SCL Es
SCL Es
Rev 011
DECLARACION FCC
Los plotters de corte Summa S Class han sido sometidos a pruebas y se ha determinado que
cumplen con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase A, de acuerdo con
el apartado 15 de las normas FCC.
Estos límites han sido adoptados a fin de proporcionar una protección razonable contra
interferencias cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Estas máquinas generan,
utilizan y pueden emitir energía de radiofrecuencia, y sino son instaladas y utilizadas con
arreglo a las instrucciones de este manual, pueden provocar interferencias perjudiciales a
las comunicaciones por radio.
La operación de estos plotters de corte en áreas residenciales probablemente va a
ocasionar interferencias perjudiciales, en cuyo caso, se va solicitar al usuario que corrija las
interferencias a su propio coste.
ATENCIÓN
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por Summa, la que es
responsable del cumplimiento de las normas FCC, puede revocar el derecho del usuario a
utilizar este equipo.
DECLARACION DOC
Los plotters de corte Summa S Class no exceden los límites de Clase A para ruidos de radio
para equipos digitales estipulados en las Normas de Radio interferencia del Departamento
de Comunicaciones del Canadá.
AVISO
Summa se reserva el derecho de modificar en cualquier momento la información contenida
en este Manual de Usuario sin previo aviso. Se prohíbe la copia, modificación, distribución o
visualización no autorizada. Todos los derechos reservados.
[Link]
Información de Contacto
Todas las quejas, comentarios y sugerencias concernientes a este o a otro manual de
cualquier producto Summa puede hacerlos directamente a:
Norte América y Asia Este de los Estados Unidos y Europa, África y Oriente
Pacifico Latino América Medio
¡En
nhorabue
ena por su
u compraa del nuev
vo plotterr de cortee S CLASS
S™!
El m
mejor sistemaa de tracción
n le garantizaa que el matterial no se desviará
d en ccortes de hasta 12
mettros. Así que usted no tendrá que su pervisar sus cortes, inclu uso en los traabajos largo
os.
Índice 1-1
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Índice 1-2
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Índice 1-3
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Índice 1-4
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Listado de Fotografías
Índice 1-5
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Índice 1-6
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Listado de Tablas
1-1 Valores predeterminados del puerto serie de la cortadora S CLASS™ ................................ 1-13
6-1 Especificaciones de la cortadora S CLASS™ ..................................................................................... 6-3
6-2 Especificaciones de los materiales ...................................................................................................... 6-3
6-3 Especificaciones de las herramientas de la cortadora S CLASS™ ............................................. 6-4
6-4 Especificaciones del interfaz de la cortadora S CLASS™ .............................................................. 6-5
6-5 Programación de la cortadora S CLASS™ .......................................................................................... 6-5
6-6 Características de la cortadora S CLASS™ ......................................................................................... 6-6
6-7 Especificaciones medioambientales para las cortadoras S CLASS™ ....................................... 6-7
6-8 Accesorios de la cortadora S CLASS™ .............................................................................................. 6-10
Índice 1-7
1 Conffiguracio
ones
1.1 Desemb
balaje
1.1..1 Retirad
da del emb
balaje
2. El plotter se
e encuentra en la partee delantera de la caja. Detrás
D de éll está la caja que
contiene el soporte. Los accesorioss se hayan lo
ocalizados en
e la parte innferior, denttro de
otra caja. Co
ompruebe que está todo o antes de de
esembalar.
3. No tire el embalaje.
e Si envía el plootterpara su
u reparación
n en otra caaja que no sea
s la
original, se anula
a cualqu
uier garantíaa.
FIG 1-1
1-1 EMBALAJE DELL PLOTTER DE CORTE
C S CLASS
S™
Con
nfiguracion
nes 1-1
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
1. Compruebe que se encuentran las diferentes partes que componen el soporte. La caja
debe contener lo siguiente:
FIG 1-2
1-2 CONTENIDO DE LA CAJA DEL SOPORTE
2. Monte el panel horizontal entre las dos patas del soporte con 4 tornillos a cada lado.
FIG 1-3
1-3 MONTAJE DEL PANEL HORIZONTAL
3. Dé la vuelta al soporte y coloque los 2 pies en cada lado mediante 4 tornillos. Tenga el
cuidado al colocar el pies corresponda al agujero de la pata, como en la fotografía (1), y
los 4 agujeros de los pies estén centrados (1). Atornille las 4 ruedas.
FIG 1-4
1-4 MONTAJE DE LOS PIES
Configuraciones 1-2
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
FIG 1-5
1-5 MONTAJE DE LOS TUBOS DE LA CESTA
FIG 1-6
1-6 PREPARACIÓN PARA LA COLOCACIÓN DE LA CESTA
6. Tome uno de los tubos largos en forma de c y póngalo a través del dobladillo delantero
de la cesta. Entonces ponga uno de los tubos rectos enfrente del tubo curvado,
haciendo coincidir el tetón con el agujero, como muestra la fotografía de abajo. Apriete
el tetón e introduzca un tubo en el otro hasta que sobresalga el tetón por el agujero.
FIG 1-7
1-7 ORIENTACIÓN DE LOS TETONES Y DE LOS AGUJEROS DE LOS TUBOS
7. Haga lo mismo en el otro lado y sujete los tubos con una grapa para que no se salgan.
8. Compruebe que la cesta está situada por debajo del panel horizontal. La parte central
de la cesta se sujeta con un tubo a través del dobladillo y dos grapas, una a cada lado,
para que no se salga. La figura de abajo muestra la cesta y el soporte completamente
montado.
Configuraciones 1-3
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
FIG 1-8
1-8 EL SOPORTE DEL PLOTTERS CLASS™ COMPLETAMENTE ENSAMBLADO
1. Cuidadosamente saque el plotter fuera de la caja. No saque el plotter por las tapas
laterales, ya que soportan el cuerpo de la máquina. Para sacar la máquina fuera de la
caja es necesario dos personas. Fije primero el plotter al soporte con dos tornillos, sin
apretarlos por completo, a cada lado en la parte de atrás. No ponga tornillos en la frente
de la máquina (vea la fotografía de abajo)
FIG 1-9
1-9 POSICIÓN DE LOS TORNILLOS
2. Cuando el plotter esté bien fijado ponga el resto de los tornillos y apriételos
correctamente.
3. Retire las gomas que sujetan las partes móviles del plotter para que no se dañen en el
transporte.
Configuraciones 1-4
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
FIG 1-10
1-10 VISTA FRONTAL DEL PLOTTER DE CORTE S CLASS™
1. Ruedas tractoras: Las ruedas tractoras sujetan el material al sistema de arrastre para
asegurar un desplazamiento perfecto. El S120(T) tiene una rueda extra y el S140(T) e el
S160(T) tiene dos ruedas tractoras extras para asegurar en materiales anchos que estos
se mantienen completamente sujetos. Las ruedas tractoras de los extremos tienen una
presión ajustable y las centrales pueden habilitarse o deshabilitarse según la necesidad.
2. Pantalla táctil: Toda actividad del plotter se inicia mediante la pantalla táctil de
320x240 puntos. La pantalla muestra la información del estado actual del plotter y/o las
acciones que se pueden realizar.
3. Palanca de las ruedas tractoras: Esta palanca se utiliza para subir o bajar las ruedas
tractoras sobre el material en el proceso de carga.
Número de rodillos S75 (T) S120 (T) S140 (T) S160 (T)
Rodillos cortos 4 7 8 9
Rodillo largo 1 1 1 1
Configuraciones 1-5
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
6. Tira de corte: Una tira naranja autoadhesiva evita cualquier daño en la punta de la
cuchilla cuando no hay material cargado. Para que el corte sea correcto, cambie esta tira
cuando esté gastada por el uso.
7. Tira de punzonado: El plotter de corte posee una tira extra, de color negro, para
permitir el punzonado en los trabajos de estarcido.
8. Bandeja para herramienta: La tapa izquierda tiene una pequeña bandeja para
depositar la herramienta que no esté usándose en ese momento (punzón, rotulador,
etc)
9. Tornillos para asegurar la base del plotter: Compruebe que estos tornillos están bien
apretados en cada lado antes de utilizar el plotter.
10. Cesta de material: La cesta de lana y el soporte están incluidos en todos los modelos
de plotter S CLASS™.
Configuraciones 1-6
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
FIG 1-11
1-11 VISTA POSTERIOR DEL PLOTTER S CLASS™
1. Ruedas tractoras: Las ruedas tractoras sujetan el material al sistema de arrastre para
asegurar un desplazamiento perfecto. El S120(T) tiene una rueda extra y el S140(T) e el
S160(T) tiene dos ruedas tractoras extras para asegurar, en materiales anchos, que estos
se mantienen completamente sujetos. Las ruedas tractoras de los extremos tienen una
presión ajustable y las centrales pueden habilitarse o deshabilitarse según la necesidad.
No mueva el conjunto de pinza y rueda tractora por la parte posterior, ya que no podrá
comprobar que lo coloca en una situación correcta.
2. Palanca de las ruedas tractoras: Esta palanca se utiliza para subir o bajar las ruedas
tractoras sobre el material en el proceso de carga.
3. Caja del fusible: El fusible se encuentra a la derecha del módulo de entrada de energía.
Compruebe en la sección especificaciones el tipo de fusible que utilizan los plotters S
CLASS™.
Configuraciones 1-7
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
6. Puerto USB: Esta interfaz de comunicación esta basado en las normas “Universal Serial
Bus Specifications” revisión 1.1. Mediante esta interfaz, siempre se consigue una
comunicación bi-direccional de alta velocidad entre el ordenador y el plotter de corte.
7. Puerto serie RS-232: Este conector DB-9P proporciona una comunicación en serie bi-
direccional entre el ordenador y el plotter de corte.
8. Tornillos para asegurar la base del plotter: Seis tornillos, 3 a cada lado, sujetan la
base del plotter al soporte. Estos tornillos han de estar bien apretados antes de empezar
a utilizar el plotter de corte.
9. Tubos de la cesta de material: Los tubos situados delante y detrás del soporte sujetan
la cesta de material. Se mueven fácilmente, tirando de ellos, para poner la cesta
convenientemente.
10. Ruedas: Las ruedas del soporte están provistas de frenos. Cuando se haya situado el
plotter en su sitio, presione los frenos con el pie para dejar las ruedas bloqueadas.
11. Cesta de material: La cesta de lona y el soporte están incluidos en todos los modelos
de plotter S CLASS™.
12. Guías para los tapones del rollo de material: Existen dos guías para facilitar la
colocación del rollo de material encima de los rodillos.
13. Rodillos de soporte de material: Rodillos para apoyar encima el rollo de material.
Configuraciones 1-8
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
ATENCIÓN: En la instalación eléctrica debe existir un cable de conexión a tierra aislado como
parte del circuito que suministra energía a la toma de corriente a la cual se encuentra
conectado el plotter. El cable de conexión a tierra debe tener el mismo tamaño, material
aislante y grosor que los cables de suministro del circuito conectado a tierra y no conectado
a tierra, pero su aislamiento debe ser verde, o verde con rayas amarillas.
Este cable de conexión a tierra debe estar conectado a tierra en el cuadro de distribución
eléctrico, o bien, cuando la corriente es suministrada por un sistema separado, en el
transformador de energía o al generador.
El enchufe al cual se conecte el plotter debe de ser del tipo con conexión a tierra. Los cables
de conexión a tierra de este enchufe, deben estar correctamente conectados a tierra.
Para casos de emergencia, el plotter deberá estar instalado cerca del enchufe, para un rápido
acceso por si es necesario la desconexión.
USA : EUROPA:
CLAVIJA
DE 3 PUNTAS
FIG 1-12
1-12 CONEXIÓN CORRECTA A TIERRA
ATENCIÓN: Para una protección continua contra el riesgo de incendio, sustituya el fusible
sólo por otro del mismo tipo y rango.
Configuraciones 1-9
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
1.3..3 Encend
dido del plotter de co
orte
PELIGRO
O
M
MANTENGA
A LOS DEDO
OS Y OTRAS PARTES DEL CUERPO ALEJADOS
A D
DE LA ZONA
A DE
CORTE
E. EXISTEN P ÓVILES PELIGROSAS.
PARTES MÓ
1. Conecte el enchufe
e hem
mbra del cabble de alimen
ntación en el
e enchufe m
macho del módulo
de entrada de
d energía, en
e la parte p
posterior delplotter.
2. Conecte el enchufe
e maccho del cablle de alimen
ntación en el enchufe heembra de la pared
uada conexión a tierra.
con la adecu
4. Se activa la pantalla tá
áctil y comieenza el procceso de inicialización. SSi el materia
al está
cargado, el plotter comprobará su ttamaño, pre eparándose para
p el cortee. Si el materrial no
se encuentrra cargado, la pantalla táctil indicaará que lo cargue
c y quee baje las ruedas
tractoras.
Con
nfiguracion
nes 1-10
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Los plotters S CLASS™ poseen conexión bi-direccional por puerto USB o puerto serie RS-232.
Cuando ambos puertos están conectados al mismo tiempo, el puerto que primero reciba
los datos será el que se active, quedando el otro desactivado.
El cable USB no medirá más de 5 metros de longitud. El conector del lado del plotter será
uno del tipo USB B 4-pin. El conector del lado del ordenador será uno del tipo USB A 4-pin.
4. Conecte el extremo correspondiente del cable USB a un puerto USB del ordenador.
5. Conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB del plotter.
7. Haga click en “Aceptar” y siga las instrucciones de la pantalla del ordenador para
instalar el controlador.
9. Reinicie el ordenador.
NOTA: Al conectar por primera vez un plotter a un ordenador por medio de un cable USB, el
ordenador detectará el plotter e instalará el controlador USB si ya se ha ejecutado el
programa de instalación. Si el programa de instalación aún no se ha ejecutado antes de la
conexión, instala el programa mientras que el plotter está conectado y encendido. Después
de que el programa se haya ejecutado, el ordenador detectará un nuevo dispositivo e
instalará automáticamente el controlador correcto.
NOTA: Para conectar más que un plotter de corte a un ordenador, V. el apartado “Clase de
USB”.
Configuraciones 1-11
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
1. Apague el plotter.
2. Conecte el extremo correspondiente del cable USB al puerto USB del ordenador.
3. Conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB del plotter, situado en la parte
posterior del mismo.
8. Reinicie el ordenador.
Mac OSX
El más reciente software de corte no necesita la instalación del driver cuando un plotter se
conecta al ordenador. El software que controla el driver se encuentra en el programa de
corte.
Configuraciones 1-12
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
El cable serie no será más largo de 5 metros de longitud. Los conectores de ambos extremos
son del tipo DB-9S. No hay necesidad de instalar ningún driver cuando conecte el plotter
por el puerto serie RS-232.
Deben indicarse los parámetros de conexión serie RS-232 en las propiedades del puerto
COM en el Administrador de Dispositivos de las Propiedades del Sistema.
Los valores predeterminados del puerto serie del plotter son los siguientes:
Velocidad 9600
Bits de Datos 8
Paridad sin
Bits de Parada 2
Control de Flujo Hardware o XON / XOFF
TABLA 1-1
1-1 VALORES PREDETERMINADOS DEL PUERTO SERIE DEL PLOTTER CLASS™
Configuraciones 1-13
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
ATENCIÓN: En la Unión Europea, el módulo Wifi puede ser utilizado sin restricciones en
interiores, pero en Francia no puede ser utilizado en exteriores.
La conexión inalámbrica es una conexión de red. Esto significa que los plotters se pueden
integrar en una red, así como suele ser el caso con las impresoras. De esta forma, personas
diferentes pueden manejar el plotter desde ordenadores diferentes. También es posible
manejar plotters diferentes desde un solo ordenador a través de la conexión inalámbrica.
Para poder instalar el plotter de corte, es necesario introducir en el plotter los parámetros
WLAN (SSID – nombre punto de acceso inalámbrico – y seguridad) y LAN (configuración IP).
Estos parámetros pueden ser suministrados por el administrador de red o pueden ser
controlados con un programa específico de configuración para el punto de acceso. (Se van
a necesitar un nombre de usuario y una contraseña – infórmense con el administrador de
red).
FIG 1-15
1-15 UTILIDAD DE CONFIGURACIÓN PARA PUNTO DE ACCESO
Dirección IP
Máscara de subred
Configuraciones 1-14
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Procedimiento para instalar un plotter en una WLAN cuando el punto de acceso está
activo y un servidor DHCP está disponible:
El menú inalámbrico tiene dos submenús (WLAN y LAN) y ofrece la posibilidad para reiniciar
todos los parámetros para la conexión inalámbrica.
Reinicie la máquina después de haber reiniciado o cambiado los parámetros.
No hay valores estándar específicos para los parámetros inalámbricos. Los valores estándar
son 0. Introducir los parámetros estándar significa reiniciar los parámetros. Se recomienda
reiniciar los parámetros antes de instalar la conexión inalámbrica.
El botón da más informaciones sobre la conexión actual. Ello puede ser útil para
resolver problemas. Se suele utilizar únicamente cuando un técnico lo pide.
La opción Buffer data se utiliza cuando la calidad de la conexión inalámbrica es mala. Si esta
opción está activada, el plotter no empieza a cortar hasta que haya recibido todos los datos.
NOTA: Aunque ello puede ser utilizado para malas conexiones inalámbricas, sigue siendo
recomendado utilizar una conexión de alta calidad. Se puede obtener una buena conexión
poniendo el plotter más cerca del punto de acceso o añadiendo otro punto de acceso. Los
valores mínimos recomendados para Q y S son del 60%.
).
1. Encienda el plotter.
Configuraciones 1-15
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
2. Pulse .
3. Pulse .
El menú de configuración
c n aparecerá een la pantallla.
4. Pulse .
El menú de comunicación
c n aparecerá en la pantallla.
5. Pulse .
6. Pulse .
AN aparecerá
El menú WLA á en la pantaalla.
7. Pulse .
El punto de acceso
a elegid
do (inverso) ccambiará.
AN aparecerá
El menú WLA á en la pantaalla.
10. Pulse .
El menú de seguridad
s aparecerá en laa pantalla.
AN aparecerá
El menú WLA á en la pantaalla.
13. Pulse .
Con
nfiguracion
nes 1-16
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
El menú Con
nfigurar aparrecerá en la ppantalla.
Un teclado aparecerá
a en la pantalla.
ña aparecerá
La contraseñ á en la pantallla.
dirá al utiliza
El plotter ped ador que rein icie el ordena
ador.
18. Hágalo.
El menú de comunicación
c n aparecerá en la pantallla.
17. Pulse .
N aparecerá en
El menú LAN e la pantallaa.
18. Pulse .
CP aparecerá
El menú DHC á en la pantaalla.
Con
nfiguracion
nes 1-17
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
N aparecerá en
El menú LAN e la pantallaa.
21. Pulse .
nfigurar aparrecerá.
El menú Con
Un teclado aparecerá
a en la pantalla.
La dirección IP aparecerá
á en la pantaalla.
24. Pulse .
Un teclado aparecerá
a en la pantalla.
La máscara de
d subred ap
parecerá en laa pantalla.
El plotter ped
dirá que el ussuario reiniciie la máquina
a.
29. Hágalo.
Proccedimiento par
p cuando la red inalá
ámbrica utiliiza el filtrad
do de direcciiones MAC:
Con
nfiguracion
nes 1-18
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
1. Encienda el plotter.
2. Pulse .
3. Pulse .
La primera parte
p de los menús
m de pruueba y de con
nfiguración aparecerán enn la pantalla.
4. Pulse .
La segunda parte
p de los menús
m de pruueba y de con
nfiguración aparecerán
a een la pantalla
a.
5. Pulse .
La revisión de
d la ROM aparecerá en laa pantalla.
Con
nfiguracion
nes 1-19
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
Redes ad hoc se conectan a aparatos inalámbrico os con el mismo SSID (nnombre de red) y
estáán activos en
n el mismo ca
anal de com
municación.
as son las co
Ésta onfiguracion
nes necesariias para cad
da aparato que
q forma pparte de la red
r ad
hoc::
1. Encienda el plotter.
2. Pulse .
3. Pulse .
El menú de configuración
c n aparecerá een la pantallla.
4. Pulse .
El menú de comunicación
c n aparecerá en la pantallla.
5. Pulse .
6. Pulse .
N aparecerá en
El menú LAN e la pantalla
la.
7. Pulse .
El menú DHC
CP aparecerá
á en la pantaalla.
Con
nfiguracion
nes 1-20
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
nverso) camb
Apagado (in biará.
N aparecerá en
El menú LAN e la pantalla
la.
10. Pulse .
11. Pulse .
AN aparecerá
El menú WLA á en la pantaalla.
12. Pulse .
El menú de modo
m apareccerá en la panntalla.
AN aparecerá
El menú WLA á en la pantaalla.
16. Hágalo.
Con
nfiguracion
nes 1-21
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Una ventana se abrirá y mostrará las conexiones de red disponibles. Una de éstas será la
conexión inalámbrica.
Configuraciones 1-22
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Seleccione ‘Usar la siguente dirección IP’. Elija la máscara de subred [Link] y defina
una dirección única para esta red. Haga clic en OK. Cierre la ventana de las propiedades de
la red.
Ahora los parámetros LAN ya están introducidos. Los parámetros WLAN tienen que ser
introducidos. Éstos pueden ser introducidos a través del software que se entrega con el
aparato inalámbrico, o bien a través de Windows. Este procedimiento describe como se
introducen los parámetros WLAN a través de Windows XP y Windows Vista.
En la nueva ventana hay que desplazarse hacia abajo hasta ‘Configuración inalámbrica
rápida’. Controle si está arrancado.
Si no está arrancado, selecciónelo, haga clic derecho e iniciar.
Configuraciones 1-23
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Haga clic derecho en Red inalámbrica y haga clic en Propiedades. Luego, haga clic en Redes
inalámbricas (segundo tab). Controle si la opción ‘Usar Windows para establecer mi
configuración de red inalámbrica’ está seleccionada. Haga clic en OK.
Vaya hacia la ventana de la conexión de red. Si ya está cerrada, vuelva a abrirla con el
comando Ejecutar y [Link].
Haga clic derecho en Red inalámbrica y haga clic para ver las redes disponibles.
Elija SummaCutter en la lista y haga clic para conectar. Si Windows da una advertencia de
seguridad, ignórelo.
Configuraciones 1-24
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Vaya hacia la ventana de la conexión de red. Si ya estaba cerrada, vuelva a abrirlo con el
comando ‘Aceptar’ y [Link].
Se abrirá una ventana con las redes inalámbricas disponibles. Elija SummaCutter en la lista y
haga clic en Conectar. Si Windows da una advertencia de seguridad, ignórelo.
Configuraciones 1-25
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Configuraciones 1-26
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
El movimiento apropiado del material sólo ocurrirá si el material es conducido por las
ruedas tractoras de los extremos, correctamente colocadas sobre los rodillos del tambor de
desplazamiento.
Las ruedas tractoras se bajan o se levantan simultáneamente por medio de una palanca
situada en el lado derecho del plotter. Las ruedas tractoras deben alzarse para permitir
pasar el vinilo por debajo de ellas durante el proceso de carga de material. Cuando las
ruedas tractoras están levantadas, éstas puedan moverse manualmente de izquierda a
derecha a lo largo del eje Y.
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que las ruedas tractoras estén levantadas totalmente
antes de moverlas a la izquierda o a la derecha.
Agarre siempre todo el conjunto, pinza y rueda tractora, para desplazar las ruedas tractoras
a la izquierda o a la derecha; no mueva las ruedas tractoras por la parte de atrás del plotter,
ya que no sabrá si las ha colocado correctamente.
Las ruedas tractoras deben posicionarse correctamente y deben bajarse sobre el material
antes de que comience la carga automática. Asegúrese de que todas las ruedas tractoras se
posicionan sobre un rodillo del tambor de desplazamiento (de color dorado) La rueda
tractora izquierda debe posicionarse sobre uno de los rodillos pequeños del tambor de
desplazamiento (bajo una etiqueta triangular blanca) oirá un clic cuando la posición sea la
correcta. La rueda tractora derecha debe posicionarse en alguna parte encima del rodillo
largo del tambor de desplazamiento.
FIG 1-16
1-16 POSICIÓN DE LAS RUEDAS TRACTORAS
ATENCIÓN: Siempre deje las ruedas tractoras levantadas cuando el plotter no esté
funcionando. Si deja las ruedas tractoras bajadas durante mucho tiempo producirá una
deformación que afectará negativamente a la tracción y la calidad del corte.
Configuraciones 1-27
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Los plotters de corte S CLASS™ poseen una presión seleccionable para las ruedas tractoras.
La presión puede ser "normal" o "reducida".
Los modelos anteriores tienen un sistema que se pueda cambiar adentro y hacia fuera
siempre. Pueden ser reconocidos por la etiqueta engomada verde/roja en la parte
posteriora de los montajes externos del rodillo de sujetador.
Los modelos más antiguos tienen un sistema que se puede encender y apagar en cada
momento. Pueden ser reconocidos por la pegatina verde/roja que se encuentra por detrás
de las ruedas tractoras.
Los modelos S120 y S160 están provistos de ruedas tractoras extras para guiar materiales
anchos. Estos ruedas tractoras pueden habilitarse o pueden desactivarse siguiendo los
mismos pasos utilizados para cambiar la presión en las ruedas tractoras exteriores.
Configuraciones 1-28
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
NOTTA: Cada ve
ez que las ruedas tractorras son levantadas, la presión volveerá a ser la presión
p
máxxima.
FIG 1-19
1-19 BBAJAR LA PRESSIÓN
1. Cambie AU
UTOCARGA en
e PREGUNTTAR .
2. Cargue el material
m en el
e plotter dee corte.
3. Apoye la palanca
p de las dos rued das tractoress exteriores hacia arribaa y adentro (en la
dirección de
d la máquin
na) – V. figurra arriba.
Con
nfiguracion
nes 1-29
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
1. Levante las ruedas tractoras por medio de la palanca localizada en el lado derecho del
plotter, junto a la pantalla táctil.
FIG 1-20
1-20 PALANCA PARA BAJAR Y SUBIR LAS RUEDAS TRACTORAS
2. Afloje manualmente los tornillos de los tapones del rollo de material. La fotografía
siguiente muestra un tapón aflojado (1) y un tapón apretado (2).
FIG 1-21
1-21 TAPONES PARA ROLLO DE MATERIAL
4. Coloque el rollo de material, con los tapones en los extremos, sobre los rodillos de
material. Coloque los tapones dentro de las ranuras de las guías (vea la siguiente
fotografía) Las guías pueden moverse de izquierda a derecha a lo largo del rodillo.
FIG 1-22
1-22 POSICIÓN DE LOS TAPONES EN LAS GUÍAS
Configuraciones 1-30
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
FIG 1-23
1-23 COLOCACIÓN DEL ROLLO SIN UTILIZAR LOS TAPONES
5. Inicie la carga del material desde la parte posterior del plotter. Pase el vinilo por debajo
de las ruedas tractoras (obviamente éstas deben estar levantadas) hacia el frente de la
máquina.
6. Coloque el borde izquierdo del vinilo sobre el rodillo del tambor de desplazamiento
situado más a la izquierda posible que le permita el ancho del material y compruebe
que el borde derecho del vinilo esta situado sobre el rodillo largo del tambor de
desplazamiento. Una vez hecho esto, coloque las ruedas tractoras derecha e izquierda.
Las ruedas tractoras deben posicionarse encima de los rodillos del tambor de
desplazamiento, aproximadamente de 3 a 15 mm de los bordes exteriores del vinilo (1)
Una vez comprobado esto, sujete el material y tire hacia adelante hasta asegurarse de
que el sensor de material se cubre (2)
FIG 1-24
1-24 POSICIÓN DEL MATERIAL
Configuraciones 1-31
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
En todos los casos, ambos bordes del vinilo deben cubrir un rodillo del tambor de
desplazamiento. Si este no es el caso, recoloque el rollo de material para que esto
ocurra.
7. Compruebe que el material sigue un camino recto desde el rollo. Para lograr esto,
coloque correctamente los tapones y las guías de los rodillos sobre los que se apoya el
rollo de material.
PELIGRO
MANTENGA LOS DEDOS Y OTRAS PARTES DEL CUERPO ALEJADAS DE LA ZONA DE
CORTE, EXISTEN PARTES MÓVILES PELIGROSAS
8. Baje la palanca de las ruedas tractoras para sujetar el material firmemente contra los
rodillos del tambor de desplazamiento. Después de hacer esto, automáticamente el
cabezal se moverá de derecha a izquierda para medir la anchura útil del vinilo.
FIG 1-25
1-25 PALANCA PARA LA SUBIDA Y BAJADA DE LAS RUEDAS TRACTORAS
Configuraciones 1-32
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
PRECAUCIÓN: No ponga ningún objeto delante o detrás del plotter que pueda interferir en
su funcionamiento. Compruebe que el material puede avanzar libremente. Mantenga
manos, cabello, ropa y joyas alejadas de las partes móviles.
Después de esto, el plotter está listo para recibir los archivos del ordenador.
Al recibir un trabajo del ordenador, el plotter sacará automáticamente del rollo el material
requerido para realizar dicho trabajo. El plotter desenrolla una longitud de material múltiplo
a la anchura del vinilo en la que quepa el trabajo a realizar.
PELIGRO
Cualquier pulsación sobre la pantalla táctil puede comenzar una prueba interna o
realizar un movimiento del cabezal o del material no deseados.
Mantenga los dedos y otras partes del cuerpo alejados de la zona de corte.
Existen partes móviles peligrosas.
Configuraciones 1-33
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
Carga de
d una hoja suelta.
s
1. Pulse .
2. Pulse .
3. Pulse .
mediatamen
El plotter inm nte comenzaará a cargar la hoja. Meddirá la anch ura y cargarrá esa
longitud de material, o hasta que ddetecte el fin
nal de la hojja. Entonces,, el usuario podrá
aceptar esa longitud
l o no
o.
5. Pulse
Aparecerán dos
d flechas en
e la pantallaa táctil.
ulse
entonces pu
El plotter com
mpletará la secuencia
s dee carga y se pondrá
p en lín
nea con el orrdenador, estando
listo para reecibir datos. Se limita laa longitud deel trabajo quue puede coortar a la lon
ngitud
cargada.
NOTTA: Si el sen
nsor de matterial trasero
o detecta el fin del vin
nilo, el plottter completa
ará la
secu
uencia de carga sin cualq
quier inform
mación dada por el usuarrio.
Con
nfiguracion
nes 1-34
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
Carga de
d un rollo.
1. Pulse .
2. Pulse .
3. Pulse .
Dos flechas se
s quedarán en la pantallla para que la longitud neecesaria pued
eda cargarse.
. O la longitud necesaria
n paara el trabajo
o puede ser indicada puulsando y
Dependiend do de la man nera escogidaa para indica ar la longitud necesaria ppara el trabajo, el
plotter carga
ará la longitu
ud o mostraráá la longitud
d escogida enn la pantalla.
6. Pulse .
Se limita la longitud
l del trabajo que se puede corrtar a la long
gitud real dell material qu
ue sale
del rollo. Ell plotter siem
mpre asumiirá que tienne cargado un rollo enntero, así ind dicará
50000mm en n la pantalla de estado.
Con
nfiguracion
nes 1-35
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
Carga extendido
e
1. Pulse .
2. Pulse .
3. Pulse .
Aparecerán en
e la pantallla táctil dos flflechas y un botón
b "Aplica
ar".
Dos flechas se
s quedarán en la pantallla para que el cabezal moverá
m al límiite izquierdo del y-
axis.
El área del co
orte en el y-axxis ahora se hha redefinido
o
Notta: El Rendim
miento de arrrastre no esttá garantizad
do al usar este modo.
Con
nfiguracion
nes 1-36
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
AVISO DE SEGURIDAD: Los plotters S CLASS™ utilizan cuchillas muy afiladas. Para evitar una
lesión seria, tenga precaución al instalar, quitar o manejar la cuchilla.
1. Afloje el tornillo de la abrazadera que sujeta el porta cuchillas (1), abra dicha abrazadera
y quite el porta cuchillas del cabezal (2)
FIG 1-26
1-26 RETIRADA DEL PORTACUCHILLAS DEL CABEZAL DE ARRASTRE
2. Gire el tornillo del porta cuchillas (3) en el sentido de las agujas del reloj para empujar la
cuchilla (4) fuera del porta cuchillas (5)
FIG 1-27
1-27 RETIRADA DE LA CUCHILLA DE ARRASTRE DEL PORTACUCHILLAS
Configuraciones 1-37
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
2. Con extremo cuidado, coja la cuchilla de la parte cónica, no del filo, e introdúzcala por la
zona ancha de la pieza de plástico del porta cuchillas, quedando la parte del filo para
dentro.
4. Gire despacio el tornillo en el sentido de las agujas del reloj hasta que salga la cuchilla lo
suficiente para que corte el vinilo (t) y no la base del material, como muestra la figura
siguiente.
FIG 1-28
1-28 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE LA CUCHILLA
5. Inserte el porta cuchillas en eI hueco del cabezal marcado con el 1, como muestra la
siguiente fotografía (el hueco marcado con el 2 es para el punzón)
FIG 1-29
1-29 ABRAZADERA DOBLE DEL CABEZAL DE ARRASTRE
Configuraciones 1-38
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
ATENCIÓN
Cada vez que, involuntariamente, pulse la pantalla táctil puede iniciarse una prueba
interna, un movimiento del cabezal o un movimiento del material.
Mantenga los dedos y otras partes del cuerpo alejados del área de corte.
Existen partes móviles peligrosas.
1. Pulse .
Una nueva pantalla aparecerá mostrando un menú con las operaciones más comunes (vea
sección 2.1)
2. Pulse .
FIG 1-30
1-30 MODELO DE PRUEBA DE PRESIÓN DE CUCHILLA
Porque el ajuste de la presión de la cuchilla depende del grosor y del tipo de material a
cortar, el ajuste de la presión de la cuchilla requerirá alguna práctica. En general, la
profundidad de la cuchilla debe aumentarse al usar tipos más gruesos de vinilo y
disminuirse al usar tipos más finos.
Configuraciones 1-39
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
PRECAUCIÓN: Para los tipos más comunes de vinilo, la punta de la cuchilla apenas
sobresaldrá por el porta cuchillas. Si la punta de la cuchilla es claramente visible, la
profundidad debe reajustarse.
Configuraciones 1-40
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Los plotters de arrastre S CLASS™ también pueden funcionar con un rotulador. Después de
reemplazar el porta cuchillas y la cuchilla por un rotulador, el plotter puede usarse como un
plotter de dibujo para dibujar sobre papel. Su instalación es la siguiente:
Los plotters de arrastre S CLASS™ también pueden trabajar con un punzón para realizar
trabajos de estarcido. La instalación del punzón se realiza de la siguiente manera:
PRECAUCIÓN: Antes de empezar a trabajar con el punzón compruebe que éste se sitúa
sobre la tira de estarcido de color negro. Si el punzón está sobre la tira de corte (de caucho
naranja) producirá daños irreversibles en esta tira.
Configuraciones 1-41
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
El plotter viene de fábrica con una cuchilla pre-instalada. Por razones de seguridad, el porta
cuchillas no está completamente introducido en el cabezal. Simplemente gire en el sentido
de las agujas del reloj el tornillo del porta cuchillas para que la cuchilla asome lo suficiente
para cortar el vinilo (vea la FIG 1-24) A continuación se ofrece una descripción completa del
proceso de instalación de la cuchilla.
NOTA: Para beneficiarse totalmente de las ventajas del corte tangencial, la cantidad de
cuchilla que sobresale es muy importante. La presión de la cuchilla no puede controlar la
profundidad; los dos rodillos de la nariz de apoyo de la cuchilla siempre deben tocar el
material para controlar así la presión de la cuchilla.
1. Gire el porta cuchillas en sentido contrario a las agujas del reloj. El porta cuchillas subirá,
haciendo posible sacarle del cabezal. Debajo se encuentra la nariz de apoyo. Quite esta
parte si coloca otra herramienta en el plotter.
FIG 1-31
1-31 RETIRADA DEL PORTACUCHILLAS DEL CABEZAL TANGENCIAL
2. La cuchilla puede quitarse del porta cuchillas utilizando algo como un destornillador
plano, metiéndolo en la ranura para empujar la cuchilla afuera, como muestra la
siguiente fotografía.
FIG 1-32
1-32 RETIRADA DE LA CUCHILLA TANGENCIAL DEL PORTACUCHILLAS
Configuraciones 1-42
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
FIG 1-33
1-33 COLOCACIÓN DE LA CUCHILLA UTILIZANDO LA HERRAMIENTA DE INSTALACIÓN
2. Coloque la nariz de apoyo hasta que los dos tetones coincidan perfectamente con los
agujeros. Suavemente introduzca el porta cuchillas en el cabezal. Sujete la nariz de
apoyo con una mano y con la otra mano haga coincidir el porta cuchillas con la muesca
del interior del cabezal y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
FIG 1-34
1-34 COLOCACIÓN DEL PORTACUCHILLAS TANGENCIAL
Film
Backing
FIG 1-35
1-35 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
Configuraciones 1-43
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
ATENCIÓN
Cada vez que, involuntariamente, pulse la pantalla táctil puede iniciarse una prueba
interna, un movimiento del cabezal o un movimiento del material.
Mantenga los dedos y otras partes del cuerpo alejados del área de corte.
Existen partes móviles peligrosas.
1. Pulse .
Una nueva pantalla aparecerá mostrando un menú con las operaciones más comunes (vea
sección 2.1)
2. Pulse .
FIG 1-36
1-36 MODELO DE PRUEBA DE PRESIÓN DE CUCHILLA
Configuraciones 1-44
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
PRECAUCIÓN: Para los tipos más comunes de vinilo, la punta de la cuchilla apenas
sobresaldrá por el porta cuchillas. Si la punta de la cuchilla es claramente visible, la
profundidad debe reajustarse.
Configuraciones 1-45
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Los plotters tangenciales S CLASS™ también pueden funcionar con un bolígrafo. Después
de reemplazar el porta cuchillas por un bolígrafo, el plotter puede usarse como un plotter
de dibujo para dibujar sobre papel. Su instalación es la siguiente:
1. Gire el porta cuchillas en sentido contrario a las agujas del reloj. El porta cuchillas subirá,
haciendo posible sacarle del cabezal. Debajo se encuentra la nariz de apoyo. Quite esta
parte si se encuentra colocada.
3. Gire el porta bolígrafos en el sentido de las agujas del reloj a la vez que le empuja hacia
abajo hasta que esté completamente apretado.
Los plotters tangenciales S CLASS™ también pueden trabajar con un punzón para realizar
trabajos de estarcido. La instalación del punzón se realiza de la siguiente manera:
1. Gire el porta cuchillas en sentido contrario a las agujas del reloj. El porta cuchillas subirá,
haciendo posible sacarle del cabezal. Debajo se encuentra la nariz de apoyo. Quite esta
parte si se encuentra colocada.
Configuraciones 1-46
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Los plotters tangenciales S CLASS™ también pueden funcionar con una cuchilla de arrastre.
Para configurar las propiedades de la cuchilla de arrastre el cuchillo vea la sección [Link].
Siga estos pasos para instalar la cuchilla de arrastre:
1. Gire el porta cuchillas tangencial en sentido contrario a las agujas del reloj. El porta
cuchillas subirá, haciendo posible sacarle del cabezal. Debajo se encuentra la nariz de
apoyo. Quite esta parte si se encuentra colocada.
3. Inserte el porta cuchillas con la cuchilla de arrastre en el agujero posterior del cabezal y
gírele en el sentido de las agujas del reloj a la vez que le empuja hacia abajo hasta que
esté completamente apretado.
El cabezal contiene una cuchilla que corta automáticamente el trabajo después de que se
haya terminado.
NOTA: Esta cuchilla sólo se puede usar con vinilos de un grosor máximo de 0.25mm.
1. Retire la cuchilla girando el tornillo de la parte de abajo del cabezal (FIG 1-35)
2. La cuchilla se sujeta mediante un imán. Cuando la cuchilla esté gastada, gírela para
cortar con el otro filo o sustitúyala por otra.
FIG 1-37
1-37 CUCHILLA PARA EL CORTE AUTOMÁTICO AL FINAL DEL TRABAJO
NOTA: La cuchilla esta colocada en un ángulo de +/- 30°, recuerde que cuando vuelva a
colocarla tendrá que girarla.
Configuraciones 1-47
2 Operacio
O ones Bássicas
La p
pantalla táctiil de 320x24
40 puntos es un sistema de interfaz que
q proporcciona inform mación
detaallada del esstado del plotter de corrte y ofrece un control más flexiblee y efectivo de la
conffiguración de
d la máquina.
Los controles esstán situadoos en la panttalla de man pueda perm
nera que fáccilmente se p mitir el
rápido acceso a las accioness más comun nes del plottter.
Juntto a los mensajes de estado y/o o opciones del menú desplegadas enn la pantalla a verá
botoones que pueden
p pulsarse para cambiar de e menú o cambiar el valor de algún
paráámetro.
FIG 2-1
2-1 PPANTALLA TÁCCTIL
FIG 2-2
2-22 SCREEN SAVEER
ATENCIÓN N
CCada vez quee, involuntarriamente, puulse la pantaalla táctil pue
ede iniciarsee una prueba
a
in
nterna, un movimiento
m del
d cabezal o un movimiento del ma aterial.
MMantenga loos dedos y ottras partes d el cuerpo alejados del área de cortee.
EExisten parte
es móviles peeligrosas.
Ope
eraciones Básicas
B 2-1
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Una vez que usted entre en un menú, se encontrará con tres botones de navegación:
, y .
Pulse para ver más opciones del menú. Si hay más de 6 opciones para el menú
escogido, cuando mantenga apretado este botón, irán apareciendo en la pantalla.
Línea abajo:
2.1.2 Configuración
El botón configuración da acceso al menú principal. Si pulsa este botón el plotter se situará
fuera de línea y se suspenderán todas las acciones en marcha. El menú principal contiene
todos los submenús y el acceso a las pruebas y rutinas de calibración. La herramienta
escogida influirá en la configuración que aparezca.
Prueba y Calibración: Este menú permite el acceso a las diferente pruebas internas y
rutinas de calibración. Las rutinas de calibración se usan para ajustar el plotter para la
aplicación escogida. Las pruebas internas se utilizan para diagnosticar el plotter.
Distancia de punzón: Este parámetro se utiliza para indicar o modificar la distancia entre
los agujeros del estarcido. Este parámetro sólo aparece cuando la herramienta activa es un
punzón.
2.1..3 En líne
ea / fuera de línea (paausa)
FIG 2-3
2-3 PANTALLLA DEL PLOTTEER EN LÍNEA
Cuando está en línea, el plotter pueede comuniicarse con el ordenadoor y ejecutar las
instrrucciones que este indiique median nte el softwware de cortee. En el mommento en que
q se
pulsse cualquier otro botón,, el plotter sse situará fuera de línea y ya no se podrá comu
unicar
con el ordenad dor. Sin embbargo, si el ordenador estuviera
e en
nviando dattos de corte
e, éste
seguuirá haciénd
dolo hasta qu
ue termine.
Si see pulsa el bo
otón de pau
usa, el cabezzal con la herramienta podrá moveerse median
nte los
boto ones de flecha.
Pulsse p
para levantarr o bajar la h
herramienta.
Pulsse p
para poner en
e línea de n uevo al plottter.
2.1..4 Acciones
LLa instrucció
ón “Cambiar origen” se u
utiliza para caambiar el pu
unto de inicioo del corte.
LLa instrucció
ón “Cargue” se
s utiliza parra iniciar la secuencia de
e carga.
LLa instrucció eta reinicialización del p
ón “Puesta a cero” realizaa una comple plotter.
LLa instrucció
ón “Modo de
e alineamien nto” se utilizaa para come
enzar el regisstro de las marcas
m
dde OPOS anttes de que ell corte de co
ontornos com mience.
LLa instrucció
ón “Recorte” se utiliza p ara volver a cortar el último archivoo que se en
nvió al
pplotter.
LLa instrucció
ón “Corte offf” transportaa los medioss hasta desp pués de que el vector pa
asado
ddel corte y co
orta el trabajjo del rodillo
o con el cuch
hillo cortado
o.
Ope
eraciones Básicas
B 2-4
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
2.2 Configu
uración de
e los Parám
metros de
e la Herram
mienta
ATENCIÓNN
M ARTES DEL CUERPO ALEJJADOS DEL Á
MANTENGA LOS DEDOS Y OTRAS PA ÁREA DE CORTE.
EXISTEN
E PARRTES MÓVILE
ES PELIGROS
SAS.
2.2..1 Selecciión de la he
erramientaa
1. Encienda el plotter.
2. Pulse .
3. Pulse .
4. Pulse .
Ope
eraciones Básicas
B 2-5
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
2.2..2 Cambio
o de la presión de la herramien
nta
2. Pulse .
A n la pantalla
Aparecerá en a el menú priincipal. Segú
ún el tipo de herramienta,
h a, aparecerán
n unos
botones u otros.
o Sin emmbargo, siem
mpre apareccerá un botó ón etiquetaddo con la pa
alabra
“Presión”.
3. Pulse .
A
Aparecerá ell nuevo valorr en negrita.
1. Pu
ulse para realizaar la prueba interna de presión
p (vea [Link])
2. Pu
ulse para confirm
mar y salir del menú pre
esión.
3. Pu
ulse para manteener la presió
ón sin cambios.
2.2..3 Cambio
o del desplazamiento
o o separación de la cuchilla
c dee arrastre
Un p
parámetro muy
m importa ante de la cu
uchilla de arrrastre es el desplazamie
d ento o separa
ación,
que es la distanccia entre el eje
e de la cucchilla y la pun
nta de la missma.
NOT
TA: Las cuch
hillas normales son sólo p
para materiaales de groso
or menor a 00.25mm.
Cam
mbio del valor de separaciión de la cuchhilla:
2. Pulse .
3. Pulse .
Ope
eraciones Básicas
B 2-6
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
FIG 2-4
2-4 MODELO DE PRUEBA DE DESPLAZAMIENTO O SEPARACIÓN DE CUCHILLA CORRECTO
NOTA: La calibración debe realizarse cada vez que se cambia de cuchilla o ésta muestra
signos de desgaste.
Los errores de calibración pueden ser debidos a cualquiera de las causas siguientes:
ORIGIN
N deviation
n
Real centeer
of the knife
e
LONGITUDINAL devviation
Duraante el procceso de calib bración de laa cuchilla, el plotter corttará una ser ie de modellos de
prueeba que perrmiten al usu uario identifficar los erroores en la rotación y en la concentriicidad
de laa cuchilla. Uttilice la panttalla táctil paara hacer las correccione
es.
2. Pulse .
3. Pulse .
4. Pulse .
A
Aparecerán tres parámettros en la panntalla.
o seleccionad
El parámetro do apareceráá resaltado en
n la pantalla.
1. Pu
ulse para realizaar una prueb
ba de calibración de cuchhilla.
2. Pu
ulse para confirm
mar y salir del menú de calibración.
Ope
eraciones Básicas
B 2-8
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Cuando los ajustes sean los correctos, las pruebas se verán así:
5 4 1
2
FIG 2-6
2-6 PRUEBAS CORRECTAS DE CALIBRACIÓN DE CUCHILLA
NOTA: Es posible que no todos los modelos de la prueba salgan perfectos (depende del
tipo de vinilo) Los modelos 1 y 4 son los más importantes y deberían ser los más perfectos
posibles.
Empiece ajustando el origen y luego ajuste los otros parámetros
Si la línea central del modelo 3 está desviada a la derecha, aumente el valor del origen.
Empiece en 20 y suba hasta conseguir el ajuste de origen correcto.
A veces ayuda pelar suavemente para detectar mejor cualquier error en el corte.
Si la línea central del modelo 3 está desviada a la izquierda, disminuya el valor del origen.
Empiece en 20 y baje hasta conseguir el ajuste de origen correcto.
Ajuste lateral.
Despegue (pele) los rectángulos del modelo 1 y del modelo 4. Si son como los que se
muestran abajo, disminuya el valor del parámetro lateral hasta corregir el corte.
Sin embargo, si el corte es como el que se muestra debajo, aumente el valor del parámetro
lateral.
Ajuste longitudinal.
Sin embargo, si el corte fuera como el mostrado a continuación, aumente el valor del
parámetro longitudinal para corregir el problema.
Cada vez que cambie un parámetro pulse para realizar una prueba y comprobar el
resultado del reajuste.
NOTA: Si los parámetros de la cuchilla no son los correctos, la calidad del corte no será la
idónea.
2.3 Configu
uración de
e la Velociidad de Acctuación de
d la Herraamienta
Ajusste de la veloccidad:
1. Encienda el plotter.
2. Pulse .
3. Pulse .
A n la pantalla la velocidadd.
Aparecerá en
or aparecerá
El nuevo valo á en negrita.
1. Encienda el plotter.
2. Pulse .
3. Pulse .
Ope
eraciones Básicas
B 2-11
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
4. Pulse .
A
Aparecerán en
e la pantallla los 4 parám
metros de vellocidad por separado.
s
5. Pulse , , o para
p seleccioonar el parám
metro
que necesitaa ser cambia
ado.
or aparecerá
El nuevo valo á en negrita.
8. Pulse .
o elegido apa
El parámetro arecerá en la pantalla.
Ope
eraciones Básicas
B 2-12
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
2.4
4 Cambio
o de Usuarrio (Camb io Rápido
o de Parám
metros)
NOT
TA: Los valores predeterrminados dee fábrica paraa todos los usuarios
u estáán ajustadoss igual.
Cam
mbio de Confi
figuración de Usuario:
1. Encienda el plotter.
2. Pulse .
3. Pulse .
A
Aparecerán en
e pantalla los
l diferentess usuarios.
TIP:: NOTA: Utilice nombres sencillos p para recono ocer a cada usuario, com
mo por ejem
mplo:
Normmal, Dibujo, Lento, Chorrro de Arenaa, Punzón, ettc.
Ope
eraciones Básicas
B 2-13
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
2.5
5 Cómo comprobar que el ró
ótulo tiene
e el tamañ
ño correctto
ar Longitu
(Calibra ud)
Los plotters vienen calibraddas de fábricca para vinillos de fundición de 2-mmil., o caland
drados
de 33-mil. Cada usuario (lass S CLASS™ tienen un totalt de 8) puede
p sosteener un facttor de
calib
bración diferrente.
o es muy útill para trabajos en viniloss de varios colores;
Esto c aseg
gura que las partes en coolores
diferentes encajjen, aún cuando se usan n tipos difereentes de vinilo.
2. Pulse .
A
Aparecerá ell menú princiipal en la panntalla.
3. Pulse .
A
Aparecerán en
e pantalla las
l diferentess pruebas y ru
utinas de caliibración.
4. Pulse .
FIG 2-7
2-7
2 MODELO D E CALIBRADO DE
D LONGITUD
Ope
eraciones Básicas
B 2-14
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
Ope
eraciones Básicas
B 2-15
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
2.6
6 Accesoss directos de la pan talla táctiil
FIG 2-8
2-8 ACCESOS DIREECTOS DE LA PA
ANTALLA TÁCT
TIL
2.6..1 Cambio
o de origen
n
2.6..2 Cambio
o de velociidad
Ope
eraciones Básicas
B 2-16
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
2.7 Tracción
n de mate
eriales difííciles
Alguunos materiaales de corte e no son disseñados parra ser cortados por un p plotter de tambor.
En laa mayoría dee los casos, la
l razón es qque la parte trasera no es rígida. Unaa posible solución
paraa este proble n de panelaar. La opción
ema es utilizzar la opción n de panelarr divide el trrabajo
en p
paneles (en la dirección del material ). Luego, se corta panel por panel, ssin que el ma aterial
tengga que ser trransportado adelante y aatrás por disstancias larga
as.
Intro
oducir los parámetros de los paneles:
1. Encienda el plotter.
2. Pulse .
ncipal apareccerá en la panntalla.
El menú prin
3. Pulse .
os aparecerá en la pantallla.
El parámetro
4. Pulse .
El menú de corte
c avanzado apareceráá en la panta
alla.
5. Pulse .
os paneles ap
El menú de lo parecerá en lla pantalla.
6. Pulse .
a activar o deesactivar la oopción de panelar apareccerá en la panntalla.
El menú para
9. Pulse .
maño del pan
El actual tam nel apareceráá en la panta
alla.
Ope
eraciones Básicas
B 2-18
3 OPO
OS (Posiccionamieento Ópttico)
3.1 Introdu
ucción
Corttar contorno
os de mane era exacta ees posible mediante
m el Sistema de Posicionam
miento
Óptico (OPOS) de
d su plotterr de corte S C
CLASS™.
El seensor de OPOS que está á montado een el lado de erecho del cabezal regisstra los cuad
drados
imppresos alrededor del gráfico.
g Deb bido a este proceso de registro, el OPOS puede p
deteerminar la po
osición exaccta del gráficco impreso.
En g
general, el co
orte de conto
ornos incluyye los pasos siguientes:
C
Crear el gráffico.
Imprimir el gráfico
g (lam
minarlo si fu
uera necesarrio)
C
Colocación del
d gráfico en
e el plotteer de corte.
Indicar los parámetros
p necesarios para el sensor OPOS.
C
Cargar el ma
aterial y reg
gistro de lass marcas.
C
Corte del grráfico.
Paraa asegurarse e de que el e OPOS traabaja con precisión, existen e dos calibraciones: la
calib
bración de OPOS
O y la ca
alibración dee material. La
L calibracióón de OPOS es el ajuste de la
distaancia entre la punta de e la cuchilla y el sensorr. La calibracción del maaterial "enseña" al
plottter los niveles de reflexión del colorr de las marccas y del colo
or del materiial.
Ope
eraciones Básicas
B 3-1
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
3.2..1 Calibra
ación del OPOS
O
NOT
TA: Vinilo negro con base blanca ES EL ÚNICO que se puede utilizaar para calib
brar el
OPOS.
3. Pulse .
4. Pulse .
A
Aparecerán en
e la pantallla los menús de configura
ación.
5. Pulse .
6. Pulse .
pulse .
3.2..2 Calibra
ación del material
m
La ccalibración del
d material asegura quee el sensor pueda recon nocer las maarcas. El OPOS se
calib
bra en fábrica para trab bajar en un a gama amplia de matteriales, sin embargo, ciertosc
matteriales --como aquello os con un alto brillo--- no puede en trabajar con los va alores
preddefinidos. Anntes de trabajar con los tales materiiales realice una prueba de calibración de
matterial. Esta prueba alteraará la sensib
bilidad del se
ensor OPOS para que leea las marca as con
mayyor fiabilidad
d.
NOTTA: No se recomienda
r realizar la Calibración de Materiaal para OPO OS si se utilliza el
OPOOSXY. Si aún
n así se realiza y los ressultados no son los corrrectos, cam
mbie a los vaalores
pred
determinadoos para esta calibración.
2. Pulse .
Aparecerá en
A n pantalla el menú princip
ipal.
3. Pulse .
A
Aparecerán en
e pantalla los
l menús dee configuració
ón.
4. Pulse .
5. Pulse .
El plotter permite
p al usuario escogger entre ca
alibrar el material o inntroducir un valor
previamentee grabado.
NOT
TA: Si una co
ombinación de color dee material - el
e color de la
a marca - ya se ha calibrrado y
se h
ha grabado, presione y eeste valor puede usarse
e e introduci rse directam
mente,
sin ttener que vo
olver a calibrrar el materiaal.
6. Pulse .
ajará el senso
El plotter baj or OPOS. La ppantalla mosstrará el men
nsaje "coloquue la cuchilla
a en el
área blanca"".
El plotter realizará un movimiento circular mientras mide la reflexión del material. Mostrará
los valores medidos brevemente y el mensaje "coloque la cuchilla sobre el área negra”.
El plotter realizará un movimiento circular mientras mide la reflexión del color de la marca.
Mostrará brevemente en pantalla los valores medidos y un valor que será el característico
para el tipo y color del material calibrado -la combinación de color de la marca-. Guarde
este valor para futuras referencias.
NOTA: Puede aparecer un mensaje de error si el sensor no puede diferenciar entre el negro
y el blanco. Compruebe que la prueba se ha realizado correctamente. Si el OPOS no puede
detectar las marcas utilice uno de los métodos de alineación manuales (vea la sección
[Link].)
1. Cree la imagen y el/los contorno/s corte. Para un fácil manejo, sitúe la/s línea/s de
contorno en una capa diferente.
NOTA: No sitúe las líneas del contorno a lo largo de los bordes de la imagen o el
movimiento más ligero del material puede producir un corte poco satisfactorio. En
cambio, siga una de las técnicas siguientes:
3. Inserte una marca para representar el Origen. La marca debe ser un cuadrado negro.
Cada uno de los cuatro lados de la marca medirá un mínimo de 1,5mm y un máximo de
10 mm, pero el tamaño recomendado es de 2mm. (1=tamaño X - 2=tamaño Y)
9. Realice una copia de la línea de marcas creadas en el paso 6. Sitúe esta nueva línea
sobre la imagen para indicar el eje Y.
La distancia Y (2) es la distancia entre la base de una marca inferior y la base de una marca
superior situada justo encima a lo largo del eje Y. La distancia Y será conocida por el usuario si
éste desea introducir los parámetros de OPOS manualmente.
10. Compruebe que las dos filas de marcas no han cambiado a lo largo de los ejes X e Y.
11. Verifique para estar seguro que las imágenes, marcas y contornos están cada uno en
una capa separada. Copie la marca Origen para utilizar de referencia en la capa de los
contornos.
NOTA: La capa con la imagen y la capa con las marcas deben imprimirse. La capa con la
línea de contorno y la referencia del origen debe cortarse.
3.3.2 OPOS XY
El sistema OPOS posee una función que compensa la curvatura que algunas impresiones
realizan por error en el eje Y. Esto se corrige gracias al sistema OPOS XY. Imprimiendo una
línea extra (3) en el diseño, se podrá utilizar la función OPOS XY.
2
Esta línea se añadirá entre o encima de las marcas del eje Y. La distancia entre el centro de
las marcas y la línea no será superior a 20mm (1). Los márgenes derecho e izquierdo entre la
línea y la marca serán de 10mm (2) para asegurar una óptima detección. La línea en sí
misma será de un grosor de 1mm. No es necesario que exista un área blanca entre la línea
extra y el resto del diseño.
Cuando el OPOS XY está activado, el sensor OPOS medirá los puntos a lo largo de la línea
extra. El número de puntos medidos será calculado por el plotter y dependerá del ancho del
diseño.
NOTA: Algunos programas de corte no soportan OPOS XY. Si éstos también envían el
comando de alineamiento ‘OPOS’ hacia el plotter, bloquean la función OPOS XY del
plotter. Si es posible definir a mano una línea en el diseño para que corresponda a las
especificaciones expuestas anteriormente, el bloqueo del software se puede neutralizar
utilizando el parámetro ‘FORCE OPOS XY’ en el modo de alineamiento.
1. Imprima la imagen con las marcas en una impresora (escala=100%) Cuando imprima
sobre un rollo, compruebe que la marca Origen de la imagen coincide con el origen del
material (1)
2. Asegúrese de que hay al menos 1cm de margen en cada lateral de la imagen (2), es
preferible que esta distancia sea de 2cm. Debe haber también un margen delantero de
2,8cm (3)
3. Deje un margen de por lo menos 8cm por detrás de la imagen si utiliza hojas sueltas o si
va a cortar la impresión fuera de un rollo (4)
4
3.3..4 Carga de
d la imagen en el pl otter
Carg
gue la imagen impresa en el plotteer como desscribe la seccción 1.5. Coompruebe que
q la
marrca que indicca el origen se
s sitúa en laa esquina infferior derech
ha del plotteer.
3.3..5 Configuración de
e los parám
metros del sensor
s OPO
OS
Los parámetros del OPOS so on variables y definen laa distancia, el tamaño, y eel número de
d
marrcas. El softw
ware de corte
e define esto
os parámetro os automáticcamente e inncluso los deel
proccedimiento ded carga esppecial.
Rango
Distancia X De 30 mm a 13
300 mm
Distancia Y De 30 mm a 16
600 mm
Tamaño X De 1.2 mm a 10
1 mm
Tamaño Y De 1.2 mm a 10
1 mm
mbio de los pa
Cam arámetros deel OPOS:
1. Encienda el plotter.
2. Pulse .
3. Pulse .
A
Aparecerán en
e pantalla los
l menús dee configuració
ón.
4. Pulse .
Los menús de
d configuracción de OPOSS aparecerán en la pantallla.
5. Pulse .
La pantalla mostrará
m los diferentes paarámetros deel OPOS.
o seleccionad
El parámetro do apareceráá en negrita.
El so
oftware de corte comenzzará el proceedimiento de carga espe
ecial despuéés del envío de los
paráámetros. Si el software e no hace eesto, comien
nce la secuencia de caarga median nte la
pantalla táctil de
el plotter.
Proccedimiento de
d registro de las marcas:
1. Pulse .
2. Pulse .
El plotter bajjará el sensorr OPOS. La paantalla mosttrará el menssaje: ”Ponga lla cuchilla so
obre la
primera marrca”.
NOTA: Si una marca no puede leeerse, el usuaario tendrá la opción dde reposicionar la
cuchilla (el sensor)
s o de abortar la o peración.
aparecerá en pantalla el
e mensaje siiguiente: ”M
Marcas no detectadas, puulse para
continuar”.
1. Ahora utilizaremos la capa que contiene las líneas de contorno. La información que
contiene esta capa será la que enviaremos al plotter.
2. Asegúrese de que la marca Origen también está definida como un contorno. Esta marca
se utilizará como origen para el corte.
3. Alguna vez, en su software de corte, puede ser necesario girar los contornos y marcas al
mismo tiempo para que la marca Origen (1) se sitúe en la esquina inferior izquierda del
área de corte. Si utiliza el software de Summa WinPlot, deberá colocar el diseño como
aparezca en la pantalla de su ordenador, con la marca Origen en la esquina inferior
derecha.
1 2
1
5. Haga clic sobre el comando de corte de su software. El plotter deberá empezar a cortar
el contorno y volverá al estado EN LÍNEA cuando termine.
3.4
4 Automa
atización de
d Tareass con OPOS
S
El ssistema OPO OS permite e al usuario o automatizzar ciertas tareas, mieentras redu uce la
intervención de el mismo y,y por tanto o, el tiempo o de producción. Cuanndo desee cortar
imág genes múltiples, el usuaario sólo neccesita colocaar el sensor OPOS sobree la marca Origen
O
de lla primera imagen;
i el corte
c de lass imágenes siguientes no requieree la particip pación
adiccional del usuario.
C
Cuando se co
ortan múltiplees copias de una imagen sobre el mism
mo rollo.
C
Cuando se co
orta la misma
a imagen en m
múltiples hojjas de material.
La m
mayoría de las tareas automatizaadas se ejeccutan desde e el softwaare de cortee. Sin
embbargo, cuanddo el mismo
o contorno necesita serr cortado dee nuevo, esttas tareas pu
ueden
invo na manipulación manuaal por parte del
olucrar algun d usuario.
3.4
4.1 Corte de
d múltip
ples copiass de una im
magen en el mismo
o rollo
El co
orte automáático podrá utilizarse sii la misma imagen
i está
á impresa enn un rollo con
c la
mismma distanciaa entre sus copias.
Proccedimiento de
d corte de múltiples copiaas de una imagen sobre el
e mismo rolloo:
1. Pulse .
2. Pulse .
Los menús de
d configuracción aparecerrán en panta
alla.
3. Pulse .
A
Aparecerán en
e pantalla los
l ajustes geenerales.
4. Pulse .
ual de la dista
El valor actu ancia de reco rte aparecerá
á en la panta
alla.
6. Pulse para confirmar el nuevo valor o pulse para salir del menú sin
efectuar cambios.
8. Registre las marcas y corte el primer contorno como se describe en las secciones 3.3.5 y
3.3.6.
9. Pulse .
10. Pulse .
12. Pulse para confirmar el nuevo valor o para salir del menú.
El OPOS detectará las marcas para el segundo contorno y cortará el mismo. Este proceso se
repetirá automáticamente hasta que todos los contornos restantes se hayan cortado.
NOTA: Las hojas deberán tener aproximadamente el mismo tamaño, y las imágenes
estarán orientadas y posicionadas de la misma manera.
Primero cargue el material y compruebe que los parámetros de las marcas del OPOS están
correctamente fijados.
1. Pulse .
2. Pulse .
3. Pulse .
A
Aparecerán en
e pantalla los
l diferentess menús de co
onfiguración
n del OPOS.
4. Pulse .
El plotter se parará
p despu
ués de cortarr el primer con
ntorno y se situará en líneea.
NOTA: Debben cargarse la segundaa y las siguie entes hojas en la mismaa posición y en la
misma orienntación de la primera h oja. Cuando o el OPOS esstá en modoo hojas, el plotter
p
almacena laa distancia en
ntre los bord
des de la hojja y la primera marca de OPOS.
NOTA: Utilice el borde de la pinzaa de las rueddas tractorass y las marccas delantera as del
plotter para posicionar las hojas de manera rápida, como muestra
m la fottografía de abajo.
a
FIG 3-1
3-1 POS
SICIÓN DEL MA
ATERIAL PARA EL CORTE MÚL
LTIPLE
3.4..3 Código
o de barrass OPOS
Alguunos plotterrs S Class taambién son capaces de e leer un cóódigo de ba rras. Alguno os RIP
pueden imprimir a la vez ta anto el códig go de barras como las marcas
m OPO OS. Este código de
barrras puede seer utilizado para
p identificcar el trabajo
o y recupera
ar automáticcamente los datos
de ccorte del ord
denador.
El procedimientto completo o se suele in
niciar desde el ordenado or. Normalm mente, el sofftware
de ccorte tiene un
u botón o un comando que se llama ‘lea código o de barras’.. Antes de to
odo es
neceesario que el
e material essté cargado.
FIG 3-2
3-2 TRABAJO CO
ON CÓDIGO DEE BARRAS OPOS
S
3.5
5 Corte co
ompleto
Presió
ón completo Presión
n flex
Material
M
Longitud
L pres ión corte Longittud presión fllex
FIG 3-3
3-3 PRIINCIPIO DE FLE
EXCUT
Alguunos prograamas de cortte conocen la diferenciaa entre una línea de corrte de conto orno y
una línea de corte completo. En este caaso, el softw ware envía primero los ddatos de las líneas
de ccorte de co ontorno haciia el plotterr, y luego activa
a FlexCu ut, el modoo de paneles y la
clasificación de vectores y envía
e los dato
os de corte hacia
h el plotter.
Si ell programa de
d corte no es capaz de hacer esto, el utilizadorr tiene que eenviar primeero los
datoos de las líneas de corte
e de contorn no separadaamente, y po oner el plottter manualm
mente
en eel modo de FlexCut.
F Lueggo puede en nviar los dato
os de corte.
Intro
oducir los parámetros de corte a travéés del materia
al:
1. Encienda el plotter.
2. Pulse .
ncipal apareccerá en la panntalla.
El menú prin
3. Pulse .
El menú de corte
c avanzado apareceráá en l a panta
alla.
4. Pulse .
El menú FlexxCut aparecerá en la panttalla.
5. Pulse .
El menú para
a activar o deesactivar FlexxCut apareceerá en la pan
ntalla.
Exacto) y pulse
p para confiirmar.
El menú FlexxCut aparecerá en la panttalla.
7. Pulse .
a cambiar la presión com
El menú para mpleta (para atravesar)
a ap
parecerá en la pantalla.
do) y pulse
recomendad parra confirmar..
El menú FlexxCut aparecerá en l a pan talla.
9. Pulse .
a cambiar el largo de cortte a presión completa
El menú para c aparecerá en laa pantalla.
do) y pulse
recomendad paraa confirmar.
El menú FlexxCut aparecerá en la panttalla.
11. Pulse .
a cambiar la presión Flexx (puente) apa
El menú para arecerá en la
a pantalla.
do) y pulse
recomendad parra confirmar..
El menú FlexxCut aparaceerá en la panttalla.
13. Pulse .
a cambiar el largo de cortte a presión flex
El menú para f aparecerrá en la pantaalla.
do) y pulse
recomendad parra confirmar..
El plotter corrtará una pru
ueba.
Nota: Los parámetros FlexCut siem pre son méttricos, sea cu ual sea el va lor del parám
metro
de las unidaades de los paneles
p (V. ell apartado so
obre los pan
neles).
16. Después, pu
ulse .
El menú de corte
c avanzado apareceráá en la panta
alla.
17. Pulse .
os paneles ap
El menú de lo parecerá en lla pantalla.
18. Pulse .
El tamaño acctual del pan
nel apareceráá en la panta
alla.
21. Pulse .
a desactivar o activar la ffunción de pa
El menú para anelar aparecerá en la paantalla.
24. Pulse .
a activar o deesactivar la cclasificación de los vectorres apareceráá en la pantalla.
El menú para
FIG 3-4
3 EL CORTE DE
3-4 D CONTORNO
OS COMBINADO O CON EL CORT
TE COMPLETO
4.1 Introdu
ucción
Estaa sección ess una lista detallada d de todos loss parámetro os que puedden cambia arse y
prueebas que pueden comen nzarse desdee la pantalla táctil.
Las ssecciones 1 y 2 de este manual
m desccriben la mannipulación normal
n de la pantalla tácctil.
Estaa sección puede usarse como
c refereencia para localizar un cierto parámeetro que se desea
ajusstar o probarr. Los parámetros menoss frecuentes también se explican en esta sección n.
4.2 Menú de
d Accione
es
Acciones
Cambiarr origen
Carrgue
Puesta
a a cero
Alineam
miento
vin
nilo
Volver a cortar
Cortte off
FIG 4-1
4-1 M
MENÚ DE ACCIOONES
La m
mayoría de explicaciones
e s de este meenú se realizaaron en las secciones
s annteriores.
Cam
mbiar Orig gen: Cambio o del origen del corte moviendo
m el cabezal. Al p
pulsar este botón
b
aparrecerán las flechas
f que permiten
p al u
usuario ir al nuevo orige
en.
Carrga: El proce
edimiento de
e carga se exxplica en la sección
s 1.5.4
4.
Pue
esta a Cero
o: Interrump
pir un trabajo
o en ejecució
ón.
Alin
neamiento o vinilo: Inicciar el proceedimiento de
e carga para el corte de contornos; vea la
seccción 3.3.5.
Volvver a Corttar: Cada tra abajo se guaarda en la memoria del plotter
p de coorte hasta que un
nuevo trabajo se envíe. Al pulsar
p este b
botón, el último trabajo se volverá a cortar. El ussuario
puede escoger el número de d copias dee dicho trabaajo que se efectuarán.
e EEsta aplicació
ón no
funccionaría si no
o hay ningún trabajo en
n la memoriaa o si el traba
ajo anterior ffuera más grande
que la memoria del plotter.
Corrte off: Tran
nsporta los medios
m hastaa después de
e que el vecttor pasado ddel corte y co
orta el
trab
bajo del rodilllo con el cucchillo cortad
do.
Ope
eraciones Detalladas
D s 4-1
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Herramienta
Tool
Corte
avanzado
Autocarga Mergen
delantero
OPOS
Monitor
Comunicación
Velocidad con
todo detaille
Velocidad
FlexCut
Prueba y
calibracion
Ajuste sensor
vinilo
Ajuste OPOS Ajuste vinilo Modo OPOS modo Parámetros Segmentar
(OPOS) aliniación hoja OPOS OPOS Sensor
Sensor trasero
delantero
Prueba Rs232
Monitor
Ajuste pantella
Calibrar táctil
longitud
Revisión Rom
Ajuste de la
bobina
Copy Usario
Compensar (*) Sólo cuando herramienta tangencial está en uso actual
cuchilla
Parámetri de
fábrica
Prueba de
Confianza
Características de
(*)Cualidades de la herramienta varían según la herramienta elegida
la herramienta
4.3..1 Configuración
4.3..1.1 Herramienta
El su
ubmenú Herrramienta se
e utiliza para seleccionar la herramienta a usar.
NOTTA: No olvid
de comproba ar y/o recalib
brar los paráámetros de laa herramien ta cuando ésta
é se
cam
mbie (vea la sección
s 2.2.1) También vvuelva a calibbrar el senso
or OPOS (veaa la sección 3.2.1)
3
Sob
brecorte:
El su
ubmenú Sob brecorte hab
bilita la creaación de un sobrecorte para facilitaar el pelado. Cada
vez que la cucchilla sube o baja, el p plotter cortaa un poco más. La FIG G 4-3 muesstra el
Sobrecorte que e realiza un plotter ttangencial. Un plotter de arrastrre realiza menos m
sobrrecortes porrque la cuch
hilla sube y b baja en mennos ocasione
es (normalm mente una ve ez por
conttorno / letra)
El Sobrecorte puede
p desacctivarse (=0)) o ajustar a cualquier valor
v entre el 0 y el 10 0. Una
uniddad es aproxximadamentte 0.1 mm.
FIG 4-3
4- 3 SOBRECORTEE
OpttiCut:
El O
OptiCut aume
enta la calid
dad del cortee en caso de
e que la cuchilla esté gaastada o calibrada
inco
orrectamente
e. El OptiCutt predeterm inadamente e está desacttivado.
onfirmar o
para co paraa cancelar.
Ope
eraciones Detalladas
D s 4-3
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario
Flex
xCut:
El M
Modo Rápido
o es más velo oz pero más impreciso, ya
y que los ca
ambios de ppresión se realizan
de fo
forma más ráápida durantte el corte.
El M
Modo Exacto es más lento pero más preciso, ya que
q los camb bios de pressión se realizzan de
ma más lentaa durante el corte.
form
1. Presión com
mpleta: Este parámetro
p d
determina laa presión co
ompleta utiliizada en el modo
FlexCut.
4. Presión FlexC
Cut: Este parámetro dettermina la presión
p a la que
q se cortaará en la lon
ngitud
de presión Flex. Ésta, normalment
n te es una presión reducida para qque la cuchilla no
corte complletamente a través del m
material.
Proccedimiento para
p la configuración co
orrecta de loss parámetros del FlexCuut:
3. Pulse , , o para
p seleccioonar el parám
metro
que desee cambiar.
c
o p
para cancelar.
Ope
eraciones Detalladas
D s 4-4
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
Segmentar:
Corte completo: El corte completo se explica en el apartado 3.5. Las configuraciones típicas
para estos parámetros son: Segmento: Activado Dimensione Segmento: 5 – 10 cm; Volver a
cortar el panel: Desactivado; Clasificar vectores: Direccional
Enrollar: El sistema de recogida automática de material puede ser añadido como opción
suplementaria en los modelos S Class más largos. V. el manual de usuario para obtener más
informaciones del sistema de recogida automática de material. Las configuraciones típicas
para estos parámetros son: Segmento: Activado; Dimensione segmento 50 – 100 cm; Volver
a cortar el panel: Desactivado; Clasificar vectores: Desactivado. Otra configuración
recomendada para utilizar el sistema de recogida automática de material es desactivar los
paneles y utilizar paneles automáticos de 100 cm y elige ‘AUTOsegmentatión’ para enrollar.
V. el apartado ‘Roll up media’.
Clasificar vectores:
Clasificar vectores es un submenú del menú ’paneles’, pero visto su importancia este tema
es explicado separadamente. Existen tres opciones en este menú:
2. Directional: Esta opción optimiza los vectores para la dirección de corte (movimiento
del material). La opción se utiliza cuando la presión de corte tiene que estar
relativamente alta ([Link]. para atravesar el material).
3. Starting point: Esta opción optimiza el punto de partida para las curvas cerradas. La
opción se utiliza cuando el utilizador nota que las curvas no se cierran debidamente.
Alisado:
El Alisado es un parámetro que suaviza las curvas cuando éstas están formadas por vectores
muy cortos.
Enlace:
[Link] General
Sensor vinilo:
Los sensores de material detectan si éste está cargado y también detectan el fin del mismo.
Los sensores previenen de daños a la tira de corte y a la punta de la cuchilla. Los sensores
pueden activarse o pueden desactivarse con este menú.
Cuando los sensores están activados, el plotter busca el inicio del material durante el
procedimiento de carga. Si no lo encuentra después de recoger un metro de material, el
plotter se parará y situará el origen en el eje X. El plotter también se detendrá, durante el
procedimiento de carga o mientras esté cortando, si el sensor posterior detecta el fin del
material.
Si los sensores no están activados, el plotter no buscará el inicio del material y asumirá que
la longitud del mismo es infinita.
Idioma:
Este submenú se utiliza para modificar el idioma de la pantalla táctil. Cuando la máquina es
nueva, ésta le pide al usuario que elija un idioma. Si el idioma no se eligiera correctamente,
puede cambiarse con esta opción.
La información sobre la pantalla táctil puede mostrarse en inglés, francés, alemán, español,
italiano, polaco u holandés.
Unidades:
Espacio recortar:
Este parámetro se utiliza para indicar o modificar la distancia entre trabajos cuando
realizamos múltiples copias de un mismo trabajo. También se utiliza cuando realizamos
cortes con el sistema OPOS.
NOTA: La distancia de recorte debe ser más grande que el margen de recorte si ambos
parámetros son utilizados en el mismo trabajo. Para trabajos OPOS con el comando de
recorte (cut-off), se requiere que la distancia de recorte sea por lo menos 30mm más grande
que el margen de recorte.
Enrrollamiento
o vinilo:
El Siistema de Recogida
R Automática dee Material puede ser de
esactivarse ddespués de cortar
cadaa panel o de
espués de co
ortar el trabajjo completo
o.
Pulsse , p
para confirm
mar para cancelaar.
Autto carga:
La o
opción de AutoA carga permite
p usuario cambiar el procedimiento dde desenrolle del
al u
matterial. Cuand do el auto carga
c está acctivado, el plotter
p dese
enrollará auttomáticamente el
matterial cuando o lo necesitte. Cuando eesté desactivado, el op perador deb berá desenro
ollar a
manno el materiaal antes de empezar
e a co
ortar.
Por defecto, estta opción está ACTIVAD DA. No se garantiza
g el correcto deesplazamientto del
matterial si el autto carga estu
uviera DESA ACTIVADA.
Pulsse , p
para confirm
mar o para cance
elar.
Marrgen delan
ntero:
El m
margen delaantero es cantidad de mmaterial que
e el plotter retona desp
pués de meedir el
bord
de delanterro del mateerial cargado
o. El margeen delanteroo puede seer entre 10m
mm y
500mmm.
Pulsse , para
p confirm
mar o para anulaar.
El vaalor estándar es 24,6mm m.
Ope
eraciones Detalladas
D s 4-8
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
[Link] OPOS
Estos métodos de alineación requieren que el usuario registre manualmente las marcas
utilizando los botones del plotter. Algunos programas de corte colocan automáticamente
estas marcas de registro alrededor del gráfico.
La Alineación X compensa los errores en la alineación del material y, por consiguiente, la
rotación del gráfico, girando el contorno del gráfico. Este método de alineación requiere
que el usuario especifique el origen y un punto a lo largo del eje X. No se requieren los
parámetros de distancia. La Alineación X es el método de alineación más simple.
La Alineación XY compensa los errores en la rotación y en la inclinación del gráfico. Los
errores oblicuos ocurren cuando los ejes X e Y del gráfico no son perpendiculares. Este
método de alineación requiere que se especifiquen el origen y un punto a lo largo de los
ejes X e Y.
El Ajuste XY compensa los errores en la rotación, inclinación y escala del gráfico. Los errores
de escala ocurren cuando el tamaño impreso del gráfico es diferente al tamaño original del
gráfico. Se requieren los parámetros de la distancia X y de la distancia Y. Estos parámetros
definen la distancia entre el origen y punto del eje X y entre el origen y un punto del eje Y. El
Ajuste XY es el método de alineación manual más exacto.
Segmentar OPOS:
Con esta opción, las marcas se pueden leer en paneles. Así, el sensor OPOS lee las marcas
teniendo en cuenta el tamaño del panel, y no las carga todas a la vez.
Los paneles OPOS pueden estar activados o desactivados. Si están activados, el sensor sólo
cargará 2 marcas en la dirección X cuando carga OPOS. Otras marcas serán leídas cuando el
material se desenrolla. Tiene que ser utilizado con paneles internos o de software.
OPOS XY no es soportado cuando se utilizan Paneles OPOS.
Monitor:
Esta opción da un resumen de todos los sensores
en el plotter. Encoder X e Y indica la posición del
motor X e Y. Enoder Z se refiere al motor en el
cabezal tangencial. El encoder UD se encuentra
dentro del cabezal y mide la altura. Los sensores
delantero y trasero son los sensores del material. El
sensor Cam determina la posición de las ruedas
tractoras. Estos valores pueden ser utilizados para
explicar un problema a un técnico certificado.
[Link] Comunicación
NOTA: Los parámetros del puerto serie RS232 sirven para comunicar al plotter con el
ordenador. Utilice el Summa Cutter Control para verificar los valores del puerto RS232.
Algunos programas utilizan la configuración del puerto serie predeterminada de Windows.
El Summa Cutter Control utiliza su propia configuración a la que puede accederse
fácilmente. El valor de la velocidad en baudios es seleccionado automáticamente.
Wireless:
El menú inalámbrico tiene dos submenús (WLAN y LAN) y ofrece la posibilidad para reiniciar
todos los parámetros para la conexión inalámbrica.
Reinicie la máquina después de haber reiniciado o cambiado los parámetros.
No hay valores estándar específicos para los parámetros inalámbricos. Los valores estándar
son 0. Introducir los parámetros estándar significa reiniciar los parámetros. Se recomienda
reiniciar los parámetros antes de instalar la conexión inalámbrica.
El botón da más informaciones sobre la conexión actual. Ello puede ser útil para
resolver problemas. Se suele utilizar únicamente cuando un técnico lo pide.
La opción Buffer data se utiliza cuando la calidad de la conexión inalámbrica es mala. Si esta
opción está activada, el plotter no empieza a cortar hasta que haya recibido todos los datos.
NOTA: Aunque ello puede ser utilizado para malas conexiones inalámbricas, sigue siendo
recomendado utilizar una conexión de alta calidad. Se puede obtener una buena conexión
poniendo el plotter más cerca del punto de acceso o añadiendo otro punto de acceso. Los
valores mínimos recomendados para Q y S son del 60%.
NOTA: Si la velocidad en baudios del ordenador no coincide con la del plotter, éstos no
podrán comunicarse.
Paridad (RS232):
NOTA: Si la paridad del ordenador no coincide con la paridad del plotter, pueden surgir
errores en la comunicación entre ambos.
RTS/DTR (RS232):
Este submenú controla las señales de “Requerimiento de envío” y “Data Terminal Ready” del
interfaz de comunicaciones por el puerto serie.
Puede ser Siempre Alto o Alternar.
Origen HP-GL:
Dirección DM-PL:
Clas
se de USB
B:
La cclase de USB B puede serrSumma pueerto USB 1, Printer Uni (unidireccioonal), Printe er Bidi
(bidireccional), Summa
S puerto USB 2, Suumma puertto USB 3 o Su
umma puertto USB 4.
Printer Uni y Printer Bidi se
e utilizan en combinació
ón con adapptores de im presoras con una
coneexión de redd o inalámbrrica.
Ya qque hay variosID de US SB, el ordenaador puede hacer la disstinción enttre varios plotters
coneectados a él (máximo 4).
Pulsse , para
p confirm
mar o para anulaar.
El m
modo de la clase de USB U estánda r es Summa puerto US SB 1. (Se llaama estánd dar en
máq quinas más ancianas
a y ésta
é es la únnica configuración comppatible con los controlaadores
USBB más anciannos.)
NOT TA: Si quierre conectar más de un n plotter dee corte a un ordenadoor, la versió ón del
conttrolador USB B tiene que ser
s 6.2 como
o mínimo. Ell cambio en la clase de U
USB sólo se activa
desppués de rein
niciar el plottter.
NOTTA: El ID de USB en el so oftware de ccorte tiene que ser idénttico al ID de USB en el plotter.
Cada vez que se s selecciona un nuevo o USB en el plotter y se
e conecta poor primera vezv al
ordeenador, el assistente para
a la instalació
ón de un con
ntrolador será arrancadoo por Windo ows.
NOTTA: Plotters con una rev visión del firrmware por debajo de 19 no son caapaces de assignar
un ID a un puertto USB, así que
q sólo se p puede conecctar un plotte
er a un ordennador por USB.
4.3..1.6 Config
guración de
e la Velocidaad
Estee menú agrrupa todos los parámeetros que afectan la productividadd del plotte
er. La
veloocidad y la acceleración se
e explican en
n la sección 2.3.
Velo
ocidad vec
ctores larg
gos:
Algu
unos vinilos suelen defo
ormarse cuan
ndo diseñoss largos son cortados.
c Paara evitar ello
o, hay
que reducir la velucidad. Esta
E opción reduce auttomáticamen nte la veloccidad para que
q la
ocidad y lass aceleracion
velo nes de vecttores peque
eños no sea an reducidaas al activarr esta
opción.
Pulsse , para
p confirm
mar o para anulaar.
De fforma estánd dar, la velociidad de vecttores largos será automá
ática.
Ope
eraciones Detalladas
D s 4-13
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
TurboCut:
FlexCut velocity:
FlexCut uses higher knife pressures. Higher knife pressures need lower cutting speed.
With this parameter the velocity of FlexCut can be set independent from the normal cutting
velocity.
Esta prueba se utiliza para calibrar la presión y ajustar el "aterrizaje" de la cuchilla o del
bolígrafo / rotulador
La calidad del corte es seriamente afectada por los ajustes incorrectos del "aterrizaje". Antes
de cambiar estos valores, apúnteles. No existe ningún valor predefinido para estos
parámetros.
Después del ajuste, el valor se almacena en la memoria RAM del sistema.
cuchilla apenas se levante del material) Utilice o para cambiar el valor del
parámetro hasta que el dinamómetro indique el valor correcto (40g, 400g ó 600g
dependiendo del ajuste que se realice) en el momento en el que la cuchilla se levante.
Utilice para bajar el valor del aterrizaje hasta que la cuchilla suba completamente.
Entonces utilice para subir el valor del parámetro. Con cada unidad, compruebe si
la cuchilla ha bajado completamente. Una vez que la cuchilla esté completamente abajo,
aumente el valor del parámetro tres unidades y conseguirá el ajuste correcto.
4.3..2.4 Ajuste
e de la cuchilla
4.3..2.5 Parám
metros de fá
ábrica
ba de confianza
4.3..2.6 Prueb
La p
prueba de confianza
c re
ealiza una p rueba eléctrica y mecánica rápida del plotter, para
aseg
gurarse que es totalmennte operacio nal. Cargue una hoja de e material dee por lo men
nos un
tamaño A3/B. Essta prueba siempre se co
ortará por ell lado izquierdo del mateerial.
4.3..2.7 Config
guración de
el sensor dee vinilo
Estaa opción se utiliza para verificar si llos sensoress de materiaal delanteross y traseros están
funccionando appropiadamen nte y si los niiveles de dettección son los adecuaddos.
2. Ponga un pedazo
p de material
m en el sensor escogido y bajo
b las doss ruedas tracctoras
exteriores. Pulse
P .
Desp
pués de esco
oger un nivel de sensibiliddad, aparecerá un rectángulo al lado de la sensibiilidad.
Cuando el sensoor se cubra, el rectánguulo estará co ompletamentte lleno de ccuadrados negros.
Cuando el sensor esté descub
bierto, no habbrá casi ning
gún cuadradoo negro en ell rectángulo.
S
Sensor descubierto Sensor cubiertoo
FIG 4-4
4-4 CONFIG
GURACIÓN DELL SENSOR
aya negra en
La ra n el rectángu
ulo es el nivell del gatillo para que el pllotter decida si hay materrial en
la m
máquina o noo.
Ope
eraciones Detalladas
D s 4-16
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario
La prueba DIN A4 también realiza una prueba eléctrica y mecánica del plotter para verificar
la calidad del corte, pero también le proporciona al usuario información del ajuste, presión
y desplazamiento de la cuchilla, así como de la profundidad del corte.
Este corte siempre se realiza en un tamaño DIN A4, sin tener en cuenta el tamaño real del
material cargado. Si el material cargado fuera más pequeño del tamaño DIN A4, no se podrá
realizar la prueba.
La prueba RS232 verifica la correcta comunicación por el puerto serie entre el ordenador y
el plotter. Esta prueba no exige cargar material ni que el plotter tenga ninguna herramienta
instalada.
1. Desconecte el cable serie RS-232 del panel de la parte posterior del plotter.
2. Utilice un cable para realizar un puente entre el pin 2 del conector del plotter al pin 3 y
del pin 7 al pin 8.
3. Pulse el botón. El plotter empezará a transmitir y a recibir datos en todas las velocidades
posibles y con todas las paridades posibles. El tamaño de las trasmisiones variará según
a la velocidad a la que se realicen. La unidad comprobará el correcto funcionamiento de
la transmisión y recepción de los datos. Una vez terminada la prueba, la pantalla
informará si ésta ha sido correcta o no.
4. Cuando la prueba hay terminado, retire los cables con los que hizo el puente al
conector del plotter.
5. Conecte el cable serie RS-232 al conector del plotter.
Esta opción hace posible calibrar la pantalla táctil. Realice esta calibración si la ilustración
del botón en la pantalla no coincide con el área que necesita ser apretada para activar el
mismo.
Presione el botón para empezar la calibración y siga las pautas que le indique la pantalla.
[Link] Revisión Rom
Presione el botón para copiar los parámetros del usuario del usuarioa ctual al resto de
usuarios. Se recomienda para hacer esto solamente cuando el usuario actual es
‘configuration 1’.
4.3..3 Usuario
o
Pulsse , p
para confirm
mar o para canccelar.
Sóloo pueden cambiarse los nombres dee los usuarioss mediante el e ordenadoor.
Existte un archivo en la raíz llamado [Link]..
Estee archivo pue ede usarse para
p cambiaar el nombre
e del usuario
o. Para camb
biar el nombre del
usuaario, siga estte procedimiento:
3. Utilice el guión
g bajo (_
_) en vez dee espacios. La
L longitud del
d nuevo nnombre no puede
p
superar loss 16 caracterres.
4. Guarde el archivo.
a
5. Envíelo al plotter.
p
Ope
eraciones Detalladas
D s 4-18
5 Mante
enimientto y limpieza
5.1 Introdu
ucción
5.1..1 Limpie
eza del siste
ema de traacción
Cóm
mo limpiar el sistema de trracción:
AVISO
MANTENGA LOS DEDO
OS Y CUALQU UIER PARTE DEL CUERPO
O ALEJADOSS DEL ÁREA DE
D
CORTE. HA
AY PIEZAS PEELIGROGAS QUE
Q SE PODDRÍAN MOVEER.
1. Asegúrese de
d que no ha
ay material ccargado en el
e plotter.
3. Ponga una rueda tracctora sobre el apoyo del tambor tractor quue desee lim mpiar.
Asegúrese que
q los demáás están en p
posiciones correctas
c (si no
n habrá preesión suficie
ente).
7. Retire la paarte trasera de un trozzo de vinilo. Empuje la rueda tracctora hacia arriba
levantando la parte 1 y presionando o la parte 2 (como
( en la Figura 5-1). Ponga el tro
ozo de
vinilo entre una rueda tractora
t el aapoyo del taambor tracto or con el laddo adhesivo hacia
abajo (Figurra 5-2). Sueltte la rueda trractora por detrás.
d
Man
ntenimiento 5-1
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario
8. Use y para mover el trozo de vinilo hacia atrás y delante varias veces
hasta que se retire todo el residuo de los apoyos del tambor tractor.
FIG 5-3
5-3 SENSORES DE VINILO DEL PLOTTER S CLASS™
Mantenimiento 5-2
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario
Hay 4 zonas en el rail guía del eje Y en las que las ruedas del carro se deslizan de izquierda a
derecha.
Dos zonas (1) son visibles en el frente del rail guía. Las otras dos superficies (2) están en la
parte trasera del raíl guía, justo detrás de las zonas que se pueden ver por delante.
La figura 5-4 debajo muestra las zonas. Incluso aunque la forma del rail guía del eje Y sea
diferente de un modelo a otro, las zonas se encuentran en el mismo lugar encima y debajo
de la guía.
FIG 5-4
5-4 SUPERFICIES DESLIZANTES DEL RAIL GUÍA EJE Y
Con el tiempo, pueden quedar acumulados residuos en estas superficies deslizantes y en los
ruedas del carro del cabezal.
1. Apague la máquina.
2. Coja un trapo suave mojado en alcohol isopropilico o un detergente suave.
3. Limpie las superficies; cuando el carro del cabezal moleste, empújelo con cuidado a la
izquierda o la derecha.
5.1.4 Limpieza de la nariz de apoyo de cuchilla (sólo para plotters
tangenciales)
La nariz de apoyo puede retener residuos de vinilo; ésto puede resultar en un corte de mala
calidad.
La típica indicación de que la nariz de apoyo está sucia es la interrupción de la línea de corte
cada 12mm (0.5”).
Mantenimiento 5-3
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario
El sistema óptico retendrá polvo. Por lo tanto, el pequeño agujero en el sensor debería
limpiarse regularmente con un bastoncillo de algodón.
3. Quite la pegatina.
6. Empuje el cabezal lo más posible a la derecha para asegurarse que el OPOS está subido
otra vez.
FIG 5-5
5-5 LIMPIEZA DEL SENSOR OPOS
Mantenimiento 5-4
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario
ATENCIÓN: Para una protección segura contra el fuego, substituya los fusibles únicamente
por otros del mismo tipo y rango: T2.0A, 250V SCHURTER SPT O EQUIVALENTE.
1. Para sacar el fusible (3), fundido suelte el clip en la dirección opuesta a la del interruptor
de encendido. El fusible quedará libre.
FIG 5-6
5-6 MÓDULO DE ENTRADA DE CORRIENTE
Mantenimiento 5-5
6 Esp
pecificacciones e Informacción Gen
neral
6.1 Introdu
ucción
La g
gama de plotters S CLAS SS™ ha sido diseñada paara producir diseños grááficos cortaddos en
plieg
gos o rollos de vinilo generados por ordenador. El uso o del Sistem
ma Integrad do de
Posiicionamientoo Óptico (OP
POS) permit e cortar el contorno de hojas impreesas. Sustituyyendo
la cu
uchilla por un
u bolígrafoo, estos plottters puedenn utilizarse también
t parra producir vistas
prevvias económ
micas de nuevvos diseños gráficos en papel.
6.1..1 Caracte
erísticas de
el producto
o
Spe
ecificationss 6-1
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario
Comunicación con el ordenador por cable USB 1.1 o cable serie RS-232.
Sensor de material.
Pedestal y cesta.
Especificaciones 6-2
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario
6.2 Especificaciones
Profundidad
con cesta 680 26.8 680 26.8 680 26.8 680 26.8
plegada
Profundidad
con cesta 1080 42.5 1080 42.5 1080 42.5 1080 42.5
desplegada
kg libras kg libras kg libras kg libras
TABLA 6-1
6-1E ESPECIFICACIONES DEL PLOTTER S CLASS™
6.2.2 Material
Anchura 60 - 840 2.4 - 33 115 -1300 4.5 - 51 170 -1450 6.7 - 57 170 -1680 6.7 - 66
Ancho de corte
742 29.2 1200 47.2 1350 53.1 1580 62.2
máximo(*)
Margen mínimo
25 1 25 1 25 1 25 1
Izq./dcha (**)
Margen de frente 45 45 45 45 45 45 45 45
Margen trasero
Sensor on 45 1.75 45 1.75 45 1.75 45 1.75
Sensor off 33 1.3 33 1.3 33 1.3 33 1.3
Rendimiento de ± 0.1mm hasta 12 m (vinilo < 760mm) ± 0.1mm hasta 4 m (vinilo >760mm)
arrastre(***) ± 0.004” hasta 40 pies (vinilo < 30”) ± 0.004” hasta 13 pies (vinilo >30”)
De 0.05mm a
Grosor del Hasta 0.8mm (0.03” ) con cuchilla de chorro de arena
0.25mm
material Hasta 1.2mm (0.047” ) con cuchilla de chorro de arena tangencial
De 0.002” a 0.01”
(*)
Anchura máxima de corte en modo normal, modo superior permite un área de corte más ancho
(**)
Para posicionar fuera las ruedas tractoras (ver sección 1.5.1).
(***)
Pueden usarse largos de material mayores a los especificados, pero no se garantizan las especificaciones
descritas (depende del tipo de material, tamaño y otros parámetros).
TABLA 6-2
6-2 S CLASS™ ESPECIFICACIONES
Especificaciones 6-3
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario
El plotter de corte S CLASS™ está equipado de todas las herramientas necesarias para
empezar a trabajar inmediatamente.
Algunas herramientas están preinstaladas, mientras que otras están guardadas en cajas.
Debajo, la tabla muestra las herramientas que vienen con el plotter. Asegúrese de se
incluyen todas las herramientas con el plotter.
S75 S75T
S120 S120T
Material
S140 S140T
S160 S160T
Vinilo estándar de hasta 0.25mm
Cuchilla estándar serie D 2 1
(0.03”) de grosor
Punzón Papel 1 1
TABLA 6-3
-3 HERRAMIENTAS S CLASS™
Para pedir cuchillas de recambio, bolígrafos y/o herramientas de punzonado, contacte con
su distribuidor local de Summa, utilizando las referencias listadas en la tabla 6-8. o en
[Link]
Especificaciones 6-4
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario
6.2.4 Interfaz
USB Conector de Puerto I/O USB serie “B” receptor (enchufe hembra)
Mating connector USB serie “B” enchufe (enchufe macho)
Versión 1.1
TABLE 6-4
6-4 S CLASS™ ESPECIFICACIONES DE CONEXIÓN
6.2.5 Programación
TABLE 6-5
6-5 S CLASS™ FIRMWARE
Especificaciones 6-5
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario
6.2.6 Características
Especificaciones de corte en 0.05 mm (0.002") papel siliconado, grosor total del material
máximo 0.25 mm (0.010")
TABLE 6-6
6-6 S CLASS™ RENDIMIENTOS
6.2.7 Certificaciones
CE - certificado
FCC Class A
Cumple con IEC 950, EN 60950
Especificaciones 6-6
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario
Temperatura de funcionamiento 15 a 35 C 59 a 95 F
TABLA 6-7
6-7 S CLASS™ ESPECIFICACIONES DEL MEDIO AMBIENTE
ATENCIÓN: Para una protección segura contra el fuego, substituya los fusibles únicamente
por otros del mismo tipo y rango.
Especificaciones 6-7
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario
La siguiente tabla contiene las descripciones y los números de referencia de los accesorios S
CLASS™.
Cable de corriente
(Diferentes por países,
contacte su distribuidor local para saber su número
de referencia)
Cable Serie
423-183
Especificaciones 6-8
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario
Especificaciones 6-9
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario
Bolígrafo 395-325
Rotulador
MP06BK
(4 unidades)
Punzón 391-592
Fusible MF9003
TABLE 6-8
6-8 ACCESORIOS DE S CLASS™
Especificaciones 6-10