Manual de Instrucciones STIHL FS 260/360
Manual de Instrucciones STIHL FS 260/360
Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 51
P Instruções de serviço
52 - 101
español
Índice
Ajustar el cable del acelerador 18 todo lo posible para que usted esté
Declaración de conformidad UE 51 satisfecho con este producto y pueda
Acoplar los dispositivos de
trabajar con él sin problemas.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
protección 18
Montar la herramienta de corte 19 En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
Combustible 25
su distribuidor STIHL o directamente a
Repostar combustible 26 nuestra empresa de distribución.
Ponerse el cinturón doble 27
Atentamente
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Equilibrar la máquina 29
Arrancar / parar el motor 30
Transporte de la máquina 32
que el papel es reciclable.
metal 39
Mantenimiento del cabezal de corte 40
0458-743-8421-C. VB4.C19.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Calefacción de
Notas relativas a este empuñadura
Indicaciones relativas a la
manual de instrucciones seguridad y técnica de
trabajo
Símbolos gráficos
Marcación de párrafos de texto Será necesario tomar
medidas de seguridad
Los símbolos gráficos existentes en la especiales al trabajar con
máquina están explicados en este ADVERTENCIA una máquina a motor.
manual de instrucciones.
Advertencia de peligro de accidente y
En función de la máquina y el riesgo de lesiones para personas y de Antes de ponerla en ser-
equipamiento, pueden existir los daños materiales graves. vicio por primera vez, leer
siguientes símbolos gráficos en la con atención todo el
máquina. manual de instrucciones
INDICACIÓN
Depósito de combusti- y guardarlo en un lugar
ble; mezcla de Advertencia de daños de la máquina o seguro para posteriores
combustible compuesta de diferentes componentes. consultas. La inobservan-
por gasolina y aceite de cia del manual de
motor Perfeccionamiento técnico instrucciones puede
tener consecuencias
Accionar la válvula de mortales.
descompresión STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las Observar las normas de seguridad del
máquinas y dispositivos; por ello, nos país, de p. ej. las Asociaciones
reservamos los derechos relativos a las Profesionales del ramo, organismos
Bomba manual de modificaciones del volumen de sociales y autoridades competentes
combustible suministro en la forma, técnica y para asuntos de prevención de
equipamiento. accidentes en el trabajo y otras.
Accionar la bomba De los datos e ilustraciones de este Al trabajar por primera vez con esta
manual de combustible manual de instrucciones no se pueden máquina: dejar que el vendedor o un
deducir por lo tanto derechos a experto le muestre cómo se maneja con
reclamar. seguridad – o tomar parte en un cursillo
apropiado.
Tubo de grasa Los menores de edad no deberán
trabajar con esta máquina a motor – a
Conducción del aire de excepción de jóvenes de más de 16
admisión: servicio de años que estén aprendiendo bajo la
verano tutela de un instructor.
Llevar la máquina colgada del cinturón o Después de repostar, – El pulsador de parada se tiene que
equilibrada por el vástago. apretar el cierre roscado poder accionar con facilidad
002BA480 KN
desgastado (si el rotulado y las Evitar el contacto con la
flechas ya no son visibles) herramienta de corte –
– No modificar los dispositivos de ¡peligro de lesiones!
mando ni los de seguridad La mano derecha, en la empuñadura de
mando; la mano izquierda, en la
– Las empuñaduras tienen que estar empuñadura del asidero tubular.
limpias y secas, libres de aceite y No arrancar el motor con
suciedad – esto es importante para la máquina suspendida
de la mano – hacerlo tal Durante el trabajo
manejar la máquina de forma
segura como se describe en el
manual de instrucciones. Adoptar siempre una postura estable y
– Ajustar el cinturón de porte y la(s) Las cuchillas siguen fun- segura.
empuñadura(s) con arreglo a la cionando todavía un
estatura. Tener en cuenta para ello momento tras soltar el En caso de peligro inminente o bien de
los capítulos "Ponerse el cinturón acelerador – ¡efecto de emergencia, accionar el pulsador de
de porte" y "Equilibrar la máquina". inercia! parada para parar el motor.
La máquina sólo se deberá utilizar si Comprobar el ralentí: la herramienta de
reúne condiciones de seguridad para el corte debe estar parada en ralentí –
trabajo – ¡peligro de accidente! estando el acelerador en reposo. 15m (50ft)
despedidos, por lo que no se deberá Trabajar con tranquilidad y prudencia – El polvo, la neblina y el humo que se
permitir la presencia de otras personas sólo en buenas condiciones de luz y generan al trabajar pueden ser nocivos
en un círculo de 15 m. Mantenerse a visibilidad. Trabajar con precaución, no para la salud. Ponerse una mascarilla si
esta distancia también respecto de poner en peligro a otras personas. se produce mucho polvo o humo.
objetos (vehículos, ventanas) – ¡peligro
La máquina produce En el caso de que la máquina haya
de daños materiales! También a una
gases de escape tóxicos sufrido percances para los que no está
distancia de más de 15 m no se puede
en cuanto el motor está prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha
excluir que exista peligro.
en marcha. Estos gases de comprobar sin falta que funcione de
Prestar atención a que el ralentí sea puede que sean inodoros forma segura antes de continuar el
perfecto, a fin de que deje de girar la e invisibles pero pueden trabajo – véase también "Antes de
herramienta de corte al soltar el contener hidrocarburos y arrancar".
acelerador. benceno sin quemar. No Comprobar en especial la estanqueidad
Controlar o bien corregir periódicamente trabajar nunca con la del sistema de combustible y la
el ajuste del ralentí. Si pese a ello se máquina en locales operatividad de los dispositivos de
mueve la herramienta de corte en cerrados o con poca ven- seguridad. De ningún modo se deberá
ralentí, encargar la reparación a un tilación – tampoco con seguir trabajando con máquinas que ya
distribuidor especializado. STIHL máquinas equipadas con no sean seguras. En caso de dudas,
recomienda un distribuidor catalizador. consultar a un distribuidor
especializado STIHL. Al trabajar en zanjas, fosas o espacios especializado.
Prestar atención en caso de que el suelo reducidos, se ha de procurar que haya No trabajar en la posición de arranque
esté congelado, mojado, nevado, en siempre suficiente ventilación – ¡peligro en caliente < de la palanca de la
pendientes y terrenos irregulares, etc. – de muerte por intoxicación! mariposa de arranque – el número de
¡peligro de resbalar! En caso de malestar, dolores de revoluciones del motor no se puede
cabeza, dificultades de visión regular en este ajuste.
Prestar atención a los obstáculos:
tocones, raíces – ¡peligro de tropezar! (p. ej. reducción del campo visual),
No trabajar nunca
problemas de audición, mareos y
Trabajar sólo estando de pie en el suelo, sin el protector
pérdida de concentración, dejar de
no hacerlo nunca desde lugares apropiado para la
trabajar inmediatamente – estos
inestables, jamás desde escaleras o máquina y la herra-
síntomas se pueden producir, entre
desde una plataforma elevadora. mienta de corte –
otras causas, por una concentración de
¡riesgo de
Al llevar un protector para los oídos, hay gases de escape demasiado alta –
lesiones!
que prestar más atención y tener más ¡peligro de accidente!
precaución – se perciben peor las Trabajar con la máquina tratando de
señales de aviso de peligro (gritos, hacer poco ruido y acelerando poco – no
señales acústicas y similares). dejar innecesariamente el motor en
Hacer siempre oportunamente pausas marcha, dar gas sólo para trabajar.
en el trabajo para prevenir el cansancio No fumar trabajando con la máquina ni
y el agotamiento – ¡peligro de accidente! en el entorno inmediato de la misma –
¡peligro de incendio! Del sistema de
combustible pueden salir vapores de
gasolina inflamables.
peligro de incendio, no emplear No se puede establecer una duración periódicamente cursillos de instrucción
herramientas de corte de metal cerca de general del uso, porque ésta depende y tienen a su disposición las
sustancias fácilmente inflamables, de varios factores que influyen en ello. informaciones técnicas.
plantas secas o maleza. Preguntar sin
El tiempo de uso se prolonga: Emplear sólo repuestos de gran calidad.
falta a la autoridad forestal competente
De no hacerlo, existe el peligro de que
si existe peligro de incendio. – Protegiendo las manos (guantes
se produzcan accidentes o daños en la
calientes)
No seguir utilizando herramientas de máquina. Si tiene preguntas al respecto,
corte que estén dañadas o agrietadas ni – Haciendo pausas consulte a un distribuidor especializado.
repararlas – soldándolas o El tiempo de uso se acorta por: STIHL recomienda emplear piezas de
enderezándolas – deformaciones
La predisposición personal a una repuesto originales STIHL. Las
(desequilibrio). –
mala circulación sanguínea propiedades de éstas están
Las partículas o piezas rotas pueden (síntomas: dedos fríos con armonizadas óptimamente con la
soltarse y alcanzar a gran velocidad al frecuencia, hormigueo) máquina y las exigencias del usuario.
usuario u otras personas – ¡y originar las
Bajas temperaturas Para las reparaciones, los trabajos de
más graves lesiones! –
mantenimiento y limpieza, parar
Para reducir los peligros mencionados – Magnitud de la fuerza de sujeción siempre el motor y retirar el enchufe de
que se generan durante el (la sujeción firme dificulta el riego la bujía – peligro de lesiones por un
funcionamiento de una herramienta de sanguíneo) arranque accidental del motor. -
corte de metal, la herramienta empleada En el caso trabajar con regularidad y Excepción: ajuste del carburador y el
no deberá tener de ningún modo un durante mucho tiempo con la máquina y ralentí.
diámetro demasiado grande ni deberá manifestarse repetidamente tales No poner en movimiento el motor con el
pesar demasiado. Tiene que estar síntomas (p. ej. hormigueo en los dispositivo de arranque estando retirado
fabricada con materiales de calidad dedos), se recomienda someterse a un el enchufe de la bujía o estando ésta
suficiente y tener una geometría examen médico. desenroscada – ¡peligro de incendio por
apropiada (forma, espesor).
chispas de encendido fuera del cilindro!
Una herramienta de corte de metal que Mantenimiento y reparaciones
No realizar trabajos de mantenimiento
no haya sido fabricada por STIHL no
en la máquina ni guardar ésta cerca de
deberá pesar más, ni ser más gruesa, ni
Efectuar con regularidad los trabajos de fuego abierto – peligro de incendio
tener una conformación diferente ni un
mantenimiento de la máquina. Efectuar debido al combustible.
diámetro superior al de la herramienta
de corte de metal STIHL más grande únicamente trabajos de mantenimiento Comprobar periódicamente la
permitida para esta máquina a motor – y reparaciones que estén descritos en el estanqueidad del cierre del depósito.
¡peligro de lesiones! manual de instrucciones. Encargar
todos los demás trabajos a un Emplear únicamente bujías en perfecto
distribuidor especializado. estado, autorizadas por STIHL – véase
Vibraciones "Datos técnicos".
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las Inspeccionar el cable de encendido
La utilización prolongada de la máquina reparaciones siempre a un distribuidor (aislamiento perfecto, conexión firme).
puede provocar trastornos circulatorios especializado STIHL. Los distribuidores
en las manos ("enfermedad de los Comprobar con regularidad el
especializados STIHL siguen silenciador en cuanto a perfecto estado.
dedos blancos") originados por las
vibraciones.
002BA397 KN
El estado de los elementos El protector no se puede
antivibradores influye en el emplear junto con cabe-
comportamiento de vibración – revisar zales de corte.
con regularidad dichos elementos.
N Usar el cinturón de porte
Símbolos en los dispositivos de N Enganchar la máquina en el
El protector no se puede cinturón de porte con el motor en
protección
emplear junto con hojas marcha
cortahierbas.
Una flecha en el protector para las Todas las herramientas de corte se han
herramientas de corte indica el sentido de usar en combinación con un cinturón
de giro de las mismas. doble provisto de dispositivo de soltado
El protector no se puede rápido.
Algunos de los siguientes símbolos se emplear junto con cuchi-
encuentran en el lado exterior del llas cortamalezas.
protector y hacen referencia a la
combinación admisible de herramienta
de corte / protector.
El protector no se puede
El protector se puede
emplear junto con cuchi-
emplear junto con cabe- llas trituradoras.
zales de corte.
El protector no se puede
El protector se puede
emplear junto con hojas
emplear junto con hojas
de sierra circular.
cortahierbas.
681BA209 KN
002BA396 KN
Si en el protector del DuroCut se hace Si se ha roto una de las marcas del
visible una marca de desgaste en forma cabezal de corte PolyCut hacia abajo
de signo de exclamación, no seguir (flecha): no volver a utilizar el cabezal de
utilizando el DuroCut; de lo contrario, corte y sustituirlo por uno nuevo.
existe el peligro de que se dañe el ¡Peligro de lesiones por piezas de la
cabezal de corte. herramienta despedidas!
Sustituir el protector desgastado por uno Observar sin falta las indicaciones de
nuevo. mantenimiento para el cabezal de corte
PolyCut.
000BA015 KN
ADVERTENCIA
002BA355 KN
Al trabajar con herra-
mientas de corte de
metal, existe el peligro de
rebote cuando la herra-
Al cortar hierba y aclarar arboleda joven,
mienta incide en un
guiar la máquina como una guadaña,
obstáculo sólido (el
manteniendo la herramienta muy cerca
tronco de un árbol, rama,
del suelo.
tocón, piedra o algo simi-
lar). La máquina es
lanzada entonces hacia
atrás – en sentido contra-
rio al del giro de la
herramienta.
000BA020 KN
002BA509 KN
Sólo para hierba y malas hierbas – guiar
la máquina como una guadaña. Para aclarar hierba silvestre y
matorrales, "sumergir" la cuchilla
002BA135 KN
002BA449 KN
Para aclarar y recepar hierba resistente trituradora, si se percibe su
y enredada, hierba silvestre y embotamiento, según las
matorrales. prescripciones y – de ser necesario
– equilibrarla (STIHL recomienda El peligro de rebote es muy alto en el
acudir a un distribuidor sector negro: en este sector no se
especializado STIHL) deberá aplicar nunca la hoja para serrar
ni se deberá cortar nada.
Hoja de sierra circular En el sector gris existe también riesgo
de rebote: este sector lo pueden utilizar
002BA210 KN
1 2 3
19
4 5 6
7 8 9 20
10 11 12
21
13
24
22
14 15
16 17 18 23
0000-GXX-0373-A0
FS 260, FS 260 C, FS 360 C 13
español
2
8
7
2
2
1
6BA018 KN
4 5 3
8
6BA019 KN
6BA002 KN
En estado de suministro, las
abrazaderas de apriete (1) están fijadas
al asidero tubular (2). N Alinear la empuñadura de N Empujar la empuñadura de
mando (5) respecto del asidero mando (5) en esta posición al
Montar la empuñadura de mando tubular (2): el acelerador (6) está extremo del asidero tubular (2)
orientado hacia el engranaje, y el hasta que coincidan los orificios (8)
tornillo de apriete (7), hacia la
N Colocar la tuerca (4) en la
unidad motriz
empuñadura de mando (5), insertar
3 el tornillo (3) en la empuñadura de
mando, girarlo y apretarlo
empuñadura
4
Para el ensamblaje del apoyo girable
N Desenroscar el tornillo (3) y quitar la
tuerca (4) de la empuñadura de para la empuñadura, las abrazaderas de
mando (5) apriete tienen que estar equipadas con
un resorte y se han de fijar en el apoyo
para la empuñadura de la máquina.
9
7
10 2
6BA001 KN
6BA006 KN
6BA003 KN
N Tomar el resorte (9) del juego de N Abrir el estribo del tornillo de N Cerrar el estribo del tornillo de
piezas existente en el volumen de muletilla (7) hasta que se encuentre muletilla, de manera que enrase
suministro de la máquina en posición vertical plano con la superficie
N Colocar el resorte (9) en la N Girar el tornillo de muletilla en
abrazadera de apriete inferior (10) FS 260: fijar el cable del acelerador
sentido antihorario hasta el tope
N Oprimir el tornillo de muletilla hacia
A dentro del apoyo para la
empuñadura hasta el tope y INDICACIÓN
enroscarlo luego – no apretarlo No plegar el cable del acelerador ni
todavía tenderlo en radios estrechos – el
N Alinear el asidero tubular (2), de acelerador se tiene que poder mover
1 manera que la distancia (A) no sea con facilidad.
superior a 15 cm (6 in.)
2
N Ajustar el asidero tubular de forma
11 transversal respecto del vástago
6BA020 KN
6BA005 KN
12
13
6BA006 KN
6BA004 KN
13 N Girar el tornillo de muletilla en N Cerrar el estribo del tornillo de
sentido antihorario hasta que se muletilla, de manera que enrase
12 pueda ajustar el apoyo para la plano con la superficie
empuñadura
002BA439 KN
6BA007 KN
acelerador (12) – si es necesario –
en el soporte (13) para el mismo
6BA005 KN
6BA023 KN
002BA401 KN
ADVERTENCIA
002BA655 KN
El protector (1) está autorizado sólo
para cabezales de corte, por lo que se
6BA008 KN
002BA402 KN
luego hacia abajo
N Apretar firmemente el tornillo de
muletilla (7)
a la posición de trabajo ADVERTENCIA
N Girar el asidero tubular en orden El protector (2) sólo está autorizado
inverso al descrito arriba y en para hojas cortahierbas y cuchillas
sentido antihorario cortamalezas, por lo que se deberá
montar el protector (2) antes de montar
una hoja cortahierbas o una cuchilla
cortamalezas.
Montar la herramienta de
3 corte
7 Depositar la máquina
002BA405 KN
002BA403 KN
6
002BA406 KN
para cuchillas trituradoras, por lo que se suciedad alguna en los orificios
deberá montar el protector (3) antes de roscados del engranaje
montar una cuchilla trituradora. N Colocar el protector sobre el
engranaje (6), N Parar el motor
N Enroscar los tornillos (7) y N Depositar la máquina, de manera
apretarlos que el alojamiento para la
herramienta de corte esté orientado
4 hacia arriba
5
002BA404 KN
Montar el protector
Anillo protector para trabajos de siega Montar el plato de presión y el disco Comprobar el plato de presión
protector
1 2
2
2 2
1
002BA490 KN
3
681BA196 KN
3
002BA407 KN
1 1
Emplear el anillo protector (1) ara la 4
protección óptima contra el El plato de presión se compone del
arrollamiento al trabajar con N Montar el plato de presión (1) y el cuerpo del mismo (1) y un disco
– Cabezales de corte disco protector (2) en el árbol (3) protector (2) imperdible montado
encima.
– Hojas cortahierbas
INDICACIÓN
– Cuchillas cortamalezas ADVERTENCIA
Para la fijación de todas las
– Cuchillas trituradoras herramientas de corte, se precisa el No emplear nunca el plato de presión
plato de presión (1) en el engranaje. sin el disco protector. Los platos de
presión sin disco protector se han de
Anillo protector para trabajos de sustituir inmediatamente.
aserrado INDICACIÓN
Para la fijación de
– Cabezales de corte
2 Hojas cortahierbas
5 –
– Cuchillas cortamalezas
4
002BA491 KN
– Cuchillas trituradoras
se precisa el disco protector (2) en el
engranaje. Para la fijación de hojas de
Emplear el anillo protector (2) sólo para sierra circular no se precisa el disco
trabajar con hojas de sierra circular. protector.
Limpiar las piezas del engranaje para la El pasador está contenido en el volumen
herramienta de corte de suministro y se puede adquirir como
accesorio especial.
N Introducir hasta el tope el
pasador (2) en el orificio (3)
2 existente en el engranaje –
presionarlo ligeramente
1
N Girar el árbol, la tuerca o la
3 herramienta de corte hasta que 1
002BA407 KN
encastre el pasador y se bloquee el
4 árbol
002BA385 KN
del anillo protector (4) con regularidad, o ADVERTENCIA
bien, en caso de cambiar la herramienta Emplear el protector apropiado para la
de corte, en cuanto a suciedad y herramienta de corte – véase "Montar
limpiarlos si es necesario; para ello: los dispositivos de protección". N Girar el cabezal de corte en sentido
antihorario en el árbol (1) hasta el
N Quitar el disco protector (1) y el
tope
plato de presión (2) del árbol (3) Montar el cabezal de corte con
empalme roscado N Bloquear el árbol
N Limpiar a fondo el anillo protector, el
árbol, el plato de presión y el disco N Apretar el cabezal de corte
protector, no desmontar para ello el Guardar bien la hoja de instrucciones
anillo protector adjuntada para el cabezal de corte. INDICACIÓN
Bloquear el árbol Volver a quitar la herramienta de
bloquear el árbol.
2
Para montar y desmontar las
herramientas de corte, se ha de
bloquear el árbol (1) con el pasador (2).
002BA409 KN
cortamalezas
681BA133 KN
Indicación para máquinas que se hayan
suministrado nuevas con sólo un N Colocar la herramienta de corte (1)
cabezal de corte: para montar una hoja
cortahierbas y una cuchilla ADVERTENCIA
La herramientas de corte de (1, 4, 5)
cortamalezas se necesita en cada caso
pueden estar orientadas en el sentido El collar (a) tiene que penetrar en el
un "Juego de transformación de
que se desee – dar la vuelta orificio (b) de la herramienta de corte.
herramientas de segar de metal"
periódicamente a estas herramientas
adquirible en el distribuidor Fijar la herramienta de corte
para evitar un desgaste unilateral.
especializado.
Las aristas de corte de las herramientas N Colocar el disco de presión (2) – el
de corte (2, 3) tienen que estar abombado, hacia arriba
orientadas en sentido horario. N Colocar el plato de rodadura (3)
N Emplear el anillo protector para N Bloquear el árbol
herramientas de segar
N Enroscar la tuerca (4) en sentido
antihorario y apretarla
ADVERTENCIA
Sustituir la tuerca si gira con demasiada
facilidad.
INDICACIÓN INDICACIÓN
4
Volver a quitar la herramienta de Volver a quitar la herramienta de
bloquear el árbol. 3 bloquear el árbol.
Indicación para máquinas que se hayan Para montar hojas de sierra circular, se
002BA410 KN
suministrado nuevas con sólo un puede obtener un juego de tope como
cabezal de corte: para montar una accesorio especial, que contiene un
cuchilla trituradora, además del "juego tope y un anillo protector para hojas de
de acople cuchilla trituradora" se N Colocar la cuchilla trituradora (1) – sierra circular.
necesita un "juego de reequipamiento las aristas de corte tienen que estar
Indicación para máquinas que se hayan
cuchilla trituradora" adquirible en el orientadas hacia arriba
suministrado nuevas con sólo un
distribuidor especializado.
cabezal de corte: para montar una hoja
N Emplear el anillo protector para ADVERTENCIA de sierra circular, se necesitan otras
herramientas de segar El collar (a) tiene que penetrar en el piezas de fijación, adquiribles en el
orificio (b) de la herramienta de corte. distribuidor especializado.
ADVERTENCIA
Sustituir la tuerca si gira con demasiada
facilidad.
002BA490 KN
3 adquirir un plato de rodadura (3) para
trabajos de aserrado, con el cual se
681BA165 KN
puede aprovechar toda la profundidad
N Quitar el disco protector (1) y el de corte de la hoja de sierra circular.
plato de presión (2) N Bloquear el árbol
N Desmontar el anillo protector (3) En las hojas cortahierbas (3), las aristas N Enroscar la tuerca (4) en sentido
para herramientas de segar de corte tienen que estar orientadas en antihorario y apretarla
N Guardar el disco protector y el anillo sentido horario.
protector para la posterior ADVERTENCIA
utilización
4 Sustituir la tuerca si gira con demasiada
facilidad.
3
2 INDICACIÓN
5 2 1 Volver a quitar la herramienta de
4 b bloquear el árbol.
002BA491 KN
Gasolina Ejemplos
Combustible
Emplear solo gasolina de marca con un Cantidad de Aceite de dos tiempos
índice octano de 90 ROZ, como mínimo gasolina STIHL 1:50
El motor se ha de alimentar con una – con o sin plomo.
mezcla compuesta por gasolina y aceite Litros Litros (ml)
de motor. La gasolina con una proporción de 1 0,02 (20)
alcohol superior al 10% puede provocar
5 0,10 (100)
anomalías de funcionamiento en
ADVERTENCIA motores con ajuste manual del 10 0,20 (200)
Evitar el contacto cutáneo con la carburador, por lo que no se deberá 15 0,30 (300)
gasolina y la inhalación de vapores de la emplear para alimentar estos motores. 20 0,40 (400)
misma. Los motores equipados con M-Tronic 25 0,50 (500)
suministran plena potencia empleando N En un bidón homologado para
STIHL MotoMix gasolina con una proporción de alcohol combustible, echar primero aceite
de hasta 25% (E25). de motor, luego gasolina, y
STIHL recomienda emplear mezclarlos bien
Aceite de motor
STIHL MotoMix. Este combustible
mezclado ya está exento de benceno y Si mezcla el combustible uno mismo, Guardar la mezcla de combustible
plomo, se distingue por un alto índice solo se puede usar un aceite de motor
octano y tiene siempre la proporción de de dos tiempos STIHL u otro aceite de
motor de alto rendimiento de las clases Sólo en bidones homologados para
mezcla correcta.
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L- combustible, guardándolos en un lugar
El STIHL MotoMix está mezclado para EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. seco, fresco y seguro, protegidos contra
obtener la máxima durabilidad del motor la luz y el sol.
con el aceite de motor de dos tiempos STIHL prescribe el aceite de motor de
dos tiempos STIHL HP Ultra o un aceite La mezcla de combustible envejece –
HP Ultra STIHL.
de motor de alto rendimiento similar mezclar sólo la cantidad que se necesite
MotoMix no está disponible en todos los para poder garantizar los valores límite para algunas semanas. No guardar la
mercados. de emisiones durante toda la vida útil de mezcla de combustible durante más de
la máquina. 30 días. El efecto de la luz, el sol, altas
Mezclar combustible o bajas temperaturas, pueden echar a
Proporción de la mezcla perder con mayor rapidez la mezcla de
combustible.
Con aceite de motor de dos tiempos
INDICACIÓN STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de Sin embargo, la STIHL MotoMix se
aceite + 50 partes de gasolina puede almacenar 2 años sin problemas.
Si los productos de servicio no son
apropiados o la proporción de la mezcla N Antes de repostar, agitar con fuerza
no corresponde a la norma se pueden el bidón con la mezcla
producir serios daños en el motor. La
gasolina o el aceite de motor de mala ADVERTENCIA
calidad pueden dañar el motor, los
retenes, tuberías y el depósito de En el bidón puede generarse presión –
combustible. abrirlo con cuidado.
2709BA003 KN
2709BA025 KN
N Girar el cierre en sentido antihorario
hasta que se pueda quitar de la
abertura del depósito
N Quitar el cierre del depósito
ADVERTENCIA
Repostar combustible
En caso de repostar en terreno irregular,
posicionar siempre el cierre del depósito
orientado hacia la parte superior de la Al repostar, no derramar combustible ni
pendiente. llenar el depósito hasta el borde.
N En terreno llano, poner la máquina, STIHL recomienda utilizar el sistema de
de manera que el cierre esté llenado STIHL para combustible
orientado hacia arriba (accesorio especial).
N Antes de repostar combustible, N Repostar combustible
limpiar el cierre y sus alrededores, a
fin de que no penetre suciedad en el
depósito
2709BA004 KN
002BA604 KN
están en función del mercado.
FS 260
N Aplicar el cierre N Enganchar el mosquetón (1) en la
argolla de porte (2) en el vástago
N Girar el cierre en sentido horario Ponerse el cinturón de porte
hasta el tope y apretarlo a mano lo N Equilibrar la máquina – véase
más firmemente posible "Equilibrar la máquina"
1 1
2
2
002BA606 KN
2 N Oprimir la brida en el mosquetón (1)
002BA607 KN y retirar del gancho la argolla de
porte (2)
002BA631 KN
N Enganchar el mosquetón (1) en la
regleta perforada (2) en el vástago
2
3
002BA411 KN
1
1
2
002BA632 KN
N Ponerse el cinturón doble (1) 2
N Ajustar la longitud del cinturón, de
manera que el mosquetón (2)
N Oprimir la brida en el mosquetón (1)
quede aplicado más o menos el
y retirar del gancho la regleta
ancho de la mano por debajo de la
perforada (2)
cadera derecha.
N Enganchar el mosquetón en la Deposición rápida de la máquina
regleta perforada (3) de la máquina
– véase "Enganchar el cinturón de
porte"
ADVERTENCIA
N A continuación, determinar el punto
de enganche correcto para la En el momento en que esté surgiendo
herramienta de corte que esté un peligro, se ha de arrojar rápidamente
montada – véase "Equilibrar la la máquina. Para arrojarla, proceder tal
máquina". como en "Desenganchar la máquina del
cinturón de porte". Practicar la
deposición rápida de la máquina. Al
practicar, no arrojar la máquina al suelo,
a fin de evitar que se dañe.
FS 260
Posiciones de equilibrado 2
002BA605 KN
6BA009 KN
3
N Aflojar el tornillo (3) Los cabezales de corte, las hojas
cortahierbas, las cuchillas cortamalezas
N Desplazar la argolla de porte (2) –
y las cuchillas trituradoras deben tocar
apretar ligeramente el tornillo –
002BA388 KN ligeramente el suelo.
dejar que se equilibre la máquina –
comprobar la posición de
equilibrado
Los cabezales de corte, las hojas Una vez obtenida la posición de
cortahierbas, las cuchillas cortamalezas equilibrado correcta:
y las cuchillas trituradoras deben tocar
N Apretar el tornillo de la argolla de
ligeramente el suelo.
porte
6BA010 KN
FS 360
Las hojas de sierra circular deben
En función de la herramienta de corte "flotar" unos 20 cm sobre el suelo.
montada, la máquina se equilibra de
forma diferente.
002BA389 KN
9926BA008 KN
N Oprimir la palanca de la mariposa
4 de arranque (5) hacia dentro por el
borde (flechas) y girarla luego a <
9926BA006 KN
Arrancar
3
N Pulsar el fuelle (4) de la bomba
manual de combustible 5 veces,
2 como mínimo – aun cuando el fuelle
esté lleno de combustible
1
Motor frío (arranque en frío)
6BA011 KN
002BA483 KN
9926BA007 KN
3 Pulsador de parada – con las constituyen el apoyo
posiciones para funcionamiento y
N En caso de estar montado: quitar de
parada. Para desconectar el
la herramienta de corte el protector
encendido, se ha de oprimir el
N Oprimir la palanca de la mariposa para el transporte
pulsador de parada (…).
de arranque (5) hacia dentro por el La herramienta de corte no deberá tocar
Funcionamiento del pulsador de parada borde (flechas) y girarla luego a g el suelo ni objeto alguno – ¡peligro de
y del encendido Emplear esta posición también cuando accidente!
No estando accionado el pulsador de el motor haya estado ya en marcha, N Adoptar una postura segura –
parada, éste se encuentra en la posición pero aún esté frío. posibilidades: de pie, agachado o
de funcionamiento: el encendido está arrodillado.
conectado – el motor está listo para el Motor caliente (arranque en caliente)
N Con la mano izquierda, presionar
arranque y se puede poner en marcha. El motor ha alcanzado su temperatura firmemente la máquina contra el
Si se acciona el pulsador de parada, se de servicio, se para y se vuelve a poner suelo – al hacerlo, no tocar el
en marcha tras más de 5 minutos. acelerador, la palanca de bloqueo
6BA014 KN
arranque en < – seguir arrancando
hasta que el motor se ponga en
marcha
N Oprimir el bloqueo del acelerador y El motor no arranca en la posición para
dar gas – la palanca de la mariposa el arranque en caliente <
de arranque salta a la posición para
6BA013 KN
681BA270 KN
arranque en F – seguir arrancando El tipo de protector para el transporte
hasta que el motor se ponga en está en función del tipo de herramienta
marcha de corte de metal adjuntado en el
volumen de suministro de la máquina.
El depósito se ha vaciado por completo Los protectores para el transporte se
con el motor en marcha pueden adquirir como accesorio
especial.
Recomendación: tras el repostaje,
Hojas cortahierbas 230 mm
realizar los siguientes pasos
681BA272 KN
independientemente del estado
operativo del motor.
N Girar la palanca de la mariposa de
arranque a g Hojas cortahierbas hasta 260 mm
N Proseguir con el capítulo "Arrancar
el motor" y volver a arrancar el
681BA268 KN
motor como figura en "Motor frío
(arranque en frío)"
681BA301 KN
681BA269 KN
2.
681BA275 KN
1.
N Desenganchar el estribo de
sujeción del protector para el
transporte
681BA302 KN
2.
681BA276 KN
0000-GXX-0423-A0
681BA275 KN
N Girar el estribo de sujeción hacia
1. fuera
N Aplicar desde abajo el protector N Aplicar desde abajo el protector
para el transporte a la herramienta N Desenganchar el estribo de para el transporte a la herramienta
de corte sujeción del protector para el de corte; al hacerlo, prestar
transporte atención a que el tope quede
centrado en el rebaje
681BA281 KN
2.
681BA277 KN
2.
N Enganchar el estribo de sujeción
del protector para el transporte
N Girar el estribo de sujeción hacia N Girar el estribo de sujeción hacia
dentro dentro
N Enganchar el estribo de sujeción
del protector para el transporte
681BA293 KN
un margen elevado de revoluciones
No desmontar la tapa del filtro ni
hasta haber llenado por tercera vez el
cambiar el filtro de aire mientras no se
depósito de combustible, a fin de que no
dé una pérdida de potencia perceptible.
se produzcan esfuerzos adicionales
durante la fase de rodaje. Durante este Los filtros de aire sucios disminuyen la
fase se tienen que adaptar las piezas potencia del motor, aumentan el
móviles entre sí – en el motor se da una consumo de combustible y dificultan el
elevada resistencia de fricción. El motor arranque.
2. 1. alcanza su potencia máxima tras un
tiempo de rodaje que corresponde a 5 Cambiar el filtro de aire
hasta 15 cargas del depósito.
681BA294 KN
9926BA061 KN
expuestos a una carga extrema
originada por la acumulación de calor.
681BA295 KN
2.
Después del trabajo N Aflojar los tornillos de fijación (1)
N Aplicar por abajo el protector para el
transporte a la herramienta de corte En pausas de servicio breves: dejar
como muestra la imagen enfriarse el motor. Guardar la máquina
con el depósito de combustible lleno, en
N Enganchar el estribo de sujeción en un lugar seco que no esté cerca de
el gancho del protector para el fuentes de ignición, hasta el siguiente
transporte servicio. En pausas de servicio de cierta
duración – véase "Guardar la máquina".
9926BA062 KN
2 servicio de invierno se ha descrito en el
capítulo "Servicio de invierno".
H L
9926BA015 KN
N Retirar la tapa del filtro (2) LA
N Eliminar la suciedad más destacada
del interior de la tapa del filtro y del
entorno del filtro (3) El carburador de la máquina está
armonizado de fábrica, de manera que
El filtro (3) filtra por medio de papel
el motor recibe una mezcla óptima de
plegado.
combustible y aire en cualesquiera
N Quitar el filtro (3) y examinarlo – estados operativos.
sustituirlo si está sucio o dañado el
papel o el marco Ajustar el número de revoluciones de
N Desempaquetar el filtro nuevo ralentí
3
Con temperaturas inferiores a +10 °C
Precalentar el carburador
Cambiando de posición una corredera,
2
9926BA018 KN
además de aire frío se aspira aire 2
caliente del entorno del cilindro a fin de
impedir que se congele el carburador.
N Volver a poner sin falta la
corredera (2) en la posición de
verano
9926BA017 KN
INDICACIÓN
2
9926BA016 KN
9926BA063 KN
comprobar primero la bujía
N Poner la corredera (2) en servicio
4 de verano o servicio de invierno N Tras unas 100 horas de servicio,
sustituir la bujía – hacerlo antes ya
Los "juegos de placa cobertera" si los electrodos están muy
Limpiar el filtro de aire
contienen las siguientes piezas para la quemados – emplear sólo bujías
transformación de la máquina: autorizadas por STIHL y que estén
4 Placa cobertera para cubrir N Aflojar los tornillos de fijación en la desparasitadas – véase "Datos
parcialmente las hendiduras en la tapa del filtro técnicos"
caja del dispositivo de arranque N Retirar la tapa del filtro
Desmontar la bujía
5 Elemento filtrante de tejido con N Eliminar la suciedad más destacada
plástico para el filtro de aire del interior de la tapa del filtro y del
– Hoja de instrucciones adjuntada entorno del filtro (5)
que describe el reequipamiento de N Golpear ligeramente el filtro (5) o
la máquina soplarlo desde dentro hacia fuera
con aire comprimido
1
Adicionalmente para máquinas con
cierre del depósito de estribo plegable: En el caso de suciedad resistente o de
9926BA020 KN
– Junta toroidal para el cierre del estar pegado el tejido del filtro:
depósito N Lavar el filtro en un líquido
Tras el montaje del juego placa detergente limpio y no inflamable
cobertera: (p. ej. agua jabonosa caliente) y N Girar el tornillo (1) en la
secarlo caperuza (2) hasta que la cabeza
N Poner la corredera (2) en servicio del tornillo sobresalga de la
de invierno El filtro que esté dañado se tiene que
sustituir. caperuza (2) y se pueda levantar la
caperuza por delante.
Con temperaturas inferiores a -10 °C
Causas posibles:
– Exceso de aceite de motor en el
combustible
– Filtro de aire sucio
4
3 Condiciones de servicio 3
9926BA021 KN
9926BA022 KN
–
desfavorables 2
000BA045 KN
N Retirar el enchufe de la bujía (3)
N Girar la caperuza por delante sobre
N Desenroscar la bujía la cubierta, enroscar el tornillo (4) y
apretarlo
Examinar la bujía ADVERTENCIA
En caso de no estar apretada la tuerca
de conexión (1) o si esta falta, pueden
producirse chispas. Si se trabaja en un
entorno fácilmente inflamable o
explosivo se pueden provocar incendios
o explosiones. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o se pueden
000BA039 KN
002BA083 KN
1
002BA406 KN
en marcha sobre una superficie
cubierta de hierba – el cabezal de
corte tiene que estar girando
N Parar el motor N Tocar suavemente el suelo con el
N Depositar la máquina, de manera cabezal de corte – el hilo se reajusta
que el alojamiento para la y la cuchilla existente en el protector
herramienta de corte esté orientado lo acorta a la longitud correcta
hacia arriba Cada vez que se toca el suelo, el
cabezal reajusta el hilo. Por ello, fijarse
Renovar el hilo de corte durante el trabajo en el rendimiento de
corte del cabezal. En caso de tocar con
Antes de renovar el cabezal de corte, demasiada frecuencia el suelo, la
examinarlo sin falta en cuanto a cuchilla corta trozos de hilo sin usar.
desgaste. El reajuste sólo tiene lugar, si los dos
extremos del hilo tienen todavía una
ADVERTENCIA longitud de al menos 2,5 cm (1 in.).
6BA021 KN
hilo. corte.
6BA022 KN
contrario, existe ¡peligro de lesiones!
N Cargar el cabezal de corte con hilo
cortado siguiendo las instrucciones N Aflojar el tornillo de muletilla (3)
suministradas hasta que se deje mover el asidero
tubular
Sustituir la cuchilla
N Sacar el asidero tubular (1)
lateralmente del sector de apriete
STIHL PolyCut N Empapar un trapo con un líquido
Antes de sustituir las cuchillas de corte, detergente limpio, no inflamable –
comprobar sin falta el cabezal en cuanto no utilizar ningún producto que
a desgaste. contenga aceite y grasa
9926BA033 KN
reparaciones siempre a un distribuidor
dificultad", soltar el asidero tubular especializado STIHL.
de las abrazaderas de apriete
N Desengrasar los sectores de Cabezal de aspiración de combustible
apriete en el asidero tubular en en en el depósito Entre la unidad motriz y el vástago hay
las abrazaderas de apriete montado un elemento de goma para
amortiguar las vibraciones. Encargar su
N Alinear el asidero tubular y volver a comprobación en caso de detectarse
fijarlo con el tornillo de muletilla desgaste o vibraciones continuamente
elevadas.
FS 360
9926BA031 KN
N Comprobar anualmente el cabezal
de aspiración en el depósito de
6BA015 KN
combustible y cambiarlo si es
necesario
El cabezal de aspiración debe estar en
Entre la unidad motriz y el vástago hay
el depósito, en una zona mostrada en la
montados cuatro elementos (flechas)
imagen.
para amortiguar las vibraciones.
Encargar su comprobación en caso de
detectarse vibraciones continuamente
elevadas.
Ambos intersticios de vibración (flechas)
del sistema antivibrador están ajustados
de fábrica a una medida fija y tienen la
misma anchura. Si los dos intersticios
de vibración se diferencian mucho en la
6BA026 KN
Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
En caso de avería
En caso de daños
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
diariamente
depósito
control visual (estado, estanqueidad) X X
Control visual X X
Ajustar el ralentí X
Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
En caso de avería
En caso de daños
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
diariamente
depósito
Tornillos y tuercas accesibles (excepto
reapretar3) X
tornillos de ajuste)
Control visual4) X X X
Elementos antivibradores
sustituir2) X
Control visual X X
Trabajos de mantenimiento
Componentes importantes
Datos técnicos
9 Motor
2 8
002BA412 KN
002BA414 KN
Motor monocilíndrico de dos tiempos
1 3
FS 260, FS 260 C
1 Cabezal de corte 8 Hoja de sierra circular
Cilindrada: 41,6 cm3
2 Protector (sólo para cabezales de 9 Tope (sólo para hojas de sierra
corte) tubular) Diámetro: 42 mm
3 Cuchilla Carrera: 30 mm
Potencia según 2,0 kW (2,7 CV)
ISO 8893: a 9000 rpm
Régimen de ralentí: 2800 rpm
Régimen de limitación
de caudal (valor
4 5 nominal): 12500 rpm
002BA417 KN
000BA073 KN
trabajos de mantenimiento y las
suspende el permiso de
reparaciones siempre a un distribuidor
funcionamiento.
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
Los productos STIHL no deben echarse
periódicamente cursillos de instrucción
a la basura doméstica. Entregar el
y tienen a su disposición las
producto STIHL, el acumulador, los
informaciones técnicas.
accesorios y el embalaje para reciclarlos
En casos de reparación, montar de forma ecológica.
únicamente piezas de repuesto
El distribuidor especializado STIHL le
autorizadas por STIHL para esta
proporcionará informaciones actuales
máquina o piezas técnicamente
relativas a la gestión de residuos.
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
Índice
reciclável.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
Impresso em papel, branqueado sem cloro.
possa trabalhar sem quaisquer
protecção 69
Declaração de conformidade CE 101 inconvenientes.
Aplicar a ferramenta de corte 70
Se tiver perguntas referentes ao seu
Combustível 75
aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou
Meter combustível 77 diretamente à nossa sociedade de
Aplicar o cinto duplo para os vendas.
ombros 78
Atenciosamente seu,
Equilibrar o aparelho 79
Arrancar / Parar o motor 80
Transportar o aparelho 83
Indicações de serviço 85
Filtro de ar 85
Dr. Nikolas Stihl
Regular o carburador 86
Serviço no inverno 86
0000003752_028_P
0458-743-8421-C. VB4.C19.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
Vela de ignição 88
Comportamento da marcha do
motor 89
Guardar o aparelho 90
Afiar as ferramentas de corte
metálicas 90
Manter a cabeça de corte 91
Controlo e manutenção pelo
utilizador 92
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.
Aquecimento do cabo
Referente a estas Instruções Indicações de segurança e
de serviço técnica de trabalho
Durante o trabalho com
Símbolos ilustrados
Marcação de secções no texto um aparelho a motor são
necessárias medidas de
Os símbolos ilustrados aplicados no segurança especiais.
aparelho, são explicados nestas AVISO
Instruções de serviço.
Aviso! Perigo de acidentes e de Antes de colocar o apare-
Os símbolos ilustrados seguintes ferimentos em pessoas e danos lho em funcionamento
podem ser aplicados no aparelho materiais graves. pela primeira vez, ler com
dependentemente do aparelho e do atenção todo o manual
equipamento. de instruções e guardá-lo
INDICAÇÃO num lugar seguro para
Depósito de combustí-
vel; mistura de Aviso! Perigo de danos no aparelho ou uso posterior. O desres-
combustível de gasolina em componentes individuais. peito do manual de
e de óleo para motores instruções pode acarretar
Aperfeiçoamento técnico perigo de morte.
Accionar a válvula de
Observar as prescrições de segurança
descompressão
A STIHL trabalha permanentemente no referentes aos diferentes países,
aperfeiçoamento de todas as máquinas por exemplo das cooperativas
e de todos os aparelhos. Por esse profissionais, caixas sociais,
motivo, reservamo-nos o direito a autoridades para a proteção de trabalho
Bomba manual de
combustível alterações na forma, técnica e e outros.
equipamento do material fornecido. Para quem trabalha pela primeira vez
Por esta razão, não podem ser feitas com o aparelho a motor: Peça ao
Accionar a bomba
reivindicações com base nas indicações vendedor ou a uma outra pessoa
manual de combustível
e ilustrações deste manual de competente que lhe explique como usar
instruções. o aparelho em segurança – ou participe
num curso especial.
Bisnaga de massa Menores não devem trabalhar com o
lubrificante aparelho a motor – com a exceção dos
jovens maiores de 16 anos vigiados
Condução do ar de aspi- para a sua formação profissional.
ração: Serviço no verãob
Manter afastados crianças, animais e
espectadores.
Condução do ar de aspi-
ração: Serviço no inverno
Se o aparelho a motor não for utilizado, Só utilizar o aparelho a motor – em ferramenta de corte. Estes objetos
deve ser parado de forma que ninguém função das ferramentas de corte podem ressaltar em qualquer sítio, e
seja colocado em perigo. Proteger o atribuídas – para cortar relva e para ferir o utilizador.
aparelho a motor contra uma utilização desbastar o crescimento selvagem de
não autorizada. vegetação, arbustos, mato, galhos, Vestuário e equipamento
pequenas árvores ou semelhante.
O utilizador é responsável por acidentes
ou perigos que se apresentam perante O aparelho a motor não deve ser Usar vestuário e equipamento
outras pessoas ou a sua propriedade. utilizado para outras finalidades – perigo prescritos.
de acidentes!
Só passar ou emprestar o aparelho a O vestuário tem que ser
motor a pessoas que conhecem este Só montar ferramentas combinadas ou adequado e não deve
modelo e o seu manuseamento – e acessórios autorizados pela STIHL para dificultar os movimentos.
entregar sempre o manual de este aparelho a motor ou peças Vestuário justo – fato-
instruções. tecnicamente similares. Em caso de macaco, sem casaco de
dúvidas, consultar um revendedor trabalho.
A utilização de aparelhos a motor que
especializado. Utilizar unicamente
emitem ruídos também pode estar Não usar vestuário que possa prender-
ferramentas ou acessórios de alta
limitada temporariamente por se em madeira, mato ou em peças do
qualidade. Caso contrário, pode ocorrer
prescrições nacionais como também aparelho que se movimentam. Também
perigo de acidentes ou danos no
locais. não devem ser usados xailes, gravatas
aparelho a motor.
Quem trabalha com o aparelho a motor nem joias. Prender os cabelos
A STIHL recomenda a utilização de compridos e protegê-los (com lenço da
tem que estar descansado, de boa
ferramentas e acessórios originais cabeça, boné, capacete, etc.).
saúde e em bom estado físico.
da STIHL. As suas características estão
Quem não deve esforçar-se por razões perfeitamente adaptadas ao produto e Usar botas de segurança
da sua saúde, deve perguntar ao seu às exigências do utilizador. com solas antiderrapan-
médico se é possível trabalhar com um tes e biqueiras de aço.
Não efetuar alterações no aparelho – a
aparelho a motor.
segurança pode ser prejudicada. A
Só para os portadores de pacemakers: STIHL exclui qualquer responsabilidade
O sistema de ignição deste aparelho por ferimentos em pessoas e danos Apenas durante a utilização de cabeças
produz um campo eletromagnético materiais que ocorram devido à de corte é autorizado como alternativa
muito pequeno. Não se pode excluir utilização de aparelhos isolados não calçado resistente com ponteira de aço
completamente uma influência sobre autorizados. e sola antiderrapante.
alguns tipos de pacemakers. A STIHL
Não utilizar limpadores de alta pressão
recomenda consultar o médico AVISO
para limpar o aparelho. O golpe do jato
assistente e o fabricante do pacemaker,
de água pode danificar peças do Para reduzir o perigo de
para evitar riscos para a saúde.
aparelho. ferimentos nos olhos,
Não se deve trabalhar com o aparelho a
A proteção do aparelho a motor não usar óculos de proteção
motor depois da ingestão de álcool, de
consegue proteger o utilizador contra justos conforme a norma
medicamentos, que prejudiquem o
todos os objetos (pedras, vidro, EN 166. Certificar-se de
poder de reação, ou drogas.
arame, etc.) que são projetados pela que os óculos de prote-
ção assentam
corretamente.
Usar uma proteção da cara (viseira), e Não tocar nas peças Assim reduz-se o risco de a tampa do
verificar se assenta corretamente. Uma quentes da máquina nem depósito se soltar devido às vibrações
proteção da cara (viseira) não é na engrenagem – perigo do motor, e de sair combustível.
proteção suficiente para os olhos. de queimaduras! Prestar atenção a fugas – se sair
Colocar a sua proteção antirruído combustível, não arrancar o motor –
"individual" – por ex. cápsulas para Em veículos: Proteger o aparelho a perigo de morte por queimaduras!
proteger os ouvidos. motor de forma que não bascule para o
Usar capacete de proteção durante os lado, não seja danificado nem seja Antes do arranque
trabalhos de desbaste, em mato alto e derramado combustível.
em risco de queda de objetos. Verificar se o aparelho a motor está num
Meter gasolina estado seguro para o serviço – observar
Usar luvas de trabalho
robustas de material os capítulos correspondentes no
resistente (por exemplo A gasolina é extrema- manual de instruções:
couro). mente inflamável – – Verificar se o sistema de
manter a distância de combustível apresenta fugas,
A STIHL oferece uma vasta gama de chamas vivas – não der- particularmente as peças visíveis,
equipamentos de proteção individual. ramar combustível – não como por exemplo a tampa do
fumar. depósito, as uniões das
mangueiras, a bomba manual de
Transportar o aparelho a motor Parar o motor antes de abastecer o
combustível (unicamente em
depósito.
aparelhos a motor com bomba
Não abastecer o depósito enquanto o manual de combustível). Não ligar o
motor ainda estiver quente – o motor em caso de fugas ou danos –
combustível pode transbordar – perigo perigo de incêndio! O aparelho
de incêndio! deve ser reparado no revendedor
Abrir cuidadosamente a tampa do especializado antes da colocação
depósito para que a sobrepressão em funcionamento
002BA479 KN
tem que voltar para a posição de Para o caso de emergência na utilização Verificar a marcha em vazio do motor: A
serviço F a partir das de cintos de suporte: Treinar a forma ferramenta de corte tem que ficar
posições g e < ao premir ao como pousar rapidamente o aparelho. parada na marcha em vazio – com a
mesmo tempo o bloqueio do Não atirar o aparelho para o chão alavanca reguladora solta.
acelerador e o acelerador durante o treino, para evitar danos.
Manter afastados materiais facilmente
– Verificar se o conector da linha de inflamáveis (por exemplo aparas, casca
ignição está bem apertado – com o Ligar o motor da árvore, ervas secas, combustível) da
conector solto podem produzir-se corrente quente dos gases de escape e
faíscas que podem inflamar a A pelo menos 3 m do local de da superfície quente do silenciador –
mistura de combustível e de ar a abastecimento do depósito – não em perigo de incêndio!
sair – perigo de incêndio! locais fechados.
– Ferramenta de corte ou ferramenta Segurar e conduzir o aparelho
Unicamente numa base plana, adotar
de aplicação: montagem correta, uma postura firme e segura, segurar
assentamento firme e estado bem no aparelho a motor – a ferramenta Segurar sempre o aparelho a motor com
impecável de corte não deve tocar em objetos nem as duas mãos nos cabos.
– Verificar se os equipamentos de no chão porque também pode girar
Adotar sempre uma postura firme e
proteção (por exemplo a proteção durante o arranque.
segura.
da ferramenta de corte, o prato O aparelho a motor só é usado por uma
móvel) estão danificados ou gastos. pessoa – não autorizar outras pessoas
Substituir as peças danificadas. na zona de alcance de 15 m – nem
Não usar o aparelho com uma durante o arranque – perigo de
proteção danificada ou um prato ferimentos por objetos lançados para
móvel gasto (quando as letras e as fora!
setas já não forem reconhecidas)
002BA480 KN
Evitar o contacto com a
– Não efetuar alterações nos ferramenta de corte –
equipamentos de operação e de perigo de ferimentos!
segurança
A mão direita no cabo de operação, a
– As pegas têm que estar limpas e mão esquerda na pega do tubo do
secas, sem óleo nem sujidade – isto punho.
Não arrancar o motor "a
é importante para conduzir o
partir da mão" – arrancá-
aparelho a motor em segurança
lo como descrito nas Ins- Durante o trabalho
– Ajustar o cinto de suporte e a(s) truções de serviço. A
pega(s) em função da altura. ferramenta de corte
ainda continua a movi- Adotar sempre uma postura firme e
Consultar sobre este assunto os
mentar-se durante algum segura.
capítulos "Pôr o cinto de suporte" e
"Equilibrar o aparelho". tempo quando o acelera- Em caso de um perigo iminente ou em
dor é largado – efeito de caso de emergência, premir o botão de
O aparelho a motor deve ser acionado
marcha em inércia! paragem para parar o motor.
unicamente num estado seguro para a
operação – perigo de acidentes!
Nunca trabalhar – Prestar atenção ao estado de – por exemplo, pela ferramenta de corte
sem a proteção afiação movimentando-se na marcha em vazio –
apropriada para o perigo de ferimentos!
– Substituir imediatamente
aparelho e a ferra- ferramentas de corte danificadas ou
menta de corte – gastas, mesmo com pequenas Utilização de ferramentas de corte
perigo de ferimen- fendas capilares metálicas
tos por objetos
lançados para fora! Limpar a relva e o mato do
assentamento da ferramenta de corte A STIHL recomenda a utilização de
Verificar o terreno: Obje- regularmente – remover os ferramentas de corte metálicas originais
tos sólidos – pedras, entupimentos no setor da ferramenta de da STIHL. Estas estão perfeitamente
peças metálicas, entre corte ou da proteção. adaptadas nas suas características ao
outras, podem ser proje- aparelho e às exigências do utilizador.
tados a mais de 15 m – Parar o motor para substituir a
ferramenta de corte – perigo de As ferramentas de corte metálicas giram
perigo de ferimentos! – e
ferimentos! muito rapidamente. Isso gera forças que
podem danificar (danos
atuam sobre o aparelho, a própria
materiais) a ferramenta A engrenagem fica ferramenta e o material a cortar.
de corte e objetos quente enquanto estiver
(por exemplo veículos a funcionar. Não tocar na As ferramentas de corte metálicas têm
estacionados, vidros). engrenagem – perigo de que ser afiadas regularmente como
queimaduras! especificado.
Trabalhar com cuidado particular num
terreno difícil e com vegetação densa. As ferramentas de corte metálicas
Utilização de cabeças de corte afiadas em intervalos irregulares criam
Durante o corte em mato alto, por baixo
um desequilíbrio que pode colocar o
de arbustos e sebes: Altura de trabalho
aparelho sob uma carga extremamente
com a ferramenta de corte de pelo Utilizar unicamente a proteção com uma grande – perigo de rutura!
menos 15 cm – não colocar animais em lâmina devidamente montada para que
perigo. o fio de corte seja limitado ao Os gumes gastos ou afiados
comprimento autorizado. indevidamente podem provocar uma
Parar o motor antes de abandonar o
maior carga da ferramenta de corte
aparelho. É imprescindível parar o motor para metálica perigo de ferimentos!
Verificar regularmente a ferramenta de reajustar o fio de corte com cabeças de
corte reajustáveis manualmente – Verificar a ferramenta de corte metálica
corte, em intervalos curtos e assim que
perigo de ferimentos! (por ex. quanto à presença de fendas e
notar alterações:
deformações) após qualquer contacto
– Parar o motor, segurar bem no Um uso inapropriado de fios de corte com objetos duros (por exemplo pedras,
aparelho, deixar parar a ferramenta demasiado compridos reduz o número pedaços de rochas, peças metálicas).
de corte de rotações de trabalho do motor. As rebarbas e outras acumulações
Devido a uma patinagem permanente visíveis de material têm que ser
– Verificar o estado e o assentamento da embraiagem isso conduz ao retiradas, visto que podem soltar-se a
firme, observar se existem fendas sobreaquecimento e a danos em peças qualquer momento durante o resto do
funcionais importantes (por exemplo a serviço e ser lançadas para fora – perigo
embraiagem, peças plásticas da caixa) de ferimentos!
Se uma ferramenta de corte metálica a do que a ferramenta de corte metálica Manutenção e reparações
girar tocar numa pedra ou num outro maior autorizada para este aparelho a
objeto duro pode formar faíscas, o que motor da STIHL – perigo de ferimentos!
em certas circunstâncias pode provocar Manter regularmente o aparelho a
um incêndio em materiais facilmente motor. Só executar os trabalhos de
Vibrações
inflamáveis. Plantas e mato secos manutenção e as reparações descritos
também são facilmente inflamáveis, nas Instruções de serviço. Mandar
particularmente em condições Um período de utilização mais longo do executar todos os demais trabalhos por
atmosféricas quentes e secas. Se existir aparelho pode conduzir à má circulação um revendedor especializado.
perigo de incêndio, não utilizar de sangue nas mãos condicionada A STIHL recomenda mandar efectuar os
ferramentas de corte metálicas perto de pelas vibrações ("Doença dos dedos trabalhos de manutenção e as
materiais facilmente inflamáveis, brancos"). reparações unicamente pelo
plantas ou mato secos. Perguntar Um período válido geralmente para a revendedor especializado da STIHL.
obrigatoriamente nos serviços florestais utilização não pode ser fixo porque este Aos revendedores especializados da
competentes se existe perigo de depende de vários factores de STIHL são oferecidas regularmente
incêndio. influência. instruções, e são postas à disposição
Não continuar a utilizar ferramentas de Informações técnicas.
O período de utilização é prolongado:
corte danificadas ou partidas, nem Utilizar unicamente as peças de
repará-las – por exemplo ao soldar ou – Pela protecção das mãos (luvas reposição de alta qualidade. Senão
retificar – modificação da forma quentes) pode existir o perigo de acidentes ou de
(desequilíbrio). – Por intervalos danos no aparelho. Dirija--se a um
Partículas ou pedaços podem soltar-se revendedor especializado no caso de ter
O período de utilização é reduzido:
e tocar a alta velocidade no operador ou perguntas sobre a matéria.
em outras pessoas – ferimentos muito – Por uma disposição pessoal
A STIHL recomenda utilizar as peças de
graves! particular à má circulação de
reposição originais da STIHL. Estas são
sangue (característica: Dedos frios
A ferramenta de corte metálica utilizada adaptadas optimamente nas suas
com muita frequência, irritação)
não deverá ter em nenhuma características ao aparelho e às
circunstância um diâmetro demasiado – Por baixas temperaturas ambientes exigências do utilizador.
grande, para reduzir os perigos – Pelo tamanho das forças de pegar Parar sempre o motor, e tirar o encaixe
mencionados que ocorrem durante o (um acesso sólido impede a da vela de ignição para efectuar a
serviço de uma ferramenta de corte circulação de sangue) reparação, a manutenção e a limpeza –
metálica. Não deve ser demasiado perigo de ferir--se pelo arranque
Ao utilizar o aparelho regularmente e
pesada. Tem que ser fabricada em involuntário do motor! – Excepção:
durante um período de utilização
materiais de qualidade suficiente e Regulação do carburador e da marcha
prolongado, e quando se apresentam
apresentar uma geometria apropriada em vazio.
repetidamente os sinais respectivos
(forma, espessura).
(por exemplo a irritação dos dedos), Não colocar o motor em movimento com
Uma ferramenta de corte metálica não recomendam-se análises medicinais. o encaixe da vela de ignição tirado ou
fabricada pela STIHL não deve ser mais com a vela de ignição desatarraxada
pesada, nem mais grossa, nem ter uma com o dispositivo de arranque – perigo
forma diferente, nem um diâmetro maior de incêndio por faíscas de ignição fora
do cilindro!
Não manter nem guardar o aparelho a A protecção pode ser uti- A protecção não deve ser
motor perto de um fogo aberto – perigo lizada em conjunto com utilizada em conjunto
de incêndio devido ao combustível! as lãminas para cortar com as lâminas
Controlar regularmente se a tampa do erva. circulares.
depósito veda bem.
Utilizar unicamente uma vela de ignição A protecção pode ser uti-
Cinto de suporte
impecável e autorizada pela STIHL – lizada em conjunto com
vide o capítulo "Dados técnicos". as facas para cortar mata
espessa. O cinto de suporte está incluído no
Controlar os cabos de ignição
volume de fornecimento ou pode ser
(isolamento impecável, conexão firme).
adquirido como acessório especial.
Controlar se o silenciador está num A protecção pode ser uti-
estado impecável. lizada em conjunto com
as lâminas de trituração.
Não trabalhar com um silenciador
defeituoso nem sem silenciador – perigo
de incêndio! – Não tocar no silenciador
quente – perigo de queimar--se! A protecção não deve ser
002BA397 KN
utilizada em conjunto
Não tocar no silenciador quente – perigo
com as cabeças de corte.
de queimarse!
O estado dos elementos anti-
-vibratórios influencia o comportamento N Utilizar um cinto de suporte
de vibração – controlar regularmente os A protecção não deve ser N Suspender o aparelho a motor no
elementos anti--vibratórios. utilizada em conjunto cinto de suporte com o motor a
com as lâminas para cor- funcionar
Símbolos nos dispositivos de protecção tar erva.
Todas as ferramentas de corte têm que
ser utilizadas em conjunto com um cinto
Uma seta na protecção para A protecção não deve ser duplo para os ombros com dispositivo
ferramentas de corte marca o sentido de utilizada em conjunto de soltura rápida!
rotação das ferramentas de corte. com as facas para cortar
mata espessa.
Alguns dos símbolos seguintes
encontram-se no lado exterior da
protecção, e indicam a combinação A protecção não deve ser
autorizada Ferramenta de corte / utilizada em conjunto
Protecção. com as lâminas de
A protecção pode ser uti- trituração.
lizada em conjunto com
as cabeças de corte.
681BA209 KN
002BA396 KN
Quando uma marcação de desgaste Se uma das marcações na cabeça de
formada como ponto de exclamação na corte PolyCut estiver partida para baixo
protecção da DuroCut, for visível, já não (seta): Já não utilizar a cabeça de corte,
utilizar a DuroCut, senão existe o perigo e substituí-la por uma nova! Perigo de
que a cabeça de corte seja danificada. ferir-se por peças projectadas das
ferramentas!
Substituir uma protecção gasta por uma
nova protecção. É imprescindível observar as indicações
de manutenção para a cabeça de corte
As folhas anexadas estão incluídas no
PolyCut!
000BA015 KN
STIHL DuroCut
AVISO
002BA355 KN
Durante o emprego de
ferramentas de corte
metálicas existe o perigo
Conduzir o aparelho muito perto do solo
de um rebate quando a
como uma foice durante o corte de
ferramenta toca num
ervas e a limpeza de arborizações
obstáculo sólido (tronco
jovens.
de uma árvore, ramo,
toco, pedra ou seme-
lhante). O aparelho é
lançado ao mesmo
tempo para trás – no sen-
tido contrário ao sentido
000BA020 KN
de rotação da
002BA509 KN
ferramenta.
Observar imprescindivelmente para material cortado é triturado – não manter Utilizar as lâminas circulares
reduzir o perigo de acidentes: a ferramenta de corte acima da altura unicamente com o encosto apropriado
das ancas. para o diâmetro da ferramenta de corte.
– Evitar o contacto com pedras,
corpos metálicos ou semelhantes Um cuidado extremo é necessário com
esta técnica de trabalho. Quanto maior AVISO
– Não cortar madeira nem arbustos
for a distância da ferramenta de corte ao Evitar imprescindivelmente o contacto
com um diâmetro superior a 2 cm –
chão, tanto maior é o risco que da lâmina circular com pedras e terra –
utilizar uma lâmina circular para
partículas sejam projectadas para o lado perigo da formação de roturas. Afiar a
maiores diâmetros
– perigo de ferir-se! tempo e devidamente – os dentes
– Controlar regularmente se a faca embotados podem conduzir à formação
Atenção! Um abuso pode danificar a
para cortar mata espessa está de roturas, e, por consequência, à rotura
lâmina de trituração – perigo de ferir-se
danificada – não continuar a utilizar da lâmina principal – perigo de
por peças projectadas!
uma faca para cortar mata espessa acidentes!
danificada Observar imprescindivelmente para
reduzir o perigo de acidentes: Manter uma distância de pelo menos
– Afiar uma faca para cortar mata dois comprimentos de uma árvore ao
espessa regularmente e segundo a – Evitar o contacto com pedras, próximo lugar de trabalho durante o
prescrição no caso de um corpos metálicos ou semelhantes abate.
embotamento notável, e equilibrá-la
– Não cortar madeira nem arbustos
– se necessário (a STIHL Perigo de rebate
com um diâmetro superior a 2 cm –
recomenda o revendedor
utilizar uma lâmina circular para
especializado da STIHL)
maiores diâmetros
Lâmina de trituração – Controlar regularmente se a lâmina
de trituração está danificada – não
continuar a utilizar uma lâmina de
Para limpar e fragmentar ervas difíceis e trituração danificada
002BA449 KN
feltradas, crescimento selvagem e
brenhas. – Afiar uma lâmina de trituração
regularmente e segundo a
prescrição no caso de um
embotamento notável, e equilibrá-la O perigo de rebate é muito fortemente
- se necessário (a STIHL aumentado na zona preta: Nunca iniciar
recomenda o revendedor um corte nesta zona, nem cortar nada.
especializado da STIHL) Na zona cinzenta existe também o
perigo de um rebate: Unicamente as
002BA210 KN
1 2 3
19
4 5 6
7 8 9 20
10 11 12
21
13
24
22
14 15
16 17 18 23
0000-GXX-0373-A0
64 FS 260, FS 260 C, FS 360 C
português
Combinações autorizadas 12 Faca para cortar mata 22 Encosto para as lâminas circulares,
espessa 300-3 posições 14, 15
Selecionar a combinação apropriada na (Ø 300 mm) 23 Encosto para as lâminas circulares,
tabela em função da ferramenta de posições 16 a 18
13 Lâmina de trituração 270-2
corte! (Ø 270 mm)
Cinto de suporte
14 Lâmina circular 200 dentes
AVISO pontiagudos
24 Tem de ser usado cinto duplo para
Por razões de segurança devem (Ø 200 mm) os ombros
unicamente ser combinadas as
15 Lâmina circular 200-22 dentes de
ferramentas de corte e as proteções
cinzel (4119), lâmina circular 200-
ou os encostos que estão numa linha da
22 HP dentes de cinzel (4000)
tabela. Outras combinações não são
autorizadas – Perigo de acidentes! 16 Lâmina circular 225 dentes
pontiagudos
Ferramentas de corte (Ø 225 mm)
17 Lâmina circular 225 dentes de
cinzel
Cabeçotes de corte
(Ø 225 mm)
1 STIHL SuperCut 40-2
18 Lâmina circular 225 metal duro
2 STIHL AutoCut 40-2
(Ø 225 mm)
3 STIHL AutoCut 46-2
4 STIHL TrimCut 41-2
5 STIHL DuroCut 40-4
AVISO
6 STIHL PolyCut 41-3
Lâminas para cortar erva, facas para
Ferramentas de corte metálicas cortar mata espessa, lâminas de
7 Lâmina para cortar erva 230-4 trituração e lâminas circulares de outros
materiais que não sejam de metal não
(Ø 230 mm)
são autorizadas.
8 Lâmina para cortar erva 255-8
(Ø 255 mm) Proteções, encostos
9 Lâmina para cortar erva 250-
40 Spezial 19 Proteção para cabeçotes de corte
(Ø 250 mm) 20 Proteção para as ferramentas de
10 Lâmina para cortar erva 250-441) corte metálicas, posições 7 a 12
(Ø 250 mm) 21 Proteção para lâmina de trituração
2
8
7
2
2
1
6BA018 KN
4 5 3
8
6BA019 KN
6BA002 KN
Os pratos de aperto (1) estão fixos no
tubo do punho (2) no estado de
fornecimento. Ajustar o cabo de manejo (5) ao
N N Puxar o cabo de manejo (5) nesta
tubo do punho (2): O acelerador (6) posição sobre a extremidade do
Aplicar o cabo de manejo indica em direcção da engrenagem, tubo do punho (2) até que os
e o parafuso de aperto (7) indica em furos (8) estejam em alinhamento
direcção da unidade motriz
N Colocar a porca (4) no cabo de
manejo (5), enfiar o parafuso (3) no
3 cabo de manejo, girá-lo, e apertá-lo
bem
4
Os pratos de aperto têm que estar
equipados com uma mola e ser fixos no
N Desaparafusar o parafuso (3), e
apoio do cabo no aparelho para a
tirar a porca (4) do cabo de
montagem do apoio do cabo rotativo.
manejo (5)
9
7
10 2
6BA001 KN
6BA006 KN
6BA003 KN
N Tirar a mola (9) do jogo de peças N Abrir basculando o arco do N Fechar o arco do parafuso com
que está incluído no volume de parafuso com pega (7) até que este pega de tal modo que feche
fornecimento do aparelho esteja numa posição vertical niveladamente à superfície
N Colocar a mola (9) no prato de N Girar o parafuso com pega no
aperto inferior (10) FS 260: Fixar os tirantes de gás
sentido contrário aos ponteiros do
relógio até ao encosto
A N Puxar o parafuso com pega para
dentro do apoio do cabo até ao INDICAÇÃO
encosto, e aparafusá-lo a seguir – Não dobrar os tirantes de gás, nem
ainda não apertá-lo bem instalá-los em raios limitados – o
N Ajustar o tubo do punho (2) de tal acelerador tem que ser fácil de
1 modo que a distância (1) não seja movimentar!
superior a 15 cm (6 in.)
2
N Ajustar o tubo do punho
11 transversalmente à haste
6BA020 KN
6BA005 KN
12
13
6BA006 KN
6BA004 KN
13 N Girar o parafuso com pega no N Fechar o arco do parafuso com
sentido contrário aos ponteiros do pega de tal modo que feche
12 relógio até que o apoio do cabo niveladamente à superfície
possa ser regulado
002BA439 KN
6BA007 KN
dentro do suporte dos tirantes de
gás (13) – em caso de necessidade
6BA005 KN
6BA023 KN
2
Regular os tirantes de gás unicamente 1
com o aparelho montado
7 completamente.
002BA401 KN
AVISO
002BA655 KN
A protecção (1) só é autorizada para as
cabeças de corte, por isto, tem que ser
6BA008 KN
002BA402 KN
N Girar o tubo do punho de 90°, e
girá-lo a seguir para baixo
N Apertar bem o parafuso com
pega (7)
AVISO
para a posição de trabalho
A protecção (2) só é autorizada para as
N Girar o tubo do punho na sequência lâminas para cortar erva e para as facas
inversa ao descrito em cima, e para cortar mata espessa, por isto, tem
girá-lo no sentido contrário aos que ser aplicada a protecção (2) antes
ponteiros do relógio de aplicar uma lâmina para cortar erva
ou uma faca para cortar mata espessa.
002BA405 KN
002BA403 KN
6
002BA406 KN
lâmina de trituração, por isto, tem que sujidade nos furos roscados da
ser aplicada a protecção (3) antes de engrenagem
aplicar uma lâmina de trituração. N Colocar a protecção na
engrenagem (6), N Parar o motor
N Aparafusar os parafusos (7), e N Depositar o aparelho a motor de tal
apertá-los bem modo que o assento para a
ferramenta de corte indique para
4 cima
5
002BA404 KN
Aplicar a protecção
Anel de proteção para trabalhos de Aplicar o prato de pressão e a arruela de Controlar o prato de pressão
corte de ervas proteção
2
1 2
2
2
1
002BA490 KN
681BA196 KN
3
3
002BA407 KN
1 1
4
Utilizar o anel de proteção (1) para uma O prato de pressão consiste no corpo do
ótima proteção de enrolamento durante N Enfiar o prato de pressão (1) e a prato de pressão (1) e numa arruela de
a utilização de arruela de proteção (2) no eixo (3) proteção (2) montada neste para não se
– cabeças de corte, perder.
002BA407 KN
não é necessária para a fixação de
Utilizar o anel de proteção (4) lâminas circulares. 4
unicamente para o emprego de lâminas
circulares.
INDICAÇÃO
Verificar regularmente se a zona à volta
e o setor interior do anel de proteção (4)
estão sujos ou verificar se estão sujos
2 AVISO
Calçar luvas de proteção – perigo de
O eixo (1) tem que ser bloqueado com o ferir-se por gumes bem afiados.
pino (2) para aplicar e desmontar as
ferramentas de corte. O pino está Aplicar sempre apenas uma ferramenta
1 de corte metálica!
incluído no material fornecido, e pode
ser adquirido como acessório especial.
Aplicar as lâminas para cortar erva, as
N Enfiar o pino (2) até ao encosto no facas para cortar mata espessa
furo (3) na engrenagem – premi-lo
levemente
Indicação para aparelhos que foram
002BA385 KN
N Bloquear o eixo
N Apertar bem a cabeça de corte
002BA409 KN
Indicação para aparelhos que foram
681BA133 KN
AVISO
Uma porca que deixe de apertar tem
que ser substituída.
INDICAÇÃO 1
4
Retirar novamente a ferramenta para
3 bloquear o eixo. 2
2 Desmontar a ferramenta de corte
002BA490 KN
1 3
N Bloquear o eixo
b
N Desapertar a porca no sentido dos
a ponteiros do relógio N Retirar a arruela de proteção (1) e o
N Remover a ferramenta de corte e as prato de pressão (2)
suas peças de fixação da N Desmontar o anel de proteção (3)
engrenagem para as ferramentas de corte de
ervas
Aplicar as lâminas circulares
N Guardar a arruela de proteção e o
002BA410 KN
002BA491 KN
dentro do furo (b) da ferramenta de fornecidos como aparelho novo apenas
corte! com uma cabeça de corte: Para montar
uma lâmina circular são necessárias
Fixar a ferramenta de corte outras peças de fixação, disponíveis no N Aplicar o anel de proteção (4) para
N Colocar a arruela de pressão (2) – revendedor especializado. as lâminas circulares
com a parte abaulada para cima Substituir o anel de proteção N Puxar o prato de pressão (2) sobre
N Colocar o anel de proteção (3) para Recomendação: O anel de proteção o eixo
a lâmina de trituração – com a deve ser aplicado pelo revendedor N Aplicar o encosto (5) para as
abertura para cima especializado pois requer uma fixação lâminas circulares
N Bloquear o eixo cuidadosa. A STIHL recomenda para
isto o revendedor especializado
N Atarraxar a porca (4) no sentido da STIHL. INDICAÇÃO
contrário ao dos ponteiros do
relógio, e apertá-la bem Não utilizar a arruela de proteção (1)
para as lâminas circulares.
AVISO
Uma porca que deixe de apertar tem
que ser substituída.
681BA165 KN
aproveitada a profundidade de corte
completa da lâmina circular. Evitar um contacto direto da pele com o
combustível e a inalação de vapores de
N Bloquear o eixo combustível.
Os gumes das lâminas circulares têm N Atarraxar a porca (4) no sentido
que indicar no sentido de rotação dos contrário ao dos ponteiros do STIHL MotoMix
ponteiros do relógio. relógio, e apertá-la bem
A STIHL recomenda a utilização do
AVISO STIHL MotoMix. Esta mistura pronta de
4
Uma porca que deixe de apertar tem combustível não contém benzeno nem
que ser substituída. chumbo, distingue-se por um elevado
3 índice de octanas, e oferece sempre a
relação de mistura adequada.
2 1 INDICAÇÃO
O STIHL MotoMix é misturado com o
b Retirar novamente a ferramenta para óleo para motores de dois tempos HP
bloquear o eixo. Ultra da STIHL para alcançar a máxima
a
durabilidade do motor.
Desmontar a ferramenta de corte
O MotoMix não está disponível em
N Bloquear o eixo todos os mercados.
N Desapertar a porca no sentido dos
ponteiros do relógio Misturar o combustível
002BA423 KN
Exemplos
AVISO
Quantidade de Óleo para motores de Abrir com cuidado, pois a lata pode ter
gasolina dois tempos STIHL 1:50 acumulado pressão.
Litros Litros (ml)
N Limpar muito bem e periodicamente
1 0,02 (20) o depósito de combustível e a lata
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
2709BA003 KN
2709BA004 KN
2709BA025 KN
N Girar a tampa no sentido contrário N Colocar a tampa
aos ponteiros do relógio até que
N Girar a tampa no sentido dos
esta possa ser tirada da abertura do
ponteiros do relógio até ao encosto,
depósito
e apertá-lo tão firmemente que
AVISO N Retirar a tampa do depósito possível com a mão
002BA604 KN
os ombros dependem do mercado.
FS 260
N Enganchar o mosquetão (1) no
olhal de suporte (2) na haste
Pôr o cinto de suporte
N Equilibrar o aparelho – vide o
capítulo "Equilibrar o aparelho"
002BA411 KN
1 1 N Aplicar o cinto duplo para os
2 ombros (1)
2
002BA606 KN
N Ajustar o comprimento do cinto de
tal modo que o mosquetão (2) se
encontre aproximadamente uma
2 N Puxar a tala no mosquetão (1) para largura de uma mão por baixo da
baixo, e tirar o olhal de suporte (2) anca direita
002BA607 KN
do gancho
N Enganchar o mosquetão na ripa
perfurada (3) do aparelho – vide o
capítulo "Enganchar o cinto de
N Aplicar o cinto duplo para os suporte"
ombros (1) N Averiguar a seguir o ponto de
N Ajustar o comprimento do cinto de enganchamento correcto para a
tal modo que o mosquetão (2) se ferramenta de corte aplicada – vide
encontre aproximadamente uma o capítulo "Equilibrar o aparelho".
largura de uma mão por baixo da
anca direita
002BA631 KN
N Enganchar o mosquetão (1) na ripa
perfurada (2) na haste
002BA388 KN
Desenganchar o aparelho no cinto de
suporte
002BA389 KN
gancho
Elementos de comando
002BA605 KN
6BA009 KN
3
N Desapertar o parafuso (3) As cabeças de corte, lâminas para
cortar erva, facas para cortar mata
N Deslocar o olhal de suporte (2) –
espessa e lâminas de trituração devem
apertar levemente o parafuso –
tocar levemente no chão.
deixar equilibrar o aparelho – 3
controlar a posição pendular
Quando a posição pendular correcta é
atingida: 2
N Apertar bem o parafuso no olhal de
suporte 1
6BA010 KN
002BA483 KN
FS 360
Arrancar o motor 5
INDICAÇÃO
9926BA008 KN
Não pôr o pé na haste nem ajoelhar-se
nela!
9926BA006 KN
Arranque
6BA012 KN
N Premir o fole (4) da bomba manual
de combustível pelo menos 5 vezes
– mesmo quando o fole está cheio N Pegar no cabo de arranque com a
de combustível mão direita
Mais uma possibilidade:
Motor frio (arranque frio)
6BA011 KN
Com o motor quente e o aparelho está
suspenso no cinto de suporte.
N Colocar o aparelho numa posição
segura no chão: A placa de
5 proteção do motor e a proteção da
ferramenta de corte formam a base
9926BA007 KN
6BA013 KN
corte
N Puxar a alavanca da válvula de A ferramenta de corte não deve tocar
arranque (5) no bordo (setas) para nem no chão, nem em quaisquer
dentro, e girá-la a seguir para g N Pegar no aparelho com a mão
objetos – perigo de acidentes!
direita na haste, no apoio do cabo
Utilizar também esta posição quando o N Procurar uma posição segura – ou no tubo do punho, e segurá-lo
motor já arrancou, mas ainda está frio. possibilidades: em pé, inclinado ou bem
de joelhos.
Motor quente (arranque quente) N Puxar o aparelho atrás das costas
N puxar o aparelho firmemente com a para o lado esquerdo do corpo
O motor atingiu a sua posição de mão esquerda para o chão – não
serviço, é parado, e é arrancado N Pegar com a mão esquerda no cabo
tocar nem no acelerador, nem na
novamente após mais de 5 minutos. de arranque
alavanca de bloqueio, nem no
Com as duas possibilidades:
681BA270 KN
O tipo da proteção de transporte
depende do tipo da ferramenta de corte
metálica no material fornecido com o
aparelho a motor. As proteções de
transporte também podem ser
adquiridas como acessórios especiais.
681BA272 KN
0000-GXX-0423-A0
Lâminas para cortar erva até 260 mm
N
debaixo na ferramenta de corte
681BA301 KN
681BA281 KN
2.
681BA269 KN
1.
681BA293 KN
681BA302 KN
2.
681BA276 KN
2. 1.
681BA275 KN
681BA294 KN
N Girar o estribo de fixação para o
1. exterior
N Colocar a proteção de transporte
N Desenganchar o estribo de fixação debaixo na ferramenta de corte, N Desenganchar o arco tensor na
na proteção de transporte observar ao mesmo tempo para proteção de transporte, e girá-lo
que o encosto esteja centrado no para fora
entalhe
681BA295 KN
2.
681BA277 KN
2.
9926BA062 KN
2
Não accionar o aparelho recém-saído As vidas úteis do filtro são muito longas.
da fábrica sem carga até ao terceiro
Não remover a tampa do filtro, nem
abastecimento do depósito no alto
substituir o filtro de ar enquanto não
sector do número de rotações para que, N Retirar a tampa do filtro (2)
houver uma perda de potência sensível.
durante a fase de rodagem, não se
N Limpar o lado interior da tampa do
apresentem cargas adicionais. As Os filtros de ar sujos diminuem a
filtro e a zona à volta do filtro (3) da
peças movimentadas têm que potência do motor, aumentam o
sujidade grossa
adaptar-se uma à outra durante a fase consumo de combustível, e dificultam o
de rodagem – no mecanismo propulsor arranque. O filtro (3) filtra através de papel
existe uma maior resistência à fricção. O dobrado.
motor atinge a sua máxima potência Substituir o filtro de ar N Retirar e controlar o filtro (3) –
depois de um período de funcionamento substituí-lo quando o papel ou o
de 5 a 15 abastecimentos do depósito. quadro do filtro está sujo ou
Só quando a potência do motor está a
diminuir sensivelmente danificado
Durante o trabalho
N Girar a alavanca da válvula de N Desempacotar um novo filtro
arranque para g
Depois de um serviço prolongado de
plena carga, deixar funcionar o motor INDICAÇÃO
ainda um pouco na marcha em vazio até Não curvar nem dobrar o filtro até ser
que o maior calor seja dissipado pela inserido, senão, este pode ser
corrente de ar de refrigeração para que danificado – não utilizar filtros
as peças no mecanismo propulsor 1 danificados!
(sistema de ignição, carburador) não
9926BA061 KN
sejam carregadas extremamente por N Colocar o filtro na caixa do filtro
uma acumulação de calor. N Aplicar a tampa do filtro
Utilizar unicamente filtros de ar de alta
Depois do trabalho Desapertar os parafusos de
N qualidade para que o motor seja
fixação (1) protegido contra a penetração de pó
No caso de uma paragem durante abrasivo.
pouco tempo: Deixar arrefecer o motor. A STIHL recomenda utilizar unicamente
Guardar o aparelho com o depósito de os filtros de ar originais da STIHL. O alto
combustível vazio num local seco, não standard de qualidade destas peças faz
na proximidade de fontes de ignição, até com que haja um serviço sem
ser utilizado novamente. No caso de perturbações, uma longa durabilidade
uma paragem prolongada – vide o do mecanismo propulsor e vidas úteis
capítulo "Guardar o aparelho". extremamente longas dos filtros.
9926BA015 KN
também ar quente da zona à volta do
LA cilindro, além do ar frio, para evitar a
congelação do carburador.
9926BA016 KN
Regular o número de rotações da
marcha em vazio
1
2
3 5
9926BA063 KN
2 4
9926BA018 KN
2
Nos "Jogos Placa de cobertura" estão
incluídas as peças seguintes para
transformar o aparelho a motor:
N Colocar a corrediça (2)
imprescindivelmente de novo na 4 Placa de cobertura para cobrir
posição de verão parcialmente as fendas na caixa do
arrancador
9926BA017 KN
9926BA021 KN
arranca mal ou quando há
N Desapertar os parafusos de fixação perturbações na marcha em vazio
na tampa do filtro
N Substituir a vela de ignição depois
N Retirar a tampa do filtro de aprox. 100 horas de serviço – N Levantar a capa (2) em frente, e
com os eléctrodos fortemente puxá-la para trás para a desengatar
N Limpar o lado interior da tampa do
filtro e a zona à volta do filtro (5) da queimados já mais cedo – utilizar N Depositar a capa
sujidade grossa unicamente velas de ignição
desparasitadas e autorizadas pela N Retirar o encaixe da vela de ignição
N Bater o filtro (5) ou soprá-lo com ar STIHL – vide o capítulo "Dados (3)
comprimido do interior para o técnicos" N Desatarraxar a vela de ignição
exterior
No caso de uma sujidade agarrada ou Desmontar a vela de ignição Verificar a vela de ignição
de um tecido do filtro colado:
N Lavar o filtro num detergente limpo,
não inflamável (por exemplo água
de sabão quente), e secá-lo
Um filtro danificado tem que ser 1
substituído.
000BA039 KN
9926BA020 KN
A
9926BA022 KN
–
desfavoráveis 2 regulações correctas do carburador e
dos tirantes de gás, a causa também
pode ser o silenciador.
N Colocar a capa (1) de trás e de um Mandar controlar no revendedor
1 modo levemente oblíquo na especializado se o silenciador está sujo
cobertura, puxar ao mesmo tempo (coqueificação)!
o nariz (2) para dentro da
abertura (3) da cobertura. A STIHL recomenda mandar efectuar os
000BA045 KN
trabalhos de manutenção e as
N Girar a capa em frente sobre a reparações unicamente pelo
cobertura, aparafusar o revendedor especializado da STIHL.
parafuso (4), e apertá-lo bem
AVISO
Podem ocorrer faíscas se uma porca de
ligação (1) não estiver bem apertada ou
estiver ausente. Se o trabalho for
realizado num ambiente facilmente
inflamável ou explosivo, podem ocorrer
incêndios ou explosões. Pessoas
podem ferir-se com gravidade ou podem
ocorrer danos materiais.
N Usar velas de ignição
desparasitadas com porcas de
ligação fixas.
Equilibrar
Guardar o aparelho Afiar as ferramentas de corte
metálicas
N Reafiar aprox. 5 vezes, depois
Com intervalos de serviço a partir de N Afiar as ferramentas de corte no controlar o desequilíbrio com o
aprox. 3 meses caso de estarem pouco gastos com aparelho equilibrador da STIHL
uma lima de afiação (acessório (acessório especial), e equilibrá-lo
N Esvaziar o depósito de combustível
especial) – no caso de um forte ou mandar fazer isto pelo
num local bem ventilado, e limpá-lo
desgaste e de mossas, afiá-las com revendedor especializado – a
N Eliminar o combustível de acordo um afiador ou mandar efectuá-lo STIHL recomenda o revendedor
com as prescrições e o meio por um revendedor especializado – especializado da STIHL
ambiente a STIHL recomenda o revendedor
N Esvaziar o carburador, senão os especializado da STIHL
diafragmas no carburador podem N Afiar muitas vezes, tirar pouco: Para
colar-se! a reafiação simples bastam na
N Retirar a ferramenta de corte, maioria dos casos duas a três
limpá-la e controlá-la Tratar as passadas com a lima
ferramentas de corte metálicas com
óleo de protecção. 1 1
N Limpar cuidadosamente o aparelho
N Guardar o aparelho num local seco
e seguro – protegê-lo contra a
utilização não autorizada
(por exemplo por crianças) 2 2
1
2
2
002BA083 KN
002BA406 KN
entalhe liberta aprox. 4 cm (1 1/2 in.) de
STIHL AutoCut fio. Fio livre.
6BA021 KN
lugar seguro. N
aperto no tubo do punho e nos
pratos de aperto
AVISO
N Controlar a mobilidade do tubo do N Ajustar o tubo do punho, e fixá-lo
É imprescindível parar o motor para punho (1) nos pratos de aperto (2) novamente pelo parafuso com pega
equipar manualmente a cabeça de corte em intervalos regulares
– senão existe o perigo de ferir-se!
O tubo do punho apenas pode ser
N Desmontar a cabeça de corte movimentado com dificuldade
N Substituir a lâmina, como mostrado
nas Instruções ilustradas
3
N Aplicar novamente a cabeça de
corte
6BA022 KN
9926BA033 KN
especializado da STIHL.
6BA026 KN
entre a unidade motriz e a haste para
amortecer as vibrações. Mandá-lo rever
no caso de um desgaste reconhecível
ou de vibrações permanentemente Lateralmente na caixa para o sistema
elevadas. anti-vibratório encontra-se uma
protecção contra o desgaste fácil de
FS 360 substituir. A protecção pode gastar-se
9926BA031 KN
6BA015 KN
O cabeçote de aspiração deve
encontrar-se no depósito num sector
indicado na ilustração. Entre a unidade motriz e a haste estão
aplicados quatro elementos
anti-vibratórios (setas) para amortecer
as vibrações. Mandá-los rever no caso
de vibrações permanentemente
elevadas.
As duas fendas oscilantes (setas) do
sistema anti-vibratório são reguladas
ex-fábrica numa medida fixa, e têm a
mesma largura. Se a medida das duas
fendas oscilantes se diferenciar
fortemente e/ou se uma fenda oscilante
estiver fechada, mandar reparar
em caso de necessidade
quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.
mento do depósito
resp. diariamente
semanalmente
mensalmente
anualmente
Controlo visual (estado,
X X
impermeabilidade)
Máquina completa
Limpar X
Substituir as peças danificadas X X
Controlo visual X X
Filtro de ar, filtro de papel
Substituir1) X
Controlo visual X X
Filtro de ar, filtro de tecido de material
Limpar X
plástico
Substituir X X
em caso de necessidade
quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.
mento do depósito
resp. diariamente
semanalmente
mensalmente
anualmente
Descoqueificar depois de 139 horas de
Canal de saída serviço, depois todas as 150 horas de X
serviço2)
Controlo visual4) X X X
Elementos anti-vibratórios
Substituir2) X
Controlo visual X X
Peças importantes
1 Tampa do depósito
5 2 Parafuso regulador do carburador
9 4 3 Cabo de arranque
FS 360 8 4 Corrediça (serviço no inverno)
10 2 3
6 5 Encaixe da vela de ignição
1 6 Silenciador
7 Placa de protecção
11 12 8 Acelerador
16
20 7 9 Botão de paragem
13 15 10 Bloqueio do acelerador
17
11 Tubo do punho
14 18 12 Parafuso de aperto
13 Ripa perfurada
14 Protecção contra o desgaste
#
FS 260 15 Alavanca da válvula de arranque
16 Bomba manual de combustível
17 Tampa do filtro
18 Depósito de combustível
19 Olhal de suporte
20 Suporte dos tirantes de gás
20 19 21 Apoio do cabo
# Número da máquina
21 6BA030 KN
Dados técnicos
9 Mecanismo propulsor
2 8
002BA412 KN
002BA414 KN
Motor a dois tempos, monocilíndrico
1 3
FS 260, FS 260 C
1 Cabeça de corte 8 Lâmina circular
Cilindrada: 41,6 c.c.
2 Protecção (só para as cabeças de 9 Encosto (só para as lâminas
corte) circulares) Diâmetro do cilindro: 42 mm
3 Lâmina Curso do êmbolo: 30 mm
Potência segundo 2,0 KW (2,7 CV)
ISO 8893: com 9000 1/min
Número de rotações
da marcha em vazio: 2800 1/min
Número de rotações
4 5 de ajuste (valor
002BA417 KN
6 Lâmina de trituração
7 Protecção de trituração (só para
triturar com lâminas de trituração)
000BA073 KN
motor representativo de acordo com um trabalhos de manutenção e as
método de ensaio normalizado em reparações unicamente pelo
condições laboratoriais e não revendedor especializado da STIHL.
representa qualquer garantia expressa Aos revendedores especializados da
Os produtos da STIHL não devem ser
ou implícita do desempenho de um STIHL são oferecidas regularmente
deitados no lixo doméstico. Fazer com
determinado motor. instruções, e são postas à disposição
que os produto da STIHL, a bateria, os
Informações técnicas.
Ao respeitar a utilização prevista e a acessórios e a embalagem sejam
manutenção descritas neste manual de Durante as reparações, aplicar reutilizados ecologicamente.
instruções é possível satisfazer os unicamente as peças de reposição
As informações actuais referentes à
requisitos aplicáveis relativamente às autorizadas pela STIHL para este
eliminação podem ser adquiridas no
emissões de gases de escape. A aparelho, ou as peças tecnicamente
revendedor especializado da STIHL.
autorização de funcionamento extingue- similares. Utilizar unicamente as peças
se caso o motor seja alterado. de reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL.
As peças de reposição originais da
STlHL podem ser reconhecidas pelo
número da peça de reposição da STIHL,
pelo emblema { e
eventualmente pelo símbolo para as
peças de reposição da STlHL K (o
símbolo também pode estar só em
pequenas peças).
www.stihl.com
*04587438421C*
0458-743-8421-C