0% encontró este documento útil (0 votos)
105 vistas104 páginas

Manual de Instrucciones STIHL FS 260/360

Este manual de instrucciones proporciona información sobre el manejo seguro y el mantenimiento de las máquinas STIHL FS 260, FS 260 C y FS 360 C. Explica los símbolos de seguridad y componentes clave, e incluye instrucciones para el arranque, transporte, combustible, ajustes y mantenimiento.

Cargado por

jolufeco
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
105 vistas104 páginas

Manual de Instrucciones STIHL FS 260/360

Este manual de instrucciones proporciona información sobre el manejo seguro y el mantenimiento de las máquinas STIHL FS 260, FS 260 C y FS 360 C. Explica los símbolos de seguridad y componentes clave, e incluye instrucciones para el arranque, transporte, combustible, ajustes y mantenimiento.

Cargado por

jolufeco
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

STIHL FS 260, 360 Manual de instrucciones

Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 51
P Instruções de serviço
52 - 101
español

Índice

Notas relativas a este manual de Instrucciones de mantenimiento y Distinguidos clientes:


instrucciones 2 conservación 44 Muchas gracias por haber depositado
Indicaciones relativas a la Minimizar el desgaste y evitar su confianza en un producto de calidad
seguridad y técnica de trabajo 2 daños 46 de la empresa STIHL.
Original de Instrucciones de

Combinaciones permitidas de Componentes importantes 47 Este producto se ha confeccionado con


herramienta de corte, protector, Datos técnicos 48 modernos procedimientos de
tope y cinturón de porte 13 fabricación y amplias medidas para
Indicaciones para la reparación 50
Montar la empuñadura doble 15 afianzar la calidad. Procuramos hacer
Gestión de residuos 50
servicio

Ajustar el cable del acelerador 18 todo lo posible para que usted esté
Declaración de conformidad UE 51 satisfecho con este producto y pueda
Acoplar los dispositivos de
trabajar con él sin problemas.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo

protección 18
Montar la herramienta de corte 19 En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
Combustible 25
su distribuidor STIHL o directamente a
Repostar combustible 26 nuestra empresa de distribución.
Ponerse el cinturón doble 27
Atentamente
Impreso en papel blanqueado sin cloro.

Equilibrar la máquina 29
Arrancar / parar el motor 30
Transporte de la máquina 32
que el papel es reciclable.

Indicaciones para el servicio 34


Filtro de aire 34
Dr. Nikolas Stihl
Ajustar el carburador 35
Servicio de invierno 36
Bujía 37
Comportamiento de marcha del
motor 39
Guardar la máquina 39
Afilar herramientas de corte de
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019

metal 39
Mantenimiento del cabezal de corte 40
0458-743-8421-C. VB4.C19.

Comprobación y mantenimiento por


el usuario 41
0000003752_028_E

Comprobación y mantenimiento por


el distribuidor especializado 42

Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 1


español

Calefacción de
Notas relativas a este empuñadura
Indicaciones relativas a la
manual de instrucciones seguridad y técnica de
trabajo
Símbolos gráficos
Marcación de párrafos de texto Será necesario tomar
medidas de seguridad
Los símbolos gráficos existentes en la especiales al trabajar con
máquina están explicados en este ADVERTENCIA una máquina a motor.
manual de instrucciones.
Advertencia de peligro de accidente y
En función de la máquina y el riesgo de lesiones para personas y de Antes de ponerla en ser-
equipamiento, pueden existir los daños materiales graves. vicio por primera vez, leer
siguientes símbolos gráficos en la con atención todo el
máquina. manual de instrucciones
INDICACIÓN
Depósito de combusti- y guardarlo en un lugar
ble; mezcla de Advertencia de daños de la máquina o seguro para posteriores
combustible compuesta de diferentes componentes. consultas. La inobservan-
por gasolina y aceite de cia del manual de
motor Perfeccionamiento técnico instrucciones puede
tener consecuencias
Accionar la válvula de mortales.
descompresión STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las Observar las normas de seguridad del
máquinas y dispositivos; por ello, nos país, de p. ej. las Asociaciones
reservamos los derechos relativos a las Profesionales del ramo, organismos
Bomba manual de modificaciones del volumen de sociales y autoridades competentes
combustible suministro en la forma, técnica y para asuntos de prevención de
equipamiento. accidentes en el trabajo y otras.

Accionar la bomba De los datos e ilustraciones de este Al trabajar por primera vez con esta
manual de combustible manual de instrucciones no se pueden máquina: dejar que el vendedor o un
deducir por lo tanto derechos a experto le muestre cómo se maneja con
reclamar. seguridad – o tomar parte en un cursillo
apropiado.
Tubo de grasa Los menores de edad no deberán
trabajar con esta máquina a motor – a
Conducción del aire de excepción de jóvenes de más de 16
admisión: servicio de años que estén aprendiendo bajo la
verano tutela de un instructor.

Conducción del aire de No dejar que se acerquen niños,


admisión: servicio de animales ni espectadores.
invierno

2 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

Si la máquina no se utiliza, se deberá Emplear la máquina – en función de las Ropa y equipo


colocar de forma que nadie corra herramientas de corte asignadas –
peligro. La máquina deberá ser únicamente para segar hierba así como
inaccesible para personas ajenas. para cortar hierba silvestre, arbustos, Ponerse la ropa y el equipo
maleza, arbolitos o similares. reglamentarios.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a No se deberá utilizar la máquina para La ropa deberá ser apro-
otras personas o sus propiedades. otros fines – ¡peligro de accidente! piada y no estorbar.
Llevar ropa ceñida – traje
Prestar o alquilar esta máquina Acoplar únicamente herramientas de combinado, ningún
únicamente a personas que estén corte o accesorios autorizados por abrigo de trabajo.
familiarizadas con este modelo y su STIHL para esta máquina a motor o
manejo – entregarles siempre también piezas técnicamente equivalentes. Si No ponerse ropa que se pueda
el manual de instrucciones. tiene preguntas al respecto, consulte a enganchar en la madera, arbustos o
un distribuidor especializado. Emplear piezas de la máquina que estén en
El uso de máquinas a motor que emitan movimiento. Tampoco bufanda, corbata
solo herramientas o accesorios de gran
ruidos puede estar limitado ni artículos de joyería. Recogerse el
calidad. De no hacerlo, existe el riesgo
temporalmente por disposiciones pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo,
de que se produzcan accidentes o
nacionales o también comunales. gorra, casco, etc.).
daños en la máquina.
Para trabajar con esta máquina a motor, Ponerse botas protecto-
STIHL recomienda emplear
se deberá estar descansado, ras con suelas
herramientas y accesorios
encontrarse bien y estar en buenas adherentes y a prueba de
originales STIHL. Las propiedades de
condiciones. resbalamiento con cape-
estos armonizan óptimamente con el
Quien por motivos de salud no pueda producto y las exigencias del usuario. ruza de acero.
realizar esfuerzos, debería consultar Sólo en el caso de utilizar cabezales de
No realizar modificaciones en la
con su médico si puede trabajar con una corte, se admiten como alternativa
máquina – ello puede ir en perjuicio de la
máquina a motor. zapatos resistentes con suelas
seguridad. STIHL excluye cualquier
Sólo para implantados con marcapasos: responsabilidad ante daños personales adherentes a prueba de resbalamiento.
el sistema de encendido de esta y materiales que se produzcan al
máquina genera un campo emplear equipos de acople no ADVERTENCIA
electromagnético muy pequeño. No se autorizados.
puede excluir por completo que influya Para reducir el peligro de
No emplear hidrolimpiadoras de alta lesiones oculares,
en algunos tipos de marcapasos. Para
presión para limpiar la máquina. El ponerse unas gafas pro-
evitar riesgos sanitarios,
chorro de agua duro puede dañar piezas tectoras ceñidas según la
STIHL recomienda que consulte a su
de la máquina. norma EN 166. Prestar
médico y al fabricante del marcapasos.
El protector de la máquina no puede atención a que asienten
Tras la ingestión de bebidas alcohólicas, correctamente las gafas
proteger al usuario contra todos los
medicamentos que disminuyan la protectoras.
objetos (piedras, cristal, alambre, etc.)
capacidad de reacción, o drogas, no se
que pueda despedir la herramienta de Ponerse un protector para la cara y
debe trabajar con esta máquina a motor.
corte. Estos objetos pueden rebotar en prestar atención a que asienten
algún lugar y pegarle luego al usuario. correctamente. El protector de la cara
no es suficiente para proteger los ojos.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 3


español

Ponerse un protector acústico En vehículos: asegurar la máquina para Antes de arrancar


"personal" – p. ej. protectores de oídos. que no vuelque, no se dañe ni se
derrame combustible.
Llevar casco protector al realizar Comprobar que el estado de la máquina
trabajos de aclareo forestal con maleza reúna condiciones de seguridad – tener
alta y si hay peligro de que caigan Repostaje
en cuenta los capítulos
objetos. correspondientes del manual de
La gasolina se enciende instrucciones:
Llevar guantes de trabajo
robustos de material con muchísima facilidad – Comprobar el sistema de
resistente (p. ej. de – guardar distancia res- combustible en cuanto a
cuero). pecto de llamas – no estanqueidad, especialmente las
derramar combustible – piezas visibles como p. ej. el cierre
no fumar. del depósito, las uniones de tubos
STIHL ofrece una extensa gama de
Parar el motor antes de repostar. flexibles, la bomba manual de
equipamiento de protección personal.
combustible (sólo en caso de
No repostar mientras el motor está aún máquinas equipadas con bomba
Transporte de la máquina caliente – el combustible puede rebosar manual de combustible). En caso
– ¡peligro de incendio! de fugas o daños, no arrancar el
Abrir con cuidado el cierre del depósito motor – ¡peligro de incendio! Antes
para que se reduzca lentamente la de poner en marcha la máquina,
presión y no despida combustible. llevarla a un distribuidor
especializado para su reparación
Repostar combustible sólo en lugares
bien ventilados. De haberse derramado – La combinación de herramienta de
combustible, limpiar la máquina corte, protector, empuñadura y
002BA479 KN

inmediatamente – poner atención a que cinturón de porte deberá estar


la ropa no se moje con combustible; si permitida y todas las piezas
ello ocurriera, cambiársela deberán estar correctamente
Parar siempre el motor. inmediatamente. montadas

Llevar la máquina colgada del cinturón o Después de repostar, – El pulsador de parada se tiene que
equilibrada por el vástago. apretar el cierre roscado poder accionar con facilidad

Asegurar la herramienta de corte de del depósito lo más firme- – La palanca de la mariposa de


metal contra el contacto con un mente posible. arranque, el bloqueo del acelerador
protector para el transporte, aunque se y éste se deberán mover con
trate de distancias cortas – véase Así se reduce el riesgo de que se afloje suavidad – el acelerador debe
también "Transportar la máquina". el cierre del depósito por las vibraciones volver automáticamente a la
del motor y que salga combustible. posición de ralentí Al oprimir
No tocar piezas calientes simultáneamente el bloqueo del
de la máquina ni el Fijarse en que no haya fugas – no acelerador y el acelerador, la
engranaje – ¡peligro de arrancar el motor si sale combustible – palanca de la mariposa de arranque
quemaduras! ¡peligro de muerte por quemaduras! tiene que volver automáticamente
de las posiciones g y < a la
posición de funcionamiento F

4 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

– Comprobar que esté firme el Arrancar el motor gases de escape y de la superficie


enchufe del cable de encendido – si caliente del silenciador – ¡peligro de
está flojo, pueden producirse incendio!
chispas que enciendan la mezcla Al menos a 3 m del lugar donde se ha
de combustible y aire que salga – repostado – no hacerlo en lugares
Sujeción y manejo de la máquina
¡peligro de incendio! cerrados.

– Herramienta de corte o herramienta Hacerlo sólo sobre terreno llano,


adoptar una postura estable y segura, Sujetar siempre la máquina con ambas
de acople: montaje correcto, manos por las empuñaduras.
asiento firme y estado perfecto sujetar la máquina de forma segura – la
herramienta de corte no deberá tocar Adoptar siempre una postura estable y
– Comprobar los dispositivos de objeto alguno ni el suelo, ya que puede segura.
protección (p. ej. el protector de la empezar a girar al arrancar.
herramienta de corte, plato de
rodadura) en cuanto a daños o bien El manejo de la máquina lo efectúa una
desgaste. Renovar las piezas que sola persona – no tolerar la presencia de
estén dañadas. No utilizar la otras personas en un círculo de 15 m –
máquina estando dañado el tampoco durante el arranque – ¡peligro
protector o con el plato de rodadura de lesiones! por objetos despedidos

002BA480 KN
desgastado (si el rotulado y las Evitar el contacto con la
flechas ya no son visibles) herramienta de corte –
– No modificar los dispositivos de ¡peligro de lesiones!
mando ni los de seguridad La mano derecha, en la empuñadura de
mando; la mano izquierda, en la
– Las empuñaduras tienen que estar empuñadura del asidero tubular.
limpias y secas, libres de aceite y No arrancar el motor con
suciedad – esto es importante para la máquina suspendida
de la mano – hacerlo tal Durante el trabajo
manejar la máquina de forma
segura como se describe en el
manual de instrucciones. Adoptar siempre una postura estable y
– Ajustar el cinturón de porte y la(s) Las cuchillas siguen fun- segura.
empuñadura(s) con arreglo a la cionando todavía un
estatura. Tener en cuenta para ello momento tras soltar el En caso de peligro inminente o bien de
los capítulos "Ponerse el cinturón acelerador – ¡efecto de emergencia, accionar el pulsador de
de porte" y "Equilibrar la máquina". inercia! parada para parar el motor.
La máquina sólo se deberá utilizar si Comprobar el ralentí: la herramienta de
reúne condiciones de seguridad para el corte debe estar parada en ralentí –
trabajo – ¡peligro de accidente! estando el acelerador en reposo. 15m (50ft)

Para casos de emergencia al utilizar Mantener apartados materiales


cinturones de porte: practicar la fácilmente inflamables (p. ej. virutas de
deposición rápida de la máquina. Al madera, cortezas de árbol, hierba seca,
practicar, no arrojar la máquina al suelo, combustible) de la corriente caliente de
a fin de evitar que se dañe. En un amplio círculo en torno al lugar de
trabajo puede existir un peligro de
accidente originado por objetos

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 5


español

despedidos, por lo que no se deberá Trabajar con tranquilidad y prudencia – El polvo, la neblina y el humo que se
permitir la presencia de otras personas sólo en buenas condiciones de luz y generan al trabajar pueden ser nocivos
en un círculo de 15 m. Mantenerse a visibilidad. Trabajar con precaución, no para la salud. Ponerse una mascarilla si
esta distancia también respecto de poner en peligro a otras personas. se produce mucho polvo o humo.
objetos (vehículos, ventanas) – ¡peligro
La máquina produce En el caso de que la máquina haya
de daños materiales! También a una
gases de escape tóxicos sufrido percances para los que no está
distancia de más de 15 m no se puede
en cuanto el motor está prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha
excluir que exista peligro.
en marcha. Estos gases de comprobar sin falta que funcione de
Prestar atención a que el ralentí sea puede que sean inodoros forma segura antes de continuar el
perfecto, a fin de que deje de girar la e invisibles pero pueden trabajo – véase también "Antes de
herramienta de corte al soltar el contener hidrocarburos y arrancar".
acelerador. benceno sin quemar. No Comprobar en especial la estanqueidad
Controlar o bien corregir periódicamente trabajar nunca con la del sistema de combustible y la
el ajuste del ralentí. Si pese a ello se máquina en locales operatividad de los dispositivos de
mueve la herramienta de corte en cerrados o con poca ven- seguridad. De ningún modo se deberá
ralentí, encargar la reparación a un tilación – tampoco con seguir trabajando con máquinas que ya
distribuidor especializado. STIHL máquinas equipadas con no sean seguras. En caso de dudas,
recomienda un distribuidor catalizador. consultar a un distribuidor
especializado STIHL. Al trabajar en zanjas, fosas o espacios especializado.
Prestar atención en caso de que el suelo reducidos, se ha de procurar que haya No trabajar en la posición de arranque
esté congelado, mojado, nevado, en siempre suficiente ventilación – ¡peligro en caliente < de la palanca de la
pendientes y terrenos irregulares, etc. – de muerte por intoxicación! mariposa de arranque – el número de
¡peligro de resbalar! En caso de malestar, dolores de revoluciones del motor no se puede
cabeza, dificultades de visión regular en este ajuste.
Prestar atención a los obstáculos:
tocones, raíces – ¡peligro de tropezar! (p. ej. reducción del campo visual),
No trabajar nunca
problemas de audición, mareos y
Trabajar sólo estando de pie en el suelo, sin el protector
pérdida de concentración, dejar de
no hacerlo nunca desde lugares apropiado para la
trabajar inmediatamente – estos
inestables, jamás desde escaleras o máquina y la herra-
síntomas se pueden producir, entre
desde una plataforma elevadora. mienta de corte –
otras causas, por una concentración de
¡riesgo de
Al llevar un protector para los oídos, hay gases de escape demasiado alta –
lesiones!
que prestar más atención y tener más ¡peligro de accidente!
precaución – se perciben peor las Trabajar con la máquina tratando de
señales de aviso de peligro (gritos, hacer poco ruido y acelerando poco – no
señales acústicas y similares). dejar innecesariamente el motor en
Hacer siempre oportunamente pausas marcha, dar gas sólo para trabajar.
en el trabajo para prevenir el cansancio No fumar trabajando con la máquina ni
y el agotamiento – ¡peligro de accidente! en el entorno inmediato de la misma –
¡peligro de incendio! Del sistema de
combustible pueden salir vapores de
gasolina inflamables.

6 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

Inspeccionar el terreno: Limpiar regularmente el alojamiento de éstas están armonizadas óptimamente


pueden salir despedidos la herramienta de corte de restos de con la máquina y las exigencias del
objetos sólidos – pie- hierba y maleza – quitar las usuario.
dras, piezas de metal o obstrucciones de la zona de la
Las herramientas de corte de metal
similares – también por herramienta de corte o del protector.
giran con mucha rapidez. Al hacerlo, se
encima de 15 m – ¡peli- Parar el motor para cambiar la generan fuerzas que actúan sobre la
gro de lesiones! – y herramienta de corte – ¡peligro de máquina, la herramienta misma y el
pueden dañar la herra- lesiones! material objeto de corte.
mienta de corte así como
otros objetos El engranaje se calienta Las herramientas de corte de metal se
(p. ej. vehículos aparca- durante el trabajo. No han de afilar periódicamente según las
dos, cristales de tocar el engranaje – ¡peli- prescripciones.
ventanas) (daños gro de quemaduras! Las herramientas de corte de metal
materiales). afiladas desigualmente provocan un
Trabajar con especial precaución en desequilibrio, que puede cargar
terrenos de poca visibilidad y con mucha Utilización de cabezales de corte extremadamente la máquina – ¡peligro
vegetación. de rotura!
Al segar zarzales altos, por debajo de Emplear sólo un protector con la cuchilla Los filos romos o indebidamente
matorrales y setos: la altura de trabajo debidamente montada, a fin de que los afilados pueden originar un alto
con la herramienta de corte deberá ser hilos de corte se limiten a la longitud esfuerzo de la herramienta de corte de
al menos de 15 cm – no poner en peligro admisible. metal – ¡peligro de lesiones! por las
los animales. piezas rajadas o rotas
Para reajustar el hilo en cabezales de
Parar el motor antes de ausentarse de la corte de reajuste manual, parar sin falta Revisar la herramienta de corte de metal
máquina. el motor – ¡peligro de lesiones! cada vez que tope con objetos duros
(p. ej. piedras, rocas, piezas de metal)
Comprobar la herramienta de corte, a El uso indebido de la máquina con hilos
(p. ej. en cuanto a fisuras y
intervalos breves y hacerlo demasiado largos reduce el número de
deformaciones). Las rebabas y otros
inmediatamente si se percibe algún revoluciones de trabajo del motor.
recrecimientos de material visibles se
cambio: Debido al permanente resbalamiento
han de quitar (lo mejor es hacerlo con
del embrague que ello origina, se
– Parar el motor, sujetar la máquina una lima), dado que se pueden soltar en
produce un calentamiento excesivo y la
de forma segura y dejar que se el transcurso del trabajo y salir
avería de piezas importantes (como
detenga la herramienta de corte despedidos – ¡peligro de lesiones!
p. ej., el embrague, piezas de la carcasa
– Revisar el estado y asiento firme, de plástico) – ¡peligro de lesiones! por Si una herramienta de corte de metal en
prestar atención a las fisuras ejemplo, por girar la herramienta de giro topa en una piedra u otro objeto
corte en ralentí. duro, pueden generarse chispas por lo
– Fijarse en el estado de afilado que, en determinadas circunstancias
– Cambiar inmediatamente las Empleo de herramientas de corte de pueden encenderse materiales que
herramientas de corte dañadas o metal sean fácilmente inflamables. También
embotadas, incluso en el caso de las plantas y maleza en estado seco son
fisuras capilares insignificantes fácilmente inflamables, especialmente
STIHL recomienda emplear únicamente en condiciones meteorológicas de
herramientas de corte de metal mucho calor y sequedad. Si existe
originales STIHL. Las propiedades de

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 7


español

peligro de incendio, no emplear No se puede establecer una duración periódicamente cursillos de instrucción
herramientas de corte de metal cerca de general del uso, porque ésta depende y tienen a su disposición las
sustancias fácilmente inflamables, de varios factores que influyen en ello. informaciones técnicas.
plantas secas o maleza. Preguntar sin
El tiempo de uso se prolonga: Emplear sólo repuestos de gran calidad.
falta a la autoridad forestal competente
De no hacerlo, existe el peligro de que
si existe peligro de incendio. – Protegiendo las manos (guantes
se produzcan accidentes o daños en la
calientes)
No seguir utilizando herramientas de máquina. Si tiene preguntas al respecto,
corte que estén dañadas o agrietadas ni – Haciendo pausas consulte a un distribuidor especializado.
repararlas – soldándolas o El tiempo de uso se acorta por: STIHL recomienda emplear piezas de
enderezándolas – deformaciones
La predisposición personal a una repuesto originales STIHL. Las
(desequilibrio). –
mala circulación sanguínea propiedades de éstas están
Las partículas o piezas rotas pueden (síntomas: dedos fríos con armonizadas óptimamente con la
soltarse y alcanzar a gran velocidad al frecuencia, hormigueo) máquina y las exigencias del usuario.
usuario u otras personas – ¡y originar las
Bajas temperaturas Para las reparaciones, los trabajos de
más graves lesiones! –
mantenimiento y limpieza, parar
Para reducir los peligros mencionados – Magnitud de la fuerza de sujeción siempre el motor y retirar el enchufe de
que se generan durante el (la sujeción firme dificulta el riego la bujía – peligro de lesiones por un
funcionamiento de una herramienta de sanguíneo) arranque accidental del motor. -
corte de metal, la herramienta empleada En el caso trabajar con regularidad y Excepción: ajuste del carburador y el
no deberá tener de ningún modo un durante mucho tiempo con la máquina y ralentí.
diámetro demasiado grande ni deberá manifestarse repetidamente tales No poner en movimiento el motor con el
pesar demasiado. Tiene que estar síntomas (p. ej. hormigueo en los dispositivo de arranque estando retirado
fabricada con materiales de calidad dedos), se recomienda someterse a un el enchufe de la bujía o estando ésta
suficiente y tener una geometría examen médico. desenroscada – ¡peligro de incendio por
apropiada (forma, espesor).
chispas de encendido fuera del cilindro!
Una herramienta de corte de metal que Mantenimiento y reparaciones
No realizar trabajos de mantenimiento
no haya sido fabricada por STIHL no
en la máquina ni guardar ésta cerca de
deberá pesar más, ni ser más gruesa, ni
Efectuar con regularidad los trabajos de fuego abierto – peligro de incendio
tener una conformación diferente ni un
mantenimiento de la máquina. Efectuar debido al combustible.
diámetro superior al de la herramienta
de corte de metal STIHL más grande únicamente trabajos de mantenimiento Comprobar periódicamente la
permitida para esta máquina a motor – y reparaciones que estén descritos en el estanqueidad del cierre del depósito.
¡peligro de lesiones! manual de instrucciones. Encargar
todos los demás trabajos a un Emplear únicamente bujías en perfecto
distribuidor especializado. estado, autorizadas por STIHL – véase
Vibraciones "Datos técnicos".
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las Inspeccionar el cable de encendido
La utilización prolongada de la máquina reparaciones siempre a un distribuidor (aislamiento perfecto, conexión firme).
puede provocar trastornos circulatorios especializado STIHL. Los distribuidores
en las manos ("enfermedad de los Comprobar con regularidad el
especializados STIHL siguen silenciador en cuanto a perfecto estado.
dedos blancos") originados por las
vibraciones.

8 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

No trabajar estando dañado el El protector se puede


silenciador ni sin éste – ¡peligro de emplear junto con cuchi-
incendio! – ¡daños en los oídos! llas trituradoras.
No tocar el silenciador si está caliente –
¡peligro de quemaduras!

002BA397 KN
El estado de los elementos El protector no se puede
antivibradores influye en el emplear junto con cabe-
comportamiento de vibración – revisar zales de corte.
con regularidad dichos elementos.
N Usar el cinturón de porte
Símbolos en los dispositivos de N Enganchar la máquina en el
El protector no se puede cinturón de porte con el motor en
protección
emplear junto con hojas marcha
cortahierbas.
Una flecha en el protector para las Todas las herramientas de corte se han
herramientas de corte indica el sentido de usar en combinación con un cinturón
de giro de las mismas. doble provisto de dispositivo de soltado
El protector no se puede rápido.
Algunos de los siguientes símbolos se emplear junto con cuchi-
encuentran en el lado exterior del llas cortamalezas.
protector y hacen referencia a la
combinación admisible de herramienta
de corte / protector.
El protector no se puede
El protector se puede
emplear junto con cuchi-
emplear junto con cabe- llas trituradoras.
zales de corte.

El protector no se puede
El protector se puede
emplear junto con hojas
emplear junto con hojas
de sierra circular.
cortahierbas.

El protector se puede Cinturón de porte


emplear junto con hojas
cortamalezas.
El cinturón de porte está contenido en el
volumen de suministro o se puede
adquirir como accesorio especial.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 9


español

Cabezal de corte con hilo de corte

681BA209 KN

002BA396 KN
Si en el protector del DuroCut se hace Si se ha roto una de las marcas del
visible una marca de desgaste en forma cabezal de corte PolyCut hacia abajo
de signo de exclamación, no seguir (flecha): no volver a utilizar el cabezal de
utilizando el DuroCut; de lo contrario, corte y sustituirlo por uno nuevo.
existe el peligro de que se dañe el ¡Peligro de lesiones por piezas de la
cabezal de corte. herramienta despedidas!
Sustituir el protector desgastado por uno Observar sin falta las indicaciones de
nuevo. mantenimiento para el cabezal de corte
PolyCut.
000BA015 KN

En el volumen de suministro del cabezal


de corte existen hojas de instrucciones En lugar de las cuchillas de plástico, se
adjuntadas. Poner hilo en el cabezal de puede poner también hilo en el cabezal
corte sólo según las indicaciones de corte PolyCut.
Para un "corte" suave y blando – para contenidas en las hojas de instrucciones
cortar nítidamente también bordes En el volumen de suministro del cabezal
adjuntadas. de corte existen hojas de instrucciones
resquebrajados en torno a árboles y
postes de vallas, etc. – se lesiona adjuntadas. Poner cuchillas de plástico
menos la corteza del árbol. ADVERTENCIA o hilo en el cabezal de corte sólo según
las indicaciones contenidas en las hojas
En el volumen de suministro del cabezal No poner alambres o cuerdas de metal
de instrucciones.
de corte existe una hoja de en lugar del hilo de corte – ¡peligro de
instrucciones adjuntada. Poner el hilo en lesiones!
el cabezal de corte sólo según las ADVERTENCIA
indicaciones contenidas en la hoja de Cabezal de corte con cuchillas de No poner alambres o cuerdas en lugar
instrucciones. plástico – STIHL PolyCut del hilo de corte – ¡peligro de lesiones!

ADVERTENCIA Para segar bordes de prados silvestres


No sustituir el hilo de corte por alambres (sin postes, vallas, árboles ni obstáculos
o cuerdas – ¡peligro de lesiones! similares).
¡Tener en cuenta las marcas de
STIHL DuroCut desgaste!

¡Tener en cuenta las marcas de


desgaste!

10 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

Peligro de rebote en el caso de Hoja cortahierbas


herramientas de corte de metal

ADVERTENCIA

002BA355 KN
Al trabajar con herra-
mientas de corte de
metal, existe el peligro de
rebote cuando la herra-
Al cortar hierba y aclarar arboleda joven,
mienta incide en un
guiar la máquina como una guadaña,
obstáculo sólido (el
manteniendo la herramienta muy cerca
tronco de un árbol, rama,
del suelo.
tocón, piedra o algo simi-
lar). La máquina es
lanzada entonces hacia
atrás – en sentido contra-
rio al del giro de la
herramienta.

000BA020 KN

002BA509 KN
Sólo para hierba y malas hierbas – guiar
la máquina como una guadaña. Para aclarar hierba silvestre y
matorrales, "sumergir" la cuchilla
002BA135 KN

ADVERTENCIA cortamalezas desde arriba en las


plantas – con ello se tritura todo – al
El uso inapropiado puede dañar la hoja
hacerlo, no sostener la herramienta de
cortahierbas – ¡peligro de lesiones! por
corte a una altura superior a las
Existe un riesgo de rebote aumentado piezas despedidas
caderas.
cuando la herramienta incide en un Afilar la hoja cortahierbas cuando el
obstáculo por el sector negro. Con esta técnica de trabajo se requiere
embotamiento sea perceptible,
máxima atención. Cuanto mayor es la
procediendo con arreglo a las
distancia de la herramienta de corte
prescripciones.
respecto del suelo, tanto mayor es el
riesgo de que se despidan partículas
Cuchilla cortamalezas hacia los lados – ¡peligro de lesiones!
Atención: El uso inapropiado puede
Para cortar hierba enredada, aclarar dañar la cuchilla cortamalezas – ¡peligro
hierba silvestre y matorrales y para el de lesiones! por piezas despedidas
aclareo de arboleda joven con un
diámetro de tronco de máximo 2 cm – no
cortar madera más gruesa – ¡peligro de
accidente!

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 11


español

Para disminuir el riesgo de accidente, Con esta técnica de trabajo se requiere


tener en cuenta sin falta lo siguiente: máxima atención. Cuanto mayor es la ADVERTENCIA
distancia de la herramienta de corte Se deberá evitar sin falta el contacto de
– Evitar el contacto con piedras,
respecto del suelo, tanto mayor es el la hoja de sierra circular con piedras y
cuerpos de metal o similares
riesgo de que se despidan partículas tierra – existe el peligro de que se
– No cortar madera o matorrales de hacia los lados – ¡peligro de lesiones! formen grietas. Afilar la herramienta a
un diámetro superior a 2 cm – tiempo y según las prescripciones – los
Atención: El uso inapropiado puede
emplear una hoja de sierra circular dientes romos pueden provocar la
dañar la cuchilla trituradora – ¡riesgo de
para diámetros más grandes formación de grietas y, con ello, la rotura
lesiones! por piezas despedidas
– Controlar periódicamente la cuchilla de la hoja de sierra – ¡peligro de
Para disminuir el riesgo de accidente, accidente!
cortamalezas en cuanto a daños –
tener en cuenta sin falta lo siguiente:
no seguir utilizando la cuchilla Al talar, mantener una distancia de al
cortamalezas si está dañada – Evitar el contacto con piedras, menos dos veces la longitud del árbol
cuerpos de metal o similares respecto del lugar de trabajo más
– Afilar periódicamente la cuchilla
cortamalezas, si se percibe su – No cortar madera o matorrales de cercano.
embotamiento, según las un diámetro superior a 2 cm –
prescripciones y – de ser necesario emplear una hoja de sierra circular Peligro de rebote
– equilibrarla (STIHL recomienda para diámetros más grandes
acudir a un distribuidor
– Controlar periódicamente la cuchilla
especializado STIHL)
trituradora en cuanto a daños – no
seguir utilizando la cuchilla
Cuchilla trituradora trituradora si está dañada
– Afilar periódicamente la cuchilla

002BA449 KN
Para aclarar y recepar hierba resistente trituradora, si se percibe su
y enredada, hierba silvestre y embotamiento, según las
matorrales. prescripciones y – de ser necesario
– equilibrarla (STIHL recomienda El peligro de rebote es muy alto en el
acudir a un distribuidor sector negro: en este sector no se
especializado STIHL) deberá aplicar nunca la hoja para serrar
ni se deberá cortar nada.
Hoja de sierra circular En el sector gris existe también riesgo
de rebote: este sector lo pueden utilizar
002BA210 KN

Para cortar matorrales y árboles de únicamente personas con experiencia y


hasta 7 cm de diámetro de tronco. formación especial en técnicas de
trabajo especiales.
El mejor rendimiento de corte se obtiene
Para aclarar y recepar hierba silvestre y a pleno gas y con una presión de En el sector blanco se puede trabajar
matorrales, "sumergir" la cuchilla avance uniforme. con bajo nivel de rebote y con facilidad.
trituradora desde arriba en las plantas – Aplicar la herramienta siempre en este
con ello se tritura todo – al hacerlo, no Emplear las hojas de sierra circular sólo sector para cortar.
sostener la herramienta de corte a una con el tope apropiado para el diámetro
altura superior a las caderas. de la herramienta de corte.

12 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

Combinaciones permitidas de herramienta de corte, protector, tope y cinturón de porte

Herramienta de corte Protector, tope Cinturón de porte

1 2 3
19

4 5 6

7 8 9 20

10 11 12

21
13

24

22
14 15

16 17 18 23

0000-GXX-0373-A0
FS 260, FS 260 C, FS 360 C 13
español

Combinaciones permitidas 12 Cuchilla cortamalezas 300-3 21 Protector para cuchillas trituradoras


(Ø 300 mm) 22 Tope para hojas de sierra circular,
En función de la herramienta de corte, posiciones 14, 15
13 Cuchilla trituradora 270-2
seleccionar de la tabla la combinación 23 Tope para hojas de sierra circular,
(Ø 270 mm)
correcta posiciones 16 hasta 18
14 Hoja de sierra circular 200, dientes
en pico Cinturón de porte
ADVERTENCIA
(Ø 200 mm)
Por motivos de seguridad, únicamente
15 Hoja de sierra circular 200-22 24 Se tiene que emplear cinturón de
se permite combinar entre sí las
diente en cincel (4119), Hoja de porte doble
herramientas de corte y protectores o
sierra circular 200-22 HP diente en
bien topes que se encuentren dentro de
cincel (4000)
una línea de la tabla. No se permiten
otras combinaciones – ¡peligro de 16 Hoja de sierra circular 225, dientes
accidente! en pico
(Ø 225 mm)
Herramientas de corte 17 Hoja de sierra circular 225, dientes
en cincel
(Ø 225 mm)
Cabezales de corte
18 Hoja de sierra circular 225, de metal
1 STIHL SuperCut 40-2
duro
2 STIHL AutoCut 40-2
(Ø 225 mm)
3 STIHL AutoCut 46-2
4 STIHL TrimCut 41-2
5 STIHL DuroCut 40-4
ADVERTENCIA
6 STIHL PolyCut 41-3
No se permiten hojas cortahierbas,
Herramientas de corte de metal cuchillas cortamalezas, cuchillas
7 Hoja cortahierbas 230-4 trituradoras y hojas de sierra circular de
otros materiales que no sean metal.
(Ø 230 mm)
8 Hoja cortahierbas 255-8 Protectores, topes
(Ø 255 mm)
9 Hoja cortahierbas 250-40 Spezial 19 Protector para cabezales de corte
(Ø 250 mm) 20 Protector para herramientas de
10 Hoja cortahierbas 250-441) corte de metal,
posiciones 7 hasta 12
(Ø 250 mm)
11 Cuchilla cortamalezas 305-
2 Spezial 1)
Se permite solo en la FS 260 y la
(Ø 305 mm) FS 360

14 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

Montar la empuñadura doble


5
6
Montar la empuñadura doble con apoyo
giratorio para la misma

2
8
7

2
2
1
6BA018 KN
4 5 3
8

6BA019 KN
6BA002 KN
En estado de suministro, las
abrazaderas de apriete (1) están fijadas
al asidero tubular (2). N Alinear la empuñadura de N Empujar la empuñadura de
mando (5) respecto del asidero mando (5) en esta posición al
Montar la empuñadura de mando tubular (2): el acelerador (6) está extremo del asidero tubular (2)
orientado hacia el engranaje, y el hasta que coincidan los orificios (8)
tornillo de apriete (7), hacia la
N Colocar la tuerca (4) en la
unidad motriz
empuñadura de mando (5), insertar
3 el tornillo (3) en la empuñadura de
mando, girarlo y apretarlo

5 Ensamblar el apoyo para la


002BA352 KN

empuñadura
4
Para el ensamblaje del apoyo girable
N Desenroscar el tornillo (3) y quitar la
tuerca (4) de la empuñadura de para la empuñadura, las abrazaderas de
mando (5) apriete tienen que estar equipadas con
un resorte y se han de fijar en el apoyo
para la empuñadura de la máquina.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 15


español

9
7

10 2

6BA001 KN

6BA006 KN
6BA003 KN
N Tomar el resorte (9) del juego de N Abrir el estribo del tornillo de N Cerrar el estribo del tornillo de
piezas existente en el volumen de muletilla (7) hasta que se encuentre muletilla, de manera que enrase
suministro de la máquina en posición vertical plano con la superficie
N Colocar el resorte (9) en la N Girar el tornillo de muletilla en
abrazadera de apriete inferior (10) FS 260: fijar el cable del acelerador
sentido antihorario hasta el tope
N Oprimir el tornillo de muletilla hacia
A dentro del apoyo para la
empuñadura hasta el tope y INDICACIÓN
enroscarlo luego – no apretarlo No plegar el cable del acelerador ni
todavía tenderlo en radios estrechos – el
N Alinear el asidero tubular (2), de acelerador se tiene que poder mover
1 manera que la distancia (A) no sea con facilidad.
superior a 15 cm (6 in.)
2
N Ajustar el asidero tubular de forma
11 transversal respecto del vástago
6BA020 KN

6BA005 KN

N Colocar las abrazaderas de


apriete (1) con el asidero tubular (2)
en el apoyo para la N Girar el tornillo de muletilla en
empuñadura (11) sentido horario hasta el tope

16 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

12
13

6BA006 KN
6BA004 KN
13 N Girar el tornillo de muletilla en N Cerrar el estribo del tornillo de
sentido antihorario hasta que se muletilla, de manera que enrase
12 pueda ajustar el apoyo para la plano con la superficie
empuñadura
002BA439 KN

N Presionar el cable del

6BA007 KN
acelerador (12) – si es necesario –
en el soporte (13) para el mismo

Ajustar el asidero tubular N Poner el asidero tubular en la


posición deseada
Abrir el tornillo de muletilla Cerrar el tornillo de muletilla

6BA005 KN
6BA023 KN

N Abrir el estribo del tornillo de N Girar el tornillo de muletilla en


muletilla hasta que se encuentre en sentido horario hasta el tope
posición vertical

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 17


español

Girar el asidero tubular


Ajustar el cable del Acoplar los dispositivos de
acelerador protección
a la posición de transporte
Tras el montaje de la máquina o tras un
Emplear el protector correcto
tiempo de funcionamiento largo de la
máquina, puede resultar necesario
corregir el ajuste del cable del
acelerador.

2 Ajustar el cable del acelerador sólo 1


estando montada la máquina completa.
7

002BA401 KN
ADVERTENCIA

002BA655 KN
El protector (1) está autorizado sólo
para cabezales de corte, por lo que se
6BA008 KN

deberá montar el protector (1) antes de


N Poner el acelerador en la posición
montar un cabezal de corte.
de pleno gas
N Aflojar el tornillo de muletilla (7) y N Enroscar el tornillo en el acelerador
desenroscarlo hasta que se pueda hasta percibir una resistencia,
girar el asidero tubular (2) en procediendo en sentido de la flecha
sentido horario Seguir enroscándolo luego media 2
vuelta más
N Girar el asidero tubular 90° y girarlo

002BA402 KN
luego hacia abajo
N Apretar firmemente el tornillo de
muletilla (7)
a la posición de trabajo ADVERTENCIA
N Girar el asidero tubular en orden El protector (2) sólo está autorizado
inverso al descrito arriba y en para hojas cortahierbas y cuchillas
sentido antihorario cortamalezas, por lo que se deberá
montar el protector (2) antes de montar
una hoja cortahierbas o una cuchilla
cortamalezas.

18 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

Montar la herramienta de
3 corte
7 Depositar la máquina

002BA405 KN
002BA403 KN
6

N Eliminar la suciedad de los puntos


ADVERTENCIA de ensamblaje en el engranaje y en
El protector (3) sólo está autorizado el protector – no dejar que penetre

002BA406 KN
para cuchillas trituradoras, por lo que se suciedad alguna en los orificios
deberá montar el protector (3) antes de roscados del engranaje
montar una cuchilla trituradora. N Colocar el protector sobre el
engranaje (6), N Parar el motor
N Enroscar los tornillos (7) y N Depositar la máquina, de manera
apretarlos que el alojamiento para la
herramienta de corte esté orientado
4 hacia arriba
5
002BA404 KN

Emplear el anillo protector correcto

La máquina ya está equipada de fábrica


con un anillo protector.
ADVERTENCIA
El nuevo anillo protector se puede
El tope (4) que sirve de protección sólo
adquirir también como accesorio
está autorizado para hojas de sierra
especial.
circular, por lo que se deberá montar el
tope (4) y cambiar el anillo protector (5) Encargar el montaje del anillo protector
antes de montar una hoja de sierra a un distribuidor especializado debido al
circular; véase "Montar una herramienta esmero que requiere su fijación. STIHL
de corte" / "Montar hojas de sierra recomienda para ello un distribuidor
circular". especializado STIHL.

Montar el protector

Los protectores (1 hasta 4) se fijan del


mismo modo al engranaje.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 19


español

Anillo protector para trabajos de siega Montar el plato de presión y el disco Comprobar el plato de presión
protector

1 2
2
2 2
1

002BA490 KN
3

681BA196 KN
3

002BA407 KN
1 1
Emplear el anillo protector (1) ara la 4
protección óptima contra el El plato de presión se compone del
arrollamiento al trabajar con N Montar el plato de presión (1) y el cuerpo del mismo (1) y un disco
– Cabezales de corte disco protector (2) en el árbol (3) protector (2) imperdible montado
encima.
– Hojas cortahierbas
INDICACIÓN
– Cuchillas cortamalezas ADVERTENCIA
Para la fijación de todas las
– Cuchillas trituradoras herramientas de corte, se precisa el No emplear nunca el plato de presión
plato de presión (1) en el engranaje. sin el disco protector. Los platos de
presión sin disco protector se han de
Anillo protector para trabajos de sustituir inmediatamente.
aserrado INDICACIÓN
Para la fijación de
– Cabezales de corte
2 Hojas cortahierbas
5 –
– Cuchillas cortamalezas
4
002BA491 KN

– Cuchillas trituradoras
se precisa el disco protector (2) en el
engranaje. Para la fijación de hojas de
Emplear el anillo protector (2) sólo para sierra circular no se precisa el disco
trabajar con hojas de sierra circular. protector.

20 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

Limpiar las piezas del engranaje para la El pasador está contenido en el volumen
herramienta de corte de suministro y se puede adquirir como
accesorio especial.
N Introducir hasta el tope el
pasador (2) en el orificio (3)
2 existente en el engranaje –
presionarlo ligeramente
1
N Girar el árbol, la tuerca o la
3 herramienta de corte hasta que 1

002BA407 KN
encastre el pasador y se bloquee el
4 árbol

Montar la herramienta de corte


INDICACIÓN
Comprobar el entorno y el sector interior

002BA385 KN
del anillo protector (4) con regularidad, o ADVERTENCIA
bien, en caso de cambiar la herramienta Emplear el protector apropiado para la
de corte, en cuanto a suciedad y herramienta de corte – véase "Montar
limpiarlos si es necesario; para ello: los dispositivos de protección". N Girar el cabezal de corte en sentido
antihorario en el árbol (1) hasta el
N Quitar el disco protector (1) y el
tope
plato de presión (2) del árbol (3) Montar el cabezal de corte con
empalme roscado N Bloquear el árbol
N Limpiar a fondo el anillo protector, el
árbol, el plato de presión y el disco N Apretar el cabezal de corte
protector, no desmontar para ello el Guardar bien la hoja de instrucciones
anillo protector adjuntada para el cabezal de corte. INDICACIÓN
Bloquear el árbol Volver a quitar la herramienta de
bloquear el árbol.

Desmontar el cabezal de corte


1
N Bloquear el árbol
2 N Girar el cabezal de corte en sentido
3 horario
0812BA021 KN

2
Para montar y desmontar las
herramientas de corte, se ha de
bloquear el árbol (1) con el pasador (2).

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 21


español

Montar y desmontar herramientas de Colocar correctamente la herramienta


corte de metal de corte
4
Guardar bien la hoja de instrucciones 1 2 3
adjuntada y el embalaje de la
herramienta de corte de metal. 2 1
ADVERTENCIA b
Ponerse guantes protectores – peligro
3 a
de lesiones por filos de corte afilados.
Montar siempre sólo una herramienta de
corte de metal 4
5
Montar hojas cortahierbas, cuchillas

002BA409 KN
cortamalezas

681BA133 KN
Indicación para máquinas que se hayan
suministrado nuevas con sólo un N Colocar la herramienta de corte (1)
cabezal de corte: para montar una hoja
cortahierbas y una cuchilla ADVERTENCIA
La herramientas de corte de (1, 4, 5)
cortamalezas se necesita en cada caso
pueden estar orientadas en el sentido El collar (a) tiene que penetrar en el
un "Juego de transformación de
que se desee – dar la vuelta orificio (b) de la herramienta de corte.
herramientas de segar de metal"
periódicamente a estas herramientas
adquirible en el distribuidor Fijar la herramienta de corte
para evitar un desgaste unilateral.
especializado.
Las aristas de corte de las herramientas N Colocar el disco de presión (2) – el
de corte (2, 3) tienen que estar abombado, hacia arriba
orientadas en sentido horario. N Colocar el plato de rodadura (3)
N Emplear el anillo protector para N Bloquear el árbol
herramientas de segar
N Enroscar la tuerca (4) en sentido
antihorario y apretarla

ADVERTENCIA
Sustituir la tuerca si gira con demasiada
facilidad.

22 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

INDICACIÓN INDICACIÓN
4
Volver a quitar la herramienta de Volver a quitar la herramienta de
bloquear el árbol. 3 bloquear el árbol.

Desmontar la herramienta de corte 2 Desmontar la herramienta de corte


1
N Bloquear el árbol N Bloquear el árbol
b
N Aflojar la tuerca en sentido horario N Aflojar la tuerca en sentido horario
a
N Retirar del engranaje la herramienta N Retirar del engranaje la herramienta
de corte y sus piezas de fijación de corte y sus piezas de fijación

Montar la cuchilla trituradora 270-2 Montar hojas de sierra circular

Indicación para máquinas que se hayan Para montar hojas de sierra circular, se

002BA410 KN
suministrado nuevas con sólo un puede obtener un juego de tope como
cabezal de corte: para montar una accesorio especial, que contiene un
cuchilla trituradora, además del "juego tope y un anillo protector para hojas de
de acople cuchilla trituradora" se N Colocar la cuchilla trituradora (1) – sierra circular.
necesita un "juego de reequipamiento las aristas de corte tienen que estar
Indicación para máquinas que se hayan
cuchilla trituradora" adquirible en el orientadas hacia arriba
suministrado nuevas con sólo un
distribuidor especializado.
cabezal de corte: para montar una hoja
N Emplear el anillo protector para ADVERTENCIA de sierra circular, se necesitan otras
herramientas de segar El collar (a) tiene que penetrar en el piezas de fijación, adquiribles en el
orificio (b) de la herramienta de corte. distribuidor especializado.

Fijar la herramienta de corte Cambiar el anillo protector

N Colocar el disco de presión (2) – el Recomendación: encargar el montaje


abombado, hacia arriba del anillo protector a un distribuidor
especializado debido a su esmerada
N Colocar el anillo protector (3) para fijación. STIHL recomienda para ello un
cuchillas trituradoras – la abertura, distribuidor especializado STIHL.
hacia arriba
N Bloquear el árbol
N Enroscar la tuerca (4) en sentido
antihorario y apretarla

ADVERTENCIA
Sustituir la tuerca si gira con demasiada
facilidad.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 23


español

Colocar correctamente la herramienta Fijar la herramienta de corte


1 de corte
N Colocar el disco de presión (2) – el
abombado, hacia arriba
2 N Colocar el plato de rodadura (3)
Como accesorio especial, se puede

002BA490 KN
3 adquirir un plato de rodadura (3) para
trabajos de aserrado, con el cual se

681BA165 KN
puede aprovechar toda la profundidad
N Quitar el disco protector (1) y el de corte de la hoja de sierra circular.
plato de presión (2) N Bloquear el árbol
N Desmontar el anillo protector (3) En las hojas cortahierbas (3), las aristas N Enroscar la tuerca (4) en sentido
para herramientas de segar de corte tienen que estar orientadas en antihorario y apretarla
N Guardar el disco protector y el anillo sentido horario.
protector para la posterior ADVERTENCIA
utilización
4 Sustituir la tuerca si gira con demasiada
facilidad.
3
2 INDICACIÓN
5 2 1 Volver a quitar la herramienta de
4 b bloquear el árbol.
002BA491 KN

a Desmontar la herramienta de corte


N Bloquear el árbol
N Montar el anillo protector (4) para
hojas de sierra circular N Aflojar la tuerca en sentido horario

N Deslizar el plato de presión (2) en el N Retirar del engranaje la herramienta


árbol 002BA423 KN de corte y sus piezas de fijación

N Montar el tope (5) para hojas de


sierra circular

N Colocar la herramienta de corte (1)


INDICACIÓN
No emplear el disco protector (1) para ADVERTENCIA
hojas de sierra circular.
El collar (a) tiene que penetrar en el
orificio (b) de la herramienta de corte.

24 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

Gasolina Ejemplos
Combustible
Emplear solo gasolina de marca con un Cantidad de Aceite de dos tiempos
índice octano de 90 ROZ, como mínimo gasolina STIHL 1:50
El motor se ha de alimentar con una – con o sin plomo.
mezcla compuesta por gasolina y aceite Litros Litros (ml)
de motor. La gasolina con una proporción de 1 0,02 (20)
alcohol superior al 10% puede provocar
5 0,10 (100)
anomalías de funcionamiento en
ADVERTENCIA motores con ajuste manual del 10 0,20 (200)
Evitar el contacto cutáneo con la carburador, por lo que no se deberá 15 0,30 (300)
gasolina y la inhalación de vapores de la emplear para alimentar estos motores. 20 0,40 (400)
misma. Los motores equipados con M-Tronic 25 0,50 (500)
suministran plena potencia empleando N En un bidón homologado para
STIHL MotoMix gasolina con una proporción de alcohol combustible, echar primero aceite
de hasta 25% (E25). de motor, luego gasolina, y
STIHL recomienda emplear mezclarlos bien
Aceite de motor
STIHL MotoMix. Este combustible
mezclado ya está exento de benceno y Si mezcla el combustible uno mismo, Guardar la mezcla de combustible
plomo, se distingue por un alto índice solo se puede usar un aceite de motor
octano y tiene siempre la proporción de de dos tiempos STIHL u otro aceite de
motor de alto rendimiento de las clases Sólo en bidones homologados para
mezcla correcta.
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L- combustible, guardándolos en un lugar
El STIHL MotoMix está mezclado para EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. seco, fresco y seguro, protegidos contra
obtener la máxima durabilidad del motor la luz y el sol.
con el aceite de motor de dos tiempos STIHL prescribe el aceite de motor de
dos tiempos STIHL HP Ultra o un aceite La mezcla de combustible envejece –
HP Ultra STIHL.
de motor de alto rendimiento similar mezclar sólo la cantidad que se necesite
MotoMix no está disponible en todos los para poder garantizar los valores límite para algunas semanas. No guardar la
mercados. de emisiones durante toda la vida útil de mezcla de combustible durante más de
la máquina. 30 días. El efecto de la luz, el sol, altas
Mezclar combustible o bajas temperaturas, pueden echar a
Proporción de la mezcla perder con mayor rapidez la mezcla de
combustible.
Con aceite de motor de dos tiempos
INDICACIÓN STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de Sin embargo, la STIHL MotoMix se
aceite + 50 partes de gasolina puede almacenar 2 años sin problemas.
Si los productos de servicio no son
apropiados o la proporción de la mezcla N Antes de repostar, agitar con fuerza
no corresponde a la norma se pueden el bidón con la mezcla
producir serios daños en el motor. La
gasolina o el aceite de motor de mala ADVERTENCIA
calidad pueden dañar el motor, los
retenes, tuberías y el depósito de En el bidón puede generarse presión –
combustible. abrirlo con cuidado.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 25


español

N Limpiar de vez en cuando a fondo el Abrir el cierre del depósito


depósito de combustible y el bidón Repostar combustible
Recoger el combustible residual y el
líquido utilizado para la limpieza y
Cierre del depósito de combustible
llevarlos a los puntos limpios.

2709BA003 KN
2709BA025 KN
N Girar el cierre en sentido antihorario
hasta que se pueda quitar de la
abertura del depósito
N Quitar el cierre del depósito
ADVERTENCIA
Repostar combustible
En caso de repostar en terreno irregular,
posicionar siempre el cierre del depósito
orientado hacia la parte superior de la Al repostar, no derramar combustible ni
pendiente. llenar el depósito hasta el borde.
N En terreno llano, poner la máquina, STIHL recomienda utilizar el sistema de
de manera que el cierre esté llenado STIHL para combustible
orientado hacia arriba (accesorio especial).
N Antes de repostar combustible, N Repostar combustible
limpiar el cierre y sus alrededores, a
fin de que no penetre suciedad en el
depósito

26 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

Cerrar el cierre del depósito Enganchar la máquina en el cinturón de


Ponerse el cinturón doble porte

En la hoja de instrucciones que se


adjunta en el suministro del cinturón se 2
describe con exactitud cómo ponerse el 1
cinturón doble. 1
El tipo y la ejecución del cinturón doble 2

2709BA004 KN

002BA604 KN
están en función del mercado.

FS 260
N Aplicar el cierre N Enganchar el mosquetón (1) en la
argolla de porte (2) en el vástago
N Girar el cierre en sentido horario Ponerse el cinturón de porte
hasta el tope y apretarlo a mano lo N Equilibrar la máquina – véase
más firmemente posible "Equilibrar la máquina"

Desenganchar la máquina del cinturón


1 de porte

1 1
2
2

002BA606 KN
2 N Oprimir la brida en el mosquetón (1)
002BA607 KN y retirar del gancho la argolla de
porte (2)

N Ponerse el cinturón doble (1)


N Ajustar la longitud del cinturón, de
manera que el mosquetón (2)
quede aplicado más o menos el
ancho de la mano por debajo de la
cadera derecha.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 27


español

FS 360 Enganchar la máquina en el cinturón de Practicar la forma de deslizar el cinturón


porte de los hombros.

Ponerse el cinturón de porte


2
1 1
1
2

002BA631 KN
N Enganchar el mosquetón (1) en la
regleta perforada (2) en el vástago

Desenganchar la máquina del cinturón


de porte

2
3
002BA411 KN

1
1
2

002BA632 KN
N Ponerse el cinturón doble (1) 2
N Ajustar la longitud del cinturón, de
manera que el mosquetón (2)
N Oprimir la brida en el mosquetón (1)
quede aplicado más o menos el
y retirar del gancho la regleta
ancho de la mano por debajo de la
perforada (2)
cadera derecha.
N Enganchar el mosquetón en la Deposición rápida de la máquina
regleta perforada (3) de la máquina
– véase "Enganchar el cinturón de
porte"
ADVERTENCIA
N A continuación, determinar el punto
de enganche correcto para la En el momento en que esté surgiendo
herramienta de corte que esté un peligro, se ha de arrojar rápidamente
montada – véase "Equilibrar la la máquina. Para arrojarla, proceder tal
máquina". como en "Desenganchar la máquina del
cinturón de porte". Practicar la
deposición rápida de la máquina. Al
practicar, no arrojar la máquina al suelo,
a fin de evitar que se dañe.

28 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

Equilibrar la máquina Posiciones de equilibrado


Equilibrar la máquina

FS 260

Posiciones de equilibrado 2

002BA605 KN

6BA009 KN
3
N Aflojar el tornillo (3) Los cabezales de corte, las hojas
cortahierbas, las cuchillas cortamalezas
N Desplazar la argolla de porte (2) –
y las cuchillas trituradoras deben tocar
apretar ligeramente el tornillo –
002BA388 KN ligeramente el suelo.
dejar que se equilibre la máquina –
comprobar la posición de
equilibrado
Los cabezales de corte, las hojas Una vez obtenida la posición de
cortahierbas, las cuchillas cortamalezas equilibrado correcta:
y las cuchillas trituradoras deben tocar
N Apretar el tornillo de la argolla de
ligeramente el suelo.
porte

6BA010 KN
FS 360
Las hojas de sierra circular deben
En función de la herramienta de corte "flotar" unos 20 cm sobre el suelo.
montada, la máquina se equilibra de
forma diferente.
002BA389 KN

N Dejar balancearse la máquina


suspendida del cinturón de porte –
si es necesario, modificar el punto
Las hojas de sierra circular deben
de enganche
"flotar" unos 20 cm sobre el suelo.
Para alcanzar la posición de equilibrado,
realizar los siguientes pasos:

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 29


español

desconecta el encendido. Tras la


Arrancar / parar el motor parada del motor, se vuelve a conectar
automáticamente el encendido.

Elementos de mando Arrancar el motor 5

9926BA008 KN
N Oprimir la palanca de la mariposa
4 de arranque (5) hacia dentro por el
borde (flechas) y girarla luego a <

9926BA006 KN
Arrancar
3
N Pulsar el fuelle (4) de la bomba
manual de combustible 5 veces,
2 como mínimo – aun cuando el fuelle
esté lleno de combustible
1
Motor frío (arranque en frío)

6BA011 KN
002BA483 KN

N Poner la máquina en el suelo en


una posición estable: la placa de
1 Bloqueo del acelerador 5 protección en el motor y el protector
2 Acelerador para la herramienta de corte

9926BA007 KN
3 Pulsador de parada – con las constituyen el apoyo
posiciones para funcionamiento y
N En caso de estar montado: quitar de
parada. Para desconectar el
la herramienta de corte el protector
encendido, se ha de oprimir el
N Oprimir la palanca de la mariposa para el transporte
pulsador de parada (…).
de arranque (5) hacia dentro por el La herramienta de corte no deberá tocar
Funcionamiento del pulsador de parada borde (flechas) y girarla luego a g el suelo ni objeto alguno – ¡peligro de
y del encendido Emplear esta posición también cuando accidente!
No estando accionado el pulsador de el motor haya estado ya en marcha, N Adoptar una postura segura –
parada, éste se encuentra en la posición pero aún esté frío. posibilidades: de pie, agachado o
de funcionamiento: el encendido está arrodillado.
conectado – el motor está listo para el Motor caliente (arranque en caliente)
N Con la mano izquierda, presionar
arranque y se puede poner en marcha. El motor ha alcanzado su temperatura firmemente la máquina contra el
Si se acciona el pulsador de parada, se de servicio, se para y se vuelve a poner suelo – al hacerlo, no tocar el
en marcha tras más de 5 minutos. acelerador, la palanca de bloqueo

30 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

del mismo ni el pulsador de parada En ambas posibilidades: Parar el motor


– el pulgar debe encontrarse debajo
N Extraer uniformemente la
de la caja del ventilador
empuñadura de arranque N Accionar el pulsador de parada – el
motor se para – soltar el pulsador de
INDICACIÓN parada – éste vuelve por sí mismo
INDICACIÓN
hacia atrás
¡No poner el pie sobre el vástago ni
No extraer el cordón hasta el extremo
arrodillarse encima del mismo!
del mismo – ¡peligro de rotura! Otras indicaciones para el arranque
N No dejar retroceder bruscamente la
empuñadura de arranque – guiarla Con temperaturas muy bajas
hacia atrás en sentido contrario al
de extracción, para que el cordón se N Si es necesario, cambiar el motor a
enrolle correctamente servicio de invierno, véase "Servicio
de invierno"
6BA012 KN
N Arrancar hasta que el motor se
ponga en marcha N En caso de estar muy fría la
máquina (formación de escarcha),
Una vez que el motor esté en marcha tras el arranque, hacer llegar el
N Con la mano derecha, agarrar la motor a la temperatura de servicio
empuñadura de arranque en régimen de ralentí elevado (la
Una posibilidad más: herramienta de corte gira)

Estando el motor caliente y la máquina El motor se para en la posición para el


suspendida del cinturón de porte. arranque en frío g o al acelerar.
N Poner la palanca de la mariposa de

6BA014 KN
arranque en < – seguir arrancando
hasta que el motor se ponga en
marcha
N Oprimir el bloqueo del acelerador y El motor no arranca en la posición para
dar gas – la palanca de la mariposa el arranque en caliente <
de arranque salta a la posición para
6BA013 KN

el funcionamiento F – tras un N Poner la palanca de la mariposa de


arranque en frío, calentar el motor arranque en g – seguir arrancando
realizando algunos cambios de hasta que el motor se ponga en
N Agarrar la máquina con la mano carga marcha
derecha por el vástago, el apoyo
para la empuñadura o el asidero El motor no arranca
tubular y sujetarla firmemente ADVERTENCIA N Comprobar si están correctamente
N Presionar la máquina detrás de la ¡Estando correctamente ajustado el ajustados todos los elementos de
espalda contra el lado izquierdo del carburador, no deberá moverse la mando
cuerpo herramienta de corte en régimen de N Comprobar si hay combustible en el
ralentí! depósito, llenarlo si es necesario
N Con la mano izquierda, agarrar la
empuñadura de arranque La máquina está lista para el trabajo.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 31


español

N Comprobar si el enchufe de la bujía


está firmemente asentado Transporte de la máquina
N Repetir el proceso de arranque
El motor está ahogado Emplear el protector para el transporte
N Poner la palanca de la mariposa de

681BA270 KN
arranque en F – seguir arrancando El tipo de protector para el transporte
hasta que el motor se ponga en está en función del tipo de herramienta
marcha de corte de metal adjuntado en el
volumen de suministro de la máquina.
El depósito se ha vaciado por completo Los protectores para el transporte se
con el motor en marcha pueden adquirir como accesorio
especial.
Recomendación: tras el repostaje,
Hojas cortahierbas 230 mm
realizar los siguientes pasos

681BA272 KN
independientemente del estado
operativo del motor.
N Girar la palanca de la mariposa de
arranque a g Hojas cortahierbas hasta 260 mm
N Proseguir con el capítulo "Arrancar
el motor" y volver a arrancar el

681BA268 KN
motor como figura en "Motor frío
(arranque en frío)"

681BA301 KN
681BA269 KN

2.

681BA275 KN
1.

N Desenganchar el estribo de
sujeción del protector para el
transporte

32 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

N Girar el estribo de sujeción hacia Hojas de sierra circular


fuera

681BA302 KN
2.

681BA276 KN
0000-GXX-0423-A0

681BA275 KN
N Girar el estribo de sujeción hacia
1. fuera
N Aplicar desde abajo el protector N Aplicar desde abajo el protector
para el transporte a la herramienta N Desenganchar el estribo de para el transporte a la herramienta
de corte sujeción del protector para el de corte; al hacerlo, prestar
transporte atención a que el tope quede
centrado en el rebaje
681BA281 KN

2.

681BA277 KN
2.
N Enganchar el estribo de sujeción
del protector para el transporte
N Girar el estribo de sujeción hacia N Girar el estribo de sujeción hacia
dentro dentro
N Enganchar el estribo de sujeción
del protector para el transporte

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 33


español

Protector universal para el transporte


Indicaciones para el servicio Filtro de aire

Durante el primer tiempo de servicio Informaciones básicas

Siendo la máquina nueva de fábrica, no Los intervalos de mantenimiento del


se deberá hacer funcionar sin carga en filtro son muy largos.

681BA293 KN
un margen elevado de revoluciones
No desmontar la tapa del filtro ni
hasta haber llenado por tercera vez el
cambiar el filtro de aire mientras no se
depósito de combustible, a fin de que no
dé una pérdida de potencia perceptible.
se produzcan esfuerzos adicionales
durante la fase de rodaje. Durante este Los filtros de aire sucios disminuyen la
fase se tienen que adaptar las piezas potencia del motor, aumentan el
móviles entre sí – en el motor se da una consumo de combustible y dificultan el
elevada resistencia de fricción. El motor arranque.
2. 1. alcanza su potencia máxima tras un
tiempo de rodaje que corresponde a 5 Cambiar el filtro de aire
hasta 15 cargas del depósito.
681BA294 KN

Sólo si disminuye perceptiblemente la


Durante el trabajo
potencia del motor
N Girar la palanca de la mariposa de
N Desenganchar el estribo de Tras un cierto tiempo de servicio a plena arranque a g
sujeción del protector para el carga, dejar funcionando el motor en
transporte y girarlo hacia abajo ralentí todavía durante un breve tiempo
hasta que la corriente de aire de
refrigeración haya extraído el calor
excesivo, con el fin de que los
componentes del motor (sistema de 1
encendido, carburador) no queden

9926BA061 KN
expuestos a una carga extrema
originada por la acumulación de calor.
681BA295 KN

2.
Después del trabajo N Aflojar los tornillos de fijación (1)
N Aplicar por abajo el protector para el
transporte a la herramienta de corte En pausas de servicio breves: dejar
como muestra la imagen enfriarse el motor. Guardar la máquina
con el depósito de combustible lleno, en
N Enganchar el estribo de sujeción en un lugar seco que no esté cerca de
el gancho del protector para el fuentes de ignición, hasta el siguiente
transporte servicio. En pausas de servicio de cierta
duración – véase "Guardar la máquina".

34 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

Elemento filtrante para el servicio de


invierno Ajustar el carburador
3
El mantenimiento y la conservación del
elemento filtrante especial para el

9926BA062 KN
2 servicio de invierno se ha descrito en el
capítulo "Servicio de invierno".
H L

9926BA015 KN
N Retirar la tapa del filtro (2) LA
N Eliminar la suciedad más destacada
del interior de la tapa del filtro y del
entorno del filtro (3) El carburador de la máquina está
armonizado de fábrica, de manera que
El filtro (3) filtra por medio de papel
el motor recibe una mezcla óptima de
plegado.
combustible y aire en cualesquiera
N Quitar el filtro (3) y examinarlo – estados operativos.
sustituirlo si está sucio o dañado el
papel o el marco Ajustar el número de revoluciones de
N Desempaquetar el filtro nuevo ralentí

INDICACIÓN El motor se para en ralentí

No doblar ni plegar el filtro antes de N Girar lentamente el tornillo de tope


montarlo; de lo contrario, se puede del ralentí (LA) en sentido horario
dañar – no utilizar filtros dañados. hasta que el motor funcione con
regularidad
N Colocar el filtro en la caja del mismo
La herramienta de corte gira en ralentí
N Montar la tapa del filtro
N Girar lentamente el tornillo de tope
Emplear sólo filtros de aire de gran del ralentí (LA) en sentido
calidad, para que el motor esté antihorario hasta que deje de girar
protegido contra la penetración de polvo la herramienta de corte
abrasivo.
STIHL recomienda emplear únicamente
filtros de aire originales STIHL. El
elevado estándar de calidad de estas
piezas proporciona un funcionamiento
exento de perturbaciones, una larga
vida útil del motor e intervalos de
mantenimiento del filtro muy largos.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 35


español

Con temperaturas superiores a +20 °C


Servicio de invierno

3
Con temperaturas inferiores a +10 °C

Precalentar el carburador
Cambiando de posición una corredera,
2

9926BA018 KN
además de aire frío se aspira aire 2
caliente del entorno del cilindro a fin de
impedir que se congele el carburador.
N Volver a poner sin falta la
corredera (2) en la posición de
verano

9926BA017 KN
INDICACIÓN
2
9926BA016 KN

Con temperaturas superiores a +20 °C,


1 N Desenroscar el tornillo (3) en la no trabajar en servicio de invierno, de lo
corredera y quitarlo contrario, existe el peligro de que se
produzcan anomalías del
Una flecha en la cubierta (1) muestra el N Extraer la corredera (2) de la funcionamiento del motor por
ajuste de la corredera (2) para el cubierta sobrecalentamiento.
servicio de verano o el de invierno.
N Girar la corredera (2) de la posición
Significado de los símbolos: Con temperaturas inferiores a -10 °C
de verano a la posición de invierno
– Símbolo "sol" = servicio de verano y volver a colocarla
– Símbolo "cristal de nieve" = servicio N Enroscar el tornillo (3) en la cubierta En condiciones extremadamente
de invierno a través de la corredera invernales, en las siguientes
condiciones
Con temperaturas entre +10 °C y – Con temperaturas inferiores a -
+20 °C 10 °C
– Nieve polvorosa o nieve volátil
En este margen de temperatura, la
se recomienda utilizar el "juego plaza
máquina puede funcionar normalmente
cobertera", que se suministra como
con la corredera (2) en la posición de
accesorio especial.
verano. Cambiar la posición de la
corredera si es necesario. Según la ejecución del cierre del
depósito de combustible, se pueden
adquirir 2 "juegos de placa cobertera"
distintos.

36 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

Indicación para máquinas con cierre del


depósito de estribo plegable: la junta Bujía
2 toroidal montada en el cierre del
5 depósito con el "juego placa cobertera" N Si la potencia de motor es
puede quedarse en la máquina. insuficiente, el arranque es
Según la temperatura ambiente: deficiente o el ralentí es irregular,

9926BA063 KN
comprobar primero la bujía
N Poner la corredera (2) en servicio
4 de verano o servicio de invierno N Tras unas 100 horas de servicio,
sustituir la bujía – hacerlo antes ya
Los "juegos de placa cobertera" si los electrodos están muy
Limpiar el filtro de aire
contienen las siguientes piezas para la quemados – emplear sólo bujías
transformación de la máquina: autorizadas por STIHL y que estén
4 Placa cobertera para cubrir N Aflojar los tornillos de fijación en la desparasitadas – véase "Datos
parcialmente las hendiduras en la tapa del filtro técnicos"
caja del dispositivo de arranque N Retirar la tapa del filtro
Desmontar la bujía
5 Elemento filtrante de tejido con N Eliminar la suciedad más destacada
plástico para el filtro de aire del interior de la tapa del filtro y del
– Hoja de instrucciones adjuntada entorno del filtro (5)
que describe el reequipamiento de N Golpear ligeramente el filtro (5) o
la máquina soplarlo desde dentro hacia fuera
con aire comprimido
1
Adicionalmente para máquinas con
cierre del depósito de estribo plegable: En el caso de suciedad resistente o de

9926BA020 KN
– Junta toroidal para el cierre del estar pegado el tejido del filtro:
depósito N Lavar el filtro en un líquido
Tras el montaje del juego placa detergente limpio y no inflamable
cobertera: (p. ej. agua jabonosa caliente) y N Girar el tornillo (1) en la
secarlo caperuza (2) hasta que la cabeza
N Poner la corredera (2) en servicio del tornillo sobresalga de la
de invierno El filtro que esté dañado se tiene que
sustituir. caperuza (2) y se pueda levantar la
caperuza por delante.
Con temperaturas inferiores a -10 °C

N Modificar de nuevo el equipamiento


de la máquina y sustituir las piezas
del juego placa cobertera por las
piezas para el servicio de verano

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 37


español

Causas posibles:
– Exceso de aceite de motor en el
combustible
– Filtro de aire sucio
4
3 Condiciones de servicio 3

9926BA021 KN

9926BA022 KN

desfavorables 2

N Levantar la caperuza (2) por N Aplicar la caperuza (1) desde atrás


delante y empujarla hacia atrás 1 y ligeramente sesgada a la cubierta;
para desencastrar al hacerlo, presionar el saliente (2)
hacia dentro de la abertura (3) de la
N Depositar la caperuza
cubierta.

000BA045 KN
N Retirar el enchufe de la bujía (3)
N Girar la caperuza por delante sobre
N Desenroscar la bujía la cubierta, enroscar el tornillo (4) y
apretarlo
Examinar la bujía ADVERTENCIA
En caso de no estar apretada la tuerca
de conexión (1) o si esta falta, pueden
producirse chispas. Si se trabaja en un
entorno fácilmente inflamable o
explosivo se pueden provocar incendios
o explosiones. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o se pueden
000BA039 KN

producir daños materiales.


A
N Emplear bujías desparasitadas con
tuerca de conexión fija
N Limpiar la bujía si está sucia
N Comprobar la distancia entre Montar la bujía
electrodos (A) y reajustarla si es
necesario – para el valor de la N Enroscar la bujía
distancia, véase "Datos técnicos"
N Oprimir firmemente el enchufe de la
N Subsanar las causas del bujía sobre ésta
ensuciamiento de la bujía

38 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

Comportamiento de marcha Guardar la máquina Afilar herramientas de corte


del motor de metal
Si el comportamiento de marcha del En pausas de servicio a partir de unos N Si el desgaste es escaso, afilar las
motor no es satisfactorio pese a haber 3 meses herramientas de corte con una lima
realizado el mantenimiento del filtro de apropiada (accesorio especial) – si
N Vaciar y limpiar el depósito de
aire y estar correctamente ajustados el combustible en un lugar bien
el desgaste es elevado y existen
carburador y el cable del acelerador, la ventilado
mellas, afilarlas con una afiladora o
causa podrá residir también en el encargar el servicio al distribuidor
silenciador. N Gestionar los residuos del especializado – STIHL recomienda
combustible según las normas y la el distribuidor especializado STIHL
Hacer que un distribuidor especializado ecología
compruebe el silenciador en cuanto a N Afilar con frecuencia, quitar poco
ensuciamiento (coquización). N Dejar que se vacíe el carburador en material: para un simple reafilado
marcha; de lo contrario, se pueden suelen ser suficientes dos o tres
STIHL recomienda encargar los pegar las membranas en el pasadas con la lima
trabajos de mantenimiento y las
carburador
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. N Quitar la herramienta de corte, 1 1
limpiarla y revisarla. Tratar las
herramientas de corte de metal con
aceite protector.
N Limpiar la máquina a fondo
N Guardar la máquina en un lugar 2 2
seco y seguro – protegerla contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños)
1
2

002BA083 KN
1

N Afilar uniformemente las hojas de la


cuchilla (1) – no modificar el
contorno de la hoja básica (2)
Para más instrucciones de afilado,
consulte en el embalaje de la
herramienta de corte. Guardar el
embalaje por este motivo.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 39


español

Equilibrado Reajustar el hilo de corte


Mantenimiento del cabezal
de corte
N Reafilar unas 5 veces, comprobar STIHL SuperCut
luego las herramientas de corte con
Depositar la máquina El hilo sólo se reajusta
el dispositivo de equilibrado STIHL
automáticamente, si tiene 6 cm
(accesorio especial) en cuanto a
(2 1/2 in.), como mínimo, de longitud –
desequilibrio y equilibrarlas o
mediante la cuchilla existente en el
encargar el trabajo a un distribuidor
protector se acortan los hilos de corte
especializado – STIHL recomienda
demasiado largos a la longitud óptima.
el distribuidor especializado STIHL
STIHL AutoCut
N Sostener la máquina con el motor

002BA406 KN
en marcha sobre una superficie
cubierta de hierba – el cabezal de
corte tiene que estar girando
N Parar el motor N Tocar suavemente el suelo con el
N Depositar la máquina, de manera cabezal de corte – el hilo se reajusta
que el alojamiento para la y la cuchilla existente en el protector
herramienta de corte esté orientado lo acorta a la longitud correcta
hacia arriba Cada vez que se toca el suelo, el
cabezal reajusta el hilo. Por ello, fijarse
Renovar el hilo de corte durante el trabajo en el rendimiento de
corte del cabezal. En caso de tocar con
Antes de renovar el cabezal de corte, demasiada frecuencia el suelo, la
examinarlo sin falta en cuanto a cuchilla corta trozos de hilo sin usar.
desgaste. El reajuste sólo tiene lugar, si los dos
extremos del hilo tienen todavía una
ADVERTENCIA longitud de al menos 2,5 cm (1 in.).

Si se pueden ver huellas de desgaste STIHL TrimCut


pronunciadas, se ha de cambiar el
cabezal de corte completo. ADVERTENCIA
El hilo de corte se llamará en adelante Para reajustar el hilo de corte con la
simplemente "hilo". mano, parar sin falta el motor – de lo
En el volumen de suministro del cabezal contrario, existe ¡peligro de lesiones!
de corte existen unas instrucciones
ilustradas que muestran la renovación
del hilo. Por ello, guardar bien las
instrucciones para el cabezal de corte.
N Si es necesario, desmontar el
cabezal de corte

40 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

N Tirar de la caja de la bobina hacia


arriba – girarla en sentido ADVERTENCIA Comprobación y
antihorario – aprox. 1/6 de vuelta – Si se pueden ver huellas de desgaste
mantenimiento por el usuario
hasta la posición de enclavamiento pronunciadas, se ha de cambiar el
– y dejarla volver por fuerza elástica cabezal de corte completo. Punto de fijación para el asidero tubular
N Tirar de los extremos del cordón Las cuchillas de corte se llamarán en
hacia fuera adelante simplemente "cuchillas".
Repetir el proceso en caso necesario En el volumen de suministro del cabezal
hasta que los dos extremos del hilo de corte existen unas instrucciones
alcancen la cuchilla del protector. ilustradas que muestran la renovación
Un movimiento giratorio de muesca a de las cuchillas. Por ello, guardar bien 2
muesca libera unos 4 cm (1 1/2 in.) de las instrucciones para el cabezal de 1

6BA021 KN
hilo. corte.

Sustituir el hilo ADVERTENCIA


N Comprobar en períodos regulares
Para cargar el cabezal de corte con la la movilidad del asidero tubular (1)
STIHL PolyCut mano, parar sin falta el motor – de lo en las abrazaderas de apriete (2)
contrario, existe ¡peligro de lesiones!
En el cabezal de corte PolyCut se puede El asidero tubular sólo se puede mover
enganchar también un hilo cortado en N Desmontar el cabezal de corte con dificultad
lugar de la cuchilla de corte.
N Renovar la cuchilla, tal como se
STIHL DuroCut, STIHL PolyCut muestra en las instrucciones
ilustradas 3
ADVERTENCIA N Volver a montar el cabezal de corte
Para cargar el cabezal de corte con la
mano, parar sin falta el motor – de lo 1

6BA022 KN
contrario, existe ¡peligro de lesiones!
N Cargar el cabezal de corte con hilo
cortado siguiendo las instrucciones N Aflojar el tornillo de muletilla (3)
suministradas hasta que se deje mover el asidero
tubular
Sustituir la cuchilla
N Sacar el asidero tubular (1)
lateralmente del sector de apriete
STIHL PolyCut N Empapar un trapo con un líquido
Antes de sustituir las cuchillas de corte, detergente limpio, no inflamable –
comprobar sin falta el cabezal en cuanto no utilizar ningún producto que
a desgaste. contenga aceite y grasa

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 41


español

N Limpiar a fondo todo el sector de Elementos antivibradores


apriete del asidero tubular con el Comprobación y
trapo empapado mantenimiento por el
FS 260
N Alinear el asidero tubular y volver a distribuidor especializado
fijarlo con el tornillo de muletilla
Trabajos de mantenimiento
El asidero tubular no se puede
inmovilizar
STIHL recomienda encargar los
N Tal como se describe en el párrafo trabajos de mantenimiento y las
"El asidero tubular se mueve con

9926BA033 KN
reparaciones siempre a un distribuidor
dificultad", soltar el asidero tubular especializado STIHL.
de las abrazaderas de apriete
N Desengrasar los sectores de Cabezal de aspiración de combustible
apriete en el asidero tubular en en en el depósito Entre la unidad motriz y el vástago hay
las abrazaderas de apriete montado un elemento de goma para
amortiguar las vibraciones. Encargar su
N Alinear el asidero tubular y volver a comprobación en caso de detectarse
fijarlo con el tornillo de muletilla desgaste o vibraciones continuamente
elevadas.
FS 360

9926BA031 KN
N Comprobar anualmente el cabezal
de aspiración en el depósito de

6BA015 KN
combustible y cambiarlo si es
necesario
El cabezal de aspiración debe estar en
Entre la unidad motriz y el vástago hay
el depósito, en una zona mostrada en la
montados cuatro elementos (flechas)
imagen.
para amortiguar las vibraciones.
Encargar su comprobación en caso de
detectarse vibraciones continuamente
elevadas.
Ambos intersticios de vibración (flechas)
del sistema antivibrador están ajustados
de fábrica a una medida fija y tienen la
misma anchura. Si los dos intersticios
de vibración se diferencian mucho en la

42 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

medida y/o si un intersticio estuviera


cerrado, acudir sin falta al distribuidor
especializado para su reparación.

Protector contra el desgaste en la caja


antivibradora de la FS 360

6BA026 KN

En el lateral de la caja para el sistema


antivibrador hay un protector contra el
desgaste que se puede cambiar con
facilidad. Durante el trabajo se puede
desgastar el protector al moverse la
máquina en la placa lateral del cinturón
de porte y se puede cambiar si es
necesario.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 43


español

Instrucciones de mantenimiento y conservación

Antes de comenzar el trabajo


Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de tra-
bajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor

Tras finalizar el trabajo o

Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.

Tras cada llenado del

En caso de avería

En caso de daños
Semanalmente

Mensualmente

Anualmente
diariamente

depósito
control visual (estado, estanqueidad) X X

Máquina completa limpiar X

Sustituir las piezas dañadas X X

Empuñadura de mando comprobación del funcionamiento X X


Control visual X X
Filtro de aire, filtro de papel
sustituir1) X

Control visual X X

Filtro de aire, filtro de tejido de plástico limpiar X


sustituir X X

Depósito de combustible limpiar X X X

Bomba manual de combustible (en caso comprobar X


de estar disponible) reparar2) X

Cabezal de aspiración en el depósito de comprobar2) X


combustible sustituir2) X X X

comprobar el ralentí, la herramienta de


X X
Carburador corte no deberá girar

Ajustar el ralentí X

ajustar la distancia entre electrodos X


Bujía
sustituir cada 100 horas de servicio

Abertura de aspiración para aire de Control visual X


refrigeración limpiar X
2)
Aletas del cilindro limpiar X

descoquizar tras 139 horas de servicio;


Canal de escape a continuación, cada 150 horas de X
servicio2)

44 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

Antes de comenzar el trabajo


Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de tra-
bajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor

Tras finalizar el trabajo o

Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.

Tras cada llenado del

En caso de avería

En caso de daños
Semanalmente

Mensualmente

Anualmente
diariamente

depósito
Tornillos y tuercas accesibles (excepto
reapretar3) X
tornillos de ajuste)

Control visual4) X X X
Elementos antivibradores
sustituir2) X

Control visual X X

Herramienta de corte sustituir X


comprobar el asiento firme X X

Herramienta de corte de metal afilar X X

Rótulos adhesivos de seguridad sustituir X


1)
sólo si disminuye perceptiblemente la potencia del motor
2) Sustituir por un distribuidor especializado, STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
3)
Apretar los tornillos para el amortiguador tras un tiempo de servicio de 10 a 20 horas tras la primera puesta en servicio
4)
Véase el capítulo "Comprobación y mantenimiento por medio del distribuidor especializado", apartado "Elementos antivibradores"

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 45


español

mantenimiento el usuario mismo, Piezas de desgaste


Minimizar el desgaste y deberá encargarlos a un distribuidor
evitar daños especializado.
Algunas piezas de la máquina están
La observancia de las instrucciones de STIHL recomienda encargar los sometidas a un desgaste normal aun
este manual de instrucciones evita un trabajos de mantenimiento y las cuando el uso sea el apropiado y se han
desgaste excesivo y daños en la reparaciones siempre a un distribuidor de sustituir oportunamente en función
máquina. especializado STIHL. Los distribuidores del tipo y la duración de su utilización.
especializados STIHL siguen De ellas forman parte, entre otras:
El uso, mantenimiento y
periódicamente cursillos de instrucción
almacenamiento de la máquina se han – Herramientas de corte (de todos los
y tienen a su disposición las
de realizar con el esmero descrito en tipos)
Informaciones técnicas.
este manual de instrucciones.
De no efectuar a tiempo estos trabajos o – Piezas de fijación para
Todos los daños originados por la herramientas de corte (plato de
si no se realizan como es debido,
inobservancia de las instrucciones de rodadura, tuerca, etc.)
pueden producirse daños que serán
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. De – Protectores de herramientas de
responsabilidad del usuario mismo. Ello
ellos forman parte, entre otros: corte
rige en especial para:
– Daños en el motor como – Embrague
– Modificaciones del producto no
consecuencia de de un
autorizadas por STIHL – Filtro (para aire, combustible)
mantenimiento inoportuno o
– El empleo de herramientas o insuficiente (p. ej. filtros de aire y – Mecanismo de arranque
accesorios no autorizados o no combustible), ajuste erróneo del
– Cable del acelerador
apropiados para la máquina o que carburador o limpieza insuficiente
sean de baja calidad del recorrido del aire de – Bujía
– El empleo de la máquina para fines refrigeración (rendijas de – Elementos antivibradores
inapropiados aspiración, aletas del cilindro)
– Protector contra el desgaste en la
– Empleo de la máquina en actos – Daños por corrosión y otros daños caja para los elementos
deportivos o competiciones derivados de un almacenamiento antivibradores
inadecuado
– Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la – Daños en la máquina como
existencia de componentes consecuencia del empleo de piezas
averiados de repuesto de mala calidad

Trabajos de mantenimiento

Todos los trabajos especificados en el


capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si no puede
efectuar estos trabajos de

46 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

Componentes importantes

1 Cierre del depósito de combustible


5 2 Tornillo de ajuste del carburador
9 4 3 Empuñadura de arranque
FS 360 8 4 Corredera (servicio de invierno)
10 2 3
6 5 Enchufe de la bujía
1 6 Silenciador
7 Placa protectora
11 12 8 Acelerador
16
20 7 9 Pulsador de parada
13 15 10 Bloqueo del acelerador
17
11 Asidero tubular
14 18 12 Tornillo de sujeción
13 Regleta perforada
14 Protector contra el desgaste
#
FS 260 15 Palanca de la mariposa de
arranque
16 Bomba manual de combustible
17 Tapa del filtro
18 Depósito de combustible
19 Argolla de porte
20 Soporte del cable del acelerador
20 19
21 Apoyo para la empuñadura
# Número de máquina
21 6BA030 KN

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 47


español

Datos técnicos

9 Motor
2 8

002BA412 KN

002BA414 KN
Motor monocilíndrico de dos tiempos
1 3
FS 260, FS 260 C
1 Cabezal de corte 8 Hoja de sierra circular
Cilindrada: 41,6 cm3
2 Protector (sólo para cabezales de 9 Tope (sólo para hojas de sierra
corte) tubular) Diámetro: 42 mm
3 Cuchilla Carrera: 30 mm
Potencia según 2,0 kW (2,7 CV)
ISO 8893: a 9000 rpm
Régimen de ralentí: 2800 rpm
Régimen de limitación
de caudal (valor
4 5 nominal): 12500 rpm
002BA417 KN

Régimen máx. del


árbol de acciona-
miento
4 Herramienta de corte de metal (accionamiento de la
herramienta de corte): 9000 rpm
5 Protector (sólo para herramientas
de segar de metal) FS 360 C

Cilindrada: 37,7 cm3


Diámetro: 40 mm
7 Carrera: 30 mm
Potencia según 1,7 kW (2,3 CV)
6 ISO 8893: a 8500 rpm
002BA413 KN

Régimen de ralentí: 2800 rpm


Régimen de limitación
de caudal (valor
6 Cuchilla trituradora nominal): 12500 rpm
7 Protector para trituradora (sólo para Régimen máx. del
triturar con cuchillas trituradoras) árbol de acciona-
miento
(accionamiento de la
herramienta de corte): 9000 rpm

48 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

Sistema de encendido Valores de sonido y vibraciones Valor de vibraciones ahv,eq según


ISO 22867
Encendido por magneto, de control Para determinar los valores de sonido y Empuña- Empuña-
electrónico vibraciones, en las máquinas FS se Con cabezal de dura dura
tienen en cuenta a partes iguales los corte izquierda derecha
Bujía estados operativos de ralentí y régimen
(desparasitada): NGK CMR6H FS 260: 5,8 m/s2 5,7 m/s2
máximo nominal.
Distancia entre FS 260 C: 5,8 m/s2 5,7 m/s2
Para más detalles relativos al
electrodos: 0,5 mm FS 360 C: 2,5 m/s2 2,0 m/s2
cumplimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase Con herra- Empuña- Empuña-
Sistema de combustible www.stihl.com/vib mienta de segar dura dura
de metal izquierda derecha
Carburador de membrana Nivel de intensidad sonora Lpeq según
FS 260: 4,2 m/s2 4,6 m/s2
independiente de la posición con bomba ISO 22868
FS 260 C: 4,2 m/s2 4,6 m/s2
de combustible integrada
Con cabezal de corte FS 360 C: 2,2 m/s2 1,8 m/s2
Cabida depósito de FS 260: 102 dB(A) Para el nivel de intensidad sonora y el
combustible: 750 cm3 (0,75 l) FS 260 C: 101 dB(A) nivel de potencia sonora, el factor
FS 360 C: 99 dB(A) K-según
Peso RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el
Con herramienta de segar
de metal valor de vibraciones, el factor K-según
RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s².
Depósito vacío, sin herramienta de FS 260: 100 dB(A)
corte ni protector FS 260 C: 100 dB(A) REACH
FS 260: 7,5 kg FS 360 C: 98 dB(A)
FS 260 C-E: 7,7 kg
Nivel de potencia sonora Lw según REACH designa una ordenanza CE
FS 360 C-E: 8,5 kg para el registro, evaluación y
ISO 22868
homologación de productos químicos.
Longitud total Con cabezal de corte
Para informaciones para cumplimentar
FS 260: 114 dB(A) la ordenanza REACH (CE) núm.
Sin herramienta de corte FS 260 C: 113 dB(A) 1907/2006, véase www.stihl.com/reach
FS 260: 1685 mm FS 360 C: 112 dB(A)
FS 260 C-E: 1685 mm Con herramienta de segar Valor de emisiones de gases de escape
FS 360 C-E: 1790 mm de metal
FS 260: 111 dB(A) El valor de CO2 medido en el
Características de equipamiento FS 260 C: 112 dB(A) procedimiento de sistema de
FS 360 C: 110 dB(A) homologación de la UE se indica en
www.stihl.com/co2 en los datos técnicos
C Referencia a características de específicos del producto.
confort
E ErgoStart

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 49


español

El valor calculado de CO2 se determina


en un motor representativo según un Indicaciones para la Gestión de residuos
procedimiento de comprobación reparación
normalizado en condiciones de En la gestión de residuos, observar las
Los usuarios de esta máquina sólo
laboratorio y no representa una garantía normas correspondientes específicas
deberán realizar trabajos de
explícita o implícita de la potencia de un de los países.
mantenimiento y conservación que
motor concreto.
estén especificados en este manual de
Con el uso y mantenimiento previstos instrucciones. Las reparaciones de
estipulados en este manual de mayor alcance las deberán realizar
instrucciones se cumplen los únicamente distribuidores
requerimientos correspondientes de las especializados.
emisiones de gases de escape. En el
STIHL recomienda encargar los
caso de modificaciones del motor se

000BA073 KN
trabajos de mantenimiento y las
suspende el permiso de
reparaciones siempre a un distribuidor
funcionamiento.
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
Los productos STIHL no deben echarse
periódicamente cursillos de instrucción
a la basura doméstica. Entregar el
y tienen a su disposición las
producto STIHL, el acumulador, los
informaciones técnicas.
accesorios y el embalaje para reciclarlos
En casos de reparación, montar de forma ecológica.
únicamente piezas de repuesto
El distribuidor especializado STIHL le
autorizadas por STIHL para esta
proporcionará informaciones actuales
máquina o piezas técnicamente
relativas a la gestión de residuos.
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).

50 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


español

Nivel de potencia sonora medido


Declaración de
conformidad UE FS 260: 114 dB(A)
FS 260 C: 113 dB(A)
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115 FS 360 C: 112 dB(A)
D-71336 Waiblingen Nivel de potencia sonora garantizado
Alemania
FS 260: 116 dB(A)
comunica bajo su exclusiva FS 260 C: 115 dB(A)
responsabilidad, que
FS 360 C: 114 dB(A)
Tipo: Desbrozadora Conservación de la documentación
Marca de fábrica: STIHL técnica:
Modelo: FS 260 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
FS 260 C Produktzulassung
FS 260 C-E El año de construcción y el número de
FS 360 C máquina están indicados en la máquina.
FS 360 C-E Waiblingen, 27.11.2018
Identificación de serie: 4147 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Cilindrada
Atentamente
Todas las FS 260: 41,6 cm3
Todas las FS 360: 37,7 cm3
corresponde a las prescripciones
habituales de las
directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE,
2014/30/UE y 2000/14/CE, y que se ha Thomas Elsner
desarrollado y fabricado en cada caso
conforme a las versiones válidas en la Director de gestión de productos y
fecha de producción de las normas servicios
siguientes:
EN ISO 11806-1, EN 55012,
EN 61000-6-1
Para determinar los niveles de potencia
sonora medido y garantizado, se ha
procedido conforme a la directriz
2000/14/CE, anexo V, aplicándose la
norma ISO 10884.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 51


português

Índice

Referente a estas Instruções de Controlo e manutenção pelo Estimado(a) cliente,


serviço 53 revendedor especializado 93 muito obrigado por ter adquirido um

Instruções de serviço originais


Indicações de segurança e técnica Indicações de manutenção e de produto de qualidade da empresa
de trabalho 53 conservação 94 STIHL.
Combinações autorizadas de Minimizar o desgaste, e evitar os Este produto foi fabricado graças a
ferramenta de corte, protecção, danos 96 modernos processos de produção e
encosto e cinto de suporte 64 Peças importantes 97 recorrendo a extensas medidas de
Aplicar o cabo para duas mãos 66 Dados técnicos 98 garantia de qualidade. Estamos
Regular os tirantes de gás 69 empenhados em fazer tudo para que
Indicações de reparação 100
fique satisfeito com este aparelho e
Aplicar os dispositivos de Eliminação 100

reciclável.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
Impresso em papel, branqueado sem cloro.
possa trabalhar sem quaisquer
protecção 69
Declaração de conformidade CE 101 inconvenientes.
Aplicar a ferramenta de corte 70
Se tiver perguntas referentes ao seu
Combustível 75
aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou
Meter combustível 77 diretamente à nossa sociedade de
Aplicar o cinto duplo para os vendas.
ombros 78
Atenciosamente seu,
Equilibrar o aparelho 79
Arrancar / Parar o motor 80
Transportar o aparelho 83
Indicações de serviço 85
Filtro de ar 85
Dr. Nikolas Stihl
Regular o carburador 86
Serviço no inverno 86

0000003752_028_P
0458-743-8421-C. VB4.C19.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
Vela de ignição 88
Comportamento da marcha do
motor 89
Guardar o aparelho 90
Afiar as ferramentas de corte
metálicas 90
Manter a cabeça de corte 91
Controlo e manutenção pelo
utilizador 92

Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.

52 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

Aquecimento do cabo
Referente a estas Instruções Indicações de segurança e
de serviço técnica de trabalho
Durante o trabalho com
Símbolos ilustrados
Marcação de secções no texto um aparelho a motor são
necessárias medidas de
Os símbolos ilustrados aplicados no segurança especiais.
aparelho, são explicados nestas AVISO
Instruções de serviço.
Aviso! Perigo de acidentes e de Antes de colocar o apare-
Os símbolos ilustrados seguintes ferimentos em pessoas e danos lho em funcionamento
podem ser aplicados no aparelho materiais graves. pela primeira vez, ler com
dependentemente do aparelho e do atenção todo o manual
equipamento. de instruções e guardá-lo
INDICAÇÃO num lugar seguro para
Depósito de combustí-
vel; mistura de Aviso! Perigo de danos no aparelho ou uso posterior. O desres-
combustível de gasolina em componentes individuais. peito do manual de
e de óleo para motores instruções pode acarretar
Aperfeiçoamento técnico perigo de morte.
Accionar a válvula de
Observar as prescrições de segurança
descompressão
A STIHL trabalha permanentemente no referentes aos diferentes países,
aperfeiçoamento de todas as máquinas por exemplo das cooperativas
e de todos os aparelhos. Por esse profissionais, caixas sociais,
motivo, reservamo-nos o direito a autoridades para a proteção de trabalho
Bomba manual de
combustível alterações na forma, técnica e e outros.
equipamento do material fornecido. Para quem trabalha pela primeira vez
Por esta razão, não podem ser feitas com o aparelho a motor: Peça ao
Accionar a bomba
reivindicações com base nas indicações vendedor ou a uma outra pessoa
manual de combustível
e ilustrações deste manual de competente que lhe explique como usar
instruções. o aparelho em segurança – ou participe
num curso especial.
Bisnaga de massa Menores não devem trabalhar com o
lubrificante aparelho a motor – com a exceção dos
jovens maiores de 16 anos vigiados
Condução do ar de aspi- para a sua formação profissional.
ração: Serviço no verãob
Manter afastados crianças, animais e
espectadores.
Condução do ar de aspi-
ração: Serviço no inverno

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 53


português

Se o aparelho a motor não for utilizado, Só utilizar o aparelho a motor – em ferramenta de corte. Estes objetos
deve ser parado de forma que ninguém função das ferramentas de corte podem ressaltar em qualquer sítio, e
seja colocado em perigo. Proteger o atribuídas – para cortar relva e para ferir o utilizador.
aparelho a motor contra uma utilização desbastar o crescimento selvagem de
não autorizada. vegetação, arbustos, mato, galhos, Vestuário e equipamento
pequenas árvores ou semelhante.
O utilizador é responsável por acidentes
ou perigos que se apresentam perante O aparelho a motor não deve ser Usar vestuário e equipamento
outras pessoas ou a sua propriedade. utilizado para outras finalidades – perigo prescritos.
de acidentes!
Só passar ou emprestar o aparelho a O vestuário tem que ser
motor a pessoas que conhecem este Só montar ferramentas combinadas ou adequado e não deve
modelo e o seu manuseamento – e acessórios autorizados pela STIHL para dificultar os movimentos.
entregar sempre o manual de este aparelho a motor ou peças Vestuário justo – fato-
instruções. tecnicamente similares. Em caso de macaco, sem casaco de
dúvidas, consultar um revendedor trabalho.
A utilização de aparelhos a motor que
especializado. Utilizar unicamente
emitem ruídos também pode estar Não usar vestuário que possa prender-
ferramentas ou acessórios de alta
limitada temporariamente por se em madeira, mato ou em peças do
qualidade. Caso contrário, pode ocorrer
prescrições nacionais como também aparelho que se movimentam. Também
perigo de acidentes ou danos no
locais. não devem ser usados xailes, gravatas
aparelho a motor.
Quem trabalha com o aparelho a motor nem joias. Prender os cabelos
A STIHL recomenda a utilização de compridos e protegê-los (com lenço da
tem que estar descansado, de boa
ferramentas e acessórios originais cabeça, boné, capacete, etc.).
saúde e em bom estado físico.
da STIHL. As suas características estão
Quem não deve esforçar-se por razões perfeitamente adaptadas ao produto e Usar botas de segurança
da sua saúde, deve perguntar ao seu às exigências do utilizador. com solas antiderrapan-
médico se é possível trabalhar com um tes e biqueiras de aço.
Não efetuar alterações no aparelho – a
aparelho a motor.
segurança pode ser prejudicada. A
Só para os portadores de pacemakers: STIHL exclui qualquer responsabilidade
O sistema de ignição deste aparelho por ferimentos em pessoas e danos Apenas durante a utilização de cabeças
produz um campo eletromagnético materiais que ocorram devido à de corte é autorizado como alternativa
muito pequeno. Não se pode excluir utilização de aparelhos isolados não calçado resistente com ponteira de aço
completamente uma influência sobre autorizados. e sola antiderrapante.
alguns tipos de pacemakers. A STIHL
Não utilizar limpadores de alta pressão
recomenda consultar o médico AVISO
para limpar o aparelho. O golpe do jato
assistente e o fabricante do pacemaker,
de água pode danificar peças do Para reduzir o perigo de
para evitar riscos para a saúde.
aparelho. ferimentos nos olhos,
Não se deve trabalhar com o aparelho a
A proteção do aparelho a motor não usar óculos de proteção
motor depois da ingestão de álcool, de
consegue proteger o utilizador contra justos conforme a norma
medicamentos, que prejudiquem o
todos os objetos (pedras, vidro, EN 166. Certificar-se de
poder de reação, ou drogas.
arame, etc.) que são projetados pela que os óculos de prote-
ção assentam
corretamente.

54 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

Usar uma proteção da cara (viseira), e Não tocar nas peças Assim reduz-se o risco de a tampa do
verificar se assenta corretamente. Uma quentes da máquina nem depósito se soltar devido às vibrações
proteção da cara (viseira) não é na engrenagem – perigo do motor, e de sair combustível.
proteção suficiente para os olhos. de queimaduras! Prestar atenção a fugas – se sair
Colocar a sua proteção antirruído combustível, não arrancar o motor –
"individual" – por ex. cápsulas para Em veículos: Proteger o aparelho a perigo de morte por queimaduras!
proteger os ouvidos. motor de forma que não bascule para o
Usar capacete de proteção durante os lado, não seja danificado nem seja Antes do arranque
trabalhos de desbaste, em mato alto e derramado combustível.
em risco de queda de objetos. Verificar se o aparelho a motor está num
Meter gasolina estado seguro para o serviço – observar
Usar luvas de trabalho
robustas de material os capítulos correspondentes no
resistente (por exemplo A gasolina é extrema- manual de instruções:
couro). mente inflamável – – Verificar se o sistema de
manter a distância de combustível apresenta fugas,
A STIHL oferece uma vasta gama de chamas vivas – não der- particularmente as peças visíveis,
equipamentos de proteção individual. ramar combustível – não como por exemplo a tampa do
fumar. depósito, as uniões das
mangueiras, a bomba manual de
Transportar o aparelho a motor Parar o motor antes de abastecer o
combustível (unicamente em
depósito.
aparelhos a motor com bomba
Não abastecer o depósito enquanto o manual de combustível). Não ligar o
motor ainda estiver quente – o motor em caso de fugas ou danos –
combustível pode transbordar – perigo perigo de incêndio! O aparelho
de incêndio! deve ser reparado no revendedor
Abrir cuidadosamente a tampa do especializado antes da colocação
depósito para que a sobrepressão em funcionamento
002BA479 KN

existente se possa dissipar lentamente, – A combinação de ferramenta de


e para que não saia combustível. corte, proteção, cabo e cinto de
Só abastecer o depósito em locais bem suporte tem que ser autorizada, e
Parar sempre o motor. ventilados. Se for derramado todas as peças têm que ser
combustível, limpar imediatamente o impecavelmente montadas
Transportar o aparelho a motor
suspenso no cinto de suporte ou aparelho a motor – atenção para que o – O botão de paragem tem que ser
equilibrado na haste. vestuário não entre em contacto com o fácil de premir
combustível, caso contrário, trocar
Proteger a ferramenta de corte metálica – A alavanca da válvula de arranque,
imediatamente.
contra contacto com uma proteção de o bloqueio do acelerador e o
transporte, mesmo durante o transporte Apertar o melhor possível acelerador têm de funcionar com
em trajetos curtos – consultar também o a tampa do depósito facilidade – o acelerador tem que
capítulo "Transportar o aparelho". depois de ter abastecido voltar automaticamente para a
o depósito. posição da marcha em vazio. A
alavanca da válvula de arranque

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 55


português

tem que voltar para a posição de Para o caso de emergência na utilização Verificar a marcha em vazio do motor: A
serviço F a partir das de cintos de suporte: Treinar a forma ferramenta de corte tem que ficar
posições g e < ao premir ao como pousar rapidamente o aparelho. parada na marcha em vazio – com a
mesmo tempo o bloqueio do Não atirar o aparelho para o chão alavanca reguladora solta.
acelerador e o acelerador durante o treino, para evitar danos.
Manter afastados materiais facilmente
– Verificar se o conector da linha de inflamáveis (por exemplo aparas, casca
ignição está bem apertado – com o Ligar o motor da árvore, ervas secas, combustível) da
conector solto podem produzir-se corrente quente dos gases de escape e
faíscas que podem inflamar a A pelo menos 3 m do local de da superfície quente do silenciador –
mistura de combustível e de ar a abastecimento do depósito – não em perigo de incêndio!
sair – perigo de incêndio! locais fechados.
– Ferramenta de corte ou ferramenta Segurar e conduzir o aparelho
Unicamente numa base plana, adotar
de aplicação: montagem correta, uma postura firme e segura, segurar
assentamento firme e estado bem no aparelho a motor – a ferramenta Segurar sempre o aparelho a motor com
impecável de corte não deve tocar em objetos nem as duas mãos nos cabos.
– Verificar se os equipamentos de no chão porque também pode girar
Adotar sempre uma postura firme e
proteção (por exemplo a proteção durante o arranque.
segura.
da ferramenta de corte, o prato O aparelho a motor só é usado por uma
móvel) estão danificados ou gastos. pessoa – não autorizar outras pessoas
Substituir as peças danificadas. na zona de alcance de 15 m – nem
Não usar o aparelho com uma durante o arranque – perigo de
proteção danificada ou um prato ferimentos por objetos lançados para
móvel gasto (quando as letras e as fora!
setas já não forem reconhecidas)

002BA480 KN
Evitar o contacto com a
– Não efetuar alterações nos ferramenta de corte –
equipamentos de operação e de perigo de ferimentos!
segurança
A mão direita no cabo de operação, a
– As pegas têm que estar limpas e mão esquerda na pega do tubo do
secas, sem óleo nem sujidade – isto punho.
Não arrancar o motor "a
é importante para conduzir o
partir da mão" – arrancá-
aparelho a motor em segurança
lo como descrito nas Ins- Durante o trabalho
– Ajustar o cinto de suporte e a(s) truções de serviço. A
pega(s) em função da altura. ferramenta de corte
ainda continua a movi- Adotar sempre uma postura firme e
Consultar sobre este assunto os
mentar-se durante algum segura.
capítulos "Pôr o cinto de suporte" e
"Equilibrar o aparelho". tempo quando o acelera- Em caso de um perigo iminente ou em
dor é largado – efeito de caso de emergência, premir o botão de
O aparelho a motor deve ser acionado
marcha em inércia! paragem para parar o motor.
unicamente num estado seguro para a
operação – perigo de acidentes!

56 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

Com a proteção auditiva colocada é Acionar o aparelho a motor com pouco


necessário prestar mais atenção e ter ruído e gases de escape – não deixar o
15m (50ft) mais cuidado – a percepção dos ruídos motor a funcionar sem necessidade, só
avisando o perigo (gritos, sinais e acelerar durante o trabalho.
outros) está limitada.
Não fumar durante a utilização do
Fazer atempadamente pausas de aparelho a motor, nem na proximidade
trabalho para evitar o cansaço e a fadiga do aparelho a motor – perigo de
Num raio alargado em redor do local de extrema – perigo de acidentes! incêndio! Do sistema de combustível
utilização pode haver risco de acidentes podem libertar-se vapores de gasolina
devido à projeção de objetos, pelo que Trabalhar com calma e concentração –
inflamáveis.
ninguém deve permanecer num raio de só com boas condições de luz e de
15 m. Manter esta distância visibilidade. Trabalhar com prudência, Os pós, a névoa e o fumo produzidos
relativamente a objetos (veículos, sem colocar outras pessoas em perigo. durante o trabalho podem prejudicar a
vidros) – perigo de danos materiais! saúde. Usar uma máscara de proteção
O aparelho a motor pro-
Mesmo a mais de 15 m não podemos em caso de forte desenvolvimento de pó
duz gases de escape
garantir que não haja risco. ou de fumo.
tóxicos durante o funcio-
Prestar atenção para que haja uma namento do motor. Estes Se o aparelho a motor for submetido a
marcha em vazio impecável do motor, gases podem ser inodo- um esforço não conforme o previsto
para que a ferramenta de corte deixe de ros e invisíveis e conter (por exemplo uma influência de força
girar depois de ter largado o acelerador. hidrocarbonetos não por um golpe ou uma queda), é
queimados e benzol. imprescindível verificar se este ainda
Verificar ou corrigir regularmente a Nunca trabalhar em está num estado seguro para o serviço
regulação da marcha em vazio. Se, locais fechados nem mal antes de continuar a trabalhar com o
mesmo assim, a ferramenta de corte se ventilados com o apare- aparelho – consultar também o capítulo
movimentar na marcha em vazio, deve lho a motor – nem com "Antes do arranque".
ser enviada para o revendedor aparelhos com
especializado para ser reparada. A Verificar particularmente a
catalisadores. estanqueidade do sistema de
STIHL recomenda o revendedor
especializado da STIHL. Providenciar sempre uma renovação combustível e a operacionalidade dos
suficiente de ar durante o trabalho em equipamentos de segurança. Não
Cuidado com superfícies muito lisas, fossos, depressões de terreno ou em continuar a utilizar, de forma nenhuma,
humidade, neve, em encostas, num espaços limitados – perigo de morte por aparelhos a motor inseguros para o
terreno acidentado, etc- – perigo de intoxicação! serviço. Em caso de dúvida, contactar
deslize! um revendedor especializado.
Parar imediatamente o trabalho se
Prestar atenção a obstáculos: cepos, sentir náuseas, dores de cabeça, Não trabalhar com a posição de
raízes – perigo de tropeça! problemas visuais (por exemplo um arranque quente < da alavanca da
No solo trabalhar apenas em pé, nunca campo visual cada vez mais pequeno), válvula de arranque – o número de
a partir de locais instáveis, nunca em problemas de audição, vertigens, rotações do motor não é regulável com
cima de um escadote nem numa diminuição da capacidade de esta regulação.
plataforma de trabalho. concentração – estes sintomas podem
ser causados, entre outras coisas, por
concentrações demasiado altas dos
gases de escape – perigo de acidentes!

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 57


português

Nunca trabalhar – Prestar atenção ao estado de – por exemplo, pela ferramenta de corte
sem a proteção afiação movimentando-se na marcha em vazio –
apropriada para o perigo de ferimentos!
– Substituir imediatamente
aparelho e a ferra- ferramentas de corte danificadas ou
menta de corte – gastas, mesmo com pequenas Utilização de ferramentas de corte
perigo de ferimen- fendas capilares metálicas
tos por objetos
lançados para fora! Limpar a relva e o mato do
assentamento da ferramenta de corte A STIHL recomenda a utilização de
Verificar o terreno: Obje- regularmente – remover os ferramentas de corte metálicas originais
tos sólidos – pedras, entupimentos no setor da ferramenta de da STIHL. Estas estão perfeitamente
peças metálicas, entre corte ou da proteção. adaptadas nas suas características ao
outras, podem ser proje- aparelho e às exigências do utilizador.
tados a mais de 15 m – Parar o motor para substituir a
ferramenta de corte – perigo de As ferramentas de corte metálicas giram
perigo de ferimentos! – e
ferimentos! muito rapidamente. Isso gera forças que
podem danificar (danos
atuam sobre o aparelho, a própria
materiais) a ferramenta A engrenagem fica ferramenta e o material a cortar.
de corte e objetos quente enquanto estiver
(por exemplo veículos a funcionar. Não tocar na As ferramentas de corte metálicas têm
estacionados, vidros). engrenagem – perigo de que ser afiadas regularmente como
queimaduras! especificado.
Trabalhar com cuidado particular num
terreno difícil e com vegetação densa. As ferramentas de corte metálicas
Utilização de cabeças de corte afiadas em intervalos irregulares criam
Durante o corte em mato alto, por baixo
um desequilíbrio que pode colocar o
de arbustos e sebes: Altura de trabalho
aparelho sob uma carga extremamente
com a ferramenta de corte de pelo Utilizar unicamente a proteção com uma grande – perigo de rutura!
menos 15 cm – não colocar animais em lâmina devidamente montada para que
perigo. o fio de corte seja limitado ao Os gumes gastos ou afiados
comprimento autorizado. indevidamente podem provocar uma
Parar o motor antes de abandonar o
maior carga da ferramenta de corte
aparelho. É imprescindível parar o motor para metálica perigo de ferimentos!
Verificar regularmente a ferramenta de reajustar o fio de corte com cabeças de
corte reajustáveis manualmente – Verificar a ferramenta de corte metálica
corte, em intervalos curtos e assim que
perigo de ferimentos! (por ex. quanto à presença de fendas e
notar alterações:
deformações) após qualquer contacto
– Parar o motor, segurar bem no Um uso inapropriado de fios de corte com objetos duros (por exemplo pedras,
aparelho, deixar parar a ferramenta demasiado compridos reduz o número pedaços de rochas, peças metálicas).
de corte de rotações de trabalho do motor. As rebarbas e outras acumulações
Devido a uma patinagem permanente visíveis de material têm que ser
– Verificar o estado e o assentamento da embraiagem isso conduz ao retiradas, visto que podem soltar-se a
firme, observar se existem fendas sobreaquecimento e a danos em peças qualquer momento durante o resto do
funcionais importantes (por exemplo a serviço e ser lançadas para fora – perigo
embraiagem, peças plásticas da caixa) de ferimentos!

58 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

Se uma ferramenta de corte metálica a do que a ferramenta de corte metálica Manutenção e reparações
girar tocar numa pedra ou num outro maior autorizada para este aparelho a
objeto duro pode formar faíscas, o que motor da STIHL – perigo de ferimentos!
em certas circunstâncias pode provocar Manter regularmente o aparelho a
um incêndio em materiais facilmente motor. Só executar os trabalhos de
Vibrações
inflamáveis. Plantas e mato secos manutenção e as reparações descritos
também são facilmente inflamáveis, nas Instruções de serviço. Mandar
particularmente em condições Um período de utilização mais longo do executar todos os demais trabalhos por
atmosféricas quentes e secas. Se existir aparelho pode conduzir à má circulação um revendedor especializado.
perigo de incêndio, não utilizar de sangue nas mãos condicionada A STIHL recomenda mandar efectuar os
ferramentas de corte metálicas perto de pelas vibrações ("Doença dos dedos trabalhos de manutenção e as
materiais facilmente inflamáveis, brancos"). reparações unicamente pelo
plantas ou mato secos. Perguntar Um período válido geralmente para a revendedor especializado da STIHL.
obrigatoriamente nos serviços florestais utilização não pode ser fixo porque este Aos revendedores especializados da
competentes se existe perigo de depende de vários factores de STIHL são oferecidas regularmente
incêndio. influência. instruções, e são postas à disposição
Não continuar a utilizar ferramentas de Informações técnicas.
O período de utilização é prolongado:
corte danificadas ou partidas, nem Utilizar unicamente as peças de
repará-las – por exemplo ao soldar ou – Pela protecção das mãos (luvas reposição de alta qualidade. Senão
retificar – modificação da forma quentes) pode existir o perigo de acidentes ou de
(desequilíbrio). – Por intervalos danos no aparelho. Dirija--se a um
Partículas ou pedaços podem soltar-se revendedor especializado no caso de ter
O período de utilização é reduzido:
e tocar a alta velocidade no operador ou perguntas sobre a matéria.
em outras pessoas – ferimentos muito – Por uma disposição pessoal
A STIHL recomenda utilizar as peças de
graves! particular à má circulação de
reposição originais da STIHL. Estas são
sangue (característica: Dedos frios
A ferramenta de corte metálica utilizada adaptadas optimamente nas suas
com muita frequência, irritação)
não deverá ter em nenhuma características ao aparelho e às
circunstância um diâmetro demasiado – Por baixas temperaturas ambientes exigências do utilizador.
grande, para reduzir os perigos – Pelo tamanho das forças de pegar Parar sempre o motor, e tirar o encaixe
mencionados que ocorrem durante o (um acesso sólido impede a da vela de ignição para efectuar a
serviço de uma ferramenta de corte circulação de sangue) reparação, a manutenção e a limpeza –
metálica. Não deve ser demasiado perigo de ferir--se pelo arranque
Ao utilizar o aparelho regularmente e
pesada. Tem que ser fabricada em involuntário do motor! – Excepção:
durante um período de utilização
materiais de qualidade suficiente e Regulação do carburador e da marcha
prolongado, e quando se apresentam
apresentar uma geometria apropriada em vazio.
repetidamente os sinais respectivos
(forma, espessura).
(por exemplo a irritação dos dedos), Não colocar o motor em movimento com
Uma ferramenta de corte metálica não recomendam-se análises medicinais. o encaixe da vela de ignição tirado ou
fabricada pela STIHL não deve ser mais com a vela de ignição desatarraxada
pesada, nem mais grossa, nem ter uma com o dispositivo de arranque – perigo
forma diferente, nem um diâmetro maior de incêndio por faíscas de ignição fora
do cilindro!

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 59


português

Não manter nem guardar o aparelho a A protecção pode ser uti- A protecção não deve ser
motor perto de um fogo aberto – perigo lizada em conjunto com utilizada em conjunto
de incêndio devido ao combustível! as lãminas para cortar com as lâminas
Controlar regularmente se a tampa do erva. circulares.
depósito veda bem.
Utilizar unicamente uma vela de ignição A protecção pode ser uti-
Cinto de suporte
impecável e autorizada pela STIHL – lizada em conjunto com
vide o capítulo "Dados técnicos". as facas para cortar mata
espessa. O cinto de suporte está incluído no
Controlar os cabos de ignição
volume de fornecimento ou pode ser
(isolamento impecável, conexão firme).
adquirido como acessório especial.
Controlar se o silenciador está num A protecção pode ser uti-
estado impecável. lizada em conjunto com
as lâminas de trituração.
Não trabalhar com um silenciador
defeituoso nem sem silenciador – perigo
de incêndio! – Não tocar no silenciador
quente – perigo de queimar--se! A protecção não deve ser

002BA397 KN
utilizada em conjunto
Não tocar no silenciador quente – perigo
com as cabeças de corte.
de queimarse!
O estado dos elementos anti-
-vibratórios influencia o comportamento N Utilizar um cinto de suporte
de vibração – controlar regularmente os A protecção não deve ser N Suspender o aparelho a motor no
elementos anti--vibratórios. utilizada em conjunto cinto de suporte com o motor a
com as lâminas para cor- funcionar
Símbolos nos dispositivos de protecção tar erva.
Todas as ferramentas de corte têm que
ser utilizadas em conjunto com um cinto
Uma seta na protecção para A protecção não deve ser duplo para os ombros com dispositivo
ferramentas de corte marca o sentido de utilizada em conjunto de soltura rápida!
rotação das ferramentas de corte. com as facas para cortar
mata espessa.
Alguns dos símbolos seguintes
encontram-se no lado exterior da
protecção, e indicam a combinação A protecção não deve ser
autorizada Ferramenta de corte / utilizada em conjunto
Protecção. com as lâminas de
A protecção pode ser uti- trituração.
lizada em conjunto com
as cabeças de corte.

60 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

Cabeça de corte com fio de corte

681BA209 KN

002BA396 KN
Quando uma marcação de desgaste Se uma das marcações na cabeça de
formada como ponto de exclamação na corte PolyCut estiver partida para baixo
protecção da DuroCut, for visível, já não (seta): Já não utilizar a cabeça de corte,
utilizar a DuroCut, senão existe o perigo e substituí-la por uma nova! Perigo de
que a cabeça de corte seja danificada. ferir-se por peças projectadas das
ferramentas!
Substituir uma protecção gasta por uma
nova protecção. É imprescindível observar as indicações
de manutenção para a cabeça de corte
As folhas anexadas estão incluídas no
PolyCut!
000BA015 KN

volume de fornecimento da cabeça de


corte. Equipar a cabeça de corte A cabeça de corte PolyCut também
unicamente segundo as indicações nas pode ser dotada de fios de corte em
folhas anexadas com fios de corte. lugar de lâminas plásticas.
Para um "corte" suave – para cortar com
precisão também bordos alcantilados à As folhas anexadas estão incluídas no
volta de árvores, estacas, etc. – menor AVISO volume de fornecimento da cabeça de
ferimento da casca da árvore. corte. Equipar a cabeça de corte
Não utilizar fios metálicos nem cordas
unicamente segundo as indicações nas
Uma folha anexada está incluída no em lugar do fio de corte – perigo de
folhas anexadas com lâminas plásticas
volume de fornecimento da cabeça de ferir-se!
ou fios de corte.
corte. Equipar a cabeça de corte
unicamente segundo as indicações na Cabeça de corte com facas plásticas –
folha anexada com fios de corte. STIHL PolyCut AVISO
Não utilizar fios metálicos nem cordas
AVISO Para cortar os bordos dos prados sem em lugar do fio de corte – perigo de
árvores (sem postes, estacadas, ferir-se!
Não substituir os fios de corte por fios
metálicos nem cordas – perigo de árvores e obstáculos semelhantes).
ferir-se! Observar as marcações de desgaste!

STIHL DuroCut

Observar as marcações de desgaste!

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 61


português

Perigo de rebate nas ferramentas de Lâmina para cortar erva


corte metálicas

AVISO

002BA355 KN
Durante o emprego de
ferramentas de corte
metálicas existe o perigo
Conduzir o aparelho muito perto do solo
de um rebate quando a
como uma foice durante o corte de
ferramenta toca num
ervas e a limpeza de arborizações
obstáculo sólido (tronco
jovens.
de uma árvore, ramo,
toco, pedra ou seme-
lhante). O aparelho é
lançado ao mesmo
tempo para trás – no sen-
tido contrário ao sentido

000BA020 KN
de rotação da

002BA509 KN
ferramenta.

Unicamente para ervas e ervas


daninhas – conduzir o aparelho como Para desbastar crescimento selvagem e
uma gadanha. brenhas, "imergir" a faca para cortar
mata espessa de cima na planta – o
AVISO material a cortar é triturado – não manter
002BA135 KN

a ferramenta de corte ao mesmo tempo


Um abuso pode danificar a lâmina para
acima da altura das ancas.
cortar erva – perigo de ferir-se por peças
projectadas! Um cuidado extremo é necessário com
Existe um maior perigo de rebate esta técnica de trabalho. Quanto maior
Afiar a lâmina para cortar erva segundo
quando a ferramenta toca num for a distância da ferramenta de corte ao
as prescrições quando está embotada
obstáculo na zona preta. chão, tanto maior é o risco que
consideravelmente.
partículas sejam projectadas para o lado
– perigo de ferir-se!
Faca para cortar mata espessa
Atenção! Um abuso pode danificar a
faca para cortar mata espessa – perigo
Para cortar ervas feltradas, desbastar de ferir-se por peças projectadas!
crescimento selvagem e brenhas e ao
limpar arborizações jovens com um
diâmetro máximo do tronco de 2 cm –
não cortar madeiras mais fortes – perigo
de acidentes!

62 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

Observar imprescindivelmente para material cortado é triturado – não manter Utilizar as lâminas circulares
reduzir o perigo de acidentes: a ferramenta de corte acima da altura unicamente com o encosto apropriado
das ancas. para o diâmetro da ferramenta de corte.
– Evitar o contacto com pedras,
corpos metálicos ou semelhantes Um cuidado extremo é necessário com
esta técnica de trabalho. Quanto maior AVISO
– Não cortar madeira nem arbustos
for a distância da ferramenta de corte ao Evitar imprescindivelmente o contacto
com um diâmetro superior a 2 cm –
chão, tanto maior é o risco que da lâmina circular com pedras e terra –
utilizar uma lâmina circular para
partículas sejam projectadas para o lado perigo da formação de roturas. Afiar a
maiores diâmetros
– perigo de ferir-se! tempo e devidamente – os dentes
– Controlar regularmente se a faca embotados podem conduzir à formação
Atenção! Um abuso pode danificar a
para cortar mata espessa está de roturas, e, por consequência, à rotura
lâmina de trituração – perigo de ferir-se
danificada – não continuar a utilizar da lâmina principal – perigo de
por peças projectadas!
uma faca para cortar mata espessa acidentes!
danificada Observar imprescindivelmente para
reduzir o perigo de acidentes: Manter uma distância de pelo menos
– Afiar uma faca para cortar mata dois comprimentos de uma árvore ao
espessa regularmente e segundo a – Evitar o contacto com pedras, próximo lugar de trabalho durante o
prescrição no caso de um corpos metálicos ou semelhantes abate.
embotamento notável, e equilibrá-la
– Não cortar madeira nem arbustos
– se necessário (a STIHL Perigo de rebate
com um diâmetro superior a 2 cm –
recomenda o revendedor
utilizar uma lâmina circular para
especializado da STIHL)
maiores diâmetros
Lâmina de trituração – Controlar regularmente se a lâmina
de trituração está danificada – não
continuar a utilizar uma lâmina de
Para limpar e fragmentar ervas difíceis e trituração danificada

002BA449 KN
feltradas, crescimento selvagem e
brenhas. – Afiar uma lâmina de trituração
regularmente e segundo a
prescrição no caso de um
embotamento notável, e equilibrá-la O perigo de rebate é muito fortemente
- se necessário (a STIHL aumentado na zona preta: Nunca iniciar
recomenda o revendedor um corte nesta zona, nem cortar nada.
especializado da STIHL) Na zona cinzenta existe também o
perigo de um rebate: Unicamente as
002BA210 KN

Lâmina circular pessoas experimentadas com uma


formação especial para técnicas de
Para cortar arbustos e árvores com um trabalho especiais podem utilizar esta
"Imergir" a lâmina de trituração de cima diâmetro do tronco até 7 cm. zona.
na planta para limpar e fragmentar
A melhor capacidade de corte é atingida Um trabalho pobre em rebate e fácil é
crescimento selvagem e brenhas – o
à plena aceleração e com uma pressão possível na zona branca. Iniciar sempre
de avanço uniforme. o corte neste sector.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 63


português

Combinações autorizadas de ferramenta de corte, protecção, encosto e cinto de suporte

Ferramenta de corte Proteção, encosto Cinto de suporte

1 2 3
19

4 5 6

7 8 9 20

10 11 12

21
13

24

22
14 15

16 17 18 23

0000-GXX-0373-A0
64 FS 260, FS 260 C, FS 360 C
português

Combinações autorizadas 12 Faca para cortar mata 22 Encosto para as lâminas circulares,
espessa 300-3 posições 14, 15
Selecionar a combinação apropriada na (Ø 300 mm) 23 Encosto para as lâminas circulares,
tabela em função da ferramenta de posições 16 a 18
13 Lâmina de trituração 270-2
corte! (Ø 270 mm)
Cinto de suporte
14 Lâmina circular 200 dentes
AVISO pontiagudos
24 Tem de ser usado cinto duplo para
Por razões de segurança devem (Ø 200 mm) os ombros
unicamente ser combinadas as
15 Lâmina circular 200-22 dentes de
ferramentas de corte e as proteções
cinzel (4119), lâmina circular 200-
ou os encostos que estão numa linha da
22 HP dentes de cinzel (4000)
tabela. Outras combinações não são
autorizadas – Perigo de acidentes! 16 Lâmina circular 225 dentes
pontiagudos
Ferramentas de corte (Ø 225 mm)
17 Lâmina circular 225 dentes de
cinzel
Cabeçotes de corte
(Ø 225 mm)
1 STIHL SuperCut 40-2
18 Lâmina circular 225 metal duro
2 STIHL AutoCut 40-2
(Ø 225 mm)
3 STIHL AutoCut 46-2
4 STIHL TrimCut 41-2
5 STIHL DuroCut 40-4
AVISO
6 STIHL PolyCut 41-3
Lâminas para cortar erva, facas para
Ferramentas de corte metálicas cortar mata espessa, lâminas de
7 Lâmina para cortar erva 230-4 trituração e lâminas circulares de outros
materiais que não sejam de metal não
(Ø 230 mm)
são autorizadas.
8 Lâmina para cortar erva 255-8
(Ø 255 mm) Proteções, encostos
9 Lâmina para cortar erva 250-
40 Spezial 19 Proteção para cabeçotes de corte
(Ø 250 mm) 20 Proteção para as ferramentas de
10 Lâmina para cortar erva 250-441) corte metálicas, posições 7 a 12
(Ø 250 mm) 21 Proteção para lâmina de trituração

11 Faca para cortar mata


espessa 305-2 Spezial
(Ø 305 mm) 1)
Só autorizada nas FS 260 e FS 360

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 65


português

Aplicar o cabo para duas


mãos 5
6
Aplicar o cabo para duas mãos com um
apoio do cabo rotativo

2
8
7

2
2
1
6BA018 KN
4 5 3
8

6BA019 KN
6BA002 KN
Os pratos de aperto (1) estão fixos no
tubo do punho (2) no estado de
fornecimento. Ajustar o cabo de manejo (5) ao
N N Puxar o cabo de manejo (5) nesta
tubo do punho (2): O acelerador (6) posição sobre a extremidade do
Aplicar o cabo de manejo indica em direcção da engrenagem, tubo do punho (2) até que os
e o parafuso de aperto (7) indica em furos (8) estejam em alinhamento
direcção da unidade motriz
N Colocar a porca (4) no cabo de
manejo (5), enfiar o parafuso (3) no
3 cabo de manejo, girá-lo, e apertá-lo
bem

5 Montar o apoio do cabo


002BA352 KN

4
Os pratos de aperto têm que estar
equipados com uma mola e ser fixos no
N Desaparafusar o parafuso (3), e
apoio do cabo no aparelho para a
tirar a porca (4) do cabo de
montagem do apoio do cabo rotativo.
manejo (5)

66 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

9
7

10 2

6BA001 KN

6BA006 KN
6BA003 KN
N Tirar a mola (9) do jogo de peças N Abrir basculando o arco do N Fechar o arco do parafuso com
que está incluído no volume de parafuso com pega (7) até que este pega de tal modo que feche
fornecimento do aparelho esteja numa posição vertical niveladamente à superfície
N Colocar a mola (9) no prato de N Girar o parafuso com pega no
aperto inferior (10) FS 260: Fixar os tirantes de gás
sentido contrário aos ponteiros do
relógio até ao encosto
A N Puxar o parafuso com pega para
dentro do apoio do cabo até ao INDICAÇÃO
encosto, e aparafusá-lo a seguir – Não dobrar os tirantes de gás, nem
ainda não apertá-lo bem instalá-los em raios limitados – o
N Ajustar o tubo do punho (2) de tal acelerador tem que ser fácil de
1 modo que a distância (1) não seja movimentar!
superior a 15 cm (6 in.)
2
N Ajustar o tubo do punho
11 transversalmente à haste
6BA020 KN

6BA005 KN

N Colocar os pratos de aperto (1) com


o tubo do punho (2) no apoio do
cabo (11) N Girar o parafuso com pega no
sentido dos ponteiros do relógio até
ao encosto

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 67


português

12
13

6BA006 KN
6BA004 KN
13 N Girar o parafuso com pega no N Fechar o arco do parafuso com
sentido contrário aos ponteiros do pega de tal modo que feche
12 relógio até que o apoio do cabo niveladamente à superfície
possa ser regulado
002BA439 KN

N Puxar os tirantes de gás (12) para

6BA007 KN
dentro do suporte dos tirantes de
gás (13) – em caso de necessidade

Regular o tubo do punho N Colocar o tubo do punho na posição


desejada
Abrir o parafuso com pega Fechar o parafuso com pega

6BA005 KN
6BA023 KN

N Abrir basculando o arco do N Girar o parafuso com pega no


parafuso com pega até que este sentido dos ponteiros do relógio até
esteja numa posição vertical ao encosto

68 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

Girar o tubo do punho


Regular os tirantes de gás Aplicar os dispositivos de
protecção
para a posição de transporte
Uma correcção da regulação dos
tirantes de gás pode ser necessária Utilizar uma protecção adequada
depois da montagem do aparelho ou
depois de um período de serviço
prolongado.

2
Regular os tirantes de gás unicamente 1
com o aparelho montado
7 completamente.

002BA401 KN
AVISO

002BA655 KN
A protecção (1) só é autorizada para as
cabeças de corte, por isto, tem que ser
6BA008 KN

aplicada a protecção (1) antes de


aplicar uma cabeça de corte.
N Colocar o acelerador na posição de
plena aceleração
N Desapertar o parafuso com
pega (7), e desaparafusá-lo até que N Girar o parafuso no acelerador até à
o tubo do punho (2) possa ser primeira resistência na direcção da
girado no sentido dos ponteiros do seta. Continuar a aparafusá-lo mais 2
relógio uma volta

002BA402 KN
N Girar o tubo do punho de 90°, e
girá-lo a seguir para baixo
N Apertar bem o parafuso com
pega (7)
AVISO
para a posição de trabalho
A protecção (2) só é autorizada para as
N Girar o tubo do punho na sequência lâminas para cortar erva e para as facas
inversa ao descrito em cima, e para cortar mata espessa, por isto, tem
girá-lo no sentido contrário aos que ser aplicada a protecção (2) antes
ponteiros do relógio de aplicar uma lâmina para cortar erva
ou uma faca para cortar mata espessa.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 69


português

Aplicar a ferramenta de corte


3
7 Depositar o aparelho a motor

002BA405 KN
002BA403 KN
6

N Remover a sujidade dos pontos de


AVISO ensamblar na engrenagem e na
A protecção (3) só é autorizada para a protecção – não deixar entrar

002BA406 KN
lâmina de trituração, por isto, tem que sujidade nos furos roscados da
ser aplicada a protecção (3) antes de engrenagem
aplicar uma lâmina de trituração. N Colocar a protecção na
engrenagem (6), N Parar o motor
N Aparafusar os parafusos (7), e N Depositar o aparelho a motor de tal
apertá-los bem modo que o assento para a
ferramenta de corte indique para
4 cima
5
002BA404 KN

Utilizar o anel de proteção correto

O aparelho a motor já está equipado de


fábrica com um anel de proteção.
AVISO
O anel de proteção também pode ser
O encosto (4) que serve como
adquirido como acessório especial.
protecção só é autorizado para as
lâminas circulares, por isto, tem que ser O anel de proteção deve ser aplicado
aplicado o encosto (4) e ser substituído pelo revendedor especializado pois
o anel de protecção (5) antes de aplicar requer uma fixação cuidadosa. A STIHL
uma lâmina circular, vide o capítulo recomenda para isto o revendedor
"Aplicar a ferramenta de corte" / "Aplicar especializado da STIHL.
as lâminas circulares".

Aplicar a protecção

As protecções (1 a 4) são fixas da


mesma maneira na engrenagem.

70 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

Anel de proteção para trabalhos de Aplicar o prato de pressão e a arruela de Controlar o prato de pressão
corte de ervas proteção

2
1 2
2
2
1

002BA490 KN

681BA196 KN
3
3

002BA407 KN
1 1
4
Utilizar o anel de proteção (1) para uma O prato de pressão consiste no corpo do
ótima proteção de enrolamento durante N Enfiar o prato de pressão (1) e a prato de pressão (1) e numa arruela de
a utilização de arruela de proteção (2) no eixo (3) proteção (2) montada neste para não se
– cabeças de corte, perder.

– lâminas para cortar erva, INDICAÇÃO


AVISO
– facas para cortar mata espessa, O prato de pressão (1) é necessário na
engrenagem para a fixação de todas as Nunca utilizar o prato de pressão sem
– lâminas de trituração ferramentas de corte. arruela de proteção. Pratos de pressão
. sem arruela de proteção têm que ser
substituídos imediatamente.
Anel de proteção para trabalhos de INDICAÇÃO
corte de madeira Para a fixação de Limpar as peças da engrenagem para a
ferramenta de corte
– cabeças de corte,
– lâminas para cortar erva,
2
5 – facas para cortar mata espessa, 2
– lâminas de trituração
4 1
002BA491 KN

é necessária a arruela de proteção (2)


na engrenagem. A arruela de proteção
3

002BA407 KN
não é necessária para a fixação de
Utilizar o anel de proteção (4) lâminas circulares. 4
unicamente para o emprego de lâminas
circulares.
INDICAÇÃO
Verificar regularmente se a zona à volta
e o setor interior do anel de proteção (4)
estão sujos ou verificar se estão sujos

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 71


português

quando a ferramenta de corte é Aplicar a ferramenta de corte


substituída, e limpá-los em caso de INDICAÇÃO
necessidade, para tal:
Retirar novamente a ferramenta para
N Remover a arruela de proteção (1) AVISO bloquear o eixo.
e o prato de pressão (2) do eixo (3)
Utilizar uma proteção apropriada para a
N Limpar cuidadosamente o anel de ferramenta de corte – consultar o Desmontar a cabeça de corte
proteção, o eixo, o prato de pressão capítulo "Aplicar os dispositivos de
e a arruela de proteção, não proteção". N Bloquear o eixo
desmontar o anel de proteção
Aplicar a cabeça de corte com uma N Girar a cabeça de corte no sentido
Bloquear o eixo conexão roscada dos ponteiros do relógio

Aplicar e desmontar ferramentas de


Guardar bem a folha anexada para a corte metálicas
cabeça de corte.
1
Guardar num lugar seguro a folha
anexada e a embalagem referentes à
2 ferramenta de corte metálica.
3
0812BA021 KN

2 AVISO
Calçar luvas de proteção – perigo de
O eixo (1) tem que ser bloqueado com o ferir-se por gumes bem afiados.
pino (2) para aplicar e desmontar as
ferramentas de corte. O pino está Aplicar sempre apenas uma ferramenta
1 de corte metálica!
incluído no material fornecido, e pode
ser adquirido como acessório especial.
Aplicar as lâminas para cortar erva, as
N Enfiar o pino (2) até ao encosto no facas para cortar mata espessa
furo (3) na engrenagem – premi-lo
levemente
Indicação para aparelhos que foram
002BA385 KN

N Girar o eixo, a porca ou a fornecidos como aparelho novo apenas


ferramenta de corte até que o pino com uma cabeça de corte: Para montar
engate, e que o eixo seja bloqueado uma lâmina para cortar erva e uma faca
N Atarraxar a cabeça de corte no para cortar mata espessa é necessário
sentido contrário aos ponteiros do um "conjunto de transformação para
relógio até estar encostada no ferramentas de corte metálicas"
eixo (1) disponível no revendedor especializado.

N Bloquear o eixo
N Apertar bem a cabeça de corte

72 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

Colocar corretamente a ferramenta de


corte INDICAÇÃO
4
Retirar novamente a ferramenta para
1 2 3 bloquear o eixo.

Desmontar a ferramenta de corte


2 1
N Bloquear o eixo
b N Desapertar a porca no sentido dos
3 a ponteiros do relógio
N Remover a ferramenta de corte e as
suas peças de fixação da
4 engrenagem
5
Aplicar a lâmina de trituração 270-2

002BA409 KN
Indicação para aparelhos que foram
681BA133 KN

fornecidos como aparelho novo apenas


N Colocar a ferramenta de corte (1) com uma cabeça de corte: Para montar
uma lâmina de trituração é necessário o
AVISO "conjunto de equipamento posterior
As ferramentas de corte (1, 4, 5) podem
lâmina de trituração" além do "conjunto
estar viradas em qualquer direção – O colar (a) tem que se erguer para de montagem lâmina de trituração"
virar regularmente estas ferramentas de dentro do furo (b) da ferramenta de disponíveis no revendedor
corte para evitar um desgaste unilateral. corte! especializado.
Os gumes das ferramentas de corte Fixar a ferramenta de corte N Utilizar o anel de proteção para as
(2, 3) têm que indicar no sentido de
Colocar a arruela de pressão (2) – ferramentas de corte de ervas
rotação dos ponteiros do relógio. N
com a parte abaulada para cima
N Utilizar o anel de proteção para as
ferramentas de corte de ervas N Colocar o prato de marcha (3)
N Bloquear o eixo
N Atarraxar a porca (4) no sentido
contrário ao dos ponteiros do
relógio, e apertá-la bem

AVISO
Uma porca que deixe de apertar tem
que ser substituída.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 73


português

INDICAÇÃO 1
4
Retirar novamente a ferramenta para
3 bloquear o eixo. 2
2 Desmontar a ferramenta de corte

002BA490 KN
1 3
N Bloquear o eixo
b
N Desapertar a porca no sentido dos
a ponteiros do relógio N Retirar a arruela de proteção (1) e o
N Remover a ferramenta de corte e as prato de pressão (2)
suas peças de fixação da N Desmontar o anel de proteção (3)
engrenagem para as ferramentas de corte de
ervas
Aplicar as lâminas circulares
N Guardar a arruela de proteção e o
002BA410 KN

anel de proteção para serem


Um conjunto de encostos pode ser utilizados posteriormente
adquirido como acessório especial para
N Colocar a lâmina de trituração (1) – aplicar as lâminas circulares; neste
os gumes têm que indicar para cima conjunto estão incluídos um encosto e
um anel de proteção para lâminas 2
circulares.
5
AVISO
O colar (a) tem que se erguer para Indicação para aparelhos que foram 4

002BA491 KN
dentro do furo (b) da ferramenta de fornecidos como aparelho novo apenas
corte! com uma cabeça de corte: Para montar
uma lâmina circular são necessárias
Fixar a ferramenta de corte outras peças de fixação, disponíveis no N Aplicar o anel de proteção (4) para
N Colocar a arruela de pressão (2) – revendedor especializado. as lâminas circulares
com a parte abaulada para cima Substituir o anel de proteção N Puxar o prato de pressão (2) sobre
N Colocar o anel de proteção (3) para Recomendação: O anel de proteção o eixo
a lâmina de trituração – com a deve ser aplicado pelo revendedor N Aplicar o encosto (5) para as
abertura para cima especializado pois requer uma fixação lâminas circulares
N Bloquear o eixo cuidadosa. A STIHL recomenda para
isto o revendedor especializado
N Atarraxar a porca (4) no sentido da STIHL. INDICAÇÃO
contrário ao dos ponteiros do
relógio, e apertá-la bem Não utilizar a arruela de proteção (1)
para as lâminas circulares.

AVISO
Uma porca que deixe de apertar tem
que ser substituída.

74 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

Colocar corretamente a ferramenta de Fixar a ferramenta de corte


corte Combustível
N Colocar a arruela de pressão (2) –
com a parte abaulada para cima
O motor tem de funcionar com uma
N Colocar o prato de marcha (3)
mistura de combustível composta de
Como acessório especial pode ser gasolina e óleo do motor.
adquirido um prato de marcha (3) para o
corte de madeira, com o qual pode ser AVISO

681BA165 KN
aproveitada a profundidade de corte
completa da lâmina circular. Evitar um contacto direto da pele com o
combustível e a inalação de vapores de
N Bloquear o eixo combustível.
Os gumes das lâminas circulares têm N Atarraxar a porca (4) no sentido
que indicar no sentido de rotação dos contrário ao dos ponteiros do STIHL MotoMix
ponteiros do relógio. relógio, e apertá-la bem
A STIHL recomenda a utilização do
AVISO STIHL MotoMix. Esta mistura pronta de
4
Uma porca que deixe de apertar tem combustível não contém benzeno nem
que ser substituída. chumbo, distingue-se por um elevado
3 índice de octanas, e oferece sempre a
relação de mistura adequada.
2 1 INDICAÇÃO
O STIHL MotoMix é misturado com o
b Retirar novamente a ferramenta para óleo para motores de dois tempos HP
bloquear o eixo. Ultra da STIHL para alcançar a máxima
a
durabilidade do motor.
Desmontar a ferramenta de corte
O MotoMix não está disponível em
N Bloquear o eixo todos os mercados.
N Desapertar a porca no sentido dos
ponteiros do relógio Misturar o combustível
002BA423 KN

N Remover a ferramenta de corte e as


suas peças de fixação da
engrenagem INDICAÇÃO
N Colocar a ferramenta de corte (1) Combustíveis não apropriados ou uma
relação de mistura diferente da prescrita
podem causar graves danos no
AVISO
mecanismo propulsor. Gasolina ou óleo
O colar (a) tem que se erguer para do motor de baixa qualidade podem
dentro do furo (b) da ferramenta de danificar o motor, os anéis de vedação,
corte. as tubagens e o depósito de
combustível.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 75


português

Gasolina Quantidade de Óleo para motores de O resto do combustível e o líquido


gasolina dois tempos STIHL 1:50 utilizado para a limpeza têm que ser
Utilizar unicamente gasolina de marca
eliminados conforme as prescrições e
com um índice de octanas mínimo de Litros Litros (ml)
de forma ambientalmente correta!
90 ROZ – sem chumbo ou com chumbo. 15 0,30 (300)
Gasolina com um teor de álcool superior 20 0,40 (400)
a 10% pode causar perturbações na 25 0,50 (500)
marcha em motores com carburadores
de regulação manual e, por isso, não N Numa lata autorizada para
deve ser usada com estes motores. combustível encher primeiro o óleo
do motor, depois a gasolina, e
Motores com M-Tronic debitam a misturar muito bem
potência máxima com uma gasolina
com até 25% de álcool (E25). Guardar a mistura de combustível
Óleo do motor
Guardar apenas em recipientes
Caso o combustível seja misturado por
autorizados para combustível num local
si, deve ser usado apenas um óleo para
seguro, fresco e seco, protegido da luz e
motores de dois tempos da STIHL ou
do sol.
um outro óleo do motor de alto
desempenho das classes JASO FB, A mistura de combustível envelhece –
JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO- usar apenas para necessidades de
L-EGC ou ISO-L-EGD. algumas semanas. Não guardar a
mistura de combustível durante mais de
A STIHL prescreve o óleo para motores
30 dias. A ação da luz, do sol, de
de dois tempos STIHL HP Ultra ou um
temperaturas baixas ou altas pode
óleo do motor de alto desempenho
inutilizar mais rapidamente a mistura de
equivalente, de forma garantir os limites
combustível.
de emissões relativos à durabilidade da
máquina. O STIHL MotoMix, pelo contrário, pode
ser guardado sem problemas até
Relação de mistura 2 anos.
no óleo para motores de dois tempos N Agitar vigorosamente a lata com a
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de óleo + mistura de combustível antes de
50 partes de gasolina abastecer

Exemplos
AVISO
Quantidade de Óleo para motores de Abrir com cuidado, pois a lata pode ter
gasolina dois tempos STIHL 1:50 acumulado pressão.
Litros Litros (ml)
N Limpar muito bem e periodicamente
1 0,02 (20) o depósito de combustível e a lata
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)

76 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

Abrir a tampa do depósito Fechar a tampa do depósito


Meter combustível

Tampa do depósito de combustível

2709BA003 KN

2709BA004 KN
2709BA025 KN
N Girar a tampa no sentido contrário N Colocar a tampa
aos ponteiros do relógio até que
N Girar a tampa no sentido dos
esta possa ser tirada da abertura do
ponteiros do relógio até ao encosto,
depósito
e apertá-lo tão firmemente que
AVISO N Retirar a tampa do depósito possível com a mão

Posicionar a tampa do depósito sempre Meter combustível


num sentido ascendente da encosta
durante o abastecimento do depósito
num terreno acidentado. Não derramar combustível durante o
abastecimento do depósito, nem encher
N Colocar o aparelho de tal modo num o depósito a transbordar.
terreno plano que a tampa indique
para cima A STIHL recomenda o sistema de
abastecimento da STIHL para
N Limpar a tampa e a zona à volta combustível (Acessório especial).
antes de abastecer o depósito para
que não caia sujidade para dentro N Meter combustível
do depósito de combustível

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 77


português

Enganchar o aparelho no cinto de FS 360


Aplicar o cinto duplo para os suporte
ombros
Pôr o cinto de suporte
A aplicação do cinto duplo para os
ombros é descrita exactamente numa 2
folha anexada que é fornecida em 1
conjunto com o cinto de suporte. 1
1
O tipo e a execução do cinto duplo para 2

002BA604 KN
os ombros dependem do mercado.

FS 260
N Enganchar o mosquetão (1) no
olhal de suporte (2) na haste
Pôr o cinto de suporte
N Equilibrar o aparelho – vide o
capítulo "Equilibrar o aparelho"

Desenganchar o aparelho no cinto de


1 suporte
2
3

002BA411 KN
1 1 N Aplicar o cinto duplo para os
2 ombros (1)
2

002BA606 KN
N Ajustar o comprimento do cinto de
tal modo que o mosquetão (2) se
encontre aproximadamente uma
2 N Puxar a tala no mosquetão (1) para largura de uma mão por baixo da
baixo, e tirar o olhal de suporte (2) anca direita
002BA607 KN

do gancho
N Enganchar o mosquetão na ripa
perfurada (3) do aparelho – vide o
capítulo "Enganchar o cinto de
N Aplicar o cinto duplo para os suporte"
ombros (1) N Averiguar a seguir o ponto de
N Ajustar o comprimento do cinto de enganchamento correcto para a
tal modo que o mosquetão (2) se ferramenta de corte aplicada – vide
encontre aproximadamente uma o capítulo "Equilibrar o aparelho".
largura de uma mão por baixo da
anca direita

78 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

Enganchar o aparelho no cinto de depositar rapidamente o aparelho. Não


suporte deitar o aparelho para o chão durante o Equilibrar o aparelho
treino para evitar danificações.

2 Ensaiar como tirar o cinto duplo para os


FS 260
ombros dos ombros.
1 1
Posições pendulares
2

002BA631 KN
N Enganchar o mosquetão (1) na ripa
perfurada (2) na haste

002BA388 KN
Desenganchar o aparelho no cinto de
suporte

As cabeças de corte, lâminas para


cortar erva, facas para cortar mata
espessa e lâminas de trituração devem
1 tocar levemente no chão.
1
2
002BA632 KN

N Puxar a tala no mosquetão (1) para


baixo, e tirar a ripa perfurada (2) do

002BA389 KN
gancho

Lançamento rápido para o chão


As lâminas circulares devem "oscilar"
aprox. 20 cm em cima do solo
AVISO Executar os passos seguintes para
atingir a posição pendular:
O aparelho tem que ser deitado
rapidamente para o chão quando se
anuncia um perigo. Para o lançamento
para o chão, proceder como indicado no
capítulo "Desenganchar o aparelho no
cinto de suporte". Treinar como

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 79


português

Equilibrar o aparelho Posições pendulares


Arrancar / Parar o motor

Elementos de comando

002BA605 KN

6BA009 KN
3
N Desapertar o parafuso (3) As cabeças de corte, lâminas para
cortar erva, facas para cortar mata
N Deslocar o olhal de suporte (2) –
espessa e lâminas de trituração devem
apertar levemente o parafuso –
tocar levemente no chão.
deixar equilibrar o aparelho – 3
controlar a posição pendular
Quando a posição pendular correcta é
atingida: 2
N Apertar bem o parafuso no olhal de
suporte 1

6BA010 KN

002BA483 KN
FS 360

O aparelho é equilibrado diferentemente As lâminas circulares devem "oscilar"


em dependência da ferramenta de corte aprox. 20 cm em cima do solo 1 Bloqueio do acelerador
aplicada. 2 Acelerador
N Deixar equilibrar-se o aparelho a 3 Botão de paragem – com as
motor suspenso no cinto de suporte posições para operação e paragem.
– alterar o ponto de enganchamento O botão de paragem (…) tem que
em caso de necessidade ser premido para desligar o
dispositivo de ignição.

Função do botão de paragem e do


dispositivo de ignição
O botão de paragem não acionado
encontra-se na posição operação: O
dispositivo de ignição está ligado – o
motor está pronto para o arranque e
pode ser arrancado. O dispositivo de
ignição é desligado quando o botão de

80 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

paragem é acionado. O dispositivo de botão de paragem – o polegar


ignição é religado automaticamente encontra-se por baixo da caixa do
depois da paragem do motor. ventilador

Arrancar o motor 5
INDICAÇÃO

9926BA008 KN
Não pôr o pé na haste nem ajoelhar-se
nela!

N Puxar a alavanca da válvula de


4 arranque (5) no bordo (setas) para
dentro, e girá-la a seguir para <

9926BA006 KN
Arranque

6BA012 KN
N Premir o fole (4) da bomba manual
de combustível pelo menos 5 vezes
– mesmo quando o fole está cheio N Pegar no cabo de arranque com a
de combustível mão direita
Mais uma possibilidade:
Motor frio (arranque frio)

6BA011 KN
Com o motor quente e o aparelho está
suspenso no cinto de suporte.
N Colocar o aparelho numa posição
segura no chão: A placa de
5 proteção do motor e a proteção da
ferramenta de corte formam a base
9926BA007 KN

N Se existente: Remover a proteção


de transporte da ferramenta de

6BA013 KN
corte
N Puxar a alavanca da válvula de A ferramenta de corte não deve tocar
arranque (5) no bordo (setas) para nem no chão, nem em quaisquer
dentro, e girá-la a seguir para g N Pegar no aparelho com a mão
objetos – perigo de acidentes!
direita na haste, no apoio do cabo
Utilizar também esta posição quando o N Procurar uma posição segura – ou no tubo do punho, e segurá-lo
motor já arrancou, mas ainda está frio. possibilidades: em pé, inclinado ou bem
de joelhos.
Motor quente (arranque quente) N Puxar o aparelho atrás das costas
N puxar o aparelho firmemente com a para o lado esquerdo do corpo
O motor atingiu a sua posição de mão esquerda para o chão – não
serviço, é parado, e é arrancado N Pegar com a mão esquerda no cabo
tocar nem no acelerador, nem na
novamente após mais de 5 minutos. de arranque
alavanca de bloqueio, nem no
Com as duas possibilidades:

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 81


português

N Puxar uniformemente o cabo de Parar o motor O motor não arranca


arranque
N verificar se todos os elementos de
N Acionar o botão de paragem – o comando estão regulados
INDICAÇÃO motor fica parado – largar o botão corretamente
de paragem – o botão de paragem verificar se há combustível no
Não puxar a corda para fora até ao fim – N
volta para trás depósito, abastecê-lo se necessário
perigo de rutura!
N Não deixar recuar o cabo de Outras indicações referentes ao N verificar se o encaixe da vela de
arranque – reconduzi-lo no sentido arranque ignição está firmemente encaixado
contrário à direção de extração para N Repetir o processo de arranque
que a corda de arranque possa
enrolar-se corretamente Com temperaturas muito baixas O motor afogou-se
N Arrancar até que o motor esteja a N Mudar o motor para o serviço no N Colocar a alavanca da válvula de
funcionar inverno em caso de necessidade, arranque em F – continuar a
consultar "Serviço no inverno" arrancar até que o motor esteja a
Logo que o motor esteja a funcionar funcionar
N Com um aparelho a motor
fortemente arrefecido (formação de
geada), colocar o motor depois do O depósito foi esvaziado
arranque com um maior número de completamente
rotações da marcha em vazio (a
ferramenta de corte gira ao mesmo Recomendação: executar os passos
tempo!) na temperatura de serviço seguintes independentemente dos
estados operacionais do motor antes de
6BA014 KN

O motor desliga-se na posição para o


arranque frio g ou durante a ter esvaziado o depósito.
aceleração. N Girar a alavanca da válvula de
N Premir o bloqueio do acelerador, e N Colocar a alavanca da válvula de arranque para g
acelerar – a alavanca da válvula de arranque em < – continuar a
arranque salta para a posição para N Continuação no parágrafo
arrancar até que o motor esteja a "Arrancar o motor", e arrancar
o serviço F – aquecer o motor com funcionar
algumas mudanças de carga novamente o motor como com
depois de um arranque frio O motor não arranca na posição para o "Motor frio (arranque frio)"
arranque quente <
AVISO N Colocar a alavanca da válvula de
arranque em g – continuar a
A ferramenta de corte não deve girar na
arrancar até que o motor esteja a
marcha em vazio do motor com o
funcionar
carburador corretamente regulado!
O aparelho está pronto para entrar em
funcionamento.

82 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

N Girar o estribo de fixação para o


Transportar o aparelho exterior

Utilizar uma proteção de transporte

681BA270 KN
O tipo da proteção de transporte
depende do tipo da ferramenta de corte
metálica no material fornecido com o
aparelho a motor. As proteções de
transporte também podem ser
adquiridas como acessórios especiais.

Lâminas para cortar erva 230 mm

681BA272 KN

0000-GXX-0423-A0
Lâminas para cortar erva até 260 mm

Colocar a proteção de transporte


681BA268 KN

N
debaixo na ferramenta de corte

681BA301 KN

681BA281 KN
2.
681BA269 KN

2. N Enganchar o estribo de fixação na


proteção de transporte
N Girar o estribo de fixação para o
interior
681BA275 KN

1.

N Desenganchar o estribo de fixação


na proteção de transporte

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 83


português

Lâminas circulares Proteção de transporte universal

681BA293 KN
681BA302 KN

2.

681BA276 KN
2. 1.
681BA275 KN

681BA294 KN
N Girar o estribo de fixação para o
1. exterior
N Colocar a proteção de transporte
N Desenganchar o estribo de fixação debaixo na ferramenta de corte, N Desenganchar o arco tensor na
na proteção de transporte observar ao mesmo tempo para proteção de transporte, e girá-lo
que o encosto esteja centrado no para fora
entalhe

681BA295 KN
2.
681BA277 KN

2.

N Colocar a proteção de transporte de


N Girar o estribo de fixação para o baixo na ferramenta de corte
interior
N Enganchar o arco tensor no gancho
N Enganchar o estribo de fixação na da proteção de transporte
proteção de transporte

84 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

Indicações de serviço Filtro de ar


3

Durante o primeiro período de serviço Informações de base

9926BA062 KN
2
Não accionar o aparelho recém-saído As vidas úteis do filtro são muito longas.
da fábrica sem carga até ao terceiro
Não remover a tampa do filtro, nem
abastecimento do depósito no alto
substituir o filtro de ar enquanto não
sector do número de rotações para que, N Retirar a tampa do filtro (2)
houver uma perda de potência sensível.
durante a fase de rodagem, não se
N Limpar o lado interior da tampa do
apresentem cargas adicionais. As Os filtros de ar sujos diminuem a
filtro e a zona à volta do filtro (3) da
peças movimentadas têm que potência do motor, aumentam o
sujidade grossa
adaptar-se uma à outra durante a fase consumo de combustível, e dificultam o
de rodagem – no mecanismo propulsor arranque. O filtro (3) filtra através de papel
existe uma maior resistência à fricção. O dobrado.
motor atinge a sua máxima potência Substituir o filtro de ar N Retirar e controlar o filtro (3) –
depois de um período de funcionamento substituí-lo quando o papel ou o
de 5 a 15 abastecimentos do depósito. quadro do filtro está sujo ou
Só quando a potência do motor está a
diminuir sensivelmente danificado
Durante o trabalho
N Girar a alavanca da válvula de N Desempacotar um novo filtro
arranque para g
Depois de um serviço prolongado de
plena carga, deixar funcionar o motor INDICAÇÃO
ainda um pouco na marcha em vazio até Não curvar nem dobrar o filtro até ser
que o maior calor seja dissipado pela inserido, senão, este pode ser
corrente de ar de refrigeração para que danificado – não utilizar filtros
as peças no mecanismo propulsor 1 danificados!
(sistema de ignição, carburador) não
9926BA061 KN
sejam carregadas extremamente por N Colocar o filtro na caixa do filtro
uma acumulação de calor. N Aplicar a tampa do filtro
Utilizar unicamente filtros de ar de alta
Depois do trabalho Desapertar os parafusos de
N qualidade para que o motor seja
fixação (1) protegido contra a penetração de pó
No caso de uma paragem durante abrasivo.
pouco tempo: Deixar arrefecer o motor. A STIHL recomenda utilizar unicamente
Guardar o aparelho com o depósito de os filtros de ar originais da STIHL. O alto
combustível vazio num local seco, não standard de qualidade destas peças faz
na proximidade de fontes de ignição, até com que haja um serviço sem
ser utilizado novamente. No caso de perturbações, uma longa durabilidade
uma paragem prolongada – vide o do mecanismo propulsor e vidas úteis
capítulo "Guardar o aparelho". extremamente longas dos filtros.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 85


português

Elemento do filtro para o serviço no


inverno Regular o carburador Serviço no inverno

A manutenção e a conservação do Com temperaturas inferiores a +10 °C


elemento do filtro especial para o
serviço no inverno são descritas no
capítulo "Serviço no inverno". Préaquecer o carburador
H L
Ao mudar uma corrediça é aspirado

9926BA015 KN
também ar quente da zona à volta do
LA cilindro, além do ar frio, para evitar a
congelação do carburador.

O carburador é regulado ex-fábrica de


tal modo que uma óptima mistura de
combustível e de ar seja transportada
ao motor em todos os estados
operacionais.
2

9926BA016 KN
Regular o número de rotações da
marcha em vazio
1

Uma seta na cobertura (1) mostra a


O motor fica parado na marcha em regulação da corrediça (2) para o
vazio serviço no verão e o serviço no inverno.
N Girar o parafuso de encosto da Significado dos símbolos:
marcha em vazio (LA) lentamente – Símbolo "Sol" = Serviço no verão
no sentido dos ponteiros do relógio
até que o motor funcione – Símbolo "Cristal de neve" = Serviço
regularmente no inverno
A ferramenta de corte movimenta-se na
marcha em vazio
N Girar o parafuso de encosto da
marcha em vazio (LA) lentamente
no sentido contrário aos ponteiros
do relógio até que a ferramenta de
corte já não se gire

86 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

Com temperaturas superiores a +20 °C

2
3 5

9926BA063 KN
2 4

9926BA018 KN
2
Nos "Jogos Placa de cobertura" estão
incluídas as peças seguintes para
transformar o aparelho a motor:
N Colocar a corrediça (2)
imprescindivelmente de novo na 4 Placa de cobertura para cobrir
posição de verão parcialmente as fendas na caixa do
arrancador
9926BA017 KN

INDICAÇÃO 5 Elemento do filtro de tecido com


plástico para o filtro de ar
Não trabalhar no serviço no inverno com
temperaturas superiores a +20 °C, – Folha anexada que descreve a
N Desaparafusar o parafuso (3) na transformação do aparelho
corrediça, e retirá-lo senão existe o perigo de perturbações
na marcha do motor devido ao Adicionalmente para aparelhos com
N Tirar a corrediça (2) da cobertura sobreaquecimento! tampa do depósito com arco basculante:
N Girar a corrediça (2) da posição de – Anel de vedação redondo para a
verão para a posição de inverno, e Com temperaturas inferiores a -10 °C
tampa do depósito
colocá-la novamente
Depois da montagem do jogo Placa de
N Aparafusar o parafuso (3) na Com condições extremamente invernais
cobertura:
cobertura através da corrediça com as condições seguintes
N Colocar a corrediça (2) no serviço
– Temperaturas inferiores a -10 °C
Com temperaturas entre +10 °C e no inverno
+20 °C – Neve pulverolenta ou neve
movediça Com temperaturas superiores a -10 °C
é recomendada a utilização do "Jogo
O aparelho pode ser accionado
Placa de cobertura" que está disponível Transformar novamente o aparelho
normalmente neste sector de N
como acessório especial. a motor, e substituir as peças do
temperatura com a corrediça (2) na
posição de verão. Mudar a posição da Consoante a execução da tampa do jogo Placa de cobertura por peças
corrediça segundo as necessidades. depósito podem ser adquiridos dois para o serviço no verão
"Jogos Placa de cobertura" diferentes. Indicação para aparelhos com tampa do
depósito com arco basculante: O anel
de vedação redondo aplicado em
conjunto com o "Jogo Placa de
cobertura" pode ficar no aparelho.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 87


português

Consoante a temperatura ambiente:


Vela de ignição
N Colocar a corrediça (2) no serviço
no verão ou no serviço no inverno
N Controlar primeiro a vela de ignição
Limpar o filtro de ar quando a potência do motor é
insuficiente, quando o motor 3

9926BA021 KN
arranca mal ou quando há
N Desapertar os parafusos de fixação perturbações na marcha em vazio
na tampa do filtro
N Substituir a vela de ignição depois
N Retirar a tampa do filtro de aprox. 100 horas de serviço – N Levantar a capa (2) em frente, e
com os eléctrodos fortemente puxá-la para trás para a desengatar
N Limpar o lado interior da tampa do
filtro e a zona à volta do filtro (5) da queimados já mais cedo – utilizar N Depositar a capa
sujidade grossa unicamente velas de ignição
desparasitadas e autorizadas pela N Retirar o encaixe da vela de ignição
N Bater o filtro (5) ou soprá-lo com ar STIHL – vide o capítulo "Dados (3)
comprimido do interior para o técnicos" N Desatarraxar a vela de ignição
exterior
No caso de uma sujidade agarrada ou Desmontar a vela de ignição Verificar a vela de ignição
de um tecido do filtro colado:
N Lavar o filtro num detergente limpo,
não inflamável (por exemplo água
de sabão quente), e secá-lo
Um filtro danificado tem que ser 1
substituído.

000BA039 KN
9926BA020 KN
A

N Girar o parafuso (1) na capa (2) N Limpar a vela de ignição suja


durante tanto tempo até que a
N Verificar a distância dos
cabeça do parafuso sobressaia da
elétrodos (A) e reajustá-la em caso
capa (2), e que a capa possa ser
de necessidade, consultar o valor
levantada em frente.
da distância no capítulo "Dados
técnicos"
N Eliminar as causas da sujidade na
vela de ignição

88 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

As causas possíveis são:


Comportamento da marcha
– Demasiado óleo para motores no do motor
combustível
– Filtro de ar sujo
4 Quando o comportamento da marcha do
motor não é satisfatório depois da
Condições de serviço 3 manutenção do filtro de ar, das

9926BA022 KN

desfavoráveis 2 regulações correctas do carburador e
dos tirantes de gás, a causa também
pode ser o silenciador.
N Colocar a capa (1) de trás e de um Mandar controlar no revendedor
1 modo levemente oblíquo na especializado se o silenciador está sujo
cobertura, puxar ao mesmo tempo (coqueificação)!
o nariz (2) para dentro da
abertura (3) da cobertura. A STIHL recomenda mandar efectuar os
000BA045 KN
trabalhos de manutenção e as
N Girar a capa em frente sobre a reparações unicamente pelo
cobertura, aparafusar o revendedor especializado da STIHL.
parafuso (4), e apertá-lo bem
AVISO
Podem ocorrer faíscas se uma porca de
ligação (1) não estiver bem apertada ou
estiver ausente. Se o trabalho for
realizado num ambiente facilmente
inflamável ou explosivo, podem ocorrer
incêndios ou explosões. Pessoas
podem ferir-se com gravidade ou podem
ocorrer danos materiais.
N Usar velas de ignição
desparasitadas com porcas de
ligação fixas.

Montar a vela de ignição

N Atarraxar a vela de ignição


N Puxar o encaixe da vela de ignição
firmemente sobre a vela de ignião

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 89


português

Equilibrar
Guardar o aparelho Afiar as ferramentas de corte
metálicas
N Reafiar aprox. 5 vezes, depois
Com intervalos de serviço a partir de N Afiar as ferramentas de corte no controlar o desequilíbrio com o
aprox. 3 meses caso de estarem pouco gastos com aparelho equilibrador da STIHL
uma lima de afiação (acessório (acessório especial), e equilibrá-lo
N Esvaziar o depósito de combustível
especial) – no caso de um forte ou mandar fazer isto pelo
num local bem ventilado, e limpá-lo
desgaste e de mossas, afiá-las com revendedor especializado – a
N Eliminar o combustível de acordo um afiador ou mandar efectuá-lo STIHL recomenda o revendedor
com as prescrições e o meio por um revendedor especializado – especializado da STIHL
ambiente a STIHL recomenda o revendedor
N Esvaziar o carburador, senão os especializado da STIHL
diafragmas no carburador podem N Afiar muitas vezes, tirar pouco: Para
colar-se! a reafiação simples bastam na
N Retirar a ferramenta de corte, maioria dos casos duas a três
limpá-la e controlá-la Tratar as passadas com a lima
ferramentas de corte metálicas com
óleo de protecção. 1 1
N Limpar cuidadosamente o aparelho
N Guardar o aparelho num local seco
e seguro – protegê-lo contra a
utilização não autorizada
(por exemplo por crianças) 2 2

1
2

2
002BA083 KN

N Afiar uniformemente as alas da


lâmina (1) – não modificar o
contorno da lâmina principal (2)
Outras indicações de afiação
encontram-se na embalagem da
ferramenta de corte. Por isto, guardar a
embalagem.

90 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

N Desmontar o cabeçote de corte em N Puxar a caixa das bobinas para


Manter a cabeça de corte caso de necessidade cima – girá-la para a esquerda –
aprox. 1/6 volta – até à posição de
Reajustar o fio de corte entalhe – e deixá-la voltar
Depositar o aparelho a motor novamente para trás

STIHL SuperCut N Puxar as extremidades dos fios


para fora
O fio é reajustado automaticamente
quando o fio tem um comprimento Se necessário, repetir o processo até
mínimo de 6 cm (2 1/2 in.) – os fios que as duas extremidades dos fios
demasiado compridos são cortados no atinjam a lâmina na proteção.
comprimento ideal pela lâmina na Um movimento giratório de entalhe a
proteção.

002BA406 KN
entalhe liberta aprox. 4 cm (1 1/2 in.) de
STIHL AutoCut fio. Fio livre.

N Manter o aparelho com o motor a Substituir o fio de corte


N Parar o motor funcionar sobre uma superfície de
relvado – o cabeçote de corte tem
N Depositar o aparelho a motor de tal
que girar STIHL PolyCut
modo que o assento para a
ferramenta de corte indique para N Tocar com o cabeçote de corte no No cabeçote de corte PolyCut também
cima chão – o fio é reajustado e reduzido pode ser enganchado um fio cortado à
ao comprimento adequado pela medida no lugar das lâminas de corte.
Substituir o fio de corte lâmina na proteção
STIHL DuroCut, STIHL PolyCut
O cabeçote de corte ajusta o fio depois
Verificar obrigatoriamente se a de tocar no solo. Observar, por isso, a AVISO
cabeçote de corte está gasta antes de capacidade de corte do cabeçote de
substituir o fio de corte. corte durante o trabalho. Se se tocar É imprescindível parar o motor para
com demasiada frequência com o equipar manualmente o cabeçote de
cabeçote de corte no solo, serão corte perigo de ferimentos!
AVISO
cortados pedaços não utilizados do fio N Equipar o cabeçote de corte com os
Se forem visíveis fortes vestígios de de corte na lâmina. fios cortados à medida, de acordo
desgaste, é necessário substituir todo o com as instruções fornecidas
Um reajuste só é efetuado quando as
cabeçote de corte.
duas extremidades dos fios têm ainda
O fio de corte será denominado um comprimento mínimo de 2,5 cm Substituir a lâmina
resumidamente a seguir por "fio". (1 in.).
No material fornecido com o cabeçote STIHL TrimCut
STIHL PolyCut
de corte estão incluídas instruções
ilustradas que mostram a substituição AVISO Verificar imprescindivelmente se a
de fios. Por isto, as instruções do cabeça de corte está gasta antes de
cabeçote de corte devem ser guardadas É imprescindível parar o motor para substituir as lâminas de corte.
num lugar seguro. reajustar manualmente o fio – caso
contrário há perigo de ferimentos!

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 91


português

N Limpar cuidadosamente todo o


AVISO Controlo e manutenção pelo setor de aperto do tubo do punho
Se forem visíveis fortes vestígios de
utilizador com o pano embebido
desgaste, tem que ser substituída a N Ajustar o tubo do punho, e fixá-lo
cabeça de corte completa. Ponto de aperto para o tubo do punho
novamente pelo parafuso com pega
As lâminas de corte são chamadas O tubo do punho não pode ser apertado
brevemente "Lâminas" a seguir. com firmeza
No volume de fornecimento da cabeça N Soltar o tubo do punho dos pratos
de corte estão incluídas Instruções de aperto como descrito no
ilustradas que mostram a substituição parágrafo "O tubo do punho
de lâminas. Por isto, guardar as 2 funciona com dificuldade"
Instruções para a cabeça de corte num 1 Desengordurar os setores de

6BA021 KN
lugar seguro. N
aperto no tubo do punho e nos
pratos de aperto
AVISO
N Controlar a mobilidade do tubo do N Ajustar o tubo do punho, e fixá-lo
É imprescindível parar o motor para punho (1) nos pratos de aperto (2) novamente pelo parafuso com pega
equipar manualmente a cabeça de corte em intervalos regulares
– senão existe o perigo de ferir-se!
O tubo do punho apenas pode ser
N Desmontar a cabeça de corte movimentado com dificuldade
N Substituir a lâmina, como mostrado
nas Instruções ilustradas
3
N Aplicar novamente a cabeça de
corte

6BA022 KN

N Só soltar o parafuso com pega (3)


até que o tubo do punho possa ser
movimentado
N Puxar o tubo do punho (1)
lateralmente para fora do setor de
aperto
N Embeber o pano com um
detergente limpo, não inflamável –
não utilizar um agente com óleo ou
gordura

92 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

Elementos anti-vibratórios imprescindivelmente o sistema


Controlo e manutenção pelo anti-vibratório pelo revendedor
revendedor especializado especializado.
FS 260
Trabalhos de manutenção Protecção contra o desgaste na caixa
anti-vibratória FS 360
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente no revendedor

9926BA033 KN
especializado da STIHL.

Cabeçote de aspiração de combustível


no depósito
Um elemento de borracha é aplicado

6BA026 KN
entre a unidade motriz e a haste para
amortecer as vibrações. Mandá-lo rever
no caso de um desgaste reconhecível
ou de vibrações permanentemente Lateralmente na caixa para o sistema
elevadas. anti-vibratório encontra-se uma
protecção contra o desgaste fácil de
FS 360 substituir. A protecção pode gastar-se
9926BA031 KN

durante o trabalho na placa lateral do


cinto de suporte por movimentos do
aparelho, e ser substituída em caso de
necessidade.
N Controlar uma vez por ano o
cabeçote de aspiração no depósito
de combustível, e mandá-lo
substituir em caso de necessidade

6BA015 KN
O cabeçote de aspiração deve
encontrar-se no depósito num sector
indicado na ilustração. Entre a unidade motriz e a haste estão
aplicados quatro elementos
anti-vibratórios (setas) para amortecer
as vibrações. Mandá-los rever no caso
de vibrações permanentemente
elevadas.
As duas fendas oscilantes (setas) do
sistema anti-vibratório são reguladas
ex-fábrica numa medida fixa, e têm a
mesma largura. Se a medida das duas
fendas oscilantes se diferenciar
fortemente e/ou se uma fenda oscilante
estiver fechada, mandar reparar

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 93


português

Indicações de manutenção e de conservação

depois de qualquer abasteci-

no caso de uma perturbação


As indicações referem-se às condições de emprego normais. Reduzir correspon-

no caso de uma danificação


dentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande

antes de iniciar o trabalho

depois do fim do trabalho

em caso de necessidade
quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.

mento do depósito
resp. diariamente

semanalmente

mensalmente

anualmente
Controlo visual (estado,
X X
impermeabilidade)
Máquina completa
Limpar X
Substituir as peças danificadas X X

Cabo de manejo Controlo do funcionamento X X

Controlo visual X X
Filtro de ar, filtro de papel
Substituir1) X

Controlo visual X X
Filtro de ar, filtro de tecido de material
Limpar X
plástico
Substituir X X

Depósito de combustível Limpar X X X

Bomba manual de combustível (se Controlar X


existente) Reparar2) X
2)
Cabeçote de aspiração no depósito de Controlar X
combustível Substituir2) X X X

Controlar a marcha em vazio, a ferra-


menta de corte não deve girar-se ao X X
Carburador mesmo tempo

Regular a marcha em vazio X

Regular a distância dos eléctrodos X


Vela de ignição
Substituir todas as 100 horas de serviço

Abertura de aspiração para o ar de Controlo visual X


refrigeração Limpar X

Nervuras cilíndricas Limpar2) X

94 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

depois de qualquer abasteci-

no caso de uma perturbação


As indicações referem-se às condições de emprego normais. Reduzir correspon-

no caso de uma danificação


dentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande

antes de iniciar o trabalho

depois do fim do trabalho

em caso de necessidade
quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.

mento do depósito
resp. diariamente

semanalmente

mensalmente

anualmente
Descoqueificar depois de 139 horas de
Canal de saída serviço, depois todas as 150 horas de X
serviço2)

Parafusos e porcas acessíveis (com a


Reapertar3) X
excepção dos parafusos reguladores)

Controlo visual4) X X X
Elementos anti-vibratórios
Substituir2) X

Controlo visual X X

Ferramenta de corte Substituir X

Controlar o assento firme X X

Ferramenta de corte metálica Afiar X X


Autocolante de segurança Substituir X
1)
Só quando a potência do motor está a diminuir sensivelmente
2)
Pelo revendedor especializado, a STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL
3) Apertar bem os parafusos para o silenciador depois de um período de funcionamento de 10 a 20 horas depois da primeira colocação em funcionamento
4)
Vide no capítulo "Controlo e manutenção pelo revendedor especializado", parágrafo "Elementos anti-vibratórios"

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 95


português

estes trabalhos de manutenção, tem Peças de desgaste


Minimizar o desgaste, e que encarregar um revendedor
evitar os danos especializado.
Algumas peças do aparelho a motor
A observação das prescrições destas A STIHL recomenda mandar efectuar os estão submetidas a um desgaste normal
Instruções de serviço evita um desgaste trabalhos de manutenção e as quando são utilizadas conforme o
excessivo e danos no aparelho. reparações unicamente no revendedor previsto, e têm que ser substituídas a
especializado da STIHL. Aos tempo consoante o tipo e o tempo de
A utilização, a manutenção e a
revendedores especializados da STIHL utilização. Entre outros trata-se das
armazenagem do aparelho têm que ser
são oferecidas regularmente instruções, peças seguintes:
efectuadas com tanto cuidado como
e são postas à sua disposição
descrito nestas Instruções de serviço. – Ferramentas de corte (todos os
informações técnicas.
O próprio utilizador responsabiliza-se tipos)
Se estes trabalhos não forem
por todos os danos causados pela – Peças de fixação para as
efectuados ou efectuados
não-observação das indicações de ferramentas de corte (prato de
impropriamente, podem apresentar-se
segurança, manejo e manutenção. Isto marcha, porca, etc.)
danos pelos quais o próprio utilizador
é sobretudo válido para:
tem de responsabilizar-se.Trata-se – Protecções das ferramentas de
– As modificações no produto não entre outros dos danos seguintes: corte
autorizadas pela STIHL
– Danos no mecanismo propulsor – Embreagem
– A utilização de ferramentas ou devido a uma manutenção não
acessórios que não são – Filtro (para ar, combustível)
realizada a tempo ou realizada
autorizados, nem apropriados para insuficientemente (por exemplo o – Dispositivo de arranque
o aparelho ou que são de menor filtro de ar e o filtro de combustível),
– Tirantes de gás
qualidade a uma falsa regulação do
carburador ou a uma limpeza – Vela de ignição
– A utilização não conforme o
previsto do aparelho insuficiente da condução do ar de – Elementos anti-vibratórios
refrigeração (fendas de aspiração,
– A utilização do aparelho durante nervuras cilíndricas) – Protecção contra o desgaste na
competições de desporto ou de caixa para os elementos
concursos – Danos causados pela corrosão e anti-vibratórios
outros danos consecutivos devido a
– Os danos consecutivos devido à uma armazenagem não adequada
utilização do aparelho com peças
defeituosas – Danos no aparelho devido à
utilização de peças de reposição de
qualidade inferior
Trabalhos de manutenção

Todos os trabalhos mencionados no


capítulo "Indicações de manutenção e
de conservação" têm que ser
efectuados regularmente. Quando o
utilizador não pode efectuar ele próprio

96 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

Peças importantes

1 Tampa do depósito
5 2 Parafuso regulador do carburador
9 4 3 Cabo de arranque
FS 360 8 4 Corrediça (serviço no inverno)
10 2 3
6 5 Encaixe da vela de ignição
1 6 Silenciador
7 Placa de protecção
11 12 8 Acelerador
16
20 7 9 Botão de paragem
13 15 10 Bloqueio do acelerador
17
11 Tubo do punho
14 18 12 Parafuso de aperto
13 Ripa perfurada
14 Protecção contra o desgaste
#
FS 260 15 Alavanca da válvula de arranque
16 Bomba manual de combustível
17 Tampa do filtro
18 Depósito de combustível
19 Olhal de suporte
20 Suporte dos tirantes de gás
20 19 21 Apoio do cabo
# Número da máquina

21 6BA030 KN

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 97


português

Dados técnicos

9 Mecanismo propulsor
2 8

002BA412 KN

002BA414 KN
Motor a dois tempos, monocilíndrico
1 3
FS 260, FS 260 C
1 Cabeça de corte 8 Lâmina circular
Cilindrada: 41,6 c.c.
2 Protecção (só para as cabeças de 9 Encosto (só para as lâminas
corte) circulares) Diâmetro do cilindro: 42 mm
3 Lâmina Curso do êmbolo: 30 mm
Potência segundo 2,0 KW (2,7 CV)
ISO 8893: com 9000 1/min
Número de rotações
da marcha em vazio: 2800 1/min
Número de rotações
4 5 de ajuste (valor
002BA417 KN

nominal): 12500 1/min


Número máx. de rota-
ções do eixo de
4 Ferramenta de corte metálica depressão (acciona-
mento da ferramenta
5 Protecção (só para as ferramentas
de corte): 9000 1/min
de corte metálicas)
FS 360 C

Cilindrada: 37,7 c.c.


Diâmetro do cilindro: 40 mm
7
Curso do êmbolo: 30 mm
6 Potência segundo 1,7 KW (2,3 CV)
002BA413 KN

ISO 8893: com 8500 1/min

6 Lâmina de trituração
7 Protecção de trituração (só para
triturar com lâminas de trituração)

98 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

Número de rotações Comprimento total Nível da potência sonora Lw segundo


da marcha em vazio: 2800 1/min ISO 22868
Número de rotações sem ferramenta de corte com cabeça de corte
de ajuste (valor
FS 260: 1685 mm FS 260: 114 dB(A)
nominal): 12500 1/min
FS 260 C-E: 1685 mm FS 260 C: 113 dB(A)
Número máx. de rota-
ções do eixo de FS 360 C-E: 1790 mm FS 360 C: 112 dB(A)
depressão (acciona- com ferramenta de corte
mento da ferramenta Características de equipamento metálica
de corte): 9000 1/min FS 260: 111 dB(A)
C Indicação das características de FS 260 C: 112 dB(A)
Sistema de ignição
conforto FS 360 C: 110 dB(A)
E ErgoStart
Volante magnético manobrado Valor de vibração ahv,eq segundo
electronicamente ISO 22867
Valores sonoros e valores de vibração
Vela de ignição Cabo da Cabo da
(desparasitada): NGK CMR6H Os estados operacionais Marcha em com cabeça de mão à mão à
Distância dos vazio e Número máximo nominal de corte esquerda direita
eléctrodos: 0,5 mm rotações são considerados igualmente FS 260: 5,8 m/s2 5,7 m/s2
nos aparelhos FS para averiguar os FS 260 C: 5,8 m/s2 5,7 m/s2
Sistema de combustível valores sonoros e os valores de FS 360 C: 2,5 m/s2 2,0 m/s2
vibração.
As demais indicações para cumprir a com ferramenta Cabo da Cabo da
Carburador de diafragma, insensível à de corte mão à mão à
posição, com bomba de combustível norma da entidade patronal referente à
vibração 2002/44/CE vide no site metálica esquerda direita
integrada
www.stihl.com/vib FS 260: 4,2 m/s2 4,6 m/s2
Conteúdo do depó- FS 260 C: 4,2 m/s2 4,6 m/s2
sito de combustível: 750 c.c. (0,75 l) Nível da pressão sonora Lpeq segundo FS 360 C: 2,2 m/s2 1,8 m/s2
ISO 22868
Peso O valor K-segundo a
com cabeça de corte diretiva 2006/42/CE é de 2,0 dB(A) para
FS 260: 102 dB(A) o nível da pressão sonora e o nível da
não abastecido, sem ferramenta de potência sonora; o valor K-segundo a
FS 260 C: 101 dB(A)
corte nem protecção diretiva 2006/42/CE é de 2,0 m/s2para o
FS 360 C: 99 dB(A) valor de vibração.
FS 260: 7,5 kg
com ferramenta de corte
FS 260 C-E: 7,7 kg metálica REACH
FS 360 C-E: 8,5 kg FS 260: 100 dB(A)
FS 260 C: 100 dB(A) REACH designa um decreto CE para
FS 360 C: 98 dB(A) registar, avaliar e autorizar produtos
químicos.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 99


português

Informações para cumprir o decreto


REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site Indicações de reparação Eliminação
www.stihl.com/reach
Os utilizadores deste aparelho devem Observar as prescrições específicas
Valor das emissões de gases de escape unicamente efectuar os trabalhos de nos diferentes países para a eliminação.
manutenção e de conservação
O valor de CO2medido no processo de descritos nestas Instruções de serviço.
homologação UE encontra-se indicado As demais reparações devem
nos dados técnicos específicos do unicamente ser efectuadas pelos
produto em www.stihl.com/co2. revendedores especializados.

O valor de CO2medido foi apurado num A STIHL recomenda mandar efectuar os

000BA073 KN
motor representativo de acordo com um trabalhos de manutenção e as
método de ensaio normalizado em reparações unicamente pelo
condições laboratoriais e não revendedor especializado da STIHL.
representa qualquer garantia expressa Aos revendedores especializados da
Os produtos da STIHL não devem ser
ou implícita do desempenho de um STIHL são oferecidas regularmente
deitados no lixo doméstico. Fazer com
determinado motor. instruções, e são postas à disposição
que os produto da STIHL, a bateria, os
Informações técnicas.
Ao respeitar a utilização prevista e a acessórios e a embalagem sejam
manutenção descritas neste manual de Durante as reparações, aplicar reutilizados ecologicamente.
instruções é possível satisfazer os unicamente as peças de reposição
As informações actuais referentes à
requisitos aplicáveis relativamente às autorizadas pela STIHL para este
eliminação podem ser adquiridas no
emissões de gases de escape. A aparelho, ou as peças tecnicamente
revendedor especializado da STIHL.
autorização de funcionamento extingue- similares. Utilizar unicamente as peças
se caso o motor seja alterado. de reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL.
As peças de reposição originais da
STlHL podem ser reconhecidas pelo
número da peça de reposição da STIHL,
pelo emblema { e
eventualmente pelo símbolo para as
peças de reposição da STlHL K (o
símbolo também pode estar só em
pequenas peças).

100 FS 260, FS 260 C, FS 360 C


português

Nível da potência sonora medido


Declaração de conformidade
CE FS 260: 114 dB(A)
FS 260 C: 113 dB(A)
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115 FS 360 C: 112 dB(A)
D-71336 Waiblingen Nível da potência sonora garantido
Alemanha
FS 260: 116 dB(A)
Declaramos, sob nossa FS 260 C: 115 dB(A)
responsabilidade que
FS 360 C: 114 dB(A)
Construção: Motorroçadora Conservação da documentação técnica:
Marca de fábrica: STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Tipo: FS 260 Produktzulassung
FS 260 C O ano de construção e o número da
FS 260 C-E máquina são indicados no aparelho.
FS 360 C Waiblingen, 27.11.2018
FS 360 C-E
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Identificação de série: 4147
Cilindrada em exercício
todas as FS 260: 41,6 cm3
todas as FS 360: 37,7 cm3
está em conformidade com todas as
disposições aplicáveis das
diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE, Thomas Elsner
2014/30/UE e 2000/14/CE, e foi
desenvolvida e fabricada de acordo com Diretor da gestão de produtos e serviços
as versões válidas na data de fabrico
das seguintes normas:
EN ISO 11806-1, EN 55012,
EN 61000-6-1
Para averiguar o nível da potência
sonora medido e garantido procedeu-se
segundo a diretiva 2000/14/CE,
anexo V, resultante da aplicação da
norma ISO 10884.

FS 260, FS 260 C, FS 360 C 101


0458-743-8421-C
spanisch / portugiesisch
EP

www.stihl.com

*04587438421C*
0458-743-8421-C

También podría gustarte