLL = - + N o CMF + N + CMF
1800 V
600 V < UN < 690 V Reforzado: ÛLL = + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
1800 V
Reforzado: ÛLL= - N + CMF N + CMF
2000 V, tiempo de
incremento de
0,3 µs ***
Abreviatura Definición
UN Tensión nominal de la red de alimentación
ÛLL Tensión máxima entre conductores en los terminales del motor que debe soportar el aislamiento del motor
PN Potencia nominal del motor
du/dt Filtro du/dt en la salida del convertidor (+E205)
CMF Filtro de modo común (+E208)
N Cojinete en el lado no acople (N-end): cojinete en el extremo no accionado del motor aislado
n.d. Los motores de este rango de potencia no están disponibles como unidades estándar. Consulte al fabricante del
motor.
de red (tensión de Sistema de Filtro du/dt ABB, cojinete aislado en el lado no acople (N-end)
red de CA)
aislamiento del y filtro de modo común ABB
motor PN < 55 kW 55 kW < PN < 200 kW PN > 200 kW
PN < 74 CV 74 CV < PN < 268 CV PN > 268 CV
A M3AA, M3AP, UN < 500 V Estándar - +N + N + CMF
B M3BP de 500 V < UN < 600 V Estándar + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
bobinado
B
aleatorio o bien
Reforzado - +N + N + CMF
600 V < UN < 690 V Reforzado + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
3,0 3,0
ÛLL/UN ÛLL/UN
2,5 2,5
2,0 2,0
1,5 1,5
du/dt
------------- (1/μs)
UN
1,0 1,0
du/dt
------------- (1/μs)
UN
0,5 0,5
0,0 0,0
100 200 300 100 200 300
Longitud de cable (m) Longitud de cable (m)
Con filtro du/dt (R6 y R7i) Con filtro du/dt (R8i y nxR8i)
5,5
5,0
du/dt
------------- (1/μs)
4,5 UN
4,0
3,5
3,0
ÛLL/UN
2,5
2,0
1,5
1,0
100 200 300
Reglas generales
Los cables de alimentación (alimentación de entrada) y de motor deben
dimensionarse de conformidad con la normativa local:
• El cable ha de poder transportar la intensidad de carga del convertidor. Véase el
capítulo Datos técnicos acerca de las intensidades nominales.
• El cable debe tener unas especificaciones que admitan al menos la temperatura
máxima permitida de 70 °C en el conductor con un uso continuado. En el caso de
los EE. UU., véase Requisitos adicionales en EE. UU. en la página 75.
• La inductancia y la impedancia del cable/conductor PE (hilo de conexión a tierra)
deben establecerse conforme a la tensión de contacto admisible en caso de fallo
(para que la tensión puntual de fallo no aumente demasiado cuando se produzca
un defecto a tierra).
• Se acepta cable de 600 V CA para un máximo de 500 V CA. Para un equipo con
especificación de 690 V CA, la tensión nominal entre los conductores del cable
deberá ser como mínimo de 1 kV.
Recomendamos utilizar cables multipolares simétricos apantallados en el cableado
de entrada. También se admiten cables unipolares, pero en redes IT (sin conexión a
tierra) no se emplean cables unipolares no apantallados.
Conductor PE y
pantalla Pantalla Pantalla
PE
PE
Pantalla
(PE)
No permitido para el cableado del motor: Cables No permitido en cableado de motor con un
individuales para cada fase y PE conductor de fase con sección transversal superior a
10 mm 2 (potencia de motor > 30 kW). Cable
asimétrico
PE
Pantalla
Antes de abrir un contactor de salida (en el modo de control del motor DTC)
Pare el convertidor y espere a que se detenga el motor antes de abrir un contactor
entre la salida del convertidor y el motor con el modo de control DTC seleccionado.
(Para los ajustes de los parámetros necesarios, véase el Manual de firmware del
convertidor). En caso contrario, el contactor resultará dañado.
En control escalar, el contactor puede abrirse con el convertidor de frecuencia en
marcha.
Salidas de relé
Varistor
RO (NC)
RO (C)
230 V CA
RO (NA)
Filtro RC
RO (NC)
230 V CA RO (C)
RO (NA)
Diodo
RO (NC)
24 V CC RO (C)
RO (NA)
a b
Cable de par trenzado, Cable de múltiples pares
apantallamiento doble trenzados, apantallamiento único
Cable de relé
El tipo de cable con pantalla metálica trenzado (p. ej. ÖLFLEX por Lapp Kabel) ha
sido probado y autorizado por ABB.
ADVERTENCIA: IEC 60664 exige aislamiento doble o reforzado entre las piezas
bajo tensión y la superficie de las piezas del equipo eléctrico a las que pueda
accederse que sean no conductoras o conductoras pero que no estén conectadas al
conductor a tierra.
Para cumplir este requisito, puede realizarse la conexión de un termistor (y de otros
componentes similares) a las entradas digitales del convertidor de frecuencia de
tres modos alternativos:
1. Existe un aislamiento doble o reforzado entre el termistor y las piezas bajo
tensión del motor.
2. Los circuitos conectados a todas las entradas analógicas y digitales del
convertidor de frecuencia están protegidos contra contactos y aislados con
aislamiento básico (el mismo valor de tensión que el circuito de potencia del
convertidor) de otros circuitos de baja tensión.
3. Se utiliza un relé de termistores externo. El aislamiento del relé debe tener la
especificación para el mismo valor de tensión que el circuito de potencia del
convertidor de frecuencia. Para la conexión, véase el Manual de firmware.
Cable de motor
Convertidor
mín. 300 mm (12 in)
Cable de potencia
Cables de control
Instalación eléctrica
Códigos de opciones
Algunas instrucciones contenidas en este capítulo se refieren a convertidores de
frecuencia equipados con determinadas opciones, identificadas como “códigos
más” (p. ej. +H359). Las opciones incluidas en el convertidor de frecuencia
aparecen enumeradas en su etiqueta de código. Este manual contiene una lista de
códigos de opción en la página 42.
Instalación eléctrica
82
Antes de la instalación
Instalación eléctrica
83
ADVERTENCIA: Si se instala un convertidor con filtro EMC +E202 en una red IT (un
sistema de alimentación sin conexión a tierra o un sistema de alimentación con
conexión a tierra de alta resistencia [más de 30 ohmios]), el sistema se conectará al
potencial de tierra a través de los condensadores de filtro EMC del convertidor. Esto
podría entrañar peligro o provocar daños en la unidad.
Instalación eléctrica
84
Diagrama de conexiones
Q1 K1 U1
L1
L2
L3
PE
Procedimiento de conexión
Nota: Antes de hacer las conexiones de cable, compruebe que la entrada del
transformador de tensión auxiliar (T10) se ha seleccionado correctamente con
respecto a la tensión de alimentación.
1. Abra la puerta del armario.
2. Retire las protecciones de los embarrados de entrada y de los accesos para
cables.
3. Introduzca los cables dentro del armario. Se recomienda aplicar una conexión a
tierra de 360° de las pantallas de los cables en la entrada, como se muestra a
continuación.
Instalación eléctrica
85
Diagrama de conexiones
Q1 K1 L1 U1
L1
L2
L3
PE
Procedimiento de conexión
Nota: Antes de hacer las conexiones de cable, compruebe que la entrada del
transformador de tensión auxiliar (T10) se ha seleccionado correctamente con
respecto a la tensión de alimentación.
1. Abra la puerta del armario.
2. Retire las protecciones de los embarrados de entrada y de los accesos para
cables.
3. Introduzca los cables dentro del armario. Se recomienda aplicar una conexión a
tierra de 360° de las pantallas de los cables en la entrada, como se muestra a
continuación.
Instalación eléctrica
86
Diagrama de conexiones
Q1 K1 L1 U1
L1
L2
L3
PE
Procedimiento de conexión
Nota: Antes de hacer las conexiones de cable, compruebe que los ajustes de tomas
del transformador de tensión auxiliar (T10, situado en el armario de entrada/salida)
son correctos con respecto a la tensión de alimentación. Véanse las instrucciones
en la página 98.
1. Abra la puerta del armario de entrada/salida (véase el apartado Dirección del
cableado a partir de la página 33).
2. Retire las protecciones de los embarrados de entrada y de los accesos para
cables.
3. Introduzca los cables dentro del armario. Se recomienda aplicar una conexión a
tierra de 360° de las pantallas de los cables en la entrada, como se muestra a
continuación.
Instalación eléctrica
87
Diagrama de conexiones
U<
Q1
L1
L2
L3
PE
Procedimiento de conexión
Nota: Antes de hacer las conexiones de cable, compruebe que los ajustes de tomas
del transformador de tensión auxiliar (T10, situado en el armario de control auxiliar)
son correctos con respecto a la tensión de alimentación. Véanse las instrucciones
en la página 98.
1. Abra la puerta del armario de entrada (véase el apartado Dirección del cableado a
partir de la página 33).
2. Retire las protecciones de los embarrados de entrada y de los accesos para
cables.
3. Introduzca los cables dentro del armario. Se recomienda aplicar una conexión a
tierra de 360° de las pantallas de los cables en la entrada, como se muestra a
continuación.
Instalación eléctrica
88
Diagrama de conexiones
PE
U2
V2
U1
V1
M
W2
W1 3~
PE
Procedimiento de conexión
1. Abra la puerta del armario.
2. Retire las protecciones de los embarrados de salida y de los accesos para cables.
3. Introduzca los cables dentro del armario. Se recomienda aplicar una conexión a
tierra de 360° de las pantallas de los cables en la entrada, como se muestra a
continuación.
Instalación eléctrica
89
Diagrama de conexiones
PE
U2
V2
U1
V1
M
W2
W1 3~
PE
Procedimiento de conexión
1. Abra la puerta del armario.
2. Retire las protecciones de los embarrados de salida y de los accesos para cables.
3. Introduzca los cables dentro del armario. Se recomienda aplicar una conexión a
tierra de 360° de las pantallas de los cables en la entrada, como se muestra a
continuación.
Instalación eléctrica
90
Conexión de motor – Unidades con bastidor R8i pero sin la opción +E202
ni +H359
Diagrama de conexiones
PE
U2
V2
U1
V1
M
W2
W1 3~
PE
Procedimiento de conexión
1. Abra la puerta del armario de entrada/salida (véase el apartado Dirección del
cableado a partir de la página 33).
2. Retire las protecciones de los embarrados de salida y de los accesos para cables.
3. Introduzca los cables dentro del armario. Se recomienda aplicar una conexión a
tierra de 360° de las pantallas de los cables en la entrada, como se muestra a
continuación.
Instalación eléctrica
91
Conexión de motor – Bastidor R8i con la opción +E202 pero sin la +H359
Embarrados de salida
Los cables de motor deben conectarse a los embarrados de salida, situados detrás
del módulo inversor. Para la ubicación y las dimensiones de los embarrados, véase
el capítulo Dimensiones.
Diagrama de conexiones
PE
U2
V2
U1
V1
M
W2
W1 3~
PE
Procedimiento de conexión
Instalación eléctrica
92
Diagrama de conexiones
PE
U2
V2
U1
V1
M
W2
W1 3~
PE
Procedimiento de conexión
1. Abra la puerta del armario de terminales comunes del motor (véase el apartado
Dirección del cableado a partir de la página 33).
2. Retire las protecciones de los embarrados de salida y de los accesos para cables.
3. Introduzca los cables dentro del armario. Se recomienda aplicar una conexión a
tierra de 360° de las pantallas de los cables en la entrada, como se muestra a
continuación.
Instalación eléctrica
93
Embarrados de salida
Los cables de motor deben conectarse a los embarrados de salida, situados detrás
de cada módulo inversor. Para la ubicación y las dimensiones de los embarrados,
véase el capítulo Dimensiones.
Diagrama de conexiones
PE
U2
V2
W2
U1
V1
M
W1 3~
U2 PE
V2
W2
PE
U2
V2
W2
U1
V1
M
W1 3~
U2 PE
V2
W2
Instalación eléctrica
94
Procedimiento de conexión
Instalación eléctrica
95
Conexiones de control
Procedimiento de conexión
Abra la(s) puerta(s) del armario.
Retire los tornillos de bloqueo del borde del bastidor y abra el bastidor.
Retire las protecciones que limiten el acceso a las entradas de cables y a la canalización para cables.
Introduzca los cables en el interior del armario a través de las arandelas suministradas.
Sólo para unidades con entrada superior: Si deben pasar varios cables a través de una arandela, utilice
Loctite 5221 (n.º de cat. 25551) debajo de la arandela para sellar la entrada de cables.
Instalación eléctrica
96
Si la superficie exterior de una pantalla de cable no es conductora, dele la vuelta como se muestra a
continuación y aplique una lámina de cobre para mantener la protección. No corte el hilo de conexión a
tierra (si lo hubiere).
Parte pelada
Cable pelado Superficie conductora de recubierta de lámina
la pantalla expuesta de cobre
Lámina de cobre
Hilo de conexión
a tierra
En unidades con entrada superior, ordene los cables de modo que el más fino y el más grueso estén en
los lados opuestos de la abertura.
Vista superior
Haga llegar los cables hasta los terminales adecuados. Cuando sea posible, utilice la canalización para
cables existente en el armario. Utilice manguitos si los cables se colocan en contacto con bordes afilados.
Al hacer llegar los cables hasta el bastidor, deje cierta holgura en el cable en la zona de la bisagra para
permitir una apertura total del bastidor. Sujete con bridas los cables a los soportes en todos los puntos
necesarios.
Corte los cables para que tengan la longitud adecuada. Pele los cables y conductores.
Trence las pantallas de los cables y conéctelas al terminal de tierra más próximo al bloque de terminales.
La porción expuesta de los cables debe ser lo más corta posible.
Conecte los conductores a los terminales correspondientes (véase el capítulo Tarjeta de control del motor
y E/S (RMIO) y los diagramas de circuitos suministrados con la unidad).
Vuelva a colocar las protecciones que retiró anteriormente. Cierre el bastidor, vuelva a fijarlo y cierre la(s)
puerta(s) del armario.
Instalación eléctrica
97
Módulo
La sección descubierta
debe ser lo más corta
posible
Pantalla
1
2
3
4
CHASSIS
RTAC-01
PULSE ENCODER INTERFACE
GND
Nota 1: Si el encoder es de tipo no
12345678 123456
SHLD
F01
aislado, conecte a tierra el cable del
CDE
23 6
SHLD
45
AB
7 89
CHA
CHB
CHA-
X2
La sección descubierta
WD/
CHB-
NODE ID
4
3
V OUT
+15V
X1
V IN del convertidor y del encoder.
+24V
Instalación eléctrica
98
Entrada 3~
Primario
Secundario
Salida
690 V A1, B1, C1 C2 A2 B2 690 V a3, n1 230– a4, n1 115– a1, b1, c1 a2, b2, c2
660 V A1, B1, C1 C2 A2 B2 660 V a3, n1 230+ a4, n1 115+ a1, b1, c1 a2, b2, c2
600 V A1, B1, C1 C3 A3 B3 600 V a3, n1 230– a4, n1 115– a1, b1, c1 a2, b2, c2
575 V A1, B1, C1 C3 A3 B3 575 V a3, n1 230+ a4, n1 115+ a1, b1, c1 a2, b2, c2
525 V A1, B1, C1 C4 A4 B4 525 V a3, n1 230– a4, n1 115– a1, b1, c1 a2, b2, c2
500 V A1, B1, C1 C4 A4 B4 500 V a3, n1 230+ a4, n1 115+ a1, b1, c1 a2, b2, c2
480 V A1, B1, C1 C5 A5 B5 480 V a3, n1 230– a4, n1 115– a1, b1, c1 a2, b2, c2
460 V A1, B1, C1 C5 A5 B5 460 V a3, n1 230+ a4, n1 115+ a1, b1, c1 a2, b2, c2
440 V A1, B1, C1 C6 A6 B6 440 V a3, n1 230– a4, n1 115– a1, b1, c1 a2, b2, c2
415 V A1, B1, C1 C6 A6 B6 415 V a3, n1 230+ a4, n1 115+ a1, b1, c1 a2, b2, c2
400 V A1, B1, C1 C7 A7 B7 400 V a3, n1 230– a4, n1 115– a1, b1, c1 a2, b2, c2
380 V A1, B1, C1 C7 A7 B7 380 V a3, n1 230+ a4, n1 115+ a1, b1, c1 a2, b2, c2
Instalación eléctrica
99
Salidas analógicas
Dos salidas de intensidad programables: 0 (4) a 20 mA, RL < 700 ohmios
Resolución 0,1% (10 bits)
Imprecisión ± 1% (rango de escala completa) a 25 °C (77 °F).
Coeficiente de temperatura: ± 200 ppm/°C (± 111 ppm/°F) máx.
Entradas digitales
Con el Programa de control estándar, seis entradas digitales programables (tierra
común: 24 V CC, -15% al +20%) y una entrada de bloqueo de marcha. Aisladas en
grupo, pueden dividirse en dos grupos aislados (véase el Diagrama de aislamiento y
conexión a tierra más adelante).
Entrada de termistor: 5 mA, < 1,5 kohmios "1" (temperatura normal),
> 4 kohmios "0" (temperatura alta), circuito abierto "0" (temperatura alta).
Alimentación interna para entradas digitales (+24 V CC): a prueba de cortocircuito.
Puede usarse una alimentación externa de 24 V CC en lugar de la alimentación
interna.
Tensión de aislamiento de prueba 500 V CA, 1 min
Umbrales lógicos < 8 V CC “0”, > 12 V CC “1”
Intensidad de entrada ED1 a ED5: 10 mA, ED6: 5 mA
Constante de tiempo de filtro 1 ms
Salidas de relé
Tres salidas de relé programables
Capacidad de conmutación 8 A a 24 V CC o 250 V CA, 0,4 A a 120 V CC
Intensidad continua mínima 5 mA rms a 24 V CC
Intensidad continua máxima 2 A rms
Tensión de aislamiento de prueba 4 kV CA, 1 minuto
Los terminales de la tarjeta RMIO y de los módulos opcionales que pueden conectarse a ella cumplen los requisitos de
protección para tensión ultrabaja (PELV) detallados en la norma EN 61800-5-1 siempre que los circuitos externos
conectados a los terminales también cumplan los requisitos y el lugar de instalación se encuentre por debajo de los
2000 m (6562 ft) de altitud. Para la instalación a altitudes mayores, véase la página 79.
9 AO1+
10 AO1-
11 AO2+
12 AO2-
X22
1 DI1
2 DI2
3 DI3
4 DI4
Ajustes del puente J1:
9 DGND1
Compruebe que:
INSTALACIÓN MECÁNICA
Las condiciones ambientales de funcionamiento son las adecuadas. Véase Instalación eléctrica, Datos técnicos:
Especificaciones IEC o Condiciones ambientales.
El filtro EMC (opción +E202) está desconectado si el convertidor de frecuencia está conectado a una red sin
conexión de neutro a tierra (IT).
La tensión de alimentación (alimentación de entrada) coincide con la tensión nominal de entrada del convertidor
de frecuencia.
La conexión de alimentación (alimentación de entrada) con los terminales de entrada y el orden de las fases son
correctos.
Compruebe que:
No hay herramientas, objetos extraños ni polvo debido a perforaciones en el interior del convertidor.
La tensión de alimentación de entrada no puede alcanzar la salida del convertidor de frecuencia (con conexión
en bypass).
Para convertidores de frecuencia con función de paro de emergencia de Categoría 1 (opción +Q952 o +Q964):
El tiempo de retardo del relé de seguridad y el tiempo de deceleración de la función de paro de emergencia han
sido ajustados a un valor adecuado.
Términos y abreviaturas
Término Definición
B Booleano
C Cadena de caracteres
Def. Valor por defecto
FbEq Equivalente de bus de campo: la escala entre el valor mostrado en el panel
de control y el entero utilizado en la comunicación serie
I Entero
R Real
T. Tipo de datos (véase B, C, I, R)
Parámetros
N.º Nombre/Valor Descripción T./FbEq Def.
16 SYSTEM CTR Bloqueo de parámetros, copia de seguridad de parámetros, etc.
INPUTS
16.15 START MODE Selecciona el modo de marcha. B EDGE
LEVEL Pone en marcha el convertidor por nivel de orden de control. La orden 0
de control se selecciona con los parámetros 98.01 COMMAND SEL y
98.02 COMM. MODULE.
ADVERTENCIA: Tras restaurar un fallo, el convertidor se
pondrá en marcha si la señal de marcha está activada.
Términos y abreviaturas
Término Definición
Señal actual Señal medida o calculada por el convertidor. Puede ser supervisada por
el usuario. No es posible el ajuste por parte del mismo.
S
P P Q
cos 30 = --- = ----------------------
-
S 2 2 30 grados
P +Q
P
La referencia positiva 30 grados denota una carga capacitiva.
La referencia negativa 30 grados denota una carga inductiva.
Mantenimiento
Instrucciones de seguridad
Sólo podrá llevar a cabo el mantenimiento un electricista cualificado.
Antes de empezar a trabajar en el interior del armario:
• aísle el convertidor de frecuencia de la alimentación (recuerde que el posible
interruptor-seccionador instalado en el convertidor no desconecta la tensión de
los terminales de entrada)
• espere 5 minutos para que se descarguen los condensadores del circuito
intermedio
• abra las puertas del armario
• verifique que no existan tensiones peligrosas midiendo la tensión de los
terminales de entrada y los terminales del circuito intermedio.
Intervalos de mantenimiento
Si se instala en un entorno apropiado, el convertidor de frecuencia requiere muy
poco mantenimiento. En esta tabla se enumeran los intervalos de mantenimiento
rutinario recomendados por ABB.
Actuación de
Intervalo Instrucción
mantenimiento
Comprobación de la
Cada 6 a 12 meses (en función de
temperatura y limpieza del Véase Disipadores de calor.
la carga de polvo en el entorno)
disipador
Mantenimiento
116
Sustitución de un
Cada 9 años Véase Condensadores.
condensador
Consulte a su representante local de ABB para obtener más detalles acerca del
mantenimiento. En Internet, entre en [Link]
Mantenimiento
117
Mantenimiento
118
Ventiladores de refrigeración
4
3
2 6
2
5
Mantenimiento
119
Mantenimiento
120
Sustitución del ventilador de refrigeración del módulo de filtro LCL (bastidor R7i)
1. Desconecte la clavija (1).
2. Retire los dos tornillos que sujetan la unidad de ventilador (2).
3. Tire de la unidad de ventilador hacia fuera (3).
4. Instale el nuevo ventilador en orden inverso.
2 2
Mantenimiento
121
Mantenimiento
122
Sustitución del ventilador de refrigeración del filtro LCL (bastidor R8i o superior)
La vida de servicio real del ventilador depende de su tiempo de funcionamiento, de
la temperatura ambiente y de la concentración de polvo. ABB pone recambios a su
disposición. No utilice recambios distintos a los especificados por ABB.
Procedimiento de sustitución del ventilador del filtro LCL
1. Lea y repita los pasos del apartado Instrucciones de seguridad en la página 115.
2. Desconecte la clavija de los cables del ventilador (1).
3. Retire los tornillos del raíl/clip de fijación del ventilador (2).
4. Tire del ventilador hacia fuera (3).
5. Para instalar un nuevo ventilador, realice los mismos pasos en el orden inverso.
ALCL-1x ALCL-2x
2 2
1
3
Mantenimiento
123
Soporte de ventilador
1. Retire los ocho tornillos que sujetan el soporte del ventilador al techo del
armario.
2. Eleve el soporte del ventilador hasta que sea posible desconectar el cable del
ventilador.
3. Desconecte el cable del ventilador.
4. Retire el ventilador del soporte del ventilador.
5. Sujete un nuevo ventilador al soporte del ventilador.
6. Conecte nuevamente el cable del ventilador.
7. Inserte el soporte del ventilador en la abertura del techo del armario. Asegúrese
de que la junta no se desplace al hacerlo.
8. Apriete los ocho tornillos que sujetan el soporte del ventilador.
Mantenimiento
124
Sustitución del ventilador del armario (bastidor 2xR8i o superior con IP21-42)
B
B C
D
C
Mantenimiento
125
Sustitución del ventilador del armario (bastidor R8i o superior con IP54)
1. Extraiga las rejillas anterior y posterior del compartimento de los ventiladores
levantándolas.
2. Retire las protecciones aflojando los tornillos de fijación.
3. Afloje los tornillos de fijación de la cubierta lateral/superior del ventilador.
4. Levante y retire la cubierta lateral/superior del ventilador.
5. Desconecte el conector del cable de alimentación del ventilador del techo del
armario (en la parte superior y en el interior del armario).
6. Afloje los tornillos de fijación de la turbina del ventilador, situados en las
esquinas.
7. Levante la turbina del ventilador.
8. Suelte las bridas para cables de la parte superior de la turbina del ventilador.
9. Desconecte el ventilador.
10. Retire el condensador del ventilador aflojando el tornillo de fijación de la grapa.
11. Afloje los tornillos de fijación del ventilador.
12. Tire del ventilador hacia fuera.
13. Instale el nuevo ventilador y el condensador del mismo en orden inverso al
indicado anteriormente. Asegúrese de que el ventilador está centrado y gira
libremente.
2 2 4
1
3
2
2
3
7
6
5
5
Mantenimiento
126
10
9
8
8
9
8 8
12
11 11
Disipadores de calor
Las aletas de los disipadores de los módulos de alimentación acumulan polvo del
aire de refrigeración. El módulo genera advertencias y fallos por exceso de
temperatura si los disipadores no están limpios. En un entorno "normal"
(ni polvoriento ni limpio) los disipadores deberían comprobarse cada año,
y en un entorno polvoriento, con mayor frecuencia.
Siempre que sea necesario, limpie los disipadores de calor de la siguiente forma:
1. Retire el ventilador de refrigeración (véase el apartado Ventiladores de
refrigeración en la página 118).
2. Aplique aire comprimido limpio y seco de abajo a arriba y, de forma simultánea,
utilice una aspiradora en la salida de aire para captar el polvo. Nota: Evite que
entre polvo en el equipo adyacente.
3. Vuelva a instalar el ventilador de refrigeración.
Condensadores
Los módulos inversores emplean varios condensadores electrolíticos. Su vida de
servicio real depende del tiempo de funcionamiento del convertidor de frecuencia, la
carga y la temperatura ambiente. La vida de los condensadores puede prolongarse
reduciendo la temperatura ambiente.
No es posible predecir el fallo de un condensador. El fallo de un condensador suele
ir seguido de daños en la unidad y de un fallo de fusibles del cable de alimentación,
o de un disparo por fallo. Contacte con ABB si se sospecha la existencia de un fallo
de condensador.
Reacondicionamiento
Reacondicione (actualice) los condensadores de recambio una vez al año según se
indica en Converter module capacitor reforming instructions (código: 64059629
[Inglés]), disponible en su representante local de ABB.
Sustitución de un condensador
Contacte con un representante de servicio de ABB.
Mantenimiento
127
máx. 50 mm
Levante el módulo por la parte Cuidado con los dedos. Mantenga sus dedos a Apoye las partes superior
superior empleando únicamente distancia de los bordes de la brida frontal del módulo. e inferior del módulo
uno o varios cáncamos fijados a la durante el montaje.
parte superior.
Mantenimiento
128
11. Extienda las patas de apoyo del módulo. Mantenga las patas extendidas hasta
que vaya a introducir el módulo de nuevo en el armario.
Mantenimiento
129
5 6
7b
8
7a
Mantenimiento
130
Mantenimiento
131
ADVERTENCIA: Mantenga sus dedos alejados del borde de la placa frontal del
módulo para evitar que queden atrapados entre el módulo y el armario. Asimismo,
mantenga una presión constante con un pie en la base del módulo para evitar que
éste se caiga hacia atrás.
Mantenimiento
132
Mantenimiento
133
Análisis de fallos
Análisis de fallos
134
Análisis de fallos
135
Datos técnicos
Especificaciones IEC
A continuación se indican los valores nominales del ACS800-17 con alimentación a
50 Hz. Los símbolos se describen a continuación de la tabla.
Uso en Uso en Nivel
Especificaciones Uso sin Disipación Flujo
sobrecarga trabajo de
nominales sobrecarga de calor de aire
Tipo de ACS800-17 ligera pesado ruido
I1N [Link] Imax [Link] I2N PN I2hd Phd
A A A kW A kW A kW kW m3/h dBA
Tensión de alimentación trifásica de 380 V, 400 V o 415 V
ACS800-17-0060-3 112 120 168 55 114 55 88 45 1,8 500 73
ACS800-17-0070-3 140 150 234 75 142 75 117 55 2,4 500 73
ACS800-17-0100-3 153 165 264 90 157 75 132 75 2,8 500 73
ACS800-17-0140-3 182 202 293 110 194 90 151 75 6 1300 74
ACS800-17-0170-3 224 250 363 132 240 132 187 90 7 1300 74
ACS800-17-0210-3 263 292 400 160 280 160 218 110 7 3160 75
ACS800-17-0260-3 333 370 506 200 355 200 277 132 9 3160 75
ACS800-17-0320-3 423 469 642 250 450 250 351 200 11 3160 75
ACS800-17-0390-3 509 565 773 315 542 315 423 250 14 3160 75
ACS800-17-0490-3 630 704 963 400 675 355 526 250 19 3160 75
ACS800-17-0640-3 828 919 1258 500 882 500 688 355 22 6400 77
ACS800-17-0770-3 1001 1111 1521 630 1067 630 831 450 28 6400 77
ACS800-17-0960-3 1235 1379 1888 800 1324 710 1031 560 36 6400 77
ACS800-17-1070-3 1383 1535 2102 900 1474 800 1149 630 39 10240 78
ACS800-17-1370-3 1833 1978 2707 1200 1899 1100 1479 800 51 10240 78
ACS800-17-1810-3 2419 2610 3573 1600 2506 1400 1953 1100 67 12800 78
Tensión de alimentación trifásica de 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V o 500 V
ACS800-17-0070-5 112 120 168 75 114 75 88 55 2,4 500 73
ACS800-17-0100-5 129 139 234 90 132 90 114 75 2,8 500 73
ACS800-17-0120-5 145 156 264 110 148 (1 90 125 75 3,4 500 73
ACS800-17-0170-5 180 200 291 132 192 132 150 90 6 1300 74
ACS800-17-0210-5 220 245 356 160 235 (2 160 183 110 8 1300 74
ACS800-17-0260-5 270 302 438 200 289 (3 200 226 132 8 3160 75
ACS800-17-0320-5 329 365 530 250 350 (4 250 273 160 10 3160 75
ACS800-17-0400-5 410 455 660 315 437 315 340 200 12 3160 75
ACS800-17-0460-5 473 525 762 355 504 355 393 250 14 3160 75
ACS800-17-0510-5 536 595 863 400 571 400 445 315 16 3160 75
ACS800-17-0580-5 600 670 972 500 643 450 501 315 19 3160 75
ACS800-17-0780-5 803 892 1294 630 856 630 667 450 24 6400 77
ACS800-17-0870-5 900 1005 1458 710 965 630 752 500 28 6400 77
Datos técnicos
136
Símbolos
Especificaciones nominales
I1N Intensidad de entrada nominal
[Link] Corriente de salida rms continua. Sin capacidad de sobrecarga a 40 °C (104 °F).
Imax Intensidad de salida máxima. Permitida durante 10 segundos en el arranque o mientras lo
permita la temperatura del convertidor.
Potencia típica del motor para el uso sin sobrecarga
[Link] Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia son aplicables para la mayoría
de motores IEC 34 a tensión nominal (400, 500 o 690 V).
Especificaciones típicas para uso con sobrecarga ligera (capacidad de sobrecarga del 10%)
I2N Corriente rms continua. Se permite una sobrecarga del 10% durante un minuto cada cinco
minutos.
PN Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia son aplicables para la mayoría
de motores IEC 34 a tensión nominal (400, 500 o 690 V).
Especificaciones típicas para uso en trabajo pesado (capacidad de sobrecarga del 50%)
I2hd Corriente rms continua. Se permite una sobrecarga del 50% durante un minuto cada cinco
minutos.
Phd Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia son aplicables para la mayoría
de motores IEC 34 a tensión nominal (400, 500 o 690 V).
Datos técnicos
137
Derrateo
La capacidad de carga (intensidad y potencia) se reduce si la altitud del lugar de instalación supera los
1000 metros (3281 ft) o si la temperatura ambiente supera los 40 °C (104 °F).
Derrateo por temperatura
En el rango de temperaturas de +40 °C (+104 °F) a +50 °C (+122 °F), la intensidad nominal de salida
se reduce en un 1% por cada 1 °C (1,8 °F) adicional. La intensidad de salida se calcula multiplicando la
intensidad indicada en la tabla de especificaciones por el factor de derrateo.
Ejemplo Si la temperatura ambiente es de 50 °C (+122 °F), el factor de derrateo es 100% - 1 % ·
10 °C = 90% o 0,90. La intensidad de salida será de 0,90 × I o 0,90 × I . °C
2N [Link]
Derrateo por altitud
En altitudes de 1000 a 4000 m (3281 a 13 123 ft) sobre el nivel del mar, el derrateo es del 1% por cada
100 m (328 ft). Para lograr un derrateo más preciso, utilice la herramienta para PC DriveSize. Si el
lugar de instalación está a una altitud superior a 2000 m (6600 ft) sobre el nivel del mar, contacte con
su distribuidor u oficina local de ABB para más información.
Datos técnicos
138
Especificaciones NEMA
A continuación se indican los valores nominales del ACS800-17 con alimentación a
60 Hz. Los símbolos se describen a continuación de la tabla.
Especificaciones Uso en trabajo Disipación Flujo de Nivel de
Uso normal
nominales pesado de calor aire ruido
Tipo de ACS800-17
I1N Imax [Link] I2N PN I2hd Phd
A A CV A CV A CV kW ft3/min dBA
Tensión de alimentación trifásica de 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V o 480 V
ACS800-17-0070-5 112 168 75 114 75 88 60 2,4 295 73
ACS800-17-0100-5 129 234 100 132 100 114 75 2,8 295 73
ACS800-17-0120-5 145 264 125 148 (1 125 125 100 3,4 295 73
ACS800-17-0170-5 180 291 150 192 150 156 100 6 765 74
ACS800-17-0210-5 220 356 200 235 (2 200 183 150 8 765 74
ACS800-17-0260-5 270 438 250 289 (3 250 226 150 8 1860 75
ACS800-17-0320-5 329 530 300 350 (4 300 273 200 10 1860 75
ACS800-17-0400-5 410 660 350 437 350 340 250 12 1860 75
ACS800-17-0460-5 473 762 450 504 400 393 300 14 1860 75
ACS800-17-0510-5 536 863 500 571 450 445 350 16 1860 75
ACS800-17-0580-5 600 972 550 643 500 501 400 19 1860 75
ACS800-17-0780-5 803 1294 750 856 700 667 550 24 3770 77
ACS800-17-0870-5 900 1458 900 965 800 752 650 28 3770 77
ACS800-17-1140-5 1176 1906 1150 1261 1050 982 850 36 3770 77
ACS800-17-1330-5 1376 2217 1300 1467 1250 1143 1000 41 6030 78
ACS800-17-1640-5 1746 2734 1650 1809 1550 1409 1250 52 6030 78
ACS800-17-2160-5 2304 3608 2150 2387 2050 1860 1600 68 7530 79
Tensión de alimentación trifásica de 525 V, 575 V o 600 V.
ACS800-17-0060-7 53 86 60 54 50 43 40 1,8 295 73
ACS800-17-0070-7 73 120 75 75 60 60 50 2,4 295 73
ACS800-17-0100-7 86 142 100 88 75 71 60 2,8 295 73
ACS800-17-0160-7 119 192 125 127 125 99 100 7 765 74
ACS800-17-0200-7 135 218 150 144 150 112 100 8 765 74
ACS800-17-0260-7 180 301 200 193 200 150 150 11 1860 75
ACS800-17-0320-7 250 417 250 268 250 209 200 12 1860 75
ACS800-17-0400-7 300 502 350 322 300 251 250 16 1860 75
ACS800-17-0440-7 344 571 400 367 350 286 300 17 1860 75
ACS800-17-0540-7 400 668 450 429 450 334 350 18 1860 75
ACS800-17-0790-7 593 985 700 632 650 493 500 33 3770 77
ACS800-17-0870-7 657 1091 800 700 750 545 600 32 3770 77
ACS800-17-1050-7 784 1310 950 840 900 655 700 36 3770 77
ACS800-17-1330-7 1001 1663 1250 1067 1150 831 900 48 6030 78
ACS800-17-1510-7 1164 1879 1350 1206 1300 940 1050 51 6030 78
ACS800-17-1980-7 1536 2480 1850 1591 1750 1240 1350 67 7530 79
ACS800-17-2780-7 2091 3472 2600 2228 2450 1736 1900 94 10550 79
ACS800-17-2940-7 2280 3680 2800 2362 2550 1840 2000 99 11300 79
(1) 156 A permitidos a 460 V
(2) 240 A permitidos a 460 V
(3) 302 A permitidos a 460 V
(4) 361 A permitidos a 460 V
PDM-184674-E51
Datos técnicos
139
Símbolos
Especificaciones nominales
I1N Intensidad de entrada nominal
Imax Intensidad de salida máxima. Permitida durante 10 segundos en el arranque o mientras lo
permita la temperatura del convertidor.
[Link] Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia corresponden a la mayoría de
los motores NEMA de 4 polos a (460 o 575 V).
Uso normal (capacidad de sobrecarga del 10%)
I2N Corriente rms continua. Se permite una sobrecarga del 10% durante un minuto cada cinco
minutos.
PN Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia corresponden a la mayoría de
los motores NEMA de 4 polos a (460 o 575 V).
Uso en trabajo pesado (capacidad de sobrecarga del 50%)
I2hd Corriente rms continua. Se permite una sobrecarga del 50% durante un minuto cada cinco
minutos.
Phd Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia corresponden a la mayoría de
los motores NEMA de 4 polos a (460 o 575 V).
Datos técnicos
140
Fusibles de CA
Notas:
• No deben emplearse fusibles mayores.
• Pueden usarse fusibles de otros fabricantes siempre y cuando cumplan estos
valores nominales.
• Los fusibles recomendados son para la protección del circuito derivado según
NEC y tal como se exige para la homologación UL.
Información de fusibles de CA
Tipo de convertidor aR, IEC aR, reconocido por UL
Cant. In
Bussmann Mersen Bussmann Mersen
400 V
ACS800-17-0060-3 3 160 170M3814 – 170M3014 –
ACS800-17-0070-3 3 200 170M3815 – 170M3015 –
ACS800-17-0100-3 3 250 170M3816 – 170M3016 –
ACS800-17-0140-3 3 315 170M3817 – 170M3017 –
ACS800-17-0170-3 3 400 170M5808 – 170M5008 –
ACS800-17-0210-3 3 450 170M5809 6.9URD2PV0450 170M5059 –
ACS800-17-0260-3 3 630 170M6810 6.9URD3PV0630 170M6210 –
ACS800-17-0320-3 3 800 170M8545 6.9URD3PV0800 170M6212 –
ACS800-17-0390-3 3 1000 170M6814 6.9URD3PV1000 170M6214 –
ACS800-17-0490-3 3 1000 170M6814 6.9URD3PV1000 170M6214 –
Datos técnicos
141
Información de fusibles de CA
Tipo de convertidor aR, IEC aR, reconocido por UL
Cant. In
Bussmann Mersen Bussmann Mersen
ACS800-17-0640-3 3 1600 170M6419 6URD33TTF1600 170M6419 6URD33TTF1600
ACS800-17-0770-3 3 2000 170M6421 5.5URD33TTF2000 170M6421 5.5URD33TTF2000
ACS800-17-0960-3 3 2000 170M6421 5.5URD33TTF2000 170M6421 5.5URD33TTF2000
ACS800-17-1070-3 6 1600 170M6419 6URD33TTF1600 170M6419 6URD33TTF1600
ACS800-17-1370-3 6 1600 170M6419 6URD33TTF1600 170M6419 6URD33TTF1600
ACS800-17-1810-3 6 2000 170M6421 5.5URD33TTF2000 170M6421 5.5URD33TTF2000
500 V
ACS800-17-0070-5 3 160 170M3814 – 170M3014 –
ACS800-17-0100-5 3 200 170M3815 – 170M3015 –
ACS800-17-0120-5 3 250 170M3816 – 170M3016 –
ACS800-17-0170-5 3 315 170M3817 – 170M3017 –
ACS800-17-0210-5 3 400 170M5808 – 170M5008 –
ACS800-17-0260-5 3 450 170M5809 6.9URD2PV0450 170M5059 –
ACS800-17-0320-5 3 630 170M6810 6.9URD3PV0630 170M6210 –
ACS800-17-0400-5 3 800 170M8545 6.9URD3PV0800 170M6212 –
ACS800-17-0460-5 3 1000 170M6814 6.9URD3PV1000 170M6214 –
ACS800-17-0510-5 3 1000 170M6814 6.9URD3PV1000 170M6214 –
ACS800-17-0580-5 3 1000 170M6814 6.9URD3PV1000 170M6214 –
ACS800-17-0780-5 3 1600 170M6419 6URD33TTF1600 170M6419 6URD33TTF1600
ACS800-17-0870-5 3 2000 170M6421 5.5URD33TTF2000 170M6421 5.5URD33TTF2000
ACS800-17-1140-5 3 2000 170M6421 5.5URD33TTF2000 170M6421 5.5URD33TTF2000
ACS800-17-1330-5 6 1600 170M6419 6URD33TTF1600 170M6419 6URD33TTF1600
ACS800-17-1640-5 6 1600 170M6419 6URD33TTF1600 170M6419 6URD33TTF1600
ACS800-17-2160-5 6 2000 170M6421 5.5URD33TTF2000 170M6421 5.5URD33TTF2000
690 V
ACS800-17-0060-7 3 100 170M3812D – 170M3012 –
ACS800-17-0070-7 3 125 170M3813D – 170M3013 –
ACS800-17-0100-7 3 160 170M3814D – 170M3014 –
ACS800-17-0160-7 3 250 170M3816 – 170M3016 –
ACS800-17-0200-7 3 315 170M3817 – 170M3017 –
ACS800-17-0260-7 3 315 170M3817 6.9URD1PV0315 170M3017 –
ACS800-17-0320-7 3 450 170M5809 6.9URD2PV0450 170M5059 –
ACS800-17-0400-7 3 450 170M5809 6.9URD2PV0450 170M5059 –
ACS800-17-0440-7 3 630 170M6810 6.9URD3PV0630 170M6210 –
ACS800-17-0540-7 3 630 170M6810 6.9URD3PV0630 170M6210 –
ACS800-17-0790-7 3 1000 170M6414 6.9URD32TTF1000 170M6414 6.9URD32TTF1000
ACS800-17-0870-7 3 1250 170M6416 – 170M6416 –
ACS800-17-1050-7 3 1250 170M6416 – 170M6416 –
ACS800-17-1330-7 6 1000 170M6414 6.9URD32TTF1000 170M6414 6.9URD32TTF1000
ACS800-17-1510-7 6 1000 170M6414 6.9URD32TTF1000 170M6414 6.9URD32TTF1000
ACS800-17-1980-7 6 1250 170M6416 – 170M6416 –
ACS800-17-2780-7 9 1250 170M6416 – 170M6416 –
ACS800-17-2940-7 9 1250 170M6416 – 170M6416 –
PDM-184674-D
Datos técnicos
142
Fusibles de CC
Notas:
• No deben emplearse fusibles mayores.
• Pueden usarse fusibles de otros fabricantes siempre y cuando cumplan estos
valores nominales.
• Los fusibles recomendados son para la protección del circuito derivado según
NEC y tal como se exige para la homologación UL.
Información de fusibles de CC
Reconocido por
Tipo de convertidor IEC
Cant. UL
Bussmann Mersen In Bussmann In
400 V
ACS800-17-0060-3
… – – – – – –
ACS800-17-0490-3
ACS800-17-0640-3 8 170M8552 6.9URD3PV1000 1000 170M6215 1000
ACS800-17-0770-3 8 170M8547 6.9URD33PA1250 1250 170M6216 1250
ACS800-17-0960-3 8 170M8547 6.9URD33PA1250 1250 170M6216 1250
ACS800-17-1070-3 12 170M8552 6.9URD3PV1000 1000 170M6215 1000
ACS800-17-1370-3 12 170M8547 6.9URD33PA1250 1250 170M6216 1250
ACS800-17-1810-3 16 170M8547 6.9URD33PA1250 1250 170M6216 1250
500 V
ACS800-17-0070-5
… – – – – – –
ACS800-17-0580-5
ACS800-17-0780-5 8 170M8552 6.9URD3PV1000 1000 170M6215 1000
ACS800-17-0870-5 8 170M8552 6.9URD3PV1000 1000 170M6215 1000
ACS800-17-1140-5 8 170M8547 6.9URD33PA1250 1250 170M6216 1250
ACS800-17-1330-5 12 170M8547 6.9URD33PA1250 1250 170M6215 1250
ACS800-17-1640-5 12 170M8547 6.9URD33PA1250 1250 170M6216 1250
ACS800-17-2160-5 16 170M8547 6.9URD33PA1250 1250 170M6216 1250
690 V
ACS800-17-0060-7
… – – – – – –
ACS800-17-0540-7
ACS800-17-0790-7 8 170M8646 12URD73PA0700 700 170M8636 700
ACS800-17-0870-7 8 170M8647 11URD73PA0800 800 170M8637 800
ACS800-17-1050-7 8 170M8647 11URD73PA0800 800 170M8637 800
ACS800-17-1330-7 12 170M8647 11URD73PA0800 800 170M8637 800
ACS800-17-1510-7 12 170M8647 11URD73PA0800 800 170M8637 800
ACS800-17-1980-7 16 170M8647 11URD73PA0800 800 170M8637 800
ACS800-17-2780-7 24 170M8647 11URD73PA0800 800 170M8637 800
ACS800-17-2940-7 24 170M8647 11URD73PA0800 800 170M8637 800
PDM-184674-D
Datos técnicos
143
Fuerza de resistencia a Unidades sin interruptor de conexión a tierra: La intensidad máxima de cortocircuito
cortocircuito (IEC 60439-1) permitida es de 65 kA bajo protección mediante los fusibles indicados en la tabla de
fusibles.
Unidades con interruptor de conexión a tierra: La intensidad máxima de cortocircuito
permitida es de 50 kA bajo protección mediante los fusibles indicados en la tabla de
fusibles.
Protección de corriente de El uso del convertidor es compatible con circuitos que no proporcionen más de 100.000
cortocircuito (UL 508A) amperios simétricos rms a un máximo de 600 V cuando está protegido por los fusibles
indicados en las tablas.
Protección de corriente de El uso del convertidor es compatible con circuitos que no proporcionen más de 65 kA
cortocircuito simétricos rms a un máximo de 600 V cuando está protegido por los fusibles indicados en
(CSA C22.2 N.º 14-05) las tablas.
Frecuencia 48…63 Hz
Distorsión armónica Los armónicos están por debajo de los límites definidos en la norma IEEE519 para todos
los Isc/IL. Cada corriente de armónicos individual cumple la tabla 10-3 de IEEE519 para
Isc/IL > 20. La THD de corriente y cada armónico de corriente individual cumple la tabla
5.2 de IEC 61000-3-4 para Rsce > 66. Se cumplirán los valores si la tensión de la red de
alimentación no es distorsionada por otras cargas y cuando el convertidor funciona a la
carga nominal.
Divisorios de cables de Ø60 mm. Para conocer su cantidad y ubicación, véase el capítulo Dimensiones.
entrada de alimentación
Datos técnicos
144
Datos técnicos
145
UNmains
fFWP = · fNmotor
UNmotor
donde fFWP = frecuencia en el punto de inicio del debil. del campo; UNmains = tensión de
red (potencia de entrada);
UNmotor = tensión nominal del motor; fNmotor = frecuencia nominal del motor
Límite de potencia 2 × Phd. Después de aprox. 2 minutos a 2 × Phd, el límite se define en [Link].
Divisorios de los cables de 3 × Ø60 mm en cada módulo inversor (unidades sin armario de terminales comunes del
motor motor). Unidades con armario de terminales comunes del motor: Véase el capítulo
Dimensiones.
Datos técnicos
146
Datos técnicos
147
Terminales de salida en
Salida inferior Salida superior
cada módulo inversor R8i
Vista lateral Vista lateral
Unidades de bastidor R8i con Tamaño de perno: M12 o ½" Tamaño de perno: M12 o ½"
la opción +E202 (filtro EMC/ Par de apriete: 70 Nm (52 lbf·ft) Par de apriete: 70 Nm (52 lbf·ft)
RFI para el 1er entorno) pero
sin la opción +H359 (armario
de terminales comunes del
motor)
Bastidor 2×R8i y superiores
sin la opción +H359
Dirección del
cableado
68265631-B cabinet_400_generic.asm
Terminales de salida 8 × Ø13 mm por fase. Par de apriete: 70 Nm (52 lbf·ft). Véase el capítulo Dimensiones.
Unidades con opción +H359
(armario de terminales
comunes del motor)
Datos técnicos
148
Rendimiento
> 97% (a la intensidad y la tensión de alimentación nominales)
Refrigeración
Método Ventiladores internos, dirección del flujo de abajo a arriba
Grados de protección
IP21; IP22; IP42; IP54, IP54R (con conducto de salida de aire)
Datos técnicos
149
Condiciones ambientales
A continuación se indican los límites ambientales del convertidor. El convertidor de
frecuencia deberá emplearse en interiores con ambiente controlado.
Funcionamiento Almacenamiento Transporte
instalado para uso en el embalaje protector en el embalaje protector
estacionario
Altitud del lugar de Tensión de alimentación - -
instalación < 600 V CA:
máx. 4000 m, excepto
convertidores con las
opciones +Q963, +Q964 y
+Q968: máx. 2000 m
Tensión de alimentación
> 600 V CA
(máx. 690 V CA):
- Redes sin conexión a tierra
(IT) y con conexión a tierra
en un vértice: máx. 2000 m
- Redes con conexión a
tierra (TN): máx. 4000 m,
excepto convertidores con
las opciones +Q963, +Q964
y +Q968: máx. 2000 m
Nota: Por encima de los
1000 m (3281 ft), véase el
apartado Derrateo.
Temperatura del aire -15 a 50 °C (5 a 122 °F), no -40 a 70 °C (-40 a +158 °F) -40 a 70 °C (-40 a +158 °F)
se permite escarcha. Véase
el apartado Derrateo.
Humedad relativa 5 a 95% Máx. 95% Máx. 95%
No se permite condensación. En presencia de gases corrosivos, la humedad relativa
máxima permitida es del 60%.
Niveles de contaminación No se permite polvo conductor.
(IEC 60721-3-3, Tarjetas sin barnizar: Tarjetas sin barnizar: Tarjetas sin barnizar:
IEC 60721-3-2, Gases químicos: Clase 3C1 Gases químicos: Clase 1C2 Gases químicos: Clase 2C2
IEC 60721-3-1) Partículas sólidas: Clase Partículas sólidas: Clase Partículas sólidas: Clase
3S2 1S3 2S2
Tarjetas barnizadas: Tarjetas barnizadas: Tarjetas barnizadas:
Gases químicos: Clase 3C2 Gases químicos: Clase 1C2 Gases químicos: Clase 2C2
Partículas sólidas: Clase Partículas sólidas: Clase Partículas sólidas: Clase
3S2 1S3 2S2
Presión atmosférica 70 a 106 kPa 70 a 106 kPa 60 a 106 kPa
0,7 a 1,05 atmósferas 0,7 a 1,05 atmósferas 0,6 a 1,05 atmósferas
Vibración (IEC 60068-2) Máx. 1 mm (0,04 in) Máx. 1 mm (0,04 in) Máx. 3,5 mm (0,14 in)
(5 a 13,2 Hz), (5 a 13,2 Hz), (2 a 9 Hz),
máx. 7 m/s2 (23 ft/s2) máx. 7 m/s2 (23 ft/s2) máx. 15 m/s2 (49 ft/s2)
(13,2 a 100 Hz) senoidal (13,2 a 100 Hz) senoidal (9 a 200 Hz) senoidal
Golpes (IEC 60068-2-27) No se permiten Máx. 100 m/s2 (330 ft/s2), Máx. 100 m/s2 (330 ft/s2),
11 ms 11 ms
Caída libre No se permite 100 mm (4 in) para un peso 100 mm (4 in) para un peso
superior a 100 kg (220 lb) superior a 100 kg (220 lb)
Datos técnicos
150
Materiales
Armario Lámina de acero (grosor 1,5 mm) galvanizado (grosor aprox. 20 µm) y pintura en polvo de
poliéster termoendurecido (grosor aprox. 80 µm) en las superficies visibles.
Color: RAL 7035 (gris claro, semibrillante).
Eliminación El convertidor de frecuencia contiene materias primas que deben ser recicladas para
respetar los recursos energéticos y naturales. El embalaje está compuesto por materiales
reciclables y compatibles con el medio ambiente. Todas las piezas metálicas son
reciclables. Las piezas de plástico pueden ser recicladas o bien incineradas de forma
controlada, según disponga la normativa local. La mayoría de las piezas reciclables
cuenta con símbolos de reciclaje.
Si el reciclado no es viable, todas las piezas pueden ser depositadas en un vertedero, a
excepción de los condensadores electrolíticos y las tarjetas de circuito impreso. Los
condensadores de CC (C1-1 a C1-x) contienen electrolitos y las tarjetas de circuito
impreso contienen plomo, que se clasifican como residuos tóxicos en la UE. Estos
elementos deberán ser extraídos y manipulados según dispongan las normativas locales.
Para obtener más información acerca de los aspectos medioambientales e instrucciones
de reciclaje más detalladas, póngase en contacto con su distribuidor local de ABB.
Normas aplicables
El convertidor de frecuencia cumple las normas siguientes. El cumplimiento de la
Directiva Europea de Baja Tensión se verifica de conformidad con las normas
EN 61800-5-1 y EN 60204-1.
• EN 61800-5-1:2007 Accionamientos eléctricos de velocidad ajustable Parte 5-1: Requisitos de seguridad.
Eléctricos, térmicos y energéticos.
• EN 60204-1:2006 + A1 2009 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos
generales. Disposiciones que hay que cumplir: El ensamblador final de la máquina es
responsable de instalar:
- un dispositivo de paro de emergencia
- un dispositivo de desconexión de la fuente de alimentación
- el módulo de convertidor en un armario.
• EN 60529:1991 (IEC 60529) Grados de protección proporcionados por las envolventes (código IP)
• IEC 60664-1:2007 Coordinación del aislamiento para el equipo en sistemas de baja tensión. Parte 1:
Principios, requisitos y pruebas.
Datos técnicos
151
Datos técnicos
152
Marcado CE
El convertidor cuenta con la certificación CE para verificar que la unidad cumple las provisiones de las
Directivas Europeas EMC y de Baja Tensión. El marcado CE también acredita que la unidad, en cuanto
a sus funciones de seguridad (como Safe Torque Off), cumple con la Directiva sobre maquinaria como
componente de seguridad.
Datos técnicos
153
Declaración de conformidad
Datos técnicos
154
Datos técnicos
155
Definiciones
EMC son las siglas en inglés de Electromagnetic Compatibility (compatibilidad electromagnética). Se
trata de la capacidad del equipo eléctrico/electrónico de funcionar sin problemas dentro de un entorno
electromagnético. A su vez, estos equipos no deben interferir con otros productos o sistemas situados
a su alrededor.
El primer entorno incluye establecimientos conectados a una red de baja tensión que alimenta edificios
empleados con fines domésticos.
El segundo entorno incluye establecimientos conectados a una red que no alimenta instalaciones
domésticas.
Convertidor de categoría C2: convertidor con tensión nominal inferior a 1000 V y destinado a ser
instalado y puesto en marcha únicamente por un profesional cuando se utiliza en el primer entorno.
Nota: Un profesional es una persona u organización que tiene las capacidades necesarias para
instalar y/o poner en marcha sistemas de convertidor de potencia, incluyendo sus aspectos de EMC.
Convertidor de categoría C3: convertidor con tensión asignada inferior a 1000 V y destinado a ser
utilizado en el segundo entorno y no en el primero.
Convertidor de categoría C4: convertidor con tensión asignada igual o superior a 1000 V o intensidad
asignada igual o superior a 400 A o destinado a ser utilizado en sistemas complejos en el segundo
entorno.
Categoría C2
El convertidor de frecuencia cumple la norma con las siguientes disposiciones:
1. El convertidor está equipado con un filtro EMC +E202.
2. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en el Manual de hardware.
3. El convertidor de frecuencia se instala según las instrucciones del Manual de hardware.
4. La longitud máxima del cable de motor es de 100 metros (328 ft).
ADVERTENCIA: El convertidor de frecuencia puede provocar radiointerferencias si se emplea en un
entorno doméstico o residencial. El usuario deberá tomar medidas para evitar las interferencias,
además de observar los requisitos del cumplimiento CE anteriores, si se requiere.
Nota: No se permite instalar un convertidor equipado con un filtro EMC +E202 en redes IT (sin
conexión de neutro a tierra). La red de alimentación se conecta al potencial de tierra a través de los
condensadores del filtro EMC, lo que puede conllevar peligro o daños en la unidad. Véase también el
apartado Redes IT (sin conexión a tierra) en la página 82.
Categoría C3
El convertidor de frecuencia cumple la norma con las siguientes disposiciones:
1. El convertidor con tamaño de bastidor R6 está equipado con un filtro EMC +E200 opcional. (Los
bastidores R7i y R8i incluyen un filtro EMC +E210 de serie, por lo que cumplen los requisitos de la
Categoría 3 de fábrica). Véase también el apartado Redes IT (sin conexión a tierra) en la
página 82.
2. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en el Manual de hardware.
3. El convertidor de frecuencia se instala según las instrucciones del Manual de hardware.
4. La longitud máxima del cable de motor es de 100 metros (328 ft).
ADVERTENCIA: Un convertidor de categoría C3 no debe emplearse en una red pública de baja
tensión que alimente instalaciones domésticas. Si el convertidor se usa en este tipo de red, cabe
esperar que se produzcan interferencias por radiofrecuencia.
Nota: No se permite instalar un convertidor equipado con un filtro EMC +E200 en redes IT (sin
conexión de neutro a tierra). La red de alimentación se conecta al potencial de tierra a través de los
condensadores del filtro EMC, lo que puede conllevar peligro o daños en la unidad. Véase también el
apartado Redes IT (sin conexión a tierra) en la página 82.
Datos técnicos
156
Categoría C4
Si no es posible cumplir las disposiciones de la Categoría C3, también puede utilizarse el convertidor
en el segundo entorno si:
1. Se garantiza que no se propaga una emisión excesiva a las redes de baja tensión situadas en los
alrededores. En algunos casos basta con la supresión natural causada por los transformadores y
los cables. En caso de duda puede utilizarse un transformador de alimentación con apantallamiento
estático entre el bobinado primario y el secundario.
Red próxima
Pantalla estática
Punto de medición
Equipo Equipo
Marcado "C-Tick"
El marcado "C-Tick" es obligatorio en Australia y Nueva Zelanda. Se ha pegado una etiqueta "C-Tick"
en cada convertidor para verificar el cumplimiento de la norma relevante (IEC 61800-3:2004 –
accionamientos eléctricos de velocidad ajustable. Parte 3: Requisitos EMC y métodos de prueba
específicos), según el Esquema de Compatibilidad Electromagnética Transtasmano. Véase el
apartado Cumplimiento de la norma EN 61800-3:2004 en la página 155.
Datos técnicos
157
Dimensiones
R6
Anchura Peso neto
(kg aprox.)
400 300
R7i
Convertidor Armario de Armario de Anchura del Peso neto
terminales filtro conjunto (kg aprox.)
comunes sinusoidal
del motor*
600 600 400
600 300** 300 900 480
600 400** 1000 650
*Añadido con las opciones de filtro +E202 o +E205 si la opción +E206
(filtro sinusoidal) no está presente. +H359 no está disponible sin
+E202/+E205.
**Los terminales de potencia (de motor) están contenidos en este
armario.
Dimensiones
158
R8i
Armario de Armario de Armario de Armario de Anchura Peso neto
entrada/salida unidad de terminales filtro del (kg aprox.)
alimentación comunes sinusoidal conjunto
e inversor del motor*
400 800 1200 950
400 800 300** 1500 1030
400 800 400** 1600 1200
*Añadido con la opción de filtro +E202 si la opción +E206 (filtro sinusoidal) no
está presente. +H359 no está disponible sin +E202.
**Los terminales de potencia (de motor) están contenidos en este armario.
2×R8i
sección de transporte 1
sección de transporte 2
unidad de alimentación
Armario de terminales
filtro senoidal 1
filtro senoidal 2
control auxiliar
filtro EMC/RFI
Armario de la
Armario de la
Anchura de
Anchura de
Armario del
Armario de
Armario de
(kg aprox.)
Peso neto
1000 800 600 2400 2400 1910
1000 800 600 300 2700 2700 1975
1000 300 800 600 2700 2700 1990
1000 300 800 600 300 3000 3000 2070
1000 800 600 1000 3400 3400 2360
1000 300 800 600 1000 3700 3700 2440
1000 800 600 300 1000 1000 2400 2300 4700 2875
3×R8i
unidad de alimentación 1
unidad de alimentación 2
sección de transporte 1
sección de transporte 2
Armario de terminales
filtro senoidal 1
filtro senoidal 2
control auxiliar
Armario de la
Armario de la
Armario de la
Anchura de
Anchura de
Armario de
Armario de
(kg aprox.)
Peso neto
Dimensiones
Armario de entrada/
control auxiliar
1000
1000
1000
5×R8i
Entrada superior
Armario de entrada/
control auxiliar
1000
1000
1000
1000
Armario de la
4×R8i
unidad de alimentación 1
Entrada superior
1000 300
1000 300
1000 300
1000 300
Armario de la
unidad de alimentación 2
Armario de la
Armario de la
800
800
800
800
800
800
800
800
unidad de alimentación 1
unidad de alimentación 3
Armario de la Armario de la
800
800
800
800
800
800
800
800
unidad inversora 1 unidad de alimentación 2
Armario de la
Armario de la
600
600
600
600
600
600
600
600
unidad inversora 1
*
*
Armario de unión 1
unidad inversora 2
Armario de unión 2
Armario de unión
600 300
600 300
600 300
600 300
Armario de terminales
600*
600*
comunes del motor
Armario de terminales
400
400*
*El armario de terminales comunes del motor actúa también como armario de unión.
filtro senoidal 3
4000
3700
3700
3400
4000
3700
*El armario de terminales comunes del motor actúa también como armario de unión.
Anchura de
Anchura de sección de transporte 1
1000 1000 1000 4100
1000 1000 1000 3800
4100
3800
3900
4200
4100
3800
sección de transporte 2
1400
1400
2000
2000
1400
1400
Anchura de
Anchura de
600
sección de transporte 2
3300
3300
2300
2300
sección de transporte 3
Anchura del conjunto
Anchura del conjunto
7400
7100
6400
6100
4500
4200
4100
3800
3300 8700
3300 8400
5700
5400
5400
5100
(kg aprox.)
5780
5700
4385
4305
4350
4270
159
Dimensiones
Armario de entrada/
160
control auxiliar
1000
1000
1000
6×R8i
Entrada superior
Dimensiones
Armario de la
unidad de alimentación 1
Armario de la
unidad de alimentación 2
Armario de la
unidad de alimentación 3
Armario de la
unidad inversora 1
Armario de la
*
*
Armario de unión 1
filtro senoidal 3
1000 1000 1000
1000 1000 1000
Anchura de
sección de transporte 1
4000
3700
3700
3400
4000
3700
Anchura de
sección de transporte 2
1600
1600
2200
2200
1600
1600
Anchura de
sección de transporte 3
Peso neto
(kg aprox.)
5930
5850
4535
4455
4500
4420
161
Bastidor R6
Dimensiones
162
Dimensiones
163
Bastidor R7i
Dimensiones
164
Dimensiones
165
Dimensiones
166
Dimensiones
167
Dimensiones
168
Dimensiones
169
Dimensiones
170
Dimensiones
171
Dimensiones
172
Dimensiones
173
Dimensiones
174
Dimensiones
175
Dimensiones
176
Dimensiones
177
Dimensiones
178
Dimensiones
179
Bastidor R8i
Dimensiones
180
Dimensiones
181
Dimensiones
182
Dimensiones
183
Dimensiones
184
Dimensiones
185
Dimensiones
186
Dimensiones
187
Bastidor 2×R8i
Dimensiones
188
Dimensiones
189
Dimensiones
190
Dimensiones
191
Dimensiones
192
Dimensiones
193
Dimensiones
194
Dimensiones
195
Dimensiones
196
Dimensiones
197
Bastidor 3×R8i
Dimensiones
198
Dimensiones
199
Dimensiones
200
Dimensiones
201
Dimensiones
202
Dimensiones
203
Bastidor 4×R8i
Dimensiones
204
Dimensiones
205
Dimensiones
206
Dimensiones
207
Dimensiones
208
Dimensiones
209
Bastidor 5×R8i
Dimensiones
210
Dimensiones
211
Dimensiones
212
Dimensiones
213
Dimensiones
214
Dimensiones
215
Dimensiones
216
Dimensiones
217
Dimensiones
218
Dimensiones
219
Dimensiones
220
Dimensiones
221
Bastidor 6×R8i
Dimensiones
222
Dimensiones
223
Dimensiones
224
Dimensiones
225
Dimensiones
226
Dimensiones
227
Dimensiones
228
Dimensiones
229
Dimensiones
230
Dimensiones
231
Dimensiones
232
Dimensiones
233
Dimensiones
234
Dimensiones
Información adicional
Consultas sobre el producto y el servicio técnico
Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante local de ABB. Especifique la
designación de tipo y el número de serie de la unidad. Puede encontrar una lista de contactos de
ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en [Link]/drives y seleccionando Sales,
Support and Service network.