Cubicadora Diversacut Sprint™
Manual de instrucciones
Seguridad
Información
General
Instalación
Funcionamiento
Mantenimiento y
limpieza de rutina
Preparación de la
máquina
Servicio y
reparación
Sistema
eléctrico
Localización de
averías
Repuestos
Urschel Laboratories, Inc.
La adenda se coloca en la portada del manual Cubicadora Diversacut Sprint™ A.1
para alertar al usuario sobre las revisiones en el Adenda al manual L2197 Sp (ref 2151)
contenido del manual. Los números de página
de la adenda tienen el prefijo “A” Número de publicación: L2198 Sp AUG 08 (ref 2186)
Manual Página Número Revisión
2.2 Emisión de ruido: el cambio de la polea que se describe en esta adenda afectará el
nivel acústico. Con las poleas 80275, 80276, 80277 y 80278 instaladas, y utilizando
un conjunto del árbol motriz de la cuchilla de corte transversal de 3/32 pulg, la
máquina registrará aproximadamente 95 dB(A) cuando funciona a velocidad máxima.
7.9 Servicio y reparación: se puede ajustar la placa limpiadora para eliminar el contacto
con la cuchilla circular. Los agujeros de pasadores son ranurados para permitir este
ajuste. Para ajustar, aflojar ligeramente los sujetadores de montaje y después mover
la placa limpiadora de lado a lado para centrar las cuchillas circulares en las ranuras.
Apretar los sujetadores, luego verificar el contacto de las cuchillas.
7.13 Servicio y reparación: hay disponibles conjuntos de árboles motrices de cuchillas circu-
lares con cuchillas de 0.058 pulg de espesor; para averiguar los números de pieza, ver
las revisiones de las páginas Piezas en esta adenda. La información sobre el armado
presentada a continuación corresponde a las cuchillas de 0.058 pulg de espesor:
¡IMPORTANTE!
Al colocar las cuchillas en el eje, alternar la parte
plana en el diámetro interior (1) de las cuchillas 1
de lado a lado (el eje 80287 tiene (2) partes
planas en lados opuestos). Esto asegura que las
cuchillas circulares queden alineadas con las
ranuras en la placa limpiadora. Las cuchillas tam-
bién tienen un número de pieza marcado en una
cara. Todas las cuchillas deben estar orientadas
en la misma dirección en el árbol motriz, con
todas las caras marcadas ya sea hacia arriba o
hacia abajo. 1 1
2 2
2
7.19 Servicio y reparación: el cambio de la polea que se describe en esta adenda afectará
el ajuste de la tensión de la correa. Con las poleas 80275, 80276, 80277 y 80278
instaladas, la correa debe ceder alrededor de 0.2-0.3 pulg (5-8 mm) al aplicar una
fuerza de 8-9 libras sobre el tensiómetro de correas.
10.5 Pedestal, cubiertas y protectores: Artículo 13, pestillo de tracción número de pieza
55211, fue sustituido por el conjunto de pestillo de tracción 80224. Añadir 80284
Pedestal, 15 pulg de altura de descarga (sin ruedecillas) como opción.
(continúa en la página siguiente)
Urschel Laboratories, Inc.
A.2 Adenda
Manual Página Número Revisión
10.9 Unidad cubicadora: Artículo 36, agregar pieza nueva:
80312 Impelente, 3 paletas, abertura de 9.315.
El número de pieza para el artículo 37 es 10058 - Perno de cabeza hex., 3/8-16 x 1 pulg
10.13 Extensiones de las compuertas para rebanadas: sustituir el artículo 8, 10424 - Perno
de cabeza hueca, 3/8 pulg, por 10425 - Perno de cabeza hueca, 5/8 pulg para exten-
siones de compuerta de 3/4-1 pulg solamente (artículos 3 y 6).
10.15 Cuchillas rebanadoras y portacuchillas: Añadir portacuchillas rebanadoras de espacio
libre reducido. Estos portacuchillas reducen el espacio libre entre las cuchillas de
corte transversal y el borde inferior del portacuchilla rebanadora, el cual es el borde
cortante de las cuchillas de corte transversal. En general, los portacuchillas de espa-
cio libre reducido se usan con ejes motrices de cuchillas de corte transversal de 1/4
pulg y más pequeños (cuchilla de corte transversal angosta).
Espaciado de Art. 2 Art. 4 Art. 6 Art. 8
cuchillas Portacuchilla rebanadora recta Cuchilla Portacuchilla, Cuchilla
circulares recta corte ondulada
Número de pieza y espaciado de ranuras (pulg) (una pieza) ondulado (una pieza)
pulg mm Espacio libre reducido = (RCL) El espacio entre ranuras equivale al tamaño del corte
1/8 3.2 80086 (1/8) 80261 (1/8, RCL) 80077 — —
5/32 4.0 80156 (5/32) 80262 (5/32, RCL) 80152 — —
3/16 4.8
80087 (3/16) 80263 (3/16, RCL) 80153 — —
80086 (1/8) 80088 (1/4)
1/4 6.4 80078 80195 80209
80261 (1/8, RCL) 80264 (1/4, RCL)
80156 (5/32) 80157 (5/16)
5/16 7.9 80154 — —
80262 (5/32, RCL) 80265 (5/16, RCL)
80086 (1/8) 80087 (3/16) 80089 (3/8)
3/8 9.5 80079 80196 80210
80261 (1/8, RCL) 80263 (3/16, RCL) 80266 (3/8, RCL)
7/16 11.1 80158 (7/16) 80267 (7/16, RCL) 80155 — —
80086 (1/8) 80088 (1/4) 80090 (1/2)
1/2 12.7 80080 — —
80261 (1/8, RCL) 80264 (1/4, RCL) 80268 (1/2, RCL)
9/16 14.3 80228 (9/16) 80273 (9/16, RCL) 80227 — —
80086 (1/8) 80157 (5/16) 80091 (5/8)
5/8 15.9 80081 — —
80261 (1/8, RCL) 80265 (5/16, RCL) 80269 (5/8, RCL)
80086 (1/8) 80088 (1/4) 80089 (3/8)
3/4 19.1 80082 — —
80261 (1/8, RCL) 80264 (1/4, RCL) 80266 (3/8, RCL)
80158 (7/16) 80093 (7/8)
7/8 22.2 80083 — —
80267 (7/16, RCL) 80271 (7/8, RCL)
80088 (1/4) 80090 (1/2)
1 25.4 80084 — —
80264 (1/4, RCL) 80268 (1/2, RCL)
Añadir las piezas siguientes:
80247 Cuchilla rebanadora, ondulado profundo, reemplazable ( aproximadamente 1-
1/2 veces más profunda que el ondulado estándar)
80248 Portacuchilla rebanadora, ondulado profundo (sin ranuras, usar con árbol
motriz alimentador)
80236 Cuchilla, rebanadora, festoneada, inserto reemplazable (fotografía, abajo)
Urschel Laboratories, Inc.
Adenda A.3
Manual Página Número Revisión
10.19 Conjuntos de árboles motrices de cuchillas circulares y alimentador: el texto en negri-
ta en la tabla presentada más abajo indica las revisiones.
Conjunto de árbol Art. 3 Art. 4 Espaciadores
Tamaño de motriz de cuchillas
Ctd. de Espaciador alternativos
corte circulares cuchillas (1.4 pulg D.E.) (diámetro grande**)
pulg mm N° de pieza N° de pieza Ctd. N° de pieza Diámetro
1/8 3.2 80132 55 42319 54 42603 2.08"
42402 42 42604 2.08"
5/32 4.0 80133 44
42320 1 42605 2.08"
3/16 4.8 80134 37 42320 36 42605 2.08"
1/4 6.4 80135 28 42321 27 42606 2.08"
80221 23 42525 22
.30 7.6 –
(feed spindle) (feed discs) 42320 1
42322 20
5/16 7.9 80136 22 –
42324 1
3/8 9.5 80137 19 42323 18 42608 1.80"
42633 14
7/16 11.1 80138 16 –
42325 1
42324 13
1/2 12.7 80139 15 –
42321 1
9/16 14.3 80140 13 42821 12 –
42325 10
5/8 15.9 80141 12 –
42324 1
3/4 19.1 80142 10 42326 9 –
42482 7
7/8 22.2 80143 9 –
42325 1
42327 6
1 25.4 80144 8 –
42326 1
(10.19 revisiones continúan en la página siguiente.)
Urschel Laboratories, Inc.
A.4 Adenda
Manual Página Número Revisión
10.19 (continuación) Conjuntos de árboles motrices de cuchillas circulares y alimentador: se añadieron
conjuntos de árboles motrices con cuchillas para servicio severo (0.058 pulg de espe-
sor). La lista de piezas y la tabla se encuentran en la página siguiente. Los discos ali-
mentadores indicados más abajo pueden sustituirse por cuchillas circulares de 0.058
de espesor en el conjunto de árbol motriz de cuchillas circulares.
NOTA:
Los espaciadores para las cuchillas de
0.058 pulg de espesor se identifican por la
ranura a lo largo del diámetro exterior. No
mezclar con los espaciadores para usar
con cuchillas de 0.038 pulg de espesor.
Artículo 6 Disco ali- Producto
Discos alimentadores mentador
Producto Disco alimentador
Los 20-28 dientes Cuchilla rebanadora Cuchilla rebanadora
Selección de discos alimenta- Grosor de la Disco alimentador Penetración
dores rebanada mínima en
La dimensión (D) indicada en la (A) Diámetro Distancia de la
Número el producto
N° de cuchilla
tabla es la penetración mínima en pulg mm (B) rebanadora (C)de (D)
el producto para un grosor de pieza
Fracción/decimal pulg mm pulg mm dientes pulg mm
rebanada y disco alimentador
dados. Para calcular la pene- 3/32 .09 2.3 42741 3.33 84.6 .05 1.1 28 .04 1.0
tración en el producto de un 1/8 .13 3.2 42740 3.24 82.3 .09 2.3 6 .04 1.0
disco, elegir el grosor de rebana-
da que se desea cortar y restarle 3/16 .19 4.8 42739 3.10 78.7 .16 4.1 6 .03 .8
la "distancia desde la cuchilla 1/4 .25 6.4 42854 2.88 73.2 .22 5.6 12 .03 .8
Los 6 dientes rebanadora (C)" para ese disco. .29 7.4 .02 .5
Por ejemplo:
.30 7.5 42731 2.86 72.6 .27 6.9 26 .03 .8
.50 pulg (grosor de la 5/16 .31 7.9 .05 1.3
rebanada)
– 0.40 pulg (dimensión “C” para 5/16 .31 7.9 42730 2.80 71.1 .28 7.1 12 .03 .8
el disco 42349) 11/32 .34 8.7 42738 2.74 69.6 .31 7.9 26 .04 1.0
0.10 pulg (penetración en el
producto) 3/8 .38 9.5 42737 2.49 63.2 .34 8.6 6 .04 1.0
7/16 .44 11.1 42736 2.24 56.9 .40 10.2 6 .04 1.0
12,7 mm (grosor de la
rebanada) 1/2 .50 12.7 42735 2.21 56.1 .46 11.7 6 .04 1.0
– 10,2 pulg (dimensión “C” para 5/8 .63 15.9 42734 2.24 56.9 .59 15.0 6 .04 1.0
el disco 42349)
2,5 mm (penetración en el 5/8 .63 15.9 42733 2.21 56.1 .61 15.5 12 .02 .5
producto) 3/4 .75 19.1 42743 2.00 50.8 .71 18.0 20 .04 1.0
Urschel Laboratories, Inc.
Adenda A.5
Manual Página Número Revisión
10.19 (continúa) Conjuntos de árboles motrices de cuchillas circulares y alimentadores con
cuchillas de 0.058 pulg para servicio severo
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza
– 1 ver la tabla - Conjunto de árbol motriz, cuchillas circulares, 0.058 pulg (incluye artículos 1–5)
1 1 80287 - Eje, cuchillas circulares, cuchilla de 0.058, dura, ACME
2 2 42489 - Anillo “O”, 1/16 x 7/8 x 1 pulg, Viton
3 ver la tabla 42661 - Cuchilla, circular, 3-1/2 pulg, bisel doble, 0.058 de espesor
4 ver la tabla ver la tabla - Espaciador, 1.4 pulg D.E., cuchilla de 0.058 pulg de espesor
5 80145 - Tuerca, circular
Cuchilla circular alternativa
42759 - Cuchilla circular, 3-1/2 pulg, con dientes, bisel doble, 0.058 de espesor
Tamaño de Conjunto de árbol Art. 4 Art. 5 Espaciadores
corte motriz de cuchillas Cantidad Espaciador alternativos
circulares de (D.E. 1.4 pulg) (diámetro grande**)
pulg mm N° de pieza cuchillas N° de pieza Ctd. N° de pieza Diámetro
1/8 3.2 80290 55 42723 54 42724 2.08"
42753 42
5/32 4.0 80291 44 –
42754 1
3/16 4.8 80292 37 42754 36 42767 2.08"
1/4 6.4 80293 28 42684 27 42696 2.08"
42686 20 42698 2.08"
5/16 7.9 80294 22
42689 1 42725 2.08"
42699 1.80"
3/8 9.5 80295 19 42687 18
42837 2.08"
42688 14
7/16 11.1 80296 16 –
42690 1
42689 13
1/2 12.7 80297 15 –
42684 1
9/16 14.3 80298 13 42832 12 –
42690 10
5/8 15.9 80299 12 –
42689 1
3/4 19.1 80300 10 42691 9 –
42692 7
7/8 22.2 80301 9 –
42690 1
42693 6
1 25.4 80302 8 –
42691 1
Urschel Laboratories, Inc.
A.6 Adenda
Manual Página Número Revisión
10.21 Placas limpiadoras: el texto en negrita en la tabla de más abajo indica las revi-
siones o adiciones hechas a la Tabla 1. Con las cuchillas circulares de 0.058
Tabla 1 pulg de espesor se usan placas limpiadoras con ranuras anchas.
Espaciado de Placas limpiadoras secundarias
Placas limpiadoras
cuchillas Se monta en el soporte de
Se monta en la compuerta para rebanadas Espaciadores
circulares cuchillas circulares N° de pieza
N° de pieza (espaciado de ranuras, pulg)
pulg mm (espaciado de ranuras, pulg)
1/8 3.2 80068 (1/8) 80198 80289 (1/8)
5/32 4.0 80159 (5/32) 80198 80255 (5/32)
3/16 4.8 80160 (3/16) 80198 80256 (3/16)
1/4 6.4 80068 (1/8) 80069 (1/4) 80198, 80199 80173 (1/4)
5/16 7.9 80159 (5/32) 80161 (5/16) 80199 80255 (5/32) 80257 (5/16)
3/8 9.5 80068 (1/8) 80070 (3/8) 80199 80256 (3/16)
7/16 11.1 80162 (7/16) 80199, 80200 –
1/2 12.7 80068 (1/8) 80069 (1/4) 80071 (1/2) 80200 80173 (1/4)
9/16 14.3 80229 (9/16) 80200 80256 (3/16)
5/8 15.9 80068 (1/8) 80161 (5/16) 80072 (5/8) 80200 80255 (5/32) 80257 (5/16)
80256 (3/16) 80173 (1/4)
3/4 19.1 – –
80073 (3/4)
7/8 22.2 – – 80074 (7/8)
1 25.4 – – 80173 (1/4) 80075 (1)
10.23 Conjunto de árbol motriz de cuchillas de corte transversal: Tabla 1, artículo 2 -
Cuchilla, las cantidades fueron revisadas (texto en negrita)
Tabla 1 Cuchilla recta, 3/32–1/4 pulg (angosta)
Tamaño Conjunto Art. 1 Art. 2
fraccional de árbol Arbol motriz Cuchilla
de corte motriz de corte Ctd.
pulg mm transversal (angosta)
3/32 2.4 80204 80203 114
1/8 3.2 80119 80096 82
5/32 4.0 80120 80097 66
3/16 4.8 80121 80098 55
1/4 6.4 80122 80099 41
Añadir las piezas siguientes:
80249 Cuchilla, corte transversal, ondulado profundo, estándar (aprox. 1-1/2
veces más profundo que el ondulado estándar, 9/32 a 9/16 pulg solamente),
usar sólo con portacuchilla rebanadora 80248, ondulado profundo.
10.27 Conjunto de árbol motriz, eje de cuchillas circulares: añadir 80282 Anillo "O",
1/16 x 1-5/8 x 1-3/4 pulg, Viton. El anillo "O" se instala con tapa de extremo
53036. Ver el renglón de adenda para la página 10.35.
10.29 Conjunto de árbol motriz, eje de cuchillas de corte transversal: añadir 80283
Anillo "O", 1/16 x 2-1/8 x 2-3/4 pulg, Viton. El anillo "O" se instala con tapa de
extremo 80279. Ver el renglón de adenda para la página 10.35.
Urschel Laboratories, Inc.
Adenda A.7
Manual Página Número Revisión
10.33 Motor y piezas de montaje: las piezas indicada más abajo actualmente se
suministran en la máquina.
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza
1 1 42354 - Polea, sincronización, 26 dientes, RPP 8 mm, 1.125 pulg (para 60 Hz, incluye
artículo 2)
1 80234 - Polea, sincronización, 31 dientes, RPP 8 mm, 1.125 pulg (para 50 Hz, incluye
artículo 2)
2 2 10136 - Tornillo de fijación de cabeza hueca, 1/4-20 x 5/16 pulg, punta acopada,
acero inox.
3 1 38159 - Espárrago, panel, 1/4-20 x 0.750 pulg
4 1 80057 - Protector, polea motor
5 1 10257 - Perno de cabeza hex., 1/4-20 x 5/8 pulg, acero inox.
6 2 22130 - Arandela plana, 0.265 pulg D.E. x 0.50 pulg D.I. x 0.056 pulg
7 1 10038 - Perno de cabeza hex., 1/4-20 x 3/4 pulg, acero inox.
8 1 10230 - Contratuerca hex., 1/4-20, acero inox., gruesa
9 1 80259 - Correa de sincronización, TP1760-8MGT-20
Urschel Laboratories, Inc.
A.8 Adenda
Manual Página Número Revisión
10.35 Poleas y correas: las poleas para conjuntos de árboles motrices de cuchillas
circulares y de corte transversal han cambiado. Ver la lista de piezas
actualizada más abajo.
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza
1 1 80019 - Polea de sincronización, 122 dientes, RPP 8 mm
2 6 10132 - Perno de cabeza hueca, 3/8-16 x 1-1/4 pulg, Nylok
3 6 10009 - Arandela plana, 3/8 pulg, acero inox., delgada
4 1 80274 - Polea de sincronización, 26 dientes, RPP 8 mm
5 1 80276 - Polea de sincronización, 22 dientes, RPP 8 mm
1 80275 - Polea de sincronización, 24 dientes, RPP 8 mm
6 1 47100 - Chaveta, 3/16 x 3/16 x 1-3/4 pulg
7 3 80280 - Brida, 1.615 pulg D.I. x 2.625 pulg D.E.
8 1 42457 - Suplementos, juego de seis
9 1 80282 - Anillo "O", 1/16 x 1-5/8 x 1-3/4 pulg, Viton.
10 1 53036 - Tapa de extremo
11 3 10406 - Perno de cabeza hueca, 10-24 x 3/4 pulg, Nylok
12 1 80277 - Polea de sincronización, 28 dientes, RPP 8 mm
13 1 80278 - Polea de sincronización, 30 dientes, RPP 8 mm
1 80277 - Polea de sincronización, 28 dientes, RPP 8 mm
14 1 47100 - Chaveta, 3/16 x 3/16 x 1-3/4 pulg
15 3 80281 - Brida, 2.010 pulg D.I. x 3.125 pulg D.E.
16 1 53042 - Suplementos, juego de seis
17 1 80283 - Anillo "O", 1/16 x 2-1/8 x 2-3/4 pulg, Viton.
18 1 80279 - Tapa de extremo, árbol motriz de cuchillas de corte transversal
19 3 10406 - Perno de cabeza hueca, 10-24 x 3/4 pulg, Nylok
Urschel Laboratories, Inc.
i
Cubicadora Diversacut Sprint™
Manual de instrucciones
Número de publicación: L2197 Sp AUG 08
(ref L2151)
Urschel Laboratories, Inc.
2503 Calumet Ave., P.O. Box 2200
Valparaiso, Indiana 46384-2200 U.S.A.
tel: 219/464-4811
fax: 219/462-3879
Web: [Link]
Consultas por correo electrónico respecto a las publicaciones técnicas: techpubs@[Link]
Otras consultas: info@[Link]
Subsidiarias y oficinas de ventas ubicadas en ciudades principales en todo el mundo.
Este manual de instrucciones contiene la información más reciente disponible y representa la máquina tal como
se fabrica al momento de la publicación. Urschel Laboratories se reserva el derecho de hacer cambios en
cualquier momento, sin previo aviso. Si la máquina contiene piezas que no aparecen ilustradas, o en caso de
dudas respecto al manejo seguro de esta máquina, comunicarse con Urschel Laboratories.
© 2007 Urschel Laboratories, Inc., Valparaiso, Indiana [Link]. Reservados todos los derechos. No se puede
reproducir ni transmitir ninguna parte de este manual en forma alguna o por medio alguno, electrónico o
mecánico, incluidas copias fotostáticas y grabaciones, para cualquier finalidad, sin el consentimiento expreso
por escrito por parte de Urschel Laboratories, Inc.
® Urschel es una marca registrada de Urschel Laboratories, Inc.
™ DiversaCut Sprint es una marca registrada de Urschel Laboratories, Inc.
™ La marca comercial Ultra-Performance Clear FDA de Royal Purple, Inc. está pendiente.
® Nylok es una marca registrada de Nylok Fastener Corp.
® Adobe es una marca registrada de Adobe Systems, Inc.
Urschel Laboratories, Inc.
ii Uso del manual
Mensaje para el usuario Mensajes del manual
Este manual debe ser leído por o a cada En este manual se encontrarán los siguientes
persona antes de que comience a manejar, mensajes:
limpiar, reparar, ajustar, instalar, supervisar el
manejo de, o utilizar esta máquina de cualquier
manera.
PRECAUCION
Insistir en recibir una capacitación de Esta advertencia va acompañada de un aviso
seguridad completa y correcta. No trabajar que describe un riesgo potencial que podría
nunca fuera de los límites de seguridad producir lesiones leves o algún daño a la
establecidos. Notificar al supervisor sobre máquina.
cualquier condición de la máquina que pudiera
crear un peligro en su manejo. Notificar a
Urschel Laboratories de inmediato sobre todo
ADVERTENCIA
accidente ocurrido con esta máquina. Esta advertencia va acompañada de un aviso
Aprender y respetar todas las reglas de que describe un riesgo potencial que podría
seguridad y los principios de funcionamiento producir lesiones graves o la muerte.
explicados en este manual. Prestar atención a
todos los avisos de advertencia, precaución y
otros mensajes de seguridad que aparecen en
PELIGRO
este manual y en la máquina. Conocer el Esta advertencia va acompañada de un aviso
símbolo de advertencia , el cual identifica el que describe un riesgo potencial que producirá
riesgo de lesiones personales. lesiones graves o la muerte.
En caso de dudas respecto al manejo seguro
de esta máquina, comunicarse con Urschel
Laboratories. NOTA:
Esta palabra está acompañada de un aviso de
alerta sobre información o instrucciones clave.
IMPORTANTE:
Esta palabra va acompañada de un aviso de
alerta sobre condiciones de la máquina que
deben ser verificadas o corregidas, o de lo
contrario se puede producir un daño en la
máquina.
Urschel Laboratories, Inc.
Uso del manual iii
Adenda y otros recursos Pedido de publicaciones técnicas
Este manual se revisa regularmente. Las Este manual está disponible en
nuevas revisiones, tales como repuestos formato impreso y en CD-ROM como
nuevos o descontinuados, correcciones o archivo PDF (formato de documento
cambios en los procedimientos de portátil). La mayoría de los manuales
mantenimiento, se publicarán en una adenda. están disponibles en varios idiomas.
La adenda se coloca en la portada del manual Para solicitar un manual, llamar a Urschel
para alertar al usuario sobre estos cambios en Laboratories o al representante local de
el contenido del manual. Los números de Urschel. También se puede enviar una solicitud
páginas de la adenda tienen el prefijo Consultar
por correo electrónico a
“A”. La página del manual con la adenda techpubs@[Link]. Incluir el modelo de la
para la
revisiones tendrá un mensaje, que se información máquina y el nombre de la empresa. También
actualizada.
muestra a la derecha, en la parte se pueden solicitar las publicaciones a través
superior de la página en el margen del sitio Web de nuestra compañía. Ir a
exterior. Consultar la adenda para la [Link] y seguir los enlaces hasta la
información actualizada. página “Publicaciones técnicas”. Los manuales
Algunos temas, tales como repuestos o impresos y en CD-ROM se suministran sin
aplicaciones especiales, pueden requerir cargo y con franqueo pago.
información técnica adicional. Esta información Las publicaciones se revisan y actualizan
se publica en un suplemento. Se incluye un regularmente. Para consultar el manual, la
suplemento con el manual cuando esta adenda y los suplementos actualizados para la
información adicional es apropiada. Los máquina, visitar el sitio Web de Urschel en la
números de páginas del suplemento tienen el dirección [Link] e ir a la página
prefijo “S”. “Publicaciones técnicas” o comunicarse con la
empresa.
Urschel Laboratories, Inc.
iv
Esta página se dejó en blanco
intencionalmente.
Urschel Laboratories, Inc.
Contenido v
Uso del manual ........................................................ii
Mensaje para el usuario, Mensajes del manual....................ii
Adenda y otros recursos,
Pedido de publicaciones técnicas......................................iii
Sección 1 Seguridad
Propósito y contenido, Reglas para el funcionamiento
seguro .................................................................................1.1
Procedimiento de bloqueo.....................................................1.3
Etiquetas de seguridad ..........................................................1.4
Equipos de protección ..........................................................1.6
Prueba del sistema de seguridad, Prueba de los
interruptores de bloqueo de protectores, Sensor y
accionador del protector de la correa.................................1.8
Sección 2 Información general
Contenido, Especificaciones, Aplicaciones,
Limitaciones del producto de entrada ................................2.1
Emisión de ruido, Principio de funcionamiento.....................2.2
Tipos de cortes, tamaños de cortes ......................................2.3
Sección 3 Instalación
Propósito y contenido, Embarque de la máquina,
Planificación de la instalación de la máquina,
Ubicación ............................................................................3.1
Levantamiento de la máquina, Máquina con ruedecillas,
Instalación eléctrica ............................................................3.2
Sección 4 Funcionamiento
Propósito y contenido, Consideraciones de seguridad
antes de manejar la máquina.............................................4.1
Procedimiento de arranque, Procedimiento de parada ..........4.2
Método de alimentación.........................................................4.3
Velocidades alta y baja, Sobrecarga del motor ....................4.4
Corrección de sobrecarga o atascamiento del
producto en las piezas de corte,
Método de despeje de atascamientos ...............................4.5
Sección 5 Mantenimiento y limpieza de rutina
Propósito y contenido de esta sección..................................5.1
Procedimiento de bloqueo y precauciones de
seguridad antes de iniciar el mantenimiento......................5.2
Procedimientos de apertura de protectores..........................5.3
Ubicación de protectores, Inspección de los protectores..........5.4
Limpieza, Procedimientos para la limpieza diaria.................5.6
Etiquetas de seguridad, Instalación de etiquetas de
seguridad ............................................................................5.7
Lubricante recomendado, Puntos de lubricación,
Programa de lubricación, Lubricación del motor ...............5.8
Urschel Laboratories, Inc.
vi Contenido
Sección 6 Preparación de la máquina
Propósito y contenido, Laboratorios de prueba de
productos, Factores que afectan la producción.................6.1
Selección de las piezas para cortar en cubos, tiras o
rebanadas, Cortes ondulados, Impelentes ........................6.2
Compuerta para rebanadas, Extensión de la compuerta y
Ajuste de la rebanada, Cuchillas rebanadoras,
Portacuchillas rebanadoras y Cuchilla con inserto
reemplazable.......................................................................6.3
Conjuntos del árbol motriz alimentador y de cuchillas
circulares, Cuchillas circulares ...........................................6.4
Discos alimentadores .........................................................6.5
Placas limpiadoras.................................................................6.6
Conjunto del árbol motriz de cuchillas de corte
transversal, velocidades alta y baja ...................................6.7
Sección 7 Servicio y reparación
Propósito y contenido ............................................................7.1
Descripción general de la unidad de corte y notas de
mantenimiento.....................................................................7.2
Procedimiento de bloqueo y precauciones de seguridad
antes de iniciar el servicio y la reparación .........................7.3
Unidad de corte, Retiro del conjunto de soporte del
árbol motriz de cuchillas circulares ....................................7.4
Instalación del conjunto de soporte del árbol motriz
de cuchillas circulares.........................................................7.5
Retiro del conjunto de árbol motriz de cuchillas
de corte transversal ............................................................7.6
Instalación del conjunto de árbol motriz de cuchillas
de corte transversal ............................................................7.7
Retiro de la placa limpiadora, Portacuchilla rebanadora
y Cuchilla rebanadora.........................................................7.8
Instalación de la placa limpiadora, Portacuchilla
rebanadora y Cuchilla rebanadora.....................................7.9
Retiro e instalación del impelente, Ajuste del grosor
de la rebanada....................................................................7.10
Retiro de la compuerta para rebanadas, Extensión
de la compuerta, Instalación de la compuerta para
rebanadas ...........................................................................7.11
Desarmado del conjunto de soporte y árbol motriz
de cuchillas circulares, Inspección del conjunto
de soporte y árbol motriz de cuchillas circulares...............7.12
Reemplazo de los cojinetes en el conjunto de soporte del
árbol motriz de cuchillas circulares, Rearmado del conjunto
de soporte del árbol motriz de cuchillas circulares............7.13
Desarmado e inspección del conjunto de árbol motriz
de las cuchillas de corte transversal ..................................7.14
Rearmado del árbol motriz de cuchillas de corte transversal ...7.15
Guía para el cuidado de las cuchillas, Equipo de afilar........7.16
Pulido del filo de las cuchillas................................................7.17
Inspección de árboles motrices de cojinetes, Retiro e instalación
de árboles motrices de cojinetes y caja para rebanadas......7.18
Cambio de velocidades o Reemplazo de la correa de
sincronización, Tensión de la correa ..................................7.19
Urschel Laboratories, Inc.
Contenido vii
Sección 8 Sistema eléctrico
PPropósito y contenido, Dos interruptores de desconexión,
Componentes de la caja eléctrica ......................................8.1
Mantenimiento de rutina del sistema eléctrico, Interruptor
de bloqueo de protectores y Monitor de parada, Función
del circuito del interruptor de bloqueo de protectores .......8.2
Sensor y accionador del protector de la correa....................8.3
LED de estado del interruptor de bloqueo de protectores,
Reemplazo del interruptor de bloqueo de protectores ......8.4
Función del monitor de parada, LED de estado del
monitor de parada...............................................................8.5
Función del sistema eléctrico, Diagrama eléctrico ...............8.6
Sección 9 Localización de averías
Propósito y contenido, Tamaño o forma de corte .................9.1
Cuchillas, Sonidos y ruidos provenientes de la máquina
que pueden indicar un problema mecánico.......................9.2
Sistema eléctrico y motor ......................................................9.3
Urschel Laboratories, Inc.
viii Contenido
Sección 10 Repuestos
Contenido, Pedido de repuestos, Devolución de piezas
para reparación.................................................................10.1
Herramientas........................................................................10.2
Pedestal, Cubiertas y Protectores.......................................10.4
Etiquetas de seguridad y etiquetas de la máquina.............10.6
Unidad cubicadora...............................................................10.8
Piezas de corte en rebanadas y en tiras ............................10.10
Extensiones de la compuerta para rebanadas ...................10.12
Cuchillas rebanadoras y portacuchillas...............................10.14
Conjunto de soporte del árbol motriz de cuchillas circulares ..10.16
Conjuntos de árboles motrices de cuchillas circulares y
alimentador .......................................................................10.18
Placas limpiadoras...............................................................10.20
Conjunto de árbol motriz de cuchillas de corte transversal.....10.22
Conjunto de árbol motriz, eje del impelente .......................10.24
Conjunto de árbol motriz, eje de cuchillas circulares .........10.26
Conjunto de árbol motriz, eje de cuchillas de corte
transversal.........................................................................10.28
Conjunto de lubricación .......................................................10.30
Motor y piezas de montaje ..................................................10.32
Poleas y correas ..................................................................10.34
Conjunto eléctrico, 200-575 voltios .....................................10.36
Interruptor de bloqueo de protectores y conectores
de la caja...........................................................................10.38
Diagramas esquemáticos eléctricos....................................10.40
Fusibles y relés de sobrecarga ...........................................10.42
Dibujo dimensional...............................................................10.43
Urschel Laboratories, Inc.
1.1
Sección 1
Seguridad
1
Propósito y contenido de esta
sección
Esta sección brinda información detallada 4
sobre el uso seguro de esta máquina. 3
Esta sección incluye los siguientes temas:
Contenido Página
Reglas para el funcionamiento seguro.......................................1.1
Procedimiento de bloqueo..........................................................1.3
Etiquetas de seguridad ...............................................................1.4
Equipos de protección ...............................................................1.6
Prueba del sistema de seguridad, Prueba de los interruptores
de bloqueo de protectores, Sensor y accionador del protector
de la correa .............................................................................1.8
Reglas para el funcionamiento 2
seguro
ADVERTENCIA
Cualquier persona que deba manejar,
PELIGRO
limpiar, reparar, ajustar, instalar o 3. NUNCA poner la mano o algún objeto
supervisar el funcionamiento de esta extraño en la zona de alimentación (1) o
máquina, o que deba utilizar la máquina de en el conducto de descarga (2) o debajo
cualquier manera, debe conocer y seguir del mismo. Ver la figura. Se sufrirá una
todas las reglas de seguridad y los lesión grave y/o se dañará la máquina.
principios de funcionamiento explicados en
este manual. 4. NUNCA tratar de ayudar a introducir o
descargar el producto con las manos.
1. Esta máquina tiene cuchillas afiladas y
piezas giratorias. Nunca manejar esta 5. Siempre desconectar y bloquear el
máquina si cualquiera de los protectores o suministro de energía eléctrica y verificar
dispositivos de seguridad ha sido abierto, que el motor no arranque antes de efectuar
retirado o modificado; el hacerlo podría reparaciones en esta máquina. La manija
causar alguna lesión grave o amputación. del interruptor de desconexión (3) de la
caja eléctrica (4) se utiliza para bloquear el
2. Quedan al descubierto bordes afilados y suministro de energía. Los botones de
puntos de apriete cuando se quitan o se arranque y parada están en el puesto de
abren los protectores. Tener mucho control (5).
cuidado de no tocar o golpear esos lugares
con las manos o el cuerpo. (continúa en la página siguiente)
Urschel Laboratories, Inc.
1.2 Sección 1
Seguridad
Reglas para el funcionamiento 9. Si la máquina llegara a sobrecargarse o
seguro atascarse, NO tratar de corregir el problema
(continuación de la página anterior) sin antes interrumpir el suministro de
energía. Desconectar y bloquear el
6. Solamente personal con el debido suministro de energía eléctrica. Las
entrenamiento debe hacer los trabajos de instrucciones detalladas para corregir el
limpieza, ajuste, manejo, reparación o atascamiento de productos se encuentran
mantenimiento de esta máquina. Este en la Sección 4 Funcionamiento de este
manual incluye procedimientos detallados manual. Se recomienda que todo el
de limpieza y mantenimiento. personal de mantenimiento, servicio y
manejo lea y entienda estas instrucciones.
7. Esta máquina contiene un sistema de
seguridad que debe ser probado 10. Si a la máquina le faltan las etiquetas de
regularmente por personal debidamente seguridad o los equipos de protección,
calificado y capacitado. Si la prueba no hacerla funcionar. Las etiquetas de
indica un problema con el sistema, no es seguridad y otros equipos de protección se
seguro poner esta máquina en colocan en la máquina para ayudar a evitar
funcionamiento. Pedir al personal de lesiones personales. Son para su
mantenimiento o a un electricista calificado protección. Notificar al supervisor y
que ubique y repare la falla comunicarse con Urschel Laboratories, Inc.
inmediatamente. Toda la información sobre si estas piezas faltan, están dañadas o
la revisión del sistema de seguridad se modificadas. Para los números de pieza,
encuentra en esta sección del manual. idiomas y ubicaciones de las etiquetas de
seguridad, ver la Sección 10 Repuestos:
8. Esta máquina se suministra con una Etiquetas de seguridad y etiquetas de la
herramienta especial, llamada máquina.
herramienta de desconexión, para
desbloquear los interruptores de 11. Esta máquina tiene dos interruptores de
bloqueo de los protectores en caso de desconexión dentro de la caja eléctrica.
cortarse la energía eléctrica a la El interruptor de desconexión con la manija
máquina. Sólo personal autorizado debe en el lado exterior de la caja eléctrica se
poseer y usar la herramienta de usa para cortar la energía eléctrica del
desconexión. Nunca usar esta herramienta motor y del circuito de control de arranque.
para desbloquear los interruptores de Esta manija aparece mencionada en el
bloqueo de protectores mientras las piezas procedimiento de bloqueo y en otras
de corte están en movimiento. ¡El uso secciones en este manual donde se
indebido podría causar una lesión grave requiere cortar la energía eléctrica durante
como por ejemplo una amputación! Ver la trabajos de mantenimiento en la máquina.
Sección 5: Mantenimiento y limpieza de El personal de mantenimiento que debe
rutina. abrir la caja eléctrica para efectuar el
servicio debe consultar la Sección 8 -
Sistema eléctrico para obtener la
información sobre la función del otro
interruptor de desconexión.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 1 1.3
Seguridad
Procedimiento de bloqueo
4 1 2
ADVERTENCIA
Siempre ejecutar el procedimiento de
bloqueo antes de abrir un protector. Si no
se bloquea el interruptor de desconexión
de energía se puede producir un arranque
accidental y lesiones graves. 3
1. Si la máquina está en marcha, oprimir el
botón de parada (1).
2. Desconectar y bloquear la manija del
interruptor de desconexión de energía
(2). El interruptor se encuentra en la caja
eléctrica. Usar el candado (3) que está
sujeto a la caja para bloquear el
interruptor, o bloquearlo de acuerdo con la
política de procedimientos de bloqueo de
energía de las instalaciones.
3. Verificar que la máquina no arranque.
Esperar hasta que las piezas giratorias de
la máquina se hayan detenido. Girar y tirar
del botón de parada para reposicionar la
máquina. Oprimir el botón de arranque
(4) y sostenerlo en esta posición durante
dos segundos. La máquina no debe
arrancar.
Urschel Laboratories, Inc.
1.4 Sección 1
Seguridad
Etiquetas de seguridad
1
ADVERTENCIA
Si a la máquina le faltan las etiquetas de
seguridad, no hacerla funcionar. Si no se
CAUTION
MACHINE CONTAINS ROTATING PARTS SUCH AS SHARP KNIVES, PULLEYS, BELTS OR GEARS.
NEVER RUN MACHINE WITH ANY GUARD OR COVER REMOVED, EVEN FOR CLEANING.
siguen las instrucciones de las etiquetas se TURN THE MACHINE OFF, DISCONNECT AND LOCK OUT POWER SOURCE BEFORE
ATTEMPTING TO SERVICE OR REMOVE OBSTRUCTION.
pueden producir lesiones graves como por RUNNING MACHINE WITH ANY GUARD OR COVER REMOVED MAY RESULT IN SERIOUS INJURY
OR AMPUTATION.
ejemplo una amputación. Reemplazar READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL.
cualquier etiqueta dañada o faltante y seguir
sus instrucciones. PRECAUCION
LA MAQUINA CONTIENE PIEZAS GIRATORIAS TALES COMO CUCHILLAS AFILADAS, POLEAS,
CORREAS O ENGRANAJES.
NUNCA HACER FUNCIONAR LA MAQUINA CON CUALQUIERA DE LOS PROTECTORES O
CUBIERTAS RETIRADOS, INCLUSO PARA LIMPIARLA.
Ver la Sección 5 Mantenimiento y limpieza de APAGAR LA MAQUINA, DESCONECTAR Y BLOQUEAR EL SUMINISTRO ELECTRICO ANTES DE
INTENTAR HACER UNA REPARACION O QUITAR UNA OBSTRUCCION.
rutina para información sobre el reemplazo de SE CORRE EL RIESGO DE SUFRIR GRAVES LESIONES O AMPUTACION SI SE HACE FUNCIONAR
LA MAQUINA CON CUALQUIERA DE LOS PROTECTORES O CUBIERTAS FUERA DE SU LUGAR.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
las etiquetas de seguridad. 11666
La etiqueta de precaución (1) tiene el
propósito de hacer recordar las reglas de
seguridad, las cuales se deben respetar para 2
evitar lesiones personales.
DANGER
DO NOT PUT HANDS INTO FEED OPENING.
Las etiquetas de peligro (2) van colocadas
en la abertura de alimentación o cerca de la
PELIGRO
NO PONER LA MANO DENTRO DE LA
11662 ABERTURA DE ALIMENTACION.
misma para advertir al operador y a cualquier
otra persona en las proximidades de la
máquina que en esta abertura hay piezas
afiladas giratorias y puntos de apriete, los
cuales pueden causar graves lesiones. Nunca
meter las manos, una herramienta ni cualquier 3
objeto extraño en la abertura de alimentación. DANGER
DO NOT PUT HANDS INTO OR UNDER
DISCHARGE CHUTE.
Las etiquetas de peligro (3) van colocadas
en el conducto de descarga o cerca del mismo
PELIGRO
NO PONER LA MANO DENTRO O BAJO
11663 EL CONDUCTO DE DESCARGA.
para advertir al operador y a cualquier otra
persona en las proximidades de la máquina
que en esta abertura hay piezas afiladas
giratorias y puntos de apriete, los cuales
pueden causar graves lesiones. Nunca meter
las manos, una herramienta o cualquier objeto
extraño en el conducto de descarga.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 1 1.5
Seguridad
Las etiquetas de peligro (4) quedan visibles
cuando se quita o se abre un protector. Esta
etiqueta indica que la máquina está sin 4
protección y que no se debe volver a usar
hasta que se vuelvan a colocar todas las
cubiertas y protectores.
La etiqueta de peligro (5) y la de alerta de
peligro (6) van colocadas en la caja eléctrica
para indicar que ésta es una fuente de peligro
eléctrico. Solamente un electricista capacitado
debe abrir la caja y trabajar en la misma y la 5
instalación debe satisfacer los códigos
6
DANGER
THIS ELECTRICAL ENCLOSURE HAS BOTH AN EXTERNAL
vigentes. El número en la etiqueta de alerta de AND INTERNAL DISCONNECT. IT MUST BE OPENED AND
SERVICED BY QUALIFIED ELECTRICIAN ONLY. TURN OFF
peligro indica los requisitos de voltaje de la ALL POWER BEFORE PERFORMING ELECTRICAL
SERVICE. INSTALL TO MEET APPLICABLE CODES.
máquina. PELIGRO
ESTE GABINETE ELECTRICO TIENE DESCONEXION
INTERNA Y EXTERNA. DEBE SER ABIERTO Y REPARADO
Una etiqueta de advertencia (7) se coloca POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO SOLAMENTE.
DESCONECTAR TODO SUMINISTRO DE ENERGIA ANTES
DE EFECTUAR CUALQUIER TRABAJO ELECTRICO.
cerca del interruptor de bloqueo de protectores INSTALAR DE ACUERDO A LOS CODIGOS
21201 CORRESPONDIENTES
que advierte en contra de usar el mecanismo
de desconexión manual para desbloquear el
interruptor mientras las piezas cortantes se
encuentren girando. Ver la Sección 5
Mantenimiento y limpieza de rutina para
7
información adicional sobre la desconexión
manual.
Urschel Laboratories, Inc.
1.6 Sección 1
Seguridad
Equipos de protección
1
ADVERTENCIA 3 2
No descomponer, manipular, quitar,
modificar o pasar por alto ningún equipo de
protección. Se podría sufrir una lesión grave
como por ejemplo una amputación.
La manija del interruptor de desconexión de
energía (1), ubicada en la caja eléctrica, está
diseñada para eliminar la posibilidad de
arranques accidentales cuando está en la
posición apagado. El interruptor de desconexión
también sirve de interruptor de parada de
emergencia.
Se provee un botón de parada (2), que se
encuentra en la caja eléctrica, para detener la
máquina al oprimirlo. El circuito de arranque
permanece interrumpido (abierto) hasta que se
gire el botón y se tire del mismo hacia afuera.
5 4
Se provee una luz piloto (3), ubicada en la
caja eléctrica, para indicar que el motor tiene
conectada la energía eléctrica. La luz piloto se
ilumina cuando se oprime el botón de arranque.
Se proveen interruptores (4) de bloqueo de
los protectores con accionadores flexibles (5)
para bloquear los protectores e impedir el acceso
a zonas potencialmente peligrosas en la
máquina mientras las piezas de corte están en
movimiento (girando).
Se provee un sensor y un accionador del
protector de la correa (6) para impedir el 6
funcionamiento de la máquina cuando el
protector no está en su lugar.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 1 1.7
Seguridad
Ciertas piezas que cubren zonas de la
máquina se denominan protectores (7). Los
protectores incluyen las piezas de chapa
metálica interiores y exteriores, y pueden estar
montados con bisagras o con pernos. Los
7
protectores protegen los puntos
potencialmente peligrosos de la máquina.
Hay barras (8) soldadas a la boca del
conducto de descarga para restringir el acceso
a esta zona.
Se proveen mangas protectoras (9) con
esta máquina para colocarlas sobre el árbol
motriz de cuchillas de corte transversal para
manipular o trabajar cerca de las piezas de
corte expuestas.
Con esta máquina se proveen guantes
protectores (10) para usar al manipular o
trabajar cerca de las piezas de corte que están
al descubierto. Usar de acuerdo con las
instrucciones del fabricante; ver la etiqueta
adosada al guante. Los guantes se encuentran 8
disponibles en varias tallas; ver la Sección 10:
Herramientas.
10
Urschel Laboratories, Inc.
1.8 Sección 1
Seguridad
Prueba del sistema de seguridad Prueba de los interruptores de
bloqueo de protectores, Sensor y
ADVERTENCIA accionador del protector de la
Sólo una persona debidamente calificada y correa
capacitada deberá realizar esta prueba.
Todo problema que se detecte como 1. Verificar que la máquina esté funcionando
resultado de esta prueba deberá ser correctamente con todos los protectores en
reparado por un electricista calificado antes su lugar. Girar la manija del interruptor de
de manejar la máquina. NO accionar la desconexión a la posición encendido. La
máquina si se detectan problemas, de lo desconexión manual (6) de cada
contrario se pueden producir lesiones interruptor de bloqueo de protectores
graves tales como una amputación. deberá estar en la posición de “bloqueo”.
De ser necesario, usar la herramienta de
El propósito de esta prueba es verificar la desconexión (7) suministrada con la
función de cada interruptor y componente de máquina para girar la desconexión manual.
control del sistema de seguridad. Esta prueba (Ver la Sección 5 Mantenimiento y limpieza
se debe realizar diariamente. Si la máquina no de rutina para información adicional sobre
funciona continuamente, probarla antes de cada la desconexión manual.) La luz de estado
uso. La persona que realiza la prueba debe estar (8) verde debe estar iluminada.
familiarizada con los diferentes protectores y
controles de la máquina. Ver la Sección 4
ADVERTENCIA
Funcionamiento y la Sección 5 Mantenimiento y Nunca usar la desconexión manual para
limpieza de rutina. desbloquear el interruptor de bloqueo de
La máquina tiene dos interruptores de protectores mientras las piezas de corte
bloqueo de protectores (1) con llaves están en movimiento. El uso indebido de la
accionadoras (2). Un interruptor está montado desconexión manual puede causar
en la parte inferior de la caja de soporte (3) con lesiones graves tales como la amputación.
la llave accionadora en la cubierta del
alimentador (4). El otro interruptor está montado 2. Oprimir el botón de arranque y sostenerlo
dentro de la caja de soporte con la llave en esta posición durante dos segundos. La
accionadora en la cubierta trasera máquina debe arrancar y la luz piloto
embisagrada (5). iluminarse. Oprimir el botón de parada y
poner la manija del interruptor de
desconexión de energía en la posición de
apagado. Visualmente comprobar que la
máquina se ha parado totalmente. Girar y
tirar del botón de parada para reposicionar
la máquina.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 1 1.9
Seguridad
ADVERTENCIA
Procurar evitar el contacto con las Si la máquina arranca, el circuito del
piezas de corte y los bordes filosos que interruptor de bloqueo de protectores ha
queden al descubierto durante esta fallado. Oprimir el botón de parada,
prueba. desconectar y bloquear el suministro de
energía y cerrar la cubierta del alimentador.
3. Probar el circuito eléctrico del Pedir a un electricista calificado que ubique y
interruptor de bloqueo de protectores. repare la falla inmediatamente.
Quitar el cerrojo y abrir la cubierta del Repetir esta prueba para el interruptor en la
alimentador en el punto donde la llave cubierta trasera embisagrada.
accionadora está fuera del interruptor de
bloqueo de protectores. Todos los demás
protectores deben estar cerrados y
trabados. Girar la manija del interruptor de (continúa en la página siguiente)
desconexión a la posición encendido.
Oprimir el botón de arranque y sostenerlo
en esta posición durante dos segundos. La
máquina no debe arrancar. Cerrar y trabar
la cubierta del alimentador. 7
(1) Interruptor de bloqueo de protectores
(2) Llave accionadora
(3) Caja de soporte
(4) Cubierta del alimentador
(5) Cubierta trasera embisagrada
(6) Desconexión manual
(7) Herramienta de desconexión
(8) Luz de estado
6 8
1 3
4
2
5
6 8
2 1
Urschel Laboratories, Inc.
1.10 Sección 1
Seguridad
Prueba de los interruptores de
bloqueo de protectores, sensor y
accionador del protector de la
correa
(continuación de la página anterior)
4. Probar el pestillo mecánico interno del
interruptor de bloqueo de protectores.
Con la cubierta del alimentador cerrada y
trabada, oprimir el botón de arranque y
mantenerlo en esta posición durante dos
segundos. La máquina deberá arrancar. 1
Desenganchar el pestillo en la cubierta del
2
alimentador e intentar abrirla (sin forzarla).
La cubierta no debe abrirse. Volver a
enganchar el pestillo.
Si la cubierta se puede abrir, el
interruptor de bloqueo de protectores ha
fallado. Oprimir el botón de parada,
desconectar y bloquear el suministro de
energía y cerrar la cubierta del alimentador.
Pedir a un electricista calificado que ubique
y repare la falla inmediatamente.
Repetir esta prueba para el interruptor
en la cubierta trasera embisagrada.
5. Probar sensor y accionador (1) del
protector de la correa. Quitar el protector
de la polea del motor (2) soltando los tres
tornillos que lo sujetan a la caja de soporte.
Verificar que el botón de arranque haya
sido tirado hacia fuera a la posición de
reposición. Oprimir el botón de arranque y
sostenerlo en esta posición durante dos
segundos. El circuito del sensor y
accionador de protectores ha sido
interrumpido y la máquina NO debe
arrancar. Si la máquina arranca, el sistema
de sensor y accionador de protector de la
correa ha fallado. Oprimir el botón de
parada y poner la manija del interruptor de
desconexión de energía en la posición de
apagado y bloqueado. Si el sensor se ha
averiado, llamar a un electricista calificado
para que ubique y repare la falla de
inmediato.
Urschel Laboratories, Inc.
2.1
Sección 2
Información general
Contenido de esta sección
ADVERTENCIA
Contenido Página ¡No modificar esta máquina! ¡Cualquier
Especificaciones, Aplicaciones, Limitaciones del producto modificación u omisión de piezas podría
de entrada...............................................................................2.1
afectar la seguridad e higiene de esta máquina!
Emisión de ruido, Principio de funcionamiento..........................2.2
Tipos de cortes, tamaños de cortes ...........................................2.4
Aplicaciones
Especificaciones La cubicadora Sprint hacer cortes en cubos,
tiras y rebanadas uniformes de una variedad
Dimensiones y pesos: de productos tales como papas, tomates,
Largo: . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.82" (1367 mm) zanahorias, apio, nabos, nabas, remolachas
Ancho:. . . . . . . . . . . . . . . . . 54.33" (1380 mm) azucareras, piñas y panes. Una amplia
Altura: . . . . . . . . . . . . . . . . . 65.31" (1659 mm) selección de piezas de corte intercambiables
Peso neto: . . . . . . . . . . . . . . 860 lbs. (391 kg) permite al usuario obtener cortes de una
Ver la Sección 10 Repuestos: Dibujo amplia gama de tamaños a altas capacidades
dimensional. de producción. Esta máquina ofrece
funcionamiento continuo para producción
Materiales de construcción: acero inoxidable ininterrumpida, y un diseño simplificado para
en las áreas de contacto con el producto. facilitar la limpieza y el mantenimiento.
Motor: 1.5 hp (1,13 kW), totalmente cerrado, Limitaciones del producto de
enfriado por ventilador, acero inoxidable. entrada
Capacidad mínima: IP 56. Ver la placa de
especificaciones del motor y las instrucciones El tamaño máximo del producto de entrada
del fabricante del motor para mayor es 6-1/2 pulg (165 mm) en cualquier dimensión
información. cuando se usa el impelente de 4 paletas y 4
pulg (100 mm) cuando se usa el de 7 paletas.
Caja eléctrica: construcción en acero
inoxidable, clasificada NEMA 4X. No se deberán procesar con esta máquina los
productos que sean explosivos o que vayan
a crear una atmósfera potencialmente
explosiva. Se podría crear una atmósfera
potencialmente explosiva si al procesar el
producto se generan vapores o polvo en
concentraciones suficientes.
Urschel Laboratories, Inc.
2.2 Sección 2
Consultar
Información general
la adenda
para la
información Emisión de ruidon
actualizada.
El nivel de ruido producido por esta máquina
durante el uso variará dependiendo del tipo, la
condición y el volumen de producto que se está
cortando, el tamaño de corte y las
características acústicas de la sala donde está
instalada la máquina. Una máquina en buenas
condiciones registrará aproximadamente 78
dB(A) en un campo libre sobre un plano
reflectante cuando se hace funcionar a
velocidad alta sin producto y se prepara para
producir cubos de 1/8 pulg (3,2 mm). A una
altura de 63 pulg (1600 mm) del suelo y a 39.37
2
pulg (1000 mm) de la máquina, la posición de
ruido máximo (1) se produce en un punto
delante de la cubierta del alimentador (2) en
una máquina de altura estándar. La figura de la
derecha muestra la vista superior de la 39.37"
1000 mm
máquina y la posición de ruido máximo. Una 1
máquina con árbol motriz de cuchillas de corte
transversal que produce cortes de dimensiones
más grandes, usada sin el árbol motriz de
cuchillas de corte transversal o a velocidad
4 8
baja genera menos ruido cuando el mismo se
mide bajo las mismas condiciones.
Principio de funcionamiento
El producto (3) es entregado a una tolva
alimentadora y de allí entra a un impelente
giratorio (4). La fuerza centrífuga resultante 6 9
sujeta el producto contra el lado interior de la
caja (5). Las paletas (6) del impelente
transportan el producto más allá de la cuchilla 7 10
rebanadora (7). Una compuerta ajustable
3
para rebanadas (8) en la parte superior de la
11
caja permite que el producto avance por todo el
filo de la cuchilla rebanadora. La distancia
entre el extremo de la compuerta para
rebanadas y el filo de la cuchilla rebanadora
determina el grosor de la rebanada.
A medida que las rebanadas salen, son
guiadas entre la cuchilla rebanadora y la placa
limpiadora (9) antes de entrar a las cuchillas
5
circulares (10), en donde son cortadas en
tiras. Las tiras pasan directamente a las
cuchillas de corte transversal (11) donde se
les hace el corte final.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 2 2.3
Información general
Tipos de cortes 1
La máquina producirá cubos (1), cortes en
tiras (2) y rebanadas (3). Los cortes pueden
hacerse con cuchillas rectas en todas las
dimensiones o cuchillas onduladas en las
dimensiones de rebanadas y corte transversal
(ver la ilustración en la página anterior). Las
cuchillas onduladas utilizadas en las
localizaciones de rebanadas y cortes 2
transversales se usan para cortar papas en
tiras onduladas estilo francés para freír. Las
rebanadas pueden producirse con cuchillas
rectas u onduladas.
Los cortes ondulados miden 0.300 pulg (7,6
mm) de punta-a-punta (4). La profundidad de 3
las ondulaciones (5) es de aproximadamente
1/16 pulg (1,6 mm). El grosor total es 1/16 pulg
(1,6 mm) mayor que el grosor nominal del
producto (6).
Tamaños de cortes
El modelo Sprint produce muchos tamaños de
cortes utilizando diversas combinaciones de 6
grosores ajustables de rebanadas, diferente
espaciado de las cuchillas circulares y árboles
motrices de cuchillas de corte transversal
intercambiables. 5
Grosor de la rebanada: 4
3/32 a 1 pulg (2,4 a 25,4 mm). El grosor de la
rebanada se regula por medio de una perilla de
ajuste. El espesor de la rebanada no debe
sobrepasar la separación de las cuchillas
circulares.
Arbol motriz de cuchillas circulares:
1/8 a 1 pulg (3,2 a 25,4 mm). Esta dimensión
se cambia instalando un árbol motriz de
tamaño diferente o sustituyendo un número
específico de cuchillas y espaciadores en el
árbol motriz existente. Las piezas coincidentes
también pueden requerir sustitución.
Arbol motriz de cuchillas de corte
transversal:
3/32 a 1 pulg (2,0 a 25,4 mm). Para cambiar
el tamaño de este corte, es necesario instalar
árboles motrices de cuchillas de corte
transversal diferentes.
Urschel Laboratories, Inc.
2.4
Esta página se dejó en blanco
intencionalmente.
Urschel Laboratories, Inc.
3.1
Sección 3
Instalación
Propósito y contenido de esta Planificación de la instalación de
sección la máquina
El propósito de esta sección es instruir al Antes de instalar la máquina, preparar un plan
personal de mantenimiento calificado para para hacer uso de la máquina en forma segura y
realizar el levantamiento, montaje e eficiente. En este plan se deberá tomar en
instalación eléctrica de manera correcta. cuenta la ubicación, la fuente de energía
Esta sección incluye los siguientes temas: eléctrica y los métodos de alimentación y
recolección del producto. La instalación debe
Contenido Página llevarse a cabo de conformidad con todos los
Embarque de la máquina, Planificación de la instalación códigos y reglamentos de seguridad vigentes.
de la máquina, Ubicación .......................................................3.1
Levantamiento de la máquina, Máquina con ruedecillas, Ubicación
Instalación eléctrica ................................................................3.2
PRECAUCION
Embarque de la máquina El procesamiento de productos alimenticios
puede crear condiciones del piso peligrosas.
Se inspecciona totalmente y se prueba el Se deben tomar las medidas necesarias
para evitar que el operador resbale mientras
funcionamiento de todas las máquinas Urschel
trabaja alrededor de la máquina.
antes de que salgan de la fábrica. Los
repuestos, las herramientas requeridas, el Elegir un lugar que proporcione estabilidad a
manual de instrucciones y otra información la máquina, espacio amplio y pasillos libres de
importante se embalan en una caja aparte y se obstrucciones en todos los lados de la
embarcan en el mismo cajón con la máquina. máquina, de manera que los operadores
El interruptor de bloqueo de protectores, que puedan moverse con facilidad y seguridad en
sirve para bloquear la puerta de descarga en una zona de trabajo limpia y seca. Proveer fácil
posición cerrada durante el funcionamiento de la acceso a los controles de parada y arranque y
máquina, se desbloquea para el embarque. Con al interruptor de desconexión principal de
este interruptor desbloqueado, los protectores energía eléctrica. Dejar espacio suficiente para
se pueden abrir sin encender la máquina. la limpieza y el mantenimiento. El lugar de
instalación debe proporcionar una base
NOTA: nivelada, iluminación y ventilación adecuadas,
La máquina no funcionará hasta que la así como medios de protección contra los
desconexión manual del interruptor de bloqueo niveles de ruido excesivos. Nunca instalar la
de protectores se gire hacia la posición de máquina en un lugar con una atmósfera
bloqueo. potencialmente explosiva.
Urschel Laboratories recomienda instalar
Usar la herramienta de desconexión esta máquina a nivel del piso. Si es necesario
suministrada con la máquina. La herramienta elevar la máquina, tomar medidas para
de desconexión debe permanecer en manos de mantener todo el funcionamiento, limpieza,
personal autorizado. Para información mantenimiento y características de seguridad
adicional, ver la Sección 5 Mantenimiento y iguales a una instalación con acceso a nivel del
limpieza de rutina. piso.
Urschel Laboratories, Inc.
3.2 Sección 3
Instalación
Levantamiento de la máquina
ADVERTENCIA
Sujetar el bastidor de la máquina a las 1
horquillas elevadoras para impedir que se
ladee. Si la máquina se ladea y se cae de las
horquillas elevadoras, podrían producirse
lesiones por aplastamiento y también daños
a la máquina.
Sujetar el bastidor de la máquina a las
horquillas elevadoras (1) con cadenas o
correas. Ambos lados del bastidor de la
máquina deben quedar apoyados en las
horquillas elevadoras.
IMPORTANTE:
Siempre usar el bastidor para levantar o
mover la máquina; nunca usar la caja 3 2
eléctrica, las cubiertas o los protectores.
Estas piezas se pueden dañar por un Instalación eléctrica
levantamiento incorrecto. No aplastar los
cordones eléctricos al levantar la máquina.
Para asegurar que la máquina quede
correctamente conectada, un electricista
Máquina con ruedecillas calificado debe hacer la instalación eléctrica, de
acuerdo con todos los códigos eléctricos
TLa máquina se embarca sin las ruedecillas vigentes. Proceder de la manera siguiente:
instaladas en el bastidor. Colocar las dos
ruedecillas fijas (2) en el extremo de descarga 1. Usar conectores y conductos herméticos
del bastidor y las dos ruedecillas orientables en el punto de entrada del suministro de
(3) en el extremo de descarga como se energía (4) en el lado superior derecho de la
muestra en la figura. caja eléctrica (ver las figuras en la página
siguiente).
NOTA:
Los agujeros adicionales que se hagan a la caja
eléctrica pueden reducir la hermeticidad de la
caja y conducir a fallas eléctricas. Los
componentes eléctricos que hayan fallado debido
a la contaminación con agua o productos
químicos no están amparados por la garantía.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 3 3.3
Instalación
2. Verificar el voltaje (trifásico) suministrado 4
a la máquina. El voltaje debe coincidir con el 7
voltaje que se muestra en la etiqueta de
alerta de peligro (5) adosada en el frente de 6
la caja. Conectar el suministro de energía
exterior a los bornes en la parte superior del
interruptor de desconexión (6) rotulado
DISC1 en la caja eléctrica.
NOTA:
Si no se tiene un voltaje de por lo menos un 95%
del voltaje especificado, el motor puede
sobrecargarse durante el funcionamiento.
5
3. Conectar el conductor a tierra (alambre
verde o con rayas verdes y amarillas) al
punto de terminación a tierra (7) ubicado
en el panel posterior dentro de la caja
eléctrica.
ADVERTENCIA 9
¡Esta máquina puede electrificarse con
voltajes peligrosos si no está correctamente
conectada a tierra! Siempre mantener una
puesta a tierra al punto de terminación a
tierra en esta máquina.
4. Verificar que el impelente (8) gire en
sentido horario cuando se mira a través de 8
la abertura de alimentación. Si no está
girando en sentido horario, intercambiar dos
conductores cualquiera de energía eléctrica
de los tres entrantes en la parte superior del
interruptor de desconexión.
5. Apretar firmemente los pestillos de un
cuarto de vuelta (9) en la puerta de la caja
eléctrica cuando finalice la instalación.
Urschel Laboratories, Inc.
3.4
Esta página se dejó en blanco
intencionalmente.
Urschel Laboratories, Inc.
4.1
Sección 4
Funcionamiento
Propósito y contenido de esta Consideraciones de seguridad
sección antes de manejar la máquina
El propósito de esta sección es instruir al Todos los operadores deben entender
operador en cuanto al método correcto de perfectamente el manejo seguro de esta
arranque, parada, alimentación y despeje del máquina. Ver la Sección 1 Seguridad. Se debe
producto de las piezas de corte en caso de que probar el sistema de seguridad y ver que esté
se produzca un atascamiento o sobrecarga. funcionando bien. Todos los protectores deben
Esta sección incluye los siguientes temas: estar bien asegurados y trabados antes de
manejar la máquina.
Contenido Página
Consideraciones de seguridad antes de manejar ADVERTENCIA
la máquina...........................................................................4.1 Esta máquina tiene cuchillas afiladas y
Procedimiento de arranque, Procedimiento de parada ..........4.2
Método de alimentación ..........................................................4.3
piezas giratorias. Solamente personal
Velocidades alta y baja, Sobrecarga del motor .....................4.4 capacitado debe manejar esta máquina. Si
Corrección de sobrecarga o atascamiento del producto en las se hace funcionar la máquina de manera
piezas de corte, Método de despeje de atascamientos......4.5 peligrosa se pueden producir lesiones
graves como por ejemplo una amputación.
ADVERTENCIA
Antes de manejar la máquina, un mecánico
debidamente capacitado debe revisar el
sistema de seguridad. Si la máquina se hace
funcionar sin que este sistema funcione
correctamente, se pueden producir lesiones
graves como por ejemplo una amputación.
Urschel Laboratories, Inc.
4.2 Sección 4
Funcionamiento
Procedimiento de arranque
5 4 3
1. Se deben quitar toda la materia extraña y
los restos de producto del área de
alimentación (1). Todos los protectores
1
deben estar bien asegurados.
6 2
2. Desbloquear y quitar el candado (2) de la
manija del interruptor de desconexión (3)
que está ubicado en la caja eléctrica. Si el
botón de parada (4) ya se había presionado,
se debe reposicionar; girar y tirar del botón
para reposicionarlo.
3. Conectar el interruptor de desconexión (I).
4. Oprimir el botón de arranque (5) y
sostenerlo en esta posición durante dos
segundos. El botón se encuentra en la caja
eléctrica. La luz piloto (6) se ilumina cuando
se oprime el botón de arranque.
5. Dejar que la máquina llegue a la velocidad
máxima de funcionamiento antes de
7
comenzar a introducir el producto (sobre
cinco segundos).
7
6. Si la máquina no arranca, ver la Sección 9
Localización de averías.
Procedimiento de parada 8
ADVERTENCIA
Nunca intentar abrir ni quitar los
protectores cuando la máquina está en
marcha. El contacto con las piezas
giratorias al descubierto puede producir
lesiones graves tales como una
amputación.
1. Detener la alimentación del producto. Esto
permite cortar y descargar el producto
restante.
2. Lavar el área de alimentación a fondo con
una cantidad abundante de agua antes de
detener la máquina.
(continúa en la página siguiente)
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 4 4.3
Funcionamiento
3. Oprimir el botón de parada (4). Método de alimentación
4. Si se deben abrir los protectores o si la
PELIGRO
máquina permanecerá detenida, girar la Nunca meter las manos en la abertura de
manija del interruptor de desconexión a la alimentación. Se producirán lesiones
posición apagado (O) y bloquearla con el graves como por ejemplo una amputación.
candado o de acuerdo con la política de
procedimientos de bloqueo de energía
PRECAUCION
eléctrica de las instalaciones. No dejar que materia extraña, tal como
herramientas, tornillería, piedras, madera,
5. Cuando se hayan detenido las piezas botellas o latas, entre en el área de
giratorias, verificar que la máquina no alimentación. Se dañarían o destruirían las
arranque. Girar y tirar del botón de parada piezas de corte y se contaminaría el
producto.
para reposicionar la máquina. Oprimir el
botón de arranque (5) y sostenerlo en esta
posición durante dos segundos. La luz de El método de alimentación afecta la calidad y
estado (7) verde de los interruptores de la capacidad del producto terminado. Un flujo
bloqueo de protectores (8) debe estar uniforme y constante de producto de tamaño
iluminada para indicar que las piezas apropiado desde un transportador o sistema de
giratorias de la máquina están detenidas. alimentación similar produce la mejor calidad y
mayor capacidad. El vaciado de grandes
cantidades de producto a la abertura de
alimentación producirá cortes indeseables y
puede sobrecargar el motor, obstruir la abertura
de alimentación o atascar la unidad de corte. La
sobrealimentación o atascamiento continuo
también causará daño prematuro y la falla de los
componentes de la máquina. Para obtener
mejores resultados, el tamaño máximo del
producto que entra al área de alimentación no
debe sobrepasar de 6-1/2 pulg (165 mm) en
cualquier dimensión cuando se usa el impelente
de 4 paletas y 4 pulg (100 mm) cuando se usa el
de 7 paletas.
Salvo en el caso de una emergencia, nunca
arrancar ni detener la máquina cuando la unidad
de corte está llena de producto. Esto impone una
carga excesiva al motor, los cojinetes y las
piezas de corte. Además, el producto que se
corte antes que la máquina haya alcanzado su
velocidad plena de funcionamiento puede ser de
tan mala calidad que deberá desecharse.
Urschel Laboratories, Inc.
4.4 Sección 4
Funcionamiento
Velocidades alta y baja Sobrecarga del motor
Esta máquina tiene dos velocidades, alta y Si el motor se llega a apagar durante el
baja. La velocidad es la velocidad de giro de funcionamiento, es probable que esté
los componentes de corte en relación uno al sobrecargado. El personal de mantenimiento
otro. A velocidad alta, los árboles motrices de primero debe ubicar y corregir el problema que
las cuchillas circulares y de corte transversal produjo la sobrecarga. Dejar pasar al menos
giran más rápido que a velocidad baja, cinco minutos para que los sensores de
comparado con el impelente. sobrecargas térmicas se enfríen. La máquina
La velocidad es determinada por la posición se puede volver a arrancar oprimiendo primero
de la correa impulsora en las poleas dentro de el botón de reposición de la caja eléctrica, y
la caja de soporte. Los ejes que impulsan los luego arrancando normalmente. Si el motor se
árboles motrices de las cuchillas circulares y de vuelve a apagar, ver la Sección 9 Localización
corte transversal contienen poleas dobles. La de averías.
correa se coloca en las poleas exteriores para
velocidad alta y en las interiores para velocidad
baja. Ver la Sección 7 Servicio y reparación
para información sobre el cambio de
velocidades. Comunicarse con un
representante de Urschel para averiguar la
velocidad recomendada para la aplicación en
uso.
ADVERTENCIA
No usar la máquina a velocidades mayores
que las recomendadas. Al hacerlo se
perjudicará la seguridad y se causará
desgaste excesivo de la máquina.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 4 4.5
Funcionamiento
Propósito y contenido de esta
sección
DANGER
Corrección de sobrecarga o atascamiento
del producto en las piezas de corte
1. POprimir el botón de parada y luego
desconectar y bloquear el suministro de
energía.
2. Solamente personal capacitado puede
1
avanzar al paso 3.
3. Verificar que todas las piezas se hayan Método de despeje de
detenido. La correa de alimentación no se atascamientos
debe mover.
La unidad de corte puede haber recibido el
4. Verificar que la máquina no arranque. impacto de algún producto, o materias extrañas
Girar y tirar del botón de parada para podrían haber ingresado en la máquina,
reposicionar la máquina. Oprimir el botón atascando la unidad de corte. Si la unidad de
de arranque y sostenerlo en esta posición corte no gira con facilidad, a veces se puede
durante dos segundos. La máquina no debe usar la llave de tuercas combinada grande
arrancar. (1) suministrada con la máquina para girar el
árbol motriz de cuchillas de corte transversal
5. Abrir o quitar los protectores para dejar en sentido inverso (horario) para despejar la
al descubierto el área atascada. unidad de corte. Utilizar este método con el
procedimiento descrito arriba.
6. Quitar la obstrucción. No acercar las
manos a las piezas de corte.
7. Quitar todo el producto del área de
alimentación y cerrar o volver a colocar
todos los protectores.
8. La máquina está lista para volver a
arrancar y reanudar la alimentación del
producto. Si se siguen todos los
procedimientos de alimentación debidos, el
producto avanzará uniformemente al área
de alimentación.
PRECAUCION
Si el producto se sigue atascando, NO hacer
funcionar la máquina. Contactar al
supervisor.
Urschel Laboratories, Inc.
4.6
Esta página se dejó en blanco
intencionalmente.
Urschel Laboratories, Inc.
5.1
Sección 5 -
Mantenimiento y
limpieza de rutina
Propósito y contenido de esta ADVERTENCIA
sección Esta máquina tiene cuchillas afiladas,
piezas giratorias y voltajes peligrosos.
Esta sección contiene información sobre los Solamente personal capacitado debe hacer
procedimientos que se usan diariamente o los trabajos de mantenimiento de esta
habitualmente, como por ejemplo apertura e máquina. Seguir todas las instrucciones en
inspección de protectores, limpieza y este manual, de lo contrario se pueden
lubricación. producir lesiones graves como una
Esta sección incluye los siguientes temas: amputación o la muerte.
Contenido Página
Procedimiento de bloqueo y precauciones de seguridad
antes de iniciar el mantenimiento........................................5.2
Procedimiento de apertura de protectores..............................5.3
Ubicación de protectores y secuencia de apertura,
Inspección de protectores ...................................................5.4
Limpieza, Procedimiento para la limpieza diaria.....................5.6
Etiquetas de seguridad, Instalación de etiquetas
de seguridad........................................................................5.7
Lubricante recomendado, Puntos de lubricación,
Programa de lubricación, Lubricación del motor.................5.8
Urschel Laboratories, Inc.
5.2 Sección 5
Mantenimiento y limpieza de rutina
Procedimiento de bloqueo y
precauciones de seguridad antes 4 1 2
de iniciar el mantenimiento
ADVERTENCIA
Siempre llevar a cabo el procedimiento de
bloqueo antes de abrir cualquier protector o
de iniciar un procedimiento de 3
mantenimiento. Si no se bloquea el
interruptor de desconexión se puede causar
un arranque accidental y lesiones graves.
1. Si la máquina está en marcha, oprimir el
botón de parada (1).
2. Desconectar y bloquear la manija del
interruptor de desconexión de energía
(2). El interruptor se encuentra en la caja
eléctrica. Usar el candado (3) que está
sujeto a la caja para bloquear el interruptor,
o bloquearlo de acuerdo con la política de
procedimientos de bloqueo de energía de
las instalaciones.
3. Verificar que la máquina no arranque.
Esperar hasta que las piezas giratorias de
la máquina se hayan detenido. Girar y tirar
del botón de parada para reposicionar la
máquina. Oprimir el botón de arranque (4)
y sostenerlo en esta posición durante dos
segundos. La máquina no debe arrancar.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 5 5.3
Mantenimiento y limpieza de rutina
Procedimiento de apertura de
protectores 3
2 1
Los protectores protegen los puntos
potencialmente peligrosos de la máquina. Al
abrirlos, se permite el acceso a las piezas de
corte y motrices para fines de mantenimiento.
Antes de abrir cualquier protector, proceder de
la siguiente manera:
1. El interruptor de desconexión de la caja
eléctrica deberá estar apagado y
bloqueado. Ver el procedimiento de
bloqueo en la página anterior. 2
2. Verificar que la fuente de alimentación
esté conectada. Para verificar que el
circuito reciba energía, revisar la luz de
estado (1) del interruptor de bloqueo de
protectores. La luz debe estar iluminada. Si
la máquina está desconectada o
desenchufada del suministro de energía,
ver el paso 3.
Si la máquina recibe alimentación
externa y el interruptor de desconexión está
en posición desconectada, aun así se
suministra alimentación al circuito de
interruptores de bloqueo. El interruptor de 4. Soltar y abrir los protectores para realizar
bloqueo de protectores requiere energía tareas de mantenimiento en las diferentes
para funcionar y soltar los protectores. partes de la máquina. Ver la página
siguiente para una lista de los protectores
3. Si la máquina no está conectada al que pueden abrirse o quitarse.
suministro de energía, el interruptor de
bloqueo de protectores se puede 5. Después de haber completado los
desbloquear con la herramienta de procedimientos de mantenimiento, cerrar
desconexión (2) que se suministra con la y volver a colocar todos los protectores y
máquina. Girar la desconexión manual (3) sujetar sus pestillos. Si se usó la
del interruptor 1/4 de vuelta en sentido herramienta de desconexión para
contrahorario hacia la posición de desbloquear el interruptor de bloqueo de
desbloqueo. Sólo personal autorizado protectores, la desconexión manual debe
deberá abrir un protector con la volver a colocarse en la posición de
herramienta de desconexión y solamente si bloqueo.
se ha desconectado la energía eléctrica.
ADVERTENCIA PRECAUCION
Nunca usar la desconexión manual para Enganchar los pestillos cuando se cierran
desbloquear el interruptor de bloqueo de los protectores. No usar el interruptor de
protectores mientras las piezas de corte bloqueo de protectores para mantener los
están en movimiento. El uso indebido de la protectores cerrados. El interruptor no ha
desconexión manual puede causar lesiones sido diseñado con este propósito y podría
graves tales como la amputación. Sólo fallar de modo prematuro si se lo usa de
personal autorizado debe poseer y usar la esta manera.
herramienta de desconexión.
Urschel Laboratories, Inc.
5.4 Sección 5
Mantenimiento y limpieza de rutina
Ubicación de los protectores Deflector interior (6): este protector se
emperna en su lugar y generalmente no es
ADVERTENCIA necesario quitarlo.
No intentar manejar esta máquina si se ha Protector de la compuerta para rebanadas
abierto o quitado alguno de los protectores. (7): este protector está sujeto a la compuerta y
Si se maneja la máquina con los protectores no es necesario quitarlo.
abiertos o retirados, se pueden producir Protector de la correa (8): retirarlo para
lesiones graves tales como una acceder a la polea del motor y la correa
amputación. impulsora. El protector de la correa está sujeto
en su lugar por tres tornillos. Este protector
Ciertas piezas que cubren zonas de la está provisto de un interruptor que no permite
máquina se denominan protectores. Los el funcionamiento de la máquina si se ha
protectores incluyen las piezas de chapa quitado.
metálica interiores y exteriores, y pueden estar Extensión de la tolva (9): este protector se
montados con bisagras o con pernos. emperna en su lugar y generalmente no es
necesario quitarlo.
Cubierta de alimentador, descarga (1): esta
cubierta incluye la abertura de alimentación y el
conducto de descarga, y se abre para tener
acceso a las piezas de corte. La cubierta tiene Inspección de protectores
bisagras y está provista de un interruptor de
bloqueo de protectores. Un pestillo de Inspeccionar todos los protectores para
tracción (2) sujeta la cubierta de alimentador a verificar que no estén dañados. Las piezas
la caja de soporte (3). Generalmente, no es dobladas o retorcidas no se ajustarán
necesario retirar la cubierta. correctamente en la máquina y podrían impedir
Cubierta trasera embisagrada (4): este que los componentes de los interruptores
protector se abre para lograr acceso a las queden alineados. Los protectores que han
piezas del sistema motriz. La cubierta tiene sido modificados pueden crear una condición
bisagras y está provista de un interruptor de insegura al permitir el acceso a áreas
bloqueo de protectores. La luz verde de estado peligrosas. Reparar o reemplazar los
en el interruptor puede verse a través de la protectores si es necesario.
ranura de acceso de la cubierta. Para abrir la
cubierta, girar la manija (5). Generalmente, no
es necesario retirar la cubierta para ningún
procedimiento mantenimiento o limpieza.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 5 5.5
Mantenimiento y limpieza de rutina
9
3
7
Urschel Laboratories, Inc.
5.6 Sección 5
Mantenimiento y limpieza de rutina
Limpieza Procedimientos para la limpieza
diaria
Se debe quitar completamente todo resto
de producto y jugos químicamente Only qualified trained personnel should clean
reactivos de las piezas para evitar su the machine. Consult your company policy
corrosión. Además, el producto que permanece regarding proper cleaning/sanitizing solutions
en la unidad de corte puede endurecerse y and required frequency of cleaning.
dificultar la limpieza futura y estimular el
desarrollo de bacterias. La acumulación NOTA:
excesiva de producto en las piezas de corte No usar nunca productos abrasivos,
puede reducir la eficiencia del corte y causar la herramientas metálicas, cepillos de alambre o
pérdida de los espacios y tolerancias críticos. papel de lija para limpiar los componentes.
La selección de los agentes de limpieza o Raspar con útiles de madera o plástico, si fuera
la concentración de la solución dependerá de necesario.
la aplicación o el proceso en que se utilice esta
máquina. Consultar con el proveedor de 1. Limpiar el exterior de la máquina con
materiales de limpieza en lo que se refiere a la agua.
selección y uso del agente de limpieza
adecuado que satisfaga los requisitos de NOTA:
higienización del proceso. Los materiales de No dirigir el chorro de agua a la caja eléctrica o
limpieza deben ser adecuados para uso con el a las conexiones eléctricas. Si entra agua en la
acero inoxidable de las series 300 y 400. La caja eléctrica, se puede producir una falla
concentración excesiva de solución y el tiempo eléctrica y anular la garantía.
de remojo excesivo, o el tiempo de remojo
excesivo por sí solo puede dañar 2. Quitar el producto lavando las piezas de
químicamente o destruir estos y otros corte. Dirigir el chorro de agua o la solución
materiales. Las soluciones que contienen cloro de limpieza a la abertura de alimentación
o ácidos también pueden ser dañinas. mientras la máquina esté en
funcionamiento.
IMPORTANTE: ADVERTENCIA
Si estos productos químicos de limpieza no se Asegurarse de que todos los protectores
quitan completamente con un enjuague estén en su lugar mientras la máquina esté
adecuado, las piezas se oxidarán. funcionando. Situarse a una distancia
segura de la máquina. ¡No meter una
manguera ni herramientas de limpieza en la
abertura de alimentación!
3. Parar la máquina. Desconectar y bloquear
el interruptor de desconexión de energía.
Después de que la máquina se haya
detenido totalmente, oprimir el botón de
arranque para verificar que la máquina no
arranque, antes de abrir o quitar cualquier
protector.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 5 5.7
Mantenimiento y limpieza de rutina
4. Quitar y desarmar las piezas de corte. Instalación de las etiquetas de
Ver la Sección 7 Servicio y reparación. seguridad
Lavar a fondo todas las piezas de corte con
agua o una solución de limpieza adecuada. 1. Limpiar las superficies de montaje.
Si se usan soluciones de limpieza, enjuagar Eliminar todo vestigio de material y
a fondo. adhesivo de la etiqueta anterior, aceite,
material de limpieza y agua. Eliminar
5. Limpiar el resto de la máquina. La mayor cualquier mella o rebaba. Para las
parte del producto se puede quitar con un máquinas a temperatura ambiente fría,
chorro de agua potente. Cuando sea calentar la superficie de montaje de manera
necesario, usar soluciones de limpieza y que la etiqueta se adhiera correctamente.
enjuagar bien.
2. Frotar la superficie de montaje de la
máquina con alcohol isopropílico.
Etiquetas de seguridad (Consultar la hoja de datos de seguridad
del material del fabricante para la
ADVERTENCIA manipulación adecuada del alcohol
Hay etiquetas de seguridad colocadas en la isopropílico.) La etiqueta se debe colocar
máquina para ayudar a los usuarios a evitar sobre una superficie de montaje seca y sin
lesiones personales. Si la máquina no tiene pelusa. Quitar el forro protector de la
estas etiquetas o si las mismas no son etiqueta. Alinear la etiqueta y pegar un
legibles, no usar la máquina. Instalar o extremo, luego estirar el resto presionando
reemplazar las etiquetas inmediatamente. para que no se formen burbujas de aire.
Para una adherencia máxima, frotar la
Inspeccionar todas las etiquetas de seguridad etiqueta montada con un paño limpio y
de la máquina para verificar que no estén seco, y aplicar calor moderado (100–130°F,
dañadas. Se debe reemplazar cualquier 38–54°C).
etiqueta dañada, suelta, ilegible o faltante. Ver
la Sección 10 Repuestos: Etiquetas de
seguridad y etiquetas de la máquina para
información sobre la ubicación de las etiquetas
y sobre los números de pieza.
Urschel Laboratories, Inc.
5.8 Sección 5
Mantenimiento y limpieza de rutina
Lubricante recomendado
Usar un lubricante del tipo para alimentos que
no sea tóxico, sea higiénico y esté aprobado
para el contacto imprevisto con los alimentos.
El lubricante recomendado para los cojinetes
es la grasa Royal Purple Ultra-Performance
Clear FDA™ N° 0 (listado como H-1 por la
1
N.S.F./USDA) y puede adquirirse de Urschel
Laboratories en cartuchos. Ver la Sección 10
Repuestos: Herramientas.
Puntos de lubricación
Tres graseras (1) ubicadas en la caja de
soporte. Todos los demás cojinetes de la
máquina son sellados y prelubricados para
toda la vida útil del cojinete.
NOTA:
Algunos sujetadores y superficies rectificadas
requieren engrase durante los procedimientos
de mantenimiento. La grasa evita la formación
de acanaladuras durante el armado de las
piezas y facilita desarmarlas en el futuro. Las
piezas que requieren engrase se identifican en
la sección de mantenimiento de este manual;
utilizar una grasa del tipo para alimentos.
Programa de lubricación
Lubricar la máquina una vez al día con 1–2
disparos de una pistola engrasadora. Después
de la limpieza, también debe lubricarse la
máquina con 2 disparos de la pistola
engrasadora para empujar las soluciones de
limpieza fuera de los cojinetes.
Lubricación del motor
El motor tiene cojinetes sellados y no se
puede lubricar.
Urschel Laboratories, Inc.
6.1
Sección 6
Preparación de la máquina
Propósito y contenido de esta Laboratorios de prueba de
sección productos
El propósito de esta sección es describir las Se puede realizar una prueba del producto en
piezas y los ajustes que se usan en la máquina un laboratorio de prueba de Urschel. Como los
para producir diferentes tipos de cortes. Como productos varían ampliamente, Urschel
los productos varían enormemente, éstas son Laboratories recomienda enviar el producto
instrucciones generales. específico a uno de nuestros laboratorios de
Esta sección incluye los siguientes temas: prueba totalmente equipados. Técnicos
calificados pueden recomendar la mejor
Contenido Página configuración para obtener los resultados
Laboratorios de prueba de productos, Factores que deseados.
afectan la producción ..........................................................6.1 Urschel Laboratories tiene una red mundial
Selección de las piezas para cortar en cubos, tiras o
rebanadas, Impelentes........................................................6.2
de laboratorios de prueba y representantes
Compuerta para rebanadas, Extensión de la compuerta y expertos en servicios y ventas. Comunicarse
Ajuste de la rebanada, Cuchillas rebanadoras, Portacuchillas con el representante local de Urschel para
rebanadoras y Cuchilla con inserto reemplazable ..............6.3 programar una prueba completa. Las pruebas
Conjunto del árbol motriz de cuchillas circulares, son sin cargo y confidenciales.
Cuchillas circulares..............................................................6.4
Discos alimentadores ..............................................................6.5
Placas limpiadoras ..................................................................6.6 Factores que afectan la producción
Conjunto del árbol motriz de cuchillas de corte transversal,
velocidades alta y baja........................................................6.7 Se deben considerar varios factores para
lograr resultados de producción satisfactorios.
Una vez que se haya determinado el tamaño y
el tipo de corte, se deben considerar algunos
factores como por ejemplo el tamaño, la
temperatura, la compresión y la dureza del
producto de entrada. La naturaleza del
producto ayudará a determinar el tipo de
piezas de corte y la velocidad de
funcionamiento que se deben usar. Los
siguientes temas explican las opciones
disponibles.
Urschel Laboratories, Inc.
6.2 Sección 6
Preparación de la máquina
Selección de las piezas para cortar 2
en cubos, tiras o rebanadas
4
La máquina puede configurarse para producir
cubos tridimensionales, cortes en tiras
dimensionales, o rebanadas. Ver la Sección 10
Repuestos: Piezas de corte de rebanadas y en
tiras para las ilustraciones de cada
configuración.
Para configurar la máquina para cortar cubos,
se debe seleccionar los componentes
siguientes: 1
• impelente (1), 3
• compuerta para rebanadas (2), 6
• cuchilla rebanadora (3),
• conjunto de árbol motriz de cuchillas
circulares (4),
• placa limpiadora (5) y piezas afines,
• conjunto de árbol motriz de cuchillas de
corte transversal (6),
• velocidad de funcionamiento.
Los siguientes temas en esta sección explican
las opciones para cada selección.
5
Se pueden hacer cortes en tiras
bidimensionales quitando ya sea el árbol motriz
de las cuchillas circulares o el árbol motriz de
las cuchillas de corte transversal. Si se usa
este último, se puede reemplazar el árbol
motriz de las cuchillas circulares por un árbol
motriz alimentador. Un árbol motriz alimentador 7
está compuesto de discos alimentadores que
ayudan a mover el producto a través de la
cuchilla rebanadora hasta las cuchillas de corte
transversal.
En una máquina utilizada solamente para
rebanar, es necesario retirar los árboles
motrices de las cuchillas circulares y de corte
transversal y las piezas afines. Se puede usar
un árbol motriz alimentador para facilitar la Impelentes
alimentación del producto.
Los cortes ondulados son producidos por la Los impelentes están disponibles con cuatro o
cuchilla rebanadora y las cuchillas de corte siete paletas. El impelente debe seleccionarse
transversal. Las tiras de papas estilo francés según la forma y tamaño del producto. El
para freír se producen de esta manera. No se producto debe caber entre las paletas del
puede producir corte ondulado con las cuchillas impelente (7).
circulares.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 6 6.3
Preparación de la máquina
Compuerta para rebanadas,
extensión de la compuerta y ajuste
1
de la rebanada
Una compuerta ajustable para rebanadas (1)
en la parte superior de la caja controla el
producto conforme se aproxima a la cuchilla
rebanadora. La distancia entre la cuchilla
rebanadora y la compuerta determina el grosor
de la rebanada. La superficie interior de la 2
compuerta es lisa para los cortes rectos y
ranurada para los cortes ondulados. Para
algunos ajustes de rebanadas, se coloca una
extensión (2) en el extremo de la compuerta.
Esta extensión sirve para mantener el producto
en la posición correcta cuando queda en 1 3
contacto con la cuchilla rebanadora.
El grosor de las rebanadas se controla por
medio de la perilla de ajuste de la compuerta
(3). Girar la perilla para acercar o alejar la
compuerta para rebanadas de la cuchilla
rebanadora. Cortar rebanadas del producto y
medirlas para verificar que se estén
produciendo rebanadas con las dimensiones
deseadas.
Cuchillas rebanadoras,
portacuchillas rebanadoras y
cuchilla con inserto reemplazable
4
La cuchilla rebanadora consiste en un
portacuchilla (4) y cuchilla con inserto
reemplazable (5) o una cuchilla de una sola
pieza. La cuchilla de una sola pieza se usa 5
comúnmente para aplicaciones de servicio
severo. Los dos estilos de cuchilla rebanadora
están disponibles para cortes rectos y
ondulados.
La cuchilla rebanadora contiene ranuras que
deben coincidir con el espacio entre las
cuchillas circulares o los discos alimentadores.
Las ranuras ayudan a que las cuchillas
circulares penetren completamente el
producto. También, el filo opuesto a la cuchilla
sirve como borde cortante para las cuchillas de
corte transversal.
Urschel Laboratories, Inc.
6.4 Sección 6
Preparación de la máquina
Conjuntos de árboles motrices de
cuchillas circulares y alimentador
Esta dimensión se cambia montando un
número específico de cuchillas (1) y
espaciadores (2) en el árbol motriz de
cuchillas circulares (3). Observar que
también puede ser necesario cambiar el
portacuchilla rebanadora y la placa limpiadora
2 1
a medida que vaya cambiando el tamaño de
corte de las cuchillas circulares. Los discos 3
alimentadores también se pueden usar en
combinación con las cuchillas circulares para
facilitar la alimentación del producto, o bien se
pueden usar exclusivamente para crear un
árbol motriz alimentador.
Algunas aplicaciones puede causar la flexión 4
de las cuchillas circulares de lado a lado. Para 5
estas aplicaciones, los árboles motrices de
cuchillas circulares pueden armarse con
espaciadores de mayor diámetro (4). El
diámetro de los espaciadores normales (5) es
1.4 pulg (35,6 mm). Los espaciadores con
diámetros más grandes dan a las cuchillas
circulares soporte adicional para ayudar a
reducir la flexión de las cuchillas. Ciertas
limitaciones aplican cuando se usan estos
espaciadores; ver la Sección 10 Repuestos:
6 7
Conjuntos de árboles motrices de cuchillas
circulares y alimentador.
Cuchillas circulares
Las cuchillas circulares tienen un grosor de
0.038 pulg. Las cuchillas están disponibles con
filos lisos (6) o con dientes (7). El filo con
dientes facilita el flujo positivo del producto a
través de las áreas de cuchillas circulares y de
corte transversal.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 6 6.5
Preparación de la máquina
Discos alimentadores 1
Los discos alimentadores (1) se usan en el
árbol motriz de cuchillas circulares para facilitar
la alimentación del producto. Los discos
alimentadores están disponibles en una gama
de diámetros para usar en distintos ajustes de
grosor de la rebanada.
Para seleccionar un disco alimentador, 1
determinar primero el grosor de la rebanada 2
(2) que se va a cortar. Después, determinar la
cantidad de penetración (3) en el producto
(4) para lograr la mejor alimentación. La
penetración es determinada por el diámetro del
disco alimentador para un grosor de rebanada
dado. El representante de Urschel puede dar
recomendaciones para la aplicación específica.
Generalmente, los productos firmes requieren
4
menos penetración. También, si no se aceptan
marcas de los discos alimentadores en el 3
producto, la penetración debe mantenerse a un
mínimo. Ver la Sección 10 Repuestos:
Conjuntos de árboles motrices de cuchillas
circulares y alimentador para las dimensiones
de los discos alimentadores y un método para
calcular la penetración en el producto.
Los discos alimentadores se pueden usar
entre las cuchillas circulares, generalmente
para cortes más grandes. Se instalan uno o
más discos entre un par de cuchillas. Un árbol 5
motriz también puede contener todos los
discos alimentadores. Este se denomina árbol
motriz alimentador (5) y se usa generalmente
para cortar en tiras con cuchillas de corte
transversal.
El espacio entre ranuras de la placa
limpiadora y el portacuchilla rebanadora
deberá coincidir con el espacio de las cuchillas
circulares y discos alimentadores.
Urschel Laboratories, Inc.
6.6 Sección 6
Preparación de la máquina
Placas limpiadoras
1 2
La placa limpiadora quita el producto de las
áreas entre las cuchillas circulares. Las
ranuras de la placa limpiadora coinciden con el
espaciado de las cuchillas circulares.
Hay dos tipos de placas limpiadoras: la placa
limpiadora (1) se instala en la compuerta para
rebanadas y se usa cuando el grosor de la
rebanada está ajustado para 3/32 a 5/8 pulg (2
a 16 mm); la placa limpiadora secundaria (2)
se instala en el soporte del árbol motriz de
cuchillas circulares y se usa cuando el grosor
de la rebanada es superior a 5/8 pulg (16 mm).
Las dos placas limpiadoras pueden usarse 4
juntas (3) para ciertas aplicaciones. 1
Un espaciador (4) se usa con la placa 5
limpiadora que se instala en la compuerta para
rebanadas. A medida que se abre la compuerta
para rebanadas, gira en torno a su punto de
articulación (5). El espaciador sujeta la placa
limpiadora paralela respecto al portacuchilla
rebanadora. Se usa un espaciador diferente
para cada uno de los ajustes de grosor de
rebanada:
7/16 a 5/8 pulg (11 a 16 mm),
1/4 a 7/16 pulg (6 a 11 mm),
3
0 a 1/4 pulg (0 a 6 mm). 1
2
Se puede usar suplementos (6)
con la placa limpiadora que se
instala en la compuerta para
rebanadas. El suplemento se instala
entre la placa limpiadora y el
espaciador. Los suplementos se 2
ofrecen en dos tamaños: 0.048 y
0.077" de grosor. El suplemento se
usa para cortar productos formados
por hojas o comprimibles, para los cuales una
separación mayor entre la cuchilla rebanadora
y la placa limpiadora mejora la alimentación del
producto. 6
La placa limpiadora secundaria puede usarse
con la placa limpiadora de la compuerta para
rebanadas para ciertos tamaños de corte. El
uso de estas placas limpiadoras juntas ayuda a 4
impedir la acumulación de producto entre las
cuchillas circulares y otras áreas afuera de la
zona de corte.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 6 6.7
Preparación de la máquina
Conjunto de árbol motriz de 1
cuchillas de corte transversal
Para cambiar el tamaño de este corte, es
necesario instalar árboles motrices de
cuchillas de corte transversal (1) diferentes.
Los árboles motrices utilizan anillos de
retención para sujetar las cuchillas (2) en las
ranuras del árbol. Las cuchillas tienen un
doblez angulado cuando se las mira de perfil.
Estos árboles motrices utilizan cuchillas de 2
anchos diferentes, según el tamaño del corte.
Se usan cuchillas angostas en los árboles
motrices de 3/32 a 1/4 pulg (2,4 a 6,4 mm). Las
cuchillas estándar están disponibles para
cortes rectos u ondulados y se usan en árboles 2
motrices de 9/32 a 9/16 pulg (7,1 a 14,3 mm).
Las cuchillas anchas se usan en los árboles
motrices de 5/8 a 1 pulg (15,9 a 25,4 mm).
Velocidades alta y baja
A velocidad alta, los árboles motrices de las
cuchillas circulares y de corte transversal giran
más rápido que a velocidad baja, comparado
con el impelente. La velocidad baja se usa
normalmente cuando la dimensión de corte
transversal es de 5/8 pulg o mayor. La
velocidad alta se usa normalmente cuando la
dimensión de corte transversal es de 5/8 pulg o
menor. Otros factores pueden influir en la
selección de las velocidades; comunicarse con
un representante de Urschel para las
recomendaciones.
Urschel Laboratories, Inc.
6.8
Esta página se dejó en blanco
intencionalmente.
Urschel Laboratories, Inc.
7.1
Sección 7
Servicio y reparación
Propósito y contenido de esta
sección ADVERTENCIA
Esta máquina tiene cuchillas afiladas,
El propósito de esta sección es proveer piezas giratorias y voltajes peligrosos.
instrucciones al personal de mantenimiento Solamente personal capacitado debe hacer
para que realicen trabajos de desarmado, los trabajos de mantenimiento de esta
inspección, reparación y rearmado de los máquina. Seguir todas las instrucciones en
componentes mecánicos de la máquina. este manual, de lo contrario se pueden
Esta sección incluye los siguientes temas: producir lesiones graves como una
amputación o la muerte.
Contenido Página
Descripción general de la unidad de corte y notas de
mantenimiento ........................................................................7.2
Procedimiento de bloqueo y precauciones de seguridad antes
de iniciar el servicio y la reparación .......................................7.3
Unidad de corte, Retiro del conjunto de soporte del árbol motriz
de cuchillas circulares.............................................................7.4
Instalación del conjunto de soporte del árbol motriz de cuchillas
circulares.................................................................................7.5
Retiro del conjunto de árbol motriz de cuchillas de corte
transversal...............................................................................7.6
Instalación del conjunto de árbol motriz de cuchillas de corte
transversal...............................................................................7.7
Retiro de la placa limpiadora, Portacuchilla rebanadora y
Cuchilla rebanadora................................................................7.8
Instalación de la placa limpiadora, Portacuchilla rebanadora y
Cuchilla rebanadora................................................................7.9
Retiro e instalación del impelente, Ajuste del grosor de la
rebanada .................................................................................7.10
Retiro de la compuerta para rebanadas, Extensión de la
compuerta, Instalación de la compuerta para rebanadas .....7.11
Desarmado del conjunto de soporte y árbol motriz de cuchillas
circulares, Inspección del conjunto de soporte y árbol motriz
de cuchillas circulares.............................................................7.12
Reemplazo de los cojinetes en el conjunto de soporte del árbol
motriz de cuchillas circulares, Rearmado del conjunto de
soporte del árbol motriz de cuchillas circulares .....................7.13
Desarmado del árbol motriz de corte transversal, Inspección del
árbol motriz de corte transversal............................................7.14
Rearmado del árbol motriz de cuchillas de corte transversal....7.15
Guía para el cuidado de las cuchillas, Equipo de afilar.............7.16
Pulido del filo de las cuchillas.....................................................7.17
Inspección de árboles motrices de cojinetes, Retiro e instalación
de árboles motrices de cojinetes y caja para rebanadas ..........7.18
Cambio de velocidades o Reemplazo de la correa sincronización,
Tensión de la correa ...............................................................7.19
Urschel Laboratories, Inc.
7.2 Sección 7
Servicio y reparación
Descripción general de la unidad de
corte y notas de mantenimiento
Siempre desconectar y bloquear el
suministro de energía antes de iniciar todo
procedimiento de mantenimiento. Ver los
procedimientos de bloqueo en la siguiente
página.
1
Se suministra una manga protectora (1)
para cubrir el conjunto de árbol motriz de 2
cuchillas de corte transversal (2). Deslizar la
manga protectora sobre el árbol motriz de
cuchillas transversales antes de iniciar trabajos 3
de mantenimiento. La manga está destinada
para ayudar a proteger contra el contacto
accidental con las cuchillas. Usar los guantes
suministrados con la máquina para retirar el
árbol motriz.
En caso de ser práctico, se puede retirar el
conjunto de árbol motriz de cuchillas de corte
transversal de la máquina para realizar otros
trabajos de mantenimiento. El retiro de este
4
conjunto eliminará la posibilidad de lesiones
por contacto con la cuchilla. El conjunto de
soporte del árbol motriz de cuchillas
circulares (3) debe retirarse antes de sacar el
árbol motriz de cuchillas de corte transversal.
ADVERTENCIA
¡Los árboles motrices de las cuchillas son
pesados y contienen cuchillas afiladas!
Usar los guantes que se suministran con la
máquina al trabajar con el árbol o cerca de
él. ¡El mal manejo de las piezas de corte 5
puede causar lesiones personales!
Verificar si las piezas de corte hacen Mantener las piezas organizadas durante el
contacto. Una vez terminados los trabajos de desarmado. Algunas piezas son muy
mantenimiento, girar los componentes de corte parecidas. Si las piezas están bien
en sentido inverso, para ver verificar si hay organizadas, el rearmado resultará más fácil.
contacto entre piezas metálicas. Usar la llave Limpiar e inspeccionar todas las piezas y,
de tuercas grande (4) o, si no se está si es necesario, repararlas o reemplazarlas.
utilizando el árbol motriz de cuchillas de corte Volver a colocar, cerrar y trabar de modo
transversal, tirar de la correa de seguro o fijar todos los protectores una vez
sincronización (5). Todo contacto debe terminados los trabajos de mantenimiento.
corregirse antes de poner la máquina en
funcionamiento.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 7 7.3
Servicio y reparación
Procedimiento de bloqueo y
precauciones de seguridad antes de 4 1 2
iniciar el servicio y la reparación
ADVERTENCIA
Siempre llevar a cabo el procedimiento de
bloqueo antes de abrir cualquier protector o
de iniciar un procedimiento de reparación. 3
Si no se bloquea el interruptor de
desconexión se puede causar un arranque
accidental y lesiones graves.
1. Si la máquina está en marcha, oprimir el
botón de parada (1).
2. Poner la manija del interruptor de
desconexión de energía (2) en posición
de apagado y bloquearlo. El interruptor se
encuentra en la caja eléctrica. Usar el
candado (3) que está sujeto a la caja para
bloquear el interruptor, o bloquearlo de
acuerdo con la política de procedimientos
de bloqueo de energía de las instalaciones.
3. Verificar que la máquina no arranque.
Esperar hasta que las piezas giratorias de
la máquina se hayan detenido. Girar y tirar
del botón de parada para reposicionar la
máquina. Oprimir el botón de arranque (4)
y sostenerlo en esta posición durante dos
segundos. La máquina no debe arrancar.
Urschel Laboratories, Inc.
7.4 Sección 7
Servicio y reparación
Unidad de corte 1 2
Consultar la figura a la derecha. Los
5
siguientes son los principales componentes de
la unidad de corte: 6
(1) Caja para rebanadas
(2) Compuerta para rebanadas
(3) Impelente
(4) Cuchilla rebanadora
(5) Soporte y árbol motriz de cuchillas 4
circulares
(6) Placa limpiadora
(7) Arbol motriz de cuchillas de corte 3
transversal 7
Retiro del conjunto de soporte del
árbol motriz de cuchillas circulares
1. Girar los componentes de corte con la
mano (usar el método que se muestra en
la página anterior) hasta que la raya en el
extremo del árbol motriz de cuchillas
circulares (8) quede alineada con la raya
en el lado del soporte del árbol motriz de
cuchillas circulares (9). El lado abierto del 11
acoplamiento de mando (10) debe quedar 11
orientado hacia afuera (ver la figura
superior en la página siguiente). Esto
puede verse observando el espacio entre el
soporte del árbol motriz de cuchillas 8 9
circulares y la caja de soporte. 10
2. Retirar el conjunto del soporte del árbol
motriz de cuchillas circulares. Retirar las
dos contratuercas (11) y tirar del conjunto
de soporte del árbol motriz de cuchillas
circulares directamente para quitarlo y
sacarlo de los espárragos sujetadores
(12). El conjunto de soporte contiene el
conjunto de árbol motriz de cuchillas
circulares; colocar el conjunto en un lugar
seguro.
PRECAUCION
Siempre transportar y almacenar el
conjunto de soporte y el árbol motriz de
cuchillas circulares de modo que los filos
de las cuchillas no representen un peligro.
12
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 7 7.5
Servicio y reparación
Instalación del conjunto de soporte
del árbol motriz de cuchillas
circulares 1
1. Inspeccionar el acoplamiento de mando
(1). Inspeccionar periódicamente los
sujetadores del acoplamiento de mando.
Los sujetadores deben estar
completamente apretados. Inspeccionar la
abertura cuadrada del acoplamiento. Si la
abertura muestra desgaste y rebabas,
sustituir el acoplamiento. Al reemplazar el
acoplamiento, los sujetadores se instalan
con arandelas de seguridad resistentes a la
vibración (2). Estas arandelas deben 2
instalarse con las caras coincidentes juntas
para lograr el efecto de traba.
2. Instalar el conjunto del soporte del árbol
motriz de cuchillas circulares. Girar los
componentes mecánicos hasta que el lado
abierto del acoplamiento de mando esté
orientado hacia afuera y las marcas en el
eje y la caja estén alineadas. Alinear las
marcas del eje del árbol motriz de cuchillas
circulares y del costado de su soporte.
Guiar el conjunto de soporte del árbol
motriz de cuchillas circulares en los
espárragos sujetadores. El conjunto debe
estar completamente asentado. Volver a
colocar las dos contratuercas y apretarlas
de modo seguro.
IMPORTANTE:
El conjunto de soporte del árbol motriz de
cuchillas circulares y portacuchilla rebanadora
debe quedar completamente asentado.
Inspeccionar las superficies de montaje y
retirar la materia extraña o mellas que impidan
que las piezas se asienten debidamente. Las
piezas podrían dañarse si no se las instala
debidamente.
Urschel Laboratories, Inc.
7.6 Sección 7
Servicio y reparación
Retiro del conjunto de árbol motriz
de cuchillas de corte transversal
3
PRECAUCION 4
¡El árbol motriz de cuchillas de corte
transversal es pesado! El árbol motriz pesa
aproximadamente 60 libras (27 kg). Usar
técnicas adecuadas de levante.
1. Retirar el conjunto de soporte del árbol
motriz de cuchillas circulares como se
describe en las páginas anteriores. Colocar 1
la manga protectora (1) sobre el conjunto
de árbol motriz de cuchillas de corte
4
transversal.
2. Girar el árbol motriz con la llave de
tuercas combinada (2) grande hasta que
la llave de tuercas de cuchillas de corte
transversal (3) pueda insertarse sobre las
áreas planas del eje de cuchillas de corte
transversal (ver la figura superior en la
página siguiente). El rebajo cuadrado en la
llave de tuercas encaja sobre el recibidor
del pestillo (4).
5
3. Usar la llave de tuercas grande y girar la 2
copa (5) en sentido contrahorario para
aflojar. Retirar la copa. Deslizar el conjunto
de árbol motriz de cuchillas de corte
transversal fuera de la extensión del árbol
motriz (6). Colocar el árbol motriz sobre su
extremo o un bloque para que no ruede.
Si se está usando la máquina para rebanar o 6
cortar en tiras con cuchillas circulares, es
necesario retirar la extensión del árbol motriz.
Cuatro sujetadores sujetan la extensión al eje
de cuchillas de corte transversal (ver la figura
superior en la página siguiente).
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 7 7.7
Servicio y reparación
Instalación del conjunto de árbol
motriz de cuchillas de corte 4
transversal
1. Colocar la manga protectora sobre el
árbol motriz.
2. Deslizar el conjunto de árbol motriz de
cuchillas de corte transversal en la
extensión del árbol motriz (1). El árbol 3
1
motriz tiene un símbolo indicando la
orientación y rotación de la cuchilla (2)
en la brida interior. Este símbolo está
orientado hacia afuera. Girar el árbol motriz
hasta que la abertura cuadrada en la brida 2
interior se deslice sobre las partes planas
en la extensión (3).
3. Instalar la copa y girarla en sentido horario
con la mano hasta que haga contacto con el
árbol motriz de cuchillas de corte
transversal.
4. Instalar la llave de tuercas de cuchillas
de corte transversal. Girar la copa con la
llave de tuercas grande hasta que la llave
de tuerca de cuchillas de corte transversal
encaje sobre las partes planas en el eje
de cuchillas de corte transversal (4). El
rebajo cuadrado en la llave de tuercas de
cuchillas de corte transversal también debe
encajar sobre el recibidor del pestillo.
5. Apretar la copa. Usar la llave de tuercas
combinada grande para apretar. Retirar la
llave de tuercas de cuchillas de corte
transversal.
PRECAUCION
No usar el árbol motriz de cuchillas de corte
transversal ondulado con la cuchilla
rebanadora recta o el portacuchilla
rebanadora para cuchilla rebanadora recta.
Al hacerlo, las cuchillas golpearían el borde
cortante.
Urschel Laboratories, Inc.
7.8 Sección 7
Servicio y reparación
Retiro de la placa limpiadora,
Portacuchilla rebanadora y Cuchilla
rebanadora
NOTA:
Hay dos tipos de placas limpiadoras. Ver el
paso 3 en la página siguiente.
1. Quitar la placa limpiadora (1). Hay tres
pernos que sujetan la placa limpiadora a su 1
espaciador en la compuerta para
rebanadas.
2. Retirar el espaciador de la placa
limpiadora (2). En algunos casos se puede
instalar un suplemento entre la placa
limpiadora y el espaciador; retirar el 3
suplemento. Tres tornillos sujetan el
espaciador a la compuerta para rebanadas.
Si el espaciador no se desliza fácilmente,
usar los sujetadores de la placa limpiadora 2
o los tornillos de 5/8 pulg suministrados con
las herramientas como tornillos
separadores. Colocar los tornillos en los
agujeros roscados en el espaciador y girar
alternadamente cada tornillo en
incrementos pequeños hasta aflojar el
espaciador.
3. Extraer el inserto de la cuchilla
rebanadora (4). Usar la manija (5) que se
suministra con la máquina. La cuchilla
puede retirarse con la cubierta del
alimentador abierta o cerrada. La pestaña
del inserto de la cuchilla debe introducirse 4
en la ranura de la manija; insertar el
5
pasador de bloqueo. Extraer
cuidadosamente la cuchilla del
portacuchilla rebanadora. Observar que
algunas aplicaciones de corte podrían usar
una cuchilla rebanadora de una sola pieza
(sin inserto reemplazable). Esta cuchilla se
retira de la misma manera que el
portacuchilla rebanadora, lo cual se
describe en el paso siguiente.
4. Retirar el portacuchilla rebanadora (6). El
árbol motriz de cuchillas de corte
transversal debe retirarse primero (ver las
páginas anteriores). Los espárragos (7) 6
funcionan como sujetadores para asegurar
el portacuchilla a la caja. Para retirar los
espárragos, usar la llave larga de 5/16
pulg (8) que se suministra con la máquina
en las partes planas. 7
8
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 7 7.9
Servicio y reparación Consultar
la adenda
para la
Instalación de la placa limpiadora, información
Portacuchilla rebanadora y Cuchilla actualizada.
rebanadora
1. Instalar el portacuchilla rebanadora o
cuchilla rebanadora. Las piezas deben
estar totalmente asentadas; limar o bruñir 1
las rebabas, si es necesario. Apretar los
espárragos sujetadores.
NOTA: 2 3
El borde del portacuchilla opuesto a la cuchilla es
el borde cortante (1) de las cuchillas de corte
transversal. Si el borde cortante está redondeado
debido al desgaste, se deberá cambiar el
portacuchilla.
2. Instalar el inserto reemplazable de la
cuchilla rebanadora. Aplicar un poco de
grasa a la cuchilla rebanadora. Usar la manija
que se suministra con la máquina. Guiar la
4
cuchilla dentro de la ranura en el portacuchilla
rebanadora y empujarla hacia adentro hasta
que esté totalmente asentada. La cuchilla
debe llegar hasta el fondo de la ranura. La
ranura debe sujetar firmemente la cuchilla
rebanadora sin ningún espacio a lo largo de
los bordes coincidentes.
3. Seleccionar una placa limpiadora. Hay dos 4. Instalar el espaciador (4) y la placa
tipos de placas limpiadoras. La placa limpiadora (se instala en la compuerta
limpiadora (2) se instala en la compuerta para rebanadas) El espaciador se escoge
para rebanadas y se usa cuando el grosor de según el grosor de las rebanadas (ver la
la rebanada está ajustado para 3/32 a 5/8 sección Repuestos). Usar los tres pernos
pulg (2 a 16 mm). Ver el paso 4. La placa de cabeza hueca de perfil bajo para fijar el
limpiadora secundaria (3) se instala en el espaciador a la compuerta para rebanadas.
soporte del árbol motriz de cuchillas En algunos casos se puede instalar un
circulares y se usa cuando el grosor de la suplemento entre la placa limpiadora y el
rebanada es mayor que 5/8 pulg (16 mm). espaciador. Sujetar la placa limpiadora al
Ver el paso 5. Las dos placas limpiadoras espaciador con los pernos de cabeza
pueden usarse juntas para ciertas hueca.
aplicaciones. Ver la Sección 6 Preparación de
la máquina y la Sección 10 Repuestos: 5. Instalar la placa limpiadora secundaria
Placas limpiadoras para información adicional (se instala en el soporte del árbol motriz
sobre las mismas. de cuchillas circulares). Sujetar con tres
pernos de cabeza hexagonal. Las cuchillas
PRECAUCION circulares deben quedar centradas en las
Usar la placa limpiadora recomendada para el ranuras de la placa limpiadora.
ajuste de grosor de rebanadas, de lo contrario
se pueden dañar las piezas de corte.
Urschel Laboratories, Inc.
7.10 Sección 7
Servicio y reparación
Retiro e instalación del impelente 1
PRECAUCION
2
¡El impelente es pesado! El impelente pesa
aproximadamente 34 lb (15,5 kg). Usar
técnicas adecuadas de levante.
1. Soltar los tres pernos de cabeza
hexagonal (1) que sujetan el impelente (2)
en su lugar. Deslizar el impelente
cuidadosamente para sacarlo de la caja.
2. Inspeccionar el impelente. Revisar si las
paletas están desgastadas o picadas y
buscar melladuras y rebabas en la
superficie de montaje. Bruñir las rebabas
para eliminarlas. 3
4
3. Instalar el impelente. Engrasar 5
ligeramente el cubo y los sujetadores del
impelente. Deslizar el impelente
cuidadosamente dentro de la caja y fijarlo
con los tres pernos.
Ajuste del grosor de la rebanada
El grosor de las rebanadas se controla por
medio de la perilla de ajuste de la
compuerta para rebanadas (3). Girar la perilla
para acercar o alejar la compuerta para
rebanadas (4) de la cuchilla rebanadora. Las
marcas (5) en la barra de soporte están en
incrementos de 1/4 pulg (6,4 mm). Cortar
rebanadas del producto y medirlas para
verificar que se estén produciendo rebanadas
con las dimensiones deseadas.
Para hacer cortes ondulados, el ajuste de la
rebanada no debe sobrepasar de 7/8 pulg
(22,2 mm), produciendo una rebanada de 1
pulg (25,4 mm) de grosor total.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 7 7.11
Servicio y reparación
Retiro de la compuerta para 1 2 6 5
rebanadas
1. Retirar la cuchilla rebanadora,
portacuchilla rebanadora e impelente. 4
3
2. Sacar los tres tornillos y arandelas (1) 7
que sujetan la placa de bisagra (2) a la
caja (3).
3. Girar la perilla de ajustes de rebanadas
(4) en sentido contrahorario hasta que el
espárrago de ajuste (5) salga de la tuerca
de ajuste (6). Retirar la compuerta para
rebanadas. Si se va a instalar una
compuerta para rebanadas diferente, será
necesario colocarle el protector (7).
Extensión de la compuerta
La extensión de la compuerta (8) se
instala en el extremo de la compuerta para 8
rebanadas cerca de la cuchilla rebanadora. Si
se va a cambiar el grosor de la rebanada, será
necesario instalar una extensión de
compuerta diferente. Ver la Sección 10
Repuestos: Extensiones de la compuerta.
Instalación de la compuerta para
rebanadas
1. Volver a colocar el protector en la
compuerta para rebanadas.
2. Instalar la compuerta para rebanadas.
Volver a colocar los sujetadores en la placa
articulada, pero no apretarlos.
9
3. Instalar el espárrago de ajuste en la
tuerca de ajuste. Instalar la cuchilla
rebanadora (9). Girar la perilla hasta que la
compuerta para rebanadas toque
ligeramente la cuchilla rebanadora.
4. Empujar la compuerta contra la caja en el
punto de articulación a medida que se
aprietan los sujetadores.
Urschel Laboratories, Inc.
7.12 Sección 7
Servicio y reparación
Desarmado del conjunto de
soporte del árbol motriz de
cuchillas circulares y árbol motriz
ADVERTENCIA
¡Las piezas de corte están afiladas y pueden
causar lesiones! Usar guantes protectores al
manejar las piezas de corte.
1
1. Revisar si los cojinetes tienen desgaste.
Girar el eje del árbol motriz de cuchillas 3
circulares con la mano y palpar para ver si 2
hay puntos ásperos o apretados que puedan
indicar un desgaste del cojinete. Revisar el
eje en busca de movimiento lateral y
longitudinal. El juego axial total no debe
exceder de 0.010 pulg (0,254 mm). Para
reemplazar los cojinetes, ver las páginas
siguientes.
2. Retirar el conjunto del árbol motriz de
cuchillas circulares del soporte. Colocar el 4
soporte en posición vertical con el extremo de
eje cuadrado orientado hacia arriba. Sacar
los dos sujetadores que sujetan el costado
(1) a la parte superior (2). Levantar el
costado y golpear levemente la punta del
árbol motriz de cuchillas circulares (3) con
un martillo de plomo o de plástico para
separar el costado de la parte superior. Sacar
el árbol motriz de cuchillas circulares.
3. Fijar el extremo del árbol motriz en una
Cuchillas: Cambiar las que estén dobladas o
prensa de tornillo de mandíbulas blandas.
tengan mellas grandes. Para información
Las mandíbulas blandas son necesarias para
detallada sobre el cuidado y afilado de las
proteger las piezas de precisión.
cuchillas, ver Cuidado de las cuchillas al final de
esta sección.
4. Quitar la tuerca (4) del árbol motriz,
girándola en sentido horario (la tuerca tiene
Soporte del árbol motriz: Revisar si hay
roscas izquierdas) usando la llave de tuercas
daños o acanaladuras en las áreas de soporte.
provista con la máquina. Quitar las cuchillas y
Revisar todas las superficies adosadas en busca
espaciadores.
de mellas y rebabas; usar una bruñidora para
quitar las rebabas que impidan que las piezas
Inspección del conjunto de soporte encajen debidamente.
del árbol motriz de cuchillas
circulares y árbol motriz
Espaciadores, árbol motriz y tuerca del árbol
motriz: Revisar en busca de rebabas y amolar si
es necesario, pero tener cuidado de quitar
solamente la rebaba. Revisar los anillos “O” en
los extremos del árbol motriz; sustituirlos si están
dañados.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 7 7.13
Servicio y reparación Consultar
la adenda
para la
Reemplazo de los cojinetes en el información
conjunto de soporte del árbol 1 actualizada.
motriz de cuchillas circulares
1. Retirar los cojinetes. Soportar un lado (1)
de tal modo que el cojinete desgastado se 2
caiga. Usar un punzón para golpear
uniformemente alrededor de la pista interior
(2) hasta que el cojinete caiga. Repetir con el
lado restante. 11
3
NOTA:
¡Usar cojinetes de repuesto Urschel! Las pistas
interiores tienen cavidad ahusada para coincidir
5 4
con los extremos ahusados del árbol motriz de
cuchillas circulares.
3
2. Instalar cojinetes nuevos. Aplicar una
capa delgada de grasa en las áreas de asiento
de los cojinetes. El extremo ancho de la
cavidad ahusada (3) del cojinete debe quedar
orientado hacia afuera del lado. Para revisar,
deslizar el cojinete en el árbol motriz (4). Con
el extremo ancho instalado primero, el cojinete
quedará totalmente asentado en el árbol motriz.
Instalar el cojinete en el lado con la herramienta
instaladora de cojinetes (5) que se suministra 9
con la máquina, y una prensa de husillo.
10
Rearmado del conjunto de soporte 8
del árbol motriz de cuchillas
circulares y árbol motriz 6
1. El árbol motriz de cuchillas circulares
comienza y termina con una cuchilla.
Alternar los espaciadores (7) y cuchillas (6)
para obtener el corte del tamaño deseado.
Se pueden instalar discos alimentadores
entre las cuchillas circulares para ciertos 7
usos. Los árboles motrices alimentadores se
componen de discos alimentadores y
espaciadores solamente. Ver la Sección 10
Repuestos: Conjuntos de árboles motrices
de cuchillas circulares y alimentador. 3. Colocar el conjunto de árbol motriz en el
soporte de cuchillas circulares. El lado
2. Lubricar las roscas del árbol motriz. con la marca de alineación (11) debe
Colocar la tuerca (8) con el extremo conectarse a la base (ver la figura superior).
rebajado (9) contra la cuchilla. Verificar que Instalar el árbol motriz y volver a colocar el
la última cuchilla no se encuentre en la lado restante. Instalar el soporte en la
porción roscada del árbol motriz antes de máquina o almacenarlo en un lugar seguro.
apretar la tuerca. Revisar los anillos “O”
(10) en los extremos del árbol motriz;
sustituirlos si están dañados.
Urschel Laboratories, Inc.
7.14 Sección 7
Servicio y reparación
Desarmado del árbol motriz de 1
cuchillas de corte transversal 2
ADVERTENCIA
¡Las piezas de corte están afiladas y pueden
causar lesiones! Usar guantes protectores
al manejar las piezas de corte.
1. Retirar el árbol motriz de cuchillas de
corte transversal de la máquina y
colocarlo en posición vertical en una
superficie de trabajo nivelada. El anillo de
retención (1) que queda orientado en
sentido opuesto a la máquina debe
colocarse hacia arriba. Este extremo puede
identificarse mirando a la superficie de
montaje dentro del árbol motriz. El símbolo
de sentido de rotación y de orientación Inspección conjunto del árbol
de cuchillas (2) en la brida interior debe motriz de cuchillas de corte
quedar visible. Quitar la manga protectora. transversal
2. Sacar el anillo de retención. Dos anillos Arbol motriz de cuchillas de corte
de retención sujetan las cuchillas en su transversal: Inspeccionar las ranuras de las
lugar en el árbol motriz. En general, sólo es cuchillas en busca de rebabas y materia
necesario quitar el anillo que queda extraña; limpiar las ranuras a fondo y amolar
orientado en sentido opuesto a la máquina. las rebabas para eliminarlas, de ser necesario.
Si el anillo fijado tiene acumulaciones de Ver si hay rebabas en todas las superficies
producto, quitarlo también y limpiarlo a adosadas. Amolar de ser necesario, pero tener
fondo. cuidado de quitar solamente la rebaba.
3. Retirar las cuchillas. Extraer Anillos de retención: Inspeccionar para ver
cuidadosamente las cuchillas de las si hay rebabas y dilatación; amolar si es
ranuras. necesario. Revisar la zona del anillo que se
encuentra en contacto con las cuchillas. Los
PRECAUCION extremos de las cuchillas pueden tener
No usar el árbol motriz de cuchillas de corte muescas desgastadas en esta zona. Las
transversal ondulado con la cuchilla muescas formadas en el anillo pueden impedir
rebanadora recta ni el portacuchilla que las cuchillas queden debidamente sujetas.
rebanadora para cuchilla rebanadora recta. Girar el anillo de manera tal que los agujeros
Al hacerlo, las cuchillas de corte transversal para los sujetadores queden alineados y las
golpearían el borde cortante. Usar las zonas sin muescas estén en contacto con las
cuchillas rebanadoras de corte ondulado con cuchillas.
sus portadores correspondientes junto con
las cuchillas de corte transversal ondulado. Cuchillas: Cambiar las cuchillas que tengan
mellas grandes o estén dobladas al punto de
ser imposible enderezarlas. Ver Guía para el
cuidado de las cuchillas más adelante en esta
sección.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 7 7.15
Servicio y reparación
Rearmado del árbol motriz de
cuchillas de corte transversal
1. Revisar el anillo de retención que queda
sujeto al árbol motriz (el extremo del árbol
motriz que se instala hacia la máquina). Los 1
tornillos deben estar apretados a fondo. Si se
sacó el anillo de retención, engrasar los
sujetadores antes de instalarlo.
2. Instalar las cuchillas. Las ranuras de las
cuchillas deben estar limpias de tal modo que
estas se asienten correctamente. Colocar el
árbol motriz en posición vertical en el anillo
de retención fijado (el símbolo de sentido de
rotación debe quedar visible). Deslizar
cuidadosamente las cuchillas en las ranuras.
Instalar las cuchillas con los bordes afilados
orientados en sentido contrahorario, cuando
2
se mira desde arriba hacia el árbol motriz.
3
NOTA:
Las cuchillas deben quedar completamente
asentadas en las ranuras, de lo contrario se
producirán cortes de calidad deficiente y
atascamientos en la máquina.
3. Instalar el anillo de retención (1). Engrasar
los sujetadores. Apretar los sujetadores de
modo gradual y alternado, usando una de las
dos llaves torsiométricas provistas con la
máquina.
Para los árboles motrices de cuchillas
transversales que miden 3/32 a 1/4 pulg (2,4
a 6,4 mm), usar la llave torsiométrica de 65
lb-pulg (2) (7,2 Nm) (2).
Para árboles motrices de cuchillas
transversales de 9/32 pulg (7,1 mm) y más
grandes, usar la llave torsiométrica de 40
lb-pulg (4,4 Nm) (3).
Urschel Laboratories, Inc.
7.16 Sección 7
Servicio y reparación
Tipo de N° de pieza de Tamaño mínimo
Guía para el cuidado de las cuchilla cuchilla pulg mm
cuchillas Corte 80109 0.223 5.7
transversal 80110 0.595 15.1
Las cuchillas se deben inspeccionar y afilar o 80111 1.125 28.6
cambiar en intervalos regulares, dependiendo Circulares 42265 fondo de las estrías
de las condiciones de funcionamiento, tipo de 42490 3.480 dia. 88.4
producto y horas de funcionamiento. Seguir 2
estas directrices para obtener mejores
resultados: 1
1. No tratar de quitar todos los defectos del
filo de la cuchilla afilándola. Esta práctica
acorta la duración de la cuchilla. Los
3
defectos pequeños no afectarán el 4
rendimiento de la cuchilla.
2. Las cuchillas nuevas no deben
instalarse al lado de cuchillas
desgastadas. Esta disposición puede
producir cortes de mala calidad. Mantener
todas las cuchillas de un árbol motriz en un
juego y afilarlas juntas. Revisar Equipo de afilar
periódicamente el ancho o diámetro de las
cuchillas para asegurarse que todas las Urschel Laboratories fabrica máquinas para
cuchillas de un mismo juego midan lo afilar cuchillas de forma rápida y eficaz. La
mismo. afiladora modelo WG (3) se usa para afilar las
cuchillas rebanadoras y de corte transversal
3. Dimensiones mínimas recomendadas: (corte recto solamente). La afiladora modelo
La siguiente tabla muestra las dimensiones CKG (4) se usa para dar el mejor filo posible en
mínimas de la cuchilla a fin de brindar las cuchillas circulares. La afiladora modelo
resultados satisfactorios para la mayoría de CKG puede comprarse de la fábrica lista para
las aplicaciones. Sin embargo, cada afilar las cuchillas circulares de 3-1/2 pulg.
usuario debe fijarse en la calidad del corte Comunicarse con el representante de Urschel
para determinar en qué momento las para obtener más información acerca de estas
cuchillas ya no se pueden volver a afilar. máquinas.
Las dimensiones mínimas tienen como
finalidad obtener resultados satisfactorios
para la mayoría de las aplicaciones.
Algunos clientes pueden obtener resultados
satisfactorios con cuchillas rectificadas más
pequeñas, pero otros clientes pueden
observar un deterioro de la calidad del corte
antes de alcanzar el tamaño mínimo. Medir
las cuchillas de corte transversal (1) como
se ilustra en la figura debajo de la tabla;
medir el diámetro (2) de las cuchillas
circulares salvo indicación en contrario.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 7 7.17
Servicio y reparación
Pulido del filo de las cuchillas
ADVERTENCIA
Solamente personal capacitado debe pulir
las cuchillas. Protegerse adecuadamente
los ojos y las vías respiratorias y usar una
rueda pulidora con los protectores debidos.
Sujetar bien la cuchilla. ¡Nunca tratar de
agarrar una cuchilla que se esté cayendo! Si
se llega a caer una cuchilla durante el
pulido, apartarse y dejarla caer.
Cuando las cuchillas de corte transversal se cuchilla en un área de la rueda pulidora
afilan mediante rectificación, limado o amolado, demasiado tiempo, pues el filo se puede
se puede producir un ligero corte. El pulido calentar y quemar. Si queda una rebaba o
eliminará este corte. corte, invertir la cuchilla y pulir con el bisel
Instalar dos a cuatro ruedas pulidoras de 10 hacia abajo. Seguir puliendo, cambiando de un
pulg (254 mm) lado a lado entre bridas de por lado al otro, hasta eliminar la rebaba o corte.
lo menos 2 pulg (51 mm) de diámetro. Las
ruedas pulidoras y las barras de compuesto Si no se obtiene un buen filo mediante el
para pulir pueden conseguirse a través de pulido, se puede deber a lo siguiente:
Urschel Laboratories; ver la Sección 10
Repuestos: Herramientas. Encender la pulidora
(3600 rpm) y sujetar la barra de compuesto 1. El filo de la cuchilla puede estar muy
para pulir firmemente contra el diámetro desafilado o embotado. Los filos embotados
exterior de las ruedas pulidoras para aplicarles siempre se deben rectificar o limar para
una capa delgada de compuesto. Aplicar restaurar un ancho y ángulo de bisel
frecuentemente el compuesto para obtener similares a los de una cuchilla nueva.
bordes afilados de forma rápida.
2. Las cuchillas deben sujetarse
NOTA: correctamente contra la rueda pulidora.
Si se aplica una cantidad excesiva de
compuesto, la rueda se endurece y pierde su 3. Exceso o deficiencia de compuesto para
eficacia. En caso de ocurrir esto, usar una pulir en la rueda.
rasqueta para ruedas pulidoras, que puede
adquirirse de proveedores industriales, para 4. Ruedas pulidoras de subtamaño. Botar las
ablandar la rueda. ruedas pulidoras cuando estén
desgastadas a un diámetro de 8-3/4 pulg
Si las cuchillas se sujetan con la mano, ser (222 mm).
cuidadoso y tomarlas firmemente. Sujetar la
cuchilla firmemente con el bisel hacia arriba,
paralelo y justo debajo de la línea central del
eje de la pulidora. Empujar el filo de la cuchilla
contra la rueda pulidora, penetrando la rueda
1/16 – 1/8 pulg (1,5 – 3 mm). Mover la cuchilla
longitudinalmente y pulir a todo lo ancho de la
cuchilla con un movimiento rápido y constante
en cada dirección. Varias pasadas rápidas son
mejores que una o dos lentas. No retener la
Urschel Laboratories, Inc.
7.18 Sección 7
Servicio y reparación
Inspección de árboles motrices de 3
cojinetes 2
1. Retirar los árboles motrices de corte y el 1
impelente como se describe previamente
en esta sección.
2. Retirar la correa de sincronización.
Retirar el protector de la correa y aflojar los
sujetadores del motor. Deslizar el motor
para soltar la correa de sincronización.
3. Revisar el eje de cada árbol motriz de
cojinete en busca de movimiento
longitudinal y vertical. Cualquier
movimiento indica desgaste de los
cojinetes. Girar cada eje. Si se perciben
puntos de atascamiento o rozamiento, los caja de soporte. El árbol motriz de cuchillas
cojinetes están desgastados y será circulares se retira desde el interior de la
necesario reemplazarlos. Comunicarse con caja de soporte.
un representante de Urschel para la
información de reparación. 3. Para instalar los árboles motrices,
invertir el orden de los pasos del
Retiro e instalación de los árboles procedimiento de retiro. Los agujeros de las
motrices de cojinete y caja para graseras deben estar correctamente
rebanadas orientados. El conjunto de árbol motriz de
cuchillas circulares tiene un anillo "O" en la
zona de montaje; engrasarlo antes de la
ADVERTENCIA instalación.
¡Los árboles motrices y la caja son
pesados! Tener sumo cuidado y usar equipo 4. Retirar la caja (1). Primero se debe quitar
de levante adecuado para retirar e instalar la cubierta del alimentador y la bisagra.
estas piezas, de lo contrario se podrían Usar una correa (2) con un aparato para
sufrir lesiones personales tales como el izar adecuado. La caja pesa
aplastamiento.
aproximadamente 73 lb (33,2 kg). Pasar la
correa por la ranura (3) en la parte superior
1. Retirar todas las piezas de corte. de la caja y fijarla al aparato de izar. Desde
el interior de la caja de soporte, retirar los
2. Retirar los árboles motrices. Retirar las sujetadores que fijan la caja a la caja de
poleas y graseras de cada conjunto de soporte. Dos espigas alinean las cajas.
árbol motriz. Los pesos aproximados de los Quitar cuidadosamente la caja de la
árboles motrices de cojinete son: máquina.
corte transversal, 32 libras (14,5 kg)
circular, 16 libras (7,3 kg) 5. Al instalar la caja, la correa de montaje
impelente, 41 libras (18,6 kg) deberá quedar apoyada en la ranura de la
Los sujetadores se sacan desde el interior parte superior de la caja para que no
de la caja de soporte. El impelente y los interfiera cuando se fija la caja a la caja de
árboles motrices de cuchillas de corte soporte.
transversal se retiran desde el exterior de la
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 7 7.19
Servicio y reparación Consultar
la adenda
para la
Cambio de velocidades o información
actualizada.
Reemplazo de la correa
sincronización, Tensión de la
correa
1. Soltar los sujetadores de montaje del 1
motor (1) y deslizar el motor para aliviar la
tensión de las correas.
2. Colocar la correa en las poleas o, si es
necesario, reemplazar la correa. Las
poleas exteriores son de velocidad alta y
las interiores son de velocidad baja. 2
3. Deslizar el motor para aplicar tensión a
la correa. Apretar un sujetador del motor,
luego verificar la tensión con el probador
de tensión de correas (3) provisto con la
máquina. Colocar el probador perpendicular
a la correa tan cerca de la caja de soporte
como sea posible. La correa debe flexarse
0,4 pulg (10 mm) aproximadamente cuando
se le aplica una fuerza hacia abajo de 6
libras (2,7 kg). Las marcas (4) en la caja
están en intervalos de 0.1 pulg (2,5 mm).
Ajustar la posición del motor hasta lograr la
3
tensión correcta de la correa.
NOTA:
La tensión excesiva de la correa causará la
falla prematura del motor.
Urschel Laboratories, Inc.
7.20
Esta página se dejó en blanco
intencionalmente.
Urschel Laboratories, Inc.
8.1
Sección 8
Sistema eléctrico
Propósito y contenido de esta ADVERTENCIA
sección En la caja eléctrica existen voltajes
peligrosos. Si la alimentación eléctrica está
El propósito de esta sección es suministrar conectada a la máquina, habrá voltajes
instrucciones al personal calificado para que presentes en la caja, aunque la manija del
realice el mantenimiento del sistema eléctrico, interruptor de desconexión esté en la
además de una descripción de la función de los posición de desconectado. Desconectar la
componentes principales y del circuito. Para energía de entrada de la máquina antes de
realizar un análisis paso a paso de los iniciar los trabajos de inspección o
problemas eléctricos, ver la Sección 9 reparación eléctrica. En caso de existir un
Localización de averías. problema eléctrico, sólo un electricista
Esta sección incluye los siguientes temas: calificado deberá inspeccionar o reparar la
falla.
Contenido Página
Dos interruptores de desconexión, Componentes de Dos interruptores de desconexión
la caja eléctrica...................................................................8.1
Mantenimiento de rutina del sistema eléctrico,Interruptor de
bloqueo de protectores y Monitor de parada, Función del La caja eléctrica contiene dos interruptores
circuito del interruptor de bloqueo de protectores...............8.2 de desconexión. El suministro de energía está
Sensor y accionador del protector de la correa ......................8.3 conectado al interruptor de desconexión
LED de estado del interruptor de bloqueo de protectores, rotulado DISC1. Cuando este interruptor está
Reemplazo del interruptor de bloqueo de protectores........8.4 conectado (ON), se suministra energía a todo
Función del monitor de parada, LED de estado del monitor el sistema eléctrico.
de parada ............................................................................8.5
Función del sistema eléctrico, Diagrama eléctrico..................8.6
El interruptor de desconexión rotulado
DISC2 controla la energía al motor y a los
9 4 2 1 circuitos del control de arranque e
interruptores de bloqueo de protectores.
Componentes de la caja eléctrica
(1) ) Interruptor de desconexión (DISC1)
(2) Interruptor de desconexión del circuito
del interruptor de bloqueo de
protectores (DISC2)
(3) Fusibles principales (FU1)
(4) Bloque de fusibles del transformador
(FU2 y FU3)
3
(5) Monitor de parada
(6) Contactor (1M)
6 (7) Relé de control (CR1)
(8) Relé de sobrecarga (OL1)
5
(9) Transformador
7 8
Urschel Laboratories, Inc.
8.2 Sección 8
Sistema eléctrico
Mantenimiento de rutina del sistema
eléctrico
Inspeccionar el interior de la caja eléctrica
frecuentemente para asegurarse de que no se
acumule agua. Si se acumula una cantidad
considerable de agua en el fondo de la caja,
revisar el desagüe respiradero. El desagüe 1
respiradero no debe tener ninguna obstrucción.
2
El exceso de agua también podría indicar una
abertura o conector suelto que está dejando
entrar agua a la caja. Revisar el empaque
alrededor de la puerta y de todos los puntos de
acceso a la caja. 3
NOTA:
Los componentes eléctricos que fallen debido a
contaminación con agua o productos químicos
no están amparados por la garantía.
Inspeccionar los conjuntos de botones y el
conjunto de luz piloto en busca de daño o
corrosión. Reemplazar las fundas de caucho y la
lente de la luz piloto si están dañadas. Función del circuito del interruptor
de bloqueo de protectores
Interruptor de bloqueo de
protectores y monitor de parada TEl circuito del interruptor de bloqueo de
protectores asegura que los protectores estén en
El interruptor de bloqueo de protectores (1) su lugar y bloqueados antes de que el motor
es un dispositivo eléctrico que bloquea los arranque. El circuito también permite abrir los
protectores en su lugar cuando la máquina está protectores cuando el motor se detiene.
en marcha. Estos protectores protegen los El accionador está comúnmente ubicado en el
puntos potencialmente peligrosos de la máquina. protector desmontable o con bisagras. El
El interruptor se desbloquea por medios accionador, al insertarse en el interruptor de
eléctricos, lo cual hace necesario que la máquina bloqueo de protectores, se bloqueará en su lugar
reciba alimentación eléctrica. El interruptor está al detectar el movimiento del motor a través del
compuesto por dos componentes: el interruptor monitor de parada. El accionador está sujeto al
de bloqueo de protectores y el accionador protector con sujetadores antivandálicos Torx T-
flexible (2). 25.
El interruptor funciona junto con el monitor de
parada (3) que está ubicado en la caja eléctrica.
El monitor de parada detecta la rotación del
motor. Cuando el motor deja de girar, el monitor
de parada envía una señal al interruptor. La luz
verde de estado del interruptor se ilumina y un
solenoide del interruptor suelta el accionador
flexible para permitir que los protectores se
abran.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 8 8.3
Sistema eléctrico
El interruptor de bloqueo de protectores está
montado sobre un miembro fijo del bastidor. El 4
interruptor contiene un sistema de desconexión,
contactos de accionador, contactos de solenoide,
un varillaje mecánico de bloqueo y un solenoide.
Sistema de desconexión: este sistema suelta
el varillaje mecánico de bloqueo. El sistema
consiste en una desconexión manual (4)
ubicada en el interruptor y una herramienta de
desconexión (5). La herramienta se utiliza para 5
girar la desconexión manual de la posición de
bloqueo a la de desbloqueo. Esto permite el 11 9
acceso a las partes protegidas en caso de cortes 8
de energía o averías en el circuito de seguridad. 10
Contactos del accionador: los contactos del
accionador detectan la inserción del accionador 7
en el interruptor de bloqueo de protectores. Los
bornes de los contactos del accionador (6)
están etiquetados de la siguiente manera: los 6
contactos normalmente cerrados (NC) están
rotulados 11al 12.
Contactos del solenoide: los contactos del
solenoide y el varillaje mecánico de bloqueo
también tienen bornes etiquetados. Los bornes
de los contactos del solenoide (7) normalmente
cerrados (NC) están rotulados 41 a 42. Los
bornes de conexión del solenoide (8) están
12
rotulados A1 y A2.
Solenoide y varillaje mecánico de bloqueo:
el solenoide (9), cuando se energiza, retrae el
émbolo (10) dentro del cuerpo del solenoide. El
émbolo mueve el varillaje mecánico de
bloqueo (11), que suelta el accionador para el
retiro. Cuando el solenoide se desenergiza, el
varillaje mecánico de bloqueo bloquea el
accionador en el interruptor de bloqueo de 13
protectores.
Sensor y accionador del protector
de la correa
El sensor del protector de la correa (12) y el
accionador (13) aseguran que el protector se
encuentre en su lugar antes de que el motor
arranque. El accionador debe estar a 0.25 pulg
(6,4 mm) del sensor.
Urschel Laboratories, Inc.
8.4 Sección 8
Sistema eléctrico
LED de estado del interruptor de
bloqueo de protectores 1
El LED de estado (1) se ilumina cuando el
solenoide se energiza y el varillaje mecánico de
bloqueo suelta el accionador. El protector de la
máquina se puede abrir y la máquina no deberá
estar en funcionamiento.
Cuando el LED no se ilumina, el solenoide no
está energizado y el protector de la máquina no
se puede abrir. El accionador está bloqueado en 3 1
el interruptor de bloqueo de protectores y la
máquina está funcionando, o no hay suministro 2
de energía al circuito de bloqueo de protectores.
Reemplazo del interruptor de
bloqueo de protectores
Se deberá reemplazar el interruptor si fue
2
abierto a la fuerza mientras estaba bloqueado o
si se ha dañado. La desconexión manual debe 3
estar en la posición de bloqueo al retirar y
reemplazar la tapa.
Para reemplazar el interruptor, quitar la tapa y Instalar el interruptor de repuesto. Usar los
verificar que los alambres de la regleta de bornes tornillos de montaje suministrados con el
estén claramente marcados. Desconectar los interruptor. Volver a colocar los alambres de la
alambres y el conector de cordón. Quitar los dos regleta de bornes, apretar el conector de cordón
tornillos de montaje que están debajo de la e instalar la tapa. Apretar los tornillos de la tapa
tapa (2). Quitar los dos tornillos de montaje (3) hasta que no quede espacio entre la tapa y el
restantes. cuerpo del interruptor.
IMPORTANTE
No sustituir los tornillos de montaje ubicados
debajo de la tapa del interruptor. Estos son
tornillos especiales necesarios para que el
interruptor funcione correctamente.
IMPORTANTE
No apretar excesivamente los tornillos de la tapa
del interruptor. Esto puede dañar las roscas del
cuerpo del interruptor, evitando que la tapa se
selle correctamente.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 8 8.5
Sistema eléctrico
Función del monitor de parada
El monitor de parada es un dispositivo
1
electrónico que mide el voltaje en los bornes del
motor y cambia un conjunto de contactos en
función de la presencia o ausencia de voltaje en
los bornes del motor. El monitor de parada
consiste en un circuito de entrada, los contactos
del circuito de salida y los LED de estado. 2 3
Circuito de entrada: la señal de entrada es el
voltaje medido en los bornes del motor. Los
alambres que miden las señales de entrada al
monitor de parada están conectados en paralelo
con los alambres que se conectan al motor. El
monitor de parada detecta voltaje cuando el 4
motor está funcionando o girando en rueda libre.
El motor en condición de rueda libre actúa LED de estado del monitor de
como un generador y produce voltaje en los parada
bornes. Este voltaje es pequeño en comparación
con el voltaje de funcionamiento. La presencia o Los LED de estado se iluminan en las
ausencia de voltaje hará que los contactos de siguientes condiciones:
salida del monitor de parada cambien de estado. LED de energía (1): se está suministrando
Circuito de salida: los contactos de salida voltaje de funcionamiento (24 VCA) a la unidad.
dependen de la señal de entrada. Cambian de LED de estado de entrada, canal 1 (2) y LED
estado según la condición de entrada y, a su vez, de estado de entrada, canal 2 (3):
controlan el estado del interruptor de bloqueo de no se está midiendo voltaje en los bornes del
protectores (energizado o desenergizado). Los motor. El motor ya no se mueve y se considera
contactos del circuito de salida tienen bornes que está parado.
etiquetados. Los contactos normalmente abiertos LED de estado de conmutación (4): este LED
(NA) son 13 a 14 y 23 a 24. Los normalmente se ilumina después de estar iluminados los
cerrados (NC) son 41 a 42. Los contactos canales 1 y 2. Este LED, cuando se ilumina,
normalmente abiertos (NA) controlan el indica que los contactos eléctricos de salida han
interruptor de bloqueo de protectores y el cambiado de estado. Los contactos normalmente
contacto normalmente cerrado (NC) se usa en el abiertos 13 a 14 deben estar cerrados y el
circuito de marcha de la máquina. contacto normalmente cerrado debe estar
abierto. El LED del interruptor de bloqueo de
protectores también se debe iluminar.
Si los LED no se iluminan como se indica, ver
la Sección 9 Localización de averías.
Urschel Laboratories, Inc.
8.6 Sección 8
Sistema eléctrico
(A TRAVES DE LA
Función del sistema eléctrico DESCONEXION PUERTA)
N° 1 DESCONEXION N° 2
A continuación presentamos un detalle del
estado de contacto del sistema eléctrico en las
siguientes condiciones: el suministro de energía
a la máquina está conectado, el interruptor de
desconexión 1 (DISC1) está conectado (el
monitor de parada y los interruptores de bloqueo
de protectores están energizados), el interruptor
de desconexión 2 (DISC2) está conectado (el
contacto auxiliar cerrado, el control de arranque
habilitado), todos los protectores están PUERTA
instalados.
NOTA:
Este diagrama esquemático representa el PARADA PUENTE ARRANQUE
sistema eléctrico actual salvo indicación en
contrario. Las versiones anteriores pueden DESCONEXION N° 2
variar; ver el diagrama esquemático dentro de CONTACTO AUX. MONITOR DE
PARADA PILZ
la caja eléctrica.
El estado de los contactos del interruptor de
bloqueo de protectores y monitor de parada:
Los contactos 13 a 14 y 23 a 24 del monitor de
parada están cerrados (los 4 LED en el monitor
están iluminados).
Esto permite el paso de voltaje a los solenoides
1K y 2K.
Los solenoides se energizaran y los LED de
estado del interruptor de bloqueo de protectores
se iluminarán, y los contactos 41 a 42 (en el
solenoide 1K y 2K) se abrirán.
Esta permanecerá siendo la condición de
contacto hasta que se oprima el botón de
arranque.
Todos los demás contactos están en las
posiciones ilustradas en el diagrama los contactos 41 a 42 se cierran.
esquemático. Esto da voltaje para energizar la bobina 1M. Los
Cuando se oprime el botón de arranque contactos 1M cambian de estado.
(sostenerlo en esa posición durante 2 segundos): El motor arrancará.
El voltaje sólo puede pasar a la bobina CR1 El motor en funcionamiento hace que el monitor
porque el contacto 41 a 42 del solenoide 1K está de parada cambie de estado.
abierto y el contacto 1M está abierto. El contacto auxiliar 1M (NA) (alambres 6 y 7) y
La bobina CR1 está energizada. Los contactos los contactos normalmente cerrados (NC) 41-42
CR1 cambian de estado. en el monitor de parada se cierran.
Los contactos CR1 normalmente cerrados (NC) El botón de arranque se puede soltar y la
que controlan los solenoides 1K y 2K se abren. máquina funcionará hasta recibir la señal de
Esto desenergiza los solenoides 1K y 2K. parada.
Cuando los solenoides 1K y 2K se desenergizan,
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 8 8.7
Sistema eléctrico
DIAGRAMA ESQUEMATICO ELECTRICO
1.5 HP = 1,13 kW
TRIFASICO
900 RPM a 60 HZ
750 RPM a 50 HZ
INTERRUPTOR DE BLOQUEO INTERRUPTOR DE BLOQUEO
DE PROTECTORES #1 DE PROTECTORES #2
SOLENOIDE 1K SOLENOIDE 1K PUENTE
SENSOR DEL
PROTECTOR DE
FUNDIDO RAPIDO LA CORREA
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DE
PROTECTORES #1
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DE
PROTECTORES #2
Cuando se oprime el botón de parada: Cuando se ha alcanzado el estado de parada, los
Esta acción quita el voltaje a CR1 y 1M haciendo contactos de salida que controlan el interruptor
que se desenergicen. de bloqueo de protectores cambiarán a la
Ahora, CR1 y 1M vuelven al estado indicado en condición de “cerrado”. Los contactos CR1 ya
el diagrama esquemático. El motor comenzará a estaban cerrados (cuando se oprimió el botón de
funcionar en rueda libre inmediatamente. El parada). El solenoide del interruptor de bloqueo
motor en rueda libre sigue generando voltaje; los de protectores se energiza apenas se cierran los
contactos del monitor de parada no cambian de contactos del monitor de parada. Esto ilumina el
estado. LED del interruptor de bloqueo de protectores,
permitiendo que se abra el protector.
Urschel Laboratories, Inc.
8.8
Esta página se dejó en blanco
intencionalmente.
Urschel Laboratories, Inc.
9.1
Sección 9
Localización de averías
Propósito y contenido de esta Esta sección incluye los siguientes temas:
sección
Contenido Página
La sección Localización de averías incluye Tamaño o forma de corte
soluciones para los problemas del producto y la Problema: Los cubos no son uniformes..............................9.1
Cuchillas
localización de averías mecánicas y eléctricas. Problema: Producto aplastado ............................................9.2
Esta sección sirve de guía para el personal de Sonidos y ruidos provenientes de la máquina que pueden
mantenimiento capacitado. indicar un problema mecánico
Problema: Chirrido metálico y estridente ............................9.2
Problema: Ruido sordo regular o intermitente ....................9.2
Problema: Ruido de rechinamiento irregular.......................9.2
Sistema eléctrico y motor
Problema: La máquina no arranca......................................9.3
Problema: Cubierta del alimentador o cubierta trasera no
se abre ................................................................................9.8
Problema: El motor se sobrecarga frecuentemente (el motor
excede su valor nominal de amperaje a plena carga) ........9.10
Problema: La máquina no se para cuando se oprime el botón
de parada ............................................................................9.11
Problema: Funcionamiento lento, forzado...........................9.12
Problema: Las piezas de corte se siguen moviendo cuando
un protector se abre ............................................................9.12
Problema: La luz piloto no se ilumina cuando la máquina está
Tamaño o forma de corte funcionando. ............................................................................9.12
Problema: Los cubos no son uniformes.
Causa Solución
Cuchillas mal afiladas Las cuchillas se deben afilar correctamente o reemplazar. Ver
la Sección 7: Servicio y reparación, Cuidado de las cuchillas.
Acumulación de producto Limpiar a fondo las cuchillas.
en las cuchillas
Las cuchillas están Cambiar las cuchillas. No usar cuchillas de subtamaño y
desafiladas o tienen un nuevas juntas.
tamaño inferior al
requerido debido al
afilado
Velocidad incorrecta de Usar la velocidad correcta de la unidad cubicadora para el
la unidad cubicadora producto que se está cortando.
Velocidad de Ajustar la velocidad de alimentación. Ver la Sección 4:
alimentación demasiado Funcionamiento, Método de alimentación.
alta
Urschel Laboratories, Inc.
9.2 Sección 9
Localización de averías
Cuchillas
Problema: Producto aplastado
Causa Solución
Cuchillas desafiladas Afilar o cambiar las cuchillas según sea necesario.
Sonidos y ruidos provenientes de la máquina que pueden indicar un
problema mecánico
Problema: Chirrido metálico y estridente.
Causa Solución
Las cuchillas circulares Verificar que las cuchillas circulares estén centradas en las ranuras
frotan contra las ranuras en de la cuchilla rebanadora.
la cuchilla rebanadora
Las cuchillas circulares Ver si hay una placa limpiadora doblada; enderezar o reemplazar
frotan contra la placa según sea necesario.
limpiadora
Cojinetes del motor Para verificarlo, hacer funcionar el motor sin las correas. Si es
desgastados necesario reparar el motor, comunicarse con un representante de
Urschel para la ubicación del centro de servicio de motores
autorizado más cercano.
Problema: Ruido sordo regular o intermitente.
Causa Solución
Las cuchillas de corte Revisar para ver si las cuchillas de corte transversal están
transversal hacen contacto dobladas o dañadas. Con la cuchilla rebanadora ondulada y el
con el portacuchilla portacuchilla rebanadora se debe usar cuchillas de corte transversal
rebanadora ondulado.
Problema: Ruido de rechinamiento irregular
Causa Solución
Poleas desgastadas Revisar para ver si las poleas de sincronización están desgastadas
o dañadas y reemplazarlas. El desgaste rápido de los engranajes
puede ser causado por cojinetes y/o ejes desgastados.
Polea o correa de Cambiar la correa o la polea de sincronización.
sincronización desgastada
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 9 9.3
Localización de averías
Sistema eléctrico y motor
ADVERTENCIA NOTA:
Sólo un electricista calificado deberá Esta máquina tiene dos interruptores de
inspeccionar o reparar el sistema eléctrico. desconexión. El interruptor de desconexión
En la caja eléctrica existen voltajes rotulado DISC2, con la manija en el lado
peligrosos. Si la alimentación eléctrica está exterior de la caja eléctrica, controla la energía
conectada a la máquina, habrá voltajes eléctrica al motor y circuito de control de
presentes en la caja, aunque el interruptor
arranque. El interruptor de desconexión
esté desconectado. Desconectar la
rotulado DIS1 controla la energía eléctrica a
alimentación eléctrica a la máquina antes de
iniciar la inspección o reparación de algún todo el sistema eléctrico.
componente eléctrico.
Problema: La máquina no arranca.
Causa Solución
La máquina no recibe La máquina debe estar conectada al suministro de energía con los
energía dos interruptores de desconexión, 1 y 2, encendidos.
El botón de parada no se Cuando se oprime el botón de parada, el circuito permanece abierto
ha reposicionado hasta girar el botón y tirar del mismo hacia afuera.
La desconexión manual de Usar la herramienta de
los dos interruptores de desconexión (1) para girar
bloqueo de protectores la desconexión manual (2)
debe estar en la posición a la posición de bloqueo. 2 1
de bloqueo Revisar los dos
interruptores.
Fusibles quemados Revisar los fusibles principales (FU1), los fusibles primarios (FU2) y
secundarios (FU3) del transformador, y los fusibles del sensor de
protector de la correa (FU4). Para revisar un fusible: Quitar el fusible
y revisar con un ohmímetro o medidor de continuidad. Si el fusible
está averiado, tendrá una resistencia infinita. Si el fusible está bien,
medirá de 1 a 10 ohmios.
Cambie el fusible por uno del mismo tipo. Si el fusible vuelve a fallar,
verificar que no se haya producido un cortocircuito.
Relé de sobrecarga Esperar 5 minutos para que se enfríe el relé de sobrecarga. Oprimir
disparado el botón de reposición. Si el problema persiste, ver Problema: El
motor se sobrecarga frecuentemente.
(continúa en la página siguiente)
Urschel Laboratories, Inc.
9.4 Sección 9
Localización de averías
Problema: La máquina no arranca (continuación).
Causa Solución
El sensor y accionador en El sensor (2) debe estar alineado y
la cubierta de la polea del dentro de 1/4 pulg (6,4 mm) del
motor (1) están dañados o accionador (3). Revisar la cubierta de la
desalineados. polea del motor para ver si hay daño que
pueda causar la desalineación del sensor
y accionador. Enderezar si es necesario.
Añadir espaciadores debajo del
accionador, si es necesario. Ver la
Sección 10 Repuestos: Interruptor de
bloqueo de protectores y conectores de la
caja para el número de pieza del
espaciador.
Si el sensor y accionador están 2
correctamente montados y bien
alineados, revisar el circuito del
sensor. Primero, cerrar y trabar
1 todos los protectores. El protector
de la polea del motor debe estar
bien sujeto en su lugar. Serán
necesarias dos personas para
1 hacer esta revisión. Mantener 3
oprimido el botón de arranque.
Ubicar los bornes (4) en la caja
eléctrica. Usar un medidor para
medir el voltaje en los bornes 16 y
17. Usar el borne 2 para el otro
2 cable del medidor. El medidor debe
3 indicar 24 VCA.
Si los bornes 16 y 17 tienen
voltaje, el sensor no es el causante
del problema.
Si el borne 16 no tiene voltaje,
apagar el interruptor de
desconexión de energía. Revisar
para ver si hay conexiones sueltas
en el borne 16. Encender y volver a
revisar. Si no se mide voltaje, el
4
sensor del protector de la correa no
es el causante del problema.
Si el borne 16 tiene voltaje pero el
17 no, el sensor está averiado y
debe reemplazarse.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 9 9.5
Localización de averías
Problema: La máquina no arranca (continuación).
Causa Solución
Avería del interruptor de Probar el interruptor para verificar que funcione correctamente.
bloqueo de protectores: Mantener el botón de arranque oprimido mientras se trata de abrir el
protector. Serán necesarias dos personas para realizar la prueba. El
el accionador no está pestillo o la manija debe estar destrabada. El LED de estado (1) en
alineado con el interruptor ambos interruptores de bloqueo de protectores NO debe estar
de bloqueo de protectores iluminado cuando se mantiene oprimido el botón de arranque.
o no ha penetrado lo Si el protector se abre, ver la solución 1.
suficiente en él Si el protector no se abre, ver la solución 2.
o
el interruptor de bloqueo Solución 1:
de protectores o el El interruptor no está funcionando bien. Es posible que el accionador
accionador se dañó debido esté desalineado con respecto al interruptor de bloqueo de protectores
a la fuerza excesiva que o que no haya penetrado lo suficiente en él como para bloquear el
se aplicó para abrir el protector y permitir que la máquina arranque. Inspeccionar visualmente
protector el interruptor de bloqueo de protectores para ver si resulta evidente que
o el accionador y el interruptor estén desalineados. Inspeccionar el
los contactos del accionador y enderezarlo o reemplazarlo si está doblado. Si la falta de
interruptor están dañados alineación se debe a que el
protector está doblado, 1
5
enderezarlo para volver a alinear el
accionador o reemplazar el
protector.
Si no se puede volver a alinear el
accionador enderezando el
protector, el accionador se debe
ajustar. Cerrar el protector 3 4
lentamente y observar el 2
accionador cuando penetra en el
interruptor. El accionador se 5 4
acciona por resorte y, en 3
condiciones normales, se puede
mover levemente cuando penetra
en el interruptor. La base del
accionador tiene agujeros
ranurados para permitir un ajuste
de lado a lado. Usar la llave Torx T-
25 suministrada con la máquina
para aflojar los sujetadores (2). El .030" max.
espacio libre entre el accionador
(3) y la guía del accionador (4) no debe exceder 0.030 pulg (0,7 mm).
Si esta distancia es demasiado grande, instalar un espaciador (5)
detrás del accionador (ver la Sección 10 Repuestos: Interruptor de
bloqueo de protectores y conectores de la caja). Aplicar pasta fijadora
de roscas y apretar los sujetadores firmemente después de ajustarlos.
Después de realizar los ajustes, probar el interruptor con el método
descrito anteriormente. Si el interruptor de bloqueo de protectores no se
bloquea, significa que el interruptor está dañado y se debe reemplazar.
Esta condición se puede producir si se aplicó una fuerza excesiva para
abrir el protector cuando el interruptor estaba bloqueado.
Urschel Laboratories, Inc.
9.6 Sección 9
Localización de averías
Problema: La máquina no arranca (continuación).
Causa Solución
(continúa) (continuación de la página anterior)
Avería del interruptor de Solución 2:
bloqueo de protectores: Si el protector no se abre, los
el accionador no está contactos del interruptor pueden
alineado con el interruptor estar dañados.
de bloqueo de protectores Para revisar los contactos,
o no ha penetrado lo mantener oprimido el botón de
suficiente en él arranque. (Serán necesarias dos
o personas para hacer esta revisión).
el interruptor de bloqueo Ubicar los bornes (1) en la caja
de protectores o el eléctrica. Usar un medidor para
accionador se dañó debido medir el voltaje en los bornes 7, 9 y
a la fuerza excesiva que 11 (el otro cable del medidor al
se aplicó para abrir el borne 2); la indicación en cada
protector borne debe ser aproximadamente 24 VCA. 1
o Si los bornes 7, 9 y 11 tienen voltaje, el
los contactos del problema se encuentra más adelante en el
interruptor están dañados circuito y no en los interruptores de bloqueo de
protectores. Ver otras causas y soluciones para
este problema.
Si el borne 7 no tiene voltaje, los interruptores de
bloqueo de protectores no son los causantes del problema. Este
borne debe indicar 24 VCA. Después de comprobar otras
soluciones, probar este borne otra vez. No indica voltaje,
comunicarse con el personal técnico de Urschel. Si el borne 7 tiene
voltaje pero el borne 9 no, el problema está en el interruptor de
bloqueo de protectores para la cubierta del alimentador o su
cableado. Apagar el interruptor de
desconexión N° 1. Quitar la tapa
del interruptor y ver si hay
conexiones sueltas. Volver a
aplicar energía eléctrica. Verificar
si el borne 7 tiene voltaje en la
caja. Verificar si los bornes 42 y
11 tienen voltaje dentro del
interruptor. Colocar el cable a
tierra del medidor en el bastidor
de la máquina o borne 2 en la caja.
Si no hay voltaje en el borne 42, el cable que va al interruptor
puede estar dañado y se debe reemplazar. Si hay 24 VCA en el
borne 42, pero el borne 11 no tiene voltaje, es posible que el
interruptor esté averiado. Comprobar que el accionador esté bien
insertado en el interruptor y que el alambre N° 8 de los bornes 43 a
12 en el interruptor esté bien sujeto. Si nuevamente se mide voltaje
en el N° 42 pero no en el N° 11, reemplazar el interruptor.
(Solución 2 continúa en la página siguiente)
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 9 9.7
Localización de averías
Problema: La máquina no arranca (continuación).
Causa Solución
(continúa) (continuación de la solución 2 de la página anterior)
Avería del interruptor de
bloqueo de protectores: Si los bornes 7 y 9 tienen voltaje pero el borne 11 no, el problema
está en el interruptor de bloqueo de protectores para la cubierta
el accionador no está trasera o su cableado. Apagar el interruptor de desconexión N° 1.
alineado con el interruptor Quitar la tapa del interruptor y ver
de bloqueo de protectores si hay conexiones sueltas. Volver
o no ha penetrado lo a aplicar energía eléctrica.
suficiente en él Verificar si el borne 9 tiene voltaje
o en la caja. Si hay voltaje,
el interruptor de bloqueo comprobar si hay voltaje en los
de protectores o el bornes 42 y 11 dentro del
accionador se dañó debido interruptor. Colocar el cable a
a la fuerza excesiva que tierra del medidor en el bastidor
se aplicó para abrir el de la máquina o borne 2 en la caja.
protector Si no hay voltaje en el borne 42, el cable que va al interruptor
o puede estar dañado y se debe reemplazar. Si hay 24 VCA en el
los contactos del borne 42, pero el borne 11 no tiene voltaje, es posible que el
interruptor están dañados interruptor esté averiado. Comprobar que el accionador esté bien
insertado en el interruptor y que el alambre N° 10 de los bornes 43 a
12 en el interruptor esté bien sujeto. Si nuevamente se mide voltaje
en el N° 42 pero no en el N° 11, reemplazar el interruptor.
IMPORTANTE: No apretar excesivamente los tornillos de la tapa
del interruptor. Esto puede dañar las roscas del cuerpo del
interruptor, evitando que la tapa se selle correctamente.
Urschel Laboratories, Inc.
9.8 Sección 9
Localización de averías
Problema: Cubierta del alimentador o cubierta trasera no se abre. (La máquina está
detenida, y sigue funcionando correctamente de otro modo.)
Causa Solución
Avería del monitor de Revisar el LED de energía (2)
parada: en el monitor de parada. Se A1
debe iluminar, indicando que
El LED de estado del la unidad recibe energía de 24
interruptor (1) de bloqueo VCA. Si el LED de energía se
de protectores NO se ilumina y los dos LED de
ilumina estado de canal (3, 4) no se 2
iluminan, revisar los alambres 4
1 de la señal de entrada de la
parte inferior del contactor del
3
motor al monitor. Revisar
estas conexiones. Si están
apretadas y los LED no se
iluminan, encender y apagar la A2
energía eléctrica. Si no se
Cubierta de alimentador
corrige el problema, cambiar el monitor.
Si el LED de energía (2) no se ilumina, usar un medidor para
revisar el voltaje en A1 y A2. Si la medición indica 24 VCA, el
monitor se ha averiado y se debe reemplazar.
Si NO hay 24 VCA, ver si el alambre N°1 ó N°2 está flojo.
Cubierta trasera embisagrada
(se muestra abierta para claridad)
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 9 9.9
Localización de averías
Problema: El motor se sobrecarga frecuentemente (el motor excede su valor nominal de
amperaje a plena carga).
Causa Solución
Avería del interruptor de Esto puede indicar que el accionador se ha atascado en el
bloqueo de protectores: interruptor de bloqueo de protectores o el solenoide del interruptor
ha fallado. Usar la herramienta de desconexión (7) y girar la
El LED de estado (1) del desconexión manual (8) del interruptor hacia la posición de
interruptor de bloqueo de desbloqueo. Inspeccionar el
protectores se ilumina accionador para ver si está dañado 8 11
o desalineado. Ver el tema La
máquina no arranca: Avería del
7
1 interruptor de bloqueo de
protectores en las páginas
anteriores para información sobre
la solución de problemas con el
accionador. Si el accionador no
está dañado o desalineado, quitar
Cubierta de alimentador la tapa del interruptor. Cerrar el
protector. Arrancar y detener la
máquina. Cuando el motor se
detiene, el émbolo (9) se debe
retraer hacia el solenoide (10) y el
LED de estado (11) se debe 9 10
1 iluminar. Si el solenoide no
funciona correctamente, el
Cubierta trasera embisagrada interruptor de bloqueo de
(se muestra abierta para claridad)
protectores está averiado y se debe
reemplazar.
No apretar demasiado los tornillos cuando se reemplaza la tapa del
interruptor.
Urschel Laboratories, Inc.
9.10 Sección 9
Localización de averías
Problema: El motor se sobrecarga frecuentemente (el motor excede su valor nominal de
amperaje a plena carga).
Causa Solución
Velocidad de alimentación Reducir la velocidad de alimentación.
demasiado alta
Cuchillas desafiladas Afilar o cambiar las cuchillas según sea necesario.
Suministro de energía Medir la energía de entrada. El voltaje en las tres fases debe
demasiado bajo o no ser 95% del voltaje especificado. El voltaje debe estar
equilibrado equilibrado entre fases.
Avería del motor Determinar si el problema del motor es mecánico o eléctrico. Con la
máquina en marcha y sin ningún producto presente, medir el
amperaje a plena carga (FLA) conectando un amperímetro de pinza
en la parte inferior del contactor del motor. Si el amperaje medido es
menor de 85%, el problema probablemente se debe a una velocidad
de alimentación excesiva o a que las cuchillas están desafiladas. Si
el amperaje es 90% o más del FLA, probar lo siguiente:
Desconectar el suministro de energía y quitar la correa impulsora
del motor. Encender el interruptor de desconexión y arrancar el
motor. Medir el amperaje del motor.
Si la medición es menor de 85% del FLA del motor, es probable que
el problema esté en los componentes mecánicos. Verificar la
lubricación adecuada.
Si el amperaje sigue siendo el mismo, es probable que el problema
esté en la energía de entrada o que el motor esté averiado. Verificar
la energía de entrada. Si es necesario reparar el motor,
comunicarse con un representante de Urschel para la ubicación del
centro de servicio de motores autorizado más cercano.
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 9 9.11
Localización de averías
Problema: La máquina no se para cuando se oprime el botón de parada.
Causa Solución
Botón de parada o contactor Para revisar el módulo del botón de
del motor defectuoso parada (1), primero oprimir el botón.
El botón debe permanecer oprimido. 1
En esta posición, los contactos deben
estar abiertos y el circuito de
funcionamiento interrumpido. En la
caja eléctrica, usar un medidor para
medir el voltaje en el alambre N° 4.
Colocar el otro cable del medidor en
el borne N° 2. Si se miden 24 VCA, el
botón de parada está averiado.
Cambiar el botón.
Para revisar el contactor del motor
1M (2), oprimir el botón de parada. En la caja eléctrica, usar un
medidor para medir el voltaje en el alambre N° 15 en el contactor
del motor 1M. Colocar el otro cable del medidor en el borne N° 2.
Si no hay 24 VCA y la máquina está funcionando, el contactor del
motor M1 está averiado. Cambiar el contactor.
Si hay 24 VCA, el contactor del motor no es el causante del
problema.
Urschel Laboratories, Inc.
9.12 Sección 9
Localización de averías
Problema: Funcionamiento lento y forzado.
Causa Solución
Falta de lubricación o Ver la información sobre lubricación en la Sección 5: Mantenimiento
lubricante incorrecto y limpieza de rutina.
Problema: Las piezas de corte se siguen moviendo cuando se abre un protector.
Causa Solución
No se ha seguido el Para un manejo seguro, se deben cumplir con los procedimientos
procedimiento de parada de parada correctos. Ver la Sección 4: Funcionamiento,
correcto Procedimiento de parada.
Falla en el sistema de Revisar el sistema de seguridad y reparar o reemplazar las piezas
seguridad según sea necesario. Ver la Sección 1: Seguridad y la Sección 8:
Sistema eléctrico.
Problema: La luz piloto no se ilumina cuando la máquina está funcionando.
Causa Solución
El módulo de la luz piloto Para revisar el módulo de la luz piloto, primero arrancar la máquina.
está averiado. Dentro de la caja eléctrica, usar un medidor para medir el voltaje en
el módulo de la luz piloto (1). Colocar
un cable del medidor en el alambre N°
1
15 y el otro cable en el alambre N° 2.
Si hay 24 VCA y la luz piloto no se
ilumina, cambiar el módulo de la
misma. Si no hay 24 VCA y la máquina
está funcionando, ver si el alambre
N°15 ó N° 2 está suelto en los bornes.
Urschel Laboratories, Inc.
10.1
Sección 10
Repuestos
Propósito y contenido de esta Pedido de repuestos
sección
Incluir la siguiente información al pedir
Contenido Página repuestos:
Herramientas .........................................................................10.2 • Modelo y número de serie de la máquina
Pedestal, Cubiertas y Protectores.........................................10.4 • Cantidad
Etiquetas de seguridad y etiquetas de la máquina ...............10.6
Unidad cubicadora ................................................................10.8
• Número de pieza de 5 dígitos
Piezas de corte en rebanadas y en tiras ..............................10.10 • Descripción de la pieza
Extensiones de la compuerta para rebanadas .....................10.12 El número de serie de la máquina se
Cuchillas rebanadoras y portacuchillas.................................10.14 encuentra en la chapa de identificación ubicada
Conjunto de soporte del árbol motriz de cuchillas en la caja de soporte, encima del motor. Se
circulares ...........................................................................10.16 aceptan pedidos por correo, teléfono o
Conjuntos de árboles motrices de cuchillas circulares y
alimentador........................................................................10.18
facsímile. No usar los números que aparecen
Placas limpiadoras ................................................................10.20 en las ilustraciones para hacer el pedido de
Conjunto de árbol motriz de cuchillas de corte transversal ..10.22 repuestos.
Conjunto de árbol motriz, eje del impelente..........................10.24
Conjunto de árbol motriz, eje de cuchillas circulares............10.26 Devolución de piezas para
Conjunto de árbol motriz, eje de cuchillas de corte
transversal .........................................................................10.28
reparación
Conjunto de lubricación.........................................................10.30
Motor y piezas de montaje ....................................................10.32 1. Embalar las piezas de modo seguro para
Poleas y correas....................................................................10.34 evitar que se dañen durante el embarque.
Conjunto eléctrico, 200-575 voltios .......................................10.36 2. Adjuntar el número de la orden de compra y
Interruptores de bloqueo de protectores y conectores una carta con las instrucciones para el
de la caja ...........................................................................10.38 trabajo de reparación. Indicar cualquier
Diagramas esquemáticos eléctricos......................................10.40
Fusibles y relés de sobrecarga .............................................10.42
instrucción especial que se pueda tener.
Dibujo dimensional ................................................................10.43 3. Incluir el nombre y número telefónico de la
persona con quien comunicarse en caso de
que el departamento de reparaciones
llegara a necesitar más información.
Clientes en [Link].: No es necesario avisar
por teléfono a Urschel Laboratories, Inc., que
se van a enviar piezas para la reparación,
siempre y cuando se hayan incluido las
instrucciones específicas en el paquete.
Clientes fuera de [Link].: Comunicarse con
el representante de Urschel más cercano.
Urschel Laboratories tiene centros de
reparación en varias regiones de todo el
mundo.
Urschel Laboratories, Inc.
10.2 Sección 10
Repuestos: Herramientas
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.3
Repuestos: Herramientas
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza
1 1 11029 - Llave de tuercas, de cubo, 1/2 x 9/16 pulg
2 1 11041 - Llave de boca, 5/8 x 3/4 pulg
3 1 11053 - Llave Allen, 5/16 pulg, larga
4 1 11032 - Casquillo, 7/16 pulg
5 1 11021 - Casquillo, 1/2 pulg
6 1 11011 - Casquillo, 9/16 pulg
7 1 11042 - Calibrador de separaciones
8 1 62297 - Llave con mango en "L"
9 1 11085 - Llave en L Torx antivandálica, T20
10 1 11086 - Llave en L Torx antivandálica, T25
11 1 11983 - Llave torsiométrica con mango en “L”, 65 lb-pulg
12 1 11984 - Punta hexagonal, 3/16 pulg, impulsor de 3/8 pulg
13 1 11049 - Llave Allen con mango en “T”, 1/8 pulg
14 1 11056 - Llave Allen con mango en “T”, 3/16 pulg
15 1 11067 - Llave torsiométrica con mango en “T”, 40 lb-pulg
16 1 11876 - Punta hexagonal, 3/16 pulg, impulsor de 3/8 pulg
17 1 11012 - Punta hexagonal, 5/16 pulg
18 2 17453 - Guante protector, mediano, 1 guante solamente (para tallas 7, 8 y 9)
19 1 42347 - Llave combinada, 1-5/16 pulg
20 1 11087 - Herramienta de desconexión (incluye artículos 21 y 22)
21 1 11987 - Llave de herramienta de desconexión
22 1 11988 - Portapuntas de herramienta de desconexión
23 1 11070 - Pistola engrasadora
24 1 80177 - Llave, corte transversal
25 1 42468 - Herramienta instaladora de cojinetes
26 1 42567 - Manija para cuchilla con inserto (incluye artículo 28)
27 1 42568 - Pasador de bloqueo de 1/4 pulg
28 1 11979 - Llave de tuercas de boca, 5/16 pulg, larga
29 1 98096 - Probador de tensión de correas
– 2 10425 - Perno de cabeza hueca, 1/4-20 x 5/8 pulg, acero inox. cabeza baja (usar como tornillos
separadores para extraer el espaciador de la placa limpiadora, no se ilustra)
– 1 11071 - Caja de herramientas (no se ilustra)
– 1 11915 - Grasa, Ultra-Performance Clear FDA™, cartucho (no se ilustra)
Herramientas opcionales (no se ilustran)
2 17497 - Guante protector, pequeño, 1 guante solamente (para tallas 5, 6 y 7)
2 17498 - Guante protector, grande, 1 guante solamente (para tallas 9, 10 y 11)
1 22447 - Extractor de cojinetes
1 11004 - Rueda pulidora, 10 pulg de diám.
1 11005 - Compuesto para pulir, barra de 3 lb (1,35 kg)
1 11934 - Herramienta para tapón de retención de cojinete (se usa para extraer el tapón de
retención de cojinete 53509 de la barra de soporte de ajuste de la compuerta para
rebanadas 80022)
Urschel Laboratories, Inc.
10.4 Sección 10
Repuestos: Pedestal, Cubiertas y Protectores
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.5
Repuestos: Pedestal, Cubiertas y Protectores Consultar
la adenda
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza para la
información
1 1 80048 - Pedestal con ruedecillas, 15 pulg de altura de descarga actualizada.
– 1 12384 - Conjunto de ruedecillas de placa, juego de 4 con sujetadores (incluye artículos 2–5)
2 2 12477 - Ruedecilla orientable, tipo placa
3 2 12528 - Ruedecilla rígida, tipo placa
4 16 10058 - Perno de cabeza hex., 3/8-16 x 1 pulg, acero inox.
5 16 10249 - Contratuerca hex., 3/8-16, acero inox., gruesa
6 1 80001 - Caja de soporte
7 3 10447 - Perno de cabeza hex., 3/4-10 x 1-3/4, acero inox.
8 3 10448 - Contratuerca hex., 3/4-10, cabeza baja ESNA
9 1 80060 - Extensión de la tolva alimentadora
10 4 10039 - Perno de cabeza hex., 1/4-20 x 1 pulg, acero inox.
11 4 19603 - Espaciador, 7/16 pulg
12 4 10230 - Contratuerca hex., 1/4-20, acero inox., gruesa
13 1 55211 - Pestillo de tracción
14 2 10037 - Perno de cabeza hex., 1/4-20 x 1/2 pulg, acero inox.
15 2 10365 - Contratuerca hex., acero inox., 1/4-20, delgada
16 1 55118 - Recibidor de pestillo
17 2 10089 - Perno de cabeza hueca, 1/4-20 x 1/2 pulg, acero inox.
18 1 80009 - Bisagra, cubierta de alimentador
19 3 10402 - Perno de cabeza hueca plana, 5/16-18 x 3/4 pulg, acero inox.
20 1 80010 - Bisagra, cubierta de alimentador
21 3 10402 - Perno de cabeza hueca plana, 5/16-18 x 3/4 pulg, acero inox.
22 3 10374 - Contratuerca hex., 3/8-16, Nylok
23 4 42257 - Arandela plana, 0.625 D.I. x 1.00 D.E. x 0.100 pulg
24 1 80038 - Cubierta trasera embisagrada
25 1 42238 - Manija de perilla
26 1 42239 - Manija de pestillo
27 1 80112 - Cubierta de alimentador/descarga
28 1 80174 - Deflector inferior
29 2 10307 - Perno de cabeza hex., 5/16-18 x 1/2 pulg, Nylok
Urschel Laboratories, Inc.
10.6 Sección 10
Repuestos: Etiquetas de seguridad y etiquetas de la máquina
1
DANGER
DO NOT PUT HANDS INTO FEED OPENING.
1 PELIGRO
NO PONER LA MANO DENTRO DE LA
11662 ABERTURA DE ALIMENTACION.
1
10 2
9 DANGER
DO NOT PUT HANDS INTO OR UNDER
DISCHARGE CHUTE.
11
7
PELIGRO
NO PONER LA MANO DENTRO O BAJO
4 8
11663 EL CONDUCTO DE DESCARGA.
3 6 5 3 DANGER
MACHINE IS UNGUARDED.
REPLACE GUARD OR COVER.
PELIGRO
LA MAQUINA ESTA SIN PROTECCION.
VOLVER A COLOCAR EL PROTECTOR
3 11665 O CUBIERTA.
6 6
2
3
8
2
4
5 DANGER
THIS ELECTRICAL ENCLOSURE HAS BOTH AN EXTERNAL 8
CAUTION
MACHINE CONTAINS ROTATING PARTS SUCH AS SHARP KNIVES, PULLEYS, BELTS OR GEARS.
AND INTERNAL DISCONNECT. IT MUST BE OPENED AND NEVER RUN MACHINE WITH ANY GUARD OR COVER REMOVED, EVEN FOR CLEANING.
SERVICED BY QUALIFIED ELECTRICIAN ONLY. TURN OFF TURN THE MACHINE OFF, DISCONNECT AND LOCK OUT POWER SOURCE BEFORE
ALL POWER BEFORE PERFORMING ELECTRICAL
ATTEMPTING TO SERVICE OR REMOVE OBSTRUCTION.
SERVICE. INSTALL TO MEET APPLICABLE CODES.
RUNNING MACHINE WITH ANY GUARD OR COVER REMOVED MAY RESULT IN SERIOUS INJURY
PELIGRO OR AMPUTATION.
READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL.
ESTE GABINETE ELECTRICO TIENE DESCONEXION
INTERNA Y EXTERNA. DEBE SER ABIERTO Y REPARADO
PRECAUCION
POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO SOLAMENTE.
DESCONECTAR TODO SUMINISTRO DE ENERGIA ANTES
DE EFECTUAR CUALQUIER TRABAJO ELECTRICO.
INSTALAR DE ACUERDO A LOS CODIGOS
21201 CORRESPONDIENTES
LA MAQUINA CONTIENE PIEZAS GIRATORIAS TALES COMO CUCHILLAS AFILADAS, POLEAS,
10 CORREAS O ENGRANAJES.
NUNCA HACER FUNCIONAR LA MAQUINA CON CUALQUIERA DE LOS PROTECTORES O
CUBIERTAS RETIRADOS, INCLUSO PARA LIMPIARLA.
APAGAR LA MAQUINA, DESCONECTAR Y BLOQUEAR EL SUMINISTRO ELECTRICO ANTES DE
INTENTAR HACER UNA REPARACION O QUITAR UNA OBSTRUCCION.
SE CORRE EL RIESGO DE SUFRIR GRAVES LESIONES O AMPUTACION SI SE HACE FUNCIONAR
LA MAQUINA CON CUALQUIERA DE LOS PROTECTORES O CUBIERTAS FUERA DE SU LUGAR.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. 11666
XXX VOLTS ~
XXXXX
11
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.7
Repuestos: Etiquetas de seguridad y etiquetas de la máquina
N° de pieza
Código de
Idioma* Art. 1 Art. 2 Art. 3 Art. 4 Art. 5 Art. 6
idioma* Abertura de Conducto de Etiqueta de Interruptor de desconexión Desconexión
Protector retirado
alimentación descarga precaución externo/interno manual
Inglés/Español – 11662 11663 11665 11666 21361 21396
Chino CH 11724 11725 11727 11723 21360 21403
Checoslovaco CZ 11868 11869 11871 11872 11999 98019
Danés DA 11793 11794 11796 11797 – –
Holandés DU 11716 11717 11719 11720 21367 21404
Finlandés FI 11758 11759 11761 11762 21422 21421
Francés F 11674 11675 11677 11678 21362 21397
Alemán GE 11681 11682 11684 11685 21363 21398
Griego GR 11737 11738 11740 11741 21394 21405
Húngaro HU 11772 11773 11775 11776 – –
Indonesio IN 11751 11752 11754 11755 21358 21406
Italiano IT 11702 11703 11705 11706 21365 21407
Japonés J 11688 11689 11691 11692 21364 21408
Polaco POL 11730 11731 11733 11734 21395 21400
Portugués PO 11695 11696 11698 11699 21388 21409
Ruso RU 11744 11745 11747 11748 21387 21410
Sueco SW 11709 11710 11712 11713 21366 21411
Tailandés TH 11946 11947 11949 11950 98013 98014
Turco TU 11765 11766 11768 11769 21464 21463
Ctd. 4 2 3 1 1 2
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza
7 ** 12714 - Etiqueta de alerta de peligro, eléctrico, 200 voltios
12715 - Etiqueta de alerta de peligro, eléctrico, 208 voltios
12716 - Etiqueta de alerta de peligro, eléctrico, 220 voltios
12717 - Etiqueta de alerta de peligro, eléctrico, 230 voltios
12718 - Etiqueta de alerta de peligro, eléctrico, 240 voltios
12719 - Etiqueta de alerta de peligro, eléctrico, 380 voltios
12720 - Etiqueta de alerta de peligro, eléctrico, 400 voltios
12721 - Etiqueta de alerta de peligro, eléctrico, 415 voltios
12723 - Etiqueta de alerta de peligro, eléctrico, 460 voltios
12724 - Etiqueta de alerta de peligro, eléctrico, 575 voltios
8 2 42297 - Etiqueta, interruptor de bloqueo de protectores
9 1 11326 - Etiqueta Urschel
10 1 53360 - Etiqueta, desconexión manual, impulsor Torx (ubicada dentro de la caja eléctrica)
11 1 98071 - Etiqueta Diversacut Sprint
* La etiqueta en inglés/español tiene el texto en inglés en el parte superior. Las otras etiquetas son bilingües
con el texto en inglés en la parte inferior. Estas etiquetas también tienen un código de idioma.
** Se suministra con la máquina una etiqueta de alerta de peligro del voltaje correspondiente.
Urschel Laboratories, Inc.
10.8 Sección 10
Repuestos: Unidad cubicadora
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.9
Repuestos: Unidad cubicadora Consultar
la adenda
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza para la
información
1 1 80002 - Caja, corte ondulado (incluye artículos 2 y 3) actualizada.
2 2 22081 - Espiga, 3/8 x 31/32 pulg
3 2 42772 - Espiga, 1/4 x 5/8 pulg, acero inox. 416
4 6 10060 - Perno de cabeza hex., 3/8-16 x 1-1/2 pulg, acero inox.
5 6 10015 - Arandela de seguridad, 3/8 pulg, acero inox.
6 1 80005 - Compuerta para rebanadas onduladas
1 80004 - Compuerta para rebanadas rectas (no se ilustra)
7 1 80024 - Protector de compuerta para rebanadas
8 2 10281 - Perno de cabeza hueca plana, 1/4-20 x 5/8 pulg, acero inox.
9 1 80008 - Placa articulada
10 6 38064 - Arandela plana, 5/16 pulg, acero inox.
11 6 10307 - Perno de cabeza hex., 5/16-18 x 1/2 pulg, Nylok
12 1 80007 - Protector contra virutas izquierdo
13 1 80006 - Protector contra virutas derecho
14 4 10402 - Perno de cabeza hueca plana, 5/16-18 x 3/4 pulg, acero inox.
15 1 * - Extensión de la compuerta (incluye artículo 16)
16 2 10221 - Espiga, 1/4 x 1/2 pulg, acero inox.
17 2 10424 - Perno de cabeza hex., 1/4-20 x 3/8 pulg, acero inox., cabeza baja
18 1 ** - Placa limpiadora, rebanadas de 1/16–3/4 pulg (2–19 mm) de grosor
19 3 10424 - Perno de cabeza hex., 1/4-20 x 3/8 pulg, acero inox., cabeza baja
20 1 ** - Placa limpiadora, rebanadas de más de 3/4 pulg (19 mm) de grosor
21 2 10047 - Perno de cabeza hex., 5/16-18 x 1 pulg, acero inox.
22 1 ** - Conjunto de espaciador de placa limpiadora (incluye artículo 23)
23 4 * - Espiga
24 3 10424 - Perno de cabeza hex., 1/4-20 x 3/8 pulg, acero inox., cabeza baja
25 1 ** - Suplemento de espaciador de placa limpiadora (productos formados por hojas o
comprimibles)
26 1 *** - Cuchilla rebanadora
27 2 42672 - Espárrago sujetador
28 1 **** - Conjunto de árbol motriz de cuchillas circulares/soporte
29 2 10249 - Contratuerca hex., 3/8-16, acero inox., gruesa
30 1 80187 - Extensión de árbol motriz de cuchillas de corte transversal
31 4 10226 - Perno de cabeza hueca, 3/8-16 x 1 pulg, Nylok
32 1 ***** - Conjunto de árbol motriz de cuchillas de corte transversal
33 1 80190 - Copa, conjunto soldado en plata
34 1 80058 - Deflector interior
35 2 10249 - Contratuerca hex., 3/8-16, acero inox., gruesa
36 1 80015 - Impelente de 4 paletas, abertura de 9.200 pulg (ilustrado)
1 80011 - Impelente de 7 paletas, abertura de 9.200 pulg
37 3 - Perno de cabeza hex.
38 1 80022 - Barra de soporte, ajuste de la compuerta para rebanadas
39 4 10047 - Perno de cabeza hex., 5/16-18 x 1 pulg, acero inox.
40 4 10014 - Arandela de seguridad, 5/16 pulg, acero inox.
41 1 53510 - Perilla de manija, ajuste de compuerta para rebanadas (incluye los artículos 42 y 43)
42 1 53511 - Inserto de nilón
43 1 10414 - Tornillo de fijación plano, 10-24 x 3/16", punta acero inox.
44 1 17021 - Cojinete esférico
45 1 53509 - Tapón retenedor de cojinete
46 1 80027 - Espárrago de ajuste, compuerta para rebanadas, 3/8-16 x 3"
47 1 80150 - Tuerca de ajuste, de compuerta para rebanadas
48 1 80023 - Espárrago de ajuste de compuerta para rebanadas
49 1 10391 - Contratuerca hex., 3/8-16, acero inox., delgada
50 1 80028 - Brazo indicador
51 1 10224 - Perno de cabeza hex., 10-24 x 1/4 pulg, acero inox.
Ver Extensiones de la compuerta para rebanadas
** Ver Placas limpiadoras
*** Ver Cuchillas rebanadoras y portacuchillas
**** Ver Conjunto de soporte de cuchillas circulares y conjuntos de árboles motrices de cuchillas circulares y
alimentador
***** Ver Conjunto de árbol motriz de cuchillas de corte transversal.
Urschel Laboratories, Inc.
10.10 Sección 10
Repuestos: Piezas de corte en rebanadas y en tiras
Corte en rebanadas solamente
Corte en tiras con árbol motriz
de cuchillas circulares
Corte en tiras con árbol
motriz de cuchillas de corte
transversal
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.11
Repuestos: Piezas de corte en rebanadas y en tiras
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza
Corte en rebanadas solamente
1 1 * - Portacuchilla rebanadora
2 1 * - Cuchilla rebanadora, inserto reemplazable
3 1 80233 - Guía interior, rebanadas solamente
4 2 10110 - Perno de cabeza hueca, 3/8-16 x 3/4 pulg, acero inox
Corte en tiras con árbol motriz de cuchillas circulares
5 1 * - Cuchilla rebanadora
6 2 42672 - Espárrago sujetador
7 1 ** - Placa limpiadora
8 3 10424 - Perno de cabeza hex., 1/4-20 x 3/8 pulg, acero inox., cabeza baja
9 1 ** - Espaciador de placa limpiadora
10 3 10424 - Perno de cabeza hex., 1/4-20 x 3/8 pulg, acero inox., cabeza baja
11 1 *** - Conjunto de árbol motriz de cuchillas circulares/soporte
12 2 10249 - Contratuerca hex., 3/8-16, acero inox., gruesa
Corte en tiras con árbol motriz de cuchillas de corte transversal (se usa árbol motriz
alimentador para facilitar el flujo del producto)
13 1 * - Cuchilla rebanadora
14 2 42672 - Espárrago sujetador
15 1 ** - Placa limpiadora
16 3 10424 - Perno de cabeza hex., 1/4-20 x 3/8 pulg, acero inox., cabeza baja
17 1 ** - Espaciador de placa limpiadora
18 3 10424 - Perno de cabeza hex., 1/4-20 x 3/8 pulg, acero inox., cabeza baja
19 1 *** - Conjunto de árbol motriz de cuchillas circulares/soporte, con árbol motriz alimentador
20 2 10249 - Contratuerca hex., 3/8-16, acero inox., gruesa
21 1 80187 - Extensión de árbol motriz de cuchillas de corte transversal
22 4 10226 - Perno de cabeza hueca, 3/8-16 x 1 pulg, Nylok
23 1 **** - Conjunto de árbol motriz de cuchillas de corte transversal
24 1 80190 - Copa, conjunto soldado en plata
* Ver Cuchillas rebanadoras y portacuchillas
** Ver Placas limpiadoras
*** Ver Conjunto de soporte de cuchillas circulares y conjuntos de árboles motrices de cuchillas circulares y
alimentador
**** Ver Conjunto de árbol motriz de cuchillas de corte transversal.
NOTA:
Para hacer cortes ondulados, el ajuste de la rebanada no debe sobrepasar de 7/8 pulg (22,2 mm),
produciendo una rebanada de 1 pulg (25,4 mm) de grosor total.
Urschel Laboratories, Inc.
10.12 Sección 10
Repuestos: Extensiones de la compuerta para rebanadas
1" (25,4 mm)
3/4" (19,1 mm)
1/2" (12,7 mm)
1/4" (6,4 mm)
Compuerta para rebanadas
Marcas indicadoras del grosor de la
rebanada
Usar con compuerta
para rebanadas
rectas 80004
Usar con compuerta
para rebanadas
onduladas 80005
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.13
Repuestos: Extensiones de la compuerta para rebanadas Consultar
la adenda
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza para la
información
Para los ajustes de grosor de 3/32 a 1/4 pulg (2,4 a 6,4 mm) no se usa una extensión de la compuerta. actualizada.
1 1 80146 - Extensión de la compuerta, 1/4 a 1/2 pulg, recta (6,4 a 12,7 mm, incluye el artículo 7)
2 1 80147 - Extensión de la compuerta, 1/2 a 3/4 pulg, recta (12,7 a 19,1 mm, incluye el artículo 7)
3 1 80148 - Extensión de la compuerta, 3/4 a 1 pulg, recta (19,1 a 25,4 mm, incluye el artículo 7)
4 1 80181 - Extensión de la compuerta, 1/4 a 1/2 pulg, ondulada (6,4 a 12,7 mm, incluye el artículo 7)
5 1 80182 - Extensión de la compuerta, 1/2 a 3/4 pulg, ondulada (12,7 a 19,1 mm, incluye el artículo 7)
6 1 80183 - Extensión de la compuerta, 3/4 a 1 pulg, ondulada (19,1 a 25,4 mm, incluye el artículo 7)
7 2 10221 - Espiga, 1/4 x 1/2 pulg, acero inox.
8 2 10424 - Perno de cabeza hex., 1/4-20 x 3/8 pulg, acero inox., cabeza baja
Urschel Laboratories, Inc.
10.14 Sección 10
Repuestos: Cuchillas rebanadoras y portacuchillas
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.15
Repuestos: Cuchillas rebanadoras y portacuchillas Consultar
la adenda
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza para la
información
Corte recto actualizada.
Cuchilla con inserto reemplazable y portacuchilla rebanadora
1 1 80095 - Cuchilla rebanadora, recta, inserto reemplazable
2 1 ver la Tabla 1 - Portacuchilla rebanadora recta
3 1 80232 - Portacuchilla rebanadora, sin ranuras (para utilizar sin cuchillas circulares)
Cuchillas rebanadoras (cuchillas de una pieza)
4 1 ver la Tabla 1 - Cuchilla rebanadora, recta
Corte ondulado
Cuchilla con inserto reemplazable y portacuchilla rebanadora
5 1 80193 - Cuchilla rebanadora, ondulada, inserto reemplazable
6 1 ver la Tabla 1 - Portacuchilla rebanadora, ondulada
7 1 80197 - Portacuchilla rebanadora, ondulada, sin ranuras (para utilizar sin cuchillas circulares)
Cuchillas rebanadoras (cuchillas de una pieza)
8 1 ver la Tabla 1 - Cuchilla rebanadora, ondulada
9 1 80208 - Cuchilla rebanadora, ondulada, sin ranuras (para utilizar sin cuchillas circulares)
Espaciado Art. 2 Art. 4 Art. 6 Art. 8
de cuchillas Portacuchilla, corte recto Cuchilla recta Portacuchilla, Cuchilla ondulada
circulares N° y espaciado de ranuras (pulg) (una pieza) corte ondulado (una pieza)
pulg mm El espacio entre ranuras equivale al tamaño del corte
1/8 3.2 80086 (1/8) 80077 — —
5/32 4.0 80156 (5/32) 80152 — —
3/16 4.8 80087 (3/16) 80153 — —
1/4 6.4 80086 (1/8) 80088 (1/4) 80078 80195 80209
5/16 7.9 80156 (5/32) 80157 (5/16) 80154 — —
3/8 9.5 80086 (1/8) 80087 (3/16) 80089 (3/8) 80079 80196 80210
7/16 11.1 80158 (7/16) 80155 — —
1/2 12.7 80086 (1/8) 80088 (1/4) 80090 (1/2) 80080 — —
9/16 14.3 80228 (9/16) 80227 — —
5/8 15.9 80157 (5/16) 80091 (5/8) 80081 — —
3/4 19.1 80086 (1/8) 80088 (1/4) 80090 (1/2) 80082 — —
7/8 22.2 80158 (7/16) 80093 (7/8) 80083 — —
1 25.4 80086 (1/8) 80088 (1/4) 80090 (1/2) 80084 — —
NOTA:
El espacio entre cuchillas circulares o discos alimentadores deberá corresponder con el espacio entre ranuras
de la cuchilla rebanadora. El espacio entre ranuras debe ser igual o un múltiplo del espacio entre cuchillas
circulares. Por ejemplo, si el espacio entre cuchillas circulares es de 1/2 pulg, se pueden usar cuchillas
rebanadoras con un espacio entre ranuras de 1/2, 1/4 y 1/8 pulg. Es posible que algunos productos no se
alimenten bien cuando se usa un espacio entre ranuras diferente al indicado en la tabla; comunicarse con un
representante de Urschel para las piezas recomendadas.
Urschel Laboratories, Inc.
10.16 Sección 10
Repuestos: Conjunto de soporte del árbol motriz de cuchillas circulares
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.17
Repuestos: Conjunto de soporte del árbol motriz de cuchillas circulares
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza
1 1 * - Conjunto de árbol motriz de cuchillas circulares
2 1 * - Conjunto de árbol motriz de cuchillas circulares con discos alimentadores.
3 1 * - Conjunto de árbol motriz de cuchillas circulares, alimentador
– 1 80063 - Conjunto de soporte de árbol motriz de cuchillas circulares (incluye artículos 4–15)
4 1 80064 - Detalle del soporte del árbol motriz de cuchillas circulares, superior
5 1 42286 - Detalle del soporte del árbol motriz de cuchillas circulares, costado (incluye artículo 6)
6 2 42304 - Espiga, 5/16 x 1 pulg, acero inox. 416
7 4 10059 - Perno de cabeza hex., 3/8-16 x 1-1/4 pulg, acero inox.
8 4 10015 - Arandela de seguridad, 3/8 pulg, acero inox.
9 1 42285 - Detalle del soporte del árbol motriz de cuchillas circulares, costado (incluye artículo 10)
10 2 42304 - Espiga, 5/16 x 1 pulg, acero inox. 416
11 2 42755 - Cojinetes de bolas, acero inox., económicos
12 2 42506 - Guía para rebanadas
13 4 10086 - Perno de cabeza hueca, 10-24 x 5/8 pulg
14 1 80026 - Deflector circular
15 3 10251 - Perno de cabeza hex., 1/4-20 x 1/2 pulg, Nylok
Ver Conjuntos de árboles motrices de cuchillas circulares y alimentador
Urschel Laboratories, Inc.
10.18 Sección 10
Repuestos: Conjuntos de árboles motrices de cuchillas circulares y alimentador
Arbol motriz Arbol motriz
con cuchillas con cuchillas
solamente Arbol motriz con
y discos discos alimentadores
alimentadores solamente
Artículo 8 Disco Producto
Discos alimentadores alimentador
Producto Disco alimentador
Los 20-28 dientes Cuchilla rebanadora Cuchilla rebanadora
Selección de discos Grosor de la Disco alimentador Penetración
alimentadores rebanada mínima en
Diámetro Distancia de la Número el producto
(A) N° de cuchilla
La dimensión (D) indicada en la pulg mm (B) rebanadora (C)
de (D)
tabla es la penetración mínima en pieza
Fracción/decimal pulg mm pulg mm dientes pulg mm
el producto para un grosor de
rebanada y disco alimentador 3/32 .09 2.3 42612 3.33 84.6 .05 1.1 28 .04 1.0
dados. Para calcular la 1/8 .13 3.2 42507 3.24 82.3 .09 2.3 6 .04 1.0
penetración en el producto de un
disco, elegir el grosor de 3/16 .19 4.8 42351 3.10 78.7 .16 4.1 6 .03 .8
rebanada que se desea cortar y 7/32 .22 5.6 42530 3.04 77.2 .19 4.8 28 .03 .8
Los 6 dientes restarle la "distancia desde la
cuchilla rebanadora (C)" para ese 1/4 .25 6.4 42570 2.98 75.5 .22 5.6 12 .03 .8
disco. Por ejemplo: .29 7.4 .02 .5
.30 7.5 42529 2.88 73.2 .27 6.9 26 .03 .8
.50 pulg (grosor de la 5/16 .31 7.9 .05 1.3
rebanada)
– 0.40 pulg (dimensión “C” para 5/16 .31 7.9 42578 2.86 72.6 .28 7.1 12 .03 .8
el disco 42349) 11/32 .34 8.7 42528 2.80 71.1 .31 7.9 26 .04 1.0
0.10 pulg (penetración en el
producto) 3/8 .38 9.5 42350 2.74 69.6 .34 8.6 6 .04 1.0
3/8 .38 9.5 42776 2.72 69.1 .35 8.9 12 .03 .8
12,7 mm (grosor de la 7/16 .44 11.1 42349 2.62 66.5 .40 10.2 6 .04 1.0
rebanada)
– 10,2 pulg (dimensión “C” para 1/2 .50 12.7 42293 2.49 63.2 .46 11.7 6 .04 1.0
el disco 42349) 9/16 .56 14.2 42775 2.40 61.0 .51 13.0 12 .05 1.3
Los 12 dientes 2,5 mm (penetración en el
producto) 5/8 .63 15.9 42648 2.24 56.9 .59 15.0 6 .04 1.0
3/4 .75 19.1 42527 2.00 50.8 .71 18.0 20 .04 1.0
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.19
Repuestos: Conjuntos de árboles motrices de cuchillas circulares y alimentador Consultar
la adenda
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza para la
información
– 1 ver la tabla - Conjunto de árbol motriz, cuchillas circulares (incluye artículos 1–5) actualizada.
1 1 80065 - Arbol motriz de cuchillas circulares
2 2 42489 - Anillo “O”, 1/16 x 7/8 x 1 pulg, Viton
3 ver la tabla 42265 - Cuchilla circular
4 ver la tabla ver la tabla - Espaciador de 1.4 pulg D.E., cuchilla de 0.038 pulg de grosor
5 1 80145 - Tuerca, circular
Cuchilla circular alternativa, espaciadores y discos alimentadores
6 42490 - Cuchilla circular, 3-1/2", bisel doble (borde liso, sin dientes)
7 - Espaciador de diámetro grande
ver la tabla
8 * - Disco alimentador, 0.038 pulg de grosor
Arbol motriz alimentador para cortar papas estilo francés con corte ondulado (ver la
indicación de 0.30 pulg en la tabla de más abajo)
80221 - Conjunto de árbol motriz alimentador, 0.30 pulg (incluye las piezas citadas más arriba
con el disco alimentador 42528)
23 42528 - Disco alimentador, 0.038 pulg de grosor, 2.80 pulg de diámetro
El árbol motriz se usa para producir papas estilo francés onduladas con el grosor de las rebanadas fijado en 3/8 pulg. Los
discos alimentadores tienen una separación de 0.30 pulg entre sí para tocar la rebanada en la parte inferior de la parte
ondulada (ver la ilustración). Conforme el grosor de la rebanada va cambiando, se deberán usar discos alimentadores de
diámetro diferente para igualar el
Tamaño de Conjunto de árbol Art. 4 Art. 5 Espaciadores grosor de la rebanada.
corte motriz de cuchillas Cantidad Espaciador alternativos
circulares de (D.E. 1.4 pulg) (diámetro grande**)
pulg mm N° de pieza cuchillas N° de pieza Ctd. N° de pieza Diámetro .30"
1/8 3.2 80132 55 42319 54 42603 2.08"
5/32 4.0 80133 44 42402 43 42604 2.08"
3/16 4.8 80134 37 42320 36 42605 2.08"
1/4 6.4 80135 28 42321 27 42606 2.08"
80221 23 (disco 42525 22
.30 7.6 –
(motriz alimentador) alimentador) 42402 1
42322 20
5/16 7.9 80136 22 –
42324 1
3/8 9.5 80137 19 42323 18 42608 1.80"
42633 14
7/16 11.1 80138 16 –
42325 1
42324 12
1/2 12.7 80139 14 –
42326 1
9/16 14.3 80140 13 42821 12 –
42325 10
5/8 15.9 80141 12 –
42324 1
3/4 19.1 80142 10 42326 9 –
42482 7
7/8 22.2 80143 9 –
42325 1
42327 6
1 25.4 80144 8 –
42324 1
* Ver la tabla en la página opuesta. Los árboles motrices pueden armarse con una combinación de cuchillas y discos alimentadores o
solamente con discos alimentadores. El espacio entre ranuras de la placa limpiadora y el portacuchilla rebanadora deberá corresponder con
las cuchillas circulares y discos alimentadores. Debido a la gran cantidad de combinaciones posibles, estos conjuntos no tienen números de
pieza, salvo el árbol motriz alimentador citado más arriba. Comunicarse con un representante de Urschel para las recomendaciones de
producto. Al hacer un pedido, usar el número de pieza del árbol motriz de cuchillas circulares que aparece en la tabla para referencia, y
sustituir las cuchillas por los discos alimentadores que se desean. Ver la Sección 6 Preparación de la máquina para información sobre cómo
se usan las cuchillas circulares y los discos alimentadores.
**Restricciones para los espaciadores de diámetro grande
No usar suplementos con la placa limpiadora. No usar placas limpiadoras secundarias.
El uso de espaciadores de diámetro grande reducirá la abertura para el paso de la rebanada. Se puede aumentar el ajuste de la rebanada
hasta el punto donde la placa limpiadora queda en contacto con los espaciadores de las cuchillas circulares, punto en que se debe disminuir
ligeramente el ajuste. No abrir la compuerta para rebanadas más allá del punto donde se siente resistencia ya que podrían dañarse las piezas.
No usar en los árboles motrices de cuchillas circulares con discos alimentadores cuando el ajuste de grosor de la rebanada es 5/8 a
3/4 pulg. Con este grosor de rebanada, la placa limpiadora quedará en contacto con los espaciadores antes de los puntos en que los discos
alimentadores sobresalen de la placa. Los espaciadores de diámetro grande no deben usarse con discos alimentadores N° 42527 y 42648.
Urschel Laboratories, Inc.
10.20 Sección 10
Repuestos: Placas limpiadoras
1" (25,4 mm)
3/4" (19,1 mm)
1/2" (12,7 mm)
1/4" (6,4 mm)
Repuestos: Placas limpiadoras
Placa limpiadora (1), se
monta en la compuerta
para rebanadas (2)
Placa limpiadora secundaria (3),
se monta en el soporte del árbol
1 3 motriz de cuchillas circulares (4)
4
3
Placa limpiadora (1) y placa
limpiadora secundaria (3)
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.21
Repuestos: Placas limpiadoras Consultar
la adenda
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza para la
información
Placas limpiadoras para grosor de rebanada de 3/32 a 5/8 pulg (2 a 16 mm), se monta en actualizada.
la compuerta para rebanadas
1 1 ver la tabla 1 - Placa limpiadora
2 3 10424 - Perno de cabeza hex., 1/4-20 x 3/8 pulg, acero inox., cabeza baja
3 1 80198 - Espaciador de placa limpiadora, 0–1/4 pulg (0–6 mm) de grosor de rebanada,
(incluye artículo 4)
4 4 10311 - Espiga, 1/4 x 3/8 pulg, acero inox.
5 1 80199 - Espaciador de placa limpiadora, 1/4-7/16 pulg (6-13 mm) de grosor de rebanada,
(incluye artículo 6)
6 4 10221 - Espiga, 1/4 x 1/2 pulg, acero inox.
7 1 80200 - Espaciador de placa limpiadora, 7/16-5/8 pulg (13-19 mm) de grosor de rebanada,
(incluye artículo 8)
8 4 10221 - Espiga, 1/4 x 1/2 pulg, acero inox.
9 3 10424 - Perno de cabeza hex., 1/4-20 x 3/8 pulg, acero inox., cabeza baja
10 1 80201 - Suplemento de 0.048 pulg, espaciador de placa limpiadora
11 1 80202 - Suplemento de 0.077 pulg, espaciador de placa limpiadora
Placas limpiadoras para grosor de rebanada de 5/8 a 1 pulg (16 a 25 mm), se monta en
soporte de cuchillas circulares
12 1 ver la tabla 1 - Placa limpiadora secundaria
13 2 10047 - Perno de cabeza hex., 5/16-18 x 1 pulg, acero inox.
Tabla 1
Espaciado de Placas limpiadoras secundarias
Placas limpiadoras
cuchillas Se monta en el soporte de
Se monta en la compuerta para rebanadas Espaciadores
circulares cuchillas circulares N° de pieza
N° de pieza (espaciado de ranuras, pulg)
pulg mm (espaciado de ranuras, pulg)
1/8 3.2 80068 (1/8) 80198 –
5/32 4.0 80159 (5/32) 80198 –
3/16 4.8 80160 (3/16) 80198 –
1/4 6.4 80068 (1/8) 80069 (1/4) 80198, 80199 80173 (1/4)
5/16 7.9 80159 (5/32) 80161 (5/16) 80199 –
3/8 9.5 80068 (1/8) 80070 (3/8) 80199 –
7/16 11.1 80162 (7/16) 80199, 80200 –
1/2 12.7 80068 (1/8) 80069 (1/4) 80071 (1/2) 80200 80173 (1/4)
9/16 14.3 80229 (9/16) 80200 –
5/8 15.9 80068 (1/8) 80161 (5/16) 80072 (5/8) 80200 –
3/4 19.1 – – 80173 (1/4)
7/8 22.2 – – 80074 (7/8)
1 25.4 – – 80173 (1/4) 80075 (1)
Tabla 2
Ajuste de grosor de Tamaño de corte de Tipo de placa limpiadora,
rebanada cuchillas circulares
(gama recomendada) espaciadores y suplementos
pulg mm pulg mm
Se monta en compuerta para rebanadas, usar espaciador 80198, se pueden usar
3/32-1/4 2.4-6.4 1/8-1/4 3.2-6.4
suplementos 80201 y 80202.
Se monta en compuerta para rebanadas, usar espaciador 80199, se pueden usar
1/4-7/16 6.4-11.1 1/4-1/2 6.4-12.7
suplementos 80201 y 80202; se puede usar placa limpiadora para 1/4 y 1/2 pulg
Se monta en compuerta para rebanadas, usar espaciador 80200, se pueden usar
7/16-5/8 11.1-15.9 1/2-3/4 12.7-19.1
suplementos 80201 y 80202, también se puede usar la placa limpiadora secundaria
5/8-1 15.9-25.4 3/4-1 19.1-25.4 Se monta en el soporte de cuchillas circulares (secundaria)
Urschel Laboratories, Inc.
10.22 Sección 10
Repuestos: Conjunto de árbol motriz de cuchillas de corte transversal
Usar una llave
torsiométrica de
65 lb-pulg
Usar una
llave
torsiométrica
de 40 lb-pulg
Usar una
llave
torsiométrica
de 40 lb-pulg
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.23
Repuestos: Conjunto de árbol motriz de cuchillas de corte transversal Consultar
la adenda
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza para la
información
– 1 ver la tabla 1 - Conjunto de árbol motriz de cuchillas de corte transversal, cuchilla angosta actualizada.
(incluye artículos 1-5)
1 1 ver la tabla 1 - Arbol motriz de corte transversal
2 ver la tabla 1 80109 - Cuchilla de corte transversal, recta, angosta
3 2 42554 - Anillo de retención, cortes pequeños, 3/32 a 1/4 pulg (árboles motrices de cuchillas angostas)
4 12 10090 - Perno de cabeza hueca, 1/4-20 x 5/8 pulg, acero inox.
5 1 80149 - Manga protectora, árbol motriz de cuchillas de corte transversal, DC (provista con el árbol motriz)
– 1 ver la tabla 2 - Conjunto de árbol motriz de cuchillas de corte transversal, cuchilla estándar (incluye artículos 6-11)
6 1 ver la tabla 2 - Arbol motriz de corte transversal
7 ver la tabla 2 80110 - Cuchilla de corte transversal, recta (escoger recta u ondulada)
8 ver la tabla 2 80205 - Cuchilla de corte transversal, ondulada (escoger recta u ondulada)
9 2 42553 - Anillo de retención, cortes medianos, 9/32 a 9/16 pulg (árboles motrices de
cuchillas estándar)
10 12 10090 - Perno de cabeza hueca, 1/4-20 x 5/8 pulg, acero inox.
11 1 80149 - Manga protectora, árbol motriz de cuchillas de corte transversal, DC (provista con el árbol motriz)
– 1 ver la tabla 3 - Conjunto de árbol motriz de cuchillas de corte transversal, cuchilla ancha (incluye artículos 12-16)
12 1 ver la tabla 3 - Arbol motriz de corte transversal
13 ver la tabla 3 80111 - Cuchilla de corte transversal recta, ancha (sólo para cortes de más de 9/16 pulg)
14 2 42552 - Anillo de retención, cortes grandes, 58 a 1 pulg (árboles motrices de cuchillas anchas)
15 10 10090 - Perno de cabeza hueca, 1/4-20 x 5/8 pulg, acero inox.
16 1 80149 - Manga protectora, árbol motriz de cuchillas de corte transversal, DC
(provista con el árbol motriz)
Tabla 1 Cuchilla recta, 3/32–1/4 pulg (angosta)
Tamaño Conjunto de Art. 1 Art. 2
fraccional de árbol motriz Arbol motriz Cuchilla
corte de corte Ctd.
pulg mm transversal (angosta)
3/32 2.4 80204 80203 82
1/8 3.2 80119 80096 66
5/32 4.0 80120 80097 55
3/16 4.8 80121 80098 48
1/4 6.4 80122 80099 41
Tabla 2 Cuchillas rectas y onduladas, 9/32–9/16 pulg (estándar)
Tamaño Conjunto de Conjunto de Art. 6 Artículos 7 y PRECAUCION
fraccional de árbol motriz árbol motriz Arbol motriz 8 No usar el árbol motriz de
corte (corte recto) (corte de corte Cuchilla Ctd. cuchillas de corte
pulg mm ondulado) transversal (estándar) transversal ondulado con la
9/32 7.1 80206 80213 80192 36 cuchilla rebanadora recta ni
el portacuchilla rebanadora
5/16 7.9 80123 80214 80100 33 para cuchilla rebanadora
3/8 9.5 80124 80215 80101 28 recta. Al hacerlo, las
cuchillas de corte
7/16 11.1 80125 80216 80102 24 transversal golpearían el
1/2 12.7 borde cortante. Usar las
80126 80217 80103 21
cuchillas rebanadoras de
9/16 14.3 80127 80218 80104 19 corte ondulado con sus
portadores correspondientes
Tabla 3 Cuchilla recta (ancha), 5/8–1 pulg junto con las cuchillas de
corte transversal ondulado.
Tamaño Conjunto de Art. 12 Art. 13
fraccional de árbol motriz Arbol motriz Cuchilla
corte de corte Ctd.
pulg mm transversal (ancha)
5/8 15.9 80128 80105 17
3/4 19.1 80129 80106 14
7/8 22.2 80130 80107 12
1 25.4 80131 80108 10
Urschel Laboratories, Inc.
10.24 Sección 10
Repuestos: Conjunto de árbol motriz, eje del impelente
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.25
Repuestos: Conjunto de árbol motriz, eje del impelente
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza
1 6 10059 - Perno de cabeza hex., especial, 3/8-16 x 1-1/4 pulg, acero inox.
2 6 10015 - Arandela de seguridad, 3/8", acero inox.
3 1 80118 - Conjunto de árbol motriz, eje de impelente (incluye artículos 4–17)
4 1 80042 - Eje del impelente
5 1 19182 - Chaveta, 1/4 x 1/4 x 2-3/8 pulg
6 1 24053 - Cojinete de rodillos (incluye artículos 7 y 8)
7 1 24054 - Pista de cojinete de rodillos, 3-7/16 pulg D.E.
8 1 24058 - Cono de cojinete de rodillos, 1-3/4 pulg D.I.
9 1 80043 - Caja de árbol motriz, impelente
10 1 24052 - Cojinete de rodillos (incluye artículos 11 y 12)
11 1 24054 - Pista de cojinete de rodillos, 3-7/16 pulg D.E.
12 1 24056 - Cono de cojinete de rodillos, 1-5/8 pulg D.I.
13 1 42677 - Cubo del eje del impelente (incluye artículo 14)
14 1 10141 - Tornillo de fijación de cabeza hueca, 5/16-18 x 1/2 pulg, acero inox., Nylok
15 1 24140 - Suplementos, conjunto de seis
16 1 24046 - Tapa de extremo
17 3 10407 - Perno de cabeza hueca, 1/4-20 x 3/4 pulg, Nylok
Urschel Laboratories, Inc.
10.26 Sección 10
Repuestos: Conjunto de árbol motriz, eje de cuchillas circulares
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.27
Repuestos: Conjunto de árbol motriz, eje de cuchillas circulares Consultar
la adenda
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza para la
información
1 4 10113 - Perno de cabeza hueca., 3/8-16 x 1-1/4 pulg, acero inox. actualizada.
2 4 10015 - Arandela de seguridad, 3/8", acero inox.
3 1 80031 - Conjunto de árbol motriz, eje de cuchillas circulares (incluye artículos 4–23)
4 1 42576 - Acoplamiento de mando, pernos 1/4-20 (incluye artículo 5)
5 2 37040 - Espiga, 1/4 x 5/8 pulg, acero inox. 416
6 3 10592 - Tornillo de cabeza de botón, 1/4-20 x 5/8 pulg
7 6 10593 - Arandela de 1/4", resistente a la vibración
8 1 80030 - Eje de árbol motriz de cuchillas circulares
9 1 18066 - Chaveta, 1/4 x 1/4 x 2 pulg
10 1 42221 - Sello
11 1 42218 - Cojinete de rodillos (incluye artículos 12 y 13)
12 1 42216 - Pista de cojinete de rodillos, 3-7/16 pulg D.E.
13 1 42220 - Cono de cojinete de rodillos, 1-1/4 pulg D.I.
14 1 80223 - Anillo “O”, 1/16 x 3 x 3-1/8 pulg, Viton
15 1 80029 - Caja de árbol motriz, cuchillas circulares
16 1 42215 - Cojinete de rodillos (incluye artículos 17 y 18)
17 1 42216 - Pista de cojinete de rodillos, 3-7/16 pulg D.E.
18 1 42217 - Cono de cojinete de rodillos, 1-3/16 pulg D.I.
19 1 80219 - Cubo, eje de árbol motriz de cuchillas circulares (incluye artículo 20)
20 1 10141 - Tornillo de fijación de cabeza hueca, 5/16-18 x 1/2 pulg, acero inox., Nylok
21 1 42457 - Suplementos, conjunto de seis
22 1 53036 - Tapa de extremo
23 3 10406 - Perno de cabeza hueca, 10-24 x 3/4 pulg, Nylok
Urschel Laboratories, Inc.
10.28 Sección 10
Repuestos: Conjunto de árbol motriz, eje de cuchillas de corte transversal
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.29
Repuestos: Conjunto de árbol motriz, eje de cuchillas de corte transversal Consultar
la adenda
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza para la
información
1 4 10058 - Perno de cabeza hex., especial, 3/8-16 x 1 pulg, acero inox. actualizada.
2 4 10015 - Arandela de seguridad, 3/8", acero inox.
3 1 80036 - Conjunto de árbol motriz, eje de cuchillas de corte transversal (incluye artículos 4–18)
4 1 80033 - Eje, corte transversal
5 1 19182 - Chaveta, 1/4 x 1/4 x 2-3/8 pulg
6 1 42208 - Sello
7 1 24053 - Cojinete de rodillos (incluye artículos 8 y 9)
8 1 24054 - Pista de cojinete de rodillos, 3-7/16 pulg D.E.
9 1 24058 - Cono de cojinete de rodillos, 1-3/4 pulg D.I.
10 1 80032 - Caja de árbol motriz, corte transversal
11 1 22037 - Cojinete de rodillos (incluye artículos 12 y 13)
12 1 22183 - Pista de cojinete de rodillos, 2-5/8 pulg D.E.
13 1 22184 - Cono de cojinete de rodillos, 1-3/8 pulg D.I.
14 1 80220 - Cubo del eje de cuchillas de corte transversal (incluye artículo 15)
15 1 10141 - Tornillo de fijación de cabeza hueca, 5/16-18 x 1/2 pulg, acero inox., Nylok
16 1 53042 - Suplementos, conjunto de seis
17 1 53036 - Tapa de extremo
18 3 10406 - Perno de cabeza hueca, 10-24 x 3/4 pulg, Nylok
Urschel Laboratories, Inc.
10.30 Sección 10
Repuestos: Conjunto de lubricación
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.31
Repuestos: Conjunto de lubricación
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza
– 80151 - Conjunto de lubricación
1 3 45195 - Conector de tabique, hembra
2 3 11401 - Grasera, 1/8 pulg, recta, acero inox.
3 1 11426 - Tubo de 1/4 pulg a tubería de 1/8 pulg, macho
4 2 11427 - Codo, macho, tubo de 1/4 pulg a tubería de 1/8 pulg
5 1 80166 - Tubo de engrase, impelente, 17 pulg
6 1 80167 - Tubo de engrase, cuchillas circulares, 15 pulg
7 1 80168 - Tubo de engrase, corte transversal, 11 pulg
Urschel Laboratories, Inc.
10.32 Sección 10
Repuestos: Motor y piezas de montaje
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.33
Repuestos: Motor y piezas de montaje Consultar
la adenda
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza para la
información
1 1 80053 - Motor, 1-1/2 hp, 200-230, 460v, acero inox. actualizada.
1 80054 - Motor, 1-1/2 hp, 220-240/380-415v, acero inox.
1 80055 - Motor, 1-1/2 hp, 575 v, acero inox.
2 1 18066 - Chaveta, 1/4 x 1/4 x 2 pulg
3 4 10073 - Perno de cabeza hex., 1/2-13 x 1-1/4 pulg, acero inox.
4 4 10016 - Arandela de seguridad, 1/2 pulg, acero inox.
5 4 10010 - Arandela plana, 1/2 pulg, acero inox.
6 1 80037 - Montaje del motor
7 4 10076 - Perno de cabeza hex., 1/2-13 x 2 pulg, acero inox.
8 4 10321 - Contratuerca hex., 1/2-13, acero inox.
9 1 42354 - Polea, sincronización, 26 dientes, RPP 8 mm, 1.125 (para 50 Hz, incluye artículo 10)
1 42502 - Polea, sincronización, 28 dientes, RPP 8 mm, 1.125 (para 50 Hz, incluye artículo 10)
10 2 10136 - Tornillo de fijación de cabeza hueca, 1/4-20 x 5/16 pulg, punta acopada, acero inox.
11 2 10038 - Perno de cabeza hex., 1/4-20 x 3/4 pulg, acero inox.
12 1 80057 - Protector de polea del motor
13 1 10038 - Perno de cabeza hex., 1/4-20 x 3/4 pulg, acero inox.
14 1 10365 - Contratuerca hex., acero inox., 1/4-20, delgada
15 1 80020 - Correa de sincronización, TP1800-8MGT-20
Urschel Laboratories, Inc.
10.34 Sección 10
Repuestos: Poleas y correas
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.35
Repuestos: Poleas y correas Consultar
la adenda
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza para la
información
1 1 80019 - Polea de sincronización, 122 dientes, RPP 8 mm actualizada.
2 6 10132 - Perno de cabeza hueca, 3/8-16 x 1 pulg, Nylok
3 6 10009 - Arandela plana, 3/8 pulg, acero inox., delgada
4 1 80016 - Polea de sincronización, 50 dientes, RPP 8 mm
5 1 80179 - Polea de sincronización, 47 dientes, RPP 8 mm
6 3 42243 - Brida
7 3 10052 - Perno de cabeza hex., 5/16-18 x 2-1/4 pulg, acero inox.
8 3 10014 - Arandela de seguridad, 5/16 pulg, acero inox.
9 1 80017 - Polea de sincronización, 57 dientes, RPP 8 mm
10 1 80180 - Polea de sincronización, 54 dientes, RPP 8 mm
11 3 80018 - Brida, 2.010 D.I. x 5.950 D.E.
12 3 10052 - Perno de cabeza hex., 5/16-18 x 2-1/4 pulg, acero inox.
13 3 10014 - Arandela de seguridad, 5/16 pulg, acero inox.
14 1 80020 - Correa de sincronización, TP1800-8MGT-20
Urschel Laboratories, Inc.
10.36 Sección 10
Repuestos: Herramientas
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.37
Repuestos: Herramientas
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza
– 1 80184 - Conjunto eléctrico, 200-575 voltios (incluye artículos 1–12)
1 1 13408 - Candado con cadena
2 4 10625 - Tornillo de cabeza redonda con rosca fina, con arandela, 10-32 x 1/2 pulg
– 1 21511 - Desagüe respiradero, acero inox. (incluye artículos 3–5)
3 1 21510 - Cuerpo de desagüe respiradero
4 1 21498 - Anillo "O", 3/32 x 3/4 x 15/16 pulg
5 1 21497 - Tuerca de desagüe respiradero
6 1 80169 - Diagrama de cableado estándar, Sprint
7 1 * - Relé de sobrecarga (OL1)
8 3 * - Fusible, cubo, principal (FU1)
9 2 * - Fusible, primario (FU2)
10 1 12922 - Fusible, 2,50 A (FU3)
11 1 13671 - Fusible, 0,630 A (FU4)
12 1 * - Transformador de circuito de control
13 1 80225 - Caja de conexiones eléctricas, Sprint (incluye artículos 14–43)
14 1 21241 - Manija de interruptor de desconexión, IEC
15 1 21460 - Guía de varilla de desconexión
16 2 12942 - Interruptor de desconexión, tripolar, sin fusible, 40 A (DISC1 y DISC2)
17 1 12943 - Contacto auxiliar, normalmente abierto (para DISC2)
18 1 12779 - Eje extendido IEC, 6.7 pulg de largo
19 1 21488 - Contactor, 26 A (1M)
20 1 21489 - Relé de control, contactos: 3 N.C., 1 N.A., 24 voltios
21 1 12932 - Monitor de parada (PILZ/PSWZ)
22 3 21349 - Base de fusible, 30 A, cubo (para FU1)
23 1 12930 - Portafusibles modular, bipolar (para FU2)
24 2 12763 - Borne de fusible, 5 x 20 mm, IEC (para FU3 y FU4, incluye artículo 25)
25 1 12781 - Cubierta transparente
26 1 21425 - Botón, arranque
27 1 21483 - Bloque de contacto, N.A., bajo voltaje (con pestillo)
28 1 21431 - Funda, botón
29 1 21427 - Botón de parada, cabeza fungiforme
30 1 21490 - Bloque de contacto, N.C., bajo voltaje (con pestillo)
31 1 21428 - Placa de leyenda, redonda, amarilla
32 1 21434 - Conjunto de luz piloto. verde
33 1 21491 - Módulo de lámpara de luz piloto, 24 voltios (con pestillo)
34 1 21436 - Botón de reposición (incluye artículo 35)
35 1 21431 - Funda, botón
36 2 21500 - Bloque de bornes, circuito doble
37 2 21494 - Bloque de bornes, circuito simple, tetrafilar
38 5 21438 - Bloque de bornes
39 3 21442 - Bloque de puesta a tierra, tamaño 4
40 2 21443 - Bloque de puesta a tierra, tamaño 10
41 12 21439 - Anclaje terminal
42 1 ** - Empaque de puerta (se requiere ajuste y adhesivo)
43 2 21270 - Pestillo de un cuarto de vuelta (cajas industriales)
2 21271 - Pestillo de un cuarto de vuelta (cajas Hoffman)
*** Ver Fusibles y relés de sobrecarga en las páginas siguientes.
Los conjuntos eléctricos también incluyen el Interruptor de bloqueo de protectores y los conectores de la caja.
Ver las páginas siguientes.
Urschel Laboratories, Inc.
10.38 Sección 10
Repuestos: Interruptor de bloqueo de protectores y conectores de la caja
El sensor y accionador
están ubicados en el
montaje del motor y el
protector de la polea del
motor.
Interruptor de Interruptor de
bloqueo de protector bloqueo de protector
N° 1 N° 2
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.39
Repuestos: Interruptor de bloqueo de protectores y conectores de la caja
Art. Ctd. Número y descripción de la pieza
Los conjuntos eléctricos incluyen las siguientes piezas:
1 1 13424 - Grapa de cadena
2 9 13465 - Pinza de banda de amarre
3 3 21474 - Pinza de banda de amarre, 1 alambre
4 2 21475 - Pinza de banda de amarre, 3 alambres
5 14 21480 - Banda de amarre, negra
6 2 21368 - Conector de cordón, 90°, 0.63 - 0.75 pulg
7 1 11966 - Arandela selladora, 3/16 x 1-5/16 x 1-3/4 pulg
8 1 11957 - Contratuerca, 1 pulg NPT
9 1 11877 - Conector de cordón, recto, 0.236/0.472 pulg
10 2 11900 - Arandela selladora, 3/16 x 7/8 x 1-9/32 pulg
11 2 11611 - Contratuerca, 1/2 pulg
12 1 11901 - Conector de cordón, recto, 0.190/0.250 pulg
13 1 11964 - Conector de cordón, 90°, 0.500/0.625 pulg
14 1 11985 - Arandela selladora, 3/16 x 1 x 1-1/2 pulg
15 1 11970 - Contratuerca, NPT, 3/4 pulg
16 1 21493 - Sensor, 24 voltios
17 2 10316 - Perno de cabeza hex., 10-24 x 1/2 pulg, acero inox.
18 1 12961 - Accionador
19 4 21416 - Espaciador, 1/8 pulg, para sensor magnético
20 2 10232 - Perno de cabeza hex., 10-24 x 7/8 pulg, acero inox.
21 2 10231 - Contratuerca hex., 10-24, acero inox.
22 2 21368 - Conector de cordón, 90°, 0.63 - 0.75 pulg
– 1 42513 - Interruptor de bloqueo de protectores, armado, DC 1 (incluye artículos 23–30)
23 2 10006 - Arandela plana, N° 10, acero inox., delgada
24 2 10232 - Perno de cabeza hex., 10-24 x 7/8 pulg, acero inox.
25 1 21419 - Conector de cordón, recto, 0.276/0.512 pulg
26 1 21420 - Interruptor de bloqueo de protectores
27 2 55245 - Tornillo, interruptor Titan
28 2 21357 - Tornillo de cabeza de botón, Torx T25, 10-24 x 1 pulg
29 1 21415 - Cubierta con bloqueo
30 1 12983 - Interruptor de bloqueo de protectores, accionador flexible
31 2 10231 - Contratuerca hex., 10-24, acero inox.
32 1 42519 - Escuadra de bloqueo de protectores
33 2 10045 - Perno de cabeza hex., 5/16-18 x 3/4 pulg, acero inox.
34 6 10008 - Arandela plana, 5/16 pulg, acero inox., gruesa
– 1 42310 - Interruptor de bloqueo de protectores, armado, DC 2 (incluye artículos 35–43)
35 6 10006 - Arandela plana, N° 10, acero inox., delgada
36 2 10351 - Perno de cabeza hex., 10-24 x 7/8 pulg, acero inox.
37 4 10231 - Contratuerca hex., 10-24, acero inox.
38 1 21419 - Conector de cordón, recto, 0.276/0.512 pulg
39 1 21420 - Interruptor de bloqueo de protectores
40 2 42483 - Tornillo, interruptor Titan
41 2 21274 - Tornillo de cabeza de botón, Torx T25, 10-24 x 7/8 pulg
42 1 21415 - Cubierta con bloqueo
43 1 12983 - Interruptor de bloqueo de protectores, accionador flexible
44 53391 - Espaciador, 3/32 pulg (otros espaciadores: 53390 - Espaciador, 1/16 pulg,
53392 - Espaciador, 1/8 pulg)
45 4 10044 - Perno de cabeza hex., 5/16-18 x 5/8, acero inox.
46 6 10008 - Arandela plana, 5/16 pulg, acero inox., gruesa
Los artículos en la lista a continuación no están incluidos con el conjunto eléctrico; usarlos en el punto
de entrada de la fuente de suministro de energía.
47 1 11582 - Cubo de conducto, 1 pulg
48 1 11591 - Sello de orificio, 1-3/8 pulg
49 1 10231 - Contratuerca hex., 10-24, acero inox.
– 1 11626 - Conjunto de conector de cordón, 90°, 0.437/0.562 (incluye artículos 50, 54 y 55)
50 1 11625 - Conector de cordón, 90°, 0.437/0.562
– 1 21370 - Conjunto de conector de cordón, 90°, 0.62/0.75 (incluye artículos 51, 54 y 55)
51 1 21368 - Conector de cordón, 90°, 0.62/0.75
– 1 21371 - Conjunto de conector de cordón, 90°, 0.75/0.88 (incluye artículos 52, 54 y 55)
52 1 21369 - Conector de cordón, 90°, 0.75/0.88
– 1 21372 - Conjunto de conector de cordón, 90°, 0.88/1.00 (incluye artículos 53, 54 y 55)
53 1 11972 - Conector de cordón, 90°, 0.88/1.0
54 1 11966 - Arandela selladora, 3/16 x 1-5/16 x 1-3/4 pulg
55 1 11624 - Contratuerca
Urschel Laboratories, Inc.
10.40 Sección 10
Repuestos: Diagramas esquemáticos eléctricos
DIAGRAMA DE CABLEADO 80169
(A TRAVES DE LA
DESCONEXION N° 1 PUERTA)
DESCONEXION N° 2
1.5 HP = 1,13 kW
TRIFASICO
PUERTA 900 RPM a 60 HZ
750 RPM a 50HZ
INTERRUPTOR DE BLOQUEO
DE PROTECTORES #1 INTERRUPTOR DE BLOQUEO DE PROTECTORES #2
PARADA PUENTE ARRANQUE SOLENOIDE 1K SOLENOIDE 1K PUENTE
DESCONEXION N° 2
CONTACTO AUX. MONITOR DE
PARADA PILZ
SENSOR DEL PROTECTOR
FUNDIDO RAPIDO DE LA CORREA
INTERRUPTOR DE BLOQUEO
DE PROTECTORES #1
INTERRUPTOR DE BLOQUEO
DE PROTECTORES #2
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DE INTERRUPTOR DE BLOQUEO DE
PROTECTORES N° 1 PROTECTORES N° 2
CONDUCTO DE DESCARGA CAJA DE SOPORTE
LEYENDA
N° DE N° DE
N° DE N° DE BORNE DE BLOQUEO N° DE N° DE BORNE DE BLOQUEO
SIMBOLO ALAMBRE DEL ALAMBRE DEL
DESCRIPCION ALAMBRE DE PROTECTORES ALAMBRE DE PROTECTORES
CORDON CORDON
N° DE ALAMBRE
19 1 A1 EN BORNE 22 1 A1 EN BORNE
BLOQUE DE BORNES
BORNE PILZ 2 2 A2 EN BORNE 2 2 A2 EN BORNE
(MONITOR DE PARADA)
COMPONENTE SIMPLE 7 3 42 EN BORNE 9 3 42 EN BORNE
9 4 11 EN BORNE 11 4 11 EN BORNE
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.41
Repuestos: Diagramas esquemáticos eléctricos
DIAGRAMA DE CABLEADO 80052
(Este diagrama esquemático era el que se
utilizaba antes del diagrama de cableado 80169)
(A TRAVES DE LA
DESCONEXION N° 1 PUERTA)
DESCONEXION N° 2
1.5 HP = 1,13 kW
TRIFASICO
PUERTA
900 RPM a 60 HZ
750 RPM a 50HZ
INTERRUPTOR DE BLOQUEO
DE PROTECTORES #1 INTERRUPTOR DE BLOQUEO DE PROTECTORES #2
PARADA ARRANQUE SOLENOIDE 1K SOLENOIDE 2K
DESCONEXION N° 2 MONITOR DE
CONTACTO AUX. PARADA PILZ
SENSOR DEL PROTECTOR
FUNDIDO RAPIDO
DE LA CORREA
INTERRUPTOR DE BLOQUEO
DE PROTECTORES #1
INTERRUPTOR DE BLOQUEO
DE PROTECTORES #2
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DE INTERRUPTOR DE BLOQUEO DE
PROTECTORES N° 1 PROTECTORES N° 2
CONDUCTO DE DESCARGA CAJA DE SOPORTE
LEYENDA N° DE N° DE
N° DE N° DE BORNE DE BLOQUEO N° DE N° DE BORNE DE BLOQUEO
ALAMBRE DEL ALAMBRE DEL
SIMBOLO ALAMBRE DE PROTECTORES ALAMBRE DE PROTECTORES
DESCRIPCION CORDON CORDON
N° DE ALAMBRE 19 1 A1 EN BORNE 22 1 A1 EN BORNE
BLOQUE DE BORNES
BORNE PILZ 2 2 A2 EN BORNE 2 2 A2 EN BORNE
(MONITOR DE PARADA)
7 3 42 EN BORNE 9 3 42 EN BORNE
COMPONENTE SIMPLE
9 4 11 EN BORNE 11 4 11 EN BORNE
Urschel Laboratories, Inc.
10.42 Sección 10
Repuestos: Fusibles y relés de sobrecarga
AMPERIOS DE N° DE PIEZA AMPERIOS DE N° DE PIEZA CAPACIDAD
MOTOR A DE RELE DE MOTOR A DE FUSIBLE DE
PLENA CARGA SOBRECARGA PLENA CARGA DE “CUBO” FUSIBLE
.63 - .99 21446 0 - 1.71 21384 3
1.00 - 1.29 21447 1.72 - 3.42 21341 6
1.30 - 1.69 21448 3.43 - 5.71 21339 10
1.70 - 2.19 21449 5.72 - 8.57 21325 15
2.20 - 2.79 21450
8.58 - 10.00 21326 17.5
2.80 - 3.49 21451
10.01 - 11.42 21327 20
3.50 - 4.49 21452
11.43 - 14.28 21328 25
4.50 - 5.99 21453
14.29 - 17.14 21329 30
6.00 - 7.49 21454
17.15 - 20.00 21330 35
7.50 - 9.99 21455
20.01 - 22.85 21331 40
10.00 - 12.99 21456
13.00 - 17.99 21457 22.86 - 25.71 21332 45
18.00 - 23.99 21458 25.72 - 28.57 21333 50
24.00 - 32.00 21459 28.58 - 32.00 21334 60
Transformad Fusible secundario Fusible secundario
Dónde se Voltaje Fusible primario
or N° de 110-120 V 24 V
usa primario
pieza Tamaño N° de pieza Tamaño N° de pieza Tamaño N° de pieza
Norteamérica 12927 200-240 1.00 12925 .50 12923 2.50 12922
Otros lugares 12927 200-240 1.00 12929 .50 12923 2.50 12922
Norteamérica 12927 440-480 .50 12926 .50 12923 2.50 12922
Otros lugares 12928 380-415 .50 12924 .50 12923 2.50 12922
Norteamérica 21310 575 .50 12926 .5 12923 2.50 12922
Urschel Laboratories, Inc.
Sección 10 10.43
Repuestos: Dibujo dimensional
1-1/2 hp (1,2 kW)
MOTOR DE ACERO INOXIDABLE
CONDUCTO
ALIMENTADOR CAJA
ELECTRICA
PUERTA DE
DESCARGA
Urschel Laboratories, Inc.
10.44 Sección 10
Repuestos: Dibujo dimensional
Urschel Laboratories, Inc.
Diseñadores y fabricantes de equipo
de reducción de tamaño de precisión.
2503 Calumet Avenue
P.O. Box 2200
Valparaiso, IN 46384-2200 U.S.A.
tel: 219-464-4811
fax: 219-462-3879
Web: http: //[Link]
Subsidiarias y oficinas de ventas en ciudades principales en todo el mundo
L2197 Sp AUG 08
(ref L2151)