Habla Popular en Santa Elisa, Estelí
Habla Popular en Santa Elisa, Estelí
Autores
Tutora
Dedicamos este trabajo primeramente a Dios, porque nos ha dado sabiduría para
cumplir con la meta propuesta, permitiéndonos vencer las adversidades que se nos
presentaron durante el proceso investigativo.
¡Muchas gracias!
Resumen
Finalmente, se concluye que los pobladores del sector Santa Elisa de la comunidad
de Ducuale Grande, hacen uso de expresiones populares propias, con las cuales
se comunican en el seno familiar y en su diario vivir. La mayoría de estos enunciados
y términos han sido transmitidos de generación en generación; sin embargo, en el
transcurso del tiempo y debido al avance de la ciencia y tecnología estos
ciudadanos hacen uso de otros vocablos, que enriquecen su léxico.
Índice
I. Introducción .......................................................................................................... 1
1.1 Antecedentes .................................................................................................... 2
1.2 Planteamiento del problema .............................................................................. 3
Preguntas directrices ............................................................................................... 4
II. Objetivos ............................................................................................................. 7
2.1 Objetivo general: ............................................................................................ 7
2.2 Objetivos específicos: .................................................................................... 7
III. Marco teórico...................................................................................................... 8
3.1 Comunicación ................................................................................................ 8
3.2 Lenguaje ...................................................................................................... 11
3.4 Habla............................................................................................................ 16
3.5 Expresiones populares ................................................................................. 17
IV.Diseño metodológico ........................................................................................ 23
V. Análisis y discusión de resultados .................................................................... 53
5.1 Glosario ........................................................................................................ 58
VI. Conclusiones ................................................................................................... 67
VII. Recomendaciones .......................................................................................... 68
VIII. Referencias bibliográficas .............................................................................. 69
IX. ANEXOS .......................................................................................................... 71
Línea de investigación 2
1
De igual manera, este trabajo contempla el análisis de resultados, conclusiones,
recomendaciones, bibliografía y anexos.
1.1 Antecedentes
Esta averiguación se llevó a cabo con estudiantes de séptimo grado “A” del Instituto
Nacional Autónomo España, turno vespertino. El universo atendido en este centro
es de 1520 estudiantes. Para dicha investigación se tomó una muestra de 32
educandos. Asimismo, el objetivo general de esta investigación era conocer
variantes lingüísticas de la dialectología como aporte en el proceso enseñanza
aprendizaje en docentes y estudiantes de este colegio. En esta búsqueda se
implementaron las técnicas de: observación, entrevistas y encuestas para recopilar
la información.
2
Literatura Hispánicas de la UNAN – Managua, el objetivo de esa inquisición era
contribuir al estudio de la caracterización léxico- semántica del español hablado
actualmente en Nicaragua. Para llevar a cabo esta averiguación se realizó un
diagnóstico sobre los lemas, frases y palabras del habla nicaragüense, así como se
estableció una comparación contraste entre estos términos con los registrados en
el Diccionario Español de Nicaragua (2009) y el de la Lengua Española (2014).
3
que, mediante el lenguaje articulado es que nuestros compatriotas manifiestan sus
deseos, emociones, imaginaciones y fantasías, lo cual contribuye a que nuestro
léxico sea florido, jocoso y sugestivo. Por tal motivo, se considera una condición
sine qua non para el estudioso de una lengua, penetrar e indagar expresiones
valiosas, que identifican al nicaragüense, porque forman parte de su acervo cultural.
Preguntas directrices
1.3 Justificación
4
Este trabajo investigativo está orientado en la Línea Educativa Nº 2: Rescate
Cultural, que aborda “El rescate del patrimonio cultural a nivel local, municipal,
regional y nacional (artesanías, tradiciones, música, danza, comidas, culturas
ancestrales y personajes destacados que han aportado al desarrollo artístico y
cultural)”. Las expresiones populares se han patentizado mediante términos y frases
que identifican al pueblo nicaragüense a donde quiera que este establezca su
domicilio, es decir, nuestra habla, voces, frases y términos constituyen nuestra
identidad cultural.
Resulta oportuno destacar que estas expresiones se han transmitido de forma oral
y han pasado de generación en generación hasta nuestros días. Por lo cual, es
necesario el estudio lexicográfico y semántico de estas, pues forman parte de la
riqueza lingüística de nuestro pueblo, especialmente de los ciudadanos del sector
Santa Elisa, Ducuale Grande, quienes mediante sus frases, términos o palabras
transmiten muchos significados al nombrar diversas acciones o acontecimientos de
su entorno.
Por otra parte, esta indagación facilita a los distintos niveles de formación adentrarse
en el significado del habla nicaragüense, que a simple vista pareciera que no precisa
cosa alguna, pero que al ser estudiado de manera semántica tiene una gran
connotación y denotación. Al mismo tiempo, contribuye a enriquecer nuestro idioma
español, así como a la cultura nacional, la cual se ha mantenido inmarcesible
gracias a la transmisión oral de expresiones, frases y términos que han pasado de
generación en generación.
5
constituyen un legado de carácter lingüístico, es por eso, que esta averiguación está
enfocada en esas frases vernáculas de este pueblo, que encierran una gran
enseñanza.
6
II. Objetivos
7
III. Marco teórico
3.1 Comunicación
8
mediante un lenguaje articulado, el cual se adapta al contexto donde se desarrolla
el individuo.
El ser humano es por naturaleza un ser social. No vive solo, sino que organiza toda
su vida en sociedad. Realiza todos y cada uno de sus actos con otros. Se relaciona:
Vive en comunidad. Y esta relación se establece gracias a la comunicación
Garimaldi (2002). Cada vez que se habla hay que dirigirse a otro u otros, incluso
cuando se habla consigo mismo, se debe simular que se trata de dos personas,
pues lo que decimos está condicionado a la realidad o fantasía de la que creemos
estar conversando, o sea, de las posibles reacciones que podemos anticipar. Por
tanto, al platicar se difiere el mensaje que es dado al adulto en comparación con el
que se le transmite a un niño. Antes de comenzar a dialogar, se debe estar en
comunicación con la mente del interlocutor.
9
Jackobson citado en Garimaldi (2002), sostiene que los diferentes factores de la
comunicación verbal son los siguientes:
10
Por otra parte, existen sistemas de comunicación no verbal como: el lenguaje
corporal y el lenguaje icónico.
3.2 Lenguaje
El lenguaje es un fenómeno social que está limitado y determinado por una realidad
definida por factores sociales y geográficos. Esa realidad, siempre cambiante, con
sus costumbres y modos de ser, que crea y recrea dentro de las formas de expresión
sus propias formas, es la que imprime el sello particular a una comunidad lingüística
cualquiera Matus (1990) . En otras palabras, el lenguaje como fenómeno
comunicativo se gesta y se forma en un contexto social con características y formas
propias, el cual está definido por el contexto geográfico, las costumbres y los modos
de ser imperantes en una sociedad.
11
3.2.1.1 Nivel formal: es también llamado culto. Se caracteriza por el uso preciso
del léxico, sintaxis correcta, lenguaje cuidadoso, código amplio y elaborado, buena
organización del contenido de la información.
Son aquellas expresiones que pueden transmitir las actitudes del emisor (del
hablante, en la comunicación oral y del escritor, en la comunicación escrita) frente
al proceso comunicativo.
12
El lenguaje se usa para comunicar una realidad (sea afirmativa, negativa o de
posibilidad), un deseo, una admiración o para preguntar o dar una orden. Según el
caso donde utilicemos las distintas oraciones que expresan dichas realidades.
Mendoza (2007), expresa que el lenguaje tiene las siguientes funciones:
El nombre conativo se deriva del latín “conatus” que significa inicio. En ella el
receptor predomina sobre los otros factores de la comunicación, pues la
comunicación está centrada en la persona del tú, de quien se espera la realización
de un acto o una respuesta. Las formas lingüísticas en las que se realiza
preferentemente está función corresponden al vocativo y a las oraciones
imperativas e interrogativas.
3.2.2.3Función referencial
13
3.2.2.6 Función poética
Por otro lado, cuando el ser humano se comunica lo hace con un propósito o
intención específica, la cual puede consistir en informar sobre algo, expresar
nuestras emociones o sentimientos o para convencer o persuadir a alguien. Por lo
tanto, la finalidad de la comunicación tiene que ver con la intencionalidad del emisor
Auxiliadora (2013).
3.3 Lengua
14
Hay que reconocer que la lengua es colectiva (pertenece a toda la comunidad de
hablantes), es abstracta (está en la mente de los que las habla) y es única (es la
misma para todos los hablantes, aunque estén separados por miles de kilómetros o
pertenezcan a niveles diferentes).
Peña (1991) plantea que “La lengua constituye el código del lenguaje, es decir un
conjunto de reglas o normas, resultado de una convención colectiva de un acuerdo
entre los hombres.
Morales (2006) expresa que las disciplinas que estudian la lengua son las
siguientes:
15
▪ Fonética: estudia la fisiología y acústica de los sonidos significativos de una
lengua, los cuales son llamados fonemas.
▪ Fonología: estudia los elementos fónicos (fonemas, acentos, entonaciones,
pausas) en cuanto sirven para diferenciar contenidos.
▪ Estilística: estudia los recursos de las expresiones lingüísticas. El análisis
estilístico se realiza cuando en un poema buscamos figuras literarias.
▪ Normativa de la lengua: es la disciplina que estudia y establece las formas
correctas de la expresión oral y escrita.
▪ Lexicología: es la ciencia que estudia la etimología y clases de palabras (p.41)
3.4 Habla
Por habla se entiende el uso particular que cada persona o grupo de ellas hacen de
una lengua. El habla es, en contraposición a lengua, algo individual o particular y
concreto. (Alcina, 1975).
16
Para (Ríos, 2011), los actos del habla se clasifican de la siguiente manera:
17
veces involuntaria adecúa su léxico de acuerdo con las diferentes situaciones y
contextos que le corresponde afrontar en su vida.
(González, 2016) citando a López manifiesta que los dichos no son de origen
totalmente nicaragüense, los primeros que implementaron este tipo de oralidad
fueron los chinos con sus sabios proverbios. Estos nacen de una experiencia vivida
y están cargados de enseñanza. Asimismo, los dichos populares son parte de la
oralidad nicaragüense y son transmitidos de generación en generación.
Las expresiones propias del habla nicaragüense son espontáneas, crean y recrean
constantemente con la desnudez de la franqueza, un lenguaje que está en contacto
y en lucha con la realidad y la vida. (Arellano, 2001).
18
decir, cuando la palabra que encuentra a su paso se opone a sus fines, entonces la
achica, la alarga o la mutila…la acomoda a sus intereses afectivos.
Por tal razón, se dice que el nicaragüense en sus expresiones es creativo pues de
alguna manera acomoda sus términos a las diversas circunstancias, situaciones y
objetos que debe nombrar. Por lo tanto, no hay fenómeno que el ciudadano de
nuestro país no asigne un determinado sustantivo con que nombrarlo.
3.6 Fraseología
Por otra parte, en Nicaragua se usan con bastante precisión distintas frases y
términos de carácter popular, con los cuales los hablantes expresan o determinan
diversas situaciones de su contexto. También, estas expresiones forman parte del
habla popular del nica, quien fácilmente interpreta el mensaje que le transmiten las
palabras y enunciados utilizados por sus compatriotas.
19
expresiones que se han mantenido inmarcesibles durante varios años, tal es el caso
de las frases: El loro viejo no aprende, ir al grano, hacerle huevo, el que nació para
macetera no pasa del corredor.
3.7 Lexicología
3.8 Semántica
Es necesario destacar que el mundo del significado es el más complejo del universo
de la lengua y es uno de los problemas centrales de los trabajos de la semántica
pues esta disciplina se encarga del estudio de los signos lingüísticos que forman el
código de nuestra lengua.
20
es la combinación de un significante y un significado. Se puede decir que es una
entidad psíquica de dos caras. Estos dos elementos (conceptos e imagen acústica)
están íntimamente y se reclaman recíprocamente.
Es el lenguaje acorde con la realidad; aquel que se emplea para decir las cosas tal
como son o se presentan, con toda claridad, con el ánimo de ser entendido por sus
oyentes, sin utilizar ningún tipo de simbología.
Características:
21
▪ Su intención es transmitir información.
▪ Su lectura no puede cambiarse.
▪ Tiene carácter objetivo.
▪ Es común a todos los hablantes de una lengua.
Características:
22
IV.Diseño metodológico
4.1 Contexto
Por otra parte, esta comunidad cuenta con servicios básicos, tales como: agua
potable, energía eléctrica, transporte colectivo, educación, salud y medios de
comunicación. Así mismo, las actividades económicas a las que se dedica la
población son: la agricultura tradicional, avicultura, alfarería y cultivo del tabaco.
La mayoría de los habitantes en edad adulta que pertenecen a este sector han
culminado su educación primaria, sin embargo, los niños y jóvenes continúan con
su formación académica en la modalidad de secundaria y universidad.
Que los estudios descriptivos buscan especificar las propiedades, las características
y los perfiles de personas, grupos, comunidades, procesos, objetos o cualquier otro
fenómeno que se someta a un análisis. Es decir, miden, evalúan o recolectan datos
sobre diversos conceptos (variables), aspectos, dimensiones o componentes del
fenómeno a investigar (Hernández R, Fernández, C & Baptista,P, 2007).
Hernández et al. (2007), expresan que la investigación cualitativa se basa, ante
todo, en el proceso mismo de recolección y análisis, es interpretativa, ya que el
23
investigador hace su propia descripción y valoración de los datos, el planteamiento
se enfoca en ciertos temas de acuerdo con la información recabada (p.507).
4.4 Participantes
4.5 Población
Selltiz, citado por Hernández, Fernández & Baptista plantea que “Una población es
el conjunto de todos los casos que concuerdan con una serie de especificaciones”
(p.238). Es decir, es la totalidad del fenómeno a estudiar, donde las entidades de la
población poseen una característica común la cual se estudia y da origen a los datos
de la investigación. En este estudio la población son los habitantes del sector Santa
Elisa, la cual consta de un total 65 pobladores.
4.6 Muestra
24
descriptivo, pues, el propósito de esta búsqueda es determinar, identificar y
clasificar las expresiones populares empleadas en el contexto familiar por
pobladores del sector investigado.
4.7.1 La observación
25
objetivo de su característica. Es decir, la observación es muy importante en la
investigación, porque facilita al investigador estar en contacto directo con el
fenómeno en estudio. Dicho de otra manera, no se puede investigar prescindiendo
de la observación, ya que esta contribuye a registrar la información del fenómeno
estudiado.
Esta técnica se aplicó mediante una guía diseñada previamente, que permitió
obtener información sobre el uso de dichos populares empleados por los pobladores
de la comunidad en estudio (ver anexo n° 3).
La persona que observa recopila los datos sin dirigirse a las personas involucradas,
es decir, solamente recurre a su sentido de observación. Para realizar esta
investigación se aplicó la observación directa a fin de constatar el uso de
expresiones populares empleadas por los habitantes de la comunidad de Ducuale
Grande, del municipio de Condega.
Técnica de investigación que se utiliza para captar la forma de pensar, sentir y vivir
de los individuos que conforman el grupo. Esta técnica se enmarca dentro de la
investigación social cualitativa. Con la aplicación de esta se obtiene información
acerca de las percepciones de los integrantes del grupo sobre un tema en el cual
son expertos o conocedores.
Esta técnica se aplicó a 9 habitantes, mediante una entrevista grupal, la cual está
dirigida por un moderador a través de un guion, se busca la interacción de los
participantes para generar información. (ver anexo n° 2).
26
4.7.4 Entrevista
Para Hernández, Fernández & Baptista (2007), esta se define como una reunión
para intercambiar información entre una persona (el entrevistador) y otra (el
entrevistado) u otras (entrevistados). En la entrevista, a través de preguntas y
respuestas se logra una comunicación y la construcción conjunta y significados
respecto a un tema. (p.597).
27
como específicos que guían el proceso de investigación. También, se elaboraron
los instrumentos para la recolección de la información.
En esta fase se procedió a redactar el informe final de los resultados obtenidos, las
conclusiones, así como las recomendaciones sobre el tema investigado. Se
organizó la bibliografía y los anexos que contienen fotografías, instrumentos de
recolección de datos (observación, entrevistas, grupo focal).
De igual forma, se dispuso en la biblioteca del Centro Escolar Aura Velia de Guillén
un glosario de frases y términos empleadas por los pobladores del sector Santa
Elisa de la comunidad de Ducuale Grande, para consulta de estudiantes, docentes
y habitantes de la localidad.
28
4.9.4. Técnica de análisis y procesamiento de datos
Sector abordado (Habitantes del sector Santa Elisa)
Categorías
Niños ( 8- 13 años) Jóvenes (14- 17) Adultos ( 18 a más) Comentarios
Expresiones Oí, oí, oí… Ta chiva la cosa. Este mono no hace caso. De acuerdo con los
populares El que las usa, las Soltar la perra. De dónde tela si no hay resultados los
empleadas imagina. ¡Clase hígado! araña. habitantes (niños,
por las Como Pedro por su Estás pasado. Conozco el cebo de mi jóvenes y adultos)
familias del casa. Está por la mierda ganado. del sector Santa
sector Santa Me dieron gato por grande. Hasta no ver, no creer, Elisa hacen uso de
Elisa de la liebre. A todo mamón. La misma mona con distinto expresiones
comunidad Solo sos dar lata. A cada chancho se le rabo. populares propias,
Ducuale Te voy a dar un llega su sábado. No compra un guineo por pero estas difieren
Grande, del sopapo. Ni que fuera culito. no botar la cáscara. de acuerdo con la
municipio de ¡Hijuelita! ¡Qué de a verga! Se corre con el ruido de los edad y al contexto
Condega, ¡Qué lindo! Hacete alk-seltzer. caites. situacional.
departamento ¡Ni verga! La fiesta está Se puso trompudo. Estas frases y
de Estelí. En chibola. deacachimba. Está que se palma. expresiones son
Maje, loco, pijazo, El burro hablando de Lo dejaron como la novia parte de su
vergazo, cachimbazo, orejas. de Tola. identidad y acervo
puta Es una fresita. Es de cascos ligeros. cultural.
29
Sector abordado (Habitantes del sector Santa Elisa)
Categorías
Niños ( 8- 13 años) Jóvenes (14- 17) Adultos ( 18 a más) Comentarios
30
Sector abordado (Habitantes del sector Santa Elisa)
Categorías
Niños ( 8- 13 años) Jóvenes (14- 17) Adultos ( 18 a más) Comentarios
31
Técnica de análisis y procesamiento de datos
Categoría Léxica Fraseológico Comentario
Clasificación Maje, loco, cuate, pijazo, Oí, oí, oí… Los pobladores del sector
lexicográfica - vergazo, cachimbazo, puta, El que las usa, las imagina. Santa Elisa de la
semántica de las careto, verga, cerote, mierda, Como Pedro por su casa. comunidad de Ducuale
expresiones populares mocoso, silais, ahuevo, Me dieron gato por liebre. Grande en su convivencia
del habla nicaragüense güevón, jaña, mariposón, Solo sos dar lata. familiar utilizan términos y
empleadas en la cogió, supermán, parranda, Te voy a dar un sopapo. frases que gozan de
convivencia familiar por jaibolazo, hijueputa, cabrón, ¡Qué lindo! grandes ideas, las cuales
los pobladores del burro, culillo, currutaca, Ta chiva la cosa. tienen doble significado.
sector Santa Elisa de chapín, timbón, acalambrado, ¡Clase hígado! El medio al igual que la
la comunidad de culear, chimón, desturque, Estás pasado. familia incide para que el
Ducuale Grande. fósil, frijol, maje, mariflor, Está que se palma. individuo se apropie de
moledora, tamal, A cada chancho se le llega estos términos.
valeverguista, vivián, su sábado.
alcahueta, andrajoso, araña, El burro hablando de orejas.
arrecha, jetón, cañambuco, Con la plata baila el mono.
zorra,culeco, Alabate pato que mañana te
empericuetarse. mato.
Está hasta los quesos.
32
Técnica de análisis y procesamiento de datos
Categoría Léxica Fraseológico Comentario
33
Técnica de análisis y procesamiento de datos
Categoría Léxica Fraseológico Comentario
34
Técnica de análisis y procesamiento de datos
Categoría Léxica Fraseológico Comentario
35
Técnica de análisis y procesamiento de datos
Categoría Lenguaje denotativo Lenguaje connotativo Comentario
Clasificación Ahuevar: v.tr. Dar forma de Ahuevar: Término utilizado Los términos utilizados
lexicográfica y huevo a algo. Guat, Hond, para designar para calificar un por los pobladores del
semántica de las Nic. Atontar, azorar o estado de ánimo tristeza. sector Santa Elisa de la
expresiones populares acobardar. Ejemplo: El ahuevarte no comunidad de Ducuale
del habla nicaragüense Ejemplo: Vos tenés que ayudará a resolver el problema. Grande difieren tanto de
empleadas en la ahuevar esa tinaja. su significado denotativo
convivencia familiar por Acalambrado: v. Acalambrado: Término como del connotativo.
los pobladores del Contraerse los músculos a utilizado para ponerse nervioso
sector Santa Elisa de causa del calambre. ante una situación.
la comunidad de Ejemplo: El niño está Ejemplo: Esa mujer te pone
Ducuale Grande. acalambrado a causa del acalambrado.
dolor.
Alcahueta: adj. Persona Alcahueta: Término utilizado
que procura, encubre o para designar a una persona
facilita un amor ilícito. que es encubridora,
Ejemplo: La Celestina era consentidora de las acciones
una mujer alcahueta. de otro, rufián.
Ejemplo: Esa madre es una
alcahueta.
36
Técnica de análisis y procesamiento de datos
Categoría Lenguaje denotativo Lenguaje connotativo Comentario
37
Técnica de análisis y procesamiento de datos
Categoría Lenguaje denotativo Lenguaje connotativo Comentario
38
Técnica de análisis y procesamiento de datos
Categoría Lenguaje denotativo Lenguaje connotativo Comentario
39
Técnica de análisis y procesamiento de datos
Categoría Lenguaje denotativo Lenguaje connotativo Comentario
40
Técnica de análisis y procesamiento de datos
Categoría Lenguaje denotativo Lenguaje connotativo Comentario
41
Técnica de análisis y procesamiento de datos
Categoría Lenguaje denotativo Lenguaje connotativo Comentario
42
Técnica de análisis y procesamiento de datos
Categoría Lenguaje denotativo Lenguaje connotativo Comentario
43
Técnica de análisis y procesamiento de datos
Categoría Lenguaje denotativo Lenguaje connotativo Comentario
44
Técnica de análisis y procesamiento de datos
Categoría Lenguaje denotativo Lenguaje connotativo Comentario
Oí: Forma del verbo oír. Oí, oí, oí: Término empleado para
Ejemplo: Oí la voz de una persona. expresar burla.
Ejemplo: Oí, oí, oí lo que dicen de él.
Parranda: n. f. Juerga, especialmente Parranda: No tiene
la que se hace yendo de un sitio a otro.
Reunión de músicos que salen de
noche tocando o cantando para
divertirse.
Ejemplo: Ernesto anda de parranda.
Pijazo: Introducir abruptamente el pene Pijazo: Golpe, impacto.
en la vagina. Ejemplo: Le pegué un pijazo en las
Ejemplo: El hombre le introdujo el tapas.
pijazo.
Puta: s.f. Ramera, prostituta Puta: Se utilizan muchas veces para
Ejemplo: Esa actitud de la puta no debe referirse a una mujer complicada.
de ser aplaudida. Ejemplo: Ella es una puta.
45
Técnica de análisis y procesamiento de datos
Categoría Lenguaje denotativo Lenguaje connotativo Comentario
Silais: Es el Sistema Local de Atención Silais: Término que hace alusión al VIH-
Integral en Salud. sida.
Ejemplo: Las autoridades del Silais Ejemplo: A los jóvenes del sector Santa
Estelí se preparan para la jornada de Elisa les da miedo contraer el silais.
vacunación en el sector Santa Elisa de
la comunidad de Ducuale Grande.
Superman: Es un personaje ficticio, un Supermán: Hombre mantenido o
superhéroe de los cómics que aparece persona que vive a costa de otra.
en las películas. Ejemplo: Jimmy es un supermán.
Ejemplo: A los niños les encantan las
películas de Superman.
Tamal: n.m. Amer. Masa de maíz con Tamal: Término que hace referencia a
manteca cocida y envuelta en una hoja una persona ladrona, carterista.
de plátano o maíz, que suele rellenarse Ejemplo: Manuel es un tamal de primera
de carne, pollo, chile u otros clase.
ingredientes.
Ejemplo: El tamal es un alimento
sabroso.
46
Técnica de análisis y procesamiento de datos
47
Técnica de análisis y procesamiento de datos
Categoría Lenguaje denotativo Lenguaje connotativo Comentario
48
4.9.5 Operacionalización de variables
49
Preguntas de Objetivos Categorías Definición Subcategorías Fuentes Técnicas de Procedimiento
investigación específicos conceptual de recolección de análisis
informa de
ción información
Solo sos dar lata.
Te voy a dar un sopapo.
Está que se palma.
¡Qué lindo!
Ta chiva la cosa.
¡Clase hígado!
Estás pasado.
A cada chancho se le llega
su sábado.
El burro hablando de
orejas.
Con la plata baila el mono.
Alabate pato que mañana
te mato.
Está hasta los quesos.
Este mono no hace caso.
De dónde tela si no hay
araña.
50
Preguntas de Objetivos Categorías Definición Subcategorías Fuentes de Técnicas de Procedimiento
investigación específicos conceptual informa recolección de análisis
ción de
información
Conozco el cebo de mi
ganado.
La misma mona con
distinto rabo.
Todo puede suceder
menos que perdamos
el poder.
Estoy palmado.
Para los valientes es el
reino de los cielos.
Por los tres clavos de
cristo.
Hasta no ver no creer.
Es un don nadie.
51
Preguntas de Objetivos Categorías Definición Subcatego- Fuentes de Técnicas de Procedimiento
investigación específicos conceptual rías información recolección de de análisis
información
¿Qué Clasificar Lexicografía Es la descripción Léxico Pobladores Observación, Analítico e
significado lexicográficas y de las unidades Fraseológico de la entrevista, grupo interpretativo
tienen estas semánticamente léxicas de una Lenguaje comunidad focal.
expresiones las expresiones lengua y las connotativo
populares populares Semanticidad relaciones Lenguaje
empleadas por nicaragüenses sistemáticas que denotativo
los pobladores que utiliza la se establecen
del sector población en la entre ellas.
Santa Elisa de convivencia Es la existencia
la comunidad familiar del sector de un vínculo,
de Ducuale Santa Elisa de la una asociación
Grande en su comunidad fija, sistemática y
convivencia Ducuale Grande, constante entre la
familiar? del municipio de forma de un signo
Condega, y el contenido que
departamento de representa.
Estelí.
52
V. Análisis y discusión de resultados
De igual manera, se identificaron las frases más usadas entre las que se destacan:
Ta chiva la cosa, me dieron gato por liebre, estoy palmado, está hasta los quesos,
¡clase guayola!, ¡clase hígado!, estás pasado, a toda viruleya, de cascos ligeros, de
dónde tela si no hay araña.
Todas las frases y términos utilizados por la población del sector en estudio tienen
una gran trascendencia, porque les sirve como vínculo de comunicación en el
contexto familiar y social. Igualmente, se constató que los términos y frases están
intrínsecamente asociadas con las costumbres, tradiciones y nivel académico que
ostenta los habitantes del lugar.
Cabe destacar, que los niños y los jóvenes son más creativos para producir y
apropiarse de nuevos términos, que forman parte de su léxico, de igual forma se
53
constató que las personas que pertenecen a un mismo estrato social usan con
propiedad y entienden los términos y frases que entre ellos utilizan. Esto viene a
confirmar lo expresado por el lingüista nicaragüense Carlos Mántica (2004), quien
manifiesta: “El habla nicaragüense es jocosa, florida, divertida, sugestiva;
igualmente es ambigua, indisciplinaria e inexacta. Abundan en la conversación del
nica, vocablos casi indefinidos que se sueltan impunemente cada vez que la palabra
precisa no acude a flor de labio”.
Gráfico N° 1
30
25
20
15
10
0
Niños jóvenes adultos
Términos Frases
54
Gráfico N° 2
Porcentaje de términos
24%
32%
Niños
Jóvenes
44% Adultos
Gráfico N° 3
18%
45%
Niños
Jóvenes
37%
Adultos
55
Clasificar lexicográfica y semánticamente las expresiones populares
nicaragüenses que utiliza la población en la convivencia familiar, sector Santa
Elisa de la comunidad Ducuale Grande, del municipio de Condega,
departamento de Estelí
Una vez identificadas las expresiones populares que utilizan los pobladores del
sector Santa Elisa de la comunidad en mención, se procedió a clasificarlas
lexicográficas y semánticamente, atendiendo a su contenido léxico y fraseológico,
de igual forma, se analizó el significado denotativo y connotativo de estos términos
y locuciones, alcanzando los siguientes resultados:
Si bien es cierto que las palabras y frases que se usan con un sentido connotativo
se apartan de la definición establecida en el diccionario, éstas aportan al
enriquecimiento de nuestro idioma castellano y sobre todo al habla vernácula de los
nicaragüenses, puesto que hacen referencia a temas diversos, teniendo un
significado diferente de su sentido fiel, porque a través del dicho se expresa una
idea con cierta gracia o forma de sentencia, que no coincide con su sentido
propiamente literal, pero mediante estas se transmite grandes enseñanzas o
moralejas que hacen reflexionar a los individuos, a quienes se aplican.
Todo lo anterior es confirmado por (Matus R. , 2014), quien expresa: “La lengua es
un hontanar inagotable. Cada individuo aprende dentro del grupo social, y conoce
mejor su uso en la escuela y en la vida. A veces, se comporta como una institución
arbitraria y tiránica, porque constituye un sistema de signos que recibimos como
una imposición”.
56
Se pudo constatar mediante las técnicas e instrumentos aplicados, que el medio al
igual que la familia, inciden para que el individuo se apropie de términos que le son
útiles en su comunicación cotidiana.
Por otra parte, se ha podido constatar que en esta comunidad las nuevas
costumbres y valores que van emergiendo en el contexto de las relaciones
familiares y sociales, hacen surgir nuevas palabras y frases que entran en juego en
el proceso de comunicación de los pobladores del sector Santa Elisa.
57
5.1 Glosario
Introducción
Términos Significado
58
Términos Significado
Culillo Nervioso.
Currutaca Diarrea.
Empericuetarse Arreglarse.
Fósil Viejo.
Frijol Vagina.
59
Términos Significado
60
Frases Significado
A cada chancho le llega su sábado. Persona que tarde o temprano paga por sus
errores y males cometidos en contra de los
demás.
Alabate pato que mañana te mato. Esta frase la usan los pobladores para aquellas
personas que se jactan y no esperan que los
demás valoren sus esfuerzos o cualidades.
Conozco el cebo de mi ganado. Frase que es empleada para referirse a que cada
persona conoce a los individuos con quienes
convive (vicios, defectos, cualidades).
61
Frases Significado
Con la plata baila el mono. Expresión utilizada para denotar a las personas
que son capaces de hacer hasta las acciones
más viles a cambio de una remuneración.
Como Pedro por su casa. Esta frase la usan para nombrar a personas
confianzudas que se toman atribuciones en las
casas ajenas como si fuesen dueños.
De dónde tela si no hay araña. Expresión que se refiere a las dificultades
económicas que atraviesan muchas veces en los
hogares.
Echar un polvo. Hace alusión a un momento de placer sexual
entre parejas esporádicas.
El burro hablando de orejas. Enunciado utilizado para expresar sarcasmo
para referirse a las personas que critican los
vicios y defectos de los demás, aun sabiendo que
ellas tienen peores defectos que la persona a la
cual critican.
El niño que es llorón y la china que lo Esta expresión hace referencia a las
pellizca. provocaciones intencionales que se hace a una
persona que es susceptible ante la ira o enojo.
El que las usa las imagina. Este dicho hace referencia a las personas que
viven a la defensiva, protestan contra todo y
piensan que toda palabra se dice con la intención
de ofenderlo.
El que es quemado con leche hasta la Este enunciado hace alusión a que cuando una
cuajada sopla. persona ha tenido experiencias malas es
desconfiado por todo, aunque al parecer no
tenga ningún riesgo.
Es candil de la calle. Frase que hace referencia a una persona que
con los demás es solidaria, pero no se preocupa
por resolver los problemas de su casa.
62
Frases Significado
Es una fresita. Frase de carácter social, el cual es usado para
describir a las personas orgullosas.
Está por la mierda grande. Expresión utilizada para hacer referencia a algo
a alguien que está lejos.
Estoy como burro en potrero de pobre Este enunciado se emplea para referirse a las
personas que no han comido, que tienen una
necesidad económica.
63
Frases Significado
En chibola. Se usa esta frase para referirse a persona
desnuda.
Hasta no ver, no creer Se usa para manifestar escepticismo o
desconfianza.
Hacete alka- seltzer Se usa en situaciones de orden o mandato, en
donde se solicita a la persona que debe retirarse
inmediatamente.
La fiesta está deacachimba. Se refiere a un acontecimiento donde el
ambiente está buenísimo.
La misma mona con distinto rabo Se utiliza para disfrazar algunas acciones de los
individuos, los cuales nunca cambian, aun
cuando aparentan cierta transformación.
Lo dejaron como la novia de Tola. Esta expresión hace referencia a las personas
que se quedan esperando a otra con todo y los
preparativos.
Me dieron gato por liebre Es una expresión que significa engañar a
alguien, normalmente cuando se da una cosa
parecida, pero de menor calidad que la que se
espera.
Ni que fuera culito. La frase hace alusión a las muchachas que
presumen belleza cuando carecen de esta.
No compra un guineo por no botar la Se usa para nombrar a una persona mezquina y
cáscara. tacaña.
Oí, oí, oí … Se emplea para dar importancia a lo que otro
expresa. Se usa con un sentido de sarcasmo
para denotar que lo manifestado por el otro es
mentira.
Para los valientes es el reino de los Con esta locución se expresa que en la vida se
cielos. tiene que ser intrépido para alcanzar los
proyectos o metas que se proponen en la vida.
64
Frases Significado
Por los tres clavos de cristo. Es una expresión que hace alusión a situaciones
de miedo, temor, sorpresa, rechazo o
preocupación ante una situación desesperante.
Se corre con el ruido de los caites. Este dicho hace mención a las personas que no
saben afrontar los problemas adversos, tomando
decisiones equivocadas.
Solo sos dar latas. Se refiere a las personas que dan problemas o
protestan contra todo.
65
Frases Significado
Ta chiva la cosa. Locución empleada para referirse a situaciones
peligrosas o de alto riesgo.
Te voy a dar un sopapo. Frase con la cual una persona conmina a otra.
Todo puede suceder, menos que Frase de carácter político que se ha vuelto
perdamos el poder. popular por los lugareños ante la situación
política del país.
66
VI. Conclusiones
✓ Las expresiones populares empleadas por pobladores del sector Santa Elisa de
la comunidad de Ducuale Grande se clasificaron en léxicas y fraseológicas,
tomando en cuenta la edad y su valor denotativo y connotativo. Asimismo, estas
expresiones tienen un gran significado porque permiten una comunicación
contextualizada, además, forman parte del acervo cultural lingüístico de la
comunidad.
67
VII. Recomendaciones
A los niños:
A los jóvenes:
A los adultos:
A los docentes:
A la universidad:
68
VIII. Referencias bibliográficas
López Falcón, J. (2004). Lengua Española- Comentario de texto. En J. López Falcón, Lengua
Española- Comentario de texto (pág. 26). Madrid, España: Mad, S.L.
López, J. (2004). Lengua Española- Comentario de texto. En J. López, Lengua Española- Comentario
de texto (pág. 26). Madrid, España: Mad, S.L.
Matus, R. (1990). Español 5tº Año. En L. R. Matus, Español 5tº Año (pág. 27). México: Compañía
Editorial Ultra S.A.
69
Peña, E. (1991). Castellano Básico. Managua: Unión de Cardoza y compañía ilimitada.
Quebecor World Bogotá S.A. (2002). Gran Enciclopedia Sapiens. En gran Enciclopedia Sapiens (pág.
12). Colombia: Impreso en Colombia- Printed in Colombia.
Rodríguez, O. I. (2005). Comunicar a través del silencio: Las posibilidades de la Lengua del siglo
Español. (pág. 29). Sevilla, España: Impreso en España- Printed in SPAIN.
70
IX. ANEXOS
71
Anexo Nº 1
Introducción
El grupo de estudiantes de quinto año de Lengua y Literatura Hispánicas de la
FAREM-Estelí estamos realizando una investigación sobre uso de expresiones
populares del habla nicaragüense empleadas en la convivencia familiar por
pobladores del sector Santa Elisa de la comunidad de Ducuale Grande, del
municipio de Condega, departamento de Estelí, por lo que solicitamos su
colaboración para respondernos una guía de preguntas con el fin de recopilar
información que contribuya a la elaboración de nuestro trabajo investigativo.
Datos generales
Edad_______ Sexo_______
Guía de preguntas
72
Anexo Nº 2
Introducción
El grupo de estudiantes de quinto año de Lengua y Literatura Hispánicas de la
FAREM-Estelí estamos realizando una investigación sobre uso de expresiones
populares del habla nicaragüense empleadas en la convivencia familiar por
pobladores del sector Santa Elisa de la comunidad de Ducuale Grande, del
municipio de Condega, departamento de Estelí, por lo que solicitamos su
colaboración para respondernos una guía de preguntas con el fin de recopilar
información que contribuya a la elaboración de nuestro trabajo investigativo.
Guía de preguntas
1 ¿Cuáles son las expresiones populares más utilizadas en el contexto familiar por
la población de esta comunidad “Ducuale Grande”?
4 ¿Consideran ustedes que estas expresiones son utilizadas por niños, jóvenes y
adultos? ¿O se han ido perdiendo en el transcurso del tiempo?
73
Anexo Nº 3
Aspectos a observar:
74
75
Entrevista a pobladores del sector Santa Elisa
76
Entrevista a habitante del sector Santa Elisa
77