Manual de Operación Planta Toyo
Manual de Operación Planta Toyo
OPERACIÓN MANUAL
PARA
PLANTA AUXILIAR
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 2 de 39
~ Historial de revisión ~
Revisado 1) Procedimiento de purga de gas de almacenamiento de NH3 modificado 2) Sección de filtro SWID eliminada
2 28/feb/'13
(a incorporar en el manual de operación SWID)
Machine Translated by Google
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 3 de 39
CONTENIDO
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 4 de 39
SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN
1.1 Prefacio
Esta instrucción de operación ha sido preparada para las siguientes Instalaciones Auxiliares en la Planta 1800MTPD Amoníaco / 2200MTPD
Esta instrucción describe la puesta en marcha, el apagado y la consideración de emergencia para las instalaciones auxiliares. Las
instrucciones de operación del proveedor para el equipo deben leerse junto con estas instrucciones.
Las siguientes reglas deben seguirse cuidadosamente, ya que el incumplimiento de estas precauciones puede causar daños graves al
personal y/o al equipo. Sin embargo, se debe prestar atención a la operación de los sistemas.
(1) El equipo operativo debe revisarse con frecuencia. Condiciones inusuales tales como fugas,
(2) Supervise periódicamente el funcionamiento de la bomba. (Limpieza del colador, niveles adecuados de líquido, vibración, temperatura,
etc.)
(3) Cambie las bombas regularmente para asegurarse de que los repuestos estén listos cuando sea necesario.
comenzar.
(4) Comprender completamente las instrucciones de operación del proveedor para el equipo.
(5) Nunca se pare directamente frente a ningún dispositivo de seguridad, válvulas de muestreo, etc.
(6) No haga vacío en el equipo en ningún momento, a menos que esté diseñado para soportar las tensiones establecidas en tales
condiciones.
(7) No se permitirá ningún trabajo a menos que esté autorizado por un permiso de trabajo. Si el sistema es
desarmado, asegúrese de que no haya presión o gas dentro de las tuberías y equipos.
Machine Translated by Google
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 5 de 39
Descripción
Se proporciona un (1) tanque de almacenamiento de amoníaco (CFB1101) del tipo de contención completa de doble pared para almacenar
La capacidad del tanque es de 27,000 toneladas métricas como volumen de trabajo para acomodar aproximadamente 15 días de producción
de amoníaco a la tasa de reducción de diseño de la planta de amoníaco (75 MT/h). La condición corresponde a la operación de la planta de
Se proporcionan dos bombas de transferencia de amoníaco, cuyo tipo es una bomba de eje de tipo barril de etapas múltiples.
El amoníaco almacenado será bombeado por la bomba de transferencia de amoníaco (CGA1101), calentado por
Calentador de Amoniaco (CEA1103), y enviado a planta de Urea. Además, el amoníaco almacenado puede ser
El gas de ebullición generado en el tanque de almacenamiento de amoníaco (CFB1101) y la línea asociada se enviará a la unidad
La pila de antorcha de almacenamiento de amoníaco se proporciona con el sistema de control, que operará y
Si el tanque de almacenamiento de amoníaco (CFB1101) no puede recibir el producto de amoníaco por alguna razón, el producto puede
enviarse a la planta existente directamente desde la planta de NH3 a través de la línea de derivación en la línea de reducción del producto
El líquido de amoníaco se bombeará a la planta de urea mediante la bomba de transferencia de amoníaco (CGA1101), calentada
por el Calentador de Amoníaco (CEA1103), y enviado a la planta de Urea. El control de temperatura se realiza mediante
TIC6004, que controla el flujo de vapor de LP al lado de la carcasa del calentador de amoníaco (CEA1103).
Machine Translated by Google
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 6 de 39
La presión del tanque varía con la tasa de ebullición del gas (BOG) que depende de las condiciones de operación.
Dado que la presión de diseño del tanque de almacenamiento de amoníaco (CFB1101) es de 1000 mm H2O y menos 100 mmH2O, es
conveniente mantener la presión del tanque en alrededor de 0,02 kg/cm2g mediante el PIC6000, que regula la válvula de control de capacidad
Descripción
El agua de refrigeración calentada de las unidades de proceso y otras instalaciones se devuelve a Fresh Cooling
Tanque de almacenamiento de tampón de agua (CFB1001) y distribuido a las unidades de proceso y otras instalaciones
El agua de refrigeración enfriada se distribuye a los usuarios. Los productos químicos se agregan al circuito cerrado para
La condición normal de suministro del agua fresca de refrigeración es de 4,5 kg/cm2g y 33 °C. Las condiciones de diseño mecánico
Se proporciona un sumidero de drenaje cubierto (CAD1001) para drenar el agua fresca de refrigeración del cabezal principal. El agua
drenada se puede transferir al tanque de almacenamiento intermedio de agua de refrigeración fresca (C FB1001) o al sistema de
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 7 de 39
Descripción
Sistema de aire de instrumentación dedicado, que consiste en el compresor de aire de instrumentación para embolsado
(CGB1002) y el secador de aire de instrumentos para la unidad de embolsado (CFF1109A,B), se proporciona para
la Unidad de Ensacado.
La condición de suministro normal del aire de instrumentación es de 7,0 kg/cm2g y temperatura ambiente.
Se consideran dos sistemas de respaldo proporcionando la línea desde la Red Aérea de Instrumentos y
Red de Nitrógeno.
El control de presión se proporciona en el paquete del compresor con válvula de descarga para mantener constante la presión
será encendido (apagado) por PI2543 cuando la presión del sistema de distribución disminuya a 6,5 kg/cm2g (aumente a 7,5 kg/cm2g).
Machine Translated by Google
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 8 de 39
3.1 Generalidades
Estas actividades de preparación son un paso muy importante para poner en marcha la planta sin problemas. Durante la fase de
construcción, existen posibilidades de que materiales extraños, como pernos, telas, etc., entren en el recipiente o en las tuberías,
errores de instalación, etc., del equipo. Estos pueden provocar lesiones al personal o daños graves al equipo, etc. Por lo tanto, estas
En general, la comprobación de línea se realiza desde varios puntos de vista. Por ejemplo, verificar desde el punto de vista del diseño
si la operación se realizará sin ningún problema, verificar la conformidad con el último dibujo antes de la prueba y el lavado, verificar la
Dirección del flujo y tipo (retención, globo y ángulo, etc.) de válvulas. (c) Material y clase de tubería,
del flujo de las válvulas de control y orificios. (f) Operabilidad de las válvulas. (g) Longitud y número de pernos
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 9 de 39
del pasador preestablecido para resortes y ajuste de las escalas al punto c (frío). (i) Proporcionar un lugar
para el movimiento de tuberías por expansión térmica. (j) No tocar la línea de alta
presión con cable eléctrico, sustancia inflamable, etc. (k) Instalación de espectáculo de acuerdo con la regla (abierta
Escala de ubicación del soporte para resortes (el punto h está a la derecha).
La puesta en marcha del equipo eléctrico se realizará de acuerdo con la práctica de la planta por personal eléctrico calificado.
Consulte el Procedimiento de prueba de rodaje de la máquina giratoria para el osciloscopio auxiliar (CCFMU00TP384)
3.8 Purga
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 10 de 39
3.9 Pasivación
La pasivación se realizará para el sistema de agua de refrigeración fresca y el procedimiento detallado se decidirá
en función del programa que emitirá el proveedor de productos químicos.
Machine Translated by Google
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 11 de 39
4.1 Generalidades
Cuando se completan los trabajos de preparación, como la limpieza de la línea, la prueba de estanqueidad, la purga, etc.
(1) Confirme que todo el sistema de almacenamiento de amoníaco se haya purgado con nitrógeno antes de
cualquier encendido.
El sistema de encendido no debe operarse hasta que el sistema de almacenamiento de amoníaco esté
completamente purgado.
(2) Purgue continuamente el cabezal de antorcha de amoníaco 10 V 38042 A1Q2 con nitrógeno
(3) Confirme que el piloto/gas de encendido está disponible hasta la generación de frente de llama.
(FFG) Sistema.
(5) Abra la primera válvula (BV100) en el lado de encendido de FFG y asegúrese de que las demás válvulas (BV200 y
(6) Abra las válvulas de aire y gas natural. (BV101, BV102 y BV301) y confirme que la presión que se muestra en PI100,
(7) Espere aproximadamente un minuto para reemplazar la línea de encendido con gas natural.
(8) Pulse el interruptor de chispa manual en el panel local para disparar la FFG. Confirme un destello azul momentáneo
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 12 de 39
(9) Cuando el primer piloto se enciende y el controlador de termopar detecta 250 °C, el piloto
Se encenderá el indicador #1 “Encendido”.
(10) Cambie la válvula (BV200 y BV300) y repita los mismos pasos (7) a (9) para otras
pilotos
(11) Cuando todos los pilotos estén encendidos, cierre las válvulas (BV100, BV200, BV300, BV101 y
BV201) y mantenga estas válvulas cerradas. La válvula de línea piloto (BV301) permanece abierta.
Esta instrucción debe leerse junto con las instrucciones de operación del proveedor
“PROCEDIMIENTO DE PURGA Y ENFRIAMIENTO (Doc. No. MTIU AXFB003945)”
Las primeras horas de la operación de enfriamiento son las más críticas, por lo tanto, proceda
lentamente para evitar condiciones bastante erráticas como la
sobrepresión o vacío.
En cualquier momento durante la purga o el enfriamiento del tanque, el vacío no debe exceder
los 20 mmH2O.
En cualquier momento durante la purga o el enfriamiento del tanque, la temperatura no debe ser
inferior a menos 40 °C cuando el material entre en contacto con el producto.
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 13 de 39
(2) El área de trabajo alrededor del tanque de almacenamiento debe cortarse según sea necesario para evitar
personal no autorizado que ingrese al área.
(3) Las herramientas, materiales, etc., que no sean aptos para atmósferas explosivas deben retirarse de
la zona.
(4) Todos los dispositivos de seguridad de presión y vacío deberán estar en su lugar y operativos.
(5) Todas las conexiones de tuberías deberán estar físicamente aisladas del tanque.
(6) Abra la boquilla de ventilación de purga de 12” (N14) en el centro del tanque y cualquier otra válvula para
purgar (si está disponible).
(7) Retire las persianas e instale válvulas en las boquillas de purga de nitrógeno (N35A/B/C/D)
(8) Coloque un manómetro de agua en el tanque para leer la presión del tanque con precisión durante
purga
(13) Confirme que el tanque haya sido probado, limpiado y secado antes de cualquier purga.
General
Machine Translated by Google
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 14 de 39
(1) La siguiente es una lista breve para el punto final de purga (incluido el factor de seguridad del 20 %).
12.0
(2) Se debe introducir nitrógeno en el sistema de tuberías y el tanque hasta que la concentración de oxígeno de la
mezcla que se ventila esté por debajo del valor indicado anteriormente.
(3) La cantidad total de nitrógeno requerida para alcanzar el punto final de purga es equivalente a aproximadamente
dos (2) a tres (3) veces el volumen total del tanque de 58439 m3.
Procedimiento
(1) Se admitirá nitrógeno en el sistema de tuberías (consulte el anexo 4.2.2 1) desde la estación de servicio hasta la
conexión de purga en la succión de la bomba. La purga se realizará con ciclo de presurización y despresurización.
(2) El nitrógeno será admitido al tanque a través de la conexión (N31A) en el drenaje de 4” de la carcasa interna (consulte
el anexo 4.2.2 2). La válvula en la estación de servicio se puede usar para estrangular el flujo de nitrógeno al tanque.
(3) Admita vapor de nitrógeno en el tanque a aprox. 300 Nm3/h durante unas 2 horas. Mantenga la temperatura del
nitrógeno más alta que la del aire en el tanque para evitar la condensación.
(4) Después de 2 horas, aumente el caudal en pasos de 300 Nm3/hr a menos que esté limitado por el vapor.
(5) Como la ruta de purga de nitrógeno es de abajo hacia arriba, la temperatura del nitrógeno entrante puede ser más baja
que la del aire en el tanque y se producirá menos mezcla debido a la gran diferencia de densidad.
(7) Después de alcanzar el punto final de purga, la ventilación de (N14) puede ser
interrumpido. Inicie la purga del espacio anular. Abra lentamente las válvulas de 2” en las boquillas de purga (N
Machine Translated by Google
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 15 de 39
35A/B/C/D) y observe de cerca el flujo de partículas de perlita causado por el flujo excesivo de nitrógeno
a través de la perlita. Si se produce un flujo de perlita, acelere la válvula de suministro de
nitrógeno (estación de servicio) y las válvulas de purga anular (2”) hasta que se detenga el flujo de
perlita. Supervise de cerca la presión del tanque y ajuste el caudal de nitrógeno dentro del rango específico.
(8) Después de alcanzar el punto final de purga en cada punto de purga, se pueden cerrar las válvulas
asociadas. Para evitar la sobrepresión en el tanque, la tasa de suministro de gas nitrógeno se
reducirá al cerrar las válvulas.
(9) Una vez que se completa la purga, se debe mantener una presión positiva en el tanque interior para
evitar que entre aire en el tanque antes de la purga con vapor de amoníaco. La presión se mantendrá
mediante nitrógeno de reposición entre el límite de 0,1 kg/cm2g y 20 mmH2O.
Después de la purga con gas nitrógeno, el tanque y la tubería se purgarán con gas amoniaco utilizando el
amoníaco líquido que se suministra desde la planta existente.
General
(2) Se debe tener mucho cuidado porque los gases que escapan de cualquier abertura pueden volverse
explosivos.
(3) La introducción de amoníaco líquido en el tanque puede resultar en una temperatura más baja que
la temperatura de diseño del tanque. Por lo tanto, la purga de nitrógeno debe ser seguida por
una purga con vapor de amoníaco.
(4) El vapor de amoníaco es más pesado que el aire y tenderá a desplazarse hacia el suelo.
Por lo tanto, revise el lado a favor del viento del tanque cuando se purgue el amoníaco.
Machine Translated by Google
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 16 de 39
(5) Como el amoníaco es más liviano que el nitrógeno y formará una bolsa en la parte superior del tanque,
Purgue el tanque de arriba hacia abajo. Lentamente bombee el nitrógeno a través del drenaje de 4” de la carcasa
Procedimiento
El amoníaco líquido frío suministrado desde la planta existente será calentado por el calentador de amoníaco CEA1103
para producir el amoníaco líquido caliente. El gas amoníaco se producirá a la presión más baja regulando la válvula
de enfriamiento de 2” antes del tanque de almacenamiento de amoníaco CFB1101 (consulte el anexo 4.2.2 3)
calle
(2) Ligeramente abierto válvula (2”) y la segunda válvula completamente abierta (2”) en la línea de enfriamiento (2NHL
1 38120) de CFB1101.
(3) Abra el FV6000 (LP Steam a CEA1103) manualmente e introduzca el vapor en el CEA1103. El condensado será
drenado de la válvula de drenaje en
(4) Introducir lentamente NH3 desde la planta existente al nuevo complejo a través del
interconectando
La purga de gas amoníaco entre la planta existente y la nueva se iniciará al mismo tiempo que un sistema.
(5) Controle la temperatura a la salida de CEA1103. Cuando la temperatura empiece a bajar, ajuste el FV6000
La presión de suministro de la planta existente será inferior a 10 kg/cm2g (presión de diseño). Esta presión
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 17 de 39
(6) Admita el vapor de amoníaco en el tanque a una velocidad lenta (aprox. 300 a 500 Nm3/hr) durante
2 horas iniciales.
Supervise la temperatura y la presión de la pared en CFB1101 dentro del límite. La primera válvula (2”) en la
(7) Después de confirmar la presión positiva dentro del tanque, abra el drenaje de 4” de la carcasa interna
(8) Después de 2 horas, aumente el caudal entre 1000 y 3000 Nm3/hr a menos que esté limitado por el suministro de
(10) Cuando la composición del gas del drenaje de 4” de la carcasa interna (N31A) alcanza el 90 %
amoníaco, cierre la válvula de drenaje de 4” de la carcasa interna (N31A) y abra ligeramente el PV6000 para abocinar.
(12) Mantenga una presión positiva de 0,07 kg/cm2g en el tanque para evitar que entre aire en
el tanque.
Después de purgar el tanque de almacenamiento de NH3 con NH3, purgue el sistema de tuberías. (Consulte el anexo
4.2.2 4)
(13) El sistema de tuberías se purgará a través de la válvula de drenaje y ventilación hasta la válvula de ecualización.
línea.
General
Machine Translated by Google
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 18 de 39
(1) Se debe tener mucho cuidado porque los gases que se escapan por cualquier abertura pueden
volverse explosivos.
Procedimiento
(1) Antes de la introducción de amoníaco líquido, el sistema de refrigeración debe ponerse en marcha de
acuerdo con 4.2.4. Una vez que el sistema esté funcionando correctamente, la presión del tanque
comenzará a disminuir. La presión del tanque será mantenida por el sistema de control BOG.
O la presión del tanque debe ser controlada por PV6000 con la liberación del gas para quemar.
(2) El caudal de líquido al tanque debe controlarse cuidadosamente, especialmente los primeros
horas (Consulte el anexo 4.2.2.5)
Se estima que un caudal de amoníaco líquido de aprox. 3m3/hr producirá una tasa de
enfriamiento de aprox. 5°C/h. No supere la tasa de enfriamiento de 5 °C/hora como máximo.
En cualquier caso, la tasa de enfriamiento debe controlarse para garantizar que no se exceda
la presión de diseño del tanque y que la diferencia de temperatura entre dos puntos
cualesquiera del tanque no supere los 30 °C.
(4) El enfriamiento debe continuar hasta que aparezca un nivel de líquido en el tanque o hasta que se
pueda mantener la tasa de llenado de diseño, lo que ocurra primero. Luego, el enfriamiento puede
considerarse completo.
Machine Translated by Google
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 19 de 39
(5) Cuando el nivel de líquido alcanza XXX mm (XX %), la válvula de entrada de líquido se puede abrir lentamente. Después
de abrir completamente la válvula de entrada de líquido, cierre la válvula de llenado de 2”. (Consulte el anexo 4.2.2.6)
(1) Presurice el lado del tubo del calentador de amoníaco CEA1103 hasta 4 ~ 5 kg/cm2G con el
gas nitrógeno.
b) Abra las válvulas de ventilación de 1” en la carcasa de la bomba y la línea de descarga mientras la carcasa de
la bomba se enfría. c)
Aproximadamente 2 horas después del paso a) anterior, abra ligeramente la válvula de succión principal y luego
(3) Asegúrese de que se haya eliminado todo el gas de la carcasa de la bomba y de la línea de descarga. Luego cierre
Inicialmente, el flujo principal regresa desde CGA1101A,B al tanque de almacenamiento de amoníaco (C FB1101) a
través de 3 NHL 38011 A1Q2 con FV6001A o 3 NHL 38079 A1Q2 con FV6001B.
Si la presión de descarga sube una vez y baja casi hasta la presión de succión, detenga la bomba inmediatamente.
reserva.
Machine Translated by Google
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 20 de 39
CGA1101A,B => CEA1103 => XV6003 => 4 NHL 38009 B1A2 => Planta de urea
(6) Abra lentamente la válvula de descarga de la bomba de 4" y acumule presión de amoníaco en UEA1103
(7) Suministre vapor SLL a CEA1103 y aumente lentamente la temperatura del amoníaco líquido hasta entre
Durante una carga más baja de CEA1103, el nivel de condensado aumentará debido a la baja temperatura
y la presión del condensado que no se puede drenar, incluso si se abre el LV6002. Se puede suministrar
nitrógeno al lado de la carcasa del CEA1103 para mantener la presión para el drenaje del condensado, si
es necesario.
(PG6006)
(8) Aumente la tasa de flujo del amoníaco líquido al depósito de amoníaco (UFA104) abriendo lentamente la
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 21 de 39
c) Aproximadamente 2 horas después del paso a) anterior, abra ligeramente la válvula de succión principal y luego
(2) Asegúrese de que se haya eliminado todo el gas de la carcasa de la bomba y de la línea de descarga. Luego cierre
Inicialmente, el flujo principal regresa desde CGA1102A,B al tanque de almacenamiento de amoníaco (C FB1101) a
Si la presión de descarga sube una vez y baja casi hasta la presión de succión, detenga la bomba inmediatamente.
reserva.
CGA1102A,B => FV6003 => 6 NHL 38007 A1Q2 => Tanque de almacenamiento existente
(6) Aumente lentamente el caudal del amoníaco líquido al almacenamiento existente abriendo el FV6003.
(1) Confirme que se haya realizado una prueba de fugas en el sistema y que se hayan reparado todas las fugas.
Machine Translated by Google
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 22 de 39
(2) En el lado de refrigeración, verifique que todas las válvulas para drenar, venteos atmosféricos y N2
las líneas están cerradas excepto las mangueras conectadas para la despresurización.
(3) En el circuito de refrigerante, abra todas las válvulas, incluidas las válvulas de bloqueo de entrada para el alivio.
(4) Comprobar la presión en el sistema y dejar que se libere hasta un valor nominal de 0 kPag.
(6) Instale bombas de vacío en el receptor de líquido de amoníaco CGC1101FA2 y/o en el depósito de aceite.
Separador CGC1101FD2.
(7) Las bombas deben operarse según las instrucciones del fabricante y las 24 horas del día.
(9) Cuando el vacío alcanza aproximadamente – 5 de bulbo húmedo o 2600 micras Hg cuando
(10) Cuando las bombas estén apagadas, controle el vacío. Si el vacío aumenta a aproximadamente
evaporando
Si el vacío aumenta lentamente a 3500 micrones Hg, el sistema podría tener fugas.
Si el vacío aumenta a solo 2800 a 2900 micrones Hg después de 2 minutos y se mantiene relativamente
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 23 de 39
(1) Todas las válvulas internas del lado de refrigeración deben estar abiertas después de evacuar el
sistema. Esto debe incluir válvulas de derivación alrededor de las válvulas de control de nivel LCV6937
y LCV6938.
(2) Asegúrese de que se hayan realizado todas las comprobaciones previas a la puesta en servicio, incluido el aceite correcto.
(3) Bajo la supervisión del representante del proveedor, introduzca el vapor de amoníaco
desde el tanque de almacenamiento de amoníaco hasta la línea de succión del compresor manualmente.
(6) Bajo la supervisión del representante del proveedor, controlar la carga del compresor para
representante.
b) Comprobar que todas las válvulas de gas, aceite y agua necesarias estén abiertas.
Asegúrese de que la válvula de control de capacidad esté en la posición completamente descargada. Ajustar el
relación de volumen VI atornillar al ajuste requerido. (Solo tipo VI). (Dándose la vuelta completamente
en el sentido de las agujas del reloj establece Vi=2,2). Consulte los gráficos en 6.3 para conocer el número de
vueltas. e) Después de que la bomba de aceite haya estado funcionando durante aproximadamente 15 a 20 segundos, encienda la
unidad de accionamiento y verifique que todos los indicadores indiquen lecturas normales.
f) Cargue el compresor: el aceite en los puertos del cilindro del extremo exterior activa el deslizamiento del compresor.
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 24 de 39
Este procedimiento se puede aplicar para el lavado, la pasivación y la puesta en servicio del
El programa de pasivación se discutirá con el proveedor de productos químicos por separado, y el procedimiento se
proveedor.
(1) Confirme que el agua pulida de Y&V (o el agua de respaldo de emergencia de PQV)
está disponible.
b) Cierre las válvulas de retorno de 48” y de drenaje de 3” alrededor del tanque de compensación.
c) Cierre la válvula de drenaje de 4” desde el cabezal de retorno de 48” hasta el sumidero de drenaje cubierto (C
1001 d.C.).
K).
(3) Confirme que los dispositivos de seguridad (respiradero) en el tanque de compensación estén operativos.
Para el lavado del sistema de agua de refrigeración fresca, se puede descargar una gran cantidad de agua del
tanque. Por lo tanto, 24” M/H se mantendrá abierto para evitar la sobrepresión y vacío del tanque. Si se
(4) Confirme que los productos químicos estén cargados en la cápsula de dosificación.
El producto químico para el inhibidor de la corrosión se puede mezclar utilizando el sumidero de drenaje cubierto
(CAD1001) y la bomba de drenaje de agua dulce (CGA1009) según las instrucciones del proveedor del
producto químico.
Machine Translated by Google
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 25 de 39
(5) Confirme que la purga continua de nitrógeno al tanque de compensación esté en servicio.
(6) Recibir el Agua Pulida de Y&V. (o agua de respaldo de emergencia de PQV) hasta el, y llene el agua hasta mm en
LI2401.
(7) Llene el agua en la carcasa de la bomba abriendo las válvulas de succión de la bomba.
(8) Abra ligeramente la válvula de descarga de la bomba y llene la línea de descarga de la bomba
gravedad.
(9) Confirme que no haya aire dentro del sistema en cada ventilación de punto alto.
(10) Arranque la bomba de agua fresca de refrigeración (CGA1004AF) desde el interruptor local.
No continúe la operación con una apertura de válvula pequeña (menos 20% de apertura del tanque) de las
(12) Una vez que el funcionamiento de la bomba sea estable, llene el sistema de agua de refrigeración fresca
abriendo las válvulas de aislamiento desde el lado de descarga de la bomba. Ventile el aire de todo el punto alto,
Si se completa el lavado con agua de circulación y la turbidez del agua de circulación alcanza el
(13) Poner en marcha otras bombas y aumentar el caudal hasta el punto de funcionamiento normal
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 26 de 39
Los pasos de puesta en marcha a continuación deben leerse junto con la figura del panel de control que se muestra a
continuación.
(2) Pulse (1) “Botón de inicio”. El compresor comenzará a funcionar con la condición de descarga.
Panel de control
Machine Translated by Google
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 27 de 39
(2) Aísle el suministro de aire del compresor de aire cerrando la válvula en 3 PA 35401 ABA2.
(4) Abra lentamente la válvula de entrada que se muestra arriba (2) y presurice la unidad secadora.
Para poner en marcha la secadora por primera vez o después de una parada prolongada, siga
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 28 de 39
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 29 de 39
5.1 Generalidades
Consulte la tabla 5.1 "Lista de puntos de ajuste de alarma para instalaciones auxiliares"
Consulte la Descripción preliminar de enclavamiento para instalación auxiliar (Doc. n.°; MTI
U00T2085)
(4) Con frecuencia, cambie la bomba en funcionamiento y la bomba en espera para verificar que esté saludable.
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 30 de 39
(4) Con frecuencia, cambie la bomba en funcionamiento y la bomba en espera para verificar que esté saludable.
Los pasos a continuación durante la operación deben leerse junto con la figura del panel de control que se muestra en la
sección 4.4.1.
Como intervalos regulares, verifique la temperatura del PDP. Si la temperatura del PDP es demasiado alta, deje que la
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 31 de 39
(2) Después de que el compresor se detenga, se debe operar el sistema de control para mover la válvula deslizante a
(3) Después de que el compresor deje de girar, detenga el motor de la bomba de lubricación.
Si el compresor se apaga durante un período prolongado, las válvulas de succión y descarga deben
cerrarse y la bomba de aceite lubricante debe funcionar aproximadamente 10 minutos por semana para
distribuir el aceite a través de la unidad. Gire el eje del compresor a mano varias veces por semana.
Mantenga el flujo de agua de refrigeración al intercambiador para evitar daños por heladas.
Si el compresor se apaga durante más de 3 meses, siga el mismo procedimiento anterior. Además, la
unidad del compresor debe funcionar durante una hora cada tres meses.
(1) Cierre lentamente la válvula de control aguas abajo en la línea de descarga de la bomba y desvíe el flujo al
(3) Si la bomba no se usa, cierre completamente la válvula de succión de la bomba, la válvula de descarga y la
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 32 de 39
El sistema de agua de enfriamiento se puede apagar solo cuando toda la planta no tiene usuarios.
(1) Cierre gradualmente la válvula de descarga de la bomba para detenerla. Cuando la descarga
(3) Repita los mismos pasos (1) y (2) y detenga otras bombas.
(3) Mientras reduce la tasa de flujo total, cierre gradualmente la válvula de retorno de 48” al tanque de almacenamiento
Algunos usuarios en la planta de urea están ubicados a una altura superior a la boquilla de retorno de 48” en el
tanque de almacenamiento intermedio de CW fresco (UFB1001). Por lo tanto, la válvula de retorno de 48” debe
cerrarse cuando se apaga el sistema de agua de enfriamiento para evitar un vacío en el equipo en cualquier
momento, a menos que esté diseñado para soportar las tensiones establecidas en tales condiciones.
El aire de instrumentación se consume para posicionadores y válvulas de control independientemente del uso o
no uso Incluso si los usuarios de la unidad de embolsado están apagados, la cantidad requerida de aire de
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 33 de 39
Por lo tanto, comuníquese con la planta auxiliar para preparar el aire de respaldo del instrumento desde la instalación
auxiliar a través de la línea de respaldo (3” IA 34539 ABX2) antes de que se apague el compresor IA para la unidad de
embolsado.
Además, se puede usar nitrógeno de respaldo a través de la línea de respaldo (3” N 35505 ANA2)
(1) Apague el secador de aire de instrumentos para la unidad de embolsado (CFF1009A/B) y aísle el
(2) Conecte simultáneamente el aire de instrumentos de respaldo (o nitrógeno) de la instalación auxiliar abriendo válvulas de
aislamiento de 3”.
(3) Detenga los compresores de aire de instrumentos para la unidad de embolsado (CGB1002).
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 34 de 39
7.1 Generalidades
Las siguientes son algunas de las consideraciones generales que deben tenerse en cuenta durante el período de parada de emergencia.
Los operadores deberán reconocer una situación de emergencia y tomar las medidas apropiadas de inmediato.
Para asegurar las mejores acciones operativas de tipo preventivo y de preservación durante situaciones de emergencia o parada, es muy
importante el conocimiento oportuno de los equipos de la planta, instrumentación, controles e interrelaciones entre las diversas secciones de
la planta. Las acciones a tomar para las emergencias más comunes deben ser estudiadas previamente, por todo el personal asociado a los
Sistemas, para que puedan ser implementadas sin demora cuando sea necesario.
Esta sección describe las acciones que deben tomarse para el sistema de almacenamiento de amoníaco, el sistema de agua de refrigeración
El suministro de energía eléctrica principal para las instalaciones se proporciona desde el subsistema principal existente.
estación. En caso de corte de energía, todas las plantas entran en operación de parada de emergencia.
complejo. DEG suministrará energía a los elementos seleccionados para el apagado seguro de la planta. Todas las plantas
deben reiniciarse sin problemas después de que se recupere el suministro de energía principal.
La energía de instrumentación principal se suministra desde la unidad de fuente de alimentación ininterrumpida (UPS).
El UPS puede suministrar energía de manera continua durante algunas horas después de un corte de energía y el UPS se
Incluso si falla la alimentación del instrumento, la posición a prueba de fallas de las válvulas y la instrumentación puede mantener la
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 35 de 39
Almacenamiento de amoníaco (a) Si la presión se acumula en el tanque, opere el (a) Si la presión se acumula en el
PV6000 desde DCS. para liberar la presión. tanque, opere el PV6000 con el volante para liberar la
presión. (Si la energía del UPS no está disponible).
Agua de refrigeración N/A Cierre todas las válvulas de aislamiento, como bombas,
intercambiador de calor, tanques, según sea
necesario y prepárese para reiniciar.
Si no se recupera el vapor, el operador deberá tomar las siguientes medidas según sea necesario.
Almacenamiento de amoníaco (a) Cierre XV6002 y XV6003. (a) Detenga la bomba de transferencia de amoníaco (U
GA1101) si el período de apagado se prolonga.
(para embolsado)
Fallo de alimentación
Falla mecánica
Primero, el operador deberá identificar la causa de la falla y corregirla. De lo contrario, el operador tomará las siguientes
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 36 de 39
Fallo de alimentación
Falla mecánica
En principio, el aire de instrumentación se usa para energizar controladores y actuadores de una manera
que la pérdida de aire de instrumentación da como resultado la desenergización de los actuadores y el controlador. Incluso si
el aire del instrumento falla, la posición a prueba de fallas de las válvulas y la instrumentación puede mantener la instalación
seguro.
Almacenamiento de amoníaco (a) El tanque de almacenamiento de amoníaco (CFB1101) (a) Si la presión se acumula en el
estará aislado. tanque, opere el PV6000 con el volante para liberar la
presión.
HV6000 Cerrar (Alimentación del tanque de NH3)
Cierre XV6000 (Salida Tanque)
XV6001 Cerrar (Salida del Tanque)
PV6000 Cerrar (Gas de ventilación a Flare)
FV6001 Abierto (Caudal mín. bomba)
FV6002 Abierto (Caudal mín. bomba)
FV6003 Cerrar (Descarga de bomba)
XV6002 Cerrar (Entrada calentador NH3)
XV6003 Cerrar (salida calentador NH3)
XV6004 Cierre (Entrada vapor)
XV6005 Cerrar (Salida de condensados)
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 37 de 39
El suministro de gas natural para el piloto de antorcha de amoníaco proviene de la planta existente. En
Almacenamiento de amoníaco Sin acción Use el cilindro de GLP de respaldo para el piloto de bengala.
(para embolsado)
Machine Translated by Google
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 38 de 39
SECCIÓN 8. SEGURIDAD
Consulte el Manual de Operación de la Planta de Urea (MTIU50T6932), Sección 9 “Seguridad” del manual.
Machine Translated by Google
OPERACIÓN MANUAL
PARA INSTALACIÓN AUXILIAR
Emitido el 28 de febrero de 2013 Documento del Proyecto No: MTIU00T6933 Rev. 2 Página 39 de 39
ADJUNTO
ANEXO4.4.21: Purga con Nitrógeno (Tubería)