0% encontró este documento útil (0 votos)
73 vistas132 páginas

SCL Es

Este documento contiene instrucciones para el uso y configuración de los plotters de corte Summa S Class. Explica que cumplen con los estándares de FCC y DOC para dispositivos digitales Clase A, y pueden causar interferencias de radio si no se instalan correctamente. También incluye secciones sobre conexión a la electricidad, ordenador, carga del material y herramienta de corte.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
73 vistas132 páginas

SCL Es

Este documento contiene instrucciones para el uso y configuración de los plotters de corte Summa S Class. Explica que cumplen con los estándares de FCC y DOC para dispositivos digitales Clase A, y pueden causar interferencias de radio si no se instalan correctamente. También incluye secciones sobre conexión a la electricidad, ordenador, carga del material y herramienta de corte.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual de Usuario

Rev 011
DECLARACION FCC

Los plotters de corte Summa S Class han sido sometidos a pruebas y se ha determinado que
cumplen con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase A, de acuerdo con
el apartado 15 de las normas FCC.
Estos límites han sido adoptados a fin de proporcionar una protección razonable contra
interferencias cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Estas máquinas generan,
utilizan y pueden emitir energía de radiofrecuencia, y sino son instaladas y utilizadas con
arreglo a las instrucciones de este manual, pueden provocar interferencias perjudiciales a
las comunicaciones por radio.
La operación de estos plotters de corte en áreas residenciales probablemente va a
ocasionar interferencias perjudiciales, en cuyo caso, se va solicitar al usuario que corrija las
interferencias a su propio coste.

ATENCIÓN
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por Summa, la que es
responsable del cumplimiento de las normas FCC, puede revocar el derecho del usuario a
utilizar este equipo.

DECLARACION DOC
Los plotters de corte Summa S Class no exceden los límites de Clase A para ruidos de radio
para equipos digitales estipulados en las Normas de Radio interferencia del Departamento
de Comunicaciones del Canadá.

AVISO
Summa se reserva el derecho de modificar en cualquier momento la información contenida
en este Manual de Usuario sin previo aviso. Se prohíbe la copia, modificación, distribución o
visualización no autorizada. Todos los derechos reservados.

Directiva Sobre Residuos Relacionados con Equipos Eléctricos y


Electrónicos
Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo de Europa

El símbolo (derecha) figura en este producto. Indica que el producto no


debería ser desechado en un recipiente ordinario sino dispuesto
separadamente.
Los componentes eléctricos y electrónicos pueden contener materiales
peligr osos tanto para el medio ambiente como para la salud humana,
por lo que deberían ubicarse en una instalación para residuos
especialmente destinada a los mismos o devueltos a su detallista

Copyright © 2011 Summa


Registro del plotter de corte
Por favor, registre su plotter en la siguiente dirección:

[Link]

No registrar el plotter de corte puede ocasionar demoras en el servicio de garantía.

Información de Contacto
Todas las quejas, comentarios y sugerencias concernientes a este o a otro manual de
cualquier producto Summa puede hacerlos directamente a:

Norte América y Asia Este de los Estados Unidos y Europa, África y Oriente
Pacifico Latino América Medio

Summa, Inc Summa East, Inc Summa, bvba


10001 Lake City Way NE 222 Jubilee Drive Rochesterlaan 6
Seattle, WA 98125 Peabody, MA 01960 B-8470 GISTEL
USA USA Belgium

Oficina Principal Oficina Principal Oficina Principal


+1 206.527.1050 +1-978-531-1991 +32 (0)59 270011
+1 800.527.7778 +1-888-527-1050

Fax Fax Fax


+1 206.527.1046 +1-978-531-1993 +32 (0)59 270063

Soporte Soporte Soporte


support@[Link] support@[Link] support@[Link]

Ventas Ventas Ventas


sales@[Link] sales@[Link] sales@[Link]

Página Web Página Web Página Web


[Link] [Link] [Link]
B ienvenido

¡En
nhorabue
ena por su
u compraa del nuev
vo plotterr de cortee S CLASS
S™!

Los plotters de corte S CLAS


SS™ han sido
o creados paara rotulistas que exigenn la mejor ca
alidad
en eel corte.

es modos le permitirán ccambiar enttre Cortar, Corte en Moddo Flex, Dibujar o


Cuatro versátile
haceer Estarcido
o. Así, aun cuando su u área de trabajo
t é limitada, ssus opcione
esté es de
rend
dimiento no lo estarán.

El m
mejor sistemaa de tracción
n le garantizaa que el matterial no se desviará
d en ccortes de hasta 12
mettros. Así que usted no tendrá que su pervisar sus cortes, inclu uso en los traabajos largo
os.

Los plotters S CLASS™


C T po
oseen el fun
ncionamiento tangencial genuino, y no simplem
mente
mulación tangencial", op
"em pere en un rango más amplio de materiales y corte con n una
preccisión incom
mparable.

umiendo, loss plotters de


Resu e corte S CLA
ASS™ elevan el corte de contornos
c a un nuevo nivel.

Estee manual es una guía de


e referencia para instalaar y operar con los modeelos de plottters S
CLAASS™.
Índice
Í

1 Configurraciones .............................................................................................. 1-1


1.1 Desembalaje......................... .......................................................................... 1-1
1.1.1 Rettirada del embalaje ..... .......................................................................... 1-1
1.1.2 Mo
ontaje del sooporte ........ .......................................................................... 1-2
ontaje del plotter sobre el soporte ..................
1.1.3 Mo . ...................................... 1-4
1.2 Compo onentes del plotter de e corte S CLASS™ .......................................... 1-5
el plotter .... .......................................................................... 1-5
1.2.1 Vissta frontal de
1.2.2 Vissta posteriorr del plotter de corte ............................................................ 1-7
1.3 Conexiión del plottter a la Ele ectricidad ..................
. ...................................... 1-9
1.3.1 Conexión a Tie erra ........... .......................................................................... 1-9
ncionamientto ....................................................................... 1-9
1.3.2 Volltaje de Fun
1.3.3 Enccendido dell plotter de ccorte ................................................................ 1-10
1.4 Conexiión del Plottter al Orde enador ............................................................ 1-11
1.4.1 Conexión USB B ................ ........................................................................ 1-11
[Link] Conexión a un PC uttilizando un cable USB ................................... 1-11
[Link] Conexión a un Mac u utilizando un n cable USB B.................................. 1-12
1.4.2 Conexión RS-232 (Serie)) ....................................................................... 1-13
1.4.3 Conexión inalá ámbrica (op pcional) ............................................................ 1-14
[Link] Instalar el e plotter de corte S CLASS™ en unaa WLAN (Wifi®
compatiible) ............................ ........................................................................ 1-14
[Link] Conectar el plotter S CLASS™ en e una red ad hoc......................... 1-20
[Link] Servidor de d web ....... ........................................................................ 1-26
1.5 Carga del
d Materia al................ ........................................................................ 1-27
1.5.1 Possición de las ruedas tra actoras ............................................................ 1-27
1.5.2 Configuración de la presió ón de las ru uedas tracto oras ............................. 1-28
[Link] Cambiar la presión d de modelos más antiguos................................ 1-28
[Link] Cambiar la presión e en modelos nuevos ......................................... 1-29
1.5.3 Carga del matterial .......... ........................................................................ 1-30
1.5.4 Proocedimientoo de carga d del material ..................................................... 1-33
1.6 Instalacción de la Herramient
H ta..................................................................... 1-37
1.6.1 Plootters de corrte con cabeezal de arra astre .............................................. 1-37
[Link] Instalación de la cuch hilla .................................................................. 1-37
[Link] Instalación del rotula dor .................................................................. 1-41
[Link] Instalación del punzó ón ..................................................................... 1-41
1.6.2 Plootters con ca
abezal tang gencial .............................................................. 1-42
[Link] Instalación de la cuch hilla tangen ncial ............................................... 1-42
[Link] Instalación del bolígrrafo ................................................................... 1-46
[Link] Instalación del punzó ón ..................................................................... 1-46
[Link] Instalación de la cuch hilla de arra astre .............................................. 1-47
1.6.3 Susstitución de
e la cuchilla de corte de e final de tra abajo ............................ 1-47

Índice 1-1
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

2 Operaciones Básicas .................................................................................. 2-1


2.1 La Pantalla Táctil ......................................................................................... 2-1
2.1.1 La pantalla táctil ...................................................................................... 2-2
2.1.2 Configuración ......................................................................................... 2-3
2.1.3 En línea / fuera de línea (pausa) ............................................................ 2-4
2.1.4 Acciones ................................................................................................. 2-4
2.2 Configuración de los Parámetros de la Herramienta ............................... 2-5
2.2.1 Selección de la herramienta ................................................................... 2-5
2.2.2 Cambio de la presión de la herramienta ................................................. 2-6
2.2.3 Cambio del desplazamiento o separación de la cuchilla de arrastre...... 2-6
2.2.4 Calibrado de la cuchilla tangencial ......................................................... 2-7
2.3 Configuración de la Velocidad de Actuación de la Herramienta .......... 2-11
2.4 Cambio de Usuario (Cambio Rápido de Parámetros) ............................ 2-13
2.5 Cómo comprobar que el rótulo tiene el tamaño correcto ..................... 2-14
2.6 Accesos directos de la pantalla táctil...................................................... 2-16
2.6.1 Cambio de origen ................................................................................. 2-16
2.6.2 Cambio de velocidad ............................................................................ 2-16
2.6.3 Cambio de presión ............................................................................... 2-17
2.6.4 Cambio de usuario ............................................................................... 2-17
2.7 Tracción de materiales difíciles ............................................................... 2-18

3 OPOS (Posicionamiento Óptico) .............................................................. 3-1


3.1 Introducción ................................................................................................. 3-1
3.2 Operaciones básicas con OPOS ................................................................ 3-1
3.2.1 Calibración del OPOS ............................................................................ 3-2
3.2.2 Calibración del material .......................................................................... 3-3
3.3 Operaciones detalladas con OPOS ........................................................... 3-5
3.3.1 Creación de una imagen con las marcas de registro ............................. 3-5
3.3.2 OPOS XY ............................................................................................... 3-8
3.3.3 Impresión de la imagen .......................................................................... 3-9
3.3.4 Carga de la imagen en el plotter .......................................................... 3-10
3.3.5 Configuración de los parámetros del sensor OPOS ............................. 3-10
3.3.6 Registro de las marcas ......................................................................... 3-11
3.3.7 Corte del contorno ................................................................................ 3-12
3.4 Automatización de Tareas con OPOS ..................................................... 3-13
3.4.1 Corte de múltiples copias de una imagen en el mismo rollo ................ 3-13
3.4.2 Corte de la misma imagen en múltiples hojas ...................................... 3-14
3.4.3 Código de barras OPOS ....................................................................... 3-16
3.5 Corte completo .......................................................................................... 3-17

Índice 1-2
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

4 Operaciones Detalladas ............................................................................. 4-1


4.1 Introducción ................................................................................................. 4-1
4.2 Menú de Acciones ....................................................................................... 4-1
4.3 Menú Configuración .................................................................................... 4-2
4.3.1 Configuración ......................................................................................... 4-3
[Link] Herramienta ..................................................................................... 4-3
[Link] Corte avanzado ............................................................................... 4-3
Sobrecorte: ............................................................................................. 4-3
OptiCut: .................................................................................................. 4-3
FlexCut: .................................................................................................. 4-4
Segmentar: ............................................................................................. 4-5
Clasificar vectores: ................................................................................. 4-5
Alisado: ................................................................................................... 4-5
Enlace:.................................................................................................... 4-6
[Link] General ............................................................................................ 4-6
Sensor vinilo: .......................................................................................... 4-6
Idioma: .................................................................................................... 4-7
Unidades: ............................................................................................... 4-7
Espacio recortar: .................................................................................... 4-7
Distancia para cortar: ............................................................................. 4-7
Enrollamiento vinilo: ............................................................................... 4-8
Auto carga: ............................................................................................. 4-8
Margen delantero: .................................................................................. 4-8
[Link] OPOS .............................................................................................. 4-9
[Link] Comunicación .................................................................................. 4-9
Wireless: ............................................................................................... 4-10
Velocidad en Baudios (RS232): ........................................................... 4-11
Paridad (RS232): .................................................................................. 4-11
RTS/DTR (RS232): ............................................................................... 4-11
Lenguaje del plotter: ............................................................................ 4-12
Origen HP-GL: ...................................................................................... 4-12
Dirección DM-PL: ................................................................................. 4-12
Clase de USB: ...................................................................................... 4-13
[Link] Configuración de la Velocidad ....................................................... 4-13
Velocidad vectores largos: ................................................................... 4-13
TurboCut: .............................................................................................. 4-14
FlexCut velocity: ................................................................................... 4-14
4.3.2 Pruebas y configuraciones ................................................................... 4-15
[Link] Configuraciones del OPOS ........................................................... 4-15
[Link] Calibrar longitud ............................................................................ 4-15
[Link] Ajuste de la bobina ........................................................................ 4-15
[Link] Ajuste de la cuchilla ....................................................................... 4-16
[Link] Parámetros de fábrica ................................................................... 4-16
[Link] Prueba de confianza ...................................................................... 4-16
[Link] Configuración del sensor de vinilo ................................................. 4-16
[Link] Prueba DIN A4 .............................................................................. 4-17
[Link] Prueba RS232 ............................................................................... 4-17
[Link] Ajuste de la pantalla táctil .............................................................. 4-17
[Link] Revisión Rom ................................................................................ 4-17
[Link] Copy current user .......................................................................... 4-17
4.3.3 Usuario ................................................................................................. 4-18

Índice 1-3
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

5 Mantenimiento y limpieza .......................................................................... 5-1


5.1 Introducción ................................................................................................. 5-1
5.1.1 Limpieza del sistema de tracción ........................................................... 5-1
5.1.2 Limpieza de los sensores de vinilo ......................................................... 5-2
5.1.3 Limpieza del rail guía del eje Y ............................................................... 5-3
5.1.4 Limpieza de la nariz de apoyo de cuchilla (sólo para plotters tangenciales)
5-3
5.1.5 Limpieza del sistema OPOS ................................................................... 5-4
5.1.6 Sustitución del fusible ............................................................................. 5-5

6 Especificaciones e Información General ................................................ 6-1


6.1 Introducción ................................................................................................. 6-1
6.1.1 Características del producto ................................................................... 6-1
6.2 Especificaciones ......................................................................................... 6-3
6.2.1 Plotter de corte ....................................................................................... 6-3
6.2.2 Material ................................................................................................... 6-3
6.2.3 Cuchilla, bolígrafo o rotulador y punzón. ................................................ 6-4
6.2.4 Interfaz .................................................................................................... 6-5
6.2.5 Programación ......................................................................................... 6-5
6.2.6 Características ........................................................................................ 6-6
6.2.7 Certificaciones ........................................................................................ 6-6
6.2.8 Medio ambiente ...................................................................................... 6-7
6.2.9 Características eléctricas ....................................................................... 6-7

Índice 1-4
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

Listado de Fotografías

1-1 Embalaje del plotter de corte S Class™..................................................................................... 1-1


1-2 Contenido de la caja del soporte.................................................................................................... 1-2
1-3 Montaje del panel horizontal ............................................................................................................ 1-2
1-4 Montaje de los pies ............................................................................................................................... 1-2
1-5 Montaje de los tubos de la cesta.................................................................................................... 1-3
1-6 Preparación para la colocación de la cesta .............................................................................. 1-3
1-7 Orientación de los tetones y de los agujeros de los tubos................................................ 1-3
1-8 El soporte del plotter S Class™ completamente ensamblado ........................................ 1-4
1-9 Posición de los tornillos ...................................................................................................................... 1-4
1-10 Vista frontal del plotter de corte S Class™............................................................................. 1-5
1-11 Vista posterior del plotter S Class™ .......................................................................................... 1-7
1-12 Conexión correcta a tierra............................................................................................................... 1-9
1-13 Plotter cargado y preparado ....................................................................................................... 1-10
1-14 Plotter encendido pero sin material cargado ...................................................................... 1-10
1-15 Utilidad de configuración para punto de acceso............................................................... 1-14
1-16 Posición de las ruedas tractoras .............................................................................................. 1-27
1-17 Presión normal ................................................................................................................................... 1-28
1-18 Presión reducida ............................................................................................................................... 1-28
1-19 Bajar la presión.................................................................................................................................. 1-29
1-20 Palanca para bajar y subir las ruedas tractoras ............................................................... 1-30
1-21 Tapones para rollo de material .................................................................................................. 1-30
1-22 Posición de los tapones en las guías ..................................................................................... 1-30
1-23 Colocación del rollo sin utilizar los tapones ........................................................................ 1-31
1-24 Posición del material....................................................................................................................... 1-31
1-25 Palanca para la subida y bajada de las ruedas tractoras ............................................ 1-32
1-26 Retirada del portacuchillas del cabezal de arrastre ........................................................ 1-37
1-27 Retirada de la cuchilla de arrastre del portacuchillas .................................................... 1-37
1-28 Ajuste de la profundidad de la cuchilla .................................................................................. 1-38
1-29 Abrazadera doble del cabezal de arrastre........................................................................... 1-38
1-30 Modelo de prueba de presión de cuchilla ............................................................................ 1-39
1-31 Retirada del portacuchillas del cabezal tangencial ......................................................... 1-42
1-32 Retirada de la cuchilla tangencial del portacuchillas ...................................................... 1-42
1-33 Colocación de la cuchilla utilizando la herramienta de instalación ......................... 1-43
1-34 Colocación del portacuchillas tangencial ............................................................................. 1-43
1-35 Ajuste de la profundidad de corte ............................................................................................ 1-43
1-36 Modelo de prueba de presión de cuchilla ............................................................................ 1-44
1-37 Cuchilla para el corte automático al final del trabajo ...................................................... 1-47

2-1 Pantalla táctil ............................................................................................................................................ 2-1


2-2 Screen saver ............................................................................................................................................ 2-1
2-3 Pantalla del plotter en línea .............................................................................................................. 2-4
2-4 Modelo de prueba de desplazamiento o separación de cuchilla correcto ................ 2-7
2-5 Ajustes de la cuchilla ............................................................................................................................ 2-8
2-6 Pruebas correctas de calibración de cuchilla .......................................................................... 2-9
2-7 Modelo de calibrado de longitud ................................................................................................. 2-14
2-8 Accesos directos de la pantalla táctil ........................................................................................ 2-16

Índice 1-5
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

3-1 Posición del material para el corte múltiple ........................................................................... 3-15


3-2 Trabajo con código de barras OPOS ...................................................................................... 3-16
3-3 Principio de FlexCut ......................................................................................................................... 3-17
3-4 El corte de contornos combinado con el corte completo ............................................. 3-20

4-1 Menú de acciones.................................................................................................................................. 4-1


4-2 Menú Configuración.............................................................................................................................. 4-2
4-3 Sobrecorte ................................................................................................................................................. 4-3
4-4 Configuración del sensor ................................................................................................................ 4-16

5-1 Levantar la rueda tractora.................................................................................................................. 5-2


5-2 Colocar la banda de vinilo ................................................................................................................. 5-2
5-3 Sensores de vinilo del plotter S Class™ .................................................................................... 5-2
5-4 Superficies deslizantes del rail guía eje y.................................................................................. 5-3
5-5 Limpieza del sensor opos .................................................................................................................. 5-4
5-6 Módulo de entrada de corriente ...................................................................................................... 5-5

Índice 1-6
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

Listado de Tablas

1-1 Valores predeterminados del puerto serie de la cortadora S CLASS™ ................................ 1-13
6-1 Especificaciones de la cortadora S CLASS™ ..................................................................................... 6-3
6-2 Especificaciones de los materiales ...................................................................................................... 6-3
6-3 Especificaciones de las herramientas de la cortadora S CLASS™ ............................................. 6-4
6-4 Especificaciones del interfaz de la cortadora S CLASS™ .............................................................. 6-5
6-5 Programación de la cortadora S CLASS™ .......................................................................................... 6-5
6-6 Características de la cortadora S CLASS™ ......................................................................................... 6-6
6-7 Especificaciones medioambientales para las cortadoras S CLASS™ ....................................... 6-7
6-8 Accesorios de la cortadora S CLASS™ .............................................................................................. 6-10

Índice 1-7
1 Conffiguracio
ones

1.1 Desemb
balaje

AVISO: Guarde el embalaje


e original de la máquina y cualquier otro artículoo de la caja por si
tiene que envviar el plottter de co orte. No ennvíe el plottersin volvverlo a em mbalar
commpletamente
e en su emba
alaje originaal.

Antees de desemmbalar el plo


otter asegúreese de que hay
h bastante
e espacio paara situarlo y para
pod
der realizar su
u montaje.

PRECCAUCIÓN: Por razones ded seguridad


d, son necesaarias al meno
os dos persoonas para
deseembalar el plotter
p de corte.

1.1..1 Retirad
da del emb
balaje

1. Quite las correas y las grrapas y abra la tapa de laa caja.

2. El plotter se
e encuentra en la partee delantera de la caja. Detrás
D de éll está la caja que
contiene el soporte. Los accesorioss se hayan lo
ocalizados en
e la parte innferior, denttro de
otra caja. Co
ompruebe que está todo o antes de de
esembalar.

3. No tire el embalaje.
e Si envía el plootterpara su
u reparación
n en otra caaja que no sea
s la
original, se anula
a cualqu
uier garantíaa.

FIG 1-1
1-1 EMBALAJE DELL PLOTTER DE CORTE
C S CLASS
S™

Con
nfiguracion
nes 1-1
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

1.1.2 Montaje del soporte

1. Compruebe que se encuentran las diferentes partes que componen el soporte. La caja
debe contener lo siguiente:

a. 2 patas, izquierdo y derecho


b. 2 pies, izquierdo y derecho
c. Panel horizontal
d. Tapones de rollo de material
e. 7 tubos que formarán la cesta de material
f. Cesta de lona
g. Una bolsa con 4 ruedas, tornillos y otros accesorios para montar el soporte

FIG 1-2
1-2 CONTENIDO DE LA CAJA DEL SOPORTE

2. Monte el panel horizontal entre las dos patas del soporte con 4 tornillos a cada lado.

FIG 1-3
1-3 MONTAJE DEL PANEL HORIZONTAL

3. Dé la vuelta al soporte y coloque los 2 pies en cada lado mediante 4 tornillos. Tenga el
cuidado al colocar el pies corresponda al agujero de la pata, como en la fotografía (1), y
los 4 agujeros de los pies estén centrados (1). Atornille las 4 ruedas.

FIG 1-4
1-4 MONTAJE DE LOS PIES

Configuraciones 1-2
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

4. Coloque en la izquierda y en la derecha los 4 tubos para la cesta como muestra la


fotografía de abajo. En cada tubo ponga un tapón (1) y dos grapas (2) para situar el tubo
en su lugar. Ponga el tubo más corto (3) en el lado posterior (el lado del panel
horizontal)

FIG 1-5
1-5 MONTAJE DE LOS TUBOS DE LA CESTA

5. De la vuelta al soporte y coloque la cesta sobre el panel horizontal, como muestra la


fotografía de abajo.

FIG 1-6
1-6 PREPARACIÓN PARA LA COLOCACIÓN DE LA CESTA

6. Tome uno de los tubos largos en forma de c y póngalo a través del dobladillo delantero
de la cesta. Entonces ponga uno de los tubos rectos enfrente del tubo curvado,
haciendo coincidir el tetón con el agujero, como muestra la fotografía de abajo. Apriete
el tetón e introduzca un tubo en el otro hasta que sobresalga el tetón por el agujero.

FIG 1-7
1-7 ORIENTACIÓN DE LOS TETONES Y DE LOS AGUJEROS DE LOS TUBOS

7. Haga lo mismo en el otro lado y sujete los tubos con una grapa para que no se salgan.

8. Compruebe que la cesta está situada por debajo del panel horizontal. La parte central
de la cesta se sujeta con un tubo a través del dobladillo y dos grapas, una a cada lado,
para que no se salga. La figura de abajo muestra la cesta y el soporte completamente
montado.

Configuraciones 1-3
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

FIG 1-8
1-8 EL SOPORTE DEL PLOTTERS CLASS™ COMPLETAMENTE ENSAMBLADO

9. La pata derecha tiene un agujero en el pie y un canal para colocar el cable de


alimentación y el de comunicación. Si tiene pensado utilizar estas guías, coloque los
cables antes de montar el plotter sobre el soporte.

1.1.3 Montaje del plotter sobre el soporte

1. Cuidadosamente saque el plotter fuera de la caja. No saque el plotter por las tapas
laterales, ya que soportan el cuerpo de la máquina. Para sacar la máquina fuera de la
caja es necesario dos personas. Fije primero el plotter al soporte con dos tornillos, sin
apretarlos por completo, a cada lado en la parte de atrás. No ponga tornillos en la frente
de la máquina (vea la fotografía de abajo)

FIG 1-9
1-9 POSICIÓN DE LOS TORNILLOS

2. Cuando el plotter esté bien fijado ponga el resto de los tornillos y apriételos
correctamente.

3. Retire las gomas que sujetan las partes móviles del plotter para que no se dañen en el
transporte.

Configuraciones 1-4
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

1.2 Componentes del plotter de corte S CLASS™

1.2.1 Vista frontal del plotter

FIG 1-10
1-10 VISTA FRONTAL DEL PLOTTER DE CORTE S CLASS™

1. Ruedas tractoras: Las ruedas tractoras sujetan el material al sistema de arrastre para
asegurar un desplazamiento perfecto. El S120(T) tiene una rueda extra y el S140(T) e el
S160(T) tiene dos ruedas tractoras extras para asegurar en materiales anchos que estos
se mantienen completamente sujetos. Las ruedas tractoras de los extremos tienen una
presión ajustable y las centrales pueden habilitarse o deshabilitarse según la necesidad.

2. Pantalla táctil: Toda actividad del plotter se inicia mediante la pantalla táctil de
320x240 puntos. La pantalla muestra la información del estado actual del plotter y/o las
acciones que se pueden realizar.

3. Palanca de las ruedas tractoras: Esta palanca se utiliza para subir o bajar las ruedas
tractoras sobre el material en el proceso de carga.

4. Rodillos del tambor de desplazamiento: Los rodillos del tambor de desplazamiento


sólo mueven el material cuando las ruedas tractoras están bajadas. La siguiente tabla
indica el número de rodillos instalados en cada modelo de plotter S CLASS™.

Número de rodillos S75 (T) S120 (T) S140 (T) S160 (T)
Rodillos cortos 4 7 8 9
Rodillo largo 1 1 1 1

Configuraciones 1-5
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

5. Cabezal: En el cabezal se coloca el porta cuchillas, el rotulador o la herramienta de


punzonado. También se encuentra en el cabezal el sensor OPOS (POSicionamiento
Óptico) y la cuchilla para el corte automático al final del trabajo.

6. Tira de corte: Una tira naranja autoadhesiva evita cualquier daño en la punta de la
cuchilla cuando no hay material cargado. Para que el corte sea correcto, cambie esta tira
cuando esté gastada por el uso.

7. Tira de punzonado: El plotter de corte posee una tira extra, de color negro, para
permitir el punzonado en los trabajos de estarcido.

8. Bandeja para herramienta: La tapa izquierda tiene una pequeña bandeja para
depositar la herramienta que no esté usándose en ese momento (punzón, rotulador,
etc)

9. Tornillos para asegurar la base del plotter: Compruebe que estos tornillos están bien
apretados en cada lado antes de utilizar el plotter.

10. Cesta de material: La cesta de lana y el soporte están incluidos en todos los modelos
de plotter S CLASS™.

Configuraciones 1-6
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

1.2.2 Vista posterior del plotter de corte

FIG 1-11
1-11 VISTA POSTERIOR DEL PLOTTER S CLASS™

1. Ruedas tractoras: Las ruedas tractoras sujetan el material al sistema de arrastre para
asegurar un desplazamiento perfecto. El S120(T) tiene una rueda extra y el S140(T) e el
S160(T) tiene dos ruedas tractoras extras para asegurar, en materiales anchos, que estos
se mantienen completamente sujetos. Las ruedas tractoras de los extremos tienen una
presión ajustable y las centrales pueden habilitarse o deshabilitarse según la necesidad.
No mueva el conjunto de pinza y rueda tractora por la parte posterior, ya que no podrá
comprobar que lo coloca en una situación correcta.

2. Palanca de las ruedas tractoras: Esta palanca se utiliza para subir o bajar las ruedas
tractoras sobre el material en el proceso de carga.

3. Caja del fusible: El fusible se encuentra a la derecha del módulo de entrada de energía.
Compruebe en la sección especificaciones el tipo de fusible que utilizan los plotters S
CLASS™.

PRECAUCIÓN: Para una protección continua contra el riesgo de incendio, sustituya el


fusible sólo por otro del mismo tipo y rango.

4. Interruptor de encendido/apagado: Este interruptor situado en el medio del módulo


de entrada de energía se utiliza para encender o apagar el plotter de corte. Para
encender, presione sobre el lado del interruptor marcado con "I". Para apagar, presione
el lado marcado con "0".

Configuraciones 1-7
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

5. Enchufe para el cable de alimentación: Se encuentra en la parte izquierda del módulo


de entrada de energía. El procedimiento de conexión se explica detalladamente en la
Sección 1.3. Utilice siempre el cable de alimentación que se le entregó con su plotter de
corte.

6. Puerto USB: Esta interfaz de comunicación esta basado en las normas “Universal Serial
Bus Specifications” revisión 1.1. Mediante esta interfaz, siempre se consigue una
comunicación bi-direccional de alta velocidad entre el ordenador y el plotter de corte.

7. Puerto serie RS-232: Este conector DB-9P proporciona una comunicación en serie bi-
direccional entre el ordenador y el plotter de corte.

8. Tornillos para asegurar la base del plotter: Seis tornillos, 3 a cada lado, sujetan la
base del plotter al soporte. Estos tornillos han de estar bien apretados antes de empezar
a utilizar el plotter de corte.

9. Tubos de la cesta de material: Los tubos situados delante y detrás del soporte sujetan
la cesta de material. Se mueven fácilmente, tirando de ellos, para poner la cesta
convenientemente.

10. Ruedas: Las ruedas del soporte están provistas de frenos. Cuando se haya situado el
plotter en su sitio, presione los frenos con el pie para dejar las ruedas bloqueadas.

11. Cesta de material: La cesta de lona y el soporte están incluidos en todos los modelos
de plotter S CLASS™.

12. Guías para los tapones del rollo de material: Existen dos guías para facilitar la
colocación del rollo de material encima de los rodillos.

13. Rodillos de soporte de material: Rodillos para apoyar encima el rollo de material.

Configuraciones 1-8
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

1.3 Conexión del plotter a la Electricidad

1.3.1 Conexión a Tierra

ATENCIÓN: En la instalación eléctrica debe existir un cable de conexión a tierra aislado como
parte del circuito que suministra energía a la toma de corriente a la cual se encuentra
conectado el plotter. El cable de conexión a tierra debe tener el mismo tamaño, material
aislante y grosor que los cables de suministro del circuito conectado a tierra y no conectado
a tierra, pero su aislamiento debe ser verde, o verde con rayas amarillas.

Este cable de conexión a tierra debe estar conectado a tierra en el cuadro de distribución
eléctrico, o bien, cuando la corriente es suministrada por un sistema separado, en el
transformador de energía o al generador.

El enchufe al cual se conecte el plotter debe de ser del tipo con conexión a tierra. Los cables
de conexión a tierra de este enchufe, deben estar correctamente conectados a tierra.

Para casos de emergencia, el plotter deberá estar instalado cerca del enchufe, para un rápido
acceso por si es necesario la desconexión.

USA : EUROPA:

ENCHUFE ESTÉ SEGURO DE


LA CONEXIÓN A
TIERRA
ESTÉ SEGURO DE
LA CONEXIÓN A
TIERRA

CLAVIJA
DE 3 PUNTAS

FIG 1-12
1-12 CONEXIÓN CORRECTA A TIERRA

1.3.2 Voltaje de Funcionamiento

ATENCIÓN: Antes de sustituir el fusible, asegúrese de que el plotter está completamente


desconectado de la fuente de energía.

ATENCIÓN: Para una protección continua contra el riesgo de incendio, sustituya el fusible
sólo por otro del mismo tipo y rango.

Rango del Fusible: 2.0A, 250V.

El módulo de entrada de energía detecta el voltaje de la línea y cambia automáticamente,


según sea ésta, entre 110V y 230V.

Configuraciones 1-9
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

1.3..3 Encend
dido del plotter de co
orte

ATEENCIÓN: Ase egúrese de que el inteerruptor estáá apagado antes


a de connectar el ca
able de
alim
mentación (el lado del intterruptor maarcado con un
u “0” debe estar presionnado)

PELIGRO
O
M
MANTENGA
A LOS DEDO
OS Y OTRAS PARTES DEL CUERPO ALEJADOS
A D
DE LA ZONA
A DE
CORTE
E. EXISTEN P ÓVILES PELIGROSAS.
PARTES MÓ

1. Conecte el enchufe
e hem
mbra del cabble de alimen
ntación en el
e enchufe m
macho del módulo
de entrada de
d energía, en
e la parte p
posterior delplotter.

2. Conecte el enchufe
e maccho del cablle de alimen
ntación en el enchufe heembra de la pared
uada conexión a tierra.
con la adecu

3. Encienda el plotter presionando soobre el lado marcado co


on “I” del innterruptor sittuado
en el módullo de entrada de energíaa.

4. Se activa la pantalla tá
áctil y comieenza el procceso de inicialización. SSi el materia
al está
cargado, el plotter comprobará su ttamaño, pre eparándose para
p el cortee. Si el materrial no
se encuentrra cargado, la pantalla táctil indicaará que lo cargue
c y quee baje las ruedas
tractoras.

FIG 1-13 FIG 1-144


1-13 PLOTTTER CARGADO Y PREPARADO -14 PLOTTER ENCE
ENDIDO PERO SSIN MATERIAL CARGADO
C

Con
nfiguracion
nes 1-10
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

1.4 Conexión del Plotter al Ordenador

Los plotters S CLASS™ poseen conexión bi-direccional por puerto USB o puerto serie RS-232.
Cuando ambos puertos están conectados al mismo tiempo, el puerto que primero reciba
los datos será el que se active, quedando el otro desactivado.

1.4.1 Conexión USB

El cable USB no medirá más de 5 metros de longitud. El conector del lado del plotter será
uno del tipo USB B 4-pin. El conector del lado del ordenador será uno del tipo USB A 4-pin.

[Link] Conexión a un PC utilizando un cable USB

1. Apague el plotter de corte.

2. Inserte el CD S Class en la unidad de CD-ROM del ordenador.

3. Seleccione su idioma e instale USB driver de la cortador.

4. Conecte el extremo correspondiente del cable USB a un puerto USB del ordenador.

5. Conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB del plotter.

6. Encienda el plotter y vuelva al ordenador.

7. Haga click en “Aceptar” y siga las instrucciones de la pantalla del ordenador para
instalar el controlador.

8. Saque el CD de la unidad de CD-ROM del ordenador.

9. Reinicie el ordenador.

NOTA: Al conectar por primera vez un plotter a un ordenador por medio de un cable USB, el
ordenador detectará el plotter e instalará el controlador USB si ya se ha ejecutado el
programa de instalación. Si el programa de instalación aún no se ha ejecutado antes de la
conexión, instala el programa mientras que el plotter está conectado y encendido. Después
de que el programa se haya ejecutado, el ordenador detectará un nuevo dispositivo e
instalará automáticamente el controlador correcto.

NOTA: Para conectar más que un plotter de corte a un ordenador, V. el apartado “Clase de
USB”.

NOTA: Se recomienda siempre utilizar la última versión del controlador. El CD descarga


automáticamente la última versión. Si no hay conexión a Internet disponible, es posible que
el controlador del CD esté obsoleto.

NOTA: Al instalar un plotter en Windows Vista o Windows 7, es necesario que el utilizador


tenga derechos de administrador y que UAC esté desactivado.

Configuraciones 1-11
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

[Link] Conexión a un Mac utilizando un cable USB

 Mac OS 8.5 a OS 9.2

1. Apague el plotter.

2. Conecte el extremo correspondiente del cable USB al puerto USB del ordenador.

3. Conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB del plotter, situado en la parte
posterior del mismo.

4. Encienda el plotter (vea la sección 1.3.3) y regrese al ordenador.

5. Inserte el CD S CLASS™ en la unidad de CD-ROM del ordenador.

6. Haga clic sobre el icono del CD-ROM “Instalar driver USB”.

Esto instalará automáticamente el driver y la utilidad “Summa Port Mapper”.

7. Retire el CD de la unidad de CD-ROM.

8. Reinicie el ordenador.

NOTA: Si el plotter se conecta al ordenador antes de la instalación del driver, el ordenador


considerará al plotter como un "dispositivo desconocido". El driver puede instalarse con o sin
el plotter conectado.

 Mac OSX

El más reciente software de corte no necesita la instalación del driver cuando un plotter se
conecta al ordenador. El software que controla el driver se encuentra en el programa de
corte.

Configuraciones 1-12
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

1.4.2 Conexión RS-232 (Serie)

El cable serie no será más largo de 5 metros de longitud. Los conectores de ambos extremos
son del tipo DB-9S. No hay necesidad de instalar ningún driver cuando conecte el plotter
por el puerto serie RS-232.
Deben indicarse los parámetros de conexión serie RS-232 en las propiedades del puerto
COM en el Administrador de Dispositivos de las Propiedades del Sistema.

Los valores predeterminados del puerto serie del plotter son los siguientes:

Velocidad 9600
Bits de Datos 8
Paridad sin
Bits de Parada 2
Control de Flujo Hardware o XON / XOFF

TABLA 1-1
1-1 VALORES PREDETERMINADOS DEL PUERTO SERIE DEL PLOTTER CLASS™

Configuraciones 1-13
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

1.4.3 Conexión inalámbrica (opcional)

La conexión inalámbrica tiene dos opciones:


Conexión inalámbrica en una red de área local (conexión WLAN – red con un punto de
acceso inalámbrico)
Conexión inalámbrica directamente entre el plotter y el ordenador (conexión ad-hoc)

ATENCIÓN: Contiene Módulo transmisor FCC ID: U9R-W2SW0001.

ATENCIÓN: En la Unión Europea, el módulo Wifi puede ser utilizado sin restricciones en
interiores, pero en Francia no puede ser utilizado en exteriores.

[Link] Instalar el plotter de corte S CLASS™ en una WLAN (Wifi® compatible)

La conexión inalámbrica es una conexión de red. Esto significa que los plotters se pueden
integrar en una red, así como suele ser el caso con las impresoras. De esta forma, personas
diferentes pueden manejar el plotter desde ordenadores diferentes. También es posible
manejar plotters diferentes desde un solo ordenador a través de la conexión inalámbrica.
Para poder instalar el plotter de corte, es necesario introducir en el plotter los parámetros
WLAN (SSID – nombre punto de acceso inalámbrico – y seguridad) y LAN (configuración IP).

Parámetros WLAN (punto de acceso):

SSID (nombre único para punto de acceso)


Canal de comunicación ( se asigna automáticamente)
Configuración de seguridad (ninguna, WEP o WPA + contraseña)

Estos parámetros pueden ser suministrados por el administrador de red o pueden ser
controlados con un programa específico de configuración para el punto de acceso. (Se van
a necesitar un nombre de usuario y una contraseña – infórmense con el administrador de
red).

FIG 1-15
1-15 UTILIDAD DE CONFIGURACIÓN PARA PUNTO DE ACCESO

Parámetros para LAN (configuración IP):

Dirección IP
Máscara de subred

Configuraciones 1-14
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

Aparte de los parámetros específicos mencionados anteriormente, existen dos parámetros


suplementarios que el administrador de red tiene que suministrar.
Si el punto de acceso está activo, el SSID se puede ver en el plotter.
Si la red tiene un servidor DHCP, los parámetros LAN pueden ser asignados
automáticamente.

Procedimiento para instalar un plotter en una WLAN cuando el punto de acceso está
activo y un servidor DHCP está disponible:

El siguiente procedimiento supone que el plotter de corte es nuevo y los parámetros


todavía no han sido cambiados. Si los parámetros ya han sido cambiados, se recomienda
primero recuperar los parámetros estándares (V. Wireless:

El menú inalámbrico tiene dos submenús (WLAN y LAN) y ofrece la posibilidad para reiniciar
todos los parámetros para la conexión inalámbrica.
Reinicie la máquina después de haber reiniciado o cambiado los parámetros.

El menú WLAN tiene cuatro submenús.


Mode: para elegir entre un punto de acceso y una conexión ad hoc
Access Point list: para buscar redes disponibles en la cercanía
Security mode: para elegir la configuración de seguridad correcta
Configurar: otros parámetros para el punto de acceso elegido

El menú LAN tiene dos submenús


DHCP: para apagar el servidor DHCP
Configurar: para introducir los otros parámetros LAN (dirección IP, máscara de subred, etc.)
Si DHCP está activado, el plotter recibirá automáticamente una dirección IP del servidor
DHCP, la almacena con los parámetros LAN que recibe del servidor y luego, la opción del
servidor DHCP en el plotter está desactivado. El plotter necesita una dirección IP estática
para que el software de corte siempre pueda encontrarlo.

No hay valores estándar específicos para los parámetros inalámbricos. Los valores estándar
son 0. Introducir los parámetros estándar significa reiniciar los parámetros. Se recomienda
reiniciar los parámetros antes de instalar la conexión inalámbrica.

El botón da más informaciones sobre la conexión actual. Ello puede ser útil para
resolver problemas. Se suele utilizar únicamente cuando un técnico lo pide.

Para reiniciar los parámetros, pulse . Luego, reinicie el ordenador.

La opción Buffer data se utiliza cuando la calidad de la conexión inalámbrica es mala. Si esta
opción está activada, el plotter no empieza a cortar hasta que haya recibido todos los datos.

NOTA: Aunque ello puede ser utilizado para malas conexiones inalámbricas, sigue siendo
recomendado utilizar una conexión de alta calidad. Se puede obtener una buena conexión
poniendo el plotter más cerca del punto de acceso o añadiendo otro punto de acceso. Los
valores mínimos recomendados para Q y S son del 60%.
).

1. Encienda el plotter.

Configuraciones 1-15
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

2. Pulse .

ncipal apareccerá en la panntalla.


El menú prin

3. Pulse .

El menú de configuración
c n aparecerá een la pantallla.

4. Pulse .

El menú de comunicación
c n aparecerá en la pantallla.

5. Pulse .

El menú inallámbrico apa


arecerá en la pantalla.

6. Pulse .

AN aparecerá
El menú WLA á en la pantaalla.

7. Pulse .

El plotter busscará puntoss de acceso y los mostrará


á en la panta
alla.

8. Utilice o gir el punto de acceso co


para eleg orrecto.

El punto de acceso
a elegid
do (inverso) ccambiará.

9. Pulse para confirmar.

AN aparecerá
El menú WLA á en la pantaalla.

10. Pulse .

El menú de seguridad
s aparecerá en laa pantalla.

11. Utilice o para eleg


gir el buen método
m de se
eguridad.

El método dee seguridad elegido


e (inverrso) cambiarrá.

12. Pulse para confirmar.

AN aparecerá
El menú WLA á en la pantaalla.

13. Pulse .

Con
nfiguracion
nes 1-16
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

El menú Con
nfigurar aparrecerá en la ppantalla.

14. Utilice o para lleg


gar a la tecla 1.

La tecla 1 serrá inversa.

15. Pulse para intrroducir la co ntraseña.

Un teclado aparecerá
a en la pantalla.

16. Introduzca la contraseñ


ña. Si ya hayy unas estre
ellas visibless en la líneaa arriba, bó
órrelas

primero pulsando hasta qu


ue hayan dessaparecido.

ña aparecerá
La contraseñ á en la pantallla.

17. Pulse tres vece


es y luego pu
ulse .

dirá al utiliza
El plotter ped ador que rein icie el ordena
ador.

18. Hágalo.

Después del reinicio, el plo otter indicaráá la direcció ón IP asignad


da abajo la p
pantalla. Hay que
ección al insttalar el plotteer en el softw
utilizzar esta dire ware de cortte.

Proccedimiento alternativo para cuand


do el punto de
d acceso no
o está activoo:

Estee procedimieento es similar al proced imiento desscrito anterio


ormente.
Puede saltar los pasos 6 -> 8.
8
Después de introducir su contraseña,
c introduzca el SSID de la misma m anera como
o para
oducir la “tecla 1”.
intro

Proccedimiento alternativo para cuand


do no hay un
n servidor DCHP:

En eeste caso, el administrad


dor de red teendrá que su
uministrar un na direcciónn IP y una má
áscara
de ssubred.
El prrocedimientto es similar al procedimmiento descriito anteriorm
mente.
Tienne que seguiir los pasos 1 -> 15 y lueg
go continuar con el proccedimiento aaquí abajo:

16. Pulse dos vece


es.

El menú de comunicación
c n aparecerá en la pantallla.

17. Pulse .

N aparecerá en
El menú LAN e la pantallaa.

18. Pulse .

CP aparecerá
El menú DHC á en la pantaalla.

Con
nfiguracion
nes 1-17
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

19. Utilice o para actiivar DHCP si es necesario


o.

Activo (inverrso) cambiará


á.

20. Pulse para confirmar.

N aparecerá en
El menú LAN e la pantallaa.

21. Pulse .

nfigurar aparrecerá.
El menú Con

22. Pulse para intrroducir la priimera direccción IP.

Un teclado aparecerá
a en la pantalla.

l dirección IP. Una dire cción IP con


23. Introduzca la nsta de cuatro números de 3 dígitoss. Si la
dirección IP suministrad
da por el adm
ministrador de
d red constta de uno o m
más número os que
llevan meno os de 3 dígitos, es neceesario introd e del númerro tantos 0 como
ducir delante
necesario paara que sea un número d de 3 dígitos..

La dirección IP aparecerá
á en la pantaalla.

24. Pulse .

nfigurar aparrecerá en la ppantalla.


El menú Con

25. Pulse para intro


oducir la mááscara de sub
bred.

La ‘máscara de subred’ seerá inversa.

26. Pulse para intrroducir la priimera máscaara de subred.

Un teclado aparecerá
a en la pantalla.

27. Introduzca la d subred. Laa máscara de subred co


l máscara de onsta de cuaatro númeross de 3
dígitos. Si laa máscara de ministrada por el adminiistrador de rred consta de uno
e subred sum
o más núm meros que llevan meno s de 3 dígitos, es nece esario introdducir delantte del
número tantos 0 como necesario paara que sea un u número ded 3 dígitos..

La máscara de
d subred ap
parecerá en laa pantalla.

28. Pulse tres vece


es, luego pul se .

El plotter ped
dirá que el ussuario reiniciie la máquina
a.

29. Hágalo.

Proccedimiento par
p cuando la red inalá
ámbrica utiliiza el filtrad
do de direcciiones MAC:

Con
nfiguracion
nes 1-18
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

Algu unas redes inalámbricas


i s tienen unaa configuracción de segu uridad supleementaria que
q se
llam
ma “filtrado de
d direccione es MAC.” Sig ermite aparaatos conocidos.
gnifica que laa red sólo pe
Si laa red inalámbbrica habilita
a el filtrado d
de direccion
nes MAC (ave erígüelo conn el administtrador
de rred), la dirección MAC tie ene que ser añadida a laa lista de direcciones MA AC en el menú de
conffiguración del
d punto de e acceso inallámbrico antes de camb biar otras coonfiguracione
es del
plottter.

1. Encienda el plotter.

2. Pulse .

ncipal apareccerá en la panntalla.


El menú prin

3. Pulse .

La primera parte
p de los menús
m de pruueba y de con
nfiguración aparecerán enn la pantalla.

4. Pulse .

La segunda parte
p de los menús
m de pruueba y de con
nfiguración aparecerán
a een la pantalla
a.

5. Pulse .

La revisión de
d la ROM aparecerá en laa pantalla.

6. La última líínea en la pantalla


p es lla dirección MAC del módulo
m inaláámbrico. Dé
é este
número al administrado
a or de red paara que el plotter
p orte obtengga acceso a la red
de co
inalámbrica.

Con
nfiguracion
nes 1-19
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

1.4..3.2 Conecctar el plotte


er S CLASS™
™ en una red
d ad hoc

Redes ad hoc se conectan a aparatos inalámbrico os con el mismo SSID (nnombre de red) y
estáán activos en
n el mismo ca
anal de com
municación.

as son las co
Ésta onfiguracion
nes necesariias para cad
da aparato que
q forma pparte de la red
r ad
hoc::

El mismo SSID para cada aparatto


El mismo canal de comunicació ón para cada aparato
ón IP única para cada aaparato den
Direcció ntro de la misma
m subreed (DHCP no o está
disponibble)
La mism
ma subred pa ara cada apaarato
Si un ap
parato está conectado a internet (yy si la opción de conex ión compartida a
internett está activada en este aparato), introduzca la dirección IPP de este ap
parato
como paasarela en loos otros aparratos.

ámetros de configuraciión del plottter:


Pará

El siguiente procedimiento supone quee el plotter es os parámetroos todavía no han


e nuevo y lo
sidoo cambiados. Si los parámetros
p ya han sid dos, se recoomienda primero
do cambiad
recuuperar los paarámetros esstándares (V . Wireless:)

1. Encienda el plotter.

2. Pulse .

ncipal apareccerá en la panntalla.


El menú prin

3. Pulse .

El menú de configuración
c n aparecerá een la pantallla.

4. Pulse .

El menú de comunicación
c n aparecerá en la pantallla.

5. Pulse .

El menú inallámbrico apa


arecerá en la pantalla.

6. Pulse .

N aparecerá en
El menú LAN e la pantalla
la.

7. Pulse .

El menú DHC
CP aparecerá
á en la pantaalla.

Con
nfiguracion
nes 1-20
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

8. Utilice o para apaagar DHCP.

nverso) camb
Apagado (in biará.

9. Pulse para con


nfirmar.

N aparecerá en
El menú LAN e la pantalla
la.

10. Pulse .

El menú inallámbrico apa


arecerá en la pantalla.

11. Pulse .

AN aparecerá
El menú WLA á en la pantaalla.

12. Pulse .

El menú de modo
m apareccerá en la panntalla.

13. Utilice o para eleg


gir el modo correcto
c (Ad
d hoc).

gido (inverso)) cambiará.


El modo eleg

14. Pulse para con


nfirmar.

AN aparecerá
El menú WLA á en la pantaalla.

15. Pulse tres vece


es, luego pul se .

dirá al usuariio de reiniciaar la máquina


El plotter ped a.

16. Hágalo.

Estee procedimie ento habrá activado


a loss parámetross estándar de
d WLAN y LLAN para un na red
ad hhoc.
Los parámetros estándar son:
SSIDD: SummaCu utter
Canal: 9
Seguridad: desaactivada
Direección IP: 192
[Link]
Másscara de subred: 255.255 5.255.0.
Si ess necesario, estos parámmetros pued en ser camb biados en los menús de configuración de
WLA AN y LAN, pe ero no es reccomendablee hacerlo.
Si m
más de un plo otter de cortte forma parrte de la red ad hoc, sólo
o la direccióón IP tiene qu
ue ser
cammbiada para que cada plotter
p teng a un número único. Só ólo los tres últimos núm meros
pueden ser cam mbiados en unu número n no utilizado en
e la red.

Con
nfiguracion
nes 1-21
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

Configuración del ordenador para una conexión ad hoc:

Configuración de los parámetros PC LAN:

Pulse y . Una ventana se abrirá. Rellene [Link] y haga clic en Aceptar.

Una ventana se abrirá y mostrará las conexiones de red disponibles. Una de éstas será la
conexión inalámbrica.

Haga clic derecho en la conexión inalámbrica y seleccione Propiedades.

Seleccione el protocolo TCP/IP (versión 4 si hay más de 1) y haga clic en Propiedades.

Configuraciones 1-22
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

Seleccione ‘Usar la siguente dirección IP’. Elija la máscara de subred [Link] y defina
una dirección única para esta red. Haga clic en OK. Cierre la ventana de las propiedades de
la red.

Ahora los parámetros LAN ya están introducidos. Los parámetros WLAN tienen que ser
introducidos. Éstos pueden ser introducidos a través del software que se entrega con el
aparato inalámbrico, o bien a través de Windows. Este procedimiento describe como se
introducen los parámetros WLAN a través de Windows XP y Windows Vista.

Introducir los parámetros WLAN para Windows XP:

Para la instalación en XP se necesita un servicio Windows preinstalado ‘Configuración


inalámbrica rápida’.
Primero hay que averiguar si ‘Wireless zero configuration’ ya está arrancado. Si no es el caso,
arránquelo.

Pulse y . Una ventana se abrirá, rellene [Link] y haga clic en Aceptar.

En la nueva ventana hay que desplazarse hacia abajo hasta ‘Configuración inalámbrica
rápida’. Controle si está arrancado.
Si no está arrancado, selecciónelo, haga clic derecho e iniciar.

Cierre la ventana de los servicios.


Vaya hacia la ventana de la conexión de red. Si ya está cerrada, vuelva a abrirla con el
comando Ejecutar y [Link].

Configuraciones 1-23
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

Haga clic derecho en Red inalámbrica y haga clic en Propiedades. Luego, haga clic en Redes
inalámbricas (segundo tab). Controle si la opción ‘Usar Windows para establecer mi
configuración de red inalámbrica’ está seleccionada. Haga clic en OK.

Vaya hacia la ventana de la conexión de red. Si ya está cerrada, vuelva a abrirla con el
comando Ejecutar y [Link].
Haga clic derecho en Red inalámbrica y haga clic para ver las redes disponibles.

Elija SummaCutter en la lista y haga clic para conectar. Si Windows da una advertencia de
seguridad, ignórelo.

ATENCIÓN: Puede que la configuración ‘Configuración inalámbrica rápida’ entre en


conflicto con software de control del adaptador inalámbrico del ordenador. Controle si sólo
uno está activo.

Configuraciones 1-24
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

Introducir los parámetros WLAN para Windows Vista:

Vaya hacia la ventana de la conexión de red. Si ya estaba cerrada, vuelva a abrirlo con el
comando ‘Aceptar’ y [Link].

Haga clic derecho en Red inalámbrica y haga clic en conectar/desconectar.

Se abrirá una ventana con las redes inalámbricas disponibles. Elija SummaCutter en la lista y
haga clic en Conectar. Si Windows da una advertencia de seguridad, ignórelo.

Configuraciones 1-25
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

[Link] Servidor de web

El plotter tiene un servidor de web interno.


Al introducir la dirección IP ([Link]. [Link] en la barra de direcciones de
Internet Explorer, se inicia una versión en línea simplificada de Summa Cutter Control. Ésta
está disponible desde cada ordenador y en cualquier plataforma ([Link]. Windows, Macintosh,
Linux).
Es posible que ciertas combinaciones OS – explorador no funcionen. Si es el caso, recargue
la página parcialmente o instale otro explorador Web.

Nota: Algunas configuraciones del firewall o de la conexión a internet pueden impedir el


uso del servidor de web interno del plotter de corte. Contacte el administrador de red si es el
caso.

Configuraciones 1-26
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

1.5 Carga del Material

Los procedimientos siguientes se aplican principalmente al uso de materiales en rollo. Si


usted va a usar hojas sueltas, hay dos opciones:
Para las hojas largas, enrolle la hoja para que la alineación sea idéntica a un rollo.
Para las hojas cortas, la alineación no es tan importante. Si la hoja está cortada
perpendicularmente, puede alinearse utilizando el borde delantero del plotter.

1.5.1 Posición de las ruedas tractoras

El movimiento apropiado del material sólo ocurrirá si el material es conducido por las
ruedas tractoras de los extremos, correctamente colocadas sobre los rodillos del tambor de
desplazamiento.

Las ruedas tractoras se bajan o se levantan simultáneamente por medio de una palanca
situada en el lado derecho del plotter. Las ruedas tractoras deben alzarse para permitir
pasar el vinilo por debajo de ellas durante el proceso de carga de material. Cuando las
ruedas tractoras están levantadas, éstas puedan moverse manualmente de izquierda a
derecha a lo largo del eje Y.

PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que las ruedas tractoras estén levantadas totalmente
antes de moverlas a la izquierda o a la derecha.
Agarre siempre todo el conjunto, pinza y rueda tractora, para desplazar las ruedas tractoras
a la izquierda o a la derecha; no mueva las ruedas tractoras por la parte de atrás del plotter,
ya que no sabrá si las ha colocado correctamente.

Las ruedas tractoras deben posicionarse correctamente y deben bajarse sobre el material
antes de que comience la carga automática. Asegúrese de que todas las ruedas tractoras se
posicionan sobre un rodillo del tambor de desplazamiento (de color dorado) La rueda
tractora izquierda debe posicionarse sobre uno de los rodillos pequeños del tambor de
desplazamiento (bajo una etiqueta triangular blanca) oirá un clic cuando la posición sea la
correcta. La rueda tractora derecha debe posicionarse en alguna parte encima del rodillo
largo del tambor de desplazamiento.

FIG 1-16
1-16 POSICIÓN DE LAS RUEDAS TRACTORAS

ATENCIÓN: Siempre deje las ruedas tractoras levantadas cuando el plotter no esté
funcionando. Si deja las ruedas tractoras bajadas durante mucho tiempo producirá una
deformación que afectará negativamente a la tracción y la calidad del corte.

Configuraciones 1-27
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

1.5.2 Configuración de la presión de las ruedas tractoras

Los plotters de corte S CLASS™ poseen una presión seleccionable para las ruedas tractoras.
La presión puede ser "normal" o "reducida".
Los modelos anteriores tienen un sistema que se pueda cambiar adentro y hacia fuera
siempre. Pueden ser reconocidos por la etiqueta engomada verde/roja en la parte
posteriora de los montajes externos del rodillo de sujetador.

Los modelos más antiguos tienen un sistema que se puede encender y apagar en cada
momento. Pueden ser reconocidos por la pegatina verde/roja que se encuentra por detrás
de las ruedas tractoras.

[Link] Cambiar la presión de modelos más antiguos

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la presión de la rueda tractora izquierda es igual que la


presión de rueda tractora derecha.
Hay una etiqueta en la pinza que sostiene la rueda tractora que facilita la verificación de la
presión seleccionada.
Se aconseja cambiar la presión de las ruedas tractoras cuando éstas se encuentran
levantadas.

FIG 1-17 FIG 1-18


1-17 PRESIÓN NORMAL 1-18 PRESIÓN REDUCIDA

Presión normal: los dos colores de la Presión reducida: sólo se ve un color


etiqueta se ven perfectamente. La de la etiqueta. La presión puede
presión puede reducirse pulsando la cambiarse a la normal tirando de la
pieza de plástico que muestra la pieza situada detrás del rodillo. Al
fotografía. Al apretar esta pieza, oirá tirar de esta pieza, oirá un “clic” que
un “clic” que indicará el cambio de indicará el cambio de posición.
posición.

Los modelos S120 y S160 están provistos de ruedas tractoras extras para guiar materiales
anchos. Estos ruedas tractoras pueden habilitarse o pueden desactivarse siguiendo los
mismos pasos utilizados para cambiar la presión en las ruedas tractoras exteriores.

Configuraciones 1-28
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

1.5..2.2 Cambiar la presió


ón en modeelos nuevos

En loos modelos más antiguo os, la presió n sólo se pu


uede cambiaar cuando lass ruedas tracctoras
estáán en posicción baja. Si
S se necesiita una pre esión reducida, se recoomienda cambiar
“Auttocarga” en “Preguntar””. Así, el plottter no empezará a cargar el vinilo ccuando las ruedas
tracttoras están en posición
n baja y cuaando está encendido.
e Aparecerá
A uun mensaje en la
pantalla táctildiciendo que el utilizadorr tiene tiempo para cammbiar la pressión de las ruedas
tracttoras.

NOTTA: Cada ve
ez que las ruedas tractorras son levantadas, la presión volveerá a ser la presión
p
máxxima.

FIG 1-19
1-19 BBAJAR LA PRESSIÓN

Paraa trabajar con presión reducida, sigaa este proced


dimiento:

1. Cambie AU
UTOCARGA en
e PREGUNTTAR .

2. Cargue el material
m en el
e plotter dee corte.

3. Apoye la palanca
p de las dos rued das tractoress exteriores hacia arribaa y adentro (en la
dirección de
d la máquin
na) – V. figurra arriba.

Con
nfiguracion
nes 1-29
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

1.5.3 Carga del material

1. Levante las ruedas tractoras por medio de la palanca localizada en el lado derecho del
plotter, junto a la pantalla táctil.

FIG 1-20
1-20 PALANCA PARA BAJAR Y SUBIR LAS RUEDAS TRACTORAS

2. Afloje manualmente los tornillos de los tapones del rollo de material. La fotografía
siguiente muestra un tapón aflojado (1) y un tapón apretado (2).

FIG 1-21
1-21 TAPONES PARA ROLLO DE MATERIAL

3. Inserte un tapón aflojado en un extremo del rollo de material y apriete el tornillo


manualmente. Verifique que el tapón está seguro. Haga lo mismo en el otro lado del
rollo.

4. Coloque el rollo de material, con los tapones en los extremos, sobre los rodillos de
material. Coloque los tapones dentro de las ranuras de las guías (vea la siguiente
fotografía) Las guías pueden moverse de izquierda a derecha a lo largo del rodillo.

FIG 1-22
1-22 POSICIÓN DE LOS TAPONES EN LAS GUÍAS

Configuraciones 1-30
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

NOTA: Si no se utilizan los tapones (no es recomendable - no se garantiza una tracción


correcta), asegúrese de que el rollo se coloque entre las dos guías.

FIG 1-23
1-23 COLOCACIÓN DEL ROLLO SIN UTILIZAR LOS TAPONES

5. Inicie la carga del material desde la parte posterior del plotter. Pase el vinilo por debajo
de las ruedas tractoras (obviamente éstas deben estar levantadas) hacia el frente de la
máquina.

6. Coloque el borde izquierdo del vinilo sobre el rodillo del tambor de desplazamiento
situado más a la izquierda posible que le permita el ancho del material y compruebe
que el borde derecho del vinilo esta situado sobre el rodillo largo del tambor de
desplazamiento. Una vez hecho esto, coloque las ruedas tractoras derecha e izquierda.

Las ruedas tractoras deben posicionarse encima de los rodillos del tambor de
desplazamiento, aproximadamente de 3 a 15 mm de los bordes exteriores del vinilo (1)
Una vez comprobado esto, sujete el material y tire hacia adelante hasta asegurarse de
que el sensor de material se cubre (2)

FIG 1-24
1-24 POSICIÓN DEL MATERIAL

Cuando el procedimiento anterior no sirva porque el material es demasiado estrecho


para alcanzar el rodillo largo del tambor de desplazamiento, intente colocar el borde
izquierdo del vinilo sobre el segundo rodillo del tambor de desplazamiento de la
izquierda y el borde derecho en alguna zona sobre el rodillo largo del tambor de
desplazamiento. Si el ancho del material sigue siendo corto, mueva el vinilo hasta que
quede el borde izquierdo sobre un rodillo corto del tambor de desplazamiento y el
derecho sobre alguna zona del rodillo largo.

Configuraciones 1-31
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

En todos los casos, ambos bordes del vinilo deben cubrir un rodillo del tambor de
desplazamiento. Si este no es el caso, recoloque el rollo de material para que esto
ocurra.

7. Compruebe que el material sigue un camino recto desde el rollo. Para lograr esto,
coloque correctamente los tapones y las guías de los rodillos sobre los que se apoya el
rollo de material.

PELIGRO
MANTENGA LOS DEDOS Y OTRAS PARTES DEL CUERPO ALEJADAS DE LA ZONA DE
CORTE, EXISTEN PARTES MÓVILES PELIGROSAS

8. Baje la palanca de las ruedas tractoras para sujetar el material firmemente contra los
rodillos del tambor de desplazamiento. Después de hacer esto, automáticamente el
cabezal se moverá de derecha a izquierda para medir la anchura útil del vinilo.

FIG 1-25
1-25 PALANCA PARA LA SUBIDA Y BAJADA DE LAS RUEDAS TRACTORAS

NOTA: No se recomienda desenrollar el material con las manos. El plotter desenrollará el


material automáticamente durante el proceso de carga.

9. El posicionamiento y desplazamiento si se usan hojas sueltas de material es idéntico al


utilizado para los rollos.

10. El plotter se encuentra ahora preparada para el corte.

Configuraciones 1-32
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

1.5.4 Procedimiento de carga del material

PRECAUCIÓN: No ponga ningún objeto delante o detrás del plotter que pueda interferir en
su funcionamiento. Compruebe que el material puede avanzar libremente. Mantenga
manos, cabello, ropa y joyas alejadas de las partes móviles.

Cuando el plotter esté encendido, empezará a ejecutarse el procedimiento de auto carga


automáticamente en el momento en el que se bajen las ruedas tractoras. El procedimiento
de auto carga también empezará cuando el plotter se encienda mientras el material ya esté
en la máquina y las ruedas tractoras estén bajadas (esto no es recomendable) Mantenga
siempre las ruedas tractoras levantadas mientras el plotter no esté usándose.

El procedimiento de auto carga consiste en:


 La medida de la anchura del material.
 Se desenrolla el material una distancia igual a la longitud de la anchura medida
entre las dos ruedas tractoras exteriores.
 El plotter realiza un movimiento simultáneo del tambor de desplazamiento (eje X) y
del cabezal (eje Y)

Después de esto, el plotter está listo para recibir los archivos del ordenador.
Al recibir un trabajo del ordenador, el plotter sacará automáticamente del rollo el material
requerido para realizar dicho trabajo. El plotter desenrolla una longitud de material múltiplo
a la anchura del vinilo en la que quepa el trabajo a realizar.

IMPORTANTE: ¡El correcto desplazamiento en trabajos largos sólo se garantiza cuando se


realiza el procedimiento completo de carga!

Procedimiento completo de carga:

PELIGRO
Cualquier pulsación sobre la pantalla táctil puede comenzar una prueba interna o
realizar un movimiento del cabezal o del material no deseados.
Mantenga los dedos y otras partes del cuerpo alejados de la zona de corte.
Existen partes móviles peligrosas.

Configuraciones 1-33
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

 Carga de
d una hoja suelta.
s

1. Pulse .

n la pantalla el menú accciones.


Aparecerá en

2. Pulse .

n la pantalla un mensaje que le indica


Aparecerá en ará que elija entre
e hojas o rollo.

3. Pulse .

mediatamen
El plotter inm nte comenzaará a cargar la hoja. Meddirá la anch ura y cargarrá esa
longitud de material, o hasta que ddetecte el fin
nal de la hojja. Entonces,, el usuario podrá
aceptar esa longitud
l o no
o.

4. Pulse para aceptar


a la lon
ngitud o vayya al paso 5.

El plotter commpletará la secuencia


s dee carga y se pondrá
p en lín
nea con el orrdenador, estando
lista para reecibir datos. La secuencia
ia de carga condiciona
c los
l límites deel vinilo para una
longitud dad da. Después de que esta longitud se haya cortad do, el plotter condicionará otra
longitud dad da para ser co
ortada. Este pproceso conttinuará hastaa que el trabaajo esté completo.

5. Pulse

Aparecerán dos
d flechas en
e la pantallaa táctil.

6. Pulse o hasta que la longitud del material


m reqquerida aparezca,

ulse
entonces pu

El plotter com
mpletará la secuencia
s dee carga y se pondrá
p en lín
nea con el orrdenador, estando
listo para reecibir datos. Se limita laa longitud deel trabajo quue puede coortar a la lon
ngitud
cargada.

NOTTA: Si el sen
nsor de matterial trasero
o detecta el fin del vin
nilo, el plottter completa
ará la
secu
uencia de carga sin cualq
quier inform
mación dada por el usuarrio.

Con
nfiguracion
nes 1-34
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

 Carga de
d un rollo.

1. Pulse .

n la pantalla el menú accciones.


Aparecerá en

2. Pulse .

A n la pantalla un mensaje que le indica


Aparecerá en ará que elija entre
e hojas o rollo.

3. Pulse .

Aparecerán en la pantallla táctil cuattro flechas y un


u botón "Ap
plicar". El estaado es visiblee en el
ado derecho de
centro del la d la pantallaa.

4. Utilice , , o para repossicionar el oorigen del co


orte si

fuera necesaario. Luego pulse


p .

Dos flechas se
s quedarán en la pantallla para que la longitud neecesaria pued
eda cargarse.

5. La longitud de material necesario p


para el trabaajo puede in
ndicarse pullsando o

. O la longitud necesaria
n paara el trabajo
o puede ser indicada puulsando y

seguidamennte o para cambiaar el valor prredeterminaado de la lon


ngitud
a cargar.

Dependiend do de la man nera escogidaa para indica ar la longitud necesaria ppara el trabajo, el
plotter carga
ará la longitu
ud o mostraráá la longitud
d escogida enn la pantalla.

6. Pulse .

Se limita la longitud
l del trabajo que se puede corrtar a la long
gitud real dell material qu
ue sale
del rollo. Ell plotter siem
mpre asumiirá que tienne cargado un rollo enntero, así ind dicará
50000mm en n la pantalla de estado.

Cuando los sensores de ma aterial detecctan el fin de


el rollo, el pllotter comp letará la seccuencia
de ccarga e indiccará el tamañ
ño del vinilo en la ventanna de estado o.

Con
nfiguracion
nes 1-35
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

 Carga extendido
e

1. Pulse .

n la pantalla el menú accciones.


Aparecerá en

2. Pulse .

A n la pantalla un mensaje que le indica


Aparecerá en ará que elija entre
e hojas o rollo.

3. Pulse .

Aparecerán en
e la pantallla táctil dos flflechas y un botón
b "Aplica
ar".

4. Utilice o para re posicionar el


e límite derrecho del y-aaxis. Luego pulse

Dos flechas se
s quedarán en la pantallla para que el cabezal moverá
m al límiite izquierdo del y-
axis.

5. Utilice o para rep


posicionar el límite izquierdo del y--axis. Luego pulse

El área del co
orte en el y-axxis ahora se hha redefinido
o

Notta: El Rendim
miento de arrrastre no esttá garantizad
do al usar este modo.

Con
nfiguracion
nes 1-36
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

1.6 Instalación de la Herramienta

AVISO DE SEGURIDAD: Los plotters S CLASS™ utilizan cuchillas muy afiladas. Para evitar una
lesión seria, tenga precaución al instalar, quitar o manejar la cuchilla.

1.6.1 Plotters de corte con cabezal de arrastre

[Link] Instalación de la cuchilla

El plotter viene de fábrica con una cuchilla pre-instalada.


Por razones de seguridad, la cuchilla se encuentra totalmente introducida en el porta
cuchillas. Simplemente gire en el sentido de las agujas del reloj el tornillo del porta cuchillas
para que la cuchilla asome lo suficiente para cortar el vinilo (vea la FIG 1-24, la flecha
amarilla) A continuación se ofrece una descripción completa del proceso de instalación de
la cuchilla.

 Desinstalación de la cuchilla de arrastre

1. Afloje el tornillo de la abrazadera que sujeta el porta cuchillas (1), abra dicha abrazadera
y quite el porta cuchillas del cabezal (2)

FIG 1-26
1-26 RETIRADA DEL PORTACUCHILLAS DEL CABEZAL DE ARRASTRE

2. Gire el tornillo del porta cuchillas (3) en el sentido de las agujas del reloj para empujar la
cuchilla (4) fuera del porta cuchillas (5)

FIG 1-27
1-27 RETIRADA DE LA CUCHILLA DE ARRASTRE DEL PORTACUCHILLAS

3. Cuidadosamente tire de la cuchilla para fuera del porta cuchillas.

Configuraciones 1-37
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

 Instalación de la cuchilla de arrastre

1. Saque la parte de aluminio del porta cuchillas de la de plástico, girando el tornillo en el


sentido contrario a las agujas del reloj.

2. Con extremo cuidado, coja la cuchilla de la parte cónica, no del filo, e introdúzcala por la
zona ancha de la pieza de plástico del porta cuchillas, quedando la parte del filo para
dentro.

3. Introduzca la parte de aluminio dentro de la de plástico y gírela en el sentido de las


agujas del reloj para asegurar que la cuchilla queda completamente insertada.

4. Gire despacio el tornillo en el sentido de las agujas del reloj hasta que salga la cuchilla lo
suficiente para que corte el vinilo (t) y no la base del material, como muestra la figura
siguiente.

FIG 1-28
1-28 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE LA CUCHILLA

5. Inserte el porta cuchillas en eI hueco del cabezal marcado con el 1, como muestra la
siguiente fotografía (el hueco marcado con el 2 es para el punzón)

FIG 1-29
1-29 ABRAZADERA DOBLE DEL CABEZAL DE ARRASTRE

6. Cierre la abrazadera y apriete el tornillo.

1 Ubicación del porta cuchillas y del rotulador.


2 Ubicación del punzón (vea la sección [Link])

Configuraciones 1-38
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

 Configuración de la presión y profundidad de la cuchilla:


(El material debe estar cargado en el plotter antes de probar la presión de la cuchilla)

ATENCIÓN
Cada vez que, involuntariamente, pulse la pantalla táctil puede iniciarse una prueba
interna, un movimiento del cabezal o un movimiento del material.
Mantenga los dedos y otras partes del cuerpo alejados del área de corte.
Existen partes móviles peligrosas.

1. Pulse .

Una nueva pantalla aparecerá mostrando un menú con las operaciones más comunes (vea
sección 2.1)

2. Pulse .

La presión actual de la cuchilla aparecerá en la pantalla.

3. Pulse o para cambiar la presión de la cuchilla.

El nuevo valor aparecerá en negrita.

1. Pulse para realizar la prueba de presión de cuchilla.

2. Pulse para confirmar el cambio de presión y salir del menú.

3. Pulse para mantener sin cambios la presión anterior.

Una vez se haya pulsado el valor actual se tomará automáticamente como


nuevo valor de presión y el plotter realizara la prueba de presión.

FIG 1-30
1-30 MODELO DE PRUEBA DE PRESIÓN DE CUCHILLA

Despegue el rectángulo y observe la base del material.

La profundidad está correctamente ajustada cuando el vinilo está cortado completamente,


se pela con facilidad y en la base del material solamente se aprecia la marca del corte. La
cuchilla nunca deberá cortar la base del material.

Porque el ajuste de la presión de la cuchilla depende del grosor y del tipo de material a
cortar, el ajuste de la presión de la cuchilla requerirá alguna práctica. En general, la
profundidad de la cuchilla debe aumentarse al usar tipos más gruesos de vinilo y
disminuirse al usar tipos más finos.

Configuraciones 1-39
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

PRECAUCIÓN: Después de ajustar la profundidad y/o la presión de la cuchilla, realice un


chequeo visual completo del filo de la cuchilla que puede ver asomando del porta cuchillas
y pruebe los resultados en un trozo de vinilo.

PELIGRO: No trabaje con el plotter si la cuchilla atraviesa completamente el material, ya


que esto dañará la tira de corte que es de caucho.

PRECAUCIÓN: Para los tipos más comunes de vinilo, la punta de la cuchilla apenas
sobresaldrá por el porta cuchillas. Si la punta de la cuchilla es claramente visible, la
profundidad debe reajustarse.

Para prevenir daños en el plotter, verifique la profundidad de la cuchilla y la calidad del


corte cada vez que cargue un tipo diferente de vinilo en el plotter de corte.

Configuraciones 1-40
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

[Link] Instalación del rotulador

Los plotters de arrastre S CLASS™ también pueden funcionar con un rotulador. Después de
reemplazar el porta cuchillas y la cuchilla por un rotulador, el plotter puede usarse como un
plotter de dibujo para dibujar sobre papel. Su instalación es la siguiente:

1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cabezal, ábrala y retire el porta cuchillas.

2. Coloque el rotulador en el hueco posterior de la abrazadera, ciérrela y apriete el tornillo.

3. El cambio de herramienta puede indicarse a través de la pantalla táctil, mediante el


programa Summa Cutter Control (instalado en su ordenador), o mediante otro software
de corte.

Si selecciona como herramienta activa el rotulador, se desactiva el valor de desplazamiento


de cuchilla y la presión se cambia a la elegida para trabajar con el rotulador.

NOTA: La información de la pantalla muestra la herramienta actual seleccionada por el


plotter. Asegúrese de que dicha herramienta esta instalada en el plotter.

[Link] Instalación del punzón

Los plotters de arrastre S CLASS™ también pueden trabajar con un punzón para realizar
trabajos de estarcido. La instalación del punzón se realiza de la siguiente manera:

1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cabezal, ábrala y retire el porta cuchillas o el


rotulador.

2. Coloque el punzón en el hueco delantero de la abrazadera, ciérrela y apriete el tornillo.

3. El cambio de herramienta puede indicarse a través de la pantalla táctil, mediante el


programa Summa Cutter Control (instalado en su ordenador), o mediante otro software
de corte.

Si selecciona como herramienta activa el punzón se desactivará el valor de desplazamiento


de cuchilla, la presión se cambiará a la elegida para trabajar con el punzón y aparece en
propiedades de la herramienta el valor “distancia de punzón”.

NOTA: La información de la pantalla muestra la herramienta actual seleccionada por el


plotter. Asegúrese de que dicha herramienta esta instalada en el plotter.

PRECAUCIÓN: Antes de empezar a trabajar con el punzón compruebe que éste se sitúa
sobre la tira de estarcido de color negro. Si el punzón está sobre la tira de corte (de caucho
naranja) producirá daños irreversibles en esta tira.

Configuraciones 1-41
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

1.6.2 Plotters con cabezal tangencial

[Link] Instalación de la cuchilla tangencial

El plotter viene de fábrica con una cuchilla pre-instalada. Por razones de seguridad, el porta
cuchillas no está completamente introducido en el cabezal. Simplemente gire en el sentido
de las agujas del reloj el tornillo del porta cuchillas para que la cuchilla asome lo suficiente
para cortar el vinilo (vea la FIG 1-24) A continuación se ofrece una descripción completa del
proceso de instalación de la cuchilla.

NOTA: Para beneficiarse totalmente de las ventajas del corte tangencial, la cantidad de
cuchilla que sobresale es muy importante. La presión de la cuchilla no puede controlar la
profundidad; los dos rodillos de la nariz de apoyo de la cuchilla siempre deben tocar el
material para controlar así la presión de la cuchilla.

 Desinstalación de la cuchilla tangencial

1. Gire el porta cuchillas en sentido contrario a las agujas del reloj. El porta cuchillas subirá,
haciendo posible sacarle del cabezal. Debajo se encuentra la nariz de apoyo. Quite esta
parte si coloca otra herramienta en el plotter.

FIG 1-31
1-31 RETIRADA DEL PORTACUCHILLAS DEL CABEZAL TANGENCIAL

2. La cuchilla puede quitarse del porta cuchillas utilizando algo como un destornillador
plano, metiéndolo en la ranura para empujar la cuchilla afuera, como muestra la
siguiente fotografía.

FIG 1-32
1-32 RETIRADA DE LA CUCHILLA TANGENCIAL DEL PORTACUCHILLAS

Configuraciones 1-42
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

 Instalación de la cuchilla tangencial y ajuste de la profundidad

1. Inserte la cuchilla en el porta cuchillas. Asegúrese de que está colocada firmemente.


Para ello, utilice la herramienta de instalación para aplicar bastante presión sobre la
cuchilla. La cuchilla estará insertada correctamente si no puede quitarse del porta
cuchillas con la mano.

FIG 1-33
1-33 COLOCACIÓN DE LA CUCHILLA UTILIZANDO LA HERRAMIENTA DE INSTALACIÓN

2. Coloque la nariz de apoyo hasta que los dos tetones coincidan perfectamente con los
agujeros. Suavemente introduzca el porta cuchillas en el cabezal. Sujete la nariz de
apoyo con una mano y con la otra mano haga coincidir el porta cuchillas con la muesca
del interior del cabezal y gírela en el sentido de las agujas del reloj.

FIG 1-34
1-34 COLOCACIÓN DEL PORTACUCHILLAS TANGENCIAL

3. Sujetando la nariz de apoyo de la cuchilla con una mano, ajuste la profundidad de la


cuchilla girando el porta cuchillas con la otra mano en el sentido de las agujas del reloj,
hasta que la punta de la cuchilla simplemente sea visible debajo de la nariz de apoyo.

Film

Backing
FIG 1-35
1-35 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE

Configuraciones 1-43
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

 Ajuste de la presión y comprobación de la profundidad de la cuchilla:


(El material debe estar cargado en el plotter antes de probar la presión de la cuchilla)

ATENCIÓN
Cada vez que, involuntariamente, pulse la pantalla táctil puede iniciarse una prueba
interna, un movimiento del cabezal o un movimiento del material.
Mantenga los dedos y otras partes del cuerpo alejados del área de corte.
Existen partes móviles peligrosas.

1. Pulse .

Una nueva pantalla aparecerá mostrando un menú con las operaciones más comunes (vea
sección 2.1)

2. Pulse .

La presión actual de la cuchilla aparecerá en la pantalla.

3. Pulse o para cambiar el valor de la presión de la cuchilla.

El nuevo valor aparecerá en negrita.

1. Pulse para realizar una prueba de presión de cuchilla.

2. Pulse para confirmar y salir del menú de presión de cuchilla.

3. Pulse para mantener el valor sin cambios.

Una vez se haya pulsado el valor actual se tomará automáticamente como


nuevo valor de presión y el plotter realizara la prueba de presión.

FIG 1-36
1-36 MODELO DE PRUEBA DE PRESIÓN DE CUCHILLA

Despegue el rectángulo y observe la base del material.

La profundidad está correctamente ajustada cuando el vinilo está cortado completamente,


se pela con facilidad y en la base del material solamente se aprecia la marca del corte. La
cuchilla nunca deberá cortar la base del material.

Configuraciones 1-44
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

NOTA: La presión de la cuchilla también puede usarse para verificar la profundidad de la


cuchilla (que se controla por la cantidad de cuchilla que sobresale por la nariz de apoyo) Si
la presión de la cuchilla es de aproximadamente 150 gr y no se corta la base del material, la
profundidad será la correcta. Si no, será necesario reducir la profundidad de la cuchilla.

PRECAUCIÓN: Después de ajustar la profundidad y/o la presión de la cuchilla, realice un


chequeo visual completo del filo de la cuchilla que puede ver asomando del porta cuchillas
y pruebe los resultados en un trozo de vinilo.

PELIGRO: No trabaje con el plotter si la cuchilla atraviesa completamente el material, ya


que esto produciría serios daños en la tira de corte y en la punta de la cuchilla.

PRECAUCIÓN: Para los tipos más comunes de vinilo, la punta de la cuchilla apenas
sobresaldrá por el porta cuchillas. Si la punta de la cuchilla es claramente visible, la
profundidad debe reajustarse.

Para prevenir daños en el plotter, verifique la profundidad de la cuchilla y la calidad del


corte cada vez que cargue un tipo diferente de vinilo en el plotter.

Configuraciones 1-45
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

[Link] Instalación del bolígrafo

Los plotters tangenciales S CLASS™ también pueden funcionar con un bolígrafo. Después
de reemplazar el porta cuchillas por un bolígrafo, el plotter puede usarse como un plotter
de dibujo para dibujar sobre papel. Su instalación es la siguiente:

1. Gire el porta cuchillas en sentido contrario a las agujas del reloj. El porta cuchillas subirá,
haciendo posible sacarle del cabezal. Debajo se encuentra la nariz de apoyo. Quite esta
parte si se encuentra colocada.

2. Inserte el bolígrafo en el porta bolígrafos e introduzca todo el conjunto en el cabezal.

3. Gire el porta bolígrafos en el sentido de las agujas del reloj a la vez que le empuja hacia
abajo hasta que esté completamente apretado.

4. El cambio de herramienta puede indicarse a través de la pantalla táctil, mediante el


programa Summa Cutter Control (instalado en su ordenador) o mediante otro software
de corte.

Si selecciona como herramienta activa el bolígrafo la presión se cambia a la elegida para


trabajar con esta herramienta.

NOTA: La información de la pantalla muestra la herramienta actual seleccionada por el


plotter. Asegúrese de que dicha herramienta esta instalada en el plotter.

[Link] Instalación del punzón

Los plotters tangenciales S CLASS™ también pueden trabajar con un punzón para realizar
trabajos de estarcido. La instalación del punzón se realiza de la siguiente manera:

1. Gire el porta cuchillas en sentido contrario a las agujas del reloj. El porta cuchillas subirá,
haciendo posible sacarle del cabezal. Debajo se encuentra la nariz de apoyo. Quite esta
parte si se encuentra colocada.

2. Quite el tapón negro de la parte delantera del cabezal.

3. Suavemente introduzca el punzón en el agujero delantero del cabezal y gírelo en el


sentido de las agujas del reloj a la vez que le empuja hacia abajo hasta que esté
completamente apretado.

4. El cambio de herramienta puede indicarse a través de la pantalla táctil, mediante el


programa Summa Cutter Control (instalado en su ordenador), o mediante otro software
de corte.

Si selecciona como herramienta activa el punzón, la presión se cambiará a la elegida para


trabajar con el punzón y aparece en propiedades de la herramienta el valor “distancia de
punzón”.

NOTA: La información de la pantalla muestra la herramienta actual seleccionada por el


plotter. Asegúrese de que dicha herramienta esta instalada en el plotter.
PRECAUCIÓN: Antes de empezar a trabajar con el punzón compruebe que éste se sitúa
sobre la tira de estarcido de color negro. Si el punzón está sobre la tira de corte (de caucho
naranja) producirá daños irreversibles en esta tira.

Configuraciones 1-46
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

[Link] Instalación de la cuchilla de arrastre

Los plotters tangenciales S CLASS™ también pueden funcionar con una cuchilla de arrastre.
Para configurar las propiedades de la cuchilla de arrastre el cuchillo vea la sección [Link].
Siga estos pasos para instalar la cuchilla de arrastre:

1. Gire el porta cuchillas tangencial en sentido contrario a las agujas del reloj. El porta
cuchillas subirá, haciendo posible sacarle del cabezal. Debajo se encuentra la nariz de
apoyo. Quite esta parte si se encuentra colocada.

2. Coloque la nariz de apoyo para cuchilla de arrastre.

3. Inserte el porta cuchillas con la cuchilla de arrastre en el agujero posterior del cabezal y
gírele en el sentido de las agujas del reloj a la vez que le empuja hacia abajo hasta que
esté completamente apretado.

4. El cambio de herramienta puede indicarse a través de la pantalla táctil, mediante el


programa Summa Cutter Control (instalado en su ordenador) o mediante otro software
de corte.

Al seleccionar cuchilla de arrastre, aparecerá en propiedades de herramienta el valor


“desplazamiento de cuchilla”.

1.6.3 Sustitución de la cuchilla de corte de final de trabajo

El cabezal contiene una cuchilla que corta automáticamente el trabajo después de que se
haya terminado.

NOTA: Esta cuchilla sólo se puede usar con vinilos de un grosor máximo de 0.25mm.

1. Retire la cuchilla girando el tornillo de la parte de abajo del cabezal (FIG 1-35)

2. La cuchilla se sujeta mediante un imán. Cuando la cuchilla esté gastada, gírela para
cortar con el otro filo o sustitúyala por otra.

FIG 1-37
1-37 CUCHILLA PARA EL CORTE AUTOMÁTICO AL FINAL DEL TRABAJO

NOTA: La cuchilla esta colocada en un ángulo de +/- 30°, recuerde que cuando vuelva a
colocarla tendrá que girarla.

Configuraciones 1-47
2 Operacio
O ones Bássicas

2.1 La Panttalla Táctill

La p
pantalla táctiil de 320x24
40 puntos es un sistema de interfaz que
q proporcciona inform mación
detaallada del esstado del plotter de corrte y ofrece un control más flexiblee y efectivo de la
conffiguración de
d la máquina.
Los controles esstán situadoos en la panttalla de man pueda perm
nera que fáccilmente se p mitir el
rápido acceso a las accioness más comun nes del plottter.
Juntto a los mensajes de estado y/o o opciones del menú desplegadas enn la pantalla a verá
botoones que pueden
p pulsarse para cambiar de e menú o cambiar el valor de algún
paráámetro.

FIG 2-1
2-1 PPANTALLA TÁCCTIL

Paraa economizaar la pantalla, la pantaalla se apag ga automáticamente deespués de cierto


tiem
mpo. El modeelo de la má
áquina de co orte aparece e y desaparece de la panntalla para in ndicar
que la máquina de corte esttá todavía diisponible. Baasta tocar la pantalla parra reactivarla
a.

FIG 2-2
2-22 SCREEN SAVEER

ATENCIÓN N
CCada vez quee, involuntarriamente, puulse la pantaalla táctil pue
ede iniciarsee una prueba
a
in
nterna, un movimiento
m del
d cabezal o un movimiento del ma aterial.
MMantenga loos dedos y ottras partes d el cuerpo alejados del área de cortee.
EExisten parte
es móviles peeligrosas.

Ope
eraciones Básicas
B 2-1
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

2.1.1 La pantalla táctil

La pantalla táctil proporciona información y también permite al usuario cambiar los


parámetros del plotter de corte.

 Botones más comunes de la pantalla táctil:

Normalmente, el estado o el valor actual se muestra en el lado izquierdo de la pantalla,


mientras que los botones de mando aparecen en el lado derecho.

Existen tres botones de control principales: , y .

Una vez que usted entre en un menú, se encontrará con tres botones de navegación:

, y .

Pulse para volver a la pantalla de estado. Si el material está cargado en el plotter,


éste se pondrá en línea y estará listo para cortar un trabajo enviado desde el ordenador.

Pulse para ver más opciones del menú. Si hay más de 6 opciones para el menú
escogido, cuando mantenga apretado este botón, irán apareciendo en la pantalla.

Pulse para retroceder un paso en la estructura del menú.

 Otros botones de la pantalla táctil:

, , y sirven para mover el cabezal o el material; y

sirven para cambiar el valor de los diferentes parámetros.

cancela una instrucción o el cambio en un parámetro.

aplica el cambio de un parámetro.

inicia una prueba interna.

 Línea abajo:

La línea abajo da informaciones suplementarias sobre cómo el plotter se puede conectar al


ordenador.
Si una tarjeta inalámbrica está instalada, se muestra la información sobre la configuración
(dirección IP, intensidad de la señal, calidad de la señal y estado de la conexión).
En otros casos, se muestra la actual clase de USB.

Operaciones Básicas 2-2


Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

2.1.2 Configuración

El botón configuración da acceso al menú principal. Si pulsa este botón el plotter se situará
fuera de línea y se suspenderán todas las acciones en marcha. El menú principal contiene
todos los submenús y el acceso a las pruebas y rutinas de calibración. La herramienta
escogida influirá en la configuración que aparezca.

Configuración: Este menú ofrece acceso a diferentes submenús que permiten la


configuración de los parámetros del plotter de corte. El acceso a alguno de los submenús
será determinado por el idioma utilizado o por el tipo herramienta instalada.

Prueba y Calibración: Este menú permite el acceso a las diferente pruebas internas y
rutinas de calibración. Las rutinas de calibración se usan para ajustar el plotter para la
aplicación escogida. Las pruebas internas se utilizan para diagnosticar el plotter.

Presión de la cuchilla (rotulador / bolígrafo o punzón): Este menú permite al


usuario ajustar o modificar la presión de la herramienta instalada.

Separación de la cuchilla: Este menú permite ajustar o modificar la distancia entre la


punta de la cuchilla y el eje de la misma. El valor predeterminado es .45 mm. Este parámetro
sólo aparecerá cuando la herramienta escogida es una cuchilla de arrastre.

Distancia de punzón: Este parámetro se utiliza para indicar o modificar la distancia entre
los agujeros del estarcido. Este parámetro sólo aparece cuando la herramienta activa es un
punzón.

Velocidad: Parámetro para indicar o modificar la velocidad de la herramienta.

Selección de Usuario: Los plotters S CLASS™ incluyen 8 configuraciones de usuario


diferentes con los mismos parámetros. Cada configuración puede tener los parámetros
ajustados de forma diferente. Esto le permite al plotter de corte poder trabajar más rápida y
fácilmente con tipos diferentes de trabajos o de materiales. La pantalla táctil puede usarse
para cambiar de usuario, sin embargo, sólo pueden modificarse los nombres de usuario a
través del programa Summa Cutter Control.

Operaciones Básicas 2-3


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

2.1..3 En líne
ea / fuera de línea (paausa)

En línea y pausaa son dos co onceptos im


mportantes cuando
c se utiliza un plootter S CLAS
SS™. El
plottter sólo estáá en línea cuando el estaado de la pan
ntalla táctil es
e como el siiguiente:

FIG 2-3
2-3 PANTALLLA DEL PLOTTEER EN LÍNEA

Cuando está en línea, el plotter pueede comuniicarse con el ordenadoor y ejecutar las
instrrucciones que este indiique median nte el softwware de cortee. En el mommento en que
q se
pulsse cualquier otro botón,, el plotter sse situará fuera de línea y ya no se podrá comu
unicar
con el ordenad dor. Sin embbargo, si el ordenador estuviera
e en
nviando dattos de corte
e, éste
seguuirá haciénd
dolo hasta qu
ue termine.

Si see pulsa el bo
otón de pau
usa, el cabezzal con la herramienta podrá moveerse median
nte los
boto ones de flecha.

Pulsse p
para levantarr o bajar la h
herramienta.

Pulsse p
para poner en
e línea de n uevo al plottter.

2.1..4 Acciones

otón "Acciones" se utilizza para movver el origen


El bo n (el punto de
d salida del corte), com menzar
una secuencia de
d carga, abo ortar un cortte en marchaa, o volver a cortar el últiimo archivo.

 LLa instrucció
ón “Cambiar origen” se u
utiliza para caambiar el pu
unto de inicioo del corte.
 LLa instrucció
ón “Cargue” se
s utiliza parra iniciar la secuencia de
e carga.
 LLa instrucció eta reinicialización del p
ón “Puesta a cero” realizaa una comple plotter.
 LLa instrucció
ón “Modo de
e alineamien nto” se utilizaa para come
enzar el regisstro de las marcas
m
dde OPOS anttes de que ell corte de co
ontornos com mience.
 LLa instrucció
ón “Recorte” se utiliza p ara volver a cortar el último archivoo que se en
nvió al
pplotter.
 LLa instrucció
ón “Corte offf” transportaa los medioss hasta desp pués de que el vector pa
asado
ddel corte y co
orta el trabajjo del rodillo
o con el cuch
hillo cortado
o.

Ope
eraciones Básicas
B 2-4
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

2.2 Configu
uración de
e los Parám
metros de
e la Herram
mienta

Los plotters S CLASS™


C pue
eden trabajaar con una cuchilla, rottulador / boolígrafo o co on un
punnzón. Con la versión tanggencial existte la opción
n de utilizar cuchilla
c de aarrastre o cu
uchilla
tanggencial. Unaa vez se hayya cambiado o de herram mienta, los parámetros
p de la misma (los
ajusstes del menú) deben restablecersse o verificaarse. Todas las herram mientas tiene en un
paráámetro en común: la presión. C Cada herram mienta también tiene sus parám metros
espeecíficos.
Los parámetross de la he erramienta pueden serr cambiado os por el uusuario actu ual o,
simpplemente, caambiando de usuario (veea la secciónn 2.4)

NOT TA: Los plo otters S Claass sólo funncionaran correctamen


c nte, y de aacuerdo conn sus
espeecificacioness, si tienen
n instaladoss cuchillas, rotuladoress / bolígraffos o punzzones
originales de Su
umma. No instale recamb bios de otros fabricantess.

Cualquier pulsación involunntaria sobre la pantalla táctil puede iniciar


i una p
prueba intern
na, un
movvimiento dell cabezal o un
u movimien nto del mate erial.

ATENCIÓNN
M ARTES DEL CUERPO ALEJJADOS DEL Á
MANTENGA LOS DEDOS Y OTRAS PA ÁREA DE CORTE.
EXISTEN
E PARRTES MÓVILE
ES PELIGROS
SAS.

2.2..1 Selecciión de la he
erramientaa

1. Encienda el plotter.

2. Pulse .

n la pantalla el menú prinncipal.


Aparecerá en

3. Pulse .

Los diferentees menús de configuració


c ón aparecerán en la panta
alla.

4. Pulse .

n las diferenttes herramien


Se mostrará una lista con ntas.

5. Utilice o para eleg


gir la herram
mienta que desee.

6. Pulse para confirmar la eleección. La he


erramienta elegida apareecerá resalta
ada en
la pantalla.

Ope
eraciones Básicas
B 2-5
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

2.2..2 Cambio
o de la presión de la herramien
nta

1. Encienda el plotter, carg


gue materiall e instale un
na herramien
nta (vea seccción 1)

2. Pulse .

A n la pantalla
Aparecerá en a el menú priincipal. Segú
ún el tipo de herramienta,
h a, aparecerán
n unos
botones u otros.
o Sin emmbargo, siem
mpre apareccerá un botó ón etiquetaddo con la pa
alabra
“Presión”.

3. Pulse .

La presión acctual de la heerramienta aaparecerá en la pantalla.

4. Utilice o para cam


mbiar la presión.

A
Aparecerá ell nuevo valorr en negrita.

1. Pu
ulse para realizaar la prueba interna de presión
p (vea [Link])

2. Pu
ulse para confirm
mar y salir del menú pre
esión.

3. Pu
ulse para manteener la presió
ón sin cambios.

2.2..3 Cambio
o del desplazamiento
o o separación de la cuchilla
c dee arrastre

Un p
parámetro muy
m importa ante de la cu
uchilla de arrrastre es el desplazamie
d ento o separa
ación,
que es la distanccia entre el eje
e de la cucchilla y la pun
nta de la missma.

NOTTA: Este valo


or debe ajusstarse cada vvez que se cambia
c de cu
uchilla o éstaa muestra siignos
de d
desgaste.

Los valores de desplazamie ento o sepaaración paraa cuchillas normales Sum


mma están entre
0.41 y 0.45, y entre 0.9 y 0.97
7 para cuchi llas Summa de chorro de arena.

NOT
TA: Las cuch
hillas normales son sólo p
para materiaales de groso
or menor a 00.25mm.

Cam
mbio del valor de separaciión de la cuchhilla:

1. Encienda el plotter, carg


gue el materrial e instale una cuchilla
a de arrastre (vea la sección 1)

2. Pulse .

A n la pantalla el menú prinncipal.


Aparecerá en

3. Pulse .

ual de separacción apareceerá en la pantalla.


El valor actu

Ope
eraciones Básicas
B 2-6
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

4. Utilice o para cambiar el valor de separación.

Aparecerá el nuevo valor en negrita.

1. Pulse para realizar una prueba interna de separación.

2. Pulse para confirmar y salir del menú de separación.

3. Pulse para mantener el valor sin cambios.

Cuando el valor de separación de la cuchilla sea el correcto, la prueba habrá resultado


así:

FIG 2-4
2-4 MODELO DE PRUEBA DE DESPLAZAMIENTO O SEPARACIÓN DE CUCHILLA CORRECTO

Cuando el valor de separación sea demasiado bajo, la prueba se verá así:

Cuando el valor de separación sea demasiado alto, la prueba se verá así:

2.2.4 Calibrado de la cuchilla tangencial

El propósito de la calibración de la cuchilla es descubrir y, si fuera necesario, corregir


problemas relacionados con la concentricidad.

NOTA: La calibración debe realizarse cada vez que se cambia de cuchilla o ésta muestra
signos de desgaste.

Los errores de calibración pueden ser debidos a cualquiera de las causas siguientes:

Desviación de origen. La punta de la cuchilla se gira ligeramente respecto a su


teórico ángulo de 0º. Este error puede corregirse ajustando el origen.

Desviación lateral. La punta de la cuchilla se desvía lateralmente de su centro


teórico. Este error puede corregirse ajustando el parámetro lateral.

Desviación longitudinal. La punta de la cuchilla se desvía longitudinalmente de su


centro teórico. Este error puede corregirse ajustando el parámetro longitudinal.

Operaciones Básicas 2-7


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

ORIGIN
N deviation
n
Real centeer
of the knife
e

LONGITUDINAL devviation

Theo oretical center


of th
he knife
LATERAL
L deviation
FIG 2-5
2-5 AJUSSTES DE LA CUC
CHILLA

Duraante el procceso de calib bración de laa cuchilla, el plotter corttará una ser ie de modellos de
prueeba que perrmiten al usu uario identifficar los erroores en la rotación y en la concentriicidad
de laa cuchilla. Uttilice la panttalla táctil paara hacer las correccione
es.

Configuración dee los parámeetros de la cu chilla tangen


ncial:

1. Encienda el plotter, carg


gue materiall e instale un
na cuchilla ta
angencial (veea la sección
n 1)

2. Pulse .

A n la pantalla el menú prinncipal.


Aparecerá en

3. Pulse .

ncipal de prueebas apareceerá en la pan


El menú prin ntalla.

4. Pulse .

A
Aparecerán tres parámettros en la panntalla.

5. Utilice o para eleg


gir el paráme
etro a cambiar.

o seleccionad
El parámetro do apareceráá resaltado en
n la pantalla.

6. Utilice o para cam


mbiar el valor del paráme
etro.

A n la pantalla el nuevo vallor en negrita


Aparecerá en a.

1. Pu
ulse para realizaar una prueb
ba de calibración de cuchhilla.

2. Pu
ulse para confirm
mar y salir del menú de calibración.

Ope
eraciones Básicas
B 2-8
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

Cuando los ajustes sean los correctos, las pruebas se verán así:

5 4 1
2
FIG 2-6
2-6 PRUEBAS CORRECTAS DE CALIBRACIÓN DE CUCHILLA

Los rectángulos señalados con el 1 y el 2 deben despegarse (pelarse) fácilmente sin


despegar el resto del vinilo.
Las líneas señaladas con el 3 deben formar un “abanico”, siendo completamente recta la
línea central.
Los cuadrados señalados con el 4 estarán alineados y serán de igual tamaño.
Los cortes verticales señalados con el 5 serán rectos de arriba a abajo, sin redondeces
junto a las líneas horizontales.

NOTA: Es posible que no todos los modelos de la prueba salgan perfectos (depende del
tipo de vinilo) Los modelos 1 y 4 son los más importantes y deberían ser los más perfectos
posibles.
Empiece ajustando el origen y luego ajuste los otros parámetros

Ajuste del origen.

Si la línea central del modelo 3 está desviada a la derecha, aumente el valor del origen.
Empiece en 20 y suba hasta conseguir el ajuste de origen correcto.
A veces ayuda pelar suavemente para detectar mejor cualquier error en el corte.
Si la línea central del modelo 3 está desviada a la izquierda, disminuya el valor del origen.
Empiece en 20 y baje hasta conseguir el ajuste de origen correcto.

Ajuste lateral.

Despegue (pele) los rectángulos del modelo 1 y del modelo 4. Si son como los que se
muestran abajo, disminuya el valor del parámetro lateral hasta corregir el corte.

Operaciones Básicas 2-9


Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

Sin embargo, si el corte es como el que se muestra debajo, aumente el valor del parámetro
lateral.

Ajuste longitudinal.

Despegue (pele) el rectángulo y si el modelo fuera como el de abajo, disminuya el valor


del parámetro longitudinal para corregir el error.

Sin embargo, si el corte fuera como el mostrado a continuación, aumente el valor del
parámetro longitudinal para corregir el problema.

Cada vez que cambie un parámetro pulse para realizar una prueba y comprobar el
resultado del reajuste.

NOTA: Si los parámetros de la cuchilla no son los correctos, la calidad del corte no será la
idónea.

Operaciones Básicas 2-10


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

2.3 Configu
uración de
e la Velociidad de Acctuación de
d la Herraamienta

La vvelocidad acctual de los movimiento os que realiza la herram


mienta está determinad da por
estoos parámetrros: la veloccidad (y aceeleración) mientras
m la herramientaa está bajad da; la
veloocidad (y aceeleración) mientras la heerramienta está levantadda.
Estoos parámetro nido en uno ssólo para qu
os se han un ue resulte más fácil ajusttar este valor para
el ussuario.
Estee parámetro global se llama "veloccidad" y es la velocidad cuando la herramienta a está
abajjo. Si la velo
ocidad se auumenta o se disminuye, los otros pa arámetros taambién varíían de
acueerdo con ellaa.

Existte un valor fijo de veloccidad: la vellocidad con la que el plotter saca m


material del rollo.
Estaa velocidad siempre
s es de 200mm/s..

Ajusste de la veloccidad:

1. Encienda el plotter.

2. Pulse .

A n la pantalla el menú prinncipal.


Aparecerá en

3. Pulse .

A n la pantalla la velocidadd.
Aparecerá en

4. Utilice o para cam


mbiar la veloccidad.

or aparecerá
El nuevo valo á en negrita.

5. Pulse para confirmar la nueeva velocidaad.

6. Pulse para salirr del menú ssin cambiar la velocidad.

Ajusste de los parrámetros de velocidad


v porr separado:

1. Encienda el plotter.

2. Pulse .

A n la pantalla el menú prinncipal.


Aparecerá en

3. Pulse .

A n la pantalla el menú connfiguración.


Aparecerá en

Ope
eraciones Básicas
B 2-11
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

4. Pulse .

A
Aparecerán en
e la pantallla los 4 parám
metros de vellocidad por separado.
s

NOT TA: La veloccidad es el parámetro


p p rincipal. El valor
v predeterminado ppara los otros tres
paráámetros es AUTO. T Esto significaa que se un nen al parámetro veloccidad (veloccidad
cuanndo la herraamienta esttá abajo) Es tos parámetros pueden n ajustarse individualmmente,
peroo entonces perderán
p la unión
u con ell parámetro velocidad.

5. Pulse , , o para
p seleccioonar el parám
metro
que necesitaa ser cambia
ado.

El parámetro arecerá en la pantalla.


o elegido apa

6. Utilice o para cam


mbiar el valor del paráme
etro.

or aparecerá
El nuevo valo á en negrita.

7. Pulse para con


nfirmar el caambio de vaalor, o pulse paara salir del menú
sin realizar cambios.
c

NOTTA: Puede pasar


p que el plotter avaanza el matterial con un na velocidadd tan alta que el
matterial no tien
ne bastante tiempo parra caer de manera
m orde
enada en la cesta. Para estos
caso
os, se ha disseñado un parámetro
p d
de quinta veelocidad. Se reduce autoomáticamen nte la
velo
ocidad de ve ectores largo
os del eje X p
para que el material
m siga estando bieen ordenadoo.

8. Pulse .

o elegido apa
El parámetro arecerá en la pantalla.

9. Utilice o mbiar la veloccidad en “au


para cam utomática” o “constante”.

El valor (inveerso) cambiar á.

10. Pulse nfirmar el n uevo valor o pulse


para con para ssalir del men
nú sin
cambiar el valor.
v

Ope
eraciones Básicas
B 2-12
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

2.4
4 Cambio
o de Usuarrio (Camb io Rápido
o de Parám
metros)

Los plotters S CLASS™


C inclu
uyen 8 confiiguraciones de usuario, los cuales tiienen los mismos
paráámetros. Cadda configuración puedee tener ajusstes diferenttes en todoss los parám metros.
Esto
o le permite al plotter qu
ue rápida y ffácilmente se
e reconfigurre para los ti pos diferenttes de
trab
bajos o material.

NOT
TA: Los valores predeterrminados dee fábrica paraa todos los usuarios
u estáán ajustadoss igual.

Cam
mbio de Confi
figuración de Usuario:

1. Encienda el plotter.

2. Pulse .

A n la pantalla el menú prinncipal.


Aparecerá en

3. Pulse .

A
Aparecerán en
e pantalla los
l diferentess usuarios.

4. Utilice o para cam


mbiar de usuario.

El usuario eleegido apareccerá en negriita.

5. Pulse para confirmar la eleección del nu


uevo usuario
o.

6. Pulse para salirr del menú ssin realizar ningún camb


bio.

TIP:: NOTA: Utilice nombres sencillos p para recono ocer a cada usuario, com
mo por ejem
mplo:
Normmal, Dibujo, Lento, Chorrro de Arenaa, Punzón, ettc.

NOTTA: La pantaalla táctil pu


uede usarse para cambiaar la configu
uración de uusuario, pero
o sólo
pueden modificcarse los nombres de co onfiguración
n de usuarioo a través deel Summa Cutter
C
Con
ntrol.

NOT TA: Hay un archivo de texto


t en el C
CD del manual para los usuarios dee Mac. El nombre
del aarchivo es "n
[Link].".
Edite la segundaa línea para cambiar el n nombre del usuario.
u
La seegunda línea de ese archivo es: “SETT USER01NA AME Type_text_here.”.
Prim
mero cambie e en esa línea
a el número del nombre e del usuario que necesitta ser cambia
ado.
Lueg go cambie "Type_text_ _here" al nu uevo nomb bre. No use espacios. EEl guión bajjo se
convvertirá en un n espacio enn la pantalla táctil. La lonngitud máxima de nomb bre de usuario es
de 16 caracteress.
No ccambie ning guna otra líneea en este arrchivo y guáárdelo.
Finaalmente envíe el archivo o al plotter.

Ope
eraciones Básicas
B 2-13
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

2.5
5 Cómo comprobar que el ró
ótulo tiene
e el tamañ
ño correctto
ar Longitu
(Calibra ud)

Los plotters S CLASS™ son máquinas


m dee carga por fricción.
f o significa quue la longitu
Esto ud del
cortte depende del
d espesor del
d material .

Los plotters vienen calibraddas de fábricca para vinillos de fundición de 2-mmil., o caland
drados
de 33-mil. Cada usuario (lass S CLASS™ tienen un totalt de 8) puede
p sosteener un facttor de
calib
bración diferrente.
o es muy útill para trabajos en viniloss de varios colores;
Esto c aseg
gura que las partes en coolores
diferentes encajjen, aún cuando se usan n tipos difereentes de vinilo.

NOTTA: Para un uso norma al, no es neccesario calib


brar la máqu
uina. Con el vinilo norm
mal la
exacctitud está dentro
d del 0.2
2%.

bración del material


Calib m (Calibrar longituud):

1. Encienda el plotter, carg


gue materiall e instale un
na cuchilla (v
vea la seccióón 1)

NOT TA: Cuanto más ancho o y más laargo sea el material ca


argado, máss exacta se
erá la
calib
bración. Uttilice un trrozo de viinilo de anchura má áxima y unna longitud d de
aprooximadamen nte 1.5 vecess la anchura .

2. Pulse .

A
Aparecerá ell menú princiipal en la panntalla.

3. Pulse .

A
Aparecerán en
e pantalla las
l diferentess pruebas y ru
utinas de caliibración.

4. Pulse .

El plotter vollverá a carga


ar el materiall y realizará lal prueba de calibración dde longitud. Saque
S
el material y mida la long gitud de la línnea cortada con un metro o o regla. La longitud quee tiene
que medir ess la distanciaa entre la líneaa 1 y la línea 2, como muestra la figurra de abajo.
1 2

FIG 2-7
2-7
2 MODELO D E CALIBRADO DE
D LONGITUD

NOT TA: El plotte


er será tan exacto como o la exactitud
d de la calib
bración. Si ell metro o la regla
utilizzados para medir son inexactos, p pueden hace er que la ex xactitud dell plotter bajje. La
exacctitud de la calibración se reflejará directamen nte en los coortes. Pongaa el plotter en el
Sisteema Métricoo para hacer la calibració
ón, es más exxacto que el sistema ing lés.

Ope
eraciones Básicas
B 2-14
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

5. Pulse para proceder


p co
on la calibracción, pulse ssi desea abortar la
calibración.

6. Utilice o para cam


mbiar el valor de la medida de la ddistancia enttre las
das.
dos líneas antes indicad

7. Pulse para confirmar el nueevo valor.

NOT TA: Cuando el usuario esté calibrado


o, cambie su
u nombre pa
ara hacer máás sencillo fu
uturas
referencias.

Ope
eraciones Básicas
B 2-15
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

2.6
6 Accesoss directos de la pan talla táctiil

En laa pantalla exxisten unos accesos direectos muy útiles


ú cuandoo el plotter eestá en línea
a y en
espeera para queq el orde
enador la eenvíe un archivo.
a Esttos accesoss no se marcanm
expllícitamente en la pantalla por un b botón, debajo puede verr una imageen con las 4 áreas
paraa los accesoss directos.

FIG 2-8
2-8 ACCESOS DIREECTOS DE LA PA
ANTALLA TÁCT
TIL

ulsa sobre esstas áreas re


Si pu esaltadas, serrá guiado directamente al parámetrro.

2.6..1 Cambio
o de origen
n

Pulsse sobre el árrea 1.


El m
menú origen aparecerá
a en la pantalla.

1. Utilice , , o para reposiicionar el luggar del orige


en del

corte; pulsse mar o pulse


para confirm para manteneer sin camb
bios el
origen.

2. Pulse para cortar un trabaajo que ya hay


h finalizado
o si fuera neecesario; el plotter
p
ntonces auto
revisará en d material y pondrá el nnuevo origen.
omáticamen te el inicio del

2.6..2 Cambio
o de velociidad

Pulsse sobre el árrea 2.


El m
menú velocida
ad aparecerá
á en la pantallla, la velocid
dad actual esstará resaltadda.

1. Utilice o para caambiar la velocidad.

2. Pulse para confirmar


c eel nuevo valor o pulse p
para manten
ner la
velocidad sin cambios.

Ope
eraciones Básicas
B 2-16
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

2.6.3 Cambio de presión

Pulse sobre el área 3.


Aparecerá en la pantalla el menú presión, con la presión actual resaltada.

1. Utilice o para cambiar la presión.

La presión será cambiada al nuevo valor (resaltado)

2. Pulse para realizar una prueba de presión (vea [Link])

3. Pulse para confirmar el valor.

4. Pulse para mantener la presión sin cambios.

2.6.4 Cambio de usuario

Pulse sobre el área 4.


La pantalla mostrará los diferentes usuarios.

1. Utilice o para cambiar de usuario.

2. Pulse para confirmar el cambio.

3. Pulse para mantener sin cambios el menú.

Operaciones Básicas 2-17


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

2.7 Tracción
n de mate
eriales difííciles
Alguunos materiaales de corte e no son disseñados parra ser cortados por un p plotter de tambor.
En laa mayoría dee los casos, la
l razón es qque la parte trasera no es rígida. Unaa posible solución
paraa este proble n de panelaar. La opción
ema es utilizzar la opción n de panelarr divide el trrabajo
en p
paneles (en la dirección del material ). Luego, se corta panel por panel, ssin que el ma aterial
tengga que ser trransportado adelante y aatrás por disstancias larga
as.

NOT TA: La opció ón de panellar ha sido cconcebida para


p que lass figuras se ccierren mejo
or en
matteriales difíciles para la tracción. Siin embargo, NO significca que la op pción de paanelar
permmita que estte material sea cortado ssegún las esspecificacionnes de Summ ma en cuanto a la
tracción y la pre
ecisión. Se re
ecomienda uutilizar panelles de 5 – 10 cm.

Intro
oducir los parámetros de los paneles:

1. Encienda el plotter.

2. Pulse .
ncipal apareccerá en la panntalla.
El menú prin

3. Pulse .
os aparecerá en la pantallla.
El parámetro

4. Pulse .
El menú de corte
c avanzado apareceráá en la panta
alla.

5. Pulse .
os paneles ap
El menú de lo parecerá en lla pantalla.

6. Pulse .
a activar o deesactivar la oopción de panelar apareccerá en la panntalla.
El menú para

7. Utilice o para actiivar la opción de panelarr.


Activo (inverrso) cambiará
á.

8. Pulse para confirmar.


El menú de panelar
p aparecerá en la ppantalla.

9. Pulse .
maño del pan
El actual tam nel apareceráá en la panta
alla.

10. Utilice o para intrroducir el tam


maño de los paneles.
El valor cambiará.

11. Pulse para confirmar.

Ope
eraciones Básicas
B 2-18
3 OPO
OS (Posiccionamieento Ópttico)

3.1 Introdu
ucción

Corttar contorno
os de mane era exacta ees posible mediante
m el Sistema de Posicionam
miento
Óptico (OPOS) de
d su plotterr de corte S C
CLASS™.

El seensor de OPOS que está á montado een el lado de erecho del cabezal regisstra los cuad
drados
imppresos alrededor del gráfico.
g Deb bido a este proceso de registro, el OPOS puede p
deteerminar la po
osición exaccta del gráficco impreso.

El seensor baja automáticammente cuand


do registra laas marcas y se
s levanta dde nuevo después
de completar esta tarea. Este senssor mejorad do puede leer virtual mente cualquier
commbinación de e material-m
marca.

3.2 Operaciiones básicas con O


OPOS

Existte muchas versiones


v dee software d e corte que tienen la caapacidad dee cortar conttornos
de fforma fácil y automática
a. Por favor, revise el maanual de usu
uario de su ssoftware o avise a
su d
distribuidor del
d softwaree para comprrobar que ell programa posee
p esta fu
función y cómmo se
ejeccuta.

En g
general, el co
orte de conto
ornos incluyye los pasos siguientes:

 C
Crear el gráffico.
 Imprimir el gráfico
g (lam
minarlo si fu
uera necesarrio)
 C
Colocación del
d gráfico en
e el plotteer de corte.
 Indicar los parámetros
p necesarios para el sensor OPOS.
 C
Cargar el ma
aterial y reg
gistro de lass marcas.
 C
Corte del grráfico.

Paraa asegurarse e de que el e OPOS traabaja con precisión, existen e dos calibraciones: la
calib
bración de OPOS
O y la ca
alibración dee material. La
L calibracióón de OPOS es el ajuste de la
distaancia entre la punta de e la cuchilla y el sensorr. La calibracción del maaterial "enseña" al
plottter los niveles de reflexión del colorr de las marccas y del colo
or del materiial.

NOT TA: Aunque e el sensor OPOS


O viene calibrado de e fábrica, Su
umma recom mienda hace er una
prueeba para de eterminar que los paráámetros de fábrica trab bajan correcctamente co on los
matteriales que usted está usando.
u Si la exactitud no es lo que se espera, haaga la calibrración
de OOPOS. Tamb bién revise la sección siiguiente (3.33) para inforrmarse más a fondo sobre el
cortte de contorn
nos.

Ope
eraciones Básicas
B 3-1
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

3.2..1 Calibra
ación del OPOS
O

1. Encienda el plotter y carrgue vinilo n


negro con baase blanca.

NOT
TA: Vinilo negro con base blanca ES EL ÚNICO que se puede utilizaar para calib
brar el
OPOS.

2. Ponga el oriigen del cabezal sobre u


una parte lim
mpia del vinilo.

3. Pulse .

ncipal apareccerá en la panntalla.


El menú prin

4. Pulse .

A
Aparecerán en
e la pantallla los menús de configura
ación.

5. Pulse .

Los diferentees menús de configuració


c ón OPOS aparecerán en pantalla.

6. Pulse .

El plotter corrtará un cuadrado de approximadameente 9.5x9.5m


mm y apareccerá en la pa
antalla
el mensaje: “Pele
“ el Rectá
ángulo”.
7. Cuidadosam mente pele el e cuadradoo, aseguránd
dose de que e los bordess están intacctos y y
Apply

pulse .

OS leerá los bordes


El sensor OPO b del cuuadrado y se calibrará aco
orde a ellos.

NOT TA: Para maantener la exactitud


e deel sensor OP
POS, haga essta calibraciión cada vez que
susttituya la cuch
hilla.

Corrte de Conttornos 3-2


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

3.2..2 Calibra
ación del material
m

La ccalibración del
d material asegura quee el sensor pueda recon nocer las maarcas. El OPOS se
calib
bra en fábrica para trab bajar en un a gama amplia de matteriales, sin embargo, ciertosc
matteriales --como aquello os con un alto brillo--- no puede en trabajar con los va alores
preddefinidos. Anntes de trabajar con los tales materiiales realice una prueba de calibración de
matterial. Esta prueba alteraará la sensib
bilidad del se
ensor OPOS para que leea las marca as con
mayyor fiabilidad
d.

prima un cuaadrado de por


Imp p lo meno os 4x4cm en n el material que se usaará. Asegúre
ese de
usarr la misma tinta que se usará
u al crearr las marcas de registro.

NOTTA: No se recomienda
r realizar la Calibración de Materiaal para OPO OS si se utilliza el
OPOOSXY. Si aún
n así se realiza y los ressultados no son los corrrectos, cam
mbie a los vaalores
pred
determinadoos para esta calibración.

Procceso de calibrración del ma


aterial:

1. Encienda el plotter y carrgue el vinilo


o con el cuad
drado impre
eso.

2. Pulse .

Aparecerá en
A n pantalla el menú princip
ipal.

3. Pulse .

A
Aparecerán en
e pantalla los
l menús dee configuració
ón.

4. Pulse .

Los diferentees menús de configuració


c ón de OPOS aparecerán
a en
n la pantallaa.

5. Pulse .

El plotter permite
p al usuario escogger entre ca
alibrar el material o inntroducir un valor
previamentee grabado.

NOT
TA: Si una co
ombinación de color dee material - el
e color de la
a marca - ya se ha calibrrado y

se h
ha grabado, presione y eeste valor puede usarse
e e introduci rse directam
mente,
sin ttener que vo
olver a calibrrar el materiaal.

6. Pulse .

ajará el senso
El plotter baj or OPOS. La ppantalla mosstrará el men
nsaje "coloquue la cuchilla
a en el
área blanca"".

Corrte de Conttornos 3-3


Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

7. Utilice , , o para mover la cuchilla y colocarla encima


de un área blanca (el área debe ser por lo menos de 3x3 cm)

8. Pulse para confirmar el movimiento.

El plotter realizará un movimiento circular mientras mide la reflexión del material. Mostrará
los valores medidos brevemente y el mensaje "coloque la cuchilla sobre el área negra”.

9. Utilice , , o para colocar la cuchilla encima del área


negra (aproximadamente en el medio y ligeramente a la derecha y al fondo)

10. Pulse para confirmar.

El plotter realizará un movimiento circular mientras mide la reflexión del color de la marca.
Mostrará brevemente en pantalla los valores medidos y un valor que será el característico
para el tipo y color del material calibrado -la combinación de color de la marca-. Guarde
este valor para futuras referencias.

NOTA: Puede aparecer un mensaje de error si el sensor no puede diferenciar entre el negro
y el blanco. Compruebe que la prueba se ha realizado correctamente. Si el OPOS no puede
detectar las marcas utilice uno de los métodos de alineación manuales (vea la sección
[Link].)

Corte de Contornos 3-4


Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

3.3 Operaciones detalladas con OPOS

3.3.1 Creación de una imagen con las marcas de registro

1. Cree la imagen y el/los contorno/s corte. Para un fácil manejo, sitúe la/s línea/s de
contorno en una capa diferente.

NOTA: No sitúe las líneas del contorno a lo largo de los bordes de la imagen o el
movimiento más ligero del material puede producir un corte poco satisfactorio. En
cambio, siga una de las técnicas siguientes:

 Coloque la línea de contorno sólo un poco dentro de la imagen (recomendado) (1)


 Coloque la línea de contorno fuera de la imagen (2)
 Cree un borde grueso para la imagen y sitúe la línea de contorno dentro de él (3)

1 Línea de contorno 2 Línea de contorno 3 Línea de contorno Línea de contorno a


un dentro de la fuera de la imagen dentro de un borde sangre con la
imagen grueso imagen
(recomendado) (NO recomendado)

2. Si fuera necesario, haga copias adicionales de la imagen con su contorno asociado.

3. Inserte una marca para representar el Origen. La marca debe ser un cuadrado negro.
Cada uno de los cuatro lados de la marca medirá un mínimo de 1,5mm y un máximo de
10 mm, pero el tamaño recomendado es de 2mm. (1=tamaño X - 2=tamaño Y)

Corte de Contornos 3-5


Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

4. En el software de diseño, seleccione el grosor de línea de la marca a Ninguno. Los estilos


de grosor de línea pueden variar el tamaño de las marcas. Asegúrese de que hay un
margen blanco de aproximadamente 3 ó 4 veces el tamaño de la marca alrededor de la
misma (en la figura anterior esta área se representa de color gris) Si algo está impreso
dentro de este margen, el sensor puede ser incapaz de localizar la marca.

5. Asegúrese de que la marca Origen se sitúa debajo y a la izquierda de todos los


contornos de corte.

6. Inserte horizontalmente y alineadas copias de la marca Origen a intervalos regulares


(distancia X) A la vez, estas marcas indicarán el eje X.

La distancia X (1) es la distancia desde el inicio de la marca inferior izquierda al inicio de la


siguiente marca y depende de varios factores. La distancia X será conocida por el usuario si
éste desea introducir los parámetros de OPOS manualmente.

NOTA: El OPOS operará más rápidamente si la distancia X es grande. Recíprocamente, el


OPOS operará con más precisión si la distancia X es pequeña; sin embargo, el impacto
en la exactitud es mínimo. La distancia recomendada entre las marcas es de 400mm.
La distancia máxima en el eje X es de 1300mm.

7. Asegúrese de que hay suficiente espacio en blanco alrededor de cada marca. La


distancia X debe aumentarse si el margen de espacio en blanco alrededor de la marca
no es de 3 a 4 veces más grande que la propia marca.

8. Compruebe que las marcas están entre sí absolutamente alineadas.

9. Realice una copia de la línea de marcas creadas en el paso 6. Sitúe esta nueva línea
sobre la imagen para indicar el eje Y.

Corte de Contornos 3-6


Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

La distancia Y (2) es la distancia entre la base de una marca inferior y la base de una marca
superior situada justo encima a lo largo del eje Y. La distancia Y será conocida por el usuario si
éste desea introducir los parámetros de OPOS manualmente.

10. Compruebe que las dos filas de marcas no han cambiado a lo largo de los ejes X e Y.

11. Verifique para estar seguro que las imágenes, marcas y contornos están cada uno en
una capa separada. Copie la marca Origen para utilizar de referencia en la capa de los
contornos.

NOTA: La capa con la imagen y la capa con las marcas deben imprimirse. La capa con la
línea de contorno y la referencia del origen debe cortarse.

NOTA: El tamaño óptimo de marca depende del tipo de impresora y de la distancia X y


de la distancia Y.
Las impresoras de chorro de tinta requieren marcas ligeramente más grandes. Serán
necesarias algunas pruebas con la impresora en cuestión para decidir el tamaño
correcto de marca.
Si la distancia X es relativamente grande (> 800mm), podrían usarse marcas ligeramente
más grandes.

Corte de Contornos 3-7


Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

3.3.2 OPOS XY

El sistema OPOS posee una función que compensa la curvatura que algunas impresiones
realizan por error en el eje Y. Esto se corrige gracias al sistema OPOS XY. Imprimiendo una
línea extra (3) en el diseño, se podrá utilizar la función OPOS XY.
2

Esta línea se añadirá entre o encima de las marcas del eje Y. La distancia entre el centro de
las marcas y la línea no será superior a 20mm (1). Los márgenes derecho e izquierdo entre la
línea y la marca serán de 10mm (2) para asegurar una óptima detección. La línea en sí
misma será de un grosor de 1mm. No es necesario que exista un área blanca entre la línea
extra y el resto del diseño.

Cuando el OPOS XY está activado, el sensor OPOS medirá los puntos a lo largo de la línea
extra. El número de puntos medidos será calculado por el plotter y dependerá del ancho del
diseño.

NOTA: La configuración predeterminada para OPOS es OPOSX. Si fuera necesario usar


la función OPOS XY, el usuario cambiará, mediante la pantalla táctil o el Summa Cutter
Control, a esta opción dentro de la configuración de Opos.

NOTA: Algunos programas de corte no soportan OPOS XY. Si éstos también envían el
comando de alineamiento ‘OPOS’ hacia el plotter, bloquean la función OPOS XY del
plotter. Si es posible definir a mano una línea en el diseño para que corresponda a las
especificaciones expuestas anteriormente, el bloqueo del software se puede neutralizar
utilizando el parámetro ‘FORCE OPOS XY’ en el modo de alineamiento.

Corte de Contornos 3-8


Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

3.3.3 Impresión de la imagen

1. Imprima la imagen con las marcas en una impresora (escala=100%) Cuando imprima
sobre un rollo, compruebe que la marca Origen de la imagen coincide con el origen del
material (1)

2. Asegúrese de que hay al menos 1cm de margen en cada lateral de la imagen (2), es
preferible que esta distancia sea de 2cm. Debe haber también un margen delantero de
2,8cm (3)

3. Deje un margen de por lo menos 8cm por detrás de la imagen si utiliza hojas sueltas o si
va a cortar la impresión fuera de un rollo (4)
4

Corte de Contornos 3-9


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

3.3..4 Carga de
d la imagen en el pl otter

Carg
gue la imagen impresa en el plotteer como desscribe la seccción 1.5. Coompruebe que
q la
marrca que indicca el origen se
s sitúa en laa esquina infferior derech
ha del plotteer.

3.3..5 Configuración de
e los parám
metros del sensor
s OPO
OS

Los parámetros del OPOS so on variables y definen laa distancia, el tamaño, y eel número de
d
marrcas. El softw
ware de corte
e define esto
os parámetro os automáticcamente e inncluso los deel
proccedimiento ded carga esppecial.

Rango

Distancia X De 30 mm a 13
300 mm

Distancia Y De 30 mm a 16
600 mm

Tamaño X De 1.2 mm a 10
1 mm

Tamaño Y De 1.2 mm a 10
1 mm

Nº de Marcas por eje De 2 a 54


4

mbio de los pa
Cam arámetros deel OPOS:

1. Encienda el plotter.

2. Pulse .

A n pantalla el menú princip


Aparecerá en ipal.

3. Pulse .

A
Aparecerán en
e pantalla los
l menús dee configuració
ón.

4. Pulse .

Los menús de
d configuracción de OPOSS aparecerán en la pantallla.

5. Pulse .

La pantalla mostrará
m los diferentes paarámetros deel OPOS.

6. Pulse o para elegiir el parámetro que nece


esita ser cam
mbiado.

o seleccionad
El parámetro do apareceráá en negrita.

7. Utilice o para cam


mbiar su valo
or.

8. Pulse para con


nfirmar el n uevo valor o pulse para ssalir del men
nú sin
efectuar cam
mbios.

Corrte de Conttornos 3-10


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

3.3..6 Registrro de las marcas


m

El so
oftware de corte comenzzará el proceedimiento de carga espe
ecial despuéés del envío de los
paráámetros. Si el software e no hace eesto, comien
nce la secuencia de caarga median nte la
pantalla táctil de
el plotter.

Proccedimiento de
d registro de las marcas:

1. Pulse .

ncipal de acciiones apareccerá en panta


El menú prin alla.

2. Pulse .

El plotter bajjará el sensorr OPOS. La paantalla mosttrará el menssaje: ”Ponga lla cuchilla so
obre la
primera marrca”.

3. Utilice , , o para coloca


ar la cuchillaa sobre la primera
p
marca.

4. Pulse para confirmar.

ar el materiaal para comp


El plotter volverá a carga parar los valo
ores de longiitud cargado
os con
los parámetrros de OPOS usados. Seguuidamente empezará a leeer las marcaas.

NOTA: Si una marca no puede leeerse, el usuaario tendrá la opción dde reposicionar la
cuchilla (el sensor)
s o de abortar la o peración.

NOTA: Si occurre un erro


or o el plotteer no puede leer las marrcas despuéss de tres inte
entos,

aparecerá en pantalla el
e mensaje siiguiente: ”M
Marcas no detectadas, puulse para
continuar”.

Corrte de Conttornos 3-11


Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

3.3.7 Corte del contorno

1. Ahora utilizaremos la capa que contiene las líneas de contorno. La información que
contiene esta capa será la que enviaremos al plotter.

2. Asegúrese de que la marca Origen también está definida como un contorno. Esta marca
se utilizará como origen para el corte.

3. Alguna vez, en su software de corte, puede ser necesario girar los contornos y marcas al
mismo tiempo para que la marca Origen (1) se sitúe en la esquina inferior izquierda del
área de corte. Si utiliza el software de Summa WinPlot, deberá colocar el diseño como
aparezca en la pantalla de su ordenador, con la marca Origen en la esquina inferior
derecha.

1 2
1

Orientación necesaria en la mayoría de los software de


Orientación cuando se utiliza WinPlot
corte.

4. Compruebe que el plotter se conecta al ordenador y que aquella se enciende. La


pantalla táctil del plotter deberá indicar que ésta se encuentra EN LÍNEA.

5. Haga clic sobre el comando de corte de su software. El plotter deberá empezar a cortar
el contorno y volverá al estado EN LÍNEA cuando termine.

Corte de Contornos 3-12


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

3.4
4 Automa
atización de
d Tareass con OPOS
S

El ssistema OPO OS permite e al usuario o automatizzar ciertas tareas, mieentras redu uce la
intervención de el mismo y,y por tanto o, el tiempo o de producción. Cuanndo desee cortar
imág genes múltiples, el usuaario sólo neccesita colocaar el sensor OPOS sobree la marca Origen
O
de lla primera imagen;
i el corte
c de lass imágenes siguientes no requieree la particip pación
adiccional del usuario.

Existten dos situaaciones en el


e que el cortte múltiple de
d OPOS pue
ede usarse:

 C
Cuando se co
ortan múltiplees copias de una imagen sobre el mism
mo rollo.
 C
Cuando se co
orta la misma
a imagen en m
múltiples hojjas de material.

La m
mayoría de las tareas automatizaadas se ejeccutan desde e el softwaare de cortee. Sin
embbargo, cuanddo el mismo
o contorno necesita serr cortado dee nuevo, esttas tareas pu
ueden
invo na manipulación manuaal por parte del
olucrar algun d usuario.

Antees de utilizaar el corte automático


a de contornoos, comprueebe la cantiidad de memoria
RAM
M de su plottter. Si la RAM que el tamaño del archivo a cortar, entonces el corte
M es mayor q
auto
omático pue ede usarse. Si la RAM ees menor de d archivo a cortar, el corte
el tamaño del
auto
omático no se s podrá utillizar.

3.4
4.1 Corte de
d múltip
ples copiass de una im
magen en el mismo
o rollo

El co
orte automáático podrá utilizarse sii la misma imagen
i está
á impresa enn un rollo con
c la
mismma distanciaa entre sus copias.

mero cargue el material y comprueb


Prim be que los parámetros
p de
d las marcaas del OPOS están
corrrectamente fijados.
f

Proccedimiento de
d corte de múltiples copiaas de una imagen sobre el
e mismo rolloo:

1. Pulse .

A n pantalla el menú princip


Aparecerá en ipal.

2. Pulse .

Los menús de
d configuracción aparecerrán en panta
alla.

3. Pulse .

A
Aparecerán en
e pantalla los
l ajustes geenerales.

4. Pulse .

ual de la dista
El valor actu ancia de reco rte aparecerá
á en la panta
alla.

Corrte de Conttornos 3-13


Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

5. Utilice o para cambiar el valor de la distancia de recorte.

6. Pulse para confirmar el nuevo valor o pulse para salir del menú sin
efectuar cambios.

7. Pulse para colocar al plotter en línea de nuevo.

8. Registre las marcas y corte el primer contorno como se describe en las secciones 3.3.5 y
3.3.6.

El plotter se parará después de cortar el primer contorno y se pondrá en línea.

9. Pulse .

Aparecerá en pantalla el menú principal de acciones.

10. Pulse .

11. Utilice o para cambiar el número de copias que se desean cortar.

12. Pulse para confirmar el nuevo valor o para salir del menú.

El OPOS detectará las marcas para el segundo contorno y cortará el mismo. Este proceso se
repetirá automáticamente hasta que todos los contornos restantes se hayan cortado.

3.4.2 Corte de la misma imagen en múltiples hojas

El corte automático de contornos también puede utilizarse si la misma imagen se ha


impreso en múltiples hojas.

NOTA: Las hojas deberán tener aproximadamente el mismo tamaño, y las imágenes
estarán orientadas y posicionadas de la misma manera.

Primero cargue el material y compruebe que los parámetros de las marcas del OPOS están
correctamente fijados.

Procedimiento de corte de la misma imagen en múltiples hojas:

1. Pulse .

Aparecerá en pantalla el menú principal de configuración.

2. Pulse .

Aparecerán en pantalla los diferentes menús de configuración.

Corte de Contornos 3-14


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

3. Pulse .

A
Aparecerán en
e pantalla los
l diferentess menús de co
onfiguración
n del OPOS.

4. Pulse .

5. Utilice o para con


nfigurar el modo hojas del OPOS en ““on” o “off”.

6. Pulse para confirmar o para salir.

7. Pulse ner al plotterr en línea de nuevo.


para pon

8. Registre las marcas y corte


c el prim
mer contorn
no como describen las secciones 3.3.5
3 y
3.3.6.

El plotter se parará
p despu
ués de cortarr el primer con
ntorno y se situará en líneea.

9. Levante las ruedas tracttoras y saquee la hoja de material.


m

10. Cargue la sig


guiente hoja
a y baje las r uedas tracto
oras.

NOTA: Debben cargarse la segundaa y las siguie entes hojas en la mismaa posición y en la
misma orienntación de la primera h oja. Cuando o el OPOS esstá en modoo hojas, el plotter
p
almacena laa distancia en
ntre los bord
des de la hojja y la primera marca de OPOS.

NOTA: Utilice el borde de la pinzaa de las rueddas tractorass y las marccas delantera as del
plotter para posicionar las hojas de manera rápida, como muestra
m la fottografía de abajo.
a

FIG 3-1
3-1 POS
SICIÓN DEL MA
ATERIAL PARA EL CORTE MÚL
LTIPLE

Corrte de Conttornos 3-15


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

3.4..3 Código
o de barrass OPOS

Alguunos plotterrs S Class taambién son capaces de e leer un cóódigo de ba rras. Alguno os RIP
pueden imprimir a la vez ta anto el códig go de barras como las marcas
m OPO OS. Este código de
barrras puede seer utilizado para
p identificcar el trabajo
o y recupera
ar automáticcamente los datos
de ccorte del ord
denador.
El procedimientto completo o se suele in
niciar desde el ordenado or. Normalm mente, el sofftware
de ccorte tiene un
u botón o un comando que se llama ‘lea código o de barras’.. Antes de to
odo es
neceesario que el
e material essté cargado.

FIG 3-2
3-2 TRABAJO CO
ON CÓDIGO DEE BARRAS OPOS
S

Iniciie el procediimiento desd


de el ordenaador o desde
e la pantalla táctil.
Paraa iniciarlo de
esde la panta
alla táctil:

Pulsse , luego pullse y finalme


ente pulse .

El pllotter pediráá al utilizador que pongaa la cuchilla debajo


d del código
c de baarras.

Hággalo utilizand do las teclas de flechas. LLuego pulse .


El pllotter leerá el
e código de barras y envviará los datos hacia el ordenador.
o
Después, el softtware de corte enviará au mente los dattos de corte correctos ha
utomáticam acia el
plottter.
El pllotter empezzará a leer la
as marcas OPPOS y cortaráá el trabajo.
Lueg go, el sensorr OPOS averiguará si hacce falta cortaar otro trabajo y continuuará cortando.
Se rrepetirá así hasta que todos los traabajos de co orte de contorno en el rollo hayan n sido
term
minados.

Corrte de Conttornos 3-16


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

3.5
5 Corte co
ompleto

La ffunción de de d corte commpleto (atraavesar el maaterial) se fo ocaliza en ell corte de fiiguras


simp ples ([Link]. rectángulos). En la mayor ía de los cassos se utiliza en combinaación con el corte
de ccontornos.
Unaa línea cortad da de maneera interrump pida garantiiza que el material
m no see divide gra
acias a
los p
pequeños ‘p puentes’ de material.
m Deespués de qu ue el trabajoo haya sido ccortado, se puede
p
dividdir el material manualmente.

Presió
ón completo Presión
n flex

Material
M

Longitud
L pres ión corte Longittud presión fllex

FIG 3-3
3-3 PRIINCIPIO DE FLE
EXCUT

Alguunos prograamas de cortte conocen la diferenciaa entre una línea de corrte de conto orno y
una línea de corte completo. En este caaso, el softw ware envía primero los ddatos de las líneas
de ccorte de co ontorno haciia el plotterr, y luego activa
a FlexCu ut, el modoo de paneles y la
clasificación de vectores y envía
e los dato
os de corte hacia
h el plotter.
Si ell programa de
d corte no es capaz de hacer esto, el utilizadorr tiene que eenviar primeero los
datoos de las líneas de corte
e de contorn no separadaamente, y po oner el plottter manualm
mente
en eel modo de FlexCut.
F Lueggo puede en nviar los dato
os de corte.

Intro
oducir los parámetros de corte a travéés del materia
al:

1. Encienda el plotter.

2. Pulse .
ncipal apareccerá en la panntalla.
El menú prin

3. Pulse .
El menú de corte
c avanzado apareceráá en l a panta
alla.

4. Pulse .
El menú FlexxCut aparecerá en la panttalla.

5. Pulse .

Corrte de Conttornos 3-17


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

El menú para
a activar o deesactivar FlexxCut apareceerá en la pan
ntalla.

6. Pulse o para eleg


gir el modo de
d FlexCut (sse recomiendda elegir el modo

Exacto) y pulse
p para confiirmar.
El menú FlexxCut aparecerá en la panttalla.

7. Pulse .
a cambiar la presión com
El menú para mpleta (para atravesar)
a ap
parecerá en la pantalla.

8. Pulse o para ccambiar la presión (18


80 gr es e l valor de inicio

do) y pulse
recomendad parra confirmar..
El menú FlexxCut aparecerá en l a pan talla.

9. Pulse .
a cambiar el largo de cortte a presión completa
El menú para c aparecerá en laa pantalla.

10. Pulse o para cam


mbiar el larg
go de corte (10mm es el valor de inicio

do) y pulse
recomendad paraa confirmar.
El menú FlexxCut aparecerá en la panttalla.

11. Pulse .
a cambiar la presión Flexx (puente) apa
El menú para arecerá en la
a pantalla.

12. Pulse o para cambiar la presión (8


80 gr es ell valor de inicio

do) y pulse
recomendad parra confirmar..
El menú FlexxCut aparaceerá en la panttalla.

13. Pulse .
a cambiar el largo de cortte a presión flex
El menú para f aparecerrá en la pantaalla.

14. Pulse o para cam


mbiar el larg
go de corte (0.8mm es el valor de inicio

do) y pulse
recomendad parra confirmar..
El plotter corrtará una pru
ueba.

Corrte de Conttornos 3-18


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

15. Controla si el resultad


do es satisffactorio. Sino, cambia a uno de loos 4 parám metros
mencionado mente. Reduccir la velocid
os anteriorm n puede mejjorar el resultado.
dad también
No se recom
mienda cortaar a una velo
ocidad mayo or que 400m
mm/s (16 ips)
s) con una prresión
de corte maayor que 170
0 gr.

Nota: No siiempre es fá ácil encontrrar el buen equilibrio entre


e por unn lado cortaar con
bastante pro
ofundidad para
p que las ffiguras se qu uiten fácilme
ente y por ottro lado corttar sin
demasiada profundidad d para que eel material no
n pierda su fuerza. Pueede pasar qu ue sea
imposible encontrar
e o, o sea que el resulta
esse equilibrio ado obteniddo al atravesar el
material no sea satisfacttorio.

Nota: Los parámetros FlexCut siem pre son méttricos, sea cu ual sea el va lor del parám
metro
de las unidaades de los paneles
p (V. ell apartado so
obre los pan
neles).

Nota: Para el corte com mpleto se reecomienda que


q la distanncia entre laas líneas parralelas
sea por lo menos
m 1 cmm. Sino, tenddrá problemas al cortar la segundaa línea: la prrimera
línea se va a saltar y va a causar prob
blemas.

16. Después, pu
ulse .
El menú de corte
c avanzado apareceráá en la panta
alla.

17. Pulse .
os paneles ap
El menú de lo parecerá en lla pantalla.

18. Pulse .
El tamaño acctual del pan
nel apareceráá en la panta
alla.

19. Utilice o para in


ntroducir el tamaño de los paneless. Se recom
mienda
utilizar valorres entre 3 y 10cm.
El nuevo valo
or cambiará..

20. Pulse para confirmar.


os paneles ap
El menú de lo parecerá en lla pantalla.

21. Pulse .
a desactivar o activar la ffunción de pa
El menú para anelar aparecerá en la paantalla.

22. Utilice o para actiivar la funció


ón de panela
ar, si es neceesario.

23. Pulse para confirmar.


El menú de lo
os paneles ap
parecerá en lla pantalla.

Corrte de Conttornos 3-19


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

24. Pulse .
a activar o deesactivar la cclasificación de los vectorres apareceráá en la pantalla.
El menú para

25. Utilice o para actiivar la clasificcación de los vectores ‘ddirectional’.

26. Pulse para confirmar.


os paneles ap
El menú de lo parecerá en lla pantalla.

27. Pulse para que


e el plotter essté de nuevo
o en línea.

mbién tiene que seguir este proced


Nota: El utiilizador tam dimiento si el software en el
ordenador puede
p activa
ar FlexCut. SSólo los paso
os 5-6 y 21-26 se puedenn saltar, porq
que el
comando de el ordenador activará esstos parámettrosautomátticamente.

FIG 3-4
3 EL CORTE DE
3-4 D CONTORNO
OS COMBINADO O CON EL CORT
TE COMPLETO

Corrte de Conttornos 3-20


4 Ope
eracioness Detalla
adas

4.1 Introdu
ucción

Estaa sección ess una lista detallada d de todos loss parámetro os que puedden cambia arse y
prueebas que pueden comen nzarse desdee la pantalla táctil.
Las ssecciones 1 y 2 de este manual
m desccriben la mannipulación normal
n de la pantalla tácctil.
Estaa sección puede usarse como
c refereencia para localizar un cierto parámeetro que se desea
ajusstar o probarr. Los parámetros menoss frecuentes también se explican en esta sección n.

4.2 Menú de
d Accione
es

Acciones

Cambiarr origen

Carrgue

Rodillo Hoja Exten


ndido OPOS Barcod
de Enrollamiento
vinilo

Puesta
a a cero

Alineam
miento
vin
nilo

Volver a cortar

Cortte off

FIG 4-1
4-1 M
MENÚ DE ACCIOONES

La m
mayoría de explicaciones
e s de este meenú se realizaaron en las secciones
s annteriores.
Cam
mbiar Orig gen: Cambio o del origen del corte moviendo
m el cabezal. Al p
pulsar este botón
b
aparrecerán las flechas
f que permiten
p al u
usuario ir al nuevo orige
en.
Carrga: El proce
edimiento de
e carga se exxplica en la sección
s 1.5.4
4.
Pue
esta a Cero
o: Interrump
pir un trabajo
o en ejecució
ón.
Alin
neamiento o vinilo: Inicciar el proceedimiento de
e carga para el corte de contornos; vea la
seccción 3.3.5.
Volvver a Corttar: Cada tra abajo se guaarda en la memoria del plotter
p de coorte hasta que un
nuevo trabajo se envíe. Al pulsar
p este b
botón, el último trabajo se volverá a cortar. El ussuario
puede escoger el número de d copias dee dicho trabaajo que se efectuarán.
e EEsta aplicació
ón no
funccionaría si no
o hay ningún trabajo en
n la memoriaa o si el traba
ajo anterior ffuera más grande
que la memoria del plotter.
Corrte off: Tran
nsporta los medios
m hastaa después de
e que el vecttor pasado ddel corte y co
orta el
trab
bajo del rodilllo con el cucchillo cortad
do.

Ope
eraciones Detalladas
D s 4-1
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

4.3 Menú Configuración


Configuración

Herramienta

Tool

Corte
avanzado

Sobrecorte OptiCut FlexCut Segmentar Alisado Enlace

(*) Sólo cuando cuchilla de arrastre está en uso


General

Sensor vinilo Idioma Unidas de menú Espacio Distancia Enrollamiento


recortar para cortar vinilo
(*) Sólo cuando enrollador está
activado

Autocarga Mergen
delantero

OPOS

Ajuste OPOS Ajuste vinilo Modo OPOS modo Parámetros Segmentar


(OPOS) aliniación hoja OPOS OPOS

Monitor

Comunicación

Wireless Velocidad en Paridad RTS/DTR Languaje Ordini


baudios (RS232) (RS232) cortadora utensilo
(*) Sólo cuando opción está instalada

Dirección DMPL Origen HPGL Clase del USB

Velocidad con
todo detaille

Velocidad Velocidad Aceleración Aceleración Largos TurboCut


subida bajada subida vectores
(*) Sólo cuando cuchilla de arrastre está en
uso

Velocidad
FlexCut

Prueba y
calibracion

OPOS Prueba DIN A4

Ajuste sensor
vinilo
Ajuste OPOS Ajuste vinilo Modo OPOS modo Parámetros Segmentar
(OPOS) aliniación hoja OPOS OPOS Sensor
Sensor trasero
delantero

Prueba Rs232
Monitor

Ajuste pantella
Calibrar táctil
longitud
Revisión Rom
Ajuste de la
bobina
Copy Usario
Compensar (*) Sólo cuando herramienta tangencial está en uso actual
cuchilla

Parámetri de
fábrica

Prueba de
Confianza

Características de
(*)Cualidades de la herramienta varían según la herramienta elegida
la herramienta

Velocidad FIG 4-2


4-2 MENÚ CONFIGURACIÓN
Usuario

Operaciones Detalladas 4-2


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

4.3..1 Configuración

Estee menú recogge todas las configuraci ones del plo


otter de corte S CLASS™. Todos los ajjustes
de eesta sección
n, excepto loos del OPOSS, son depe endientes de el usuario (lla información se
guarda para cadda uno de los diferentes usuarios, veea la sección 4.3.3)

4.3..1.1 Herramienta

El su
ubmenú Herrramienta se
e utiliza para seleccionar la herramienta a usar.

Pulsse el botón, entonces utilice o biar una herrramienta por otra.


para camb

Pulsse para confirm


mar o para caancelar. El plotter
p pedirrá al usuario
o que
conffirme el cam
mbio antes de
e que se pon
nga en línea de nuevo.

NOTTA: No olvid
de comproba ar y/o recalib
brar los paráámetros de laa herramien ta cuando ésta
é se
cam
mbie (vea la sección
s 2.2.1) También vvuelva a calibbrar el senso
or OPOS (veaa la sección 3.2.1)
3

4.3..1.2 Corte avanzado

Estee menú agrupa diferente


es parámetro
os para optim
mizar la calid
dad del cortee.

Sob
brecorte:

El su
ubmenú Sob brecorte hab
bilita la creaación de un sobrecorte para facilitaar el pelado. Cada
vez que la cucchilla sube o baja, el p plotter cortaa un poco más. La FIG G 4-3 muesstra el
Sobrecorte que e realiza un plotter ttangencial. Un plotter de arrastrre realiza menos m
sobrrecortes porrque la cuch
hilla sube y b baja en mennos ocasione
es (normalm mente una ve ez por
conttorno / letra)
El Sobrecorte puede
p desacctivarse (=0)) o ajustar a cualquier valor
v entre el 0 y el 10 0. Una
uniddad es aproxximadamentte 0.1 mm.

FIG 4-3
4- 3 SOBRECORTEE

Pulsse el botón y utilice o paraa cambiar el


e valor. Pullse para

conffirmar o ancelar. El vaalor predete


para ca erminado de sobrecorte es 1.

OpttiCut:

El O
OptiCut aume
enta la calid
dad del cortee en caso de
e que la cuchilla esté gaastada o calibrada
inco
orrectamente
e. El OptiCutt predeterm inadamente e está desacttivado.

Pulsse el botón y utilice o paraa activar o desactivar eel OptiCut. Pulse

onfirmar o
para co paraa cancelar.

Ope
eraciones Detalladas
D s 4-3
Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

Flex
xCut:

El FlexCut pued de configura arse en Dessactivado, Rápido


R o Exaacto. Cuanddo el plotter está
conffigurado en n Modo Ráp pido o en Modo Exaccto cortará alternativam mente una cierta
longgitud con la máxima preesión y una ccierta longitu
ud con la pre
esión reduciida. La venta
aja del
FlexxCut es que corta completamente a través del material permitiendo qque los elem mentos
corttados quedeen sujetos al material.

El M
Modo Rápido
o es más velo oz pero más impreciso, ya
y que los ca
ambios de ppresión se realizan
de fo
forma más ráápida durantte el corte.
El M
Modo Exacto es más lento pero más preciso, ya que
q los camb bios de pressión se realizzan de
ma más lentaa durante el corte.
form

Existten tres paráámetros para ajustar el FFlexCut:

1. Presión com
mpleta: Este parámetro
p d
determina laa presión co
ompleta utiliizada en el modo
FlexCut.

2. Longitud preesión corte: Este


E parámettro determinna la longitud que se esttá cortando con
c la
presión mááxima, norm malmente, laa longitud en la que el materiaal estará co ortado
completame ente.

3. Longitud preesión Flex: Esste parámetrro determina la longitud


d que se estáá cortando con
c la
presión red
ducida o sin n presión. EEste valor, normalment
n te, es más pequeño que q el
correspondiiente a la lonngitud con p
presión máxiima de corte e.

4. Presión FlexC
Cut: Este parámetro dettermina la presión
p a la que
q se cortaará en la lon
ngitud
de presión Flex. Ésta, normalment
n te es una presión reducida para qque la cuchilla no
corte complletamente a través del m
material.

Proccedimiento para
p la configuración co
orrecta de loss parámetros del FlexCuut:

1. Pulse y utilice o para


p elegir el modo FlexC
Cut.

2. Pulse para confirmar o para cancelar.


c

3. Pulse , , o para
p seleccioonar el parám
metro
que desee cambiar.
c

4. Utilice o mbiar el valo


para cam or elegido, pulse
p para conffirmar

o p
para cancelar.

5. Regrese a y pulse para com


mprobar el re
esultado.

6. Repita los pasos 3 y 4 ha


asta que obttenga el resu
ultado que desee.
d

7. Si es necesaario, cambie la velocidad


d pulsando .

Ope
eraciones Detalladas
D s 4-4
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

Segmentar:

Hay 4 parámetros específicos en el submenú de los Paneles:

1. Segmentar: Este parámetro activa o desactiva los paneles.

2. Dimensione segmento: Este parámetro determina el tamaño (largo) del panel.


3. Volver a cortar el panel: Este parámtro determina si el diseño tiene que ser cortado más
que una vez, o sea un panel por encima del otro. El parámetro ‘Volver a cortar el panel’
se utiliza para materiales gruesos y materiales que son díficiles para cortar. El parámetro
pierde su valor si la función de panelar está desactivada. Si este parámetro es 0, el
plotter cortará cada panel sólo una vez. Si el parámetro es 1, el plotter cortará cada
panel dos veces, etc.
4. Clasificar vectores: V. apartado siguiente
La función de panelar se utiliza para varias aplicaciones diferentes. Aquí abajao se presentan
las configuraciones típicas de las tres aplicaciones más utilizadas.

Corte completo: El corte completo se explica en el apartado 3.5. Las configuraciones típicas
para estos parámetros son: Segmento: Activado Dimensione Segmento: 5 – 10 cm; Volver a
cortar el panel: Desactivado; Clasificar vectores: Direccional

Tracción de materiales difíciles: La tracción de materiales difíciles se explica en el apartado


2.7. Las configuraciones típicas para estos parámetros son: Segmento: Activado;
Dimensione segmento: 3 – 10 cm; Volver a cortar el panel: Activado o Desactivado, depende
del grosor del material; Clasificar vectores: Direccional/Desactivado, depende de la presión
de la cuchilla que se necesite y del material.

Enrollar: El sistema de recogida automática de material puede ser añadido como opción
suplementaria en los modelos S Class más largos. V. el manual de usuario para obtener más
informaciones del sistema de recogida automática de material. Las configuraciones típicas
para estos parámetros son: Segmento: Activado; Dimensione segmento 50 – 100 cm; Volver
a cortar el panel: Desactivado; Clasificar vectores: Desactivado. Otra configuración
recomendada para utilizar el sistema de recogida automática de material es desactivar los
paneles y utilizar paneles automáticos de 100 cm y elige ‘AUTOsegmentatión’ para enrollar.
V. el apartado ‘Roll up media’.

Clasificar vectores:

Clasificar vectores es un submenú del menú ’paneles’, pero visto su importancia este tema
es explicado separadamente. Existen tres opciones en este menú:

1. Inactivo: Cuando la clasificación de los vectores está desactivada, el plotter no optimiza


los vectores. Esta opción se utiliza cuando la inteligencia del controlador es preferida.

2. Directional: Esta opción optimiza los vectores para la dirección de corte (movimiento
del material). La opción se utiliza cuando la presión de corte tiene que estar
relativamente alta ([Link]. para atravesar el material).

3. Starting point: Esta opción optimiza el punto de partida para las curvas cerradas. La
opción se utiliza cuando el utilizador nota que las curvas no se cierran debidamente.

Alisado:

Operaciones Detalladas 4-5


Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

El Alisado es un parámetro que suaviza las curvas cuando éstas están formadas por vectores
muy cortos.

Pulse el botón y utilice o para activar o desactivar el Alisado.

Pulse , para confirmar o para cancelar.


Por defecto, el Alisado está DESACTIVADO.

Enlace:

El parámetro Enlace aumenta la velocidad y la calidad en el corte de archivos con datos de


corte de alta resolución. Sin embargo, cuando se pase nuevamente a cortar archivos
normales, desactive el Enlace ajustado este parámetro a 0.

Pulse el botón y utilice o para cambiar el valor.

Pulse , para confirmar o para cancelar.


El valor predeterminado es 0.

[Link] General

Sensor vinilo:

Los sensores de material detectan si éste está cargado y también detectan el fin del mismo.
Los sensores previenen de daños a la tira de corte y a la punta de la cuchilla. Los sensores
pueden activarse o pueden desactivarse con este menú.
Cuando los sensores están activados, el plotter busca el inicio del material durante el
procedimiento de carga. Si no lo encuentra después de recoger un metro de material, el
plotter se parará y situará el origen en el eje X. El plotter también se detendrá, durante el
procedimiento de carga o mientras esté cortando, si el sensor posterior detecta el fin del
material.
Si los sensores no están activados, el plotter no buscará el inicio del material y asumirá que
la longitud del mismo es infinita.

Pulse el botón y utilice o para activar o desactivar los sensores.

Pulse , para confirmar o para cancelar.


Por defecto, los sensores de material están ACTIVADOS.

Operaciones Detalladas 4-6


Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

Idioma:

Este submenú se utiliza para modificar el idioma de la pantalla táctil. Cuando la máquina es
nueva, ésta le pide al usuario que elija un idioma. Si el idioma no se eligiera correctamente,
puede cambiarse con esta opción.
La información sobre la pantalla táctil puede mostrarse en inglés, francés, alemán, español,
italiano, polaco u holandés.

Pulse el botón y utilice o para elegir el idioma que desee.

Pulse , para confirmar o para cancelar.


El idioma se escoge cuando el plotter se enciende por primera vez.

Unidades:

Esta opción determina si se muestran la velocidad y el tamaño en valores del sistema de


medida métrico o en el sistema de medida inglés.

Pulse el botón y utilice o para escoger el sistema de medida que desee.

Pulse , para confirmar o para cancelar.


Las unidades se escogen cuando el plotter se enciende por primera vez.

Espacio recortar:

Este parámetro se utiliza para indicar o modificar la distancia entre trabajos cuando
realizamos múltiples copias de un mismo trabajo. También se utiliza cuando realizamos
cortes con el sistema OPOS.

Pulse el botón y utilice o para indicar el valor que desee.

Pulse , para confirmar para cancelar.


El valor predeterminado es 5mm.

Distancia para cortar:

Este parámetro se utiliza para indicar o modificar la distancia la máquina de corte


alimentará el vinilo antes de cortar el trabajo cuándo la acción ‘cut off’ está eligido de la
pantalla táctil.

Pulse el botón y utilice o para indicar el valor que desee.

Pulse , para confirmar para cancelar.


El valor predeterminado es 0mm.

NOTA: La distancia de recorte debe ser más grande que el margen de recorte si ambos
parámetros son utilizados en el mismo trabajo. Para trabajos OPOS con el comando de
recorte (cut-off), se requiere que la distancia de recorte sea por lo menos 30mm más grande
que el margen de recorte.

Operaciones Detalladas 4-7


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

Enrrollamiento
o vinilo:

El Siistema de Recogida
R Automática dee Material puede ser de
esactivarse ddespués de cortar
cadaa panel o de
espués de co
ortar el trabajjo completo
o.

Pulsse el botón y utilice o para ind


dicar el valor que desee.

Pulsse , p
para confirm
mar para cancelaar.

Autto carga:

La o
opción de AutoA carga permite
p usuario cambiar el procedimiento dde desenrolle del
al u
matterial. Cuand do el auto carga
c está acctivado, el plotter
p dese
enrollará auttomáticamente el
matterial cuando o lo necesitte. Cuando eesté desactivado, el op perador deb berá desenro
ollar a
manno el materiaal antes de empezar
e a co
ortar.
Por defecto, estta opción está ACTIVAD DA. No se garantiza
g el correcto deesplazamientto del
matterial si el autto carga estu
uviera DESA ACTIVADA.

Pulsse el botón y utilice o para acttivar o desactivar el autoo carga.

Pulsse , p
para confirm
mar o para cance
elar.

NOT TA: Recuerd de que el corrrecto desplaazamiento, movimiento


o y desenrollle del materrial no
se garantiza si no
n se activa el
e Auto cargaa.

Marrgen delan
ntero:

El m
margen delaantero es cantidad de mmaterial que
e el plotter retona desp
pués de meedir el
bord
de delanterro del mateerial cargado
o. El margeen delanteroo puede seer entre 10m
mm y
500mmm.

Pulsse el botón, luego


l utilice
e o para introducir el valor prefferido.

Pulsse , para
p confirm
mar o para anulaar.
El vaalor estándar es 24,6mm m.

Ope
eraciones Detalladas
D s 4-8
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

[Link] OPOS

El sistema OPOS se explica detalladamente en la sección 3, salvo el Modo de Alineación.


Existen tres métodos de alineación adicionales disponibles en todos los plotters S CLASS™:
Alineación X, Alineación XY y Ajuste XY. Estos métodos de alineación se utilizan si la
combinación del color de las marcas de registro y el color del material no son compatibles
con el sistema OPOS.

Estos métodos de alineación requieren que el usuario registre manualmente las marcas
utilizando los botones del plotter. Algunos programas de corte colocan automáticamente
estas marcas de registro alrededor del gráfico.
La Alineación X compensa los errores en la alineación del material y, por consiguiente, la
rotación del gráfico, girando el contorno del gráfico. Este método de alineación requiere
que el usuario especifique el origen y un punto a lo largo del eje X. No se requieren los
parámetros de distancia. La Alineación X es el método de alineación más simple.
La Alineación XY compensa los errores en la rotación y en la inclinación del gráfico. Los
errores oblicuos ocurren cuando los ejes X e Y del gráfico no son perpendiculares. Este
método de alineación requiere que se especifiquen el origen y un punto a lo largo de los
ejes X e Y.
El Ajuste XY compensa los errores en la rotación, inclinación y escala del gráfico. Los errores
de escala ocurren cuando el tamaño impreso del gráfico es diferente al tamaño original del
gráfico. Se requieren los parámetros de la distancia X y de la distancia Y. Estos parámetros
definen la distancia entre el origen y punto del eje X y entre el origen y un punto del eje Y. El
Ajuste XY es el método de alineación manual más exacto.

Pulse el botón y utilice o para cambiar el modo de alineación.

Pulse , para confirmar o para cancelar.


Predeterminadamente, el modo de alineación es el OPOS.

Segmentar OPOS:
Con esta opción, las marcas se pueden leer en paneles. Así, el sensor OPOS lee las marcas
teniendo en cuenta el tamaño del panel, y no las carga todas a la vez.
Los paneles OPOS pueden estar activados o desactivados. Si están activados, el sensor sólo
cargará 2 marcas en la dirección X cuando carga OPOS. Otras marcas serán leídas cuando el
material se desenrolla. Tiene que ser utilizado con paneles internos o de software.
OPOS XY no es soportado cuando se utilizan Paneles OPOS.

Monitor:
Esta opción da un resumen de todos los sensores
en el plotter. Encoder X e Y indica la posición del
motor X e Y. Enoder Z se refiere al motor en el
cabezal tangencial. El encoder UD se encuentra
dentro del cabezal y mide la altura. Los sensores
delantero y trasero son los sensores del material. El
sensor Cam determina la posición de las ruedas
tractoras. Estos valores pueden ser utilizados para
explicar un problema a un técnico certificado.

[Link] Comunicación

Operaciones Detalladas 4-9


Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

El menú Comunicación agrupa todos los parámetros que determinan la velocidad y el


método de comunicación con el ordenador, así como el protocolo de lenguaje.

NOTA: Los parámetros del puerto serie RS232 sirven para comunicar al plotter con el
ordenador. Utilice el Summa Cutter Control para verificar los valores del puerto RS232.
Algunos programas utilizan la configuración del puerto serie predeterminada de Windows.
El Summa Cutter Control utiliza su propia configuración a la que puede accederse
fácilmente. El valor de la velocidad en baudios es seleccionado automáticamente.

Wireless:

El menú inalámbrico tiene dos submenús (WLAN y LAN) y ofrece la posibilidad para reiniciar
todos los parámetros para la conexión inalámbrica.
Reinicie la máquina después de haber reiniciado o cambiado los parámetros.

El menú WLAN tiene cuatro submenús.


Mode: para elegir entre un punto de acceso y una conexión ad hoc
Access Point list: para buscar redes disponibles en la cercanía
Security mode: para elegir la configuración de seguridad correcta
Configurar: otros parámetros para el punto de acceso elegido

El menú LAN tiene dos submenús


DHCP: para apagar el servidor DHCP
Configurar: para introducir los otros parámetros LAN (dirección IP, máscara de subred, etc.)
Si DHCP está activado, el plotter recibirá automáticamente una dirección IP del servidor
DHCP, la almacena con los parámetros LAN que recibe del servidor y luego, la opción del
servidor DHCP en el plotter está desactivado. El plotter necesita una dirección IP estática
para que el software de corte siempre pueda encontrarlo.

No hay valores estándar específicos para los parámetros inalámbricos. Los valores estándar
son 0. Introducir los parámetros estándar significa reiniciar los parámetros. Se recomienda
reiniciar los parámetros antes de instalar la conexión inalámbrica.

El botón da más informaciones sobre la conexión actual. Ello puede ser útil para
resolver problemas. Se suele utilizar únicamente cuando un técnico lo pide.

Para reiniciar los parámetros, pulse . Luego, reinicie el ordenador.

La opción Buffer data se utiliza cuando la calidad de la conexión inalámbrica es mala. Si esta
opción está activada, el plotter no empieza a cortar hasta que haya recibido todos los datos.

NOTA: Aunque ello puede ser utilizado para malas conexiones inalámbricas, sigue siendo
recomendado utilizar una conexión de alta calidad. Se puede obtener una buena conexión
poniendo el plotter más cerca del punto de acceso o añadiendo otro punto de acceso. Los
valores mínimos recomendados para Q y S son del 60%.

Operaciones Detalladas 4-10


Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

Velocidad en Baudios (RS232):

El submenú Velocidad en Baudios se utiliza para modificar o ajustar el factor de velocidad


en baudios para las comunicaciones mediante el puerto serie entre el ordenador y el
plotter.
Se puede ajustar a 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200, 38400 y 57600 bps.

NOTA: Si la velocidad en baudios del ordenador no coincide con la del plotter, éstos no
podrán comunicarse.

Pulse el botón y utilice o para cambiar la Velocidad en Baudios.

Pulse , para confirmar o para cancelar.


El valor predeterminado es de 9600 (este es el valor predeterminado de Windows para el
puerto serie)

Paridad (RS232):

El submenú Paridad se utiliza para indicar o modificar el formato de byte y el tipo de


paridad para las comunicaciones por el puerto serie entre el ordenador y el plotter.
Puede elegir entre Sin, Par, Impar y Alta.

NOTA: Si la paridad del ordenador no coincide con la paridad del plotter, pueden surgir
errores en la comunicación entre ambos.

Pulse el botón y utilice o para cambiar el valor.

Pulse , para confirmar o para cancelar.


Por defecto, la paridad está ajustada en SIN.

RTS/DTR (RS232):

Este submenú controla las señales de “Requerimiento de envío” y “Data Terminal Ready” del
interfaz de comunicaciones por el puerto serie.
Puede ser Siempre Alto o Alternar.

NOTA: Si este parámetro no coincide en el ordenador y en el plotter, la comunicación entre


ambos no funcionará cuando se envíen paquetes grandes de datos del ordenador al plotter.
Un fallo típico, debido a un error con este ajuste, es un trabajo que empieza sin problemas y
en un momento dado los cortes se producen erróneamente.

Pulse el botón y utilice o para cambiar el valor.

Pulse , para confirmar o para cancelar.


Por defecto, RTS/DTR es ALTERNAR.

Operaciones Detalladas 4-11


Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

Lenguaje del plotter:

El plotter SCLASS™ soporta lenguajes DM-PL, HP-GL, HP-GL/2 y Automático.


DM-PL es el lenguaje recomendado y normalmente es el que da más calidad al corte.
El HP-GL emula una impresora HP de las series 7585B, 7580B, y 758X.
EL HP-GL/2 emula una impresora del tipo HP Draftmaster RX / SX / MX 7595B.

Pulse el botón y utilice o para cambiar el lenguaje del plotter.

Pulse , para confirmar o para cancelar.


Por defecto, el lenguaje está Automático.

Origen HP-GL:

Esta opción no es visible cuando el lenguaje del plotter es DM-PL.


El origen puede ponerse en Centro o Delante Derecho.
Si se observa que el corte queda incompleto y está completamente situado en el ángulo
superior izquierdo del material, modifique el Origen HP-GL a Delante Derecho.
Si se observa que el corte queda incompleto y está completamente situado en el ángulo
inferior derecho del material, modifique el Origen HP-GL a Centro.

Pulse el botón y utilice o para cambiar el origen.

Pulse , para confirmar o para cancelar.


Por defecto, el origen es Delante Derecho.

Dirección DM-PL:

Esta opción sólo es visible cuando el lenguaje del plotter es DM-PL.


El usuario puede direccionar la curva de resolución a 0.025 mm o a 0.1 mm.

Pulse el botón y utilice o para ajustar la resolución.

Pulse , para confirmar o para cancelar.


Por defecto, este valor es de 0.025 mm.

Operaciones Detalladas 4-12


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

Clas
se de USB
B:

La cclase de USB B puede serrSumma pueerto USB 1, Printer Uni (unidireccioonal), Printe er Bidi
(bidireccional), Summa
S puerto USB 2, Suumma puertto USB 3 o Su
umma puertto USB 4.
Printer Uni y Printer Bidi se
e utilizan en combinació
ón con adapptores de im presoras con una
coneexión de redd o inalámbrrica.
Ya qque hay variosID de US SB, el ordenaador puede hacer la disstinción enttre varios plotters
coneectados a él (máximo 4).

Pulsse el botón, luego


l utilice
e o paraa cambiar la clase de USBB.

Pulsse , para
p confirm
mar o para anulaar.
El m
modo de la clase de USB U estánda r es Summa puerto US SB 1. (Se llaama estánd dar en
máq quinas más ancianas
a y ésta
é es la únnica configuración comppatible con los controlaadores
USBB más anciannos.)
NOT TA: Si quierre conectar más de un n plotter dee corte a un ordenadoor, la versió ón del
conttrolador USB B tiene que ser
s 6.2 como
o mínimo. Ell cambio en la clase de U
USB sólo se activa
desppués de rein
niciar el plottter.

NOTTA: El ID de USB en el so oftware de ccorte tiene que ser idénttico al ID de USB en el plotter.
Cada vez que se s selecciona un nuevo o USB en el plotter y se
e conecta poor primera vezv al
ordeenador, el assistente para
a la instalació
ón de un con
ntrolador será arrancadoo por Windo ows.

NOTTA: Plotters con una rev visión del firrmware por debajo de 19 no son caapaces de assignar
un ID a un puertto USB, así que
q sólo se p puede conecctar un plotte
er a un ordennador por USB.

4.3..1.6 Config
guración de
e la Velocidaad

Estee menú agrrupa todos los parámeetros que afectan la productividadd del plotte
er. La
veloocidad y la acceleración se
e explican en
n la sección 2.3.

Velo
ocidad vec
ctores larg
gos:

Algu
unos vinilos suelen defo
ormarse cuan
ndo diseñoss largos son cortados.
c Paara evitar ello
o, hay
que reducir la velucidad. Esta
E opción reduce auttomáticamen nte la veloccidad para que
q la
ocidad y lass aceleracion
velo nes de vecttores peque
eños no sea an reducidaas al activarr esta
opción.

Pulsse el botón, luego utilice


e o paara cambiar la velocidadd en automá
ática o
normmal.

Pulsse , para
p confirm
mar o para anulaar.
De fforma estánd dar, la velociidad de vecttores largos será automá
ática.

Ope
eraciones Detalladas
D s 4-13
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

TurboCut:

El TurboCut aumenta la productividad sin necesidad de aumentar la velocidad global del


plotter, acelerando el movimiento de arrastre. La reducción del tiempo de corte es
significante, sobre todo al cortar trabajos pequeños y detallados. Sin embargo, algunos
materiales más gruesos no se podrán cortar correctamente con el TurboCut activado.

Pulse el botón y utilice o para activar o desactivar el TurboCut.

Pulse , para confirmar o para cancelar.


Por defecto, el TurboCut se encuentra activado.

FlexCut velocity:

FlexCut uses higher knife pressures. Higher knife pressures need lower cutting speed.
With this parameter the velocity of FlexCut can be set independent from the normal cutting
velocity.

NOTE: It is recommended to use speeds lower then 400mm/s for FlexCut.

Operaciones Detalladas 4-14


Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

4.3.2 Pruebas y configuraciones

[Link] Configuraciones del OPOS

Las distintas configuraciones del sistema OPOS se explican detalladamente en la sección 3.


Los ajustes del OPOS también se encuentran en el menú Configuración.

[Link] Calibrar longitud

La calibración de longitud permite que la longitud de las líneas cortadas se ajuste a


determinadas especificaciones.
Por ejemplo, si una línea cortada debe medir 100 mm exactamente, el plotter puede
ajustarse para cualquier diferencia.
Esta calibración se explica en la sección 2.5.

[Link] Ajuste de la bobina

Esta prueba se utiliza para calibrar la presión y ajustar el "aterrizaje" de la cuchilla o del
bolígrafo / rotulador
La calidad del corte es seriamente afectada por los ajustes incorrectos del "aterrizaje". Antes
de cambiar estos valores, apúnteles. No existe ningún valor predefinido para estos
parámetros.
Después del ajuste, el valor se almacena en la memoria RAM del sistema.

Pulse el botón y utilice o para seleccionar el parámetro que desea ajustar

y utilice o para cambiar el valor de dicho parámetro.

Pulse para confirmar o para cancelar.

Ajuste de la presión de 40g y de la presión de 600g (T) ó 400g (D)


Para realizar este ajuste se necesita un dinamómetro de ± 100 gr y otro de ± 600 gr.
Mida la presión de la cuchilla con el dinamómetro (observe el valor de la medida cuando la

cuchilla apenas se levante del material) Utilice o para cambiar el valor del
parámetro hasta que el dinamómetro indique el valor correcto (40g, 400g ó 600g
dependiendo del ajuste que se realice) en el momento en el que la cuchilla se levante.

Ajuste del aterrizaje


El aterrizaje determina, entre otras cosas, la fuerza con la que la herramienta golpea contra
el material. Al calibrar el aterrizaje, el porta cuchillas con la cuchilla debe insertarse en el
cabezal. Compruebe que la cuchilla no sobresale en exceso.

Utilice para bajar el valor del aterrizaje hasta que la cuchilla suba completamente.

Entonces utilice para subir el valor del parámetro. Con cada unidad, compruebe si
la cuchilla ha bajado completamente. Una vez que la cuchilla esté completamente abajo,
aumente el valor del parámetro tres unidades y conseguirá el ajuste correcto.

Operaciones Detalladas 4-15


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

4.3..2.4 Ajuste
e de la cuchilla

Estaa prueba sólo aparecerá á en la pantaalla cuando en el plotte


er esté instaalado una cu
uchilla
tanggencial. Esta prueba se explica
e detal ladamente en
e la secciónn 2.2.4.

4.3..2.5 Parám
metros de fá
ábrica

Estaa opción cam


mbia todos loos parámetroos del usuarrio al valor predeterminaado de fábricca. No
se reestablecen lo
os parámetrros que requ
uieren calibraado.

ba de confianza
4.3..2.6 Prueb

La p
prueba de confianza
c re
ealiza una p rueba eléctrica y mecánica rápida del plotter, para
aseg
gurarse que es totalmennte operacio nal. Cargue una hoja de e material dee por lo men
nos un
tamaño A3/B. Essta prueba siempre se co
ortará por ell lado izquierdo del mateerial.

4.3..2.7 Config
guración de
el sensor dee vinilo

Estaa opción se utiliza para verificar si llos sensoress de materiaal delanteross y traseros están
funccionando appropiadamen nte y si los niiveles de dettección son los adecuaddos.

1. Pulse o parra seleccionaar el sensor que


q desee coomprobar.

2. Ponga un pedazo
p de material
m en el sensor escogido y bajo
b las doss ruedas tracctoras

exteriores. Pulse
P .

3. Existen cinco niveles de


e sensibilidad
d.

4. Utilice o para cam


mbiar el nivel de sensibilidad.

Desp
pués de esco
oger un nivel de sensibiliddad, aparecerá un rectángulo al lado de la sensibiilidad.
Cuando el sensoor se cubra, el rectánguulo estará co ompletamentte lleno de ccuadrados negros.
Cuando el sensor esté descub
bierto, no habbrá casi ning
gún cuadradoo negro en ell rectángulo.

S
Sensor descubierto Sensor cubiertoo
FIG 4-4
4-4 CONFIG
GURACIÓN DELL SENSOR

aya negra en
La ra n el rectángu
ulo es el nivell del gatillo para que el pllotter decida si hay materrial en
la m
máquina o noo.

5. Utilice y para cam


mbiar el nivel del gatillo si
s fuera neceesario.

Lo ccorrecto sería que aparrezcan de d os a cuatro cuadrados negros cuaando el senssor es


desccubierto, qu ue el rectáng
gulo estuvieese complettamente llen
no cuando sse cubra y que
q el
niveel del gatillo estuviese en
n el medio.

Ope
eraciones Detalladas
D s 4-16
Plotter de corte S CLASS™ Manual de Usuario

[Link] Prueba DIN A4

La prueba DIN A4 también realiza una prueba eléctrica y mecánica del plotter para verificar
la calidad del corte, pero también le proporciona al usuario información del ajuste, presión
y desplazamiento de la cuchilla, así como de la profundidad del corte.

Este corte siempre se realiza en un tamaño DIN A4, sin tener en cuenta el tamaño real del
material cargado. Si el material cargado fuera más pequeño del tamaño DIN A4, no se podrá
realizar la prueba.

[Link] Prueba RS232

La prueba RS232 verifica la correcta comunicación por el puerto serie entre el ordenador y
el plotter. Esta prueba no exige cargar material ni que el plotter tenga ninguna herramienta
instalada.

El procedimiento para realizar la prueba RS232 es el siguiente:

1. Desconecte el cable serie RS-232 del panel de la parte posterior del plotter.
2. Utilice un cable para realizar un puente entre el pin 2 del conector del plotter al pin 3 y
del pin 7 al pin 8.
3. Pulse el botón. El plotter empezará a transmitir y a recibir datos en todas las velocidades
posibles y con todas las paridades posibles. El tamaño de las trasmisiones variará según
a la velocidad a la que se realicen. La unidad comprobará el correcto funcionamiento de
la transmisión y recepción de los datos. Una vez terminada la prueba, la pantalla
informará si ésta ha sido correcta o no.
4. Cuando la prueba hay terminado, retire los cables con los que hizo el puente al
conector del plotter.
5. Conecte el cable serie RS-232 al conector del plotter.

[Link] Ajuste de la pantalla táctil

Esta opción hace posible calibrar la pantalla táctil. Realice esta calibración si la ilustración
del botón en la pantalla no coincide con el área que necesita ser apretada para activar el
mismo.
Presione el botón para empezar la calibración y siga las pautas que le indique la pantalla.
[Link] Revisión Rom

Al seleccionar la opción Revisión Rom, si pulsa el botón se facilitarán detalles acerca de la


revisión ROM del plotter. Esta información puede ser muy útil para los técnicos cuando
realizan diagnósticos de problemas por teléfono.

[Link] Copy current user

Presione el botón para copiar los parámetros del usuario del usuarioa ctual al resto de
usuarios. Se recomienda para hacer esto solamente cuando el usuario actual es
‘configuration 1’.

Operaciones Detalladas 4-17


Plo
otter de co
orte S CLASS™ Manu
ual de Usu
uario

4.3..3 Usuario
o

Los plotters S CLASS™


C inclu
uyen 8 conffiguracioness de usuario, todas las ccuales posee en los
mismmos paráme etros. Cada configuració
c ón puede te ener ajustes únicos paraa cada parám metro.
o le permite al plotter que rápida y fácilmente se reconfigu
Esto uren para loos tipos diferrentes
de ttrabajos o de materialess. Aparte dee los parámeetros mencioonados en laa sección 4.3.1, la
calib
bración de X/Y
X también n depende del usuario (se almacena la inform mación denttro de
cadaa configuracción de los ocho usuario s individuale
es)

Pressione y utilicce o para


p cambiar de usuario.

Pulsse , p
para confirm
mar o para canccelar.

Sóloo pueden cambiarse los nombres dee los usuarioss mediante el e ordenadoor.
Existte un archivo en la raíz llamado [Link]..
Estee archivo pue ede usarse para
p cambiaar el nombre
e del usuario
o. Para camb
biar el nombre del
usuaario, siga estte procedimiento:

1. Abra el arcchivo con un


n editor de teexto.

2. Cambie el texto ‘chang


ge_name’ al nombre de usuario que
e desee.

3. Utilice el guión
g bajo (_
_) en vez dee espacios. La
L longitud del
d nuevo nnombre no puede
p
superar loss 16 caracterres.

4. Guarde el archivo.
a

5. Envíelo al plotter.
p

u de este archivo pued


AVISO: El mal uso de dañar los parámetros de corte.

NOT TA: El Summ


ma Cutter Control parar PPC puede utiilizarse para cambiar el nnombre de usuario
u
directamente.
Los usuarios de Mac con OS SX pueden u
utilizar un pequeño programa que sse encuentrra en el
CD ppara enviar archivos
a al plotter.
p

Ope
eraciones Detalladas
D s 4-18
5 Mante
enimientto y limpieza

5.1 Introdu
ucción

La ggama de pllotters S CLLASS™ tienee un númerro de superficies deslizzantes hechas de


deliccados metalles y plástico
os. Son virtu
ualmente libres de ficció
ón y no neceesitan lubrica
ación.
Sin embargo, retienen polvo e hilas q que pueden n afectar el funcionamiiento del plotter.
Manntenga el plotter lo más limpio po osible cubrié
éndola del polvo.
p Cuanddo sea nece esario,
pie la máquina con un trapo suavee y alcohol isopropílico
limp i o detergennte suave. No use
abraasivos.

5.1..1 Limpie
eza del siste
ema de traacción

Conn el tiempo, los manguitos del taambor de arrastre


a pueeden atascaarse debido
o a la
acummulación de e residuos del
d soporte de papel. Esto
E puede ocasionar
o q ue el materrial se
desllice entre lo
os ruedas tra
actoras y lo
os apoyos de
el tambor de
d tracción, disminuyen ndo la
calid
dad en el desplazamientto del materrial.

Cóm
mo limpiar el sistema de trracción:

AVISO
MANTENGA LOS DEDO
OS Y CUALQU UIER PARTE DEL CUERPO
O ALEJADOSS DEL ÁREA DE
D
CORTE. HA
AY PIEZAS PEELIGROGAS QUE
Q SE PODDRÍAN MOVEER.

1. Asegúrese de
d que no ha
ay material ccargado en el
e plotter.

2. Inutilice los sensores de


esde la pan talla táctil del
d plotter (v
vea la seccióón del senso
or del
material) o cúbralos.
c

3. Ponga una rueda tracctora sobre el apoyo del tambor tractor quue desee lim mpiar.
Asegúrese que
q los demáás están en p
posiciones correctas
c (si no
n habrá preesión suficie
ente).

4. Baje la rueda tractora y espere hastaa que la secu


uencia de cargado se terrmine.

5. Pare el plottter (vea seccción En línea /Pausa).

6. Presione hasta que el ap


poyo del tam
mbor tractor haya giraddo al menos una
vuelta.

7. Retire la paarte trasera de un trozzo de vinilo. Empuje la rueda tracctora hacia arriba
levantando la parte 1 y presionando o la parte 2 (como
( en la Figura 5-1). Ponga el tro
ozo de
vinilo entre una rueda tractora
t el aapoyo del taambor tracto or con el laddo adhesivo hacia
abajo (Figurra 5-2). Sueltte la rueda trractora por detrás.
d

Man
ntenimiento 5-1
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario

FIG 5-1 FIG 5-2


5-1 LEVANTAR LA RUEDA TRACTORA 5-2 COLOCAR LA BANDA DE VINILO

8. Use y para mover el trozo de vinilo hacia atrás y delante varias veces
hasta que se retire todo el residuo de los apoyos del tambor tractor.

9. Repetir en los otros apoyos del tambor tractor.

5.1.2 Limpieza de los sensores de vinilo

Con el tiempo, los sensores de vinilo pueden ensuciarse debido a la acumulación de


residuos del vinilo. Esto puede causar una mal función en el plotter.

Limpie los sensores de vinilo con un trapo de algodón.

FIG 5-3
5-3 SENSORES DE VINILO DEL PLOTTER S CLASS™

Mantenimiento 5-2
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario

5.1.3 Limpieza del rail guía del eje Y

Hay 4 zonas en el rail guía del eje Y en las que las ruedas del carro se deslizan de izquierda a
derecha.
Dos zonas (1) son visibles en el frente del rail guía. Las otras dos superficies (2) están en la
parte trasera del raíl guía, justo detrás de las zonas que se pueden ver por delante.
La figura 5-4 debajo muestra las zonas. Incluso aunque la forma del rail guía del eje Y sea
diferente de un modelo a otro, las zonas se encuentran en el mismo lugar encima y debajo
de la guía.

FIG 5-4
5-4 SUPERFICIES DESLIZANTES DEL RAIL GUÍA EJE Y

Con el tiempo, pueden quedar acumulados residuos en estas superficies deslizantes y en los
ruedas del carro del cabezal.

Cómo limpiar las superficies deslizantes del rail guía eje Y:

1. Apague la máquina.
2. Coja un trapo suave mojado en alcohol isopropilico o un detergente suave.
3. Limpie las superficies; cuando el carro del cabezal moleste, empújelo con cuidado a la
izquierda o la derecha.
5.1.4 Limpieza de la nariz de apoyo de cuchilla (sólo para plotters
tangenciales)

La nariz de apoyo puede retener residuos de vinilo; ésto puede resultar en un corte de mala
calidad.
La típica indicación de que la nariz de apoyo está sucia es la interrupción de la línea de corte
cada 12mm (0.5”).

Cómo limpiar la nariz de apoyo:

1. Retire cuidadosamente la cuchilla girando el porta cuchillas en el sentido contrario a las


agujas del reloj.

2. Observe la orientación de la nariz de apoyo y empújelo fuera de ese compartimiento.

3. Retire cualquier resto de vinilo usando un cepillo o unas pinzas.

4. Vuelva a colocar la nariz de apoyo.

5. Instale la cuchilla como se indica en la sección [Link].

Mantenimiento 5-3
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario

5.1.5 Limpieza del sistema OPOS

El sistema óptico retendrá polvo. Por lo tanto, el pequeño agujero en el sensor debería
limpiarse regularmente con un bastoncillo de algodón.

Cómo limpiar el sistema OPOS:

1. Levante el porta cuchillas.

2. Encuentre la pegatina sobre el agujero en el compartimiento del sensor de OPOS a la


izquierda del cabezal de corte.

3. Quite la pegatina.

4. Límpielo con un trapo de algodón.

5. Cubra hoyo otra vez con pegatina semejante.

6. Empuje el cabezal lo más posible a la derecha para asegurarse que el OPOS está subido
otra vez.

FIG 5-5
5-5 LIMPIEZA DEL SENSOR OPOS

Mantenimiento 5-4
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario

5.1.6 Sustitución del fusible

ATENCIÓN: Antes de cambiar el fusible, asegúrese de que el plotter está completamente


desconectado.

ATENCIÓN: Para una protección segura contra el fuego, substituya los fusibles únicamente
por otros del mismo tipo y rango: T2.0A, 250V SCHURTER SPT O EQUIVALENTE.

1. Para sacar el fusible (3), fundido suelte el clip en la dirección opuesta a la del interruptor
de encendido. El fusible quedará libre.

FIG 5-6
5-6 MÓDULO DE ENTRADA DE CORRIENTE

2. Saque el compartimiento del fusible.

3. Saque el fusible del compartimiento.

4. Ponga un fusible nuevo en el compartimiento.

Mantenimiento 5-5
6 Esp
pecificacciones e Informacción Gen
neral

6.1 Introdu
ucción

La g
gama de plotters S CLAS SS™ ha sido diseñada paara producir diseños grááficos cortaddos en
plieg
gos o rollos de vinilo generados por ordenador. El uso o del Sistem
ma Integrad do de
Posiicionamientoo Óptico (OP
POS) permit e cortar el contorno de hojas impreesas. Sustituyyendo
la cu
uchilla por un
u bolígrafoo, estos plottters puedenn utilizarse también
t parra producir vistas
prevvias económ
micas de nuevvos diseños gráficos en papel.

Los modelos dissponibles son los siguien


ntes:

EEl S75 puedee usarse con n materiales de entre 60


0 mm y 840 mm (2.4” a 333”) de anch
hura y
tiene cuchillaa de arrastre
e.

EEl S120 pued de usarse co


on materialees de entre 115 mm y 1300
1 mm (44.5” a 51”) y tiene
ccuchilla de arrastre.

EEl S140 pued de usarse co


on materialees de entre 170 mm y 1450
1 mm (66.7” a 57”) y tiene
ccuchilla de arrastre.

EEl S160 pued de usarse co


on materialees de entre 170 mm y 1680
1 mm (66.7” a 66”) y tiene
ccuchilla de arrastre.

EEl S75 T pueede usarse con


c materiaales de entre
e 60 mm y 840 mm (2 .4” a 33”) y tiene
ccuchilla tang
gencial.

EEl S120 T puede usarse con


c materiaales de entre
e 115 mm y 1300 mm (44.5” a 51”) y tiene
ccuchilla tang
gencial.

EEl S140 T puede usarse con


c materiaales de entre
e 170 mm y 1450 mm (66.7” a 57”) y tiene
ccuchilla tang
gencial.

EEl S160 T puede usarse con


c materiaales de entre
e 170 mm y 1680 mm (66.7” a 66”) y tiene
ccuchilla tang
gencial.

6.1..1 Caracte
erísticas de
el producto
o

Las ccaracterísticcas del plotte


er de corte S CLASS™ son
n las siguientes.

Anchura de material varriable.

Spe
ecificationss 6-1
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario

Idiomas de software seleccionable por el usuario DM/PL,™ HP-GL,™ y HP-GL/2™.

Punzón intercambiable con su propia tira de punzonado.

Sistema de posicionamiento y alineamiento integrado de OPOS.

Bolígrafo intercambiable para dibujar muestras previas de los diseños en papel.

Presión y separación de la cuchilla ajustada y controlada por microprocesador.

Comunicación con el ordenador por cable USB 1.1 o cable serie RS-232.

Pantalla táctil de 320 x 240 mm para el control del usuario.

Unidades en sistema métrico o inglés.

Resolución de curva direccionable: 0.1 mm, 0.025 mm, 0.001" o 0.005".

Menú para la selección de configuraciones de parámetros del plotter.

Velocidad de corte seleccionable(en sistema métrico o inglés).

Hasta ocho diferentes configuraciones de usuario almacenadas en la memoria.

Sistema automático de carga de material para garantizar un perfecto arrastre en


trabajos largos.

Desbobinado automático de material.

Sensor de material.

Concatenación y alisado para obtener mejor calidad en el corte.

Recorte múltiple automático.

Pruebas para calibrar las herramientas.

Sobrecorte para facilitar el pelado, sistema “OptiCut” que prolonga la duración de la


cuchilla de arrastre.

Pedestal y cesta.

Posibilidad de corte final de la hoja automático.

Especificaciones 6-2
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario

6.2 Especificaciones

6.2.1 Plotter de corte

S75(T) S120(T) S140(T) S160(T)

mm pulgadas mm pulgadas mm pulgadas mm pulgadas

Altura 1110 43.7 1110 43.7 1110 43.7 1110 43.7

Anchura 1410 55.5 1870 73.6 2021 79.6 2250 88.6

Profundidad
con cesta 680 26.8 680 26.8 680 26.8 680 26.8
plegada

Profundidad
con cesta 1080 42.5 1080 42.5 1080 42.5 1080 42.5
desplegada
kg libras kg libras kg libras kg libras

Peso 49.5 109 61.5 135.6 65.5 144.5 71 156.5

TABLA 6-1
6-1E ESPECIFICACIONES DEL PLOTTER S CLASS™

6.2.2 Material

S75(T) S120(T) S140(T) S160(T)

mm pulgadas mm pulgadas mm pulgadas mm pulgadas

Anchura 60 - 840 2.4 - 33 115 -1300 4.5 - 51 170 -1450 6.7 - 57 170 -1680 6.7 - 66

Ancho de corte
742 29.2 1200 47.2 1350 53.1 1580 62.2
máximo(*)

Margen mínimo
25 1 25 1 25 1 25 1
Izq./dcha (**)

Margen de frente 45 45 45 45 45 45 45 45

Margen trasero
Sensor on 45 1.75 45 1.75 45 1.75 45 1.75
Sensor off 33 1.3 33 1.3 33 1.3 33 1.3

Rendimiento de ± 0.1mm hasta 12 m (vinilo < 760mm) ± 0.1mm hasta 4 m (vinilo >760mm)
arrastre(***) ± 0.004” hasta 40 pies (vinilo < 30”) ± 0.004” hasta 13 pies (vinilo >30”)
De 0.05mm a
Grosor del Hasta 0.8mm (0.03” ) con cuchilla de chorro de arena
0.25mm
material Hasta 1.2mm (0.047” ) con cuchilla de chorro de arena tangencial
De 0.002” a 0.01”

(*)
Anchura máxima de corte en modo normal, modo superior permite un área de corte más ancho
(**)
Para posicionar fuera las ruedas tractoras (ver sección 1.5.1).
(***)
Pueden usarse largos de material mayores a los especificados, pero no se garantizan las especificaciones
descritas (depende del tipo de material, tamaño y otros parámetros).
TABLA 6-2
6-2 S CLASS™ ESPECIFICACIONES

Especificaciones 6-3
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario

6.2.3 Cuchilla, bolígrafo o rotulador y punzón.

El plotter de corte S CLASS™ está equipado de todas las herramientas necesarias para
empezar a trabajar inmediatamente.
Algunas herramientas están preinstaladas, mientras que otras están guardadas en cajas.
Debajo, la tabla muestra las herramientas que vienen con el plotter. Asegúrese de se
incluyen todas las herramientas con el plotter.

S75 S75T
S120 S120T
Material
S140 S140T
S160 S160T
Vinilo estándar de hasta 0.25mm
Cuchilla estándar serie D 2 1
(0.03”) de grosor

Cuchilla de chorro de arena serie D Chorro de arena y materiales de


x x
(necesita porta cuchillas chorro de arena) más de 0.25mm (0.03”) de grosor

Vinilo estándar de hasta 0.25mm


Cuchilla tangencial x 2
(0.03”) de grosor
Cuchilla chorro de arena tangencial
Chorro de arena y materiales de
(necesita una nariz de apoyo chorro de x 1
más de 0.25mm (0.03”) de grosor
arena)

Rotulador de punta de fibra Papel 1 x

Bolígrafo de punta redonda (necesita


Papel x 1
porta bolígrafo de punta redonda)

Punzón Papel 1 1

Vinilo estándar de hasta 0.25mm


Cuchilla de corte final trabajo 2 2
(0.03”) de grosor

TABLA 6-3
-3 HERRAMIENTAS S CLASS™

Para pedir cuchillas de recambio, bolígrafos y/o herramientas de punzonado, contacte con
su distribuidor local de Summa, utilizando las referencias listadas en la tabla 6-8. o en
[Link]

El plotter S CLASS™ funcionará de acuerdo con las especificaciones únicamente si se instala


una cuchilla Summa, bolígrafo o herramienta de punzonado. No substituya la cuchilla,
bolígrafo o herramienta de punzonado por productos de otras marcas.

Especificaciones 6-4
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario

6.2.4 Interfaz

Comunicación USB y interfaz estándar asíncrono RS-232-C

USB Conector de Puerto I/O USB serie “B” receptor (enchufe hembra)
Mating connector USB serie “B” enchufe (enchufe macho)
Versión 1.1

RS-232 Conector de Puerto I/O DB-9P


Mating connector DB-9S
Formato de byte 8 bits de datos, 2 bits de parada, sin paridad
Rango de Baudios 57600, 38400, 19200, 9600, 4800, 2400 bps

TABLE 6-4
6-4 S CLASS™ ESPECIFICACIONES DE CONEXIÓN

6.2.5 Programación

Idioma DM/PL, HP-GL (758x emulación), HP-GL/2

Caracteres soportados Estándar ASCII

Fuentes soportadas Sans serif (single stroke & medium)

ROM Confidence plot, DIN plot

TABLE 6-5
6-5 S CLASS™ FIRMWARE

Especificaciones 6-5
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario

6.2.6 Características

Especificaciones de corte en 0.05 mm (0.002") papel siliconado, grosor total del material
máximo 0.25 mm (0.010")

Velocidad axial 50 a 1000 mm/sg 2 a 40 pps

Velocidad por defecto 800 mm/sg 32 ips

Aceleración Hasta 5.5 G

Resolución direccionable 0.025 mm, 0.1 mm 0.001", 0.005"

Resolución por defecto 0.025 mm 0.001"

Resolución mecánica 6.3 μm 0.25 mil

0.2% del movimiento o 0.25 0.2% del movimiento o


Precisión
mm, el mayor de los dos (*) 0.010", el mayor de los dos(*)

Presión de cuchilla para cabezal de arrastre 0 a 400 gr.


Presión de bolígrafo para cabezal de
0 a 400 gr.
arrastre
Presión de punzón para cabezal de arrastre 0 a 250 gr.

Presión de cuchilla para cabezal tangencial 0 a 600 gr.


Presión de bolígrafo para cabezal
0 a 600 gr.
tangencial
Presión de punzón para cabezal tangencial 0 a 250 gr.

*Excluye diferencias debidas a la dilatación del material u otras causas.

TABLE 6-6
6-6 S CLASS™ RENDIMIENTOS

6.2.7 Certificaciones

CE - certificado
FCC Class A
Cumple con IEC 950, EN 60950

Especificaciones 6-6
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario

6.2.8 Medio ambiente

(Plotter sin material)

Temperatura de funcionamiento 15 a 35 C 59 a 95 F

Temperatura de almacenamiento -30 a 70 C -22 a 158 F

Humedad relativa 35 - 75 %, sin condensación

TABLA 6-7
6-7 S CLASS™ ESPECIFICACIONES DEL MEDIO AMBIENTE

NOTA IMPORTANTE: El uso de material dimensionalmente estable (de fundición) es un


requisito esencial para obtener un corte de alta calidad. Adicionalmente, la deformación
de material puede ocurrir como resultado de variaciones de temperatura. Para mejorar
la estabilidad dimensional del material, déjelo estabilizarse a la temperatura ambiente
antes de usarlo, por un periodo mínimo de 24 horas.

6.2.9 Características eléctricas

Rango de frecuencia: 47-63 Hz, fase única.


Rango de voltaje: 90 – 260 V.
Rango de fusible: T2.0A, 250V SCHURTER SPT O EQUIVALENTE.

ATENCIÓN: Para una protección segura contra el fuego, substituya los fusibles únicamente
por otros del mismo tipo y rango.

Especificaciones 6-7
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario

ACCESORIOS Y CONSUMIBLES DEL PLOTTER

La siguiente tabla contiene las descripciones y los números de referencia de los accesorios S
CLASS™.

Descripción Nº referencia Foto

CD de manual y driver MD9150

Cable de corriente
(Diferentes por países,
contacte su distribuidor local para saber su número
de referencia)

Cable USB 399-111

Cable Serie
423-183

Tapones rollo interior 7,65 cm


391-510
(2 unidades)

Porta cuchillas serie D 391-332

Porta cuchillas tangencial 395-322

Porta cuchillas D para cabezal tangencial 395-323

Recambio hojas cortador


391-146
(10 unidades)

Especificaciones 6-8
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario

Descripción Nº referencia Foto

Cuchilla estandar serie T


390-534
(5 unidades)

Cuchilla chorro de arena serie T


390-550

Cuchilla doble filo serie T 390-551

Cuchilla estándar serie D


391-360
(5 unidades)

Cuchilla chorro de arena serie D


391-358
(5 unidades)

Herramienta para instalación de cuchilla


390-553
tangencial

Nariz de apoyo estándar serie T 395-348

Nariz de apoyo cuchilla chorro de arena serie T 395-347

Nariz de apoyo cuchilla de arrastre serie T


395-330

Porta bolígrafo 395-324

Especificaciones 6-9
Plotter de corte S CLASS™ Manual de usuario

Descripción Nº referencia Foto

Bolígrafo 395-325

Rotulador
MP06BK
(4 unidades)

Porta cuchillas chorro de arena serie D 391-363

Porta punzón tangencial 395-315

Porta punzón 395-313

Punzón 391-592

Fusible MF9003

Tira de corte S75 S120 391-886

Tira de cort S140 S160 400-565

Tira de punzonado 391-598

TABLE 6-8
6-8 ACCESORIOS DE S CLASS™

Especificaciones 6-10

También podría gustarte