Lingüística y Gramática I - Prof.
Nora Llano - 2023
Diferencias entre la oralidad y la escritura
Considerar las diferencias entre la comunicación oral y escrita es relevante:
- primero, para entender la diversidad de aspectos implicados en una y otra forma de
lenguaje
- segundo, para observar si estas condiciones se presentan habitualmente de forma "clara",
¿qué ocurre con estas distinciones en los usos del lenguaje mediado por tecnologías?
- tercero, para tener presentes estos rasgos al atender los procesos implicados en la escritura
y en el uso de la oralidad.
Apunte de clase
Para complementar el recorrido en relación a la caracterización del lenguaje humano, es pertinente
considerar algunas distinciones entre las dos principales modalidades que éste puede adquirir:
oralidad y escritura. Existen reglas de la oralidad que son diferentes a las condiciones de la escritura.
Daniel Cassany (1987) presenta una caracterización de ambas, a partir de dos puntos de vista: por un
lado, su caracterización contextual; por otro lado, sus propiedades textuales.
Para esto, se parte del reconocimiento de que toda actividad comunicativa humana que se concreta
mediante la intervención del lenguaje verbal ocurre en una situación comunicativa, en la cual los
interlocutores o participantes llevan a cabo sus intercambios lingüísticos. De aquí la relevancia de
considerar las propiedades del contexto donde este intercambio ocurre.
Por otra parte, todo mensaje que se intercambie es organizado como un texto, esto es, una unidad
de comunicación que posee un significado (es una unidad de sentido completo), una construcción
gramatical (ciertas maneras de estar estructurados como textos) y un propósito (una finalidad
comunicativa).
A modo de guía para la lectura del capítulo, se enumeran a continuación los criterios propuestos por
Cassany para abordar esta diferenciación.
Características contextuales
… se refieren al contexto (espacio, tiempo, relación entre los interlocutores, etc.) de la
comunicación)
“En relación con las características contextuales, lo primero que hay que decir es que no
existen situaciones de comunicación exclusivas del código oral y del escrito. (...) en la
actualidad el desarrollo tecnológico de los últimos años ha equiparado ambos códigos.” (pág.
7-8, en el pdf)
En primer lugar, es posible caracterizar las situaciones orales y escritas en función de una
combinación de los parámetros de tiempo y espacio (Martins-Baltar, 1979): en el mismo tiempo vs.
en distinto tiempo; en el mismo sitio vs. en distinto sitio.
Lingüística y Gramática I - Prof. Nora Llano - 2023
Además, se observan diferencias en relación a: 1) el canal utilizado, 2) el tipo de recepción, 3) el
carácter espontáneo o no de la comunicación, 4) el anclaje al tiempo y espacio, 5) la duración, 6) el
uso de otros códigos no verbales, 7) el tipo de interacción y 8) la referencia al contexto
extralingüístico.
Criterio Oralidad Escritura
1. Canal Auditivo Visual
2. Recepción Sucesiva Simultánea
3. Comunicación espontánea/ elaborada Espontánea Elaborada
4. Tiempo/espacio Inmediata Diferida
5. Duración Efímera Duradera
6. Otros códigos no verbales Utiliza mucho Utiliza pocos/ no utiliza
7. Interacción Durante la emisión No hay interacción
8. Contexto extralingüístico Fundamental Poco importante
Características textuales
Hacen referencia a la construcción del mensaje (el texto) de la comunicación: características
relacionadas con: 1) su adecuación; 2) coherencia; 3) cohesión; 4) propiedades gramaticales
(fonología-grafía; morfología; sintaxis; léxico).
Sintetiza Cassany que “el código escrito presenta un conjunto de características contextuales y
textuales propias que difieren de las del canal oral. Las comunicaciones escritas más corrientes son
sustancialmente diferentes de las orales, de manera que el escritor debe utilizar recursos lingüísticos
de adecuación, coherencias, cohesión y corrección gramatical específicos.”
Criterio Oralidad Escritura
1. Adecuación
2. Coherencia
3. Cohesión
Lingüística y Gramática I - Prof. Nora Llano - 2023
4. Gramática: fonología y grafía
4. Gramática: morfología
4. Gramática: sintaxis
4. Gramática: léxico
Ejercicio a partir de Cassany
1) Considerando las distinciones entre oralidad y escritura que enumera Daniel Cassany (1987),
realizar una caracterización de los siguientes ejemplos, más actuales en cuanto al uso del
lenguaje.
● Ejemplo 1
Participación en un foro, en una plataforma de educación virtual.
● Ejemplo 2
Un reclamo, enviado como mensaje por correo electrónico.
● Ejemplo 3
Un comentario de un usuario, debajo de la publicación de una noticia en un diario digital.
● Ejemplo 4
Un mensaje de audio por Whatsapp
Realizarlo de forma esquemática, con el formato con que se presenta en la bibliografía (el autor
utiliza un cuadro). Observar si existe la posibilidad de combinación de rasgos de la oralidad y la
escritura en alguno de estos casos.
2) Una vez explicado cada uno de los ejemplos, escribí una conclusión general de no más de 15
renglones, donde sintetices lo observado.
Criterios contextuales Ejemplo 1:
1. Canal Oral porque es auditivo, el receptor comprende el texto
mediante el oído. Y escrito porque es visual, la ventaja
propia de lo escrito es la posibilidad de comunicarse a
distancia.
2. Recepción
El receptor percibe los signos simultáneamente (todos a la
vez). Este hecho implica diferencias en las estrategias de
comprensión de los dos canales, tanto lo oral (auditivo)
Lingüística y Gramática I - Prof. Nora Llano - 2023
como lo escrito (visual).
3. Comunicación espontánea/
elaborada Comunicación elaborada. El emisor puede corregir y
rehacer el texto, sin dejar rastros. El lector puede escoger
cómo y dónde quiere leer el texto (en qué orden, la
velocidad, etc.).
4. Tiempo/espacio
Comunicación diferida en el tiempo y en el espacio.
5. Duración
Comunicación duradera (scripta manent). Las letras se
graban en un soporte estable y perduran. El escrito
adquiere valor social de testigo y registro de los hechos.
6. Otros códigos no verbales
Los utiliza poco: la disposición del espacio y del texto,
la textura del soporte, etc.
7. Interacción Hay interacción mediante la escritura
8. Contexto extralingüístico El contexto es poco importante. El escrito es autónomo
respecto al contexto. El autor crea el contexto a medida que
escribe el texto
Criterios contextuales Ejemplo 1:
1. Adecuación Tendencia a neutralizar las señales de procedencia del
emisor. Uso más frecuente del estándar.
Asociado a temas específicos, alto grado de formalidad y
propósitos objetivos (usos públicos)
2. Coherencia Selección muy precisa de la información: el
texto contiene exactamente la información
relevante.
Menos redundante.
Estructura cerrada: responde a un esquema
previamente planificado por el autor.
Estructuras estereotipadas: con convenciones
sociales, fórmulas y frases hechas, etc.
3. Cohesión Más gramatical: signos de puntuación,
pronominalizaciones, sinónimos, enlaces
Lingüística y Gramática I - Prof. Nora Llano - 2023
(conjunciones, relativos, etc.).
Utiliza pocos recursos paralingüísticos:
diversas tipografías (cursiva, negra, etc.) y otros
códigos gráficos (corchetes, asteriscos, etc.).
Utiliza pocos códigos no-verbales:
distribución espacial del texto, otros signos
visuales (esquemas, gráficos), etc.
4. Gramática: fonología y grafía Casi no incorpora las formas propias de los usos
espontáneos y rápidos: contracciones, elisiones,
sonidos de apoyo...
4. Gramática: morfología Usa soluciones formales: relativo
compuesto (el cual), participios latinos (electo,
impreso), tiempo futuro (iré), etc.
4. Gramática: sintaxis Uso frecuente de estructuras más complejas y
desarrolladas: oraciones más largas, con más
subordinadas relativas, oposiciones, con todo
tipo de conjunciones, etc.
Orden más estable (sujeto / verbo /
complementos)
Ausencia casi absoluta de anacolutos y frases
inacabadas.
Elipsis menos frecuentes.
4. Gramática: léxico Tendencia a usar léxico marcado formalmente:
rápidamente, elementos.
Frecuencia muy alta de vocablos específicos.
Ausencia de tics lingüísticos o palabras parásito:
interjecciones o expresiones que se utilizan
reiteradamente (con valor semántico: ¡tú!, ¿sí?,
¡chaval!, «tío»; sin valor semántico: eh...,
mmm).
Tendencia a eliminar muletillas.
Lingüística y Gramática I - Prof. Nora Llano - 2023
Criterios contextuales Ejemplo 2:
1. Canal Escrito y visual. El receptor lee el texto con la
vista. El canal visual tiene una capacidad de
transmisión de información superior al auditivo.
2. Recepción El receptor a los distintos signos del texto los percibe
simultáneamente (todos
a la vez). Este hecho implica diferencias en las
estrategias de comprensión de los dos canales.
3. Comunicación espontánea/ Comunicación espontánea. El emisor puede
elaborada rectificar, pero no borrar, lo que ya ha dicho. El
receptor está obligado a comprender el texto en
el momento de la emisión y tal como se emite.
4. Tiempo/espacio Comunicación diferida en el tiempo y en el
espacio.
5. Duración Comunicación duradera (scripta manent). Las
letras se graban en un soporte estable y
perduran. El escrito adquiere valor social de
testigo y registro de los hechos.
6. Otros códigos no verbales Los utiliza poco: la disposición del espacio y
del texto, la textura del soporte, etc.
7. Interacción No hay interacción durante la composición. El
escritor no puede saber cuál es la reacción real
del lector.
8. Contexto extralingüístico El contexto es poco importante. El escrito es
autónomo respecto al contexto. El autor crea el
contexto a medida que escribe el texto.
Criterios contextuales Ejemplo 2:
1. Adecuación Tendencia a neutralizar las señales de
procedencia del emisor. Uso más frecuente del
estándar.
Lingüística y Gramática I - Prof. Nora Llano - 2023
Asociado a temas específicos, alto grado de
formalidad y propósitos objetivos (usos
públicos)
2. Coherencia Selección muy precisa de la información: el
texto contiene exactamente la información
relevante.
Menos redundante.
Estructura cerrada: responde a un esquema
previamente planificado por el autor.
Estructuras estereotipadas: con convenciones
sociales, fórmulas y frases hechas, etc.
3. Cohesión Más gramatical: signos de puntuación,
pronominalizaciones, sinónimos, enlaces
(conjunciones, relativos, etc.).
Utiliza pocos recursos paralingüísticos:
diversas tipografías (cursiva, negra, etc.) y otros
códigos gráficos (corchetes, asteriscos, etc.).
Utiliza pocos códigos no-verbales:
distribución espacial del texto, otros signos
visuales (esquemas, gráficos), etc.
Alta frecuencia de referencias endofóricas
(referidas al mismo texto): él, aquél, mío,
algunos, etc.
4. Gramática: fonología y grafía Casi no incorpora las formas propias de los usos
espontáneos y rápidos: contracciones, elisiones,
sonidos de apoyo...
4. Gramática: morfología Usa soluciones formales: relativo
compuesto (el cual), participios latinos (electo,
impreso), tiempo futuro (iré), etc.
4. Gramática: sintaxis Uso frecuente de estructuras más complejas y
desarrolladas: oraciones más largas, con más
subordinadas relativas, oposiciones, con todo
tipo de conjunciones, etc.
Lingüística y Gramática I - Prof. Nora Llano - 2023
Ausencia casi absoluta de anacolutos y frases
inacabadas.
Orden más estable (sujeto / verbo /
complementos)
Elipsis menos frecuentes.
4. Gramática: léxico Tendencia a usar léxico marcado formalmente:
rápidamente, elementos.
Tendencia a usar los vocablos equivalentes y
precisos.
Tendencia a eliminar muletillas.
Uso muy escaso de onomatopeyas, frases
hechas, refranes, etc.
Criterios contextuales Ejemplo 3:
1. Canal Escrito y visual. El receptor lee el texto con la
vista. El canal visual tiene una capacidad de
transmisión de información superior al auditivo.
2. Recepción El receptor a los distintos signos del texto los percibe
simultáneamente (todos
a la vez). Este hecho implica diferencias en las
estrategias de comprensión de los dos canales.
3. Comunicación espontánea/ Comunicación espontánea. El emisor puede
elaborada rectificar, pero no borrar, lo que ya ha dicho. El
receptor está obligado a comprender el texto en
el momento de la emisión y tal como se emite.
4. Tiempo/espacio Comunicación diferida en el tiempo y en el
espacio.
5. Duración Comunicación duradera (scripta manent). Las
letras se graban en un soporte estable y
perduran. El escrito adquiere valor social de
testigo y registro de los hechos.
6. Otros códigos no verbales Los utiliza poco: la disposición del espacio y
Lingüística y Gramática I - Prof. Nora Llano - 2023
del texto, la textura del soporte, etc.
7. Interacción No hay interacción durante la composición. El
escritor no puede saber cuál es la reacción real
del lector.
8. Contexto extralingüístico El contexto es poco importante. El escrito es
autónomo respecto al contexto. El autor crea el
contexto a medida que escribe el texto.
Criterios contextuales Ejemplo 3:
1. Adecuación Tendencia a neutralizar las señales de
procedencia del emisor. Uso más frecuente del
estándar.
Asociado a temas específicos, alto grado de
formalidad y propósitos objetivos (usos
públicos)
2. Coherencia Selección muy precisa de la información: el
texto contiene exactamente la información
relevante.
Menos redundante.
Estructura cerrada: responde a un esquema
previamente planificado por el autor.
Estructuras estereotipadas: con convenciones
sociales, fórmulas y frases hechas, etc.
3. Cohesión Más gramatical: signos de puntuación,
pronominalizaciones, sinónimos, enlaces
(conjunciones, relativos, etc.).
Utiliza pocos recursos paralingüísticos:
diversas tipografías (cursiva, negra, etc.) y otros
códigos gráficos (corchetes, asteriscos, etc.).
Utiliza pocos códigos no-verbales:
distribución espacial del texto, otros signos
visuales (esquemas, gráficos), etc.
Alta frecuencia de referencias endofóricas
(referidas al mismo texto): él, aquél, mío,
algunos, etc.
4. Gramática: fonología y grafía Casi no incorpora las formas propias de los usos
espontáneos y rápidos: contracciones, elisiones,
sonidos de apoyo...
Lingüística y Gramática I - Prof. Nora Llano - 2023
4. Gramática: morfología Usa soluciones formales: relativo
compuesto (el cual), participios latinos (electo,
impreso), tiempo futuro (iré), etc.
4. Gramática: sintaxis Uso frecuente de estructuras más complejas y
desarrolladas: oraciones más largas, con más
subordinadas relativas, oposiciones, con todo
tipo de conjunciones, etc.
Ausencia casi absoluta de anacolutos y frases
inacabadas.
Orden más estable (sujeto / verbo /
complementos)
Elipsis menos frecuentes.
4. Gramática: léxico Tendencia a usar léxico marcado formalmente:
rápidamente, elementos.
Tendencia a usar los vocablos equivalentes y
precisos.
Tendencia a eliminar muletillas.
Uso muy escaso de onomatopeyas, frases
hechas, refranes, etc.
Criterios contextuales Ejemplo 4:
1. Canal Oral porque es auditivo, el receptor comprende el texto
mediante el oído. Y escrito porque es visual, la ventaja
propia de lo escrito es la posibilidad de comunicarse a
distancia.
2. Recepción
El receptor percibe los signos simultáneamente (todos a la
vez). Este hecho implica diferencias en las estrategias de
comprensión de los dos canales, tanto lo oral (auditivo)
como lo escrito (visual).
3. Comunicación espontánea/
elaborada Comunicación elaborada. El emisor puede corregir y
rehacer el texto, sin dejar rastros. El lector puede escoger
cómo y dónde quiere leer el texto (en qué orden, la
velocidad, etc.).
4. Tiempo/espacio
Comunicación diferida en el tiempo y en el espacio.
5. Duración Comunicación efímera (verba volant). Los
sonidos son perceptibles solamente durante el
Lingüística y Gramática I - Prof. Nora Llano - 2023
tiempo que permanecen en el aire.
6. Otros códigos no verbales Los utiliza poco: la disposición del espacio y
del texto, la textura del soporte, etc.
7. Interacción No hay interacción durante la composición. El
escritor no puede saber cuál es la reacción real
del lector.
8. Contexto extralingüístico El contexto es poco importante. El escrito es
autónomo respecto al contexto. El autor crea el
contexto a medida que escribe el texto.
Criterios contextuales Ejemplo 4:
1. Adecuación Tendencia a marcar la procedencia dialectal
(geográfica, social y generacional) del emisor.
Uso más frecuente de las variedades
dialectales.
Asociado a temas generales, bajo grado de
formalidad y propósitos subjetivos (usos
privados).
2. Coherencia Selección menos rigurosa de la información:
presencia de digresiones, cambios de tema,
repeticiones, datos irrelevantes, etc.
Estructura del texto abierta: hay interacción, el
autor puede modificarla durante la emisión.
Estructuras poco estereotipadas: el emisor
tiene más libertad para elaborarlas como desee.
Más redundante.
3. Cohesión Menos gramatical: utiliza sobre todo pausas y
entonaciones, y algunos elementos gramaticales
(pronombres, conjunciones, etc.).
Más gramatical: signos de puntuación,
pronominalizaciones, sinónimos, enlaces
(conjunciones, relativos, etc.).
Utiliza muchos recursos paralingüísticos:
cambios de ritmo y de velocidad, variación de
Lingüística y Gramática I - Prof. Nora Llano - 2023
tonos, etc.
4. Gramática: fonología y grafía Incorpora las formas propias de los usos
espontáneos y rápidos: contracciones, elisiones,
sonidos de apoyo...
4. Gramática: morfología Prefiere soluciones poco formales: relativos
simples (que), participios analógicos (elegido,
imprimido), perífrasis de futuro (voy a ir), etc.
4. Gramática: sintaxis Tendencia a usar estructuras sintácticas
simples: oraciones simples y breves (más
coordinadas y yuxtapuestas).
Alta frecuencia de anacolutos y frases
inacabadas.
El orden de los elementos de la oración es
muy variable.
Elipsis frecuentes.
4. Gramática: léxico Refiere léxico no marcado formalmente:
deprisa, cosas, etc.
Baja frecuencia de vocablos con significados
específicos.
Uso de tics lingüísticos o palabras parásito:
interjecciones o expresiones que se utilizan
reiteradamente (con valor semántico: ¡tú!, ¿sí?,
¡chaval!, «tío»; sin valor semántico: eh...,
mmm).
Uso de muletillas: palabras o expresiones
usadas repetidamente que van acuñando el texto
(o sea, entonces, pues, etc.).
Uso frecuente de onomatopeyas, frases
hechas, refranes, etc.
Conclusión general: En la actualidad el desarrollo tecnológico de los últimos años ha equiparado los
códigos orales y escritos. En las características textuales y contextuales de los ejemplos propuestos se
compararon dos modalidades: las reglas del código oral y las del escrito.
Lingüística y Gramática I - Prof. Nora Llano - 2023
Los dos códigos son dos formas diferentes de comunicación que se utilizan en el día a día. Ambos
tienen sus propias características y diferencias, es importante conocerlas para poder utilizarlas de
manera efectiva según las circunstancias, también para lograr una comunicación efectiva y fluida.
El código oral se refiere a la comunicación hablada, en la que las palabras se producen de manera
efímera y no quedan registradas en ningún soporte físico. Este tipo de comunicación se da en
situaciones de interacción directa, como en una conversación cara a cara o por teléfono, en una
reunión de trabajo, en una conferencia, etc. En el código oral, la comunicación se produce de manera
más espontánea y dinámica, y suele estar acompañada de gestos, expresiones faciales y corporales,
que complementan y enriquecen el mensaje.
Por otro lado, el código escrito se refiere a la comunicación que se realiza a través de la escritura, y
que queda plasmada en un soporte físico, como un papel, una pantalla de ordenador o un libro. Este
tipo de comunicación se utiliza en situaciones en las que se requiere una mayor precisión y cuidado en
el mensaje, como en documentos oficiales, informes, cartas, correos electrónicos, etc. En el código
escrito, la comunicación es más formal y se requiere una mayor atención a la gramática, la ortografía
y la coherencia del texto.
A pesar de estas diferencias, ambos códigos están estrechamente relacionados y se complementan
entre sí.