Sensor de Combinación pH/Potencial Redox: Modelo 396P
Sensor de Combinación pH/Potencial Redox: Modelo 396P
PN 51S00396P
Modelo 396P Mayo de 1999
Sensor de
Combinación
pH/Potencial Redox
INSTRUCCIONES BÁSICAS PELIGRO
INSTALACIÓN EN ÁREA
¡LEA ESTA PÁGINA ANTES DE CONTINUAR!
PELIGROSA
Rosemount Analytical diseña, fabrica y comprueba sus Este sensor no es Intrínsecamente Seguro ni A
productos para que éstos cumplan muchas normativas Prueba de Explosiones. Las instalaciones situ-
tanto nacionales como internacionales. Ya que estos
instrumentos son productos técnicos sofisticados, debe adas cerca de líquidos inflamables o en áreas
instalarlos, utilizarlos y mantenerlos de forma adecuada peligrosas deben ser cuidadosamente evalu-
con el fin de garantizar su funcionamiento según las adas por personal de seguridad in situ cualifica-
especificaciones normales. Se deben incorporar e inte- do.
grar en el programa de seguridad las siguientes instruc-
ciones a la hora de instalar, utilizar y mantener los pro- Para garantizar y mantener una instalación
ductos Rosemount Analytical. No seguir las instrucciones intrínsecamente segura, se debe utilizar una
correspondientes puede provocar una de las siguientes combinación apropiada de transmisor/barrera
situaciones: Muerte; lesiones personales; daños a la
propiedad; daños a este instrumento; e invalidación de la de seguridad/sensor. El sistema de instalación
garantía. debe ajustarse a los requisitos de clasificación
de área peligrosa de la organización (FM, CSA
• Lea todas las instrucciones antes de proceder a la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del o BASEEFA/CENELEC) de aprobación regu-
producto. Si este Manual de Instrucciones no es el cor- ladora. Consulte los detalles en el manual de
recto, telefonee al 1-800-654-7768 y se le propor- instrucciones del transmisor/analizador.
cionará el manual solicitado. Conserve este Manual de
Instrucciones para futuras referencias. La instalación, el funcionamiento y el manten-
imiento adecuados de este sensor en una
• Si no comprende alguna de las instrucciones, póngase Instalación en Área Peligrosa queda bajo la
en contacto con su representante Rosemount, quien le responsabilidad única del usuario.
resolverá sus dudas.
• Siga todas las advertencias, precauciones e instruc-
ciones señaladas en y suministradas con el producto.
PRECAUCIÓN
• Informe y forme al personal sobre la instalación, el fun-
cionamiento y el mantenimiento adecuados del pro- SENSOR/PROCESO
ducto. COMPATIBILIDAD DE LA APLICACIÓN
• Instale el equipo tal como se especifica en las Es posible que los materiales mojados del
Instrucciones de Instalación del Manual de sensor no sean compatibles con la com-
Instrucciones correspondiente y según los códigos posición del proceso y las condiciones de
nacionales y locales aplicables. Conecte todos los pro- funcionamiento. La compatibilidad de la
ductos a fuentes eléctricas y de presión adecuadas. aplicación queda bajo la responsabilidad
• Para garantizar un funcionamiento correcto, utilice per- única del usuario.
sonal cualificado para la instalación, el funcionamiento,
la actualización, la programación y el mantenimiento
del producto.
• Si resulta necesario utilizar recambios, asegúrese de
que el personal cualificado utiliza piezas de recambio
especificadas por Rosemount. Las piezas y los pro-
cedimientos no autorizados pueden afectar al
rendimiento del producto y poner en peligro el fun-
cionamiento seguro del proceso. Los recambios simi-
lares pero no genuinos pueden provocar incendios,
riesgos eléctricos o un funcionamiento inadecuado.
SS-SE
Agosto de 1995
Rosemount Analytical Inc.
División Uniloc
2400 Barranca Parkway
Irvine, CA 92606 [Link].
Tel: (949) 863-1181
[Link]
APÉNDICE/REVISIÓN JULIO DE 2000
Este apéndice/revisión contiene la información necesaria para garantizar la precisión del siguiente
manual de instrucciones:
Este apéndice/revisión contiene la información necesaria para actualizar el manual actual. Tome nota
de la más reciente información.
(O CONECTOR VP -
SIN ILUSTRACIÓN)
INSTRUCCIONES PARA EL CABLEADO
Cable Variopol para Sensores pH/Potencial Redox
Esta hoja de instrucciones explica el cableado de cables Variopol
pH/Potencial Redox a instrumentos Rosemount Analytical. Todos los sen-
sores con la designación "VP" tras el número de modelo son sensores
Variopol y requieren un cable Variopol. Consulte el Índice de Diagramas de
Cableado para encontrar el diagrama de cableado correcto. Véanse a con-
tinuación las funciones de los cables. Los números de pieza del cable
conector Variopol son Nº Pieza 23645-06 (con BNC) y Nº Pieza 23645-07.
FIGURA 10. Cableado del Modelo 1054 FIGURA 12. Cableado del Modelo
a través de una Caja de Derivación a 1054A/B y 2054 a través de una Caja de
Distancia Derivación a Distancia
FIGURA 13. Cableado del Modelo 54
FIGURA 14. Cableado del Modelo 54 a través de Caja de
Derivación a Distancia
FIGURA 18. Cableado del Modelo 1055pH/pH a través de Cajas de Derivación a Distancia
MODELO 396P ÍNDICE
MODELO 396P
SENSOR DE COMBINACIÓN pH/Potencial Redox
ÍNDICE
Sección Título Página
1.0 DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES ................................................................... 1
1.1 Características y Aplicaciones ................................................................................ 1
1.2 Especificaciones Físicas ......................................................................................... 1
1.3 Información sobre Pedidos...................................................................................... 2
LISTA DE TABLAS
Número Título Página
1-1 Accesorios Recomendados para Instalaciones que se Realizan por Primera Vez. 3
2-1 Guía de Matrices para el Cableado......................................................................... 10
3-1 Potencial Redox de Solución de Quinhidrona Saturada (En milivoltios).................. 20
4-1 Valores Ro y R1 para Elementos de Compensación de Temperatura ..................... 21
4-2 Temperatura vs Resistencia de Elementos de Auto C.T. ........................................ 21
5-1 Resolución de Problemas Con Diagnósticos Avanzados........................................ 23
5-2 Resolución de Problemas Sin Diagnósticos Avanzados ......................................... 24
5-3 Piezas de Repuesto y Accesorios del Modelo 396P ............................................... 25
i
MODELO 396P ÍNDICE
ÍNDICE CONTINUACIÓN
LISTA DE FIGURAS
Número Título Página
ii
MODELO 396p SECCIÓN 1.0
DESCRIPCIONES Y ESPECIFICACIONES
SECCIÓN 1.0
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES
• MAYOR DURACIÓN DEL SENSOR en soluciones de proceso que contengan sólidos pesados debida a
unión de referencia de polipropileno patentada.
• PASO DE REFERENCIA PATENTADO* para mayor resistencia a iones contaminantes.
• DIAGNÓSTICOS* AVANZADOS DE SENSOR EN LÍNEA para uso con el Analizador Modelo 54pH/ORP,
1054B pH/ORP o Transmisor 3081pH/ORP, 4081 pH/ORP, 81pH/ORP.
• DESECHABLE, CONSTRUCCIÓN DE UNA SOLA PIEZA es conveniente y económico en casos en los que
sea de primordial importancia un mínimo tiempo de parada para mantenimiento y resolución de problemas.
• ROBUSTA CAJADE POLIPROPILENO para una máxima resistencia química y completamente hermética
para eliminar la intrusión del proceso.
• VERSATILIDAD. Puede utilizarse en numerosas configuraciones de bucle con todos los instrumentos de
Rosemount Anaytical y de otros fabricantes.
MODELO
396P SENSOR PH/Potencial Redox de polipropileno de alto rendimiento para inserción/inmersión
NOTA: El Modelo 396P también es compatible con los Modelos 1003 (opción 02-50 solamente), SCL-P/Q (opción 02-54 solamente) y el Modelo
2700 (opción 02-54 solamente).
2
MODELO 396P SECCIÓN 1.0
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES
TABLA 1-1. ACCESORIOS RECOMENDADOS PARA INSTALACIONES QUE SE REALIZAN POR PRIMERA VEZ
3
MODELO 396P SECCIÓN 2.0
INSTALACIÓN
SECCIÓN 2.0
INSTALACIÓN
2.1 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN 2. No instale el sensor horizontalmente. El sensor debe
quedar a 10º de la horizontal para garantizar su pre-
Inspeccione el exterior de la caja para comprobar si hay cisión.
daños. Si detecta algún daño, póngase en contacto con el
transportista de forma inmediata. Inspeccione el producto. 3. No instale el sensor invertido.
Compruebe que todos los elementos de la lista de embalaje 4. Pueden quedar burbujas atrapadas en el extremo del
están presentes y en buenas condiciones. Notifique a la fábri- sensor entre la ampolla de vidrio y la caja del sensor.
ca si falta alguna pieza. Si el sensor parece estar en condi- Este problema se encuentra normalmente en áreas de
ciones satisfactorias, pase a la Sección 2.2, Montaje. caudal bajo o durante la calibración. Agite la sonda
NOTA mientras esté inmersa en la solución para eliminar las
burbujas. Este problema puede evitarse solicitando el
Guarde los materiales y cartones de embalaje
sensor con la punta ranurada (opción -41).
originales ya que la mayoría de transportistas
piden prueba de daños debidos a manipulación En la mayoría de los casos, el sensor de pH puede insta-
indebida, etc. Además, si es necesario devolver el larse simplemente tal como se envió, pudiéndose obtener
sensor a la fábrica, deberá embalar el sensor de la lecturas con una precisión de ± 0,6 pH. Para obtener una
misma forma en que lo recibió. Consulte la sección mayor precisión o para verificar que está funcionando cor-
6.0 para comprobar las instrucciones de devolu- rectamente, el sensor debe calibrarse como un bucle con
ción. Si el sensor va a almacenarse, la cubeta de su transmisor o analizador compatible.
vinilo deberá llenarse con una solución búfer de
pH y volver a colocarse en la punta del sensor
hasta que se vaya a utilizar. 2.2.1 Montaje de Flujo e Inserción El Sensor Modelo 396P
cuenta con una conexión de proceso MNPT de 1" en la
parte delantera del sensor para el montaje en tuberías en T
PRECAUCIÓN de 1 1/2" o en las tuberías de proceso. Véanse las Figuras
La solución búfer de la cubeta de vinilo puede 2-4 y 2-5 para las configuraciones de instalación.
ocasionar irritaciones en piel y ojos. NOTA
NO DEBEN UTILIZARSE LLAVES DE TUBERÍA
GRANDES PARA APRETAR EL SENSOR EN
ADVERTENCIA
UNABRIDA U OTRO TIPO DE MONTURA.
El electrodo de vidrio debe estar humedecido en
todo momento (durante el almacenamiento y en
línea) para aumentar al máximo la vida útil del sen- 2.2.2 Montaje de Inmersión El Sensor Modelo 396P tam-
sor. bién cuenta con una conexión para proceso MNPT de 1" en
la parte posterior del sensor. Utilizando una unión estándar
de 1", puede montarse el sensor en una tubería vertical
2.2 MONTAJE Programa 80 de CPVC o PVDF de 1" (véase la Figura 2-6).
El sensor ha sido diseñado para ser colocado en entornos Las roscas de tuberías cónicas de plástico tienden a aflo-
de procesos industriales. No se deben superar en ningún jarse después de la instalación. Por lo tanto, se recomienda
momento las limitaciones de temperatura y presión. El sen- utilizar cinta Teflón1 en las roscas y comprobar frecuente-
sor lleva adjunta una etiqueta de precaución en relación mente el apriete de la conexión para verificar que no se haya
con este tema. No quite la etiqueta. Véase la Figura 2-1. aflojado. Para evitar que el agua de lluvia o la condensación
penetren en el sensor, se recomienda una caja de derivación
impermeable (véase la Figura 2-6). El cable del sensor debe
PRECAUCIÓN tirarse a través de un conducto de protección para aislarlo
La solución de relleno de electrolito interna puede de interferencias eléctricas o daños físicos provocados por
ocasionar irritaciones en piel y ojos. el proceso. El sensor debe instalarse a menos de 80º de la
vertical, con el electrodo mirando hacia abajo. El cable del
sensor no debe tirarse con cableado de alimentación ni de
Instrucciones de Montaje: control.
1. Agite el sensor hacia abajo para eliminar las posibles 1
Teflón es una marca de fábrica registrada de E.I. du Pont de Nemours
burbujas que puedan encontrarse dentro de la punta & Co.
del vidrio de pH.
4
MODELO 396P SECCIÓN 2.0
INSTALACIÓN
MILÍMETROS
PULGADAS
Nº PLANO REV.
40396P01 D
NOTA
Para lograr la máxima protección IEM/IRF cuando se
cablea del sensor a la caja de derivación, la trenza
exterior del sensor debeconectarse a la pantalla tren-
zada exterior del alargador. La trenza exterior del Nº PLANO REV
2.3.1 Cableado El Modelo 396P cuenta con un preamplifi- El Modelo 396P-02 se utiliza con un preamplificador a dis-
cador incorporado opcional y se ofrece con un cable apan- tancia. Se ofrece con un cable coaxial especial de baja
tallado. El cable debe manipularse con cuidado y manten- interferencia de 15 pies (4.6 m). Consulte las Figuras 2-10
erse seco y libre de sustancias químicas corrosivas en todo a 2-22 para ver la información sobre el cableado.
momento. Debe tenerse mucho cuidado para evitar que se
doble, dañe o raspe con superficies o bordes toscos o afi- PELIGRO
lados. Consulte las Figuras 2-10 a 2-22 o el manual de NO CONECTE EL CABLE DEL SENSOR A LAS
instrucciones del analizador/transmisor para comprobar las LÍNEAS DE TRANSPORTE DE ENERGÍA.
conexiones eléctricas. PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES.
Cable opción 01
(con preamplifi-
cador)
Cable opción 02
(sin preamplifi-
cador)
6
MODELO 396P SECCIÓN 2.0
INSTALACIÓN
MILÍMETROS
PULGADAS 1-1/2" X 1" 1-1/2" X 1"
Casquillo RECTO
Casquillo FLUJO
Reductor Reductor MOSTRADO
CABLE
ADAPTADOR PICO 1" FNPT X 3/4" FNPT
(REVERSIBLE)
121,92
4,80
CUELLO, ACCESORIO DE UNIÓN (316 ACER
INOX) APERTURA LLAVE 2-5/8"
1-1/2" MNPT
85,85
3,375
ADAPTADOR MONTAJE DE INSERCIÓN Nº PIEZA 23242-02
(INCLUYE: ADAPTADOR PICO, ACCESORIO DE UNIÓN 304 ACER INOX)
Nº PLANO REV.
40396P02 A
FIGURA 2-5. Modelo 396P con Adaptador de Montaje para Inserción (Nº Pieza 23242-02)
El adaptador de montaje permite la extracción del sensor sin doblar ni
desconectar el cable de interconexión para facilitar el mantenimiento.
7
MODELO 398P SECCIÓN 2.0
INSTALACIÓN
Conjunto de Montaje de
Pasamanos Nº Pieza 11275-01
Nº PLANO REV.
40396P04 A
8
MODELO 396P SECCIÓN 2.0
INSTALACIÓN
MILÍMETROS
PULGADAS
xx* Roscas de
Conexión de Proceso
03 3/4"
04 1"
05 1-1/2"
FIGURA 2-7. T de Flujo con Adaptador (Nº Pieza 915240-xx*) para Modelo 396P
MILÍMETROS
PULGADAS
FIGURA 2-8. Célula de Caudal Bajo Nº Pieza 23728-00 para Modelo 396P-41
9
MODELO 396P SECCIÓN 2.0
INSTALACIÓN
FIGURA 2-9. Limpiador de Rociado por Chorro Nº Pieza 12707-00 para Modelo 396P
396P-02-()-50 ✓ ✓ 2-14
396P-02-()-54 ✓ ✓ 2-14
396P-02-()-54 ✓
10 (23054-00) 661-898695 2-22
MODELO 396P SECCIÓN 2.0
INSTALACIÓN
MILÍMETROS
PULGADAS
Nº PLANO REV.
40396P15 B
FIGURA 2-10. Detalles de Cableado del Modelo 396P-01-50 para Uso con y sin Caja de Derivación
(Nº Pieza 22719-02) para Modelos 1181, 1050 y 1060.
11
MODELO 396P SECCIÓN 2.0
INSTALACIÓN
MILÍMETROS
PULGADAS
Nº PLANO REV.
40396P13 D
FIGURA 2-11. Detalles de Cableado del Modelo 396P-01-54 para Uso con y sin Caja de Derivación
(Nº Pieza 22719-02) para Modelos 1054, 1054A, 1054B, 2054, 2081 y alargador (9200254).
12
MODELO 396P SECCIÓN 2.0
INSTALACIÓN
MILÍMETROS
PULGADAS
Nº PLANO REV.
40396P08 B
FIGURA 2-12. Detalles de Cableado del Modelo 396P-01-55 para Uso con Caja de Derivación
(Nº Pieza 23550-00) para Modelos 54, 3081, 4081 y 81.
13
MODELO 396P SECCIÓN 2.0
INSTALACIÓN
MILÍMETROS
PULGADAS
Nº PLANO REV.
40396P07 C
FIGURA 2-13. Detalles de Cableado del Modelo 396P-01/02-55 para Uso con
Modelos 54, 81, 3081 y 4081.
14
MODELO 396P SECCIÓN 2.0
INSTALACIÓN
MILÍMETROS
PULGADAS
Nº PLANO REV.
40396P10 C
FIGURA 2-14. Detalles de Cableado del Modelo 396P-02-50/54 para Uso con Modelo 1181.
Nº PLANO REV.
40369P16 C
FIGURA 2-15. Detalles de Cableado del Modelo 396P-02-50 para Uso con Caja de Derivación
(Nº Pieza 23309-03) para Preamplificador a Distancia, Alargador (Nº Pieza 9200273).
15
MODELO 396P SECCIÓN 2.0
INSTALACIÓN
Nº PLANO REV.
40396P25 A
FIGURA 2-16. Detalles de Cableado del Modelo 396P-02-50 para Uso con Caja de Derivación
(Nº Pieza 23309-03) y Preamplificador a Distancia, Alargador (Nº Pieza 9200254).
Nº PLANO REV.
40396P17 C
FIGURA 2-17. Detalles de Cableado del Modelo 396P-02-54 para Uso con
Caja de Derivación (Nº Pieza 23309-04) y Preamplificador a Distancia
(Nº Pieza 22698-03), Alargador (9200273).
16
MODELO 396P SECCIÓN 2.0
INSTALACIÓN
Nº PLANO REV.
40396P24 A
FIGURA 2-18. Detalles de Cableado del Modelo 396P-02-54 para Uso con Caja de Derivación
(Nº Pieza 23309-04) y Preamplificador a Distancia (Nº Pieza 22698-03), Alargador (9200254).
Nº PLANO REV.
40396P14 C
FIGURA 2-19. Detalles de Cableado del Modelo 396P-02-54 para Uso con
Modelos 1054, 1054A, 1054B, 2054 y 2081.
17
MODELO 396P SECCIÓN 2.0
INSTALACIÓN
MILÍMETROS
PULGADAS
Nº PLANO REV.
40396P09 B
FIGURA 2-20. Detalles de Cableado del Modelo 396P-02-55 (RTD PT100) para Uso con Caja de
Derivación Con Preamplificador a distancia (Nº Pieza 23555-00), para Modelos 54, 81, 3081 y 4081.
18
MODELO 396P SECCIÓN 2.0
INSTALACIÓN
Nº PLANO REV.
40396P18 B
FIGURA 2-21. Detalles de Cableado del Modelo 396P-02-54 para Uso con Modelo SCL-(P/Q).
Nº PLANO REV.
40396P20 C
FIGURA 2-22. Detalles de Cableado del Modelo 396P-02-54 para Uso con Modelo 2700 (Solu Cube).
19
MODELO 396P SECCIÓN 3.0
PUESTA EN MARCHA Y CALIBRACIÓN
SECCIÓN 3.0
PUESTA EN MARCHA Y CALIBRACIÓN
3.1 MODELO 396P pH valor de pH que aparece en el display del analizador/transmisor.
3.1.1 PREPARACIÓN DEL SENSOR Agite el sensor para 2. Mida y registre el pH de la muestra de solución de proceso con otro
eliminar toda burbuja de aire que pueda estar presente en la instrumento de medición de pH calibrado y compensado para la
punta de la ampolla de vidrio de pH. En la mayoría de los temperatura. Para obtener mejores resultados, la normalización
casos, el sensor de pH puede instalarse simplemente tal debe realizarse a la temperatura del proceso.
como se envió, pudiéndose obtener lecturas con una pre- 3. Ajuste el valor del analizador/transmisor al valor normalizado.
cisión de ±0,6 pH. Para obtener una mayor precisión o para
verificar que está funcionando correctamente, el sensor debe 3.2 MODELO 396P ORP (Potencial Redox).
calibrarse como un bucle con su transmisor o analizador
compatible. 3.2.1 MODELO 396P Potencial Redox La mayoría de aplicaciones
3.1.2 CALIBRACIÓN DE pH Después de establecer una industriales experimentan varias reacciones de Potencial Redox que
conexión temporal entre el sensor y el instrumento, puede ocurren secuencial o simultáneamente. Puede haber varios compo-
realizarse una calibración con búfer. Consulte el manual de nentes que sean oxidados o reducidos por los reactivos utilizados.
instrucciones del analizador o transmisor de pH/Potencial Redox Teóricamente, el Potencial Redox es absoluto debido a que es el
para ver el procedimiento de calibración y normalización especí-
fico, o véase más adelante para el procedimiento recomendado resultado del equilibrio oxidación-reducción. Sin embargo, el potencial
de calibración con búfer de dos puntos. medido real depende de muchos factores, incluyendo la condición de
Procedimiento recomendado de calibración con búfer de la superficie del electrodo de platino de Potencial Redox. Por tanto,
dos puntos: debe dejarse transcurrir 1-2 horas para que el sensor se "acondi-
Seleccione dos soluciones búfer estables, preferiblemente con cione" al flujo cuando se instala por primera vez o después de su
pH 4,0 y 10,0 (se pueden utilizar búferes con pH distinto a 4,0 y limpieza.
10,0 siempre que sus valores de pH estén separados, como
mínimo, por dos unidades de pH). 3.2.2 CALIBRACIÓN DE POTENCIAL REDOX
NOTA
PRECAUCIÓN
Una solución búfer de pH 7,0 muestra una lectura de mV
con un valor aproximado a cero y los búferes de pH mues- La solución utilizada durante la siguiente comprobación es un
tran una lectura de unos 59,1 mV por cada unidad de pH ácido y debe manipularse con cuidado. Siga las instrucciones
por encima o debajo del pH 7,0. Compruebe las especifi- del fabricante del ácido. Póngase el equipo de protección ade-
caciones del fabricante del búfer para comprobar los val- cuado. No deje que la solución entre en contacto con la piel ni
ores en milivoltios a distintas temperaturas, ya que
pueden afectar al valor real del valor mV/pH de la solución la ropa. Si se produce un contacto con la piel, enjuague la zona
búfer. inmediatamente con agua limpia.
1. Sumerja el sensor en el primer búfer. Deje que el sensor se
ajuste a la temperatura del búfer (para evitar errores debidos 1. Realice una conexión eléctrica temporal entre el sensor y el instru-
a diferencias de temperatura entre la solución búfer y el sen- mento.
sor) y espere a que se estabilice la lectura. El 2. Obtenga una solución estándar de Potencial Redox (Nº Pieza R508-
analizador/transmisor reconocerá ahora el valor del búfer.
160Z). También puede obtenerse con facilidad una solución estándar
2. Una vez que el analizador/transmisor haya reconocido el añadiendo unos cuantos cristales de quinhidrona a un búfer de pH 4
primer búfer, enjuague la solución del sensor con agua
destilada o desionizada. ó pH 7. La quinhidrona es poco soluble, por lo que se requerirán
pocos cristales. (Consulte en la Sección 4.3. una solución estándar de
3. Repita los pasos 1 y 2 utilizando la segunda solución búfer.
Potencial Redox alternativa).
4. Una vez que el analizador/transmisor haya reconocido
ambas soluciones búfer, se establecerá una pendiente de 3. Sumerja el sensor en la solución estándar. Deje transcurrir 1-2 min-
sensor (mV/pH) (el valor de la pendiente puede encontrarse utos para que se estabilice el sensor de Potencial Redox.
en el analizador/transmisor).
4. Ajuste el control de normalización del instrumento al valor de la solu-
5. El valor de la pendiente debe mostrar una lectura de 59,1 ción mostrado en la Tabla 3-1 (más adelante) o en la etiqueta de la
mV/pH para un sensor nuevo y se irá reduciendo con el
tiempo hasta aproximadamente 47-49 mV/pH. Una vez que solución estándar. Los potenciales resultantes, medidos con un elec-
la pendiente muestre una lectura inferior al rango de 47-49 trodo de platino limpio y un electrodo de referencia KCl/AgCl saturado,
mV/pH, deberá instalarse un nuevo sensor para mantener no deberían mostrar una diferencia de ±20 milivoltios del valor. La tem-
unas lecturas correctas. peratura de la solución debe observarse para garantizar una precisa
Normalización Recomendada del Sensor de pH: interpretación de los resultados. El valor de Potencial Redox de la solu-
Para una máxima precisión, el sensor puede normalizarse en ción de quinhidrona saturada no es estable durante periodos de tiem-
línea con una muestra aleatoria del proceso después de haber po prolongados. Por tanto, estos estándares deben renovarse cada
realizado una calibración con búfer y de que el sensor se haya vez que se utilicen.
acondicionado al proceso. La normalización tiene en cuenta el
potencial de unión del sensor y otras interferencias. La normal- 5. Saque el sensor del búfer, enjuáguelo e instálelo en el proceso.
ización no cambiará la pendiente del sensor sino que, simple-
mente, ajustará la lectura del analizador para que corresponda TABLA 3-1. Potencial Redox de Solución de
a la del pH conocido del proceso. Quinhidrona Saturada (En Milivoltios)
1. Al obtener una muestra de solución del proceso (se Solución pH 4 Solución pH 7
recomienda tomar la muestra cerca del sensor), registre el
TempºC 20 25 30 20 25 30
20 Potencial Milivoltios 268 264 260 94 87 80
MODELO 396P SECCIÓN 4.0
MANTENIMIENTO
SECCIÓN 4.0
MANTENIMIENTO
El Sensor Modelo 396P es un sensor de tipo desechable y, PRECAUCIÓN
por tanto, requiere sólo un mínimo mantenimiento. El sen- La solución utilizada durante la siguiente com-
sor debe mantenerse limpio y sin suciedad ni sedimentos probación es un ácido y debe manipularse con
en todo momento. La frecuencia de la limpieza, pasando cuidado. Siga las instrucciones del fabricante
un paño o cepillo blandos, está determinada por la natu- del ácido. Póngase el equipo de protección
raleza de la solución a medir. El sensor debe sacarse del adecuado. No deje que la solución entre en
proceso periódicamente para realizar una comprobación contacto con la piel ni la ropa. Si se produce un
en soluciones búfer. contacto con la piel, enjuague la zona inmedi-
atamente con agua limpia.
ADVERTENCIA
¡ANTES DE SACAR EL SENSOR, 4. Lave la ampolla de vidrio en una solución de ácido
asegúrese completamente de que la clorhídrico diluido al 5% y enjuáguela con agua limpia.
presión del proceso se ha reducido a 0 Dejando en remojo el sensor durante la noche en la
psig y de que latemperatura del pro- solución ácida se puede mejorar la acción limpiadora.
ceso ha disminuido a un nivel seguro!
NOTA
Si el sensor no calibra, consulte el manual de instrucciones Inmediatamente después del remojo en ácido
de su analizador/transmisor para ver los procedimientos de pueden darse resultados de pH erróneos
comprobación adecuados. Si se comprueba que el sensor debido a la acumulación de potencial en la
ha fallado, deberá desecharse y reemplazarse. unión de referencia.
21
MODELO 396P SECCIÓN 4.0
MANTENIMIENTO
4.3 MODELO 396P ORP (Potencial Redox) 4.3.2 Limpieza del Electrodo de Platino El electrodo de
platino puede restaurarse a sufuncionamiento normal simple-
4.3.1 Comprobación del Electrodo de Platino El electro- mente limpiándolo con bicarbonato sódico. Abrillántelo
do de platino puede comprobarse de la forma siguiente: frotando con una toallita de papel humedecida y bicarbonato
Hay tres tipos de soluciones estándar que pueden utilizarse sódico hasta que se consiga una apariencia brillante y lus-
para comprobar el sistema electrodo/transmisor de trosa.
Potencial Redox.
PRECAUCIÓN
La solución utilizada durante la siguiente com-
probación es un ácido y debe manipularse con
cuidado. Siga las instrucciones del fabricante
del ácido. Póngase el equipo de protección
adecuado. Si se produce un contacto con la
piel, enjuague la zona inmediatamente con
abundante agua limpia.
22
MODELO 396P SECCIÓN 5.0
DIAGNÓSTICOS Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SECCIÓN 5.0
DIAGNÓSTICOS Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5.1 DIAGNÓSTICOS Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LOS MODELOS 54, 81, 3081, y 4081
El Analizador Modelo 54 y los transmisores Modelos 81 y 3081 buscan automáticamente condiciones de fallo que ocasionarían
un error en el valor pH medido, como lo hace el analizador Modelo 1054B pH/ORP en menor grado. Consulte el Manual de
Instrucciones aplicable para obtener una descripción completa de las condiciones de fallo del analizador.
En la Tabla 5-1, a continuación, aparece una lista de los mensajes de diagnóstico de los Modelos 54, 4081, 3081 y 81 que
indican un posible problema con el sensor. También se ofrece una descripción más completa del problema y una solución
sugerida correspondiente a cada mensaje.
23
MODELO 396P SECCIÓN 5.0
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Espacio entre búferes extremadamente Elemento C.T. abierto. Comprobar elemento C.T. tal como se
corto en Modo AUTO C.T. indica en la Sección 4.1 y reemplazar
el sensor si está defectuoso.
Indicación del medidor débil o lenta Electrodo revestido. Limpiar el sensor tal como se indica en
para cambios reales del nivel de pH. las Secciones 4.2 ó 4.3.2. Reemplazar
el sensor si está agrietado.
Electrodo defectuoso. Reemplazar el sensor.
El transmisor no puede ser normalizado. Electrodo revestido o agrietado. Limpiar el sensor tal como se indica en
las Secciones 4.2 ó 4.3.2. Reemplazar
el sensor si está agrietado.
Preamplificador defectuoso. Reempalzar el preamplificador.
El transmisor hace cortocircuito entre Electrodo de vidrio viejo o exposición Reemplazar el sensor.
dos valores búfer diferentes. a temperaturas elevadas.
Electrodo revestido. Limpiar el sensor tal como se indica en
las Secciones 4.2 ó 4.3.2. Reemplazar
el sensor si está agrietado.
Burbujas de aire atrapadas en el Agitar el sensor en la solución.
extremo del sensor entre la ampolla de Consultar en la Sección 2.0 las pautas
vidrio y la caja del sensor. para el montaje.
24
MODELO 396P SECCIÓN 5.0
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
25
MODELO 396P SECCIÓN 6.0
DEVOLUCIÓN DE MATERIAL
SECCIÓN 6.0
DEVOLUCIÓN DE MATERIAL
26
Las personas adecuadas, las respuestas adecuadas, ahora mismo.
Soporte inmediato, analítico y fiable
Ahora hay una forma de obtener rápidamente las respuestas apropiadas a sus preguntas
sobre instrumentación analítica: el Centro de soporte analítico al cliente.
Nuestro personal formado por profesionales preparados está dispuesto para proporcionar
la información que necesita. Si realiza un pedido, verifica un suministro, solicita información
de aplicación o sólo desea contactar con un representarse de Rosemount Analytical, con
una llamada gratuita al 1-800-854-8257 obtendrá las personas adecuadas, las respuestas
adecuadas, ahora mismo.
Se garantiza que las mercancías y piezas (a excepción de los fungibles) fabricados por el Vendedor están libres de
defectos de fabricación y de material en condiciones de uso y de servicio normales durante un período de doce (12)
meses desde la fecha del envío por parte del Vendedor. Los fungibles, los electrodos de pH, las membranas, las uniones
electroquímicas, electrolíticas, anillos, etc. cuentan con una garantía de que están libres de defectos de fabricación y
de material bajo condiciones normales de uso durante un período de noventa (90) días desde la fecha del envío por
parte del Vendedor. Las mercancías, piezas y fungibles que el Vendedor compruebe que tienen defectos de fabricación
y / o de material serán sustituidas o reparadas, sin cargo alguno, y será la fábrica del Vendedor quien pague los gas-
tos de envío siempre que las mercancías, piezas o consumibles se devuelvan a la fábrica designada por el Vendedor,
con los gastos de transporte previamente pagados, dentro del período de garantía de doce (12) meses en el caso de
las mercancías y piezas, y a lo largo del resto de la garantía de noventa (90) días en el caso de los fungicles. Esta garan-
tía entrará en vigor para la sustitución o reparación de mercancías, piezas y fungibles para la parte restante del perío-
do de la garantía de doce (12) meses en el caso de las mercancías y piezas, y en la parte restante de la garantía de
noventa (90) días en el caso de los fungibles. Un defecto en las mercancías, piezas o fungibles de la unidad comercial
no condenará a dicha unidad comercial cuando sea posible renovar, reparar o sustituir las mencionadas mercancías,
piezas y fungibles.
El Vendedor no será responsable ante el Comprador, ni ante ninguna otra persona, de las pérdidas o daños que puedan
derivar directa o indirectamente del uso del equipo o las mercancías, del incumplimiento de cualquier garantía, o de
cualquier otra causa. Todas las demás garantías, explícitas o implícitas quedan por tanto excluidas
EN CONSIDERACIÓN DEL PRECIO DE COMPRA FIJADO DE LAS MERCANCÍAS, EL VENDEDOR GARANTIZA SOLA-
MENTE LA GARANTÍA ANTERIORMENTE EXPRESADA. NO QUEDA GARANTIZADA NINGUNA OTRA GARANTÍA
INCLUYENDO, PERO NO LIMITÁNDOSE, A GARANTÍAS EXPLÍCITAS E IMPLÍCITAS DE LA CAPACIDAD DE COMER-
CIO E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO.
DEVOLUCIÓN DE MATERIAL
El material que se devuelve para su reparación, tanto si está en garantía como si no, se debe enviar con los gastos
pagados a:
El material que se devuelve debe ir acompañado de una carta de envío que deberá incluir la siguiente información (haga una
copia de la "Solicitud de devolución de material" que encontrará en la última página del Manual, e incluya lo siguiente):
1. Ubicación, tipo de servicio y duración del tiempo de servicio del dispositivo.
2. Descripción del funcionamiento defectuoso del dispositivo y de las circunstancias en las que se produjo el fallo.
3. Nombre y número de teléfono de la persona de contacto en caso de que surjan dudas acerca del material devuelto.
4. Declaración de si se solicita o no un servicio dentro o fuera de garantía.
5. Siga las instrucciones de envío para la devolución del material.
El cumplimiento de estos procedimientos agilizará el envío del material devuelto y evitará que se produzcan gastos adi-
cionales e innecesarios a causa de inspecciones y pruebas para determinar el problema que tiene el dispositivo.
Si el material se devuelve para hacerle reparaciones que están fuera de garantía, debería incluir una orden de compra
cerrada para dichas reparaciones.
Las personas adecuadas, las respuestas
adecuadas, ahora mismo.
UNILOC DIVISION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
1-800-854-8257
REALIZACIÓN DE PEDIDOS EN
LÍNEA AHORA DISPONIBLE EN
NUESTRA WEB
[Link]
Tarjetas de crédito sólo para las
compras en los [Link].