0% encontró este documento útil (0 votos)
33 vistas76 páginas

Convenio de Estocolmo y COP: Impacto Ambiental

Este documento resume el Convenio de Estocolmo sobre los Contaminantes Orgánicos Persistentes firmado en 2001. El convenio busca eliminar sustancias químicas dañinas como los PCB, DDT y dioxinas que son muy persistentes en el medio ambiente y se bioacumulan en los organismos. Reconoce los riesgos que estas sustancias representan para la salud humana y los ecosistemas. El convenio marca un hito en la regulación de las industrias químicas y en la protección ambiental y de la salud pública.

Cargado por

fidel Duran
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
33 vistas76 páginas

Convenio de Estocolmo y COP: Impacto Ambiental

Este documento resume el Convenio de Estocolmo sobre los Contaminantes Orgánicos Persistentes firmado en 2001. El convenio busca eliminar sustancias químicas dañinas como los PCB, DDT y dioxinas que son muy persistentes en el medio ambiente y se bioacumulan en los organismos. Reconoce los riesgos que estas sustancias representan para la salud humana y los ecosistemas. El convenio marca un hito en la regulación de las industrias químicas y en la protección ambiental y de la salud pública.

Cargado por

fidel Duran
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

UNIVERSIDAD PRIVADA Dr.

CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA


“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

PROLOGO

La firma del Convenio de Estocolmo sobre los Contaminantes Orgánicos


Persistentes no sólo es el resultado de la voluntad política de los gobiernos y
del acopio de evidencias científicas que documentan los riesgos para la salud
y el medio ambiente que provocan los COP a nivel mundial, sino que también
se debe al empuje de la conciencia y de la lucha ciudadana que involucra a
comunidades, trabajadores, madres de familia, grupos ambientalistas,
pueblos indígenas y campesinos, quienes desde hace décadas, y de manera
local, regional e internacional, han sufrido las consecuencias de estos
contaminantes y han reclamado a las industrias que los generan y a los
gobiernos que los toleran, su derecho a la salud y a un medio ambiente
limpio.

Neisa Lucía de Fátima Clavijo Gamboa

-1-
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

CONVENIO DE ESTOCOLMO
SOBRE LOS CONTAMINANTES ORGÁNICOS PERSISTENTES

1. INTRODUCCIÓN.
La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente Humano, Reunida en Estocolmo
del 5 al 16 de junio de 1972.

Evoca a la necesidad de un criterio y principios comunes que ofrezcan a los pueblos del mundo
inspiración y guía para preservar y mejorar el medio ambiente humano.

La Conferencia encarece a los gobiernos y a los pueblos que aúnen sus esfuerzos para preservar
y mejorar el medio ambiente en beneficio del hombre y de su posteridad.

En febrero de 1997, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) pidió
que se convocase un Comité Intergubernamental de Negociación con el mandato de elaborar un
instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales
respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes (COP, a veces también abreviados
POP por las siglas en inglés). Los primeros COP que debían eliminarse eran los conocidos como
la docena sucia: aldrin, bifenilos policlorados (PCB), clordano, DDT, dieldrina, dioxinas, endrina,
furanos, heptacloro, hexaclorobenceno, mirex y toxafeno.

Se han celebrado desde entonces cinco Comités Intergubernamentales de Negociación: en


Montreal (1998), Nairobi (enero de 1999), Ginebra (septiembre de 1999), Bonn (marzo de 2000) y
Johannesburgo (4-9 de diciembre de 2000). Como resultado de estas sesiones se ha logrado
acordar un texto de Convenio que se firmará oficialmente el 23 de mayo de 2001 en Estocolmo.

En realidad, el camino para llegar a este importantísimo acuerdo global comenzó hace muchas
décadas. La evidencia sobre los riesgos de muchas de las sustancias que hoy componen la
docena sucia ha venido documentándose en algunos casos desde los años treinta (como fue el
caso de los PCB).

A mediados de siglo ya se acumulaban pruebas suficientes sobre las propiedades persistentes y


bioacumulativas de buena parte de la familia de compuestos órgano clorados (familia a la cual
pertenecen todos los integrantes de la docena sucia) que se venían comercializando,
particularmente de los plaguicidas como el DDT o el aldrin. Así lo mostró Rachel Carson en La
primavera silenciosa, un clásico del pensamiento ecologista que en 1960 ponía en conocimiento
de la sociedad la amenaza que muchos de estos plaguicidas clorados representaban para la
reproducción y supervivencia de las aves.

A mediados de los sesenta se constató la capacidad de estas sustancias de viajar a largas


distancias distribuyéndose por todo el planeta (“efecto de destilación global”), así como su
resistencia a degradarse, detectándose su presencia no sólo en aves, sino en muchas otras
especies animales, así como en el agua, el aire, el suelo, las plantas... y también los cuerpos de
los seres humanos.

A pesar de que el conocimiento sobre los riesgos de los COP es antiguo, la decisión política para
proteger la salud humana y la integridad de los ecosistemas frente a esta amenaza ha tardado
muchos años en llegar. Se prohibió o restringió la comercialización de algunos productos hace

-2-
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

años en muchos países del Norte, pero existen aún muchos otros que se siguen utilizando o se
encuentran almacenados en muchos países del Sur. De ahí surge la importancia de un
instrumento internacional legalmente vinculante para eliminar los COP, muchos de los cuales
actúan como disruptores endocrinos.

Este Convenio, que es conocido como el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos
Persistentes, representa la culminación de una lucha ambiental que ha durado más de medio siglo.
Supone el reconocimiento de las propiedades tóxicas, persistentes, bioacumulativas de los COP y
su capacidad de transportarse a largas distancias. Reconoce también los problemas de salud de
los COP, especialmente en los países en desarrollo, para las mujeres y, a través de ellas, para las
generaciones futuras. Igualmente señala la especial amenaza que estos suponen para las
comunidades indígenas y los ecosistemas del Ártico, debido a la biomagnificación de los COP y a
la contaminación de sus alimentos tradicionales.
La peculiaridad de los COP de concentrarse en las regiones frías del planeta, lejos de las fuentes
de origen, y de manifestar los peores efectos en las generaciones venideras hace particularmente
apremiante su eliminación.

En esta ocasión, la acción frente a las grandes multinacionales químicas emprendida por unos
pocos integrantes de la sociedad (ecologistas, mujeres, pueblos indígenas, médicos, y un sin fin de
profesionales), y con muy pocos medios, se logra un Convenio con importantes compromisos y
objetivos.

Efectivamente, este Convenio representa un hito en la acción frente a las grandes multinacionales
químicas --algunas de las cuales aún hoy niegan gran parte de los riesgos asociados a muchos
COP y compuestos similares--: al adoptar el principio de precaución, no habrá que esperar a que
exista completa certidumbre científica, que en muchos casos llega demasiado tarde para actuar
(no hay diagnóstico de la enfermedad más preciso que el que proporciona la autopsia, suele decir
Ramón Folch, pero seguramente el enfermo o la enferma preferirán una intervención más
temprana). Por otro lado, la obligatoriedad de eliminar y sustituir los COP representa un importante
paso en la definición de garantías suficientes de protección ambiental y de salud frente a la postura
convencional de la industria química (que acepta únicamente los mecanismos de control y
protección de los riesgos, pero se resiste a toda alternativa de eliminación o sustitución).

El compromiso de ayudar a los países en desarrollo a financiar los costes del cumplimiento del
Convenio, contraído por los países más ricos, representa la garantía de éxito del mismo, y por otro
lado repara una injusticia histórica: pues la dependencia de muchos hacia el uso de COP es en
gran parte responsabilidad de los países del Norte. Estos, tras ser desplazada la tecnología más
obsoleta y barata como consecuencia de normativa más estricta, la exportan a menudo al Sur
buscando nuevos mercados, en lugar de potenciar la capacidad técnica y económica de los países
más pobres para desarrollar por sí mismos alternativas limpias.

Este acuerdo, que debe traducirse a nivel nacional en instrumentos legales para su aplicación, no
sólo pone en entredicho la fiabilidad de muchas de las declaraciones de la industria química, sino
que apunta claramente a la necesidad de que ésta se responsabilice a largo plazo de la seguridad
de sus productos.

Por otro lado, la incineración de residuos queda claramente cuestionada, puesto que aparece entre
las principales fuentes de emisión de, al menos, cuatro de los COP que se pretenden eliminar.
También se orienta hacia alternativas a la incineración cuando se establece como criterio prioritario
que los desechos “se eliminen de un modo tal que el contenido del contaminante orgánico
persistente se destruya o se transforme en forma irreversible de manera que no exhiban las
características de contaminante orgánico persistente”.

-3-
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Toda la docena sucia, y la mayoría de las sustancias candidatas a ser eliminadas dentro del marco
de este acuerdo en el futuro, actúan como disruptores endocrinos. Tan es así que dentro del
Convenio existen, por ejemplo, numerosas menciones a algunos aspectos de la disrupción
hormonal, resaltando la especial problemática para las mujeres y generaciones venideras, y
urgiendo a las Partes firmantes a que realicen trabajos de investigación destinados a mitigar los
efectos de los COP en la salud reproductiva.

2. CAUSAS Y EFECTOS.

Las causas más comunes y principales de la propagación de los contaminantes persistentes son:
VER ANEXOS III
INTERFERENCIA ANTROPÓGENA EN EL SISTEMA CLIMÁTICO
Interferencia a la actualidad
2.1 Con el fin de comprender lo que constituyen las concentraciones de gases de efecto
invernadero que impedirían la interferencia peligrosa en el sistema climático, hay que comprender
primero las concentraciones actuales en la atmósfera y las tendencias de los gases de efecto
invernadero, y sus consecuencias (tanto presentes como previstas) para el sistema climático.
2.2 Las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera, y entre ellos dióxido de
carbono (CO2), metano (CH4) y óxido nitroso (N2O), han crecido considerablemente desde la era
preindustrial (alrededor de 1750 A.D.): el CO2 de unos 280 a casi 360 ppmv3, el CH4 de 700 a
1720 ppbv3, y el N2O de unos 275 a unos 310 ppbv3. Estas tendencias pueden atribuirse en gran
parte a las actividades humanas, sobre todo al uso de combustibles fósiles, al cambio en la
utilización de la tierra y a la agricultura. También han aumentado las concentraciones de otros
gases de efecto invernadero antropógenos. El incremento de las concentraciones de gases de
efecto invernadero provoca, por término medio, un calentamiento adicional de la atmósfera y de la
superficie de la Tierra. Muchos gases de efecto invernadero permanecen en la atmósfera -- y
afectan al clima -- durante largo tiempo.
2.3 Los aerosoles de la troposfera resultantes de la combustión de combustibles fósiles, de la
quema de biomasa y de otras fuentes han tenido un forzamiento directo negativo, y posiblemente
también un forzamiento indirecto negativo de la misma magnitud. Si bien el forzamiento negativo
se centra en determinadas regiones y zonas subcontinentales, puede tener efectos a escala
continental-hemisférica sobre las características del clima. Al nivel local, el forzamiento de los
aerosoles puede ser suficientemente grande para compensar con creces el forzamiento positivo
debido a los gases de efecto invernadero. A diferencia de los gases de efecto invernadero de
período prolongado, los aerosoles antropógenos pasan muy poco tiempo en la atmósfera, por lo
que su forzamiento radiativo se ajusta rápidamente a los aumentos o disminuciones de las
emisiones.
2.4 La temperatura superficial media global ha aumentado entre 0,3 y 0,6°C desde finales del siglo
XIX, cambio que tal vez no tenga un origen totalmente natural. Los cambios en la temperatura
media global del aire en la superficie y los cambios en las características geográficas, estacionales
y verticales de la temperatura de la atmósfera sugieren una discernible influencia humana en el
clima global. Existen incertidumbres en factores esenciales, como la magnitud y las características
de la variabilidad natural a largo plazo. El nivel del mar global ha crecido entre 10 y 25 cm en los
últimos 100 años, y gran parte de la elevación puede estar relacionada con el aumento de la
temperatura media global.
2.5 Los datos de que se dispone no son adecuados para determinar si en el siglo XX se han
producido cambios globales coherentes en la variabilidad del clima o si han habido cambios en los
valores extremos. En la escala regional, hay claras pruebas de cambios en algunos indicadores de
valores extremos y de la variabilidad del clima. Algunos de esos cambios tienden a una variabilidad
mayor, y otros a una variabilidad menor. Sin embargo, hasta ahora no ha sido posible determinar
firmemente una clara relación entre esos cambios regionales y las actividades humanas.

-4-
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Posibles consecuencias de la interferencia futura


2.6 A falta de políticas de mitigación o de avances tecnológicos importantes que permitan reducir
las emisiones y/o aumentar los sumideros, se espera que las concentraciones de gases de efecto
invernadero y aerosoles crezcan durante todo el siglo próximo. El IPCC ha elaborado una serie de
escenarios, IS92 a-f, de futuras emisiones de gases de efecto invernadero y precursores de
aerosoles sobre la base de hipótesis relacionadas con el crecimiento de la población y económico,
el uso de la tierra, los cambios tecnológicos, la disponibilidad de energía y la mezcla de
combustible en el período 1990 a 21004. Según estos escenarios, se prevé que las emisiones de
dióxido de carbono en el año 2100 se sitúen en la gama de unas 6GtC5 al año, aproximadamente
igual a las emisiones actuales, hasta unas 36 GtC al año (con el extremo inferior de la gama del
IPCC), suponiendo un bajo crecimiento demográfico y económico hasta 2100. Se ha previsto que
las emisiones de metano se sitúen entre 540 y 1170 Tg6 CH4 al año (las emisiones fueron en
1990 de unas 500 Tg CH4); que las emisiones de óxido nitroso se sitúen entre 14 y 19 Tg N al año
(las emisiones en 1990 fueron de unos 13 Tg N). En todos los casos, las concentraciones de
gases de efecto invernadero en la atmósfera y el forzamiento radiativo total siguen aumentando
durante el período de simulación de 1990 a 2100.
2.7 Para el escenario de emisiones del IPCC a medio plazo, IS92a, partiendo de la hipótesis del
valor de la "mejor estimación" de la sensibilidad del clima7, incluidos los efectos de los futuros
aumentos de las concentraciones de aerosoles, en los modelos se prevé un incremento de la
temperatura superficial media global con relación a 1990 de unos 2°C para 2100. Esta estimación
es aproximadamente inferior en un tercio a la "mejor estimación" en 1990. Se debe principalmente
a escenarios de menores emisiones (en particular de CO2 y CFC), a la inclusión del efecto de
enfriamiento de sulfatos en aerosol, y a las mejoras en el tratamiento del ciclo de carbono.
Combinando el escenario de emisiones más bajas del IPCC (IS92c) con un "bajo" valor de
sensibilidad al clima, e incluyendo los efectos de futuros cambios en las concentraciones de
aerosoles se llega a un aumento previsto de 1°C aproximadamente para 2100. La proyección
correspondiente para el escenario de mayores emisiones del IPCC (IS92e), combinado con un
"alto" valor de sensibilidad climática, da un calentamiento de unos 3,5°C. En todos los casos, la
tasa media de calentamiento probablemente sea mayor que cualquiera de las observadas en los
últimos 10 000 años, pero en los cambios reales anuales a decenales habrá una considerable
variabilidad natural. Los cambios regionales de temperatura pueden diferir sustancialmente del
valor medio global. Debido a la inercia térmica de los océanos, para 2100 sólo tendría lugar entre
el 50% y el 90% del cambio de temperatura de equilibrio final, y la temperatura seguiría
aumentando después de 2100, incluso si se estabilizara entonces la concentración de gases de
efecto invernadero.
2.8 Se espera que el nivel medio del mar aumente como resultado de la expansión térmica de los
océanos y de la fusión de glaciares y capas de hielo. En el escenario IS92a, suponiendo los
valores de la "mejor estimación" de sensibilidad del clima y de sensibilidad de la fusión de los
hielos al calentamiento, incluidos los efectos de los futuros cambios en las concentraciones de
aerosoles, en los modelos se prevé un aumento del nivel del mar de unos 50 cm desde ahora
hasta 2100. Tal estimación es un 25% inferior aproximadamente a la "mejor estimación" de 1990,
debido a la menor proyección de la temperatura, pero refleja asimismo mejoras en los modelos del
clima y de fusión de hielos. Combinando el escenario de las emisiones más bajas (IS92c) con las
"bajas" sensibilidades del clima y de la fusión de hielos, incluidos los efectos de los aerosoles, se
obtiene una elevación del nivel del mar prevista de unos 15 cm desde ahora hasta 2100. La
proyección correspondiente para el escenario de emisiones más altas (IS92c) combinado con
"elevadas" sensibilidades del clima y de la fusión de hielos da una elevación del nivel del mar de
unos 95 cm desde ahora hasta 2100. El nivel del mar seguirá subiendo a un ritmo similar en los
próximos siglos después de 2100, incluso si para entonces se estabilizaran las concentraciones de
gases de efecto invernadero, proceso que continuaría incluso después de estabilizarse la
temperatura media global. Los cambios regionales en el nivel del mar pueden diferir del valor
medio global debido a movimientos de tierras y a los cambios de las corrientes oceánicas.

-5-
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

2.9 La confianza es mayor en las proyecciones a escala hemisférica-continental de modelos


climáticos acoplados atmósfera- océano que en las proyecciones regionales, donde la confianza
sigue siendo reducida. Hay más confianza en las proyecciones de temperatura que en las
previsiones de cambios hidrológicos.
2.10 Todas las simulaciones realizadas con los modelos, tanto aquellas en las que se tienen en
cuenta los gases de efecto invernadero y los aerosoles, como aquellas otras en las que solamente
se tienen en cuenta los gases de efecto invernadero, muestran las siguientes características: un
calentamiento máximo en superficie sobre las tierras de latitudes septentrionales altas en invierno,
poco calentamiento en superficie sobre el Ártico en verano; una intensificación del ciclo hídrico
mundial medio, y más precipitaciones y humedad del suelo en elevadas latitudes en invierno.
Todos estos cambios están vinculados a mecanismos físicos identificables.
2.11 En temperaturas más cálidas, el ciclo hidrológico será más vigoroso, lo que se traduce en
perspectivas de sequías y/o crecidas más severas en unos lugares y menos severas en otros.
Varios modelos indican un aumento de la intensidad de las precipitaciones, lo que sugiere la
posibilidad de fenómenos de precipitaciones más extremos. Los conocimientos actuales no son
suficientes para afirmar si habrá cambios en el acaecimiento o distribución geográfica de fuertes
tormentas; por ejemplo, ciclones tropicales.
2.12 Existen numerosas incertidumbres, y muchos factores limitan de momento nuestra capacidad
para predecir y detectar el cambio climático. Es difícil predecir, por su propia naturaleza, los
cambios inesperados, grandes y rápidos del sistema climático en el futuro (lo mismo que ha
ocurrido en el pasado). Esto presupone que los futuros cambios climáticos pueden deparar
también "sorpresas". En particular, esto se debe al carácter no lineal del sistema climático. Cuando
se produce un rápido forzamiento, los sistemas no lineales están sometidos especialmente a un
comportamiento imprevisto. Pueden realizarse avances investigando procesos no lineales y
subcomponentes del sistema climático. Entre los ejemplos de comportamiento no lineal cabe citar
rápidos cambios de circulación en el Atlántico Norte y retroacciones asociadas con los cambios del
ecosistema terrestre.

-6-
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Figura 1: La influencia de los factores externos sobre el clima puede compararse en términos
generales utilizando el concepto de los forzamientos radiativos. Dichos forzamientos radiativos
surgen de los cambios en la composición atmosférica, la alteración de la reflectancia de la
superficie terrestre, debida a cambios en el uso de las tierras, y la variación de la producción del
sol. Con la excepción de la variación solar, hay alguna forma de actividad humana asociadas con
cada uno de estos fenómenos. Las barras rectangulares representan las estimaciones de las
contribuciones de estos forzamientos, algunos de los cuales producen calentamiento y otros,
enfriamiento. No se muestran los forzamientos debidos a fenómenos volcánicos, que causan
forzamientos negativos que sólo duran unos años. El efecto indirecto de los aerosoles que se
indica son los efectos sobre el tamaño y el número de pequeñas gotitas en las nubes. Tampoco se
muestra un segundo efecto indirecto de los aerosoles sobre las nubes, concretamente, su efecto
sobre el tiempo de vida de la nube, l que también produciría un forzamiento negativo. Los efectos
de la aviación sobre los gases de efecto invernadero se incluyen en cada una de las barras. La
línea vertical que se cruza las barras rectangulares indica una gama de estimaciones, que se
guían por el abanico de los valores publicados de los forzamientos y por nuestros conocimientos
actuales de los aspectos físicos del fenómeno. Algunos de estos forzamientos presentan un mayor
grado de certeza que otros. Una línea vertical sin una barra rectangular denota un forzamiento
para el que no se puede dar una mejor estimación debido al gran número de incertidumbres. Tal
como se ha indicado, el nivel general de nuestros conocimientos científicos sobre cada uno de los
forzamientos varía considerablemente. Algunos de los agentes de forzamiento radiativo (el CO2,
por ejemplo) se encuentran muy mezclados por todo el planeta, desestabilizando el equilibrio
mundial del calor. Otros (por ejemplo, los aerosoles) representan perturbaciones que son más
poderosas en una regiones que en otras, ya que están distribuidas de forma irregular. Los
forzamientos radiativos continúan siendo una herramienta muy útil para estimar, en primer lugar,
los impactos relativos del clima, como la respuesta de la temperatura media relativa en la
superficie de la Tierra debida a perturbaciones inducidas radiativamente, pero estas estimaciones

-7-
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

de forzamientos medios relativos no son necesariamente indicadores de los aspectos detallados


de posibles respuestas climáticas (por ejemplo, los cambios climáticos regionales).

Figura 2: La temperatura de la superficie


terrestre se ha incrementado en unos 0,6ºC
por encima del récord de mediciones
directas de la temperatura (1860-2000,
panel superior), aumento sin precedentes,
al menos a juzgar por los datos de
temperaturas obtenidos por representación
en el Hemisferio Norte durante el último
milenio (panel inferior). En el panel superior
se muestra la temperatura media de la
superficie de la Tierra para cada año (las
barras rojas, y las gamas de mucha
probabilidad se muestran como líneas muy
finas en negro) y aproximadamente
decenio por decenio (en líneas rojas
continuas). Los análisis tienen en cuenta
las deficiencias en los datos, errores
instrumentales aleatorios e incertidumbres,
incertidumbres en correcciones por
márgenes de error en los datos sobre la
temperatura de la superficie de los
océanos, y también en los ajustes para el desarrollo urbano. El panel inferior combina los datos por
representación (la línea azul muestra datos año por año, las gamas de mucha probabilidad, con
una banda gris, y la media para cada 50 años, con una línea violeta) y las medidas directas de
temperaturas (línea roja) para el Hemisferio Norte. Los datos por representación consisten en
anillos de árboles, corales, placas grandes de hielo y registros históricos que han sido calibrados
con los datos obtenidos con termómetros. No se cuenta con datos suficientes para evaluar dichos
cambios en el Hemisferio Sur.

Figura 3: La simulación de
la variación de
temperaturas (ºC) y la
comparación de los
resultados con los cambios
registrados nos permiten
comprender mejor las
causas que producen los
principales cambios. Se
puede utilizar una
simulación climática para
simular los cambios de
temperatura debidos a
factores naturales y
antropogénicos. Las
simulaciones
representadas por la
banda en a) se basaron
únicamente en

-8-
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

forzamientos naturales: variaciones solares y actividad volcánica. Las que se muestran en la


banda b) se basaron en forzamientos antropogénicos: gases de efecto invernadero y una
estimación de aerosoles de sulfato. Y la simulación en la banda c) se basó en forzamientos
naturales y antropogénicos. Podemos ver en b) que la incorporación de forzamientos
antropogénicos proporciona una explicación para una gran parte de los cambios de
temperatura observados durante el siglo pasado, pero la mejor coincidencia con las
observaciones se obtiene en c), cuando se incluyen tanto los forzamientos naturales como los
antropogénicos. Estos resultados muestran que los forzamientos incluidos son suficientes para
explicar los cambios observados, pero no excluyen la posibilidad de que otros forzamientos
hayan podido contribuir de alguna manera.

Figura 4: Un número limitado de sitios en Europa tiene registros casi constantes del nivel del
mar que abarcan 300 años e indican que la mayor elevación del nivel del mar ocurrió en el
siglo XX. Los registros mostrados provienen de Ámsterdam (Países Bajos), Brest (Francia), y
Swinoujscie (Polonia), entre otros lugares, y confirman la elevación acelerada del nivel del mar
en el siglo XX, en comparación con los niveles del siglo XIX. TIE GTI

-9-
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Figura 5: Durante el siglo XIX la precipitación media ha aumentado en los continentes fuera de
los trópicos, pero ha descendido en las regiones desérticas de África y de América del Sur.
Mientras que los registros muestran un aumento general que coincide con unas temperaturas
más cálidas y una mayor humedad atmosférica, las tendencias de la precipitación varían
enormemente entre las diferentes regiones, y en algunas regiones continentales sólo se
encuentran disponibles registros para el siglo XX. A lo largo de este período, se registraron
solamente unas pequeñas tendencias a largo plazo en zonas terrestres que sufrían graves
sequías o inundaciones, pero en muchas regiones esos cambios se han debido a
variabilidades climáticas dentro de un decenio o entre varios decenios, que no muestran
ninguna tendencia significativa a lo largo del siglo

Figura 6: Durante los últimos 25 años del siglo XX ha tenido lugar un calentamiento constante
y a gran escala de las superficies terrestres y oceánicas, y los mayores aumentos de
temperatura se registraron en las latitudes medias y altas de América del Norte, Europa, y

- 10 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Asia. Sólo en partes de los Océanos Pacífico y del Sur y en el Antártico vemos grandes zonas
de enfriamiento. La mayor rapidez del calentamiento de la superficie terrestre que en la
superficie de los océanos se ajusta a los cambios observados en las variaciones climáticas
naturales-como las Oscilaciones del Atlántico Norte y del Ártico-y con las pautas simuladas del
calentamiento por gases de efecto invernadero. Tal como se describe en el texto, el
calentamiento en algunas regiones se encuentra vinculado a cambios observados en los
sistemas biológicos en todos los continentes.

Figura 7: Las pérdidas económicas ocasionadas por fenómenos meteorológicos catastróficos


se han multiplicado mundialmente por diez (con ajustes para la inflación) entre los decenios de
1950 y de 1990, mucho más rápidamente de lo que se pudiera explicar con la simple inflación.
La proporción de estas pérdidas cubiertas por seguros aumentó desde un nivel insignificante
hasta cerca del 23 por ciento durante el decenio de 1990. Las pérdidas totales producidas por
pequeños fenómenos meteorológicos no catastróficos (no incluidos) son parecidas. En parte,
esta tendencia ascendente de las pérdidas por fenómenos relacionados con el clima durante
los últimos 50 años se vincula con factores socioeconómicos (tales como el crecimiento
demográfico, la creciente prosperidad económica, y la urbanización en zonas vulnerables), y
en parte se asocia a factores climáticos (por ejemplo, cambios en la precipitación e
inundaciones).

3. CONTENIDO DEL CONVENIO.

Anexo A: aldrina, clordano, dieldrina, endrina, heptacloro, hexaclorobenceno


(HCB), mirex, toxafeno y policlorobifenilos (PCB).

Se contempla para ellos la prohibición y/o el establecimiento de las medidas


jurídicas y administrativas necesarias para eliminar su producción, utilización,

- 11 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

exportación e importación, admitiendo éstas últimas sólo para casos en que su


destino sea su destrucción de manera que se asegure la protección de la salud
humana y el medio ambiente.

Anexo B: DDT
Para este compuesto, u otros que en el futuro pudieran ser incluidos en este
anexo, se impone la restricción de su producción, importación y utilización,
quedando limitados a aquellas finalidades aceptables, fundamentalmente para
el control de vectores de enfermedades, en este caso la malaria.

En el artículo 4 se establece un Registro de exenciones específicas para


individualizar a las Partes que gozan de exención, identificando el producto del
anexo A o B objeto de la exención, la finalidad para la que se admite y la fecha
en la que expira dicha exención.

El artículo 5 refleja las medidas aplicables a los compuestos COP generados de


manera no intencional, que se reflejan en su Anexo C:

Anexo C: “Dioxinas y Furanos”, Hexaclorobenceno (HCB) y Policlorobifenilos


(PCB). Se prescribe la minimización progresiva de las descargas o emisiones de
estos COP, manteniendo como objetivo último su eliminación. Para cumplir este
objetivo se contempla la utilización de las mejores técnicas disponibles (MTD) y
las mejores prácticas ambientales (MPA), así como promover la utilización de
sustitutos.

Se prescribe la elaboración y posterior puesta en marcha de un Plan Nacional


de Actuación, en el plazo de 2 años a partir de la entrada en vigor del Convenio,
para identificar, caracterizar y combatir las liberaciones de estos COP del
anexo C. Este Plan deberá incluir medidas para:

- la reducción de las liberaciones totales de fuentes antropogénicas


de cada uno de los productos químicos incluidos en el Anexo C, con la
meta de seguir reduciéndolas al mínimo y, en los casos en que sea viable,
eliminarlas definitivamente.

- promover la utilización de las mejores técnicas disponibles (MTD) y


las mejores prácticas ambientales (MPA), tanto en fuentes existentes
como en las nuevas.

- promover la utilización de sustitutos alternativos a estos COP.

En este anexo C se identifican las principales fuentes que tienen un potencial


elevado de formar y liberar COP no intencionales, que son:

- Incineradoras de residuos, incluidas las coincineradoras.

- 12 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

- Hornos de cemento usados para combustión de residuos peligrosos.


- Producción de pasta de papel utilizando cloro elemental.
- Industria siderúrgica y producción secundaria de cobre, aluminio y
zinc.

Entre otras fuentes también identificadas en este anexo como generadoras de


COP no intencionales se encuentran la quema a cielo abierto de residuos,
incluidos vertederos, y la destrucción de carcasas animales.

Los PCB tienen un apartado específico en el anexo C donde se contempla que


su uso en transformadores, condensadores, etc., se eliminará a más tardar el
2025. Recoge también que se adoptarán medidas para reducir la exposición y el
riesgo en la utilización de equipos que contengan PCB y que cada Parte tendrá
que presentar un informe quinquenal sobre los progresos realizados en la
eliminación de PCB.

El artículo 6 recoge las medidas para reducir o eliminar las liberaciones


derivadas de las existencias de COP y de residuos contaminados por COP:
- Establecimiento de estrategias para determinar existencias de
productos, artículos en uso y residuos que sean o contengan COP. Su
manejo, recogida, transporte y almacenamiento será de manera
ambientalmente racional.
- Se eliminarán por destrucción o transformación a compuestos que
no tengan características COP, o cuando esto no sea posible o el
contenido en COP sea bajo, se eliminarán de manera ambientalmente
racional. Estos residuos no podrán ser recuperados, reciclados,
regenerados, reutilizados o destinados a usos alternativos.
- Identificación de sitios contaminados con COP y, cuando sea
posible, su saneamiento de manera ambientalmente racional.

De acuerdo con el capítulo 7, cada Parte elaborará y comunicará, dentro de los


2 años tras la entrada en vigor del Convenio, un Plan Nacional de Aplicación
para el cumplimiento de las obligaciones derivadas del mismo.

Cada Parte designará un "Punto Focal Nacional" para el intercambio de


información, facilitará que el público tenga acceso a la información disponible
sobre COP y elaborará programas de educación y sensibilización para el
público, trabajadores, científicos, docentes, técnicos, directivos, etc.
- Cada Parte alentará las actividades de investigación, desarrollo y
vigilancia respecto a los COP, incluyendo las metodologías armonizadas
para la realización de inventarios y la medición de emisiones. Las Partes,
en forma oportuna y regular, harán accesible al público la información
derivada de estas actividades y se ocuparán de su almacenamiento y
mantenimiento.

- 13 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

- El Convenio establece los mecanismos para que se produzca la


transferencia de tecnología y el suministro de asistencia técnica y
financiera a los países en desarrollo y con economías en transición que
les permita llevar a cabo una aplicación real, rápida y efectiva de este
Convenio.
- Se define un mecanismo financiero que funcionará bajo la autoridad
y orientación de la Conferencia de las Partes. El Fondo para el Medio
Ambiente Mundial (GEF), será de forma provisional, la entidad principal.
- El Convenio establece un procedimiento para la inclusión de nuevos
candidatos COP, que se detalla en los siguientes anexos:
o requisitos de información y criterios científicos de selección
(anexo D).
o requisitos de información para el perfil de riesgos (anexo E).
o requisitos sobre consideraciones socioeconómicas (anexo F).

3.1. ORGANIGRAMA.

3.2. OBJETIVOS.
Del convenio:
Teniendo presente el criterio de precaución consagrado en el principio 15 de la Declaración de Río
sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el objetivo del presente Convenio es proteger la salud
humana y el medio ambiente frente a los contaminantes orgánicos persistentes.

De manera intuito personale, se menciona también que “El Convenio de Estocolmo” sobre
Contaminantes Orgánicos Persistentes (COPs) tiene como objetivo proteger la salud humana,
facultando a la partes firmantes para adoptar las medidas jurídicas, administrativas y/o
instrumentos de regulación que estimen convenientes para reducir o eliminar las liberaciones
derivadas de la producción y utilización intencionales de los denominados Contaminantes
Orgánicos Peristentes (COPs), sustancias químicas que se utilizan como plaguicidas o en la
industria, o se producen de manera no intencional a partir de ciertas actividades humanas
(procesos de combustión o incineración, entre otros).

3.3. ANÁLISIS.
Debemos decir:

1. El hombre es a la vez obra y artífice del medio que lo rodea, el cual le da el sustento
material y le brinda la oportunidad de desarrollarse intelectual, moral, social y
espiritualmente.
En la larga y tortuosa evolución de la raza humana en este planeta se ha llegado a una
etapa en que, gracias a la rápida aceleración de la ciencia y la tecnología, el hombre ha
adquirido el poder de transformar, de innumerables maneras y en una escala sin
precedentes, cuanto lo rodea.
Los dos aspectos del medio ambiente humano, el natural y el artificial, son esenciales para
el bienestar del hombre y para el goce de los derechos humanos fundamentales, incluso el
derecho a la vida misma.
2. La Protección y mejoramiento del medio ambiente humano en una cuestión
fundamental que afecta al bienestar de los pueblos y al desarrollo económico del mundo

- 14 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

entero, un deseo urgente de los pueblos de todo el mundo y un deber de todos los
gobiernos.
3. El hombre debe hacer constante recapitulación de su experiencia y continuar
descubriendo, inventando, creando y progresando.
Hoy en día, la capacidad del hombre de transformar lo que lo rodea, utilizada con
discernimiento, puede llevar a todos los pueblos los beneficios del desarrollo y ofrecerles la
oportunidad de ennoblecer su existencia.
Aplicado erróneamente o imprudentemente, el mismo poder puede causar daños
incalculables al ser humano y a su medio.
A nuestro alrededor vemos multiplicarse las pruebas del daño causado por el hombre en
muchas regiones de la Tierra: niveles peligrosos de contaminación del agua, el aire, la
tierra y los seres vivos; grandes trastornos del equilibrio ecológico de la biosfera;
destrucción y agotamiento de recursos insustituibles y graves deficiencias, nocivas para la
salud física, mental y social del hombre, en el medio por el creado, especialmente en aquel
en que vive y trabaja.
4. En los países en desarrollo, la mayoría de los problemas ambientales están
motivados por el subdesarrollo.
Millones de personas siguen viviendo muy por debajo de los niveles mínimos necesarios
para una existencia humana decorosa, privadas de alimentación y vestido, de vivienda y
educación, de sanidad e higiene adecuadas.
Por ello, los países en desarrollo deben dirigir sus esfuerzos hacia el desarrollo, teniendo
presente sus prioridades y la necesidad de salvaguardar y mejorar el medio.

Con el mismo fin, los países industrializados deben esfrorzarse por reducir la distancia que
los separa de los países en desarrollo.
En los países industrializados, los problemas ambientales están generalmente relacionados
con la industrialización y el desarrollo tecnológico.
5. El crecimiento natural de la población plantea continuamente problemas relativos a
la preservación del medio, y se deben adoptar normas y medidas apropiadas, según
proceda, para hacer frente a esos problemas.
De todas las cosas del mundo, los seres humanos son lo más valioso. Ellos son quienes
promueven el progreso social, crean riqueza social, desarrollan la ciencia y la tecnología y,
con su duro trabajo, transforman continuamente el medio ambiente humano.
Con el progreso social y los adelantos de la producción, la ciencia y la tecnología, la
capacidad del hombre para mejorar el medio se acrecienta cada día que pasa.
6. Hemos llegado a un momento de la historia en que debemos orientar nuestros actos
en todo el mundo atendiendo con mayor solicitud a las consecuencias que puedan tener
para el medio.
Por ignorancia o indiferencia, podemos causar daños inmensos e irreparables al medio
terráqueo del que dependen nuestra vida y nuestro bienestar.
Por el contrario, con un conocimiento más profundo y una acción más prudente, podemos
conseguir para nosotros y para nuestra posteridad unas condiciones de vida mejores en un
medio más en consonancia con las necesidades y aspiraciones de vida del hombre.
Las perspectivas de elevar la calidad del medio, de crear una vida satisfactoria son
grandes. Lo que se necesita es entusiasmo, pero, a la vez, serenidad de ánimo trabajo
afanoso, pero sistemático.
Para llega a la plenitud de su libertad dentro de la naturaleza, el hombre debe aplicar sus
conocimientos a forjar, en armonía con ellas un medio mejor.
La defensa y el mejoramiento del medio ambiente humano para las generaciones
presentes y futuras se han convertido en meta imperiosa de la humanidad, y ha de
perseguirse al mismo tiempo que las metas fundamentales ya establecidas de la paz y el
desarrollo económico y social en todo el mundo, y de conformidad con ellas.

- 15 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

7. Para llegar a esa meta será menester que ciudadanos y comunidades, empresas e
instituciones, en todos los planos, acepten las responsabilidades que les incumben y que
todos ellos participen equitativamente en la labor común.

Hombres de toda condición u organizaciones de diferente índole plasmarán, con la aportación de


sus propios valores o la suma de sus actividades, el medio ambiente del futuro.

Corresponderá a las administraciones locales y nacionales, dentro de sus respectivas


jurisdicciones, la mayor parte de gran escala sobre el medio.

También se requiere la cooperación internacional con objeto de llegar a recursos que ayuden a los
países en desarrollo a cumplir su cometido en esta esfera.

Y hay un número cada vez mayor de problemas relativos al medio que, por ser de alcance regional
o mundial o por repercutir en el ámbito internacional común, requerirán una amplia colaboración
entre las naciones y la adopción de medidas para las organizaciones internacionales en interés de
todos.

4. CONOCIMIENTO Y APLICACIÓN EN BOLIVIA.


4.1. Gestión Ambiental en Bolivia

La gestión ambiental ha tenido hasta hace poco un papel marginal en la actividad


económica y social, reduciéndose a la protección de determinadas áreas geográficas. En la
actualidad el papel de la gestión ambiental abarca todo el ámbito nacional y se promueve el
desarrollo sostenible. La promulgación de la Ley del Medio Ambiente (1992) y la creación
del Ministerio de Desarrollo Sostenible y Medio Ambiente (1993), permiten avizorar
posibilidades para un desarrollo armónico entre el hombre boliviano y la naturaleza.

4.2. Situación Ambiental en Bolivia

La problemática ambiental en Bolivia está vinculada al proceso histórico de su desarrollo.


Se origina en los diferentes modelos económicos asumidos. Dichos modelos, de carácter
extractivista, han definido caminos no sostenibles, determinando una relación sociedad-
naturaleza desventajosa para esta última, que ha sufrido un proceso acelerado de
destrucción y agotamiento.

Las limitaciones propias de nuestro desarrollo, es otra causa que provoca degradación
ambiental. Las manifestaciones de pobreza, traducidas en insuficiencia de servicios
básicos, desnutrición y limitaciones del sistema educativo en general, se retroalimentan y
profundizan, desencadenando procesos de degradación del hábitat, exponiendo a la
mayoría de la población a una calidad de vida insalubre y precaria.
La falta de políticas y estrategias de conservación efectivas contra la degradación natural
es otra causa para la perdida cada vez mayor de recursos naturales.
4.3. Principales Problemas Ambientales en Bolivia

Entre los problemas ambientales más importantes y de mayor preocupación se destacan


los temas de:

1 Pérdida de cobertura vegetal


2 Pérdida de biodiversidad
3 Contaminación del agua

- 16 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

4 Uso indiscriminado de recursos hídricos


5 Erosión y degradación de suelos
6 Contaminación de suelos y biota
7 Hacinamiento
8 Carencia de áreas de recreación
9 Erosión genética
10 Contaminación del aire (emisiones, ruido)
11 Falta de servicios de saneamiento básico
12 Agotamiento de recursos no renovables

4.4 Marco Legal de la Gestión Ambiental en Bolivia

Las directrices ambientales internacionales, la problemática ambiental boliviana, la reflexión


de sectores gubernamentales, no gubernamentales, y la población en su conjunto,
permitieron iniciar un proceso de ordenamiento ambiental que tuvo en la Pausa Ecológica
Histórica de cinco años, emitida por D.S. 22407 del 11 de enero de 1990, el principal
antecedente formal para el tratamiento de la Ley del Medio Ambiente.

4.5 Ley del Medio Ambiente

Luego de un proceso de consulta pública y sanción del Legislativo, el 27 de abril de 1992,


el Ejecutivo promulga la Ley 1333, del Medio Ambiente, por la cual se asume ante la
población boliviana y la comunidad internacional el compromiso de incorporar en su
proceso de desarrollo la dimensión ambiental.

En tal sentido el Art. 1° de la Ley de Medio Ambiente declara:

"La presente Ley tiene por objeto la protección y conservación del medio ambiente y los
recursos naturales regulando las acciones del hombre con relación a la naturaleza y
promoviendo el desarrollo sostenible con la finalidad de mejorar la calidad de vida de la
población."

Son bases de la Política Ambiental, en el contexto de la Gestión Ambiental, la Promoción


del Desarrollo Sostenible, la Incorporación de la dimensión ambiental en los procesos del
desarrollo nacional (art. 5°).

4.6 Marco institucional para la Gestión Ambiental

En 1993, el 17/09/93 se promulga la Ley 1493, Ley de Ministerios, que crea el Ministerio de
Desarrollo Sostenible y Medio Ambiente (MDSMA), ahora Ministerio de Desarrollo
Sostenible y Planificación (MDSP), hecho que convierte al sistema gubernamental boliviano
en especial en el mundo, en cuanto que al interior de éste se conjunciona los tres
elementos base para el desarrollo : la planificación, el manejo y conservación de los
recursos naturales y el medio ambiente.

4.6.1 De la Protección del Medio Ambiente


A efectos de proteger el medio ambiente, la Ley 1333, en su art. 18°, señala:

"El control de la calidad ambiental es de necesidad y utilidad pública e interés social. La


Secretaría Nacional y las secretarías departamentales del medio Ambiente promoverán y
ejercitarán acciones para hacer cumplir los objetivos de la calidad ambiental".

- 17 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Son objetivos del control de la calidad ambiental, (Art. 19°):

1 Preservar, conservar, mejorar y restaurar el medio ambiente y los recursos naturales a fin
de elevar la calidad de vida de la población.

2 Normar y regular la utilización del medio ambiente y los recursos naturales en beneficio de
la sociedad en su conjunto.

3 Prevenir, controlar, restringir y evitar actividades que conlleven efectos nocivos o peligrosos
para la salud y/o deterioren el medio ambiente y los recursos naturales.

4 Normar y orientar las actividades del Estado y la Sociedad en lo referente a la protección


del medio ambiente y al aprovechamiento sostenible de los recursos naturales, a objeto de
garantizar la satisfacción de las necesidades de la presente y futuras generaciones.

Con la Ley de Descentralización Administrativa las Prefecturas, Gobiernos Municipales y


Organismos Sectoriales Competentes a través de sus unidades de medio Ambiente
cumplen con las funciones de protección de la calidad ambienta.

4.7 Gestión de la Calidad Ambiental

En el contexto de la gestión ambiental, el concepto de gestión de calidad ambiental, queda


definido por las acciones orientadas a influir en las actividades humanas que afectan la
calidad del medio ambiente y promueven el desarrollo sostenible. Implica un esfuerzo
deliberado y sistemático, desarrollado en conjunto, para el mejoramiento de la calidad de
vida.
4.7.1 Marco Institucional para la Gestión de la Calidad Ambiental

La Dirección General de Impacto, Calidad Servicios Ambientales DGICSA del MDSP,


efectiviza la Gestión de la Calidad Ambiental, a través de las Unidades de Medio Ambiente
de las Prefecturas, Gobiernos Municipales y de los Organismos Sectoriales competentes.
Hoy Instituciones: VICEMINISTERIO DEL MEDIO AMBIENTE Y CAMBIOS CLIMATICOS,
VICEMINISTERIO DE RECURSOS HIDRICVOS Y RIEGO, VICEMINISTERIO DE
RECURSOS HIDRICVOS Y RIEGO

4.8. También podemos interpretar:

Que la Ley Nº 1333 de 27 de abril de 1992, tiene por objeto proteger y conservar el medio
ambiente y los recursos naturales, regulando las acciones del hombre con relación a la
naturaleza y promoviendo el desarrollo sostenible, con la finalidad de mejorar la calidad de vida
de la población.
Que mediante Ley Nº 1788 de 16 de septiembre de 1997 y D.S. Nº 24855 de 22 de septiembre
de 1997, se confiere al ministerio de Desarrollo Sostenible y Planificación, la función de
promover el desarrollo sostenible, articulando armónicamente el crecimiento económico, social y
tecnológico con la preservación del medio ambiente.
Que el Artículo 9º del Reglamento de prevención y Control Ambiental y el Artículo 7º inciso j( del
Reglamento General de Gestión Ambiental, atribuyen al Ministerio de Desarrollo Sostenible y
Medio Ambiente hoy Ministerio de Desarrollo Sostenible y planificación, la facultad de
implementar y administrar el registro Nacional de Consultoría Ambiental, a través de la
Secretaria Nacional de Recursos Naturales y Medio Ambiente, actual Área Viceministerial de
medio Ambiente, Recursos Naturales y Desarrollo Forestal del citado Ministerio.

- 18 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

5. INSTANCIAS MÁXIMAS EN BOLIVIA.

MMAA: MINISTERIO DE MEDIO AMBIENTE Y AGUA

VMACC VICEMINISTERIO DEL MEDIO AMBIENTE Y CAMBIOS CLIMATICOS


VRHR VICEMINISTERIO DE RECURSOS HIDRICVOS Y RIEGO

ORGANIGRAMA

VMACC VICEMINISTERIO DEL MEDIO AMBIENTE Y CAMBIOS CLIMATICOS


VRHR VICEMINISTERIO DE RECURSOS HIDRICVOS Y RIEGO

6. CONCLUCIONES.
1. Son persistentes y pueden permanecer inalterados durante años o décadas en el
medio y en los tejidos de los organismos.
2. Son liposolubles y al disolverse mejor en grasas que en agua se acumulan en los
organismos desde el medio y a lo largo de las cadenas tróficas.
3. Son volátiles, lo que combinado con su persistencia hace posible el transporte
atmosférico y marino a grandes distancias en ciclos sucesivos de depósito y reemisión. Se
encuentran en regiones muy alejadas de las fuentes.
4. Son altamente tóxicos y pueden provocar graves efectos sobre la salud humana y el
medio ambiente.
En consecuencia, los COP suponen una amenaza para la salud humana y el medio ambiente a
escala global.

- 19 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

La Comunidad Internacional y más concretamente Naciones Unidas, ha dado pasos importantes


en la regulación y control de los COP. El más ambicioso es el Convenio de Estocolmo, cuyo
objetivo es proteger la salud humana y el medio ambiente frente a los COP, eliminando, y cuando
esto no sea posible reduciendo, estos contaminantes.

El Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes, en el marco del


Programa de Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), se firmó en mayo de 2001 y
entró en vigor el 17 de mayo de 2004. Tras presentar la ratificación el 28 de mayo de 2004, el
convenio entró en vigor en España el 26 de agosto de 2004.

7. PROPUESTAS
7.1 OBJETIVOS.
Haciendo un enfoque integral por lo que abarca el ciclo de vida de los COP, y teniendo como
objetivos puntos específicos podemos también acompañar a proponer los siguientes puntos:

I. Identificar los problemas asociados a los COP.


II. Dar cumplimiento a las obligaciones establecidas en los acuerdos multilaterales.
III. Crear un marco institucional para proteger la salud humana y el medio ambiente frente
a los COP.
IV. Diseñar distintas estrategias de intervención, investigación científica universitaria,
impulsar los aportes profesionales serios, identificar gente idónea de espíritu
ambientalista para dar respuesta a los problemas y establecer criterios para lograr la
eliminación y, cuando no sea posible, la reducción de los COP.
V. Fortalecer los mecanismos de diálogo entre los distintos actores para que el consenso
guíe el establecimiento de las distintas estrategias de intervención.
VI. Estimular el intercambio de información científica que permita disponer de inventarios
nacionales sobre descarga, emisiones, transferencias y presencia de COP.
VII. Promover la sensibilización de la sociedad y la divulgación de la información.

Como una alternativa al depósito final de los residuos (en rellenos sanitarios o confinamiento de
residuos peligrosos) y a las tecnologías tóxicas de tratamiento –que al igual que la incineración
generan nuevos contaminantes, un gran número de ciudadanos y empresas proponen un nuevo
paradigma en la gestión de residuos, que pone el acento más en la prevención que en el control de
los residuos y de los contaminantes que genera la producción industrial.

Una de las propuestas que va adquiriendo cada vez más fuerza es la de lograr sistemas de
“residuo cero" (zero waste). Se plantea ir más allá de las actividades de separación de la basura,
de la recuperación de materia orgánica para composta y del reciclaje de vidrio, plásticos y cartón.
Se trata de incidir no sólo en el reciclaje y manejo de los residuos al final del ciclo de vida del
producto, sino de modificar el conjunto del ciclo de producción y consumo (la extracción de las
materias primas, el diseño del producto, las prácticas productivas,el modo de transporte, la forma
como los consumidores eligen, y más). Ello, con la meta de ir construyendo un sistema en el cual
los materiales sean devueltos a la naturaleza o al mercado sin generar residuos.

La filosofía y el principio de las propuestas de “residuo cero” van más allá de la gestión lineal a lo
largo del ciclo de vida de los productos, o gestión de “la cuna a la tumba” (extracción-producción-
consumo-disposición final), que es lo que predomina actualmente, para pasar a una visión circular,
que permita la gestión “de la cuna a la cuna”. Este planteamiento busca transformar los procesos
industriales y sus productos para que el flujo de materiales se realice cada vez más en forma
circular, a semejanza de lo que sucede en los sistemas naturales.

- 20 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Para atacar de raíz el problema de la generación de residuos se requieren cambios en la fuente


que los genera, en la producción misma, y no solo soluciones “al final de la tubería”, con mejores
filtros y equipo de control de los contaminantes. Es aquí donde entran las acciones para lograr una
Producción Limpia. Esta incluye la aplicación de técnicas para ir reduciendo en forma creciente,
hasta eliminar, el uso de sustancias tóxicas en los productos o procesos productivos. La aplicación
de estrategias de reducción del uso de tóxicos se realiza mediante la sustitución de insumos o
materiales en el rediseño del producto y de los procesos; y la reducción del volumen tóxico a
través de mejoras en la eficiencia o rendimiento de los procesos productivos, mejoras en las
operaciones de mantenimiento, y reciclaje interno en procesos cerrados.

La estrategia de producción limpia también comprende la conservación de los recursos naturales y


el uso eficiente de la energía.

El enfoque de producción limpia es diferente del concepto de “ecoeficiencia” o “ecología industrial”,


tal como generalmente se aplica. La ecología industrial busca que los residuos de una fábrica se
conviertan en los insumos de otra, creando circuitos industriales con un uso más eficiente de los
recursos y de la energía, y mediante el análisis del ciclo de vida del producto. Tiene sin embargo
una limitación importante cuando no pone el énfasis en la promoción del uso de materiales más
limpios y menos tóxicos; es por esto que muchos parques industriales “ecológicos” únicamente
llegan a intercambiar sus residuos tóxicos como insumos, sin promover la transformación o
rediseño del conjunto del sistema.

9. EPISTEMOLOGÍA DE LOS HECHOS. SUCINTAMENTE.


El hombre tiene el derecho fundamental a la libertad, la igualdad y el disfrute de condiciones de
vida adecuadas en un medio de calidad tal que le permita llevar una vida digna y gozar de
bienestar, y tiene la solemne obligación de proteger y mejorar el medio para las generaciones
presentes y futuras.

Los recursos naturales de la tierra, incluidos, el aire, el agua, la tierra, la flora y la fauna y
especialmente muestras representativas de los ecosistemas naturales, deben preservarse en
beneficio de las generaciones presentes y futuras mediante una cuidadosa planificación u
ordenación, según convenga.

Debe mantenerse y, siempre que sea posible, restaurarse o mejorarse la capacidad de la tierra
para producir recursos vitales renovables.

El hombre tiene la responsabilidad especial de preservar y administrar juiciosamente el patrimonio


de la flora y la fauna silvestre y su hábitat, que se encuentren actualmente en grave peligro por una
combinación de factores adversos.

Los recursos no renovables de la Tierra deben emplearse de forma que se evite el peligro de su
futuro agotamiento y se asegure que toda la humanidad comparta los beneficios de tal empleo.

Debe ponerse fin a la descarga de sustancias tóxicas o de otras materias y a la liberación de calor,
en cantidades o concentraciones tales que el medio no pueda neutralizarlas, para que no se
causen daños graves irreparables a los ecosistemas. Debe apoyarse la justa lucha de los pueblos
de todos lo países contra la contaminación.

Los Estados deberá tomar todas las medidas posibles para impedir la contaminación de los mares
por sustancias que puedan poner en peligro la salud del hombre, dañar los recursos vivos y la vida

- 21 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

marina, menoscabar las posibilidades de esparcimiento o entorpecer otras utilizaciones legítimas


del mar.

El desarrollo económico y social es indispensable par asegurar al hombre un ambiente de vida y


trabajo favorable y crear en la Tierra las condiciones necesarias para mejorar la calidad de la vida.

Las deficiencias del medio originadas por las condiciones del subdesarrollo y los desastres
naturales plantean graves problemas, y la mejor manera de subsanarlas es el desarrollo acelerado
mediante la transferencia de cantidades considerables de asistencia financiera y tecnológica que
complemente los esfuerzos interno de los países en desarrollo y la ayuda oportuna que pueda
requerirse.

Para los países en desarrollo, la estabilidad de los precios y la obtención de ingresos adecuados
de los productos básicos y las materias primas son elementos esenciales para la ordenación del
medio, ya que han de tenerse en cuenta tanto los factores económicos como los procesos
ecológicos.

Las políticas ambientales de todos los Estados deberían estar encaminadas a aumentar el
potencial de crecimiento actual o futuro de los países en desarrollo y no deberían coartar ese
potencial no obstaculizar el logro de mejores condiciones de vida para todos.

Los Estados y las organizaciones internacionales deberían tomar las disposiciones pertinentes con
miras de llegar a un acuerdo para hacer frente a las consecuencias económicas que pudieran
resultar, en los planos nacional e internacional, de la aplicación de medidas ambientales.

Deberían destinarse recursos a la conservación y mejoramiento del medio, teniendo en cuenta las
circunstancias y las necesidades especiales de los países en desarrollo y cualesquiera gastos que
pueda originar a estos países la inclusión de medidas de conservación del medio en sus planes de
desarrollo, así como la necesidad de prestarles, cuando lo soliciten, más asistencia técnica y
financiera internacional con ese fin.

A fin de lograr una más racional ordenación de los recursos y mejorar así las condiciones
ambientales, los Estados deberían adoptar un enfoque integrado y coordinado de la planificación
de su desarrollo, de modo que quede asegurada la compatibilidad del desarrollo con la necesidad
de proteger y mejorar el medio ambiente humano en beneficio de su población.

La planificación racional constituye un instrumento indispensable para conciliar las diferencias que
puedan surgir entre las exigencias del desarrollo y la necesidades de proteger y mejorar el medio.

Debe aplicarse la planificación a los asentamientos humanos y a la urbanización con miras a evitar
repercusiones perjudiciales sobre el medio y a obtener los máximos beneficios sociales,
económicos y ambientales para todos.
A este respecto deben abandonarse los proyectos destinados a la dominación colonialista y
racista.

En las regiones en que existe el riesgo de que la tasa de crecimiento demográfico o las
concentraciones excesivas de población perjudiquen al medio o al desarrollo, o en que la baja
densidad de población pueda impedir el mejoramiento del medio ambiente humano y obstaculizar
el desarrollo, debería aplicarse políticas demográficas que respetasen los derechos humanos
fundamentales y contasen con la aprobación de los gobiernos interesados.

- 22 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Debe confiarse a las instituciones nacionales competentes la tarea de planificar, administrar o


controlar la utilización de los recursos ambientales de los Estados con el fin de mejorar la calidad
del medio.

Como parte de su contribución al desarrollo económico y social, se debe utilizar la ciencia y la


tecnología para descubrir, evitar y combatir los riesgos que amenazan al medio, para solucionar
los problemas ambientales y por el bien común de la humanidad.

Es indispensable una labor de educación en cuestiones ambientales, dirigida tanto a las


generaciones jóvenes como a los adultos y que presente la debida atención al sector de población
menos privilegiado, para ensanchar las bases de una opinión pública bien informada y de una
conducta de los individuos, de las empresas y de las colectividades inspirada en el sentido de su
responsabilidad en cuanto a la protección y mejoramiento del medio en toda su dimensión
humana. Es también esencial que los medios de comunicación de masas eviten contribuir al
deterioro del medio ambiente humano y difundan, por el contrario, información de carácter
educativo sobre la necesidad de protegerlo y mejorarlo, a fin de que el hombre pueda desarrollarse
en todos los aspectos.

Se deben fomentar en todos los países en desarrollo, la investigación y el desarrollo científicos


referentes a los problemas ambientales, tanto nacionales como multinacionales. A este respecto,
el libre intercambio de información científica actualizada y de experiencias sobre la transferencia
de ser objeto de apoyo y asistencia, a fin de facilitar la solución de los problemas ambientales; las
tecnologías ambientales deben ponerse a disposición de los países en desarrollo en condiciones
que favorezcan su amplia difusión sin que constituyan una carga económica excesiva para esos
países.

De conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con los principios del derecho internacional,
los Estados tienen el derecho soberano de explotar sus propios recursos en aplicación de su
propia política ambiental y la obligación de asegurar que las actividades que se lleven a cabo
dentro de su jurisdicción o bajo su control no perjudiquen al medio de otros Estados o de zonas
situadas fuera de toda jurisdicción nacional.

Los Estados deben cooperar para continuar desarrollando el derecho internacional en lo que se
refiere a la responsabilidad y a la indemnización a las víctimas de la contaminación y otros daños
ambientales que las actividades realizadas dentro de la jurisdicción o bajo el control de tales
Estados causen en zonas situadas fuera de su jurisdicción.

Toda persona, de conformidad con la legislación nacional, tendrá, la oportunidad de participar,


individual o colectivamente, en el proceso de preparación de las decisiones que conciernen
directamente a su medio ambiente y, cuando éste haya sido objeto de daño o deterioro, podrá
ejercer los recursos necesarios para obtener una indemnización.

Incumbe a toda persona actuar de conformidad con lo dispuesto en la presente Carta. Toda
persona, actuando individual o colectivamente, o en el marco de su participación en la vida política,
procurará que se alcancen y se observen los objetivos y las disposiciones de la presente Carta.

7. BIBLIOGRAFIA.
Fuente: Iza Kruszewska y Beverly Thorpe 4. Extensión de la Responsabilidad del Productor.
Estrategias para promover la Producción Limpia. Informe de Greenpeace 1995, p.9
1 Strandell, M., Lexen, K., deWit, C., Jamberg, U., Jansson, B., Kjeller, L., Kulp, E. Ljung, K.,
Soderstrom, G., Rappe, C. 1994. The Swedish Dioxin Survey: Summary of results from

- 23 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

PCDD/F and coplanar PCB analyses in source-related samples. Organohalogen Cpds 20:
363- 366.
2 Rappe, C., Andersson, R., Lundstrom, K., Wiberg, K. 1990. Levels of polychlorinated dioxins
and dibenzofurans in commercial detergents and related products. Chemosphere 21: 43-50.
3 U.S. Environmental Protection Agency. 1998. The Inventory of Sources of Dioxin in the
United States. EPA/600/P-98/002Aa, Washington, D.C., April 1998.
4 Hutzinger, O., Fiedler, H. 1991. Formation of dioxins and related compounds in industrial
processes. In: Bretthauer, E., Kraus, H., di Dominico, A. (eds.) Dioxin Perspectives: A Pilot
Study on International Information Exchange on Dioxins and Related Compounds. New
York, N.Y.: Plenum Press.
5 Environment Agency. 1997. Regulation of dioxin releases from the Runcorn operations of
ICI and EVC. Information report. United Kingdom, January 1997.
192
6 Hutzinger, O., Fiedler, H. 1991. Formation of dioxins and related compounds in industrial
processes. In: Bretthauer, E., Kraus, H., di Dominico, A. (eds.) Dioxin Perspectives: A Pilot
Study on International Information Exchange on Dioxins and Related Compounds. New
York, N.Y.: Plenum Press.
7 U.S. Environmental Protection Agency. 1998. The Inventory of Sources of Dioxin in the
United States. EPA/600/P-98/002Aa, Washington, D.C., April 1998
8 Firestone, D., Ress, J., Brown, N., Barron, R., Damico, J. 1972. Determination of poly
chlorodibenzo-p-dioxins and related compounds in commercial chlorophenols. J. Assoc. Off.
Anal. Chem. 55: 85-92.
9 Firestone, D., Ress, J., Brown, N., Barron, R., Damico, J. 1972. Determination of poly
chlorodibenzo-p-dioxins and related compounds in commercial chlorophenols. J. Assoc. Off.
Anal. Chem. 55: 85-92.
10 Rappe, C., Gara, A., Buser, H. 1978. Identification of polychlorinated dibenzofurans
(PCDFs) I commercial chlorophenol formulations. Chemosphere 12: 981-991.
11 Firestone, D., Ress, J., Brown, N., Barron, R., Damico, J. 1972. Determination of poly
chlorodibenzo-p-dioxins and related compounds in commercial chlorophenols. J. Assoc. Off.
Anal. Chem. 55: 85-92.
12 Rappe, C., Gara, A., Buser, H. 1978. Identification of polychlorinated dibenzofurans
(PCDFs) I commercial chlorophenol formulations. Chemosphere 12: 981-991.
13 Pentachlorophenol Task Force. 1997. Letter from John Wilkinson (Pentachlorophenol Task
Force to Matthew Lorber (U.S. EPA/ORD/NCEA). February 7, 1997. In: U.S. Environmental
Protection Agency. 1998. The Inventory of Sources of Dioxin in the United States.
EPA/600/P-98/002Aa, Washington, D.C., April 1998
8. ANEXOS.

- 24 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

ANEXO A
ELIMINACIÓN
Parte I

- 25 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Producto químico Actividad Exención específica


Aldrina*
N° de CAS: 309-00-2
Producción Ninguna
Uso Ectoparasiticida local
Insecticida
Clordano*
N° de CAS: 57-74-9
Producción La permitida para las Partes incluidas en el Registro
Uso Ectoparasiticida local
Insecticida
Termiticida:
Termiticida en edificios y presas
Termiticida en carreteras
Aditivo para adhesivos de contrachapado
Dieldrina*
N° de CAS: 60-57-1
Producción Ninguna
Uso En actividades agrícolas
Endrina*
N° de CAS: 72-20-8
Producción Ninguna
Uso Ninguno
Heptacloro*
N° de CAS: 76-44-8
Producción Ninguna
Uso Termiticida
Termiticida en estructuras de casas
Termiticida (subterráneo)
Tratamiento de la madera
Cajas de cableado subterráneo
Hexaclorobenceno
N° de CAS: 118-74-1
Producción La permitida para las Partes incluidas en el Registro
Uso Intermediario
Solvente en plaguicidas
Intermediario en un sistema cerrado limitado a un emplazamiento
Mirex*
N° de CAS: 2385-85-5
Producción La permitida para las Partes incluidas en el Registro
Uso Termiticida
Toxafeno*
N° de CAS: 8001-35-2
Producción Ninguna
Uso Ninguno
Bifenilos policlorados
(BPC)*
Producción Ninguna
Uso Artículos en uso con arreglo a las disposiciones de la parte II del
presente anexo
Notas:
i) A menos que en el presente Convenio se disponga otra cosa, las cantidades de un producto

- 26 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

químico presentes como contaminantes en trazas no intencionales en productos y artículos no se


considerarán incluidas en el presente anexo;
ii) La presente nota no será considerada como una exención específica para la producción y la
utilización a los fines del párrafo 2 del artículo 3. Las cantidades de un producto químico presentes
como constituyentes de artículos manufacturados o que ya estaban en uso antes o en la fecha de
entrada en vigor de la obligación de que se trate con respecto a ese producto químico no se
considerarán incluidas en el presente anexo siempre y cuando la Parte haya notificado a la
secretaría que un determinado tipo de artículo sigue estando en uso en esa Parte. La secretaría
pondrá esas notificaciones en conocimiento del público;
iii) La presente nota, que no se aplica a los productos químicos marcados con un asterisco
después de su nombre en la columna titulada "Producto químico" en la parte I del presente anexo,
no será considerada como una exención específica para la producción y la utilización a los fines
del párrafo 2 del artículo 3. Dado que no se espera que cantidades significativas del producto
químico lleguen a las personas y al medio ambiente durante la producción y uso de un
intermediario en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento, una Parte, tras notificarlo a la
secretaría, podrá permitir la producción y uso de cantidades de un producto químico incluido en el
presente anexo como intermediario en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento que se
transforma químicamente en la fabricación de otros productos químicos que, teniendo en cuenta
los criterios estipulados en el párrafo 1 del anexo D, no presentan características de contaminantes
orgánicos persistentes. Esta notificación deberá incluir información sobre la producción y el uso
totales de esos productos químicos o una estimación razonable de esos datos, así como
información sobre la naturaleza del proceso de sistema cerrado y limitado a un emplazamiento,
incluida la magnitud de cualquier contaminación en trazas no intencional y no transformada del
material inicial del contaminante orgánico persistente en el producto final. Este procedimiento se
aplicará salvo cuando en el presente anexo se indique otra cosa. La secretaría dará a conocer
tales notificaciones a la Conferencia de las Partes y al público. Dicha producción o uso no se
considerarán como una exención específica para la producción o la utilización. Dicha producción y
uso deberán cesar al cabo de un período de diez años, a menos que la Parte interesada presente
una nueva notificación a la secretaría, en cuyo caso el período se prorrogará por otros diez años, a
menos que la Conferencia de las Partes, después de estudiar la producción y el uso, decida otra
cosa. El proceso de notificación podrá repetirse;
iv) Las Partes que hayan registrado exenciones específicas con arreglo al artículo 4 podrán gozar
de todas las exenciones que figuran en el presente anexo, a excepción del uso de bifenilos
policlorados en artículos en uso de acuerdo con las disposiciones de la parte II del presente anexo,
de la cual podrán gozar todas las Partes.
Parte II
Bifenilos policlorados
Cada Parte deberá:
a) Con respecto a la eliminación del uso de los bifenilos policlorados en equipos (por ejemplo,
transformadores, condensadores u otros receptáculos que contengan existencias de líquidos
residuales) a más tardar en 2025, con sujeción al examen que haga la Conferencia de las Partes,
adoptar medidas de conformidad con las siguientes prioridades:
i) Realizar esfuerzos decididos por identificar, etiquetar y retirar de uso todo equipo que contenga
más de un 10% de bifenilos policlorados y volúmenes superiores a 5 litros;
ii) Realizar esfuerzos decididos por identificar, etiquetar y retirar de uso todo equipo que contenga
de más de un 0,05% de bifenilos policlorados y volúmenes superiores a los 5 litros;
iii) Esforzarse por identificar y retirar de uso todo equipo que contenga más deun 0,005% de
bifenilos policlorados y volúmenes superiores a 0,05 litros;
b) Conforme a las prioridades mencionadas en el apartado a), promove las siguientes medidas de
reducción de la exposición y el riesgo a fin de controlar el uso de los bifenilos policlorados:
i) Utilización solamente en equipos intactos y estancos y solamente en zonas en que el riesgo de
liberación en el medio ambiente pueda reducirse a un mínimo y la zona de liberación pueda

- 27 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

descontaminarse rápidamente;
ii) Eliminación del uso en equipos situados en zonas donde se produzcan o elaboren de alimentos
para seres humanos o para animales;
iii) Cuando se utilicen en zonas densamente pobladas, incluidas escuelas y hospitales, adopción
de todas las medidas razonables de protección contra cortes de electricidad que pudiesen dar
lugar a incendios e inspección periódica de dichos equipos para detectar toda fuga;
c) Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 3, velar por que los equipos que
contengan bifenilos policlorados, descritos en el apartado a), no se exporten ni importen salvo para
fines de gestión ambientalmente racional de desechos;
d) Exepto para las operaciones de mantenimiento o reparación, no permitir la recuperación para su
reutilización en otros equipos que contengan líquidos con una concentración de bifenilos
policlorados superior al 0,005%.
e) Realizar esfuerzos decididos para lograr una gestión ambientalmente racional de desechos de
los líquidos que contengan bifenilos policlorados y de los equipos contaminados con bifenilos
policlorados con un contenido de bifenilos policlorados superior al 0,005%, de conformidad con el
párrafo 1 del artículo 6, tan pronto como sea posible pero a más tardar en 2028, con sujeción al
examen que haga la Conferencia de las Partes;
f) En lugar de lo señalado en la nota ii) de la parte I del presente anexo, esforzarse por identificar
otros artículos que contengan más de un 0,005% de bifenilos policlorados (por ejemplo,
revestimientos de cables, calafateado curado y objetos pintados) y gestionarlos de conformidad
con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 6;
g) Preparar un informe cada cinco años sobre los progresos alcanzados en la eliminación de los
bifenilos policlorados y presentarlo a la Conferencia de las Partes con arreglo al artículo 15;
h) Los informes descritos en el apartado g) serán estudiados, cuando corresponda, por la
Conferencia de las Partes en el examen que efectúe respecto de los bifenilos policlorados. La
Conferencia de las Partes estudiará los progresos alcanzados en la eliminación de los bifenilos
policlorados cada cinco años o a intervalos diferentes, según sea conveniente, teniendo en cuenta
dichos informes.

ANEXO B
RESTRICCIÓN
Parte I
Producto químico Actividad Finalidad aceptable o exención específica
DDT
(1,1,1-tricloro-2,2-bis (4-clorofenil) etano) N° de CAS: 50-29-3 Producción Finalidad aceptable: Uso
en la lucha contra los vectores de enfermedades de acuerdo con la parte II del presente anexo
Exención específica: Intermediario en la producción de dicofol Intermediario Uso Finalidad
aceptable: Uso en la lucha contra los vectores de enfermedades con arreglo a la parte II del
presente anexo Exención específica: Producción de dicofol Intermediario
Notas:
i) A menos que en el presente Convenio se disponga otra cosa, las cantidades de un producto
químico presentes como contaminantes en trazas no intencionales en productos y artículos no se
considerarán incluidas en el presente anexo;
ii) La presente nota no será considerada como una finalidad aceptable o exención específica para
la producción y la utilización a los fines del párrafo 2 del artículo 3. Las cantidades de un producto
químico presentes como constituyentes de artículos manufacturados o que ya estaban en uso
antes o en la fecha de entrada en vigor de la obligación de que se trate con respecto a ese
producto químico no se considerarán incluidas en el presente anexo siempre y cuando la Parte
haya notificado a la secretaría que un determinado tipo de artículo sigue estando en uso en esa
Parte. La secretaría pondrá esas notificaciones en conocimiento del público;

- 28 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

iii) La presente nota no será considerada como una exención específica para la producción y la
utilización a los fines del párrafo 2 del artículo 3. Dado que no se espera que cantidades
significativas del producto químico lleguen a las personas y al medio ambiente durante la
producción y uso de un intermediario en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento, una
Parte, tras notificarlo a la secretaría, podrá permitir la producción y utilización de cantidades de un
producto químico incluido en el presente anexo como intermediario en un sistema cerrado y
limitado a un emplazamiento que se transforma químicamente en la fabricación de otros productos
químicos que, teniendo en cuenta los criterios estipulados en el párrafo 1 del anexo D, no
presentan características de contaminantes orgánicos persistentes.
Esta notificación deberá incluir información sobre la producción y el uso totales de esos productos
químicos o una estimación razonable de esos datos, así como información sobre la naturaleza del
proceso de sistema cerrado y limitado a un emplazamiento, incluida la magnitud de cualquier
contaminación en trazas no intencional y no transformada del material inicial del contaminante
orgánico persistente en el producto final. Este procedimiento se aplicará salvo cuando en el
presente anexo se indique otra cosa. La secretaría dará a conocer tales notificaciones a la
Conferencia de las Partes y al público. Dicha producción o uso no se considerará como una
exención específica para la producción o utilización. Dicha producción y utilización deberán cesar
al cabo de un período de diez años, a menos que la Parte interesada presente una nueva
notificación a la secretaría, en cuyo caso el período se prorrogará por otros diez años, a menos
que la Conferencia de las Partes, después de estudiar la producción y la utilización decida otra
cosa. El proceso de notificación podrá repetirse;
iv) Las Partes que hayan registrado exenciones específicas con arreglo al artículo 4 podrán gozar
de todas las exenciones que figuran en el presente anexo.
Parte II
DDT (1,1,1-tricloro-2,2-bis(4 clorofenil)etano)
1. Se eliminarán la producción y la utilización de DDT salvo en lo que se refiere a las Partes que
hayan notificado a la secretaría su intención de producir y/o utilizar DDT. Se crea por este medio
un Registro para el DDT, que se pondrá a disposición del público. La secretaría mantendrá el
Registro para el DDT.
2. Cada Parte que produzca y/o utilice DDT restringirá esa producción y/o utilización al control de
los vectores de enfermedades de conformidad con las recomendaciones y directrices de la
Organización Mundial de la Salud sobre la utilización del DDT y producirá y/o utilizará DDT cuando
no disponga de alternativas locales seguras, eficaces y asequibles.
3. En caso de que una Parte no incluida en el Registro para el DDT determine que necesita DDT
para luchar contra los vectores de enfermedades, esa Parte lo notificará a la secretaría lo antes
posible para que su nombre sea añadido inmediatamente al Registro para el DDT. Notificará
también a la Organización Mundial de la Salud.
4. Cada Parte que utilice DDT suministrará cada tres años a la secretaría y a la Organización
Mundial de la Salud información sobre la cantidad utilizada, las condiciones de esa utilización y su
importancia para la estrategia de gestión de enfermedades de esa Parte, en un formato que
decidirá la Conferencia de las Partes en consulta con la Organización Mundial de la Salud.
5. Con el propósito de reducir y, en última instancia, eliminar la utilización de DDT, la Conferencia
de las Partes alentará:
a) A cada Parte que utilice DDT a que elabore y ejecute un plan de acción como parte del plan de
aplicación estipulado en el artículo 7. En este plan de acción se incluirá:
i) El desarrollo de mecanismos reglamentarios y de otra índole para velar por que la utilización de
DDT se limita a la lucha contra los vectores de enfermedades;
ii) El empleo de productos, métodos y estrategias alternativos adecuados, incluidas estrategias de
gestión de la resistencia, para garantizar que dichas alternativas siguen surtiendo efecto;
iii) Medidas para reforzar la atención de la salud y reducir los casos de la enfermedad.
b) A las Partes a que, según su capacidad, promuevan la investigación y el desarrollo de
productos químicos y no químicos, métodos y estrategias alternativos y seguros para las Partes

- 29 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

que utilizan DDT, que sean idóneos para las condiciones de esos países y tengan por objeto
disminuir la carga que representa la enfermedad para los seres humanos y la economía. Al
examinar las alternativas o combinaciones de alternativas se atenderá principalmente a los riesgos
para la salud humana y a las repercusiones ambientales de esas alternativas. Las alternativas
viables al DDT deberán ser menos peligrosas para la salud humana y el medio ambiente,
adecuadas para la lucha contra las enfermedades según las condiciones existentes en las distintas
Partes y basadas en datos de vigilancia.
6. A partir de su primera reunión y en lo sucesivo por lo menos cada tres años, la Conferencia de
las Partes, en consulta con la Organización Mundial de la Salud, determinará si el DDT sigue
siendo necesario para luchar contra los vectores de enfermedades, sobre la base de la información
científica, técnica, ambiental y económica disponible, incluidos:
a) La producción y la utilización de DDT y las condiciones establecidas en el párrafo 2;
b) La disponibilidad, conveniencia y empleo de las alternativas al DDT; y
c) Los progresos alcanzados en el fortalecimiento de la capacidad de los países para utilizar
exclusivamente esas alternativas sin que ello plantee riesgo alguno.
7. Una Parte podrá retirar en cualquier momento su nombre del Registro para el DDT mediante
notificación escrita a la secretaría. La retirada tendrá efecto en la fecha que se especifique en la
notificación.

ANEXO C
PRODUCCIÓN NO INTENCIONAL
Parte I
Contaminantes orgánicos persistentes sujetos a los requisitos del artículo 5
El presente anexo se aplica a los siguientes contaminantes orgánicos persistentes, cuando se
forman y se liberan de forma no intencional a partir de fuentes antropógenas:
Producto químico
Dibenzoparadioxinas y dibenzofuranos policlorados (PCDD/PCDF)
Hexaclorobenceno (HCB) (No. CAS: 118-74-1)
Bifenilos policlorados (PCB)

Parte II
Categorías de fuentes
Las dibenzoparadioxinas y los dibenzofuranos policlorados, el hexaclorobenceno, y los bifenilos
policlorados se forman y se liberan de forma no intencionada a partir de procesos térmicos, que
comprenden materia orgánica y cloro, como resultado de una combustión incompleta o de
reacciones químicas. Las siguientes categorías de fuentes industriales tienen un potencial de
formación y liberación relativamente elevadas de estos productos químicos al medio ambiente:

a) Incineradoras de desechos, incluidas las coincineradoras de desechos municipales, peligrosos o


médicos o de fango cloacal;
b) Desechos peligrosos procedentes de la combustión en hornos de cemento;
c) Producción de pasta de papel utilizando cloro elemental o productos químicos que producen
cloro elemental para el blanqueo;
d) Los siguientes procesos térmicos de la industria metalúrgica:
i) Producción secundaria de cobre;
ii) Plantas de sinterización en la industria del hierro e industria siderúrgica;
iii) Producción secundaria de aluminio;
iv) Producción secundaria de zinc.

Parte III

- 30 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Categorías de fuentes
Pueden también producirse y liberarse en forma no intencionada dibenzoparadioxinas y
dibenzofuranos policlorados, hexaclorobenceno y bifenilos policlorados a partir de las siguientes
categorías de fuentes, en particular:

a) Quema a cielo abierto de desechos, incluida la quema en vertederos;


b) Procesos térmicos de la industria metalúrgica no mencionados en la parte II;
c) Fuentes de combustión domésticas;
d) Combustión de combustibles fósiles en centrales termoeléctricas o calderas industriales;
e) Instalaciones de combustión de madera u otros combustibles de biomasa;
f) Procesos de producción de productos químicos determinados que liberan de forma no
intencional contaminantes orgánicos persistentes formados, especialmente la producción de
clorofenoles y cloranil;
g) Crematorios;
h) Vehículos de motor, en particular los que utilizan gasolina con plomo como combustible;
i) Destrucción de carcasas de animales;
j) Teñido (con cloranil) y terminación (con extracción alcalina) de textiles y cueros;
k) Plantas de desguace para el tratamiento de vehículos una vez acabada su vida útil;
l) Combustión lenta de cables de cobre;
m) Desechos de refinerías de petróleo.

Parte IV
Definiciones
1. A efectos del presente anexo:
a) Por "bifenilos policlorados" se entienden compuestos aromáticos formados de tal manera que
los átomos de hidrógeno en la molécula bifenilo (2 anillos bencénicos unidos entre sí por un enlace
único carbono-carbono) pueden ser sustituidos por hasta diez átomos de cloro; y
b) Las "dibenzoparadioxinas policloradas" y los "dibenzofuranos policlorados", son compuestos
tricíclicos aromáticos constituidos por dos anillos bencénicos unidos entre sí, en el caso de las
dibenzoparadioxinas policloradas por dos atómos de oxígeno, y en el caso de los dibenzofuranos
policlorados por un átomo de oxígeno y un enlace carbono-carbono y cuyos átomos de hidrógeno
pueden ser sustituidos por hasta ocho átomos de cloro.
2. En el presente anexo la toxicidad de las dibenzoparadioxinas y los dibenzofuranos policlorados,
se expresa utilizando el concepto de equivalencia tóxica, que mide la actividad tóxica relativa tipo
dioxina de distintos congéneres de las dibenzoparadioxinas y los dibenzofuranos policlorados,
bifenilos policlorados coplanares en comparación con la 2,3,7,8-tetraclorodibenzoparadioxina. Los
valores del factor tóxico equivalente que se utilizarán a efectos del presente Convenio serán
coherentes con las normas internacionales aceptadas, en primer lugar con los valores del factor
tóxico equivalente para mamíferos de la Organización Mundial de la Salud de 1998 con respecto a
las dibenzoparadioxinas y dibenzofuranos policlorados y bifenilos policlorados coplanares. Las
concentraciones se expresan en equivalentes tóxicos.

Parte V
Orientaciones generales sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas
ambientales
En esta parte se transmiten a las Partes orientaciones generales sobre la prevención o reducción
de las liberaciones de los productos químicos incluidos en la parte I.
A. Medidas generales de prevención relativas a las mejores técnicas disponibles y a las mejores
prácticas ambientales Debe asignarse prioridad al estudio de criterios para evitar la formación y la
liberación de los productos químicos incluidos en la parte I. Entre las medidas útiles podrían
incluirse:

- 31 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

a) Utilización de una tecnología que genere pocos desechos;


b) Utilización de sustancias menos peligrosas;
c) Fomento de la regeneración y el reciclado de los desechos y las sustancias generadas y
utilizadas en los procesos;
d) Sustitución de materias primas que sean contaminantes orgánicos persistentes o en el caso de
que exista un vínculo directo entre los materiales y las liberaciones de contaminantes orgánicos
persistentes de la fuente;
e) Programas de buen funcionamiento y mantenimiento preventivo;
f) Mejoramiento de la gestión de desechos con miras a poner fin a la incineración de desechos a
cielo abierto y otras formas incontroladas de incineración, incluida la incineración de vertederos. Al
examinar las propuestas para construir nuevas instalaciones de eliminación de desechos, deben
considerarse alternativas como, por ejemplo, las actividades para reducir al mínimo la generación
de desechos municipales y médicos, incluidos la regeneración de recursos, la reutilización, el
reciclado, la separación de desechos y la promoción de productos que generan menos desechos.
Dentro de este criterio deben considerarse cuidadosamente los problemas de salud pública;
g) Reducción al mínimo de esos productos químicos como contaminantes en otros productos;
h) Evitación del cloro elemental o productos químicos que generan cloro elemental para blanqueo.
B. Mejores técnicas disponibles
El concepto de mejores técnicas disponibles no está dirigido a la prescripción de una técnica o
tecnología específica, sino a tener en cuenta las características técnicas de la instalación de que
se trate, su ubicación geográfica y las condiciones ambientales locales. Las técnicas de control
apropiadas para reducir las liberaciones de los productos químicos incluidos en la parte I son en
general las mismas. Al determinar las mejores técnicas disponibles se debe prestar atención
especial, en general o en casos concretos, a los factores que figuran, a continuación teniendo en
cuenta los costos y beneficios probables de una medida y las consideraciones de precaución y
prevención:
a) Consideraciones generales:
i) Naturaleza, efectos y masa de las emisiones de que se trate: las técnicas pueden variar
dependiendo de las dimenciones de la fuente;
ii) Fechas de puesta en servicio de las instalaciones nuevas o existentes;
iii) Tiempo necesario para incorporar la mejor técnica disponible;
iv) Consumo y naturaleza de las materias primas utilizadas en el proceso y su eficiencia
energética;
v) Necesidad de evitar o reducir al mínimo el impacto general de las liberaciones en el
medio ambiente y los peligros que representan para éste;
vi) Necesidad de evitar accidentes y reducir al mínimo sus consecuencias para el medio
ambiente;
vii) Necesidad de salvaguardar la salud ocupacional y la seguridad en los lugares de
trabajo;
viii) Procesos, instalaciones o métodos de funcionamiento comparables que se han
ensayado con resultados satisfactorios a escala industrial;
ix) Avances tecnológicos y cambio de los conocimientos y la comprensión en el ámbito
científico.
b) Medidas de reducción de las liberaciones de carácter general: Al examinar las
propuestas de construcción de nuevas instalaciones o de modificación importante de
instalaciones existentes que utilicen procesos que liberan productos químicos de los
incluidos en el presente anexo, deberán considerarse de manera prioritaria los procesos,
técnicas o prácticas de carácter alternativo que tengan similar utilidad, pero que eviten la
formación y liberación de esos productos químicos. En los casos en que dichas
instalaciones vayan a construirse o modificarse de forma importante, además de las
medidas de prevención descritas en la sección A de la parte V, para determinar las mejores

- 32 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

técnicas disponibles se podrán considerar también las siguientes medidas de reducción:

i) Empleo de métodos mejorados de depuración de gases de combustión, tales como


la oxidación térmica o catalítica, la precipitación de polvos o la adsorción;
ii) Tratamiento de residuos, aguas residuales, desechos y fangos cloacales mediante,
por ejemplo, tratamiento térmico o volviéndolos inertes o mediante procesos químicos
que eliminen su toxicidad;
iii) Cambios de los procesos que den lugar a la reducción o eliminación de las
liberaciones, tales como la adopción de sistemas cerrados;
iv) Modificación del diseño de los procesos para mejorar la combustión y evitar la
formación de los productos químicos incluidos en el anexo, mediante el control de
parámetros como la temperatura de incineración o el tiempo de permanencia.

C. Mejores prácticas ambientales La Conferencia de las Partes podrá elaborar


orientación con respecto a las mejores prácticas ambientales.

Anexo D
REQUISITOS DE INFORMACIÓN Y CRITERIOS DE SELECCIÓN
1. Una Parte que presente una propuesta de inclusión de un producto químico en los anexos A, B
y/o C deberá identificar el producto químico en la forma que se describe en el apartado a) y
suministrar información sobre el producto químico y, si procede, sus productos de transformación,
en relación con los criterios de selección definidos en los incisos b) a e):
a) Identificación del producto químico:
i) Nombres, incluidos el o los nombres comerciales, o los nombres comerciales y sus sinónimos, el
número de registro del Chemical Abstracts Service (CAS), el nombre en la Unión Internacional de
Química Pura y Aplicada (IUPAC); y
ii) Estructura, comprendida la especificación de isómeros, cuando proceda, y la estructura de la
clase química;
b) Persistencia:
i) Prueba de que la vida media del producto químico en el agua es superior a dos meses o que su
vida media en la tierra es superior a seis meses o que su vida media en los sedimentos es superior
a seis meses; o
ii) Prueba de que el producto químico es de cualquier otra forma suficientemente persistente para
justificar que se le tenga en consideración en el ámbito del presente Convenio;
c) Bioacumulación:
i) Prueba de que el factor de bioconcentración o el factor de bioacumulación del producto químico
en las especies acuáticas es superior a 5.000 o, a falta de datos al respecto, que el log Kow es
superior a 5;
ii) Prueba de que el producto químico presenta otros motivos de preocupación, como una elevada
bioacumulación en otras especies, elevada toxicidad o ecotoxicidad; o
iii) Datos de vigilancia de la biota que indiquen que el potencial de bioacumulación del producto
químico es suficiente para justificar que se le tenga en consideración en el ámbito del presente
Convenio;
d) Potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente:
i) Niveles medidos del producto químico en sitios distantes de la fuente de liberación que puedan
ser motivo de preocupación;
ii) Datos de vigilancia que muestren que el transporte a larga distancia del producto químico en el
medio ambiente, con potencial para la transferencia a un medio receptor, puede haber ocurrido por
medio del aire, agua o especies migratorias; o
iii) Propiedades del destino en el medio ambiente y/o resultados de modelos que demuestren que
el producto químico tiene un potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente por
aire, agua o especies migratorias, con potencial de transferencia a un medio receptor en sitios

- 33 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

distantes de las fuentes de su liberación. En el caso de un producto químico que migre en forma
importante por aire, su vida media en el aire deberá ser superior a dos días; y
e) Efectos adversos:
i) Pruebas de efectos adversos para la salud humana o el medio ambiente que justifiquen que al
producto químico se le tenga en consideración en el ámbito del presente Convenio; o
ii) Datos de toxicidad o ecotoxicidad que indiquen el potencial de daño a la salud humana o al
medio ambiente.

2. La Parte proponente entregará una declaración de las razones de esa preocupación, incluida,
cuando sea posible, una comparación de los datos de toxicidad o ecotoxicidad con los niveles
detectados o previstos de un producto químico que sean resultado o se prevean como resultado
de su transporte a larga distancia en el medio ambiente, y una breve declaración en que se indique
la necesidad de un control mundial.
3. La Parte proponente, en la medida de lo posible y teniendo en cuenta sus capacidades,
suministrará información adicional para apoyar el examen de la propuesta mencionado en el
párrafo 6 del artículo 8. Para elaborar esa propuesta, la Parte podrá aprovechar los conocimientos
técnicos de cualquier fuente.

Anexo E
REQUISITOS DE INFORMACIÓN PARA EL PERFIL DE RIESGOS
El objetivo del examen es evaluar si es probable que un producto químico, como resultado de su
transporte a larga distancia en el medio ambiente, pueda tener importantes efectos adversos en la
salud humana y/o el medio ambiente de tal magnitud que justifiquen la adopción de medidas en el
plano mundial. Para ese fin, se elaborará un perfil de riesgos en el que se profundizará más
detalladamente y se evaluará la información a que se hace referencia en el anexo D, que ha de
incluir, en la medida de lo posible, información del siguiente tipo:

a) Fuentes, incluyendo, cuando proceda:


i) Datos de producción, incluida la cantidad y el lugar;
ii) Usos; y
iii) Liberaciones, como por ejemplo descargas, pérdidas y emisiones;
b) Evaluación del peligro para el punto terminal o los puntos terminales que sean motivo de
preocupación, incluido un examen de las interacciones toxicológicas en las que intervenga
más de un producto químico;
c) Destino en el medio ambiente, incluidos datos e información sobre el producto químico y
sus propiedades físicas y su persistencia, y el modo en que éstas se vinculan con su
transporte en el medio ambiente, su transferencia dentro de segmentos del medio ambiente
y, entre ellos, su degradación y su transformación en otros productos químicos. Se incluirá
una determinación del factor de bioconcentración o el factor de bioacumulación, sobre la
base de valores medidos, salvo que se estime que los datos de vigilancia satisfacen esa
necesidad;
d) Datos de vigilancia;
e) Exposición en zonas locales y, en particular, como resultado del transporte a larga distancia
en el medio ambiente, con inclusión de información sobre la disponibilidad biológica;
f) Evaluaciones de los riesgos nacionales e internacionales, valoraciones o perfiles de riesgos
e información de etiquetado y clasificaciones del peligro, cuando existan; y
g) Situación del producto químico en el marco de los convenios internacionales.

Anexo F
INFORMACIÓN SOBRE CONSIDERACIONES SOCIOECONÓMICAS
Debería realizarse una evaluación de las posibles medidas de control relativas a los productos
químicos en examen para su incorporación en el presente Convenio, abarcando toda la gama de

- 34 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

opciones, incluidos el manejo y la eliminación. Con ese fin, debería proporcionarse la información
pertinente sobre las consideraciones socioeconómicas relacionadas con las posibles medidas de
control para que la Conferencia de las Partes pueda adoptar una decisión. En esa información han
de tenerse debidamente en cuenta las diferentes capacidades y condiciones de las Partes y ha de
prestarse consideración a la lista indicativa de elementos que figura a continuación:

a) Eficacia y eficiencia de las posibles medidas de control para lograr los fines de reducción
de riesgos:
i) Viabilidad técnica; y
ii) Costos, incluidos los costos ambientales y para la salud;
b) Alternativas (productos y procesos):
i) Viabilidad técnica;
ii) Costos, incluidos los costos ambientales y para la salud;
iii) Eficacia;
iv) Riesgo;
v) Disponibilidad; y
vi) Accesibilidad;
c) Efectos positivos y/o negativos de la aplicación de las posibles medidas de control para la
sociedad:
i) Salud, incluida la salud pública, ambiental y en el lugar de trabajo;
ii) Agricultura, incluidas la acuicultura y la silvicultura;
iii) Biota (diversidad biológica);
iv) Aspectos económicos;
v) Transición al desarrollo sostenible; y
vi) Costos sociales;
d) Consecuencias de los desechos y la eliminación (en particular, existencias de plaguicidas
caducos y saneamiento de emplazamientos contaminados):
i) Viabilidad técnica; y
ii) Costo;
e) Acceso a la información y formación del público;
f) Estado de la capacidad de control y vigilancia; y
g) Cualesquiera medidas de control adoptadas a nivel nacional o regional, incluida la
información sobre alternativas y otras informaciones pertinentes sobre gestión de riesgos.

- 35 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes

- 36 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Las Partes en el presente Convenio,


Reconociendo que los contaminantes orgánicos persistentes tienen propiedades tóxicas, son
resistentes a la degradación, se bioacumulan y son transportados por el aire, el agua y las
especies migratorias a través de las fronteras internacionales y depositados lejos del lugar de su
liberación, acumulándose en ecosistemas terrestres y acuáticos,
Conscientes de los problemas de salud, especialmente en los países en desarrollo, resultantes de
la exposición local a los contaminantes orgánicos persistentes, en especial los efectos en las
mujeres y, a través de ellas, en las futuras generaciones,
Reconociendo que los ecosistemas, y comunidades indígenas árticos están especialmente
amenazados debido a la biomagnificación de los contaminantes orgánicos persistentes y que la
contaminación de sus alimentos tradicionales es un problema de salud pública,
Conscientes de la necesidad de tomar medidas de alcance mundial sobre los contaminantes
orgánicos persistentes, teniendo en cuenta la decisión 19/13 C, del 7 de febrero de 1997, del
Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, de
iniciar actividades internacionales para proteger la salud humana y el medio ambiente con medidas
para reducir y/o eliminar las emisiones y descargas de contaminantes orgánicos persistentes,
Recordando las disposiciones pertinentes de los convenios internacionales pertinentes sobre el
medio ambiente, especialmente el Convenio de Rotterdam para la aplicación del procedimiento de
consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto
de comercio internacional y el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos
transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, incluidos los acuerdos regionales
elaborados en el marco de su artículo 11,
Recordando también las disposiciones pertinentes de la Declaración de Río sobre el Medio
Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21, Reconociendo que la idea de precaución es el
fundamento de las preocupaciones de todas las Partes y se halla incorporada de manera
sustancial en el presente Convenio,
Reconociendo que el presente Convenio y los demás acuerdos internacionales en la esfera del
comercio y el medio ambiente se apoyan mutuamente,
Reafirmando que los Estados, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los principios
del derecho internacional, tienen el derecho soberano de explotar sus propios recursos con arreglo
a sus políticas propias en materia de medio ambiente y desarrollo, así como la responsabilidad de
velar por que las actividades que se realicen bajo su jurisdicción o control no causen daños al
medio ambiente de otros Estados o de zonas situadas más allá de los límites de la jurisdicción
nacional,
Teniendo en cuenta las circunstancias y las especiales necesidades de los países en desarrollo,
particularmente las de los países menos adelantados, y de los países con economías en
transición, en particular la necesidad de fortalecer su capacidad nacional para la gestión de los
productos químicos, inclusive mediante 2 la transferencia de tecnología, la prestación de asistencia
financiera y técnica y el fomento de la cooperación entre las Partes,
Teniendo plenamente en cuenta el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los
pequeños Estados insulares en desarrollo, aprobado en Barbados el 6 de mayo de 1994, Tomando
nota de las respectivas capacidades de los países desarrollados y en desarrollo, así como de las
responsabilidades comunes pero diferenciadas de los Estados de acuerdo con lo reconocido en el
principio 7 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo,
Reconociendo la importante contribución que el sector privado y las organizaciones no
gubernamentales pueden hacer para lograr la reducción y/o eliminación de las emisiones y
descargas de contaminantes orgánicos persistentes, Subrayando la importancia de que los
fabricantes de contaminantes orgánicos persistentes asuman la responsabilidad de reducir los
efectos adversos causados por sus productos y de suministrar información a los usuarios, a los
gobiernos y al público sobre las propiedades peligrosas de esos productos químicos, Conscientes
de la necesidad de adoptar medidas para prevenir los efectos adversos causados por los

- 37 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

contaminantes orgánicos persistentes en todos los estados de su ciclo de vida,


Reafirmando el principio 16 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo que
estipula que las autoridades nacionales deberían procurar fomentar la internalización de los costos
ambientales y el uso de instrumentos económicos, teniendo en cuenta el criterio de que el que
contamina debe, en principio, cargar con los costos de la contaminación, teniendo debidamente en
cuenta el interés público y sin distorsionar el comercio ni las inversiones internacionales,
Alentando a las Partes que no cuentan con sistemas reglamentarios y de evaluación para
plaguicidas y productos químicos industriales a que desarrollen esos sistemas,
Reconociendo la importancia de concebir y emplear procesos alternativos y productos químicos
sustitutivos ambientalmente racionales,
Resueltas a proteger la salud humana y el medio ambiente de los efectos nocivos de los
contaminantes orgánicos persistentes, Han acordado lo siguiente:

Artículo 1º)
Objetivo
Teniendo presente el enfoque de precaución consagrado en el principio 15 de la Declaración de
Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el objetivo del presente Convenio es proteger la salud
humana y el medio ambiente frente a los contaminantes orgánicos persistentes.

Artículo 2º)
Definiciones
A efectos del presente Convenio:
a) Por "Parte" se entiende un Estado o una organización de integración económica regional que
haya consentido en someterse a las obligaciones establecidas en el presente Convenio y en los
que el Convenio está en vigor;
b) Por "organización de integración económica regional" se entiende una organización constituida
por Estados soberanos de una región determinada a la cual los Estados hayan cedido su
competencia respecto de materias regidas por el presente Convenio y que haya sido debidamente
facultada, de conformidad con sus procedimientos internos, para firmar, ratificar, aceptar o aprobar
el presente Convenio o adherirse a él;
c) Por "Partes presentes y votantes" se entiende las Partes que estén presentes y emitan un voto
afirmativo o negativo.

Artículo 3º)
Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción y utilización
intencionales
1. Cada Parte:
a) Prohibirá y/o adoptará las medidas jurídicas y administrativas que sean necesarias para
eliminar:
i) Su producción y utilización de los productos químicos enumerados en el anexo A con
sujeción a las disposiciones que figuran en ese anexo; y
ii) Sus importaciones y exportaciones de los productos químicos incluidos en el anexo A de
acuerdo con las disposiciones del párrafo 2, y
b) Restringirá su producción y utilización de los productos químicos incluidos en el anexo B de
conformidad con las disposiciones de dicho anexo.

2. Cada Parte adoptará medidas para velar por que:


a) Un producto químico incluido en el anexo A o en el anexo B, se importe únicamente:
i) Para fines de su eliminación ambientalmente racional con arreglo a las disposiciones del
inciso d) del párrafo 1 del artículo 6; o
Para una finalidad o utilización permitida para esa Parte en virtud del anexo A o el anexo B;
b) Un producto químico incluido en el anexo A, respecto del cual está en vigor una exención

- 38 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

especifica para la producción o utilización, o un producto químico incluido en la lista del anexo
B, respecto del cual está en vigor una exención específica para la producción o utilización en
una finalidad aceptable, teniendo en cuenta las disposiciones de los instrumentos
internacionales de consentimiento fundamentado previo existentes, se exporte únicamente:
i) Para fines de su eliminación ambientalmente racional con arreglo a las disposiciones del
inciso d) del párrafo 1 del artículo 6;
A una Parte que tiene autorización para utilizar ese producto químico en virtud del anexo A o
anexo B; o
iii) A un Estado que no es Parte en el presente Convenio, que haya otorgado una certificación
anual a la Parte exportadora. Esa certificación deberá especificar el uso previsto e incluirá una
declaración de que, con respecto a ese producto químico, el Estado importador se compromete
a:
a. Proteger la salud humana y el medio ambiente tomando las medidas necesarias para reducir
a un mínimo o evitar las liberaciones;
b. Cumplir lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 6; y
c. Cuando proceda, cumplir lo dispuesto en el párrafo 2 de la parte II del anexo B.
La certificación incluirá también toda la documentación de apoyo apropiada, como legislación,
instrumentos reglamentarios o directrices administrativas o de política.
La Parte exportadora transmitirá la certificación a la secretaría dentro de los sesenta días
siguientes a su recepción.

c) Un producto químico incluido en el anexo A, respecto del cual han dejado de ser efectivas
para cualquiera de las Partes las exenciones específicas para la producción y utilización, no
sea exportado por esa Parte, salvo para su eliminación ambientalmente racional, según lo
dispuesto en el inciso d) del párrafo 1 del artículo 6;

d) A los efectos del presente párrafo, el término "Estado que no es Parte en el presente
Convenio" incluirá, en relación con un producto químico determinado, un Estado u organización
de integración económica regional que no haya consentido en someterse a las obligaciones
establecidas en el Convenio con respecto a ese producto químico.

3. Cada Parte que disponga de uno o más sistemas de reglamentación y evaluación de nuevos
plaguicidas o nuevos productos químicos industriales adoptará medidas para reglamentar, con el
fin de prevenirlas, la producción y utilización de nuevos plaguicidas o nuevos productos químicos
industriales que, teniendo en consideración los criterios del párrafo 1 del anexo D, posean las
características de contaminantes orgánicos persistentes.

4. Cada Parte que disponga de uno o más sistemas de reglamentación y evaluación de plaguicidas
o productos químicos industriales tendrá en consideración dentro de esos sistemas, cuando
corresponda, los criterios del párrafo 1 del anexo D en el momento de realizar las evaluaciones de
los plaguicidas o productos químicos industriales que actualmente se encuentren en uso.

5. A menos que el presente Convenio disponga otra cosa, los párrafos 1 y 2 no se aplicarán a las
cantidades de un producto químico destinado a ser utilizado para investigaciones a escala de
laboratorio o como patrón de referencia.

6. Toda Parte que tenga una excepción específica de acuerdo con el anexo A, o una finalidad
aceptable de acuerdo con el anexo B, tomará las medidas apropiadas para velar por que cualquier
producción o utilización correspondiente a esa exención o finalidad se realice de manera que evite
o reduzca al mínimo la exposición humana y la liberación en el medio ambiente. En cuanto a las
utilizaciones exentas o las finalidades aceptables que incluyan la liberación intencional en el medio
ambiente en condiciones de utilización normal, tal liberación deberá ser la mínima necesaria,

- 39 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

teniendo en cuenta las normas y directrices aplicables.

Artículo 4º)
Registro de exenciones específicas
1. Se establece un Registro en el marco del presente Convenio para individualizar a las
Partes que gozan de exenciones específicas incluidas en el anexo A o el anexo B. En el
Registro no se identificará a las Partes que hagan uso de las disposiciones del anexo A o el
anexo B que pueden ser invocadas por todas las Partes.
La secretaría mantendrá ese Registro y lo pondrá a disposición del público.

2. En el Registro se incluirá:
a) Una lista de los tipos de exenciones específicas tomadas del anexo A y el anexo
B;
b) Una lista de las Partes que gozan de una exención específica incluida en el
anexo A o el anexo
B; y
c) Una lista de las fechas de expiración de cada una de las exenciones específicas
registradas.
3. Al pasar a ser Parte, cualquier Estado podrá, mediante notificación escrita dirigida a la
secretaría, inscribirse en el Registro para uno o más tipos de exenciones específicas
incluidas en el anexo A, o en el anexo B.
4. Salvo que una Parte indique una fecha anterior en el Registro, o se otorgue una prórroga
de conformidad con el párrafo 7, todas las inscripciones de exenciones específicas
expirarán cinco años después de la fecha de entrada en vigor del presente Convenio con
respecto a un producto químico determinado.
5. En su primera reunión, la Conferencia de las Partes adoptará una decisión respecto de
su proceso de examen de las inscripciones en el Registro.
6. Con anterioridad al examen de una inscripción en el Registro, la Parte interesada
presentará un informe a la secretaría en el que justificará la necesidad de que esa exención
siga registrada. La secretaría distribuirá el informe a todas las Partes. El examen de una
inscripción se llevará a cabo sobre la base de toda la información disponible. Con esos
antecedentes, la Conferencia de las Partes podrá formular las recomendaciones que estime
oportunas a la Parte interesada.
7. La Conferencia de las Partes podrá, a solicitud de la Parte interesada, decidir prorrogar
la fecha de expiración de una exención específica por un período de hasta cinco años. Al
adoptar su decisión, la Conferencia de las Partes tomará debidamente en cuenta las
circunstancias especiales de las Partes que sean países en desarrollo y de las Partes que
sean economías en transición.
8. Una Parte podrá, en cualquier momento, retirar del Registro la inscripción de una
exención específica mediante notificación escrita a la secretaría. El retiro tendrá efecto en
la fecha que se especifique en la notificación.
9. Cuando ya no haya Partes inscritas para un tipo particular de exención específica, no se
podrán hacer nuevas inscripciones con respecto a ese tipo de exención.

Artículo 5º)
Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción no intencional
Cada Parte adoptará como mínimo las siguientes medidas para reducir las liberaciones
totales derivadas de fuentes antropógenas de cada uno de los productos químicos
incluidos en el anexo C, con la meta de seguir reduciéndolas al mínimo y, en los casos en
que sea viable, eliminarlas definitivamente:
a) Elaborará en un plazo de dos años a partir de la entrada en vigor del presente Convenio para
dicha Parte, y aplicará ulteriormente, un plan de acción o, cuando proceda, un plan de acción

- 40 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

regional o subregional como parte del plan de aplicación especificado en el artículo 7, destinado a
identificar, caracterizar y combatir las liberaciones de los productos químicos incluidos en el anexo
C y a facilitar la aplicación de los apartados b) a e). En el plan de acción se incluirán los elementos
siguientes:

i) Una evaluación de las liberaciones actuales y proyectadas, incluida la preparación y el


mantenimiento de inventarios de fuentes y estimaciones de liberaciones, tomando en
consideración las categorías de fuentes que se indican en el anexo C;
ii) Una evaluación de la eficacia de las leyes y políticas de la Parte relativas al manejo de
esas liberaciones;
iii) Estrategias para cumplir las obligaciones estipuladas en el presente párrafo, teniendo en
cuenta las evaluaciones mencionadas en los incisos i) y ii);
iv) Medidas para promover la educación, la capacitación y la sensibilización sobre esas
estrategias;
v) Un examen quinquenal de las estrategias y su éxito en cuanto al cumplimiento de las
obligaciones estipuladas en el presente párrafo; esos exámenes se incluirán en los
informes que se presenten de conformidad con el artículo 15;
vi) Un calendario para la aplicación del plan de acción, incluidas las estrategias y las
medidas que se señalan en ese plan;

b) Promover la aplicación de las medidas disponibles, viables y prácticas que permitan lograr
rápidamente un grado realista y significativo de reducción de las liberaciones o de eliminación de
fuentes;

c) Promover el desarrollo y, cuando se considere oportuno, exigir la utilización de materiales,


productos y procesos sustitutivos o modificados para evitar la formación y liberación de productos
químicos incluidos en el anexo C, teniendo en cuenta las orientaciones generales sobre medidas
de prevención y reducción de las liberaciones que figuran en el anexo C y las directrices que se
adopten por decisión de la Conferencia de las Partes;

d) Promover y, de conformidad con el calendario de aplicación de su plan de acción, requerir el


empleo de las mejores técnicas disponibles con respecto a las nuevas fuentes dentro de las
categorías de fuentes que según haya determinado una Parte justifiquen dichas medidas con
arreglo a su plan de acción, centrándose especialmente en un principio en las categorías de
fuentes incluidas en la parte II del anexo C. En cualquier caso, el requisito de utilización de las
mejores técnicas disponibles con respecto a las nuevas fuentes de las categorías incluidas en la
lista de la parte II de ese anexo se adoptarán gradualmente lo antes posible, pero a más tardar
cuatro años después de la entrada en vigor del Convenio para esa Parte. Con respecto a las
categorías identificadas, las Partes promoverán la utilización de las mejores prácticas ambientales.
Al aplicar las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales, las Partes deberán
tener en cuenta las directrices generales sobre medidas de prevención y reducción de las
liberaciones que figuran en dicho anexo y las directrices sobre mejores técnicas disponibles y
mejores prácticas ambientales que se adopten por decisión de la Conferencia de las Partes;

e) Promover, de conformidad con su plan de acción, el empleo de las mejores técnicas disponibles
y las mejores prácticas ambientales:
i) Con respecto a las fuentes existentes dentro de las categorías de fuentes incluidas en la
parte II del anexo C y dentro de las categorías de fuentes como las que figuran en la parte
III de dicho anexo; y
ii) Con respecto a las nuevas fuentes, dentro de categorías de fuentes como las incluidas
en la parte III del anexo C a las que una Parte no se haya referido en el marco del apartado
d).

- 41 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Al aplicar las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales las Partes
tendrán en cuenta las directrices generales sobre medidas de prevención y reducción de
las liberaciones que figuran en el anexo C y las directrices sobe mejores técnicas
disponibles y mejores prácticas ambientales que se adopten por decisión de la Conferencia
de las Partes;

f) A los fines del presente párrafo y del anexo C:


i) Por "mejores técnicas disponibles" se entiende la etapa más eficaz y avanzada en el
desarrollo de actividades y sus métodos de operación que indican la idoneidad práctica de
técnicas específicas para proporcionar en principio la base de la limitación de las
liberaciones destinada a evitar y, cuando no sea viable, reducir en general las liberaciones
de los productos químicos incluidos en la parte I del anexo C y sus efectos en el medio
ambiente en su conjunto. A este respecto:
ii) "Técnicas" incluye tanto la tecnología utilizada como el modo en que la instalación es
diseñada, construida, mantenida, operada y desmantelada;
iii) "Disponibles" son aquellas técnicas que resultan accesibles al operador y que se han
desarrollado a una escala que permite su aplicación en el sector industrial pertinente en
condiciones económica y técnicamente viables, teniendo en consideración los costos y las
ventajas; y
iv) Por "mejores" se entiende más eficaces para lograr un alto grado general de protección
del medio ambiente en su conjunto;
v) Por "mejores prácticas ambientales" se entiende la aplicación de la combinación más
adecuada de medidas y estrategias de control ambiental;
vi) Por "nueva fuente" se entiende cualquier fuente cuya construcción o modificación
sustancial se haya comenzado por lo menos un año después de la fecha de:

a. Entrada en vigor del presente Convenio para la Parte interesada; o

b. Entrada en vigor para la Parte interesada de una enmienda del anexo C en virtud de la cual la
fuente quede sometida a las disposiciones del presente Convenio exclusivamente en virtud de esa
enmienda.

g) Una Parte podrá utilizar valores de límite de liberación o pautas de comportamiento para cumplir
sus compromisos de aplicar las mejores técnicas disponibles con arreglo al presente párrafo.

Artículo 6º)
Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de existencias y desechos
1. Con el fin de garantizar que las existencias que consistan en productos químicos incluidos en el
anexo A o el anexo B, o que contengan esos productos químicos, así como los desechos, incluidos
los productos y artículos cuando se conviertan en desechos, que consistan en un producto químico
incluido en el anexo A, B o C o que contengan dicho producto químico o estén contaminadas con
él, se gestionen de manera que se proteja la salud humana y el medio ambiente, cada Parte:
a) Elaborará estrategias apropiadas para determinar:
i) Las existencias que consistan en productos químicos incluidos en el anexo A o el
anexo B, o que contengan esos productos químicos; y
ii) Los productos y artículos en uso, así como los desechos, que consistan en un
producto químico incluido en el anexo A, B, o C, que contengan dicho producto
químico o estén contaminados con él.
b) Determinará, en la medida de lo posible, las existencias que consistan en productos
químicos incluidos en el anexo A o el anexo B, o que contengan esos productos químicos,
sobre la base de las estrategias a que se hace referencia en el apartado a);
c) Gestionará, cuando proceda, las existencias de manera segura, eficiente y

- 42 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

ambientalmente racional. Las existencias de productos químicos incluidos en el anexo A o el


anexo B, cuando ya no se permita utilizarlas en virtud de una exención específica estipulada en el
anexo A o una exención específica o finalidad aceptable estipulada en el anexo B, a excepción de
las existencias cuya exportación esté autorizada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 3, se
considerarán desechos y se gestionarán de acuerdo con el apartado d);
d) Adoptará las medidas adecuadas para que esos desechos, incluidos los productos y
artículos, cuando se conviertan en desechos:
i) Se gestionen, recojan, transporten y almacenen de manera ambientalmente
racional;
ii) Se eliminen de un modo tal que el contenido del contaminante orgánico
persistente se destruya o se transforme en forma irreversible de manera que no
presenten las características de contaminante orgánico persistente o, de no ser así,
se eliminen en forma ambientalmente racional cuando la destrucción o la
transformación irreversible no represente la opción preferible desde el punto de vista
del medio ambiente o su contenido de contaminante orgánico persistente sea bajo,
teniendo en cuenta las reglas, normas, y directrices internacionales, incluidas las
que puedan elaborarse de acuerdo con el párrafo 2, y los regímenes mundiales y
regionales pertinentes que rigen la gestión de los desechos peligrosos;
iii) No estén autorizados a ser objeto de operaciones de eliminación que puedan dar
lugar a la recuperación, reciclado, regeneración, reutilización directa o usos
alternativos de los contaminantes orgánicos persistentes; y
iv) No sean transportados a través de las fronteras internacionales sin tener en
cuenta las reglas, normas y directrices internacionales;
e) Se esforzará por elaborar estrategias adecuadas para identificar los sitios contaminados
con productos químicos incluidos en el anexo A, B o C; y en caso de que se realice el
saneamiento de esos sitios, ello deberá efectuarse de manera ambientalmente racional.
2. La Conferencia de las Partes, cooperará estrechamente con los órganos pertinentes del
Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos
peligrosos y su eliminación, para, entre otras cosas:
a) Fijar niveles de destrucción y transformación irreversible necesarios para garantizar que
no se exhiban las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en
el párrafo 1 del anexo D;
b) Determinar los métodos que constituyan la eliminación ambientalmente racional a que se
hace referencia anteriormente; y
c) Adoptar medidas para establecer, cuando proceda, los niveles de concentración de los
productos químicos incluidos en los anexos A, B y C para definir el bajo contenido de
contaminante orgánico persistente a que se hace referencia en el inciso ii) del apartado d)
del párrafo 1.

Artículo 7º)
Planes de aplicación
1. Cada Parte:
a) Elaborará un plan para el cumplimiento de sus obligaciones emanadas del presente
Convenio y se esforzará en aplicarlo;
b) Transmitirá su plan de aplicación a la Conferencia de las Partes dentro de un plazo de
dos años a partir de la fecha en que el presente Convenio entre en vigor para dicha Parte; y
c) Revisará y actualizará, según corresponda, su plan de aplicación a intervalos periódicos
y de la manera que determine una decisión de la Conferencia de las Partes.
2. Las Partes, cuando proceda, cooperarán directamente o por conducto de organizaciones
mundiales, regionales o subregionales, y consultarán a los interesados directos nacionales,
incluidos los grupos de mujeres y los grupos que se ocupan de la salud de los niños, a fin de
facilitar la elaboración, aplicación y actualización de sus planes de aplicación.

- 43 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

3. Las Partes se esforzarán por utilizar y, cuando sea necesario, establecer los medios para
incorporar los planes nacionales de aplicación relativos a los contaminantes orgánicos persistentes
en sus estrategias de desarrollo sostenible cuando sea apropiado.

Artículo 8º)
Inclusión de productos químicos en los anexos A, B y C
1. Cualquiera de las Partes podrá presentar a la secretaría una propuesta de inclusión de un
producto químico en los anexos A, B y/o C. Tal propuesta incluirá la información que se especifica
en el anexo D. Al presentar una propuesta, una Parte podrá recibir la asistencia de otras Partes y/o
de la secretaría.
2. La secretaría comprobará que la propuesta incluya la información especificada en el anexo D. Si
la secretaría considera que la propuesta contiene dicha información, remitirá la propuesta al
Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes.
3. El Comité examinará la propuesta y aplicará los criterios de selección especificados en el anexo
D de manera flexible y transparente, teniendo en cuenta toda la información proporcionada de
manera integradora y equilibrada.
4. Si el Comité decide que:
a) Se han cumplido los criterios de selección, remitirá, a través de la secretaría, la
propuesta y la evaluación del Comité a todas las Partes y observadores y los invitará a que
presenten la información señalada en el anexo E; o
b) No se han cumplido los criterios de selección, lo comunicará, a través de la secretaría, a
todas las Partes y observadores y remitirá la propuesta y la evaluación del Comité a todas
las Partes, con lo que se desestimará la propuesta.
5. Cualquiera de las Partes podrá volver a presentar al Comité una propuesta que éste haya
desestimado de conformidad con el párrafo 4. En la nueva presentación podrán figurar todos los
razonamientos de la Parte, así como la justificación para que el Comité la vuelva a examinar. Si
tras aplicar este procedimiento el Comité desestima nuevamente la propuesta, la Parte podrá
impugnar la decisión del Comité y la Conferencia de las Partes examinará la cuestión en su
siguiente período de sesiones. La Conferencia de las Partes podrá decidir que se dé curso a la
propuesta, sobre la base de los criterios de selección especificados en el anexo D y tomando en
consideración la evaluación realizada por el Comité y cualquier información adicional que
proporcionen las Partes o los observadores.
6. En los casos en que el Comité haya decidido que se han cumplido los criterios de selección o
que la Conferencia de las Partes haya decidido que se dé curso a la propuesta, el Comité
examinará de nuevo la propuesta, tomando en consideración toda nueva información pertinente
recibida, y preparará un proyecto de perfil de riesgos de conformidad con el anexo E. El Comité, a
través de la secretaría pondrá dicho proyecto a disposición de todas las Partes y observadores,
compilará las observaciones técnicas que éstos formulen y, teniendo en cuenta esas
observaciones, terminará de elaborar el perfil de riesgos.
7. Si, sobre la base del perfil de riesgos preparado con arreglo al anexo E, el Comité decide que:
a) Es probable que el producto químico, como resultado de su transporte ambiental de
largo alcance, pueda tener efectos adversos importantes para la salud humana y/o el medio
ambiente de modo que se justifique la adopción de medidas a nivel mundial, se dará curso
a la propuesta. La falta de plena certeza científica no obstará a que se dé curso a la
propuesta. El Comité, a través de la secretaría, invitará a todas las Partes y observadores a
que presenten información en relación con las consideraciones especificadas en el anexo
F. A continuación, el Comité preparará una evaluación de la gestión de riesgos que incluya
un análisis de las posibles medidas de control relativas al producto químico de conformidad
con el anexo; o
b) La propuesta no debe prosperar, remitirá a través de la secretaría el perfil de riesgos a
todas las Partes y observadores y desestimará la propuesta.
8. Respecto de una propuesta que se desestime de conformidad con el apartado b) del párrafo 7,

- 44 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

cualquier Parte podrá pedir a la Conferencia de las Partes que considere la posibilidad de dar
instrucciones al Comité a fin de que invite a la Parte proponente y a otras Partes a que presenten
información complementaria dentro de un plazo no superior a un año. Transcurrido ese plazo y
sobre la base de la información que se reciba, el Comité examinará de nuevo la propuesta de
conformidad con el párrafo 6 con la prioridad que le asigne la Conferencia de las Partes. Si, tras
aplicar este procedimiento, el Comité desestima nuevamente la propuesta, la Parte podrá
impugnar la decisión del Comité y la Conferencia de las Partes examinará la cuestión en su
siguiente período de sesiones. La Conferencia de las Partes podrá decidir que se dé curso a la
propuesta, sobre la base del perfil de riesgos preparado de conformidad con el anexo E y tomando
en consideración la evaluación realizada por el Comité, así como toda información complementaria
que proporcionen las Partes o los observadores. Si la Conferencia de las Partes estima que la
propuesta debe proseguir, el Comité procederá a preparar la evaluación de la gestión de riesgos.
9. Sobre la base de perfil de riesgos a que se hace referencia en el párrafo 6 y la evaluación de la
gestión de riesgos mencionada en el apartado a) del párrafo 7 o en el párrafo 8, el Comité
recomendará a la Conferencia de las Partes si debe considerar la posibilidad de incluir el producto
químico en los anexos A, B y/o C. La Conferencia de las Partes adoptará, a título preventivo, una
decisión sobre la procedencia o no de incluir el producto químico en los anexos A, B y/o C,
especificando las medidas de control conexas, teniendo debidamente en cuenta las
recomendaciones del Comité, incluida cualquier incertidumbre científica.

Artículo 9º)
Intercambio de información
1. Cada Parte facilitará o llevará a cabo el intercambio de información en relación con:
a) La reducción o la eliminación de la producción, utilización y liberación de contaminantes
orgánicos persistentes; y
b) Las alternativas a los contaminantes orgánicos persistentes, incluida la información
relacionada con sus peligros y con sus costos económicos y sociales.
2. Las Partes intercambiarán la información a que se hace referencia en el párrafo 1 directamente
o a través de la secretaría.
3. Cada Parte designará un centro nacional de coordinación para el intercambio de ese tipo de
información.
4. La secretaría prestará servicios como mecanismo de intercambio de información relativa a los
contaminantes orgánicos persistentes, incluida la información proporcionada por las Partes, las
organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales.
5. A los fines del presente Convenio, la información sobre la salud y la seguridad humanas y del
medio ambiente no se considerará confidencial. Las Partes que intercambien otro tipo de
información de conformidad con este Convenio protegerán toda información confidencial en la
forma que se convenga mutuamente.

Artículo 10º)
Información, sensibilización y formación del público
1. Cada Parte, dentro de sus capacidades, promoverá y facilitará:
a) La sensibilización de sus encargados de formular políticas y adoptar decisiones acerca
de los contaminantes orgánicos persistentes;
b) La comunicación al público de toda la información disponible sobre los contaminantes
orgánicos persistentes, teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 9;
c) La elaboración y aplicación de programas de formación y de sensibilización del público,
especialmente para las mujeres, los niños y las personas menos instruidas, sobre los
contaminantes orgánicos persistentes, así como sobre sus efectos para la salud y el medio
ambiente y sobre sus alternativas;
d) La participación del público en el tratamiento del tema de los contaminantes orgánicos
persistentes y sus efectos para la salud y el medio ambiente y en la elaboración de

- 45 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

respuestas adecuadas, incluida la posibilidad de hacer aportaciones a nivel nacional acerca


de la aplicación del presente Convenio;
e) La capacitación de los trabajadores y del personal científico, docente, técnico y directivo;
f) La elaboración y el intercambio de materiales de formación y sensibilización del público a
los niveles nacional e internacional; y
g) La elaboración y aplicación de programas de educación y capacitación a los niveles
nacional e internacional.

2. Cada Parte, dentro de sus capacidades, velará por que el público tenga acceso a la información
pública a que se hace referencia en el párrafo 1 y por que esa información se mantenga
actualizada.

3. Cada Parte, dentro de sus capacidades, alentará a la industria y a los usuarios profesionales a
que promuevan y faciliten el suministro de información a que se hace referencia en el párrafo 1 a
nivel nacional y, según proceda, a los niveles subregional, regional y mundial.

4. Al proporcionar información sobre los contaminantes orgánicos persistentes y sus alternativas,


las Partes podrán utilizar hojas de datos de seguridad, informes, medios de difusión y otros medios
de comunicación, y podrán establecer centros de información a los niveles nacional y regional.

5. Cada Parte estudiará con buena disposición la posibilidad de concebir mecanismos, tales como
registros de liberaciones y transferencias, para la reunión y difusión de información sobre
estimaciones de las cantidades anuales de productos químicos incluidos en los anexos A, B o C
que se liberan o eliminan.

Artículo 11º)
Investigación, desarrollo y vigilancia
1. Las Partes, dentro de sus capacidades, alentarán y/o efectuarán a los niveles nacional e
internacional las actividades de investigación, desarrollo, vigilancia y cooperación adecuadas
respecto de los contaminantes orgánicos persistentes y, cuando proceda, respecto de sus
alternativas y de los contaminantes orgánicos persistentes potenciales, incluidos los siguientes
aspectos:
a) Fuentes y liberaciones en el medio ambiente;
b) Presencia, niveles y tendencias en las personas y en el medio ambiente;
c) Transporte, destino final y transformación en el medio ambiente;
d) Efectos en la salud humana y en el medio ambiente;
e) Efectos socioeconómicos y culturales;
f) Reducción y/o eliminación de sus liberaciones; y
g) Metodologías armonizadas para hacer inventarios de las fuentes generadoras y de las
técnicas analíticas para la medición de las emisiones.
2. Al tomar medidas en aplicación del párrafo 1, las Partes, dentro de sus capacidades:
a) Apoyarán y seguirán desarrollando, según proceda, programas, redes, y organizaciones
internacionales que tengan por objetivo definir, realizar, evaluar y financiar actividades de
investigación, compilación de datos y vigilancia, teniendo en cuenta la necesidad de reducir
al mínimo la duplicación de esfuerzos;
b) Apoyarán los esfuerzos nacionales e internacionales para fortalecer la capacidad
nacional de investigación científica y técnica, especialmente en los países en desarrollo y
los países con economías en transición, y para promover el acceso e intercambio de los
datos y análisis;
c) Tendrán en cuenta los problemas y necesidades, especialmente en materia de recursos
financieros y técnicos, de los países en desarrollo y los países con economías en transición
y cooperarán al mejoramiento de sus capacidades para participar en los esfuerzos a que se

- 46 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

hace referencia en los apartados a) y b);


d) Efectuarán trabajos de investigación destinados a mitigar los efectos de los
contaminantes orgánicos persistentes en la salud reproductiva
e) Harán accesibles al público en forma oportuna y regular los resultados de las
investigaciones y actividades de desarrollo y vigilancia a que se hace referencia en el
presente párrafo; y
f) Alentarán y/o realizarán actividades de cooperación con respecto al almacenamiento y
mantenimiento de la información derivada de la investigación, el desarrollo y la vigilancia.

Artículo 12º)
Asistencia técnica
1. Las Partes reconocen que la prestación de asistencia técnica oportuna y adecuada en respuesta
a las solicitudes de las Partes que son países en desarrollo y las Partes que son países con
economías en transición es esencial para la aplicación efectiva del presente Convenio.

2. Las Partes cooperarán para prestar asistencia técnica oportuna y adecuada a las Partes que
son países en desarrollo y a las Partes que son países con economías en transición para
ayudarlas, teniendo en cuenta sus especiales necesidades, a desarrollar y fortalecer su capacidad
para cumplir las obligaciones establecidas por el presente Convenio.

3. A este respecto, la asistencia técnica que presten las Partes que son países desarrollados y
otras Partes, con arreglo a su capacidad, incluirá según proceda y en la forma convenida
mutuamente, asistencia técnica para la creación de capacidad en relación con el cumplimiento de
las obligaciones emanadas del presente Convenio. La Conferencia de las Partes proveerá más
orientación a este respecto.

4. Las Partes, cuando corresponda, concertarán arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y
promover la transferencia de tecnologías a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes
con economías en transición en relación con la aplicación del presente Convenio. Estos arreglos
incluirán centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de
tecnología con miras a ayudar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con
economías en transición a cumplir sus obligaciones emanadas del presente Convenio. La
Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto.

5. En el contexto del presente artículo, las Partes tendrán plenamente en cuenta las necesidades
específicas y la situación especial de los países menos adelantados y de los pequeños Estados
insulares en desarrollo al adoptar medidas con respecto a la asistencia técnica.

Artículo 13º)
Mecanismos y recursos financieros
1. Cada Parte se compromete, dentro de sus capacidades, a prestar apoyo financiero y a ofrecer
incentivos con respecto a las actividades nacionales dirigidas a alcanzar el objetivo del presente
Convenio de conformidad con sus planes, prioridades y programas nacionales.

2. Las Partes que son países desarrollados proporcionarán recursos financieros nuevos y
adicionales para habilitar a las Partes que son países en desarrollo, y las Partes que son países
con economías en transición, para que puedan sufragar el total acordado de los costos
incrementales de las medidas de aplicación, en cumplimiento de sus obligaciones emanadas del
presente Convenio, convenidas entre una Parte receptora y una entidad participante en el
mecanismo descrito en el párrafo 6. Otras Partes podrán asimismo proporcionar recursos
financieros de ese tipo en forma voluntaria y de acuerdo con sus capacidades. Deberían alentarse
asimismo las contribuciones de otras fuentes. Al aplicar esos compromisos se tendrán en cuenta la

- 47 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

necesidad de que el flujo de fondos sea suficiente, previsible y oportuna y la importancia de que la
responsabilidad financiera sea debidamente compartida entre las Partes contribuyentes.

3. Las Partes que son países desarrollados, y otras Partes según sus capacidades y de acuerdo
con sus planes, prioridades y programas nacionales, también podrán proporcionar recursos
financieros para ayudar en la aplicación del presente Convenio por conducto de otras fuentes o
canales bilaterales, regionales y multilaterales, y las Partes que son países en desarrollo y las
Partes con economías en transición podrán aprovechar esos recursos.

4. La medida en que las Partes que son países en desarrollo cumplan efectivamente los
compromisos contraídos con arreglo al presente Convenio dependerá del cumplimiento efectivo de
los compromisos contraídos en virtud del presente Convenio por las Partes que son países
desarrollados en relación con los recursos financieros, la asistencia técnica y la transferencia de
tecnología. Se deberá tener plenamente en cuenta el hecho de que el desarrollo económico y
social sostenible y la erradicación de la pobreza son las prioridades primordiales y absolutas de las
Partes que son países en desarrollo, prestando debida consideración a la necesidad de proteger la
salud humana y el medio ambiente.

5. Las Partes tendrán plenamente en cuenta las necesidades específicas y la situación especial de
los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, al adoptar medidas
relativas a la financiación.

6. En el presente Convenio queda definido un mecanismo para el suministro de recursos


financieros suficientes y sostenibles a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con
economías en transición sobre la base de donaciones o condiciones de favor para ayudarles a
aplicar el Convenio. El mecanismo funcionará, según corresponda, bajo la autoridad y la
orientación de la Conferencia de las Partes y rendirá cuentas a ésta para los fines del presente
Convenio. Su funcionamiento se encomendará a una o varias entidades, incluidas las entidades
internacionales existentes, de acuerdo con lo que decida la Conferencia de las Partes. El
mecanismo también podrá incluir otras entidades que presten asistencia financiera y técnica
multilateral, regional o bilateral. Las contribuciones que se hagan a este mecanismo serán
complementarias respecto de otras transferencias financieras a las Partes que son países en
desarrollo y las Partes con economías en transición, como se indica en el párrafo 2 y con arreglo a
él.

7. De conformidad con los objetivos del presente Convenio y con el párrafo 6, en su primera
reunión la Conferencia de las Partes aprobará la orientación apropiada que habrá de darse con
respecto al mecanismo y convendrá con la entidad o entidades participantes en el mecanismo
financiero los arreglos necesarios para que dicha orientación surta efecto. La orientación abarcará
entre otras cosas:
a) La determinación de las prioridades en materia de política, estrategia y programas, así
como criterios y directrices claros y detallados en cuanto a las condiciones para el acceso a
los recursos financieros y su utilización, incluida la vigilancia y la evaluación periódicas de
dicha utilización;
b) La presentación de informes periódicos a la Conferencia de las Partes por parte de la
entidad o entidades participantes sobre la idoneidad y sostenibilidad de la financiación para
actividades relacionadas con la aplicación del presente Convenio;
c) La promoción de criterios, mecanismos y arreglos de financiación basados en múltiples
fuentes;
d) Las modalidades para determinar de manera previsible y determinable el monto de los
fondos necesarios y disponibles para la aplicación del presente Convenio, teniendo
presente que para la eliminación gradual de los contaminantes orgánicos persistentes

- 48 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

puede requerirse un financiamiento sostenido, y las condiciones en que dicha cuantía se


revisará periódicamente; y
e) Las modalidades para la prestación de asistencia a las Partes interesadas mediante la
evaluación de las necesidades, así como información sobre fuentes de fondos disponibles y
regímenes de financiación con el fin de facilitar la coordinación entre ellas.

8. La Conferencia de las Partes examinará, a más tardar en su segunda reunión y en lo sucesivo


con carácter periódico, la eficacia del mecanismo establecido con arreglo al presente artículo, su
capacidad para hacer frente al cambio de las necesidades de las Partes que son países en
desarrollo y las Partes con economías en transición, los criterios y la orientación a que se hace
referencia en el párrafo 7, el monto de la financiación y la eficacia del desempeño de las entidades
institucionales a las que se encomiende la administración del mecanismo financiero. Sobre la base
de ese examen, la Conferencia adoptará disposiciones apropiadas, de ser necesario, a fin de
incrementar la eficacia del mecanismo, incluso por medio de recomendaciones y orientaciones con
respecto a las medidas para garantizar una financiación suficiente y sostenible con miras a
satisfacer las necesidades de las Partes.

Artículo 14º)
Arreglos financieros provisionales
La estructura institucional del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, administrado de
conformidad con el Instrumento para el Establecimiento del Fondo para el Medio Ambiente Mundial
Reestructurado será, en forma provisional, la entidad principal encargada de las operaciones del
mecanismo financiero a que se hace referencia en el artículo 13, en el período que se extienda
entre la fecha de entrada en vigor del presente Convenio y la primera reunión de la Conferencia de
las Partes, o hasta el momento en que la Conferencia de las Partes adopte una decisión acerca de
la estructura institucional que ha de ser designada de acuerdo con el artículo 13. La estructura
institucional del Fondo para el Medio Ambiente Mundial deberá desempeñar esta función mediante
la adopción de medidas operacionales relacionadas específicamente con los contaminantes
orgánicos persistentes, teniendo en cuenta la posibilidad de que en esta esfera se necesiten
nuevos arreglos.

Artículo 15º)
Presentación de informes
1. Cada Parte informará a la Conferencia de las Partes sobre las medidas que haya adoptado para
aplicar las disposiciones del presente Convenio y sobre la eficacia de esas medidas para el logro
de los objetivos del Convenio.

2. Cada Parte proporcionará a la secretaría:


a) Datos estadísticos sobre las cantidades totales de su producción, importación y
exportación de cada uno de los productos químicos incluidos en el anexo A y el anexo B o
una estimación razonable de dichos datos; y
b) En la medida de lo posible, una lista de los Estados de los que haya importado cada una
de dichas sustancias y de los Estados a los que haya exportado cada una de dichas
sustancias.

3. Dichos informes se presentarán a intervalos periódicos y en el formato que decida la


Conferencia de las Partes en su primera reunión.

Artículo 16º)
Evaluación de la eficacia
1. Cuando hayan transcurrido cuatro años a partir de la fecha de entrada en vigor del presente
Convenio, y en lo sucesivo de manera periódica a intervalos que ha de fijar la Conferencia de las

- 49 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Partes, la Conferencia evaluará la eficacia del presente Convenio.

2. Con el fin de facilitar dicha evaluación, la Conferencia de las Partes, en su primera reunión,
iniciará los arreglos para dotarse de datos de vigilancia comparables sobre la presencia de los
productos químicos incluidos en los anexos A, B y C, así como sobre su transporte en el medio
ambiente a escala regional y mundial. Esos arreglos:
a) Deberán ser aplicados por las Partes a nivel regional, cuando corresponda, de acuerdo
con sus capacidades técnicas y financieras, utilizando dentro de lo posible los programas y
mecanismos de vigilancia existentes y promoviendo la armonización de criterios;
b) Podrán complementarse, cuando sea necesario, teniendo en cuenta las diferencias entre
las regiones y sus capacidades para realizar las actividades de vigilancia; y
c) Incluirán informes a la Conferencia de las Partes sobre los resultados de las actividades
de vigilancia de carácter regional y mundial, a intervalos que ha de fijar la Conferencia de
las Partes.

3. La evaluación descrita en el párrafo 1 se llevará a cabo sobre la base de la información


científica, ambiental, técnica y económica disponible, incluyendo:
a) Informes y otros datos de vigilancia entregados de acuerdo con el párrafo 2;
b) Informes nacionales presentados con arreglo al artículo 15; y
c) Información sobre incumplimiento proporcionada de acuerdo con los procedimientos
establecidos en el marco del artículo 17.

Artículo 17º)
Incumplimiento
La Conferencia de las Partes, elaborará y aprobará, lo antes posible, procedimientos y
mecanismos institucionales para determinar el incumplimiento de las disposiciones del presente
Convenio y el tratamiento que haya de darse a las Partes que no hayan cumplido dichas
disposiciones.

Artículo 18º)
Solución de controversias
1. Las Partes resolverán cualquier controversia suscitada entre ellas en relación con la
interpretación o aplicación del presente Convenio mediante negociación u otros medios pacíficos
de su propia elección.

2. Al ratificar, aceptar o aprobar el presente Convenio, o al adherirse a él, o en cualquier momento


posterior, toda Parte que no sea una organización de integración económica regional podrá
declarar, por instrumento escrito presentado al Depositario que, con respecto a cualquier
controversia relativa a la interpretación o aplicación del presente Convenio, acepta uno o los dos
medios de solución de controversias que se indican a continuación, reconociendo su carácter
obligatorio en relación con una Parte que acepte la misma obligación:
a) Arbitraje de conformidad con los procedimientos aprobados por la Conferencia de las
Partes en un anexo, lo antes posible;
b) Sometimiento de la controversia a la decisión de la Corte Internacional de Justicia.

3. La Parte que sea una organización de integración económica regional podrá hacer una
declaración de efecto similar en relación con el arbitraje, de conformidad con el procedimiento
mencionado en el apartado a) del párrafo 2.

4. Toda declaración formulada con arreglo al párrafo 2 o al párrafo 3 permanecerá en vigor hasta
que expire de conformidad con sus propios términos o hasta que hayan transcurrido tres meses
después de haberse depositado en poder del Depositario una notificación escrita de su revocación.

- 50 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

5. La expiración de una declaración, un escrito de revocación o una nueva declaración no afectará


en modo alguno a los procesos pendientes que se hallen sometidos al conocimiento de un tribunal
arbitral o de la Corte Internacional de Justicia, a menos que las Partes de la controversia acuerden
otra cosa.

6. Si las Partes de una controversia no han aceptado el mismo o ningún procedimiento de


conformidad con el párrafo 2, y si no han podido dirimir la controversia en un plazo de 12 meses a
partir de la notificación de una Parte a otra de que existe entre ellas una controversia, la
controversia se someterá a una comisión de conciliación a petición de cualquiera de las Partes de
la controversia. La comisión de conciliación rendirá un informe con recomendaciones. Los demás
procedimientos relativos a la comisión de conciliación se incluirán en un anexo que la Conferencia
de las Partes ha de aprobar a más tardar en su segunda reunión.

Artículo 19º)
Conferencia de las Partes
1. Queda establecida una Conferencia de las Partes.

2. El Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente convocará la
primera reunión de la Conferencia de las Partes que ha de celebrarse a más tardar un año
después de la entrada en vigor del presente Convenio. En lo sucesivo, se celebrarán reuniones
ordinarias de la Conferencia de las Partes a los intervalos regulares que decida la Conferencia.

3. Las reuniones extraordinarias de la Conferencia de las Partes se celebrarán cuando la


Conferencia lo estime necesario o cuando cualquiera de las Partes lo solicite por escrito, siempre
que un tercio de las Partes, como mínimo, apoye esa solicitud.

4. La Conferencia de las Partes, en su primera reunión, aprobará y hará suyo por consenso su
reglamento interno y su reglamentación financiera y los de sus órganos subsidiarios, así como las
disposiciones financieras que han de regir el funcionamiento de la secretaría.

5. La Conferencia de las Partes examinará y evaluará constantemente la aplicación del presente


Convenio. Se encargará de las funciones que le asigne el Convenio y, a ese efecto: 20
a) Establecerá, conforme a los requisitos estipulados en el párrafo 6, los órganos
subsidiarios que considere necesarios para la aplicación del Convenio;
b) Cooperará, cuando proceda, con las organizaciones internacionales y órganos
intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes; y
c) Examinará periódicamente toda información que se ponga a disposición de las Partes de
conformidad con el artículo 15, incluido el estudio de la efectividad de lo dispuesto en el
inciso iii) del apartado b) del párrafo 2 del artículo 3;
d) Estudiará y tomará cualquier medida complementaria que se estime necesaria para la
consecución de los fines del Convenio.

6. La Conferencia de las Partes, en su primera reunión, establecerá un órgano subsidiario, que se


denominará Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes, con el fin de que
desempeñe las funciones asignadas a dicho Comité por el presente Convenio. A ese respecto:
a) Los miembros del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes
serán designados por la Conferencia de las Partes. El Comité estará integrado por expertos
en evaluación o gestión de productos químicos designados por los gobiernos. Los
miembros del Comité serán nombrados sobre la base de una distribución geográfica
equitativa;
b) La Conferencia de las Partes adoptará una decisión sobre el mandato, la organización y

- 51 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

el funcionamiento del Comité; y


c) El Comité se esforzará al máximo por aprobar sus recomendaciones por consenso. Si
agotados todos los esfuerzos por lograr el consenso, dicho consenso no se hubiere
alcanzado, la recomendación se adoptará como último recurso en votación por mayoría de
dos tercios de los miembros presentes y votantes.

7. La Conferencia de las Partes, en su tercera reunión, evaluará la persistencia de la necesidad del


procedimiento estipulado en el apartado b) del párrafo 2 del artículo 3, incluido el estudio de su
efectividad.

8. Las Naciones Unidas, sus organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía


Atómica, así como los Estados que no sean Partes en el Convenio, podrán estar representados
por observadores en las reuniones de la Conferencia de las Partes. Todo órgano u organismo con
competencia en las esferas que abarca el presente Convenio, ya sea nacional o internacional,
gubernamental o no gubernamental, que haya comunicado a la secretaría su deseo de estar
representado en una reunión de la Conferencia de las Partes como observador podrá ser admitido,
salvo que se oponga a ello por lo menos un tercio de las Partes presentes. La admisión y la
participación de observadores se regirán por el reglamento aprobado por la Conferencia de las
Partes.

Artículo 20º)
Secretaría
1. Queda establecida una secretaría.

2. Las funciones de la secretaría serán:


a) Organizar las reuniones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios y
prestarles los servicios necesarios;
b) Facilitar la prestación de asistencia a las Partes, en especial las Partes que sean países
en desarrollo y las Partes con economías en transición, cuando lo soliciten, para la
aplicación del presente Convenio;
c) Encargarse de la coordinación necesaria con las secretarías de otros órganos
internacionales pertinentes;
d) Preparar y poner a disposición de las Partes informes periódicos basados en la
información recibida con arreglo al artículo 15 y otras informaciones disponibles;
e) Concertar, bajo la orientación general de la Conferencia de las Partes, los arreglos
administrativos y contractuales necesarios para desempeñar con eficacia sus funciones; y
f) Realizar las otras funciones de secretaría especificadas en el presente Convenio y las
demás funciones que determine la Conferencia de las Partes.

3. Las funciones de secretaría para el presente Convenio serán desempeñadas por el Director
Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, salvo que la Conferencia
de las Partes, por una mayoría de tres cuartos de las Partes presentes y votantes, decida
encomendarlas a otra u otras organizaciones internacionales.

Artículo 21º)
Enmiendas al Convenio
1. Cualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Convenio.

2. Las enmiendas al presente Convenio se aprobarán en una reunión de la Conferencia de las


Partes. El texto de cualquier enmienda al presente Convenio que se proponga será comunicado a
las Partes por la secretaría al menos seis meses antes de la reunión en la que sea propuesta para
su aprobación. La secretaría comunicará también las enmiendas propuestas a los signatarios del

- 52 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

presente Convenio y al Depositario para su información.

3. Las Partes harán todo lo posible por llegar a un acuerdo por consenso sobre cualquier
propuesta de enmienda al presente Convenio. Una vez agotados todos los esfuerzos por lograr un
consenso sin que se haya llegado a un acuerdo, la enmienda se aprobará, como último recurso,
por mayoría de tres cuartos de las Partes presentes y votantes.

4. El Depositario comunicará la enmienda a todas las Partes para su ratificación, aceptación o


aprobación.

5. La ratificación, aceptación o aprobación de una enmienda se notificará por escrito al Depositario.


La enmienda que se apruebe con arreglo al párrafo 3 entrará en vigor para las Partes que la hayan
aceptado el nonagésimo día contado a partir de la fecha de depósito de los instrumentos de
ratificación, aceptación o aprobación por al menos tres cuartos de las Partes. De ahí en adelante,
la enmienda entrará en vigor para cualquier otra Parte el nonagésimo día contado a partir de la
fecha en que la Parte haya depositado su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de
la enmienda.

Artículo 22º)
Aprobación y enmienda de los anexos
1. Los anexos del presente Convenio formarán parte integrante del mismo y, a menos que se
disponga expresamente otra cosa, toda referencia al presente Convenio constituirá a la vez una
referencia a cada uno de sus anexos.

2. Todo anexo adicional se limitará a cuestiones de procedimiento, científicas, técnicas o


administrativas.

3. El procedimiento que figura a continuación se aplicará respecto de la propuesta, la aprobación y


la entrada en vigor de anexos adicionales del presente Convenio:
a) Los anexos adicionales se propondrán y aprobarán de conformidad con el procedimiento
que se establece en los párrafos 1, 2 y 3 del artículo 21;
b) Las Partes que no puedan aceptar un anexo adicional lo notificarán por escrito al
Depositario dentro del plazo de un año contado a partir de la fecha en que el Depositario
haya comunicado la aprobación del anexo adicional. El Depositario comunicará sin demora
a todas las Partes cualquier notificación de ese tipo que haya recibido. Una Parte podrá en
cualquier momento retirar una notificación de no aceptación que haya hecho anteriormente
respecto de cualquier anexo adicional y, en tal caso, el anexo entrará en vigor respecto de
esa Parte con arreglo al apartado c); y
c) Al cumplirse el plazo de un año contado a partir de la fecha en que el Depositario haya
comunicado la aprobación de un anexo adicional, el anexo entrará en vigor para todas las
Partes que no hayan hecho una notificación de conformidad con las disposiciones del
apartado b).

4. La propuesta, la aprobación y la entrada en vigor de enmiendas a los anexos A, B o C estarán


sujetas a los mismos procedimientos previstos para la propuesta, aprobación y entrada en vigor de
los anexos adicionales del Convenio, con la salvedad que una enmienda al anexo A, B o C no
entrará en vigor para una Parte que haya formulado una declaración con respecto a la enmienda
de dichos anexos de acuerdo con el párrafo 4 del artículo 25, en ese caso cualquier enmienda de
ese tipo entrará en vigor con respecto a dicha Parte el nonagésimo día contado a partir de la fecha
del depósito en poder del Depositario de su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o
adhesión con respecto a tal enmienda.

- 53 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

5. El procedimiento siguiente se aplicará a la propuesta, la aprobación y la entrada en vigor de las


enmiendas al anexo D, E o F:
a) Las enmiendas se propondrán de conformidad con el procedimiento previsto en los
párrafos 1 y 2 del artículo 21;
b) Las decisiones de las Partes respecto de toda enmienda al anexo D, E o F se adoptarán
por consenso; y
c) El Depositario comunicará de inmediato a las Partes cualquier decisión de enmendar el
anexo D, E o F. La enmienda entrará en vigor para todas las Partes en la fecha que se
especifique en la decisión.

6. Si un anexo adicional o una enmienda a un anexo guarda relación con una enmienda al
presente Convenio, el anexo adicional o la enmienda no entrará en vigor hasta que entre en vigor
la enmienda al Convenio.

Artículo 23º)
Derecho de voto
1. Cada Parte en el presente Convenio tendrá un voto, salvo lo dispuesto en el párrafo 2.

2. En los asuntos de su competencia, las organizaciones de integración económica regional


ejercerán su derecho de voto con un número de votos igual al número de sus Estados miembros
que sean Partes en el presente Convenio. Dichas organizaciones no ejercerán su derecho de voto
si cualquiera de sus Estados miembros ejerce el suyo y viceversa.

Artículo 24º)
Firma
El presente Convenio estará abierto a la firma de todos los Estados y organizaciones de
integración económica regional en Estocolmo, el 23 de mayo de 2001, y en la Sede de las
Naciones Unidas, en Nueva York, del 24 de mayo de 2001 al 22 de mayo de 2002.

Artículo 25º)
Ratificación, aceptación, aprobación o adhesión
1. El presente Convenio estará sujeto a la ratificación, la aceptación o la aprobación de los Estados
y las organizaciones de integración económica regional. El Convenio estará abierto a la adhesión
de los Estados y de las organizaciones de integración económica regional a partir del día siguiente
a la fecha en que expire el plazo para la firma del Convenio. Los instrumentos de ratificación,
aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario.

2. Toda organización de integración económica regional que pase a ser Parte en el presente
Convenio, sin que ninguno de sus Estados miembros sea Parte, quedará vinculada por todas las
obligaciones contraidas en virtud del Convenio. En el caso de dichas organizaciones, cuando uno
o varios de sus Estados miembros sean Parte en el presente Convenio, la organización y sus
Estados miembros decidirán acerca de sus responsabilidades respectivas en lo que se refiera al
cumplimiento de sus obligaciones emanadas del Convenio. En tales casos, la organización y los
Estados miembros no estarán facultados para ejercer simultáneamente los derechos previstos en
el presente Convenio.

3. En sus instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, las organizaciones de


integración económica regional declararán los alcances de su competencia en relación con las
materias regidas por el presente Convenio. Esas organizaciones también informarán al Depositario
sobre cualquier modificación importante de su ámbito de competencia, y éste, a su vez, informará
de ello a las Partes.
4. En su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión una Parte podrá declarar

- 54 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

que, con respecto a ella, una enmienda al anexo A, B o C sólo entrará en vigor una vez que haya
depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión con respecto a dicha
enmienda.
Artículo 26º)
Entrada en vigor
1. El presente Convenio entrará en vigor el nonagésimo día contado a partir de la fecha en que
haya sido depositado el quincuagésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o
adhesión.
2. Respecto de cada Estado u organización de integración económica regional que ratifique,
acepte o apruebe el presente Convenio o que se adhiera a él después de haber sido depositado el
quincuagésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, el Convenio entrará
en vigor el nonagésimo día contado a partir de la fecha en que dicho Estado u organización de
integración económica regional haya depositado su instrumento de ratificación, aceptación,
aprobación o adhesión.
3. A los efectos de los párrafos 1 y 2, los instrumentos depositados por una organización de
integración económica regional no se considerarán adicionales con respecto a los depositados por
los Estados miembros de esa organización.
Artículo 27º)
Reservas
No se podrán formular reservas al presente Convenio.
Artículo 28º)
Retiro
1. En cualquier momento después de que hayan transcurrido tres años contados a partir de la
fecha en que el presente Convenio haya entrado en vigor para una Parte, esa Parte podrá retirarse
del Convenio notificándolo por escrito al Depositario.
2. Ese retiro cobrará efecto al cumplirse un año contado a partir de la fecha en que el Depositario
haya recibido la notificación de la denuncia o en la fecha posterior que se indique en dicha
notificación.
Artículo 29º)
Depositario
El Secretario General de las Naciones Unidas será el Depositario del presente Convenio.
Artículo 30º)
Textos auténticos
El original del presente Convenio, cuyos textos en los idiomas árabe, chino, español, francés,
inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en poder del Secretario General de las
Naciones Unidas. EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados a ese
efecto, han firmado el presente Convenio. Hecho en Estocolmo el vigésimo segundo día del mes
de mayo del año dos mil uno.

- 55 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Anexo A

Eliminación

Parte I

Producto químico Actividad Exención específica


Aldrina* Producción Ninguna
N° de CAS: 309-00-2
Uso Ectoparasiticida local
Insecticida
Clordano* Producción La permitida para las Partes
N° de CAS: 57-74-9 incluidas en el Registro
Uso Ectoparasiticida local
Insecticida
Termiticida:
Termiticida en edificios y presas
Termiticida en carreteras
Aditivo para adhesivos de
contrachapado
Dieldrina* Producción Ninguna
N° de CAS: 60-57-1
Uso En actividades agrícolas
Endrina* Producción Ninguna
N° de CAS: 72-20-8
Uso Ninguno
Heptacloro* Producción Ninguna
N° de CAS: 76-44-8
Uso Termiticida
Termiticida en estructuras de
casas

Termiticida (subterráneo)

Tratamiento de la madera
Cajas de cableado subterráneo
Hexaclorobenceno Producción La permitida para las Partes
N° de CAS: 118-74-1 incluidas en el Registro
Uso Intermediario
Solvente en plaguicidas
Intermediario en un sistema
cerrado limitado a un
emplazamiento
Mirex* Producción La permitida para las Partes
N° de CAS: 2385-85-5 incluidas en el Registro
Uso Termiticida
Toxafeno* Producción Ninguna
N° de CAS: 8001-35-2
Uso Ninguno
Bifenilos policlorados Producción Ninguna

- 56 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

(BPC)*
Uso Artículos en uso con arreglo a
las disposiciones de la parte II
del presente anexo

Notas:

i. A menos que en el presente Convenio se disponga otra cosa, las cantidades de un


producto químico presentes como contaminantes en trazas no intencionales en
productos y artículos no se considerarán incluidas en el presente anexo;
ii. La presente nota no será considerada como una exención específica de producción
y uso a los fines del párrafo 2 del artículo 3. Las cantidades de un producto químico
presentes como constituyentes de artículos manufacturados o que ya estaban en
uso antes o en la fecha de entrada en vigor de la obligación de que se trate con
respecto a ese producto químico no se considerarán incluidas en el presente anexo
siempre y cuando la Parte haya notificado a la Secretaría que un determinado tipo
de artículo sigue estando en uso en esa Parte. La Secretaría pondrá esas
notificaciones en conocimiento del público;
iii. La presente nota, que no se aplica a los productos químicos marcados con un
asterisco después de su nombre en la columna titulada "Producto químico" en la
parte I del presente anexo, no será considerada como una exención específica de
producción y uso a los fines del párrafo 2 del artículo 3. Dado que no se espera que
cantidades significativas del producto químico lleguen a las personas y al medio
ambiente durante la producción y uso de un intermediario en un sistema cerrado y
limitado a un emplazamiento, una Parte, tras notificarlo a la Secretaría, podrá
permitir la producción y uso de cantidades de un producto químico incluido en el
presente anexo como intermediario en un sistema cerrado y limitado a un
emplazamiento que se transforme químicamente en la fabricación de otros
productos químicos que, teniendo en cuenta los criterios estipulados en el párrafo 1
del anexo D, no presentase características de contaminantes orgánicos
persistentes. Esta notificación deberá incluir información sobre la producción y el
uso totales de esos productos químicos o una estimación razonable de esos datos,
así como información sobre la naturaleza del proceso de sistema cerrado y limitado
a un emplazamiento, incluida la magnitud de cualquier contaminación no intencional
de trazas no transformadas del material inicial de contaminantes orgánicos
persistentes en el producto final. Este procedimiento se aplicará salvo cuando en el
presente anexo se indique otra cosa. La Secretaría dará a conocer tales
notificaciones a la Conferencia de las Partes y al público. Dicha producción o uso no
se considerarán como una exención específica de producción o uso. Dicha
producción y uso deberán cesar al cabo de un período de diez años, a menos que
la Parte interesada entregue una nueva notificación a la Secretaría, en ese caso el
período se prorrogará por otros diez años, a menos que la Conferencia de las
Partes, después de estudiar la producción y el uso, decida otra cosa. El proceso de
notificación podrá repetirse;
iv. Todas las exenciones específicas que figuran en el presente anexo podrán ser
ejercidas por las Partes que hayan registrado exenciones con respecto a ellas de
acuerdo con el artículo 4, con la excepción del uso de bifenilos policlorados en
artículos en uso de acuerdo con las disposiciones de la parte II del presente anexo,
que puede ser ejercida por todas las Partes.

Parte II

- 57 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Bifenilos policlorados

Cada Parte deberá:

a) Con respecto a la eliminación del uso de los bifenilos policlorados en equipos (por ejemplo,
transformadores, condensadores u otros receptáculos que contengan existencias de líquidos) a
más tardar en 2025, con sujeción al examen que haga la Conferencia de las Partes, adoptar
medidas de conformidad con las siguientes prioridades:

i. Realizar esfuerzos decididos por identificar, etiquetar y retirar de uso


todo equipo que contenga más del 10% de bifenilos policlorados y
volúmenes superiores a 5 litros;
ii. Realizar esfuerzos decididos por identificar, etiquetar y retirar de uso
todo equipo que contenga de más del 0,05% de bifenilos policlorados
y volúmenes superiores a los 5 litros;
iii. Esforzarse por identificar y retirar de uso todo equipo que contenga
más del 0,005% de bifenilos policlorados y volúmenes superiores a
0,05 litros;

b) Conforme a las prioridades mencionadas en el apartado a), las Partes promoverán las
siguientes medidas de reducción de la exposición y el riesgo a fin de controlar el uso de los
bifenilos policlorados:
i. Utilización solamente en equipos intactos y estancos y solamente en
zonas en que el riesgo de liberación en el medio ambiente pueda
reducirse a un mínimo y la zona de liberación pueda
descontaminarse rápidamente;
ii. Eliminación del uso en equipos situados en zonas relacionadas con
la producción o la elaboración de alimentos o alimentos para
animales;
iii. Cuando se utilicen en zonas densamente pobladas, incluidas
escuelas y hospitales, adopción de todas las medidas razonables de
protección contra cortes de electricidad que pudiesen dar lugar a
incendios e inspección periódica de dichos equipos para detectar
toda fuga;

a. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 3, velar por que los equipos
que contengan bifenilos policlorados, descritos en el apartado a), no se exporten ni
importen salvo para fines de gestión ambientalmente racional de desechos;
b. Excepto para las operaciones de mantenimiento o reparación, no permitir la
recuperación para su reutilización en otros equipos que contengan líquidos con una
concentración de bifenilos policlorados superior al 0,005%.
c. Realizar esfuerzos destinados a lograr una gestión ambientalmente racional de
desechos de los líquidos que contengan bifenilos policlorados y de los equipos
contaminados con bifenilos policlorados con un contenido de bifenilos policlorados
superior al 0,005%, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 6, tan pronto como
sea posible pero a más tardar en 2028, con sujeción al examen que haga la
Conferencia de las Partes;
d. En lugar de lo señalado en la nota ii) de la parte I del presente anexo, esforzarse
por identificar otros artículos que contengan más de 0,005% de bifenilos
policlorados (por ejemplo, revestimientos de cables, compuestos de sellado estanco

- 58 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

y objetos pintados) y gestionarlos de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1


del artículo 6;
e. Preparar un informe cada cinco años sobre los progresos alcanzados en la
eliminación de los bifenilos policlorados y presentarlo a la Conferencia de las Partes
con arreglo al artículo 15;
f. Los informes descritos en el apartado g) serán estudiados, cuando corresponda, por
la Conferencia de las Partes en el examen que efectúe respecto de los bifenilos
policlorados. La Conferencia de las Partes estudiará los progresos alcanzados con
miras a la eliminación de los bifenilos policlorados cada cinco años o a intervalos
diferentes, según sea conveniente, teniendo en cuenta dichos informes.

v. A menos que en el presente Convenio se disponga otra cosa, las cantidades de un


producto químico presentes como contaminantes en trazas no intencionales en
productos y artículos no se considerarán incluidas en el presente anexo;
vi. La presente nota no será considerada como una exención específica de producción
y uso a los fines del párrafo 2 del artículo 3. Las cantidades de un producto químico
presentes como constituyentes de artículos manufacturados o que ya estaban en
uso antes o en la fecha de entrada en vigor de la obligación de que se trate con
respecto a ese producto químico no se considerarán incluidas en el presente anexo
siempre y cuando la Parte haya notificado a la Secretaría que un determinado tipo
de artículo sigue estando en uso en esa Parte. La Secretaría pondrá esas
notificaciones en conocimiento del público;
vii. La presente nota, que no se aplica a los productos químicos marcados con un
asterisco después de su nombre en la columna titulada "Producto químico" en la
parte I del presente anexo, no será considerada como una exención específica de
producción y uso a los fines del párrafo 2 del artículo 3. Dado que no se espera que
cantidades significativas del producto químico lleguen a las personas y al medio
ambiente durante la producción y uso de un intermediario en un sistema cerrado y
limitado a un emplazamiento, una Parte, tras notificarlo a la Secretaría, podrá
permitir la producción y uso de cantidades de un producto químico incluido en el
presente anexo como intermediario en un sistema cerrado y limitado a un
emplazamiento que se transforme químicamente en la fabricación de otros
productos químicos que, teniendo en cuenta los criterios estipulados en el párrafo 1
del anexo D, no presentase características de contaminantes orgánicos
persistentes. Esta notificación deberá incluir información sobre la producción y el
uso totales de esos productos químicos o una estimación razonable de esos datos,
así como información sobre la naturaleza del proceso de sistema cerrado y limitado
a un emplazamiento, incluida la magnitud de cualquier contaminación no intencional
de trazas no transformadas del material inicial de contaminantes orgánicos
persistentes en el producto final. Este procedimiento se aplicará salvo cuando en el
presente anexo se indique otra cosa. La Secretaría dará a conocer tales
notificaciones a la Conferencia de las Partes y al público. Dicha producción o uso no
se considerarán como una exención específica de producción o uso. Dicha
producción y uso deberán cesar al cabo de un período de diez años, a menos que
la Parte interesada entregue una nueva notificación a la Secretaría, en ese caso el
período se prorrogará por otros diez años, a menos que la Conferencia de las
Partes, después de estudiar la producción y el uso, decida otra cosa. El proceso de
notificación podrá repetirse;
viii. Todas las exenciones específicas que figuran en el presente anexo podrán ser
ejercidas por las Partes que hayan registrado exenciones con respecto a ellas de
acuerdo con el artículo 4, con la excepción del uso de bifenilos policlorados en

- 59 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

artículos en uso de acuerdo con las disposiciones de la parte II del presente anexo,
que puede ser ejercida por todas las Partes.

Parte II

Bifenilos policlorados

Cada Parte deberá:

a) Con respecto a la eliminación del uso de los bifenilos policlorados en equipos (por ejemplo,
transformadores, condensadores u otros receptáculos que contengan existencias de líquidos) a
más tardar en 2025, con sujeción al examen que haga la Conferencia de las Partes, adoptar
medidas de conformidad con las siguientes prioridades:

iv. Realizar esfuerzos decididos por identificar, etiquetar y retirar de uso


todo equipo que contenga más del 10% de bifenilos policlorados y
volúmenes superiores a 5 litros;
v. Realizar esfuerzos decididos por identificar, etiquetar y retirar de uso
todo equipo que contenga de más del 0,05% de bifenilos policlorados
y volúmenes superiores a los 5 litros;
vi. Esforzarse por identificar y retirar de uso todo equipo que contenga
más del 0,005% de bifenilos policlorados y volúmenes superiores a
0,05 litros;

b) Conforme a las prioridades mencionadas en el apartado a), las Partes promoverán las
siguientes medidas de reducción de la exposición y el riesgo a fin de controlar el uso de los
bifenilos policlorados:
iv. Utilización solamente en equipos intactos y estancos y solamente en
zonas en que el riesgo de liberación en el medio ambiente pueda
reducirse a un mínimo y la zona de liberación pueda
descontaminarse rápidamente;
v. Eliminación del uso en equipos situados en zonas relacionadas con
la producción o la elaboración de alimentos o alimentos para
animales;
vi. Cuando se utilicen en zonas densamente pobladas, incluidas
escuelas y hospitales, adopción de todas las medidas razonables de
protección contra cortes de electricidad que pudiesen dar lugar a
incendios e inspección periódica de dichos equipos para detectar
toda fuga;

g. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 3, velar por que los equipos
que contengan bifenilos policlorados, descritos en el apartado a), no se exporten ni
importen salvo para fines de gestión ambientalmente racional de desechos;
h. Excepto para las operaciones de mantenimiento o reparación, no permitir la
recuperación para su reutilización en otros equipos que contengan líquidos con una
concentración de bifenilos policlorados superior al 0,005%.
i. Realizar esfuerzos destinados a lograr una gestión ambientalmente racional de
desechos de los líquidos que contengan bifenilos policlorados y de los equipos
contaminados con bifenilos policlorados con un contenido de bifenilos policlorados
superior al 0,005%, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 6, tan pronto como

- 60 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

sea posible pero a más tardar en 2028, con sujeción al examen que haga la
Conferencia de las Partes;
j. En lugar de lo señalado en la nota ii) de la parte I del presente anexo, esforzarse
por identificar otros artículos que contengan más de 0,005% de bifenilos
policlorados (por ejemplo, revestimientos de cables, compuestos de sellado estanco
y objetos pintados) y gestionarlos de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1
del artículo 6;
k. Preparar un informe cada cinco años sobre los progresos alcanzados en la
eliminación de los bifenilos policlorados y presentarlo a la Conferencia de las Partes
con arreglo al artículo 15;

Los informes descritos en el apartado g) serán estudiados, cuando corresponda, por la


Conferencia de las Partes en el examen que efectúe respecto de los bifenilos policlorados. La
Conferencia de las Partes estudiará los progresos alcanzados con miras a la eliminación de los
bifenilos policlorados cada cinco años o a intervalos diferentes, según sea conveniente, teniendo
en cuenta dichos informes.

Anexo B

Restricción

Parte I

Producto químico Actividad Finalidad aceptable o


exención específica
DDT Producción Finalidad aceptable
(1,1,1-tricloro-2,2-bis (4-
clorofenil) etano) N° de Uso en la lucha contra los
CAS: 50-29-3 vectores de enfermedades
de acuerdo con la parte II
del presente anexo

Exención específica:

Intermediario en la
producción de dicofol

Intermediario
Uso Finalidad aceptable:

Uso en la lucha contra los


vectores de enfermedades
con arreglo a la parte II del
presente anexo

Exención específica:

Producción de dicofol

Intermediario

- 61 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Notas:

i. A menos que en el presente Convenio se disponga otra cosa, las cantidades de un


producto químico presentes como contaminantes en trazas no intencionales en
productos y artículos no se considerarán incluidas en el presente anexo;
ii. La presente nota no será considerada como una finalidad aceptable o exención
específica de producción y uso a los fines del párrafo 2 del artículo 3. Las
cantidades de un producto químico presentes como constituyentes de artículos
manufacturados o que ya estaban en uso antes o en la fecha de entrada en vigor de
la obligación de que se trate con respecto a ese producto químico no se
considerarán incluidas en el presente anexo siempre y cuando la Parte haya
notificado a la Secretaría que un determinado tipo de artículo sigue estando en uso
en esa Parte. La Secretaría pondrá esas notificaciones en conocimiento del público;
iii. La presente nota no será considerada como una exención específica de producción
y uso a los fines del párrafo 2 del artículo 3. Dado que no se espera que cantidades
significativas del producto químico lleguen a las personas y al medio ambiente
durante la producción y uso de un intermediario en un sistema cerrado y limitado a
un emplazamiento, una Parte, tras notificarlo a la secretaría, podrá permitir la
producción y utilización de cantidades de un producto químico incluido en el
presente anexo como intermediario en un sistema cerrado y limitado a un
emplazamiento que se transforme químicamente en la fabricación de otros
productos químicos que, teniendo en cuenta los criterios estipulados en el párrafo 1
del anexo D, no presentan características de contaminantes orgánicos persistentes.
Esta notificación deberá incluir información sobre la producción y el uso totales de
esos productos químicos o una estimación razonable de esos datos, así como
información sobre la naturaleza del proceso de sistema cerrado y limitado a un
emplazamiento, incluida la magnitud de cualquier contaminación no intencional de
trazas no transformadas del material inicial de contaminantes orgánicos persistentes
en el producto final. Este procedimiento se aplicará salvo cuando en el presente
anexo se indique otra cosa. La Secretaría dará a conocer tales notificaciones a la
Conferencia de las Partes y al público. Dicha producción o uso no se considerará
como una exención específica de producción o utilización. Dicha producción y
utilización deberán cesar al cabo de un período de diez años, a menos que la Parte
interesada entregue una nueva notificación a la Secretaría; en ese caso el período
se prorrogará por otros diez años, a menos que la Conferencia de las Partes,
después de estudiar la producción y la utilización decida otra cosa. El proceso de
notificación podrá repetirse;
iv. Todas las exenciones específicas que figuran en el presente anexo podrán ser
ejercidas por las Partes que hayan registrado exenciones con respecto a ellas de
acuerdo con el artículo 4.

Parte II

DDT (1,1,1-tricloro-2,2-bis(4 clorofenil)etano)

1. Se eliminarán la producción y la utilización de DDT salvo en lo que se refiere a las Partes


que hayan notificado a la secretaría su intención de producir y/o utilizar DDT. Se crea un
registro para el DDT. La Secretaría mantendrá el registro para el DDT.

- 62 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

2. Cada Parte que produzca y/o utilice DDT restringirá esa producción y/o utilización para el
control de los vectores de enfermedades de conformidad con las recomendaciones y
directrices de la Organización Mundial de la Salud sobre la utilización del DDT y cuando
esa Parte no disponga de alternativas locales seguras, eficaces y asequibles.
3. En caso de que una Parte no incluida en el registro para el DDT determine que necesita
DDT para luchar contra los vectores de enfermedades, esa Parte lo notificará a la
Secretaría lo antes posible para que su nombre sea añadido inmediatamente al registro
para el DDT. A la vez, notificará a la Organización Mundial de la Salud información sobre la
cantidad utilizada, las condiciones de esa utilización y su importancia para la estrategia de
gestión de enfermedades de esa Parte, en un formato que decidirá la Conferencia de las
Partes en consulta con la Organización Mundial de la Salud.
4. Cada Parte que utilice DDT suministrará cada tres años a la Secretaría y a la Organización
Mundial de la Salud información sobre la cantidad utilizada, las condiciones de esa
utilización y su importancia para la estrategia de gestión de enfermedades de esa Parte, en
un formato que decidirá la Conferencia de las Partes en consulta con la Organización
Mundial de la Salud.
5. Con el propósito de reducir y, en última instancia, eliminar la utilización de DDT, la
Conferencia de las Partes alentará:

a) A cada Parte que utilice DDT a que elabore y ejecute un plan de acción como parte del plan de
aplicación estipulado en el artículo 7. En este plan de acción se incluirá:
i. El desarrollo de mecanismos reglamentarios y de otra índole para
velar por que la utilización de DDT se limite a la lucha contra los
vectores de enfermedades;
ii. La aplicación de productos, métodos y estrategias alternativos
adecuados, incluidas estrategias de gestión de la resistencia, para
garantizar la constante eficacia de dichas alternativas;
iii. Medidas para reforzar la atención de la salud y reducir los casos de
la enfermedad.

b) A las Partes a que, según su capacidad, promuevan la investigación y el desarrollo de productos


químicos y no químicos, métodos y estrategias alternativos y seguros para las Partes usuarias de
DDT, que tengan en cuenta las condiciones de esos países y tiendan al objetivo de disminuir la
carga que representa la enfermedad para los seres humanos y la economía. Al examinar las
alternativas o combinaciones de alternativas se atenderá principalmente a los riesgos para la salud
humana y a las repercusiones ambientales de esas alternativas. Las alternativas viables al DDT
deberán ser menos peligrosas para la salud humana y el medio ambiente, adecuadas para la lucha
contra las enfermedades según las condiciones existentes en las distintas Partes y basadas en
datos de vigilancia.
6. A partir de su primera reunión y en lo sucesivo por lo menos cada tres años, la Conferencia
de las Partes, en consulta con la Organización Mundial de la Salud, determinará si el DDT
sigue siendo necesario para luchar contra los vectores de enfermedades, sobre la base de
la información científica, técnica, ambiental y económica disponible, incluidos:

a. La producción y la utilización de DDT y las condiciones establecidas en el párrafo 2;


b. La disponibilidad, conveniencia y aplicación de las alternativas al DDT; y
c. Los progresos alcanzados en el fortalecimiento de la capacidad de los países para
pasar de manera segura a la adopción de esas alternativas.

6. Tras notificarlo a la Secretaría, cualquiera de las Partes podrá retirar en cualquier momento
su nombre del registro para el DDT mediante notificación escrita a la Secretaría. La retirada
tendrá efecto en la fecha que se especifique en la notificación.

- 63 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Anexo C

PRODUCCIÓN NO INTENCIONAL

Parte I: Contaminantes orgánicos persistentes sujetos a los requisitos del artículo 5

El presente anexo se aplica a los siguientes contaminantes orgánicos persistentes, cuando se forman
y se liberan de forma no intencional a partir de fuentes antropógenas:

Producto químico
Dibenzoparadioxinas y dibenzofuranos policlorados (PCDD/PCDF)
Hexaclorobenceno (HCB) (No. CAS: 118-74-1)
Bifenilos policlorados (PCB)

Parte II: Categorías de fuentes

Los dibenzoparadioxinas y dibenzofuranos policlorados, el hexaclorobenceno, y los bifenilos


policlorados se forman y se liberan de forma no intencionada a partir de procesos térmicos, que
comprenden materia orgánica y cloro, como resultado de una combustión incompleta o de
reacciones químicas. Las siguientes categorías de fuentes industriales tienen un potencial de
formación y liberación relativamente elevadas de estos productos químicos al medio ambiente:

a. Incineradoras de desechos, incluidas las coincineradoras de desechos municipales


peligrosos o médicos o de fango cloacal;
b. Desechos peligrosos procedentes de la combustión en hornos de cemento;
c. Producción de pasta de papel utilizando cloro elemental o productos químicos que
producen cloro elemental para el blanqueo;
d. Los siguientes procesos térmicos de la industria metalúrgica:

i. Producción secundaria de cobre;


ii. Plantas de sinterización en la industria del hierro e industria
siderúrgica;
iii. Producción secundaria de aluminio;
iv. Producción secundaria de zinc.

Parte III: Categorías de fuentes

Pueden también producirse y liberarse en forma no intencionada dibenzoparadioxinas y


dibenzofuranos policlorados, hexaclorobenceno, bifenilos policlorados a partir de las siguientes
categorías de fuentes, en particular:

a. Quema a cielo abierto de desechos, incluida la quema en vertederos;


b. Procesos térmicos de la industria metalúrgica no mencionados en la parte II;
c. Fuentes de combustión domésticas;
d. Combustión de combustibles fósiles en centrales termoeléctricas o calderas
industriales;

- 64 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

e. Instalaciones de combustión de madera u otros combustibles de biomasa;


f. Procesos de producción de productos químicos determinados que liberan de forma
no intencional contaminantes orgánicos persistentes formados, especialmente la
producción de clorofenoles y cloranil;
g. Crematorios;
h. Vehículos de motor, en particular los que utilizan gasolina con plomo como
combustible;
i. Destrucción de carcasas de animales;
j. Teñido (con cloranil) y terminación (con extracción alcalina) de textiles y cueros;
k. Plantas de desguace para el tratamiento de vehículos una vez acabada su vida útil;
l. Combustión lenta de cables de cobre;
m. Desechos de refinerías de petróleo.

Parte IV: Definiciones


1. A efectos del presente anexo:

a. Por "bifenilos policlorados" se entienden compuestos aromáticos formados de tal


manera que los átomos de hidrógeno en la molécula bifenilo (2 anillos bencénicos
unidos entre sí por un enlace único carbono-carbono) pueden ser sustituidos por
hasta diez átomos de cloro; y
b. Por "dibenzoparadioxinas" y "policloradas" y "dibenzofuranos policlorados", que son
compuestos tricíclicos aromáticos constituidos por dos anillos bencénicos unidos
entre sí, en el caso de las dibenzoparadioxinas por dos átomos de oxígeno,
mientras que en los dibenzofuranos policlorados por un átomo de oxígeno y un
enlace carbono-carbono y átomos de hidrógeno que pueden ser sustituidos por
hasta ocho átomos de cloro.

2. En el presente anexo la toxicidad de los dibenzoparadioxinas y dibenzofuranos


policlorados, se expresa utilizando el concepto de equivalencia tóxica, que mide la actividad
tóxica relativa tipo dioxina de distintos congéneres de las dibenzoparadioxinas y los
dibenzofuranos policlorados, bifenilos policlorados coplanares en comparación con la
2,3,7,8-tetraclorodibenzoparadioxina. Los valores del factor tóxico equivalente que se
utilizarán a efectos del presente Convenio serán coherentes con las normas internacionales
aceptadas, en primer lugar con los valores del factor de equivalentes tóxicos para
mamíferos de la Organización Mundial de la Salud 1998 con respecto a las
dibenzoparadioxinas y dibenzofuranos policlorados y bifenilos policlorados coplanares. Las
concentraciones se expresan en equivalentes tóxicos.

Parte V: Orientaciones generales sobre las mejores técnicas disponibles


y las mejores prácticas ambientales

En esta Parte se transmiten a las Partes orientaciones generales sobre la prevención o reducción
de las liberaciones de los productos químicos incluidos en la parte I.

A. Medidas generales de prevención relativas a las mejores


técnicas disponibles y a las mejores prácticas ambientales

Debe asignarse prioridad al estudio de criterios para evitar la formación y la liberación de los
productos químicos incluidos en la parte I. Entre las medidas útiles podrían incluirse:

a. Utilización de una tecnología que genere pocos desechos;

- 65 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

b. Utilización de sustancias menos peligrosas;


c. Fomento de la regeneración y el reciclado de los desechos y las sustancias
generadas y utilizadas en los procesos;
d. Sustitución de materias primas que sean contaminantes orgánicos persistentes o en
el caso de que exista un vínculo directo entre los materiales y las liberaciones de
contaminantes orgánicos persistentes de la fuente;
e. Programas de buen funcionamiento y mantenimiento preventivo;
f. Mejoramiento de la gestión de desechos con miras a poner fin a la incineración de
desechos a cielo abierto y otras formas incontroladas de incineración, incluida la
incineración de vertederos. Al examinar las propuestas para construir nuevas
instalaciones de eliminación de desechos, deben considerarse alternativas como,
por ejemplo, las actividades para reducir al mínimo la generación de desechos
municipales y médicos, incluidos la regeneración de recursos, la reutilización, el
reciclado, la separación de desechos y la promoción de productos que generan
menos desechos. Dentro de este criterio deben considerarse cuidadosamente los
problemas de salud pública;
g. Reducción al mínimo de esos productos químicos como contaminantes en otros
productos;
h. Evitación del cloro elemental o productos químicos que generan cloro elemental
para blanqueo.

B. Mejores técnicas disponibles

El concepto de mejores técnicas disponibles no está dirigido a la prescripción de una técnica o


tecnología específica, sino a tener en cuenta las características técnicas de la instalación de que
se trate, su ubicación geográfica y las condiciones ambientales locales. Las técnicas de control
apropiadas para reducir las liberaciones de los productos químicos incluidos en la parte I son en
general las mismas. Al determinar las mejores técnicas disponibles se debe prestar atención
especial, en general o en casos concretos, a los factores que figuran, a continuación teniendo en
cuenta los costos y beneficios probables de una medida y las consideraciones de precaución y
prevención:

a. Consideraciones generales:

i. Naturaleza, efectos y masa de las emisiones de que se trate: las


técnicas pueden variar dependiendo del tamaño de la fuente;
ii. Fechas de puesta en servicio de las instalaciones nuevas o
existentes;
iii. Tiempo necesario para incorporar la mejor técnica disponible;
iv. Consumo y naturaleza de las materias primas utilizadas en el
proceso y su eficiencia energética;
v. Necesidad de evitar o reducir al mínimo el impacto general de las
liberaciones en el medio ambiente y los peligros que representan
para éste;
vi. Necesidad de evitar accidentes y reducir al mínimo sus
consecuencias para el medio ambiente;
vii. Necesidad de salvaguardar la salud ocupacional y la seguridad en
los lugares de trabajo;
viii. Procesos, instalaciones o métodos de funcionamiento comparables
que se han ensayado con resultados satisfactorios a escala
industrial;

- 66 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

ix. Avances tecnológicos y cambio de los conocimientos y la


comprensión en el ámbito científico.

a. Medidas de reducción de las liberaciones de carácter general: Al examinar las


propuestas de construcción de nuevas instalaciones o de modificación importante
de instalaciones existentes que utilicen procesos que liberan productos químicos de
los incluidos en el presente anexo, deberán considerarse de manera prioritaria los
procesos, técnicas o prácticas de carácter alternativo que tengan similar utilidad,
pero que eviten la formación y liberación de esos productos químicos. En los casos
en que dichas instalaciones vayan a construirse o modificarse de forma importante,
además de las medidas de prevención descritas en la sección A de la Parte V, para
determinar las mejores técnicas disponibles se podrán considerar también las
siguientes medidas de reducción:

i. Empleo de métodos mejorados de depuración de


gases de combustión, tales como la oxidación termal o
catalítica, la precipitación de polvos o la absorción;
ii. Tratamiento de residuos, aguas residuales, desechos
y fangos cloacales mediante, por ejemplo, tratamiento
térmico o volviéndolos inertes o mediante procesos
químicos que les quiten la toxicidad;
iii. Cambios de los procesos que den lugar a la reducción
o eliminación de las liberaciones, tales como la
adopción de sistemas cerrados;
iv. Modificación del diseño de los procesos para mejorar
la combustión y evitar la formación de los productos
químicos incluidos en el anexo, mediante el control de
parámetros como la temperatura de incineración o el
tiempo de permanencia.

C. Mejores prácticas ambientales

La Conferencia de las Partes podrá elaborar orientación con respecto a las mejores prácticas
ambientales.

Anexo D

REQUISITOS DE INFORMACIÓN Y CRITERIOS DE SELECCIÓN

1. Una Parte que presente una propuesta de inclusión de un producto químico en los anexos A, B
y/o C deberá identificar el producto químico en la forma que se describe en el apartado a) y
suministrar información sobre el producto químico y, si procede, sus productos de transformación,
en relación con los criterios de selección definidos en los incisos b) a e):

a) Identificación del producto químico:

i) Nombres, incluidos el o los nombres comerciales, o


los nombres comerciales y sus sinónimos, el número
de registro del Chemical Abstracts Service (CAS), el
nombre en la Unión Internacional de Química Pura y
Aplicada (IUPAC); y

- 67 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

ii) Estructura, comprendida la especificación de


isómeros, cuando proceda, y la estructura de la clase
química;

b) Persistencia:
i) Prueba de que la vida media del producto químico
en el agua es superior a dos meses o que su vida
media en la tierra es superior a seis meses o que su
vida media en los sedimentos es superior a seis
meses; o

ii) Prueba de que el producto químico es de cualquier


otra forma suficientemente persistente para justificar
que se le tenga en consideración en el ámbito del
presente Convenio;

c) Bioacumulación:
i) Prueba de que el factor de bioconcentración o el
factor de bioacumulación del producto químico en las
especies acuáticas es superior a 5.000 o, a falta de
datos al respecto, que el log Kow es superior a 5;

ii) Prueba de que el producto químico presenta otros


motivos de preocupación, como una elevada
bioacumulación en otras especies, elevada toxicidad o
ecotoxicidad; o

iii) Datos de vigilancia de la biota que indiquen que el


potencial de bioacumulación del producto químico es
suficiente para justificar que se le tenga en
consideración en el ámbito del presente Convenio;

d) Potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente:


i) Niveles medidos del producto químico en sitios
distantes de la fuente de liberación que puedan ser
motivo de preocupación;

ii) Datos de vigilancia que muestren que el transporte


a larga distancia del producto químico en el medio
ambiente, con potencial para la transferencia a un
medio receptor, puede haber ocurrido por medio del
aire, agua o especies migratorias; o

iii) Propiedades del destino en el medio ambiente y/o


resultados de modelos que demuestren que el
producto químico tiene un potencial de transporte a
larga distancia en el medio ambiente por aire, agua o
especies migratorias, con potencial de transferencia a
un medio receptor en sitios distantes de las fuentes de
su liberación. En el caso de un producto químico que

- 68 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

migre en forma importante por aire, su vida media en


el aire deberá ser superior a dos días; y

e) Efectos adversos:
i. Pruebas de efectos adversos para la salud humana o el medio
ambiente que justifiquen que al producto químico se le tenga en
consideración en el ámbito del presente Convenio; o
ii. Datos de toxicidad o ecotoxicidad que indiquen el potencial de daño
a la salud humana o al medio ambiente.

2. La Parte proponente entregará una declaración de las razones de esa preocupación,


incluida, cuando sea posible, una comparación de los datos de toxicidad o ecotoxicidad con
los niveles detectados o previstos de un producto químico que sean resultado o se prevean
como resultado de su transporte a larga distancia en el medio ambiente, y una breve
declaración en que se indique la necesidad de un control mundial.
3. La Parte proponente, en la medida de lo posible y teniendo en cuenta sus capacidades,
suministrará más información para apoyar el examen de la propuesta mencionada en el
párrafo 4 del artículo F. Para elaborar esa propuesta, la Parte podrá aprovechar los
conocimientos técnicos de cualquier fuente.

Anexo E

REQUISITOS DE INFORMACIÓN PARA EL PERFIL DE RIESGOS

El objetivo del examen es evaluar si es probable que un producto químico, como resultado de su
transporte a larga distancia en el medio ambiente, pueda tener importantes efectos adversos en la
salud humana y/o el medio ambiente de tal magnitud que justifiquen la adopción de medidas en el
plano mundial. Para ese fin, se elaborará un perfil de riesgos en el que se profundizará más
detalladamente y se evaluará la información a que se hace referencia en el anexo D, que ha de
incluir, en la medida de lo posible, información del siguiente tipo:

a) Fuentes, incluyendo, cuando proceda:

i) Datos de producción, incluida la cantidad y el lugar;

ii) Usos; y

iii) Liberaciones, como por ejemplo descargas, pérdidas y emisiones;

a. Evaluación del peligro para el punto terminal o los puntos terminales que sean
motivo de preocupación, incluido un examen de las interacciones toxicológicas en
las que intervenga más de un producto químico;
b. Destino en el medio ambiente, incluidos datos e información sobre el producto
químico y sus propiedades físicas y su persistencia, y el modo en que éstas se
vinculan con su transporte en el medio ambiente, su transferencia dentro de
segmentos del medio ambiente y, entre ellos, su degradación y su transformación
en otros productos químicos. Se incluirá una determinación del factor de
bioconcentración o el factor de bioacumulación, sobre la base de valores medidos,
salvo que se estime que los datos de vigilancia satisfacen esa necesidad;
c. Datos de vigilancia;

- 69 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

d. Exposición en zonas locales y, en particular, como resultado del transporte a larga


distancia en el medio ambiente, con inclusión de información sobre la disponibilidad
biológica;
e. Evaluaciones de los riesgos nacionales e internacionales, valoraciones o perfiles de
riesgos e información de etiquetado y clasificaciones del peligro, cuando existan; y
f. Situación del producto químico en el marco de los convenios internacionales.

Anexo F

INFORMACIÓN SOBRE CONSIDERACIONES SOCIOECONÓMICAS

Debería realizarse una evaluación de las posibles medidas de control relativas a los productos
químicos bajo examen para su incorporación en el presente Convenio, abarcando toda la gama de
opciones, incluidos el manejo y la eliminación. Con ese fin, debería proporcionarse la información
pertinente sobre las consideraciones socioeconómicas relacionadas con las posibles medidas de
control para que la Conferencia de las Partes pueda adoptar una decisión. En esa información han
de tenerse debidamente en cuenta las diferentes capacidades y condiciones de las Partes y ha de
prestarse consideración a la lista indicativa de elementos que figura a continuación:

a) Eficacia y eficiencia de las posibles medidas de control para lograr los


fines de reducción de riesgos:
i) Viabilidad técnica; y

ii) Costos, incluidos los costos ambientales y para la


salud;

b) Alternativas (productos y procesos):


i. Viabilidad técnica;
ii. Costos, incluidos los costos ambientales y para la salud;
iii. Eficacia;
iv. Riesgo;
v. Disponibilidad; y

vi) Accesibilidad;
c) Efectos positivos y/o negativos de la aplicación de las posibles medidas
de control para la sociedad:
i. Salud, incluida la salud pública, ambiental y en el lugar de trabajo;
ii. Agricultura, incluidas la acuicultura y la silvicultura;
iii. Biota (diversidad biológica);
iv. Aspectos económicos;
v. Transición al desarrollo sostenible; y
vi. Costos sociales;

d) Consecuencias de los desechos y la eliminación (en particular,


existencias de plaguicidas caducos y saneamiento de emplazamientos
contaminados):
i. Viabilidad técnica; y
ii. Costo;

e) Acceso a la información y formación del público;


a. Estado de la capacidad de control y vigilancia; y

- 70 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

Cualesquiera medidas de control adoptadas a nivel nacional o regional, incluida la información


sobre alternativas y otras informaciones pertinentes sobre gestión de riesgos

- 71 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

- 72 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

- 73 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

- 74 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

- 75 -
UNIVERSIDAD PRIVADA Dr. CAMILO VERA NEISA CLAVIJO GAMBOA
“DOMINGO SAVIO” DOCENTE UNIVERSITARIA

- 76 -

También podría gustarte