0% encontró este documento útil (0 votos)
38 vistas5 páginas

Macbeth: Ambición y Locura en Shakespeare

Lady Macbeth convence a su esposo Macbeth para que mate a Duncan y así cumplir el destino profetizado por las brujas de que sería rey. Macbeth asesina a Duncan y se convierte en el nuevo rey de Escocia. Sin embargo, para lograr el trono Macbeth comete un acto malvado y violento que desequilibra el orden natural, desatando más crímenes y su propia locura.

Cargado por

clara ࿐
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
38 vistas5 páginas

Macbeth: Ambición y Locura en Shakespeare

Lady Macbeth convence a su esposo Macbeth para que mate a Duncan y así cumplir el destino profetizado por las brujas de que sería rey. Macbeth asesina a Duncan y se convierte en el nuevo rey de Escocia. Sin embargo, para lograr el trono Macbeth comete un acto malvado y violento que desequilibra el orden natural, desatando más crímenes y su propia locura.

Cargado por

clara ࿐
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Nodriza- Sí! Motivación...

Lady Macbeth

L. M.- "Me salieron al encuentro luego de la victoria y he sabido, por su perfecto


informe que tiene un saber más que humano. Cuando ardía en deseos de
preguntarles más, se hicieron aire en el que se desvanecieron. Mientras estaba
absorto, asombrado por eso, llegaron mensajeros del rey que me saludaron como
barón de Cawdor; con dicho título me habían saludado esas hermahas fatídicas que
me habían remitido al tiempo venidero con "Salve, rey que serás!" He creído
bueno enterarte de esto a ti, mi muy querida compañera de grandeza, para que no
perdieses tu parte de regocijo por ignorar lo que se te ha prometido. Guárdalo en
tu corazón y adiós"... Glamis eres y Cawdor, y serás todo lo que te han baticinado.
Y sin embargo, temo tu carácter; está demasiado lleno de la leche de la ternura
humana para que tomes por el camino menos largo. Tú quieres ser grande y no te
falta ambición, pero careces de la maldad que debería servirla; aquello que quieres
hondamente te gustaría obtenerlo santamente... trampas no harías, pero sin
embargo aceptarías lo ganado con trampas. Tú dirías, gran Glamis: "Así debes
hacerlo si lo quieres!" Pero tienes miedo de hacer aquello que deseas que sea
hecho! Ven ya, para que vuelque en tus oídos mi coraje, y para que mi lengua con
su valor, azote todo aquello que te aleje del circulo de oro con que, parece, ya te
han coronado el hado y fuerzas sobrenaturales. Venid aquí, vosotros los espíritus
que servís a las ideas de muerte, Asexuadme y llenadme enteramente, de la cabeza
a los pies, de la más espantosa crueldad! Haced que se espese mi sangre, cortad
acceso y paso a la piedad, que no vaya a conmover algún remordimiento natural mi
propósito cruel, ni se interponga entre este y su ejecución! Venid hasta mis pechos
de mujer y mi leche trocad en hiel! Ven noche tenebrosa y amortájate con el humo
más negro del infierno, que no vea mi cuchillo agudo la herida que va hacer ni
atisbe el cielo a través de la manta de lo oscuro, para gritar: Detente, detente!!! ,„
Duncan llega esta noche... y se queda hasta mañana... pues, hay que ocuparse del
que llega... para que el sol no vea nunca ese mañana...

Julieta- Qué mujer tan malvada!

Nodriza- Así es!

Julieta- Ella está dispuesta a todo ... peligroso...

Nodriza- Muy peligroso!

Julieta- ... y luego que pasa?

Nodriza- ... lo que ya te imaginas...

Julieta- Ella lo convence para que mate a Duncan.


Nodriza- Sí! Y así acontece... Julieta- Entonces Macbeth..

Nodriza- Se convierte en Rey! Julieta- Se cumple el destino...

así que las brujas tenían razón!

Nodriza- En parte! Es verdad que lo que lo que vaticinan las brujas de cumple,
pero... a qué precio! Macbeth es rey a costas de haber roto la sofrosine.

Julieta- Sofrosine?

Nodriza- Si! La sofrosine es el equilibrio cósmico... equilibrio que ha sido roto por
Macbeth, a partir de la muerte de Duncan y del nombramiento de Macbeth como
rey todo se tornó violento y cruel... especialmente Macbeth que manda a matar a
su mejor amigo y compañero de armas, Bancuo, a él y a su hijo Fleance, el cual
logra escapar... y cuando un caballero de la talla de Macduff no se prosterna ante
su condición de rey, manda a matar a toda su familia, a todos, esposa e hijos...

Julieta- Se enloqueció! Macbeth se enloqueció!

Nodriza- Él no! El sucumbe ante las tentaciones del mal que es una forma de
locura, pero no... sin embargo ella, que parecía tan resuelta al principio, tan
segura...
1

Doc- Cuándo caminó primera vez?

Dama- Desde que su magestad se fue al campo de batalla. La he visto levantarse de


la cama, echarse encima su bata, abrir su armario, sacar papel y plegarlo, escribir
sobre él, leerelo, sellarlo después y de nuevo volver a la cama y todo mientras
estaba sumida en un sueño profundo.

Doc- Es una gran perturbación de la naturaleza recibir a la vez el beneficio del


sueño y cumplir los actors de la vigilia... y en esa actividad, además de caminar y
esas otras acciones; ha dicho algo?

Dama- Sí... cosas, señora, que no repetiré!

Doc- A mi me lo podeís contar, y sería muy conveniente que lo hiciérais.

Dama- Ni a vos ni a ninguna otra persona sin tener un testigo que confirme mi mis
palabras... mirad! Aquí viene. está es su rutina habitual, y por mi vida, está
profundamente dormida. Observadla...

Doc- Cómo se ha procurado esa luz?


L.C.- Julieta, no juegues a ser una princesa! No lo eres. Y las jóvenes que juegan a
ser princesas, por lo general, no tienen un buen final... como le sucedió a la pobre
Ofelia...

Julieta- Ofelia?

Nodriza- Una historia muy triste! Nunca te la conté por eso.

L.C.- Ofelia se enamoró de un príncipe siendo la hija de un simple consejero de


corte. No hace falta que diga que esa relación era inviable, sin embargo, Ofelia lo
amaba e insistía con su amor... hasta que un día...

Julieta- Él la despreció...

(Suena un teléfono)
Ofelia- Hola...

Hamlet — Ninfa!
Recuérdame en tus plegarias!

Ofelia- Bondadoso milord! Cómo os encontráis después de tantos días?

Hamlet- Mis más humildes gracias. Bien, bien, bien...

Ofelia- Milord, guardo regalos vuestros que hace ya tiempo deseaba devolveros. Os
ruego que los recibáis.

Hamlet- Oh, no! Yo no! Yo nunca te he dado nada!

Ofelia- Milord, sabéis que sí, y junto a ellos palabras tan dulces que los volvieron
más dulces aún; perdido su perfume, recibidlos...

Hamlet- Ja, ja, ja!


Ofelia- Milord?

Hamlet- Ja, ja,ja!! Eres honrada?


Ofelia- Qué?

Hamlet- Eres bella?

Ofelia- Qué me queréis decir, señor?

Hamlet- Qué si eres honrada y bella, tu honradez no debería admitir diálogo con tu
belleza!

Ofelia- Acaso puede tener la belleza mejor interlocutora que la honradez?


Hamlet- Ja,ja,jal Tonterías! Es más probable que la belleza convierta a la honradez
en su fregona, en su alcahueta...

Ofelia- Milord...

Hamlet- Alguna vez te amé...


Ofelia- Así me lo hicisteis creer...

Hamlet- Pues no debiste haberme creído... nunca te amé!


Ofelia- Entonces mayor es mi engaño...

Hamlet- Vete a un convento! Por qué quieres ser madre de pecadores? Yo soy
medianamente bueno y aún así podrían acusarme de cosas tales que más le habría
valido a mi madre no haberme concebido; soy muy orgulloso, vengativo y
ambicioso, con más tentaciones a mi alcance que pensamientos para concebirlas,
imaginación para darles forma o tiempo para ejecutarlas. Por qué lente como yo
debe arrastrarse entre el cielo y la tierra? Todos somos unos grandísimos bribones!
No nos creas, a ninguno! Vete a un convento! Ahh, y en cuanto a tu padre: que se
le cierren las puertas de su casa para que sólo ahí pueda jugar a hacer de tonto... si
te casas te daré por dote esta maldición... aunque seas casta como el hielo y pura
como la nieve no escaparás a la calumnia, y si finalmente decides casarte, hazlo
con un tonto ya que los hombres inteligentes saben muy bien en qué monstruos
los convertís!

Ofelia- O dulces cielos! Amparadlol

Hamlet- Jajaja! También he oído de vuestros afeites! Dios os dio un rostro y


vosotras os fabricáis otro; os contorneáis, balbuceáis, ponéis motes a las criaturas
de dios y hacéis pasar vuestra lascivia por ingenuidad...

Ofelia- Por favor, mejoradlo!

Hamlet- Esto es lo que me ha vuelto loco! Una cosa más! Ya no habrá casamientos
en el mundo; los que están casados permanecerán así, todos menos uno, los
demás seguirán como hasta ahora! A un convento... y pronto...

Ofelia- Oh noble inteligencia así perdida! La agudeza del cortesano, del estudioso
la palabra, y espada del soldado: el orgullo y la esperanza de este reino, espejo de
elegancia y buen comportamiento. Al que observaban todas las miradas! Postrado!
Así perdido! Y yo, desdichada y mísera, que de sus melodiosas promesas libé miel y
ahora debo mirar a la más noble y suprema de las inteligencias que fue dulce
campana y ahora da tañidos discordantes y broncos; y el semblante de su florida
juventud marchito por el delirio! Oh, triste de mí, ver lo que veo después de haber
visto lo que vi.
Clases de actuación

1 y 2-Existir o no existir. Este es el dilema. Qué es más elevado para el espíritu;


sufrir y soportar los golpes y las flechas de la ultrajante fortuna o tomar las armas
contra un piélago de calamidades y enfrentándolas darles fin?...

2- Declama el parlamento tal como yo lo pronuncié, te lo ruego! Tranquila, no lo


vociferes como hacen algunos de nuestros actores. Tampoco cortes el aire así, con
la mano... hazlo con gentileza, porque incluso en el torrente de tu pasión debes
lograr y transmitir la moderación que le de tersura.

1- Así lo haré! Os lo prometo, mi lady.


2- Tampoco seas demasiado tímida, deja que tu discreción sea tu guía.
Ajusta la acción a las palabras y las palabras a la acción, cuidando, en
especial, no exceder la sencillez de la naturaleza ya que toda sobreactuación
es ajena a la escancia misma del teatro, cuya finalidad, tanto en sus inicios
como ahora, ha sido y es sostener, por así decirlo, un espejo ante la naturaleza
que muestre a la virtud su propio rostro, al vicio su verdadera imagen y a la
misma encarnación del tiempo su carácter y su sello.

Ofelia- Dónde está la hermosa reina de Dinamarca?!


Consejera- Mi lady, es Ofelia!

Gertrudis- No quiero hablar con ella.

Consejera- Pero ella insiste. Además está muy perturbada, su estado exije que la
compadezcan.

Gertrudis- Y qué pretende?

Consejera- Habla sin cesar de su padre; dice que escucha que en el mundo hay
trampas, y gime y se golpea el corazón pateando rencorosa cualquier hierba, y

También podría gustarte