Manual de Hidrolavadora Eléctrica
Manual de Hidrolavadora Eléctrica
ENGLISH
Instructivo de
Hidrolavadora
eléctrica
D A T F 1800 PSI
12,4 MPa
AF T
D A
Este instructivo es para:
Modelo Código
R F
R
HILA-1800P 26024
T
D
R
ANT I
AR
G
No utilice el aparato
ADVERTENCIA sin leer el instructivo. AR
IA
G
ANT
Índice
Especificaciones técnicas 3
Requerimientos eléctricos 3
ATENCIÓN
Para poder sacar el máximo
Advertencias de Seguridad provecho de la herramienta,
para herramientas eléctricas 4 alargar su vida útil, hacer válida
Advertencias de Seguridad para uso de
la garantía en caso de ser
hidrolavadoras eléctricas 5 necesario y evitar riesgos o
lesiones graves, es fundamental
Partes 6 leer este instructivo por
completo antes de usar la
D A T
Ensamble
Puesta en marcha
F
Mantenimiento
7
8
9
herramienta.
Guarde este instructivo para futuras referencias.
AF T
D A
Centros de Servicio Autorizados 11
R F
Póliza de Garantía 12
R
T
D
R
HILA-1800P
2 ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
HILA-1800P
Código 26024
Descripción Hidrolavadora Eléctrica
Presión máxima 12,4 MPa (1 800 PSI)
Presión mínima y máxima de entrada de agua 0,096 MPa - 0,399 MPa (14 PSI - 58 PSI)
Tasa máxima de flujo 5 l/min
Máxima temperatura de entrada 50 ºC
Tensión 127 V Frecuencia 60 Hz
Nivel de ruido 92 dB
D A T Nivel de vibración
F Peso
Ciclo de trabajo
Conductores
1,8 m/s2
5,2 kg
50 minutos de trabajo por 20 de descanso. Máximo diario 3 horas.
16 AWG x 2C con temperatura de aislamiento de 60 °C
Aislamiento Clase II Grado IP IPX5
AF T
D A
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la hidrolavadora es: Reforzada.
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase F
R F
R
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta hidrolavadora es alterado por salpicaduras o
T
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
D
Requerimientos eléctricos
R
ADVERTENCIA Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente
que consumirá su hidrolavadora. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como
resultado pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe
usarse dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la hidrolavadora.
Si tiene dudas use el siguiente calibre más alto.
Capacidad en Número de Calibre de extensión
Amperes conductores de 1,8 m a 7,6 m | mayor de 15 m
de 0 A hasta 10 A 18 AWG(*) 16 AWG
de 10 A hasta 13 A 16 AWG 14 AWG
de 13 A hasta 15 A 3 (uno a tierra) 14 AWG 12 AWG
de 15 A hasta 20 A 8 AWG 6 AWG
* Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente.
AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE
ADVERTENCIA Al operar hidrolavadoras eléctricas en exteriores, utilice una extensión aterrizada marcada
como “Uso exterior” marca . Estas extensiones son especiales para el uso en exteriores y
reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Una extensión inadecuada puede ser peligrosa.
ESPAÑOL 3
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de
alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Área de trabajo No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes. momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables. Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en movimiento.
material inflamable. La ropa o el pelo sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en
las piezas en movimiento.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la
herramienta. En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
Las distracciones pueden hacer que pierda el control. de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
y úselos correctamente.
D A T
Seguridad eléctrica
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien-
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra.
F
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. No use la herramienta si el interruptor no funciona.
AF T
D A
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico. Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de
la batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios
R F
R
T
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una
permita su manejo por personas no familiarizadas con las
herramientas o con las instrucciones.
D
extensión especial para uso en exteriores. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque
eléctrico. Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
R
D A T
presencia de varias personas a menos que utilicen ropa
que los proteja.
ADVERTENCIA • El chorro de alta presión puede
ser peligroso si se le da un mal uso. El chorro no debe
F
dirigirse directamente contra cualquier ser vivo, equipo
eléctrico activo o el aparato en si mismo.
• No dirigir el chorro de agua en contra de sí mismo u
Al operar la hidrolavadora
ADVERTENCIA • Utilice protección para los ojos y
ropa gruesa.
• Al rociar siempre utilice ambas manos con el fin de tener
un control total de la lanza.
otras personas para limpiar la ropa o el calzado. ADVERTENCIA • Nunca toque la boquilla o el
AF T
D A
• Desconectar de la alimentación eléctrica antes de llevar a rociado de agua mientras la hidrolavadora esté operando.
cabo un mantenimiento por el usuario. • Para permitir que circule el aire libremente durante su
• La hidrolavadora no debe utilizarse por niños o por operación , la hidrolavadora NO debe cubrirse.
personas sin capacitación para usarla. ADVERTENCIA • Mantenga todas las conexiones
R F
R
• Para garantizar la seguridad del aparato, utilice piezas de eléctricas secas y arriba del piso.
reemplazo originales o aprobadas por el fabricante. ADVERTENCIA • No toque el contacto con las
ADVERTENCIA • Las boquillas de alta presión, manos mojadas.
T
guardas y acopladores son importantes para la seguridad
del aparato. Utilice únicamente boquillas, guardas y
Después de operar la hidrolavadora
D
ejemplo los dispositivos de seguridad, boquillas de alta ATENCIÓN • Cuando la hidrolavadora no esté en
presión, pistola de alta presión, etc. uso y para prevenir una descarga accidental, se debe poner
• Si se utiliza una extensión para el cable, la clavija y el el seguro del gatillo a la pistola de rociado.
receptáculo deben tener una construcción contra la • Nunca haga nudos ni doble la manguera de alta presión.
entrada de agua. Se puede dañar.
ADVERTENCIA • Una extensión del cordón ATENCIÓN • No utilice o almacene este producto en
inadecuada puede ser peligrosa. temperaturas por debajo de 4 °C (40 °F) . La garantía no
cubre daños por congelamiento.
Paro automático
• La hidrolavadora está equipada con un dispositivo de paro
que detecta cuando el gatillo de la pistola rociadora es
liberado. Abriendo un circuito eléctrico en el motor para
detener la hidrolavadora.
ADVERTENCIA • En caso de que falle el Paro
Automático NO USE la hidrolavadora. Contacte a un Centro
de Servicio Autorizado . El uso de la
forma correcta de operar la hidrolavadora hidrolavadora en estas condiciones puede dañarla y/o
ocasionar lesiones personales.
Soporte para
manguera de
alta presión
Soporte para
botella de
detergente
(no incluída) Soportes
para
accesorios
D A T F
Soporte para
pistola de alta
presión
Soporte
para cable
de alimentación
AF T
D A
Entrada de agua
Interruptor
R F
R
T Cable de
alimentación
D
Lanza (Extensión)
Filtros de
agua
Manguera de
alta presión
Conector
rápido
Limpiador
de boquillas
6 ESPAÑOL
Ensamble
• Retire los tapones de embalaje de la salida y entrada de
agua del equipo.
• Ensamble los filtros externos (B) y (G) como se indica
en la imagen y coloquelo en la entrada de agua de la A
hidrolavadora (A).
ATENCIÓN Antes de conectar la manguera de
jardín, deje correr el agua por ella para expulsar cualquier
objeto que tenga adentro.
• Conecte la manguera de jardín (C, no incluida) al conector
rápido (D) y éste a los filtros (B) y (G).
• Conecte la manguera de alta presión (H) a la salida de G
alta presión de la hidrolavadora (F). Gire en sentido de las
manecillas del reloj para apretar la conexión.
• Mantenga presionado el botón ( I ) al conectar el
D A T
extremo de la manguera de alta presión (H1) en la pistola
de alta presión, cuando el extremo de la manguera tope,
suelte el botón para asegurar la manguera y evitar fugas.
• Inserte el seguro en “T” de la lanza (extensión) (K) en la
F
ranura de la pistola de alta presión en posición vertical.
Cuando la lanza alcance el resorte, presione para vencer la
fuerza del resorte y gire simultáneamente la lanza 1⁄4 de
B
AF T
vuelta en sentido de las manecillas del reloj, hasta que la
D A
lanza quede firmemente en su posición.
• Repita el procedimiento para colocar alguna de las
lanzas (con boquilla turbo o boquilla ajustable) (L) en el
R F
extremo de la lanza (extensión) (K). C
R
T
D
R
H
K
H1
ESPAÑOL 7
Puesta en marcha
Encendido
• Abra el grifo del agua y manténgalo así mientras utilice la hidrolavadora.
• Desenrede por completo el cable de alimentación y conecte la clavija al tomacorriente. No encienda aun la
hidrolavadora.
• Apriete y sostenga el gatillo de la pistola de alta presión para liberar el aire atrapado en la hidrolavadora. Suelte el
gatillo cuando el flujo del agua sea constante.
• Gire el interruptor hacia la posición I (ON). El motor arrancará momentáneamente y luego se detendrá.
D A T
1 F
Uso de agua estancada
2 3
• Para utilizar agua estancada en lugar de agua corriente coloque el recipiente de agua
4
estancada por lo menos a 1 metro de altura con respecto al nivel del piso, es necesario
AF T
D A
que cuente con una conexión adecuada y segura (manguera flexible).
• Antes de operar la hidrolavadora asegúrese que la manguera de alta presión esté
desconectada.
• Conecte la manguera flexible que viene del recipiente de agua estancada a la entrada
R F
de flujo de la hidrolavadora. Verifique que el flujo a la hidrolavadora sea constante.
R
T
hidrolavadora.
D
Gatillo
Rociado
• Apriete el gatillo de la pistola para comenzar a rociar.
• Para interrumpir el rocío, simplemente suelte el gatillo.
• La pistola cuenta con un botón de bloqueo (A) para
evitar rociados accidentales. Apuntando al frente la A
pistola el botón se asomará a la izquierda cuando el
gatillo esté bloqueado y a la derecha cuando esté libre.
Boquilla de la lanza
Aumentar presión
• Boquilla de rocío regulable:
Gire la boquilla para abrir o cerrar el ángulo del rocío.
Con el ángulo abierto el rocío abarca una superficie más amplia y es ideal para
enjuagar superficies.
Con el ángulo cerrado el rocío se dirige a un sólo punto y es ideal para limpiar.
Disminuir presión
8 ESPAÑOL
Mantenimiento
ADVERTENCIA Desconecte el cable de alimentación Filtro de agua
del tomacorriente antes de hacer cualquier ajuste, servicio o
mantenimiento a la hidrolavadora. • Cualquier partícula extraña que ingrese a la bomba de la
hidrolavadora puede dañarla. Para evitar esta posibilidad, la
Limpieza y cuidados hidrolavadora cuenta con el filtro de agua.
• La pantalla interna del filtro de agua debe mantenerse
• Mantenga la hidrolavadora libre de polvo. Nunca utilice siempre limpia para mantener continuo el flujo de agua
agua o limpiadores químicos para limpiar la hidrolavadora. hacia la hidrolavadora, evitando así daños en la bomba.
Limpie solamente con un trapo limpio y seco. • Para limpiar la pantalla retire el filtro de agua del conector
• Siempre mantenga las ventilas limpias y libres de rápido de la manguera de jardín y desenrósquelo para
obstrucciones para garantizar un enfriamiento adecuado sacar la pantalla. Manéjela con cuidado para evitar dañarla.
del motor. • Inmediatamente vuelva a colocar la pantalla y el conector
• Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y rápido de la manguera de jardín para evitar que entren
asegúrese de que estén apretados correctamente. En caso partículas extrañas a la bomba.
D A T
de que alguno de los tornillos esté suelto, apriételo
inmediatamente.
• La armadura y el motor son el corazón de la
F
hidrolavadora. Tenga mucho cuidado de que no se vean
afectados por aceite o agua.
• Revise periódicamente el cable de alimentación para
Cambio de carbones
• Los carbones deben revisarse periódicamente, y ser
reemplazados siempre por un Centro de Servicio Autorizado
cuando se hayan desgastado.
detectar cualquier tipo de daño. En caso de estar dañados,
AF T
D A
haga cambiar el cable en un Centro de Servicio Autorizado Después de que hayan sido reemplazados, pida que se
. inspeccione si los nuevos carbones pueden moverse
libremente en el porta-carbón y solicite que enciendan la
hidrolavadora durante 5 minutos para emparejar el
R F
Lubricación de conexiones contacto de los carbones y el conmutador.
R
T
regularidad y se deben lubricar con grasa no soluble en tipo de motor. Los carbones fuera de especificaciones
D
agua con el fin de prevenir fugas y daños en los sellos de pueden dañar el motor.
cada conexión. • Cuando se haga el cambio de carbones siempre deben
reemplazarse los dos carbones.
R
Lubricación de boquillas
Almacenaje durante el invierno
Las boquillas se deben lubricar con grasa no soluble en
agua o aceite ligero de manera regular. • Apague la hidrolavadora (OFF) y presione el gatillo para
Una boquilla bloqueada ocasiona que la presión en la liberar la presión atrapada dentro de la unidad.
bomba de presión suba demasiado. Se debe limpiar de • Retire la manguera de jardín y la manguera de presión.
inmediato. • Encienda la hidrolavadora (ON) y déjela correr durante 5
1) Retire el bloqueo en la boquilla metiendo el limpiador segundos para eliminar casi toda el agua atrapada en la
de boquillas a través del orificio central. bomba.
2) Purgue la boquilla con agua. Vuelva a arrancar la • Desconecte la hidrolavadora y guarde el cable.
hidrolavadora y presione el gatillo de la pistola de rociado. • Almacene la hidrolavadora y accesorios en un ambiente
Si la presión sigue siendo alta repita los pasos 1 y 2. seco y con temperatura controlada. No almacene la
hidrolavadora y sus accesorios en un sitio donde la
temperatura baje a 4 °C (40 °F).
Lubricación de hidrolavadora ATENCIÓN EL DAÑO POR CONGELAMIENTO NO
ESTÁ CUBIERTO EN LA GARANTÍA.
El diseño de la hidrolavadora incluye un sistema de
lubricación permanente. No es necesario revisar y cambiar
el aceite.
ATENCIÓN En caso de fuga de aceite recurra a un
Centro de Servicio Autorizado .
ESPAÑOL 9
Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
La hidrolavadora no • La hidrolavadora no está conectada. • Conecte la hidrolavadora.
arranca. • Tomacorriente defectuoso. • Use otro tomacorriente.
• Fusible fundido. • Cambie el fusible. Apague otras máquinas.
• Cable de extensión defectuoso. • Cambie el cable de extensión.
La presión no es • La bomba está absorbiendo aire. • Revise que las manguera y las conexiones no tengan fugas.
constante. • Válvulas sucias, gastadas o atoradas. • Limpie las partes sucias y reemplace las gastadas.
• Sellos de la bomba gastados. • Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
en caso de que el problema persista.
D A T
trabajo.
F
El fusible se funde.
• Sensor térmico activado.
• Boquilla parcialmente bloqueada.
AF T
D A
La hidrolavadora tiene • Hay aire en la manguera. • Haga funcionar la hidrolavadora con el gatillo abierto hasta
pulsaciones. que funcione regularmente y se reinicie la presión.
• Suministro incorrecto de agua. • Revise que el suministro de agua corresponda con las
R F
especificaciones requeridas. Evite usar mangueras largas y
R
10 ESPAÑOL
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio consulte nuestra página www.truper.com
donde obtendrá un listado actualizado, o llame al teléfono: (800) 690-6990 ó (800) 018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio Autorizado más cercano.
AF T
D A
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS
MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, SINALOA SUCURSAL CULIACÁN
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
R F
R
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES
R
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC TAMS. TEL.: 899 926 7552
MÉXICO AV. PARQUE INDUSTRIAL #1-A, JILOTEPEC, C.P. 54240,
JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. TEL.: 222 271 7502
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA
HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, TEL.: 999 912 2451
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
MORELOS FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
ESPAÑOL 11
Póliza de Garantía
Este producto, sus piezas y componentes están garantizados por 1 año contra defectos de
D A T
fabricación, funcionamiento y mano de obra, excepto cuando: el producto haya sido usado en
condiciones distintas a las recomendadas, o no se haya operado de acuerdo al instructivo, o
F
haya sido alterado o reparado por personal no autorizado por . Para hacer
válida la garantía o adquirir piezas y componentes deberá presentar el producto y su
comprobante de compra en Av. San Isidro #110, Col. Industrial San Antonio, Alc. Azcapotzalco,
AF T
D A
C.P. 02760, CDMX, Méx. o en el establecimiento donde lo compró, o en algún Centro de
Servicio de los enlistados en el anexo de la póliza de garantía y/o en
www.truper.com . Los gastos de transportación que resulten para su cumplimiento serán
R F
R
T
Hecho en China.
D
1
AÑO
Fecha de entrega:
www.truper.com
12 ESPAÑOL 09-2019
ENGLISH
ESPAÑOL
Model
Electric Pressure Washer
D A T F 1800 PSI
AF T
D A
Applies for:
Model Code
R F
R
HILA-1800P 26024
T
D
R
D A T
Start Up
Maintenance
F
Troubleshooting
8
9
10
Keep this manual for future references.
AF T
D A
Authorized Service Centers 11
Warranty Policy 12
R F
R
T
D
R
HILA-1800P
2 ENGLISH
Technical Data
HILA-1800P
Code 26024
Description Electric Pressure Washer
Maximum Pressure 1 800 PSI
Minimum and Maximum Water Input Pressure 14 PSI - 58 PSI
Maximum Flow Rate 1,3 gpm
Maximum Input Temperature 122 °F
Power 127 V Frequency 60 Hz
Noise Level 92 dB
D A T F Vibration Level
Weight
Work Cycle
Conductors
1,8 m/s2
11,5 lb
50 minutes’ work per 20 minutes’ rest Maximum 3 hours daily.
16 AWG x 2C with 140 °F insulation temperature
Insulation Class II IP Grade IPX5
AF T
D A
Power Cord Grips used in this product: Type “Y”.
Tool Build Quality: Reinforced
Thermal insulation on motor winding: Class F
R F
R
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Power Requirements
R
WARNING Tools with double insulation and reinforced insulation are equipped
with a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug will only fit in the
right way into a polarized outlet. If the plug cannot be introduced into the outlet, reverse
the plug. If it still doesn’t fit, call a qualified electrician to install for you a polarized outlet.
Do not alter the plug in any way. Both insulation types eliminates the need of both a
grounded third power cord with three prongs or a grounded power connection.
WARNING When using an extension cable, verify the gauge is enough for the
power that your product needs. A lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and
overheating. The following table shows the right size to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in
the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
D A T
Electrical Safety
The tool plug must match the power outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools.
F
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock.
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or that are not familiar with the tool or its instructions to
moving parts. operate the tool.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
T
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
D
for outdoor use. stuck. There should not be broken parts or other conditions that
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock. may affect its operation. Repair any damage before using the
tool.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use
R
4 ENGLISH
Safety Warnings for
using Pressure Washers
• A certified electrician shall carry out the connection to the
Before operating de pressure washer
power supply. It is recommended to include in said supply CAUTION • Pressurized spray is very powerful and
a residual current device to interrupt the power supply if dangerous if misused. It is not recommended for painted
the grounded leakage current is exceeding 30 mA per 30 s surfaces, wood surfaces or articles attached with adhesive.
or a device that delivers the ground circuit. WARNING • Do not use bleach, chloride, chemical
WARNING • This device has been designed to be products or any other cleaner containing acid or that is not
used with the cleaning agent supplied or recommended by specific for pressure washers. Otherwise the devise can be
the manufacturer. Using other type od cleaning agents o seriously damaged.
chemical substances may seriously affect the device safety. • To minimize the amount of water entering in contact with
WARNING • Do not use the device in the presence the pressure washer during the operation, set it as far as
of third parties unless wearing protective clothes. possible from the place to be washed.
WARNING • High-pressure jet may be dangerous if
misused. The jet shall not be aimed directly against any
D A T
living being, active electric equipment or the device.
• Do not aim the jet against yourselves or third parties to
clean clothes or shoes.
F
• Disconnect the device from the power supply before
carrying out user´s maintenance.
• The pressure washer shall not be used by children or
When operating the pressure washer
WARNING • Wear eye protection and thick clothes.
• When spraying, always use both hands to gain total
control of the lance.
WARNING • Never touch the nozzle or the water
spray while the pressure washer is in operation.
people with no training in its use. • To allow free air circulation while being operated DO NOT
AF T
D A
• To guarantee the device safety, use original or factory cover it.
approved spare parts. WARNING • Keep all the connections dry an above
WARNING • High pressure nozzles, guards and ground.
couplings are important for the device safety. Use only WARNING • Do not touch the plug with wet hands
R F
R
T
devices, high-pressure nozzles, high-pressure gun, etc. • Disconnect the power cable when not using the pressure
D
• If using an extension cord for the power cable, the plug washer and before removing the high-pressure hose.
and power supply shall be constructed against water CAUTION • When the pressure washer is not being
seeping in. used and to prevent an accidental discharge, enable the
R
Automatic stop
• The pressure washer is built with a stopping device that
detects when the spraying gun trigger is released. It opens
and electric circuit in the motor to stop the pressure washer.
WARNING • If the Automatic Stop fails, DO NO USE
the pressure washer. Contact a
Authorized Service Center. Using the pressure washer in this
condition may damage the device and / or cause personal
injuries
High-pressure
hose support
Detergent
bottle support
(not included)
Accessories
support
D A T F
High-pressure
gun support
Power
cable
support
AF T
D A
Water input
Switch
R F
R
T
Power cord
D
Lance (extension)
Water
filters
High-pressure
hose
Fast
connector
Nozzle cleaner
6 ENGLISH
Assembly
• Remove the packaging caps in the device water inlet and
outlet.
• Assemble the external filters (B) and (G) as indicated in
the image and fix into the water inlet of the pressure A
washer (A).
CAUTION Before disconnecting the garden hose,
leave the water running through to expel any object inside it.
• Connect the garden hose (C, not included) to the fast
connector (D) and the fast connector to the filters (B) and (G).
• Connect the high-pressure hose (H) into the pressure
washer high pressure outlet (F). Turn clockwise to tighten G
the connection.
• Keep the button ( I ) pressed when connecting the
high-pressure hose end (H1) into the high-pressure gun.
D A T
When the hose end butts, release the button to secure the
hose and prevent leaks.
• Insert the “T” shaped lock of the lance (extension) (K)
into the high-pressure gun notch, in a vertical position.
F
When the lance is touching the spring, depress to fight the
spring force and simultaneously turn the lance, a ¼ turn
clockwise until the lance fits firmly in position.
B
AF T
D A
turbo nozzle or adjustable nozzle) (L) into the lance
(extension) (K) end.
R F
C
R
T
D
F
R
H
K
H1
ENGLISH 7
Start Up
Turning ON
• Open the water faucet. Keep it open while using the pressure washer.
• Completely untangle the power cable and connect the plug into the power supply. In this step, do not turn ON the
pressure washer.
• Press and hold the high-pressure gun trigger to release the air trapped inside the pressure washer. Release the
trigger when the water flows constantly.
• Turn the switch into position I (ON). The motor will start momentarily and then, it will stop.
D A T
1
• To use standing water instead of running water, set the standing water container at
least 1 meter high regarding the ground level. It is necessary to have a safe and
4
AF T
adequate connection (flexible hose).
D A
• Before operating the pressure washer, double check the high-pressure hose is
disconnected.
• Connect the flexible hose coming out of the standing water container into the
R F
pressure washer inlet. Verify the flow into the pressure washer is constant.
R
• Turn ON the pressure washer until water starts flowing. Leave the pressure washer
ON one minute maximum.
• Turn OFF the pressure washer and connect the high-pressure hose. Now, you are
T
ready to use the pressure washer.
D
WARNING • It is important that the standing water container is full all the time.
Using the pressure Washer dry more than 2 minutes will damage the high-pressure
pump and it is not cover with the Warranty.
R
Trigger
Spraying
• Press the gun trigger to start spraying.
• To stop spraying, just release the trigger.
• The gun has a blocking button (A) to prevent
accidental spraying. Pointing the gun to the front, the A
button will show to the left when the trigger is blocked
and to the right, when it is released.
Lance Nozzle
Increase pressure
• Adjustable mist nozzle:
Turn the nozzle to open or close the mist angle.
The mist, with the open angle encompasses a wider surface and is ideal to rinse
surfaces.
With the angle closed, mist is aimed to one point and is ideal to clean.
Decrease pressure
8 ENGLISH
Maintenance
WARNING Disconnect the power cable from the Water filter
power supply before carrying adjustments, service or
maintenance to the pressure washer. • Any foreign particle entering the pressure washer pump
can damage it. To prevent this possibility, the pressure
Cleaning and care washer is built with a water filter.
• The water filter inner scream shall be kept always clean to
• Keep the pressure washer free of dust. Never use water maintain a continuous water flow into the pressure washer
or chemical cleaners to clean the pressure washer. Clean preventing damages to the pump.
only with a clean and dry cloth. • To clean the screen, remove the water filter from the fast
• Always keep the air vents clean and free of obstructions to connector in the garden hose. Unthread to remove the
guarantee the adequate cooling of the motor. screen. Handle with care to not damage it.
• Regularly inspect all the mounting screws and make sure • Immediately, set back the screen and the fast connector
the screws are tight. If one screw is losing, tighten of the garden hose to prevent foreign particles entering the
immediately. pump.
D A T
• The shield and the motor are the pressure water heart.
Use care no grease or water affect them.
• Regularly check the power cable to detect any type of
damage. If damaged, replace the cable in a
F Authorized Service Center.
Carbon brushes replacement
• Carbon brushes shall be checked periodically and be
replaced always in a
Service Center when worn.
Authorized
T
damage to each connection seals. • When replacing carbon brushes always replace both.
D
R
ENGLISH 9
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
The pressure washer • Pressure washer is not connected. • Connect the pressure washer.
is not starting. • Faulty power supply. • Use a different power supply.
• Blown fuse. • Replace the fuse. Turn OFF other machines.
• Defective extension cable. • Replace the extension cable.
Pressure is not • The pump is drawing in air. • Check the hoses and connections have no leaks.
constant. • Dirty, worn, or stuck valves. • Clean the dirty parts and replace the worn ones.
• Worn pump seals. • Go to a Authorized Service Center if
the problem still persists.
D A T F
The fuse blows.
• Thermal sensor is activated.
• Nozzle partially blocked.
AF T
D A
The pressure washer • Air in the hose. • Run the pressure washer with the trigger open until it runs
is pulsating. regularly and pressure restarts.
• Wrong water supply. • Check the water supply meets the required specifications.
Avoid using long and thin hoses. Minimum ½”.
R F
R
T
The pressure washer • Frozen pump, hoses or accessories. • Wait for the thawing of the pump, hoses or accessories.
D
10 ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Service Center, please see our webpage www.truper.com to get an
updated list, or call our toll-free numbers (800) 690-6990 or (800) 018-7873 to get information about the
nearest Authorized Service Center.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, AV. STIVA #275, PARQUE INDUSTRIAL STIVA BARRAGAN,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537 SAN NICOLAS DE LOS GARZA ,C.P. 66420, MONTERREY,
N.L. TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
BAJA SUCURSAL TIJUANA
CALIFORNIA SUR AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL OAXACA FIX FERRETERÍAS
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TEL.: 664 969 5100 TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
AF T
D A
MÉXICO FIX FERRETERÍAS
CITY EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, SINALOA SUCURSAL CULIACÁN
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
R F COAHUILA SUCURSAL TORREÓN
R
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES
R
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC TAMS. TEL.: 899 926 7552
MÉXICO AV. PARQUE INDUSTRIAL #1-A, JILOTEPEC, C.P. 54240,
JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. TEL.: 222 271 7502
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA
HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, TEL.: 999 912 2451
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
MORELOS FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
ENGLISH 11
Warranty policy
D A T
This product, its parts and components have a one year warranty against defects in its
manufacture, operation and workmanship, except when: the product has been used in conditions
other than those recommended, or has not been operated according to the instructions, or has
F
been altered or repaired by personnel not authorized by . In order to make the
warranty valid or to purchase components and spare parts, you must present the product and its
proof of purchase at Av. San Isidro #110, Col. Industrial San Antonio, ALC. Azcapotzalco, C.P.
AF T
D A
02760, CDMX, Mex. or at the store where you bought it, or at a service center
listed in the attached warranty policy and/or at www.truper.com. Transportation costs resulting
from compliance of this warranty will be covered by . For questions or comments,
R F
R
call 800-690-6990.
Imported by: Truper, S.A. de C.V. , Parque Industrial #1, Jilotepec, Edo. de Méx.,
Méx. C.P. 54240, Made in China
T
D
1
YEAR
Delivery date:
www.truper.com
12 ENGLISH 09-2019