Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
GERSHOM SCHOLEM
RAHOZ
ae
LIBRO
DAF
ESPLENDOREl Zohar
El Libro del Eplandor
Seleccién y edicién de Gerschom Scholem
Traduccién de Pura Mendez Colomé
Berbera Editores
1* Edicién
México.
ISBN: 968-5566-12-7PROLOGO
Marco historico del Zohar
EI libro del Zohar, la obra literaria mas importante de la Cabala, se nos presenta, en buena medida,
de forma inaccesible y misteriosa tal como corresponde a una obra de sabiduria oculta. Ya sea debido a
ello 0 bien a pesar de ello, entre las grandes producciones literarias medievales -sin importar si nos
parecen o no mas claras y més accesibles que el Zohar- no existe una sola que haya tenido una
influencia o un éxito similar. Ninguna otra obra literaria judia ha gozado del privilegio de haber
determinado, a lo largo de un periodo de tiempo considerable, a formacién y el desarrollo de las
convicciones religiosas de los mas amplios circulos dentro del Judaismo, en particular, de los mas
sensibles respecto de la religién y, lo que es més, de haber logrado solidificarse como fuente de
doctrina y revelacion de igual rango canénico. que la Biblia: y el Talmud entre 1500 y 1800. Este
radiante poder no emand, ciertamente, del principio del "Libro de lo Radiante" o "del Esplendor", como
suele lamarsele en inglés. La "Guia para el perplejo" de Maiménides, casi a todas luces la antitesis del
Zohar, ejercid una influencia directa y decidida en su época; a partir del momento de su publicacién,
comenzé a afectar las mentes Hevindolas hacia el entusiasmo o hacia la consternacién. Sin embargo,
después de dos siglos de profunda influencia, comenzé a perder més y mas fuerza hasta que finalmente
se extinguié casi por completo de la conciencia de las grandes masas, Fue a finales del siglo XVII
cuando la Tluminacién Judia nuevamente le otorgé relevancia en un intento por hacer de la obra una
potencia activa dentro del ambito de su propia lucha
El Zohar, en cambio, tuvo que abrirse paso partiendo de un anonimato y encubrimiento total y
practicamente impenetrable. Durante cientos de aiios casi no desperts interés alguno. Cuando aparecid
en escena, expresé (y de ahi su atractivo) el sentimiento de un grupo muy pequefio de hombres que, en
claustros bastante poco organizados, buscaban una nueva comprensién mistica del mundo del Judaismo
y que no tenian a menor idea de que este libro en particular -entre los muchos que pretendian expresar
‘una nueva visién de! mundo por medio de simbolos y alegorias- estaba destinado a ocupar un sitio tan
importante. No obstante, aquella débil sojnbra de escéndalo que habia surgido a raiz de su publi
y aparicién inicial en el mundo literario, el enigma del origen ilegitimo de una falsificacién literaria
muy pronto desaparecié y cayé en el olvido. Lenta pero seguramente, la influencia del Zohar fue
ampliando sus margenes, y cuando los grupos entre los que habia sido predominante dieron pruebas de
ser los engendradores de tna nueva actitud religiosa en los vendavales de la historia judia al demostrar
su autoridad, entonces el Zohar, en un renacimiento tardio pero tremendamente intenso de la vida
nacional, vino a llevar a cabo la gran tarea historica implicita en un texto sagrado complementario de la
Biblia y del Talmud, mostrando un nuevo nivel de conciencia religiosa. Su caracter inspirador ha sido
enfatizado por numerosos grupos judios en Europa oriental y en el Oriente hasta nuestros dias, ellos
han insistido en que el efecto de una obra asi sobre el alma no depende, en iiltima instancia, de su
comprensién, lo cual no es otra cosa que la prueba que desde la antigiedad se ha aplicado para el
reconocimiento de cualquier texto sagrado,
Fue ante el colapso de las creencias en cuyo dmbito la Cébala habia conseguido representar una
fuerza histérica, que el esplendor del Zohar se desvanecié; y, més tarde, al revalorarse la Iluminacién,
se convirtié en "el libro de la falsedad” que supuestamente era responsable de haber oscurecido ta
nitida luz del Judaismo. La polémica de tendencias reformistas, en este caso, también se apresuré a
constituir un instrumento de critica histérica que en rigor, después de unos comienzos prometedores,
dio pruebas de debilidad e inseguridad en cuanto a la realizacién de su programa se referia, por mas
adecuados que hayan sido sus métodos y verdaderas sus tesis.
‘Sin embargo, la critica histérica sobreviviré a la breve inmortalidad de aquel judaismo "genuino
cuya visidn de la historia y escala de valores estimularon su nacimiento. Una vez libre de toda polémica
y preocupada por una interiorizacién mas precisa y objetiva de su escncia, se evidenciara dentro delnuevo contexto (y en buena medida antiguo) en el cual comenzamos a ver el mundo del judaismo y su
historia
Su caracter literario
En cuanto a su fisonomia literaria, el Zohar esti muy lejos de haber sido concebido y producido
como una obra unitaria. Asi pues, no se le puede considerar como un tipo de exposicién sistemitica de
la visién del mundo de la Cabala como tantas que han Hegado hasta nosotros desde los origenes de
dicho libro sagrado y aun desde épocas anteriores a él. Tal cual ha quedaco impreso en nuestros dias, es
‘mas bien un conjunto de escritos y tratados considerablemente distintos unos de otros en lo referente a
su forma. La mayoria de las secciones parecen ser interpretaciones de pasajes biblicos, pequeiios
dichos, homilias mas largas o bien series de homilias artisticamente glosadas en las que €l Rabino
Simeon ben Yohai, maestro famoso del siglo II, asi como sus amigos y alumnos interpretan las palabras
de las Escrituras de acuerdo con su significado oculto y, lo que es mas, casi siempre en arameo. Otras
secciones, aunque son pocas, han sido preservadas en forma de recuentos anénimos de hechos en los
que no es posible reconocer panoramas y personas como los descritos con tanto cuidado en otras partes
del texto, con frecuencia de manera bastante dramatica. Por lo general, la exposicion es
enigméticamente breve, pero las ideas se presentan con una amplitud homiliaca y una elaboracién
arquitecténicamente efectiva. De hecho, muchas secciones aparecen como fragmentos de oraculos y
registros de revelaciones secretas, y estan escritas en un estilo peculiarmente entusiasta, solemne y
‘elevado", tan es asi que quien 10 iea con cierto desapego puede sentir que se ha ido mas alla de los
limites del buen gusto cayendo en la afectacién y la ampulosidad. Mientras que la exposicién sélo
conlleva un tono apenas elevado y es mas bien fértl y realista, lo que si encontramos en varios pasajes
es una pasién por la asociacién de ideas Hlevada al extremo y que, por ende, degenera en un escape de
la realidad conceptual. Exteriormente, también, muchas partes se apartan del resto y sus titulos
especificos las presentan como composiciones independientes, lo cual tiene su razén de ser
La parte principal del Zohar, dispuesta en porciones pentateucas, pretende ser un antiguo Midrash, y
en muchos detalles imita la forma de antiguas obras midrishicas de los primeros siglos. Sin embargo,
en conjunto, ciertamente trasciende dicha forma y adopta una totalmente distinta: la del ser
medieval. Composiciones de tal extensién, construidas con base en un plan definido como el que
encontramos en el Zohar, de 15, 20 o hasta 40 paginas, estan bastante alejadas del antiguo Midrash. He
aqui un principio distinto de 1a composicién. Lo mismo se puede aplicar a las partes llamadas Midrash
+ha-Neelam (El Midrash secreto) y Sitre Torah (Secretos de la Torah) que proporcionan, en gran niimero
de apartados pentateucos -especialmente en el libro primero- piezas paralelas a las "partes principales"
El Midrash secreto, sin duda, tiene mucho que decir respecto de Simeon ben Yohai y su circulo,
pero evita casi por completo los caminos del pensamiento genuinamente mistico y teoséfico, en vez de
éstos, en las secciones mis importantes presenta alegorizaciones radicales de las historias patriarcales
como un indicador del destino del alma antes y después de la muerte. Dichas alegorias claramente
revelan su parentesco con las homilias filos6ficas del siglo XIII. Por otro lado, los secretos de la Torah,
-que fue principalmente construida sin Ia ayuda de la forma del Midrash o de alguna afiadidura de
nombres- representan la transicién de una alegoria filoséfica-escatolégica a una exégesis genuinamente
mistica
Por medio de un plan de excelente factura, el Idra Rabba (La Gran Asamblea) describe el "cuerpo"
istico de la deidad bajo el simbolo del "Hombre primitivo”. Simeon ben Yohai trata por segunda vez
el mismo tema en un mondlogo antes de su muerte, acontecimiento vividamente descrito en el Idra
Zutta (La Asamblea Menor). Los "Mishnayot" y "Toseftot" anénimos, concebidos como introducciones
1 otras secciones mas amplias, expanden los oraculos relacionados con el mundo y el alma. En el Raya
‘Mehemma (El pastor fiel), Moisés y el Rabino Simeén conversan acerca de los motivos ocultos de los
mandamientos. Los Tikkunirn dan, asimismo, una interpretacién detallada de la primera parte dd
3Pentateuco y asi tenemos un total de més de 10 partes grandes y pequefias que evidentemente son
entidades distintas. Por tanto, no resulta sorprendente que la cuestién de la unidad del Zohar hay
encontrado respuestas tan dudosas.
Origen y paternidad
A pesar de que no se puede abundar aqui respecto de los distintos puntos de vista criticos de Ja obra
que nos ocupa, el estado actual de las investigaciones zohéricas puede al menos resumirse. La opinién
més radical fue la expresada por Heinrich Graetz quien declaré que todas y cada una de las partes del
Zohar, -sin excepcidn, eran obra del cabalista espaitol Moisés de Leon, muerto en 1305: este gran
historiador vacié los cantaros de una ira por demas vehemente que lo habia poseido. Pocas reputaciones
como Ia de Moisés de Leén han pasado por la escuela de Graetz y han Megado a la posteridad en tan
lamentable estado. Lejos de reconocer al genio que seguramente moldeé el Zohar -en caso de haber
sido éste obra de un solo hombre-, Graetz vio en él s6lo una charlataneria decepcionante
En contraste con este punto de vista, el Zohar ha sido considerado, especialmente entre los
miembros de la generacién precedente, como una obra que se dio de manera fragmentaria o bien
andnima en el curso del tiempo, en 1a cual las més variadas fuerzas -a menudo contradictorias- del
‘movimiento cabalistico hallaron su expresién. En cualquier caso, a la luz de tal punto de vista, Moisés
de Leén fue considerado el redactor de escrituras antiguas y fragmentos a los que pudo haber afiadido
algo de su cosecha. La teoria de que fuentes y documentos “primitivos” se han preservado en el Zohar,
es hoy dia del dominio piblico, De acuerdo con lo anterior, entonces, aum en sus aparentes comienzos
el Zohar fue un depésito del espiritu popular creativo y, como la Biblia o el Talmud, una obra andnima
(in duda, Io anterior ha otorzado a este punto de vista up eran atractivo, no obstante su falta dg pruebas
seuanminncices podria tomarse como indicador de Ia influencia perdurable de la escuela de
‘Ahad Ham el hecho de que la falta de pruebas de esta teoria -de la cual, dicho sea de paso, no existe ni
Ja menor sombra de alguna evidencia filolégica critica- no haya en modo alguno detenido su
propagacién. Lo plausible sobrevive aun sin pruebas.
Todo intento por establecer, a través de la elaboracidn de criterios exactos, que ciertos niveles y
partes del Zohar pertenecen a épocas anteriores al siglo XIII, resulta ser nueva evidencia de 10
contrario. Este hecho ha sido entraflablemente experimentado por el escritor que aqui presentamos.
Después de dedicarle muchos afios a un anilisis de este tipo, se encontré con que el resultado
inequivoco correspondia tan poco a las expectativas con las que comenz6 su trabajo, que se atrevié a
afirmar con toda seguridad las siguientes conclusiones:
El Zohar, en esencia, posce unidad aunque no tanta como la que Graetz imagin6. Entre las partes no
hay sustancia de la antigua mistica midrashica que nos sca’
desconocida; al contrario, estas partes surgicron de las mentes de sus autores tal y como estén, salvo
por el hecho de que algunas indudablemente se han perdido y desaparecieron de los manuscritos
‘cuando menos en el siglo XIV. Gran parte del texto impreso esti equivocadamente ordenado, mientras
que el texto manuscrito conserva un orden correcto. Finalmente, unos cuantos trozos se afiadieron ya
avanzado ¢l siglo XIV. Las partes no muestran relacién alguna con autores concretos, sino que, en la
conformacién original del cuerpo central del Zohar, se partié de tres fuentes. Estas, que en si mismas
constituyen una unidad bisica, son:
1. El Midrash ha-Neelam.
2. El [dra Rabba, el Idra Zutta, el Sitre Torah, asi como la mayoria de los demas tratados cortos que
cconstituirian Ia parte principal del Zohar.
3. El Raya Mehemna y el libro conocido como Tikkune Zohar, ambos obra de un solo autor.Lo cierto es que el autor de la tercera fuente, que tenia en su poder la fuente inmediata anterior pues
la cita y la imita con bastante poca fortuna, no es el autor de las dos primeras. Todo parece reafirmar el
caracter linguistico de la tercera, sus tendencias fuertemente apocalipticas, su laboriosa factura, sus
puntos de vista divergentes y su empleo de otras fuentes. Tal vez uno podria proponer, no sin cierto
azar, que !a tesis qile aqui tratamos es obra del periodo de vejez y decadencia de! autor principal quien.
al ver que su talento joven lo habia abandonado, decidid imitarse y repetirse. Pero existe una naturaleza
independiente inherente al Tikkunim que hace de esta tesis algo insostenible. Este ultimo conjunto de
escritos fue producido alrededor del aito 1300
Es bastante probable, por otro lado, que los dos primeros textos pertenezcan a un solo autor cuya
transicion -de la primera composicion a la segunda- es claramente rastreable; asi, se vuelve ocioso
asumir cualquier incongruencia en cuanto a la identidad de la persona que se halla detras del todo de la
obra, El Midrash secreto, que con anterioridad se habia considerado la iiltima parte de la produccion
total debido a su carencia de terminologia filoséfica asi como debido al empleo parcial de ta lengua
hebrea, casi con seguridad constituye la primera parte
Detris de la obra como un todo, se erige la personalidad de un mistico que, comenzando con la
educacion filoséfica y talmiidica de st tiempo, se deja ir a lo profundo de las ideas misticas y gndsticas
de la Cabala y finalmente renuncia por completo a sus intereses filoséficos para desarrollar en su lugar
tun talento verdaderamente fuera de lo comin para la elaboracién de homilias misticas. Ciertamente,
medio milenio tuvo que pasar antes de que la literatura judia fuera de nuevo capaz de mostrar algo
comparable. El autor de las partes mas importantes del Zohar no es ningtin redactor 0 compilador sino
un genio de la homilia. Fue la Cébala, tal como se desarrollo antes de su tiempo y tal como habia
constituido su hogar espiritual, Ia que él reconstruyé -con un poder inesperado € impresionante-,
partiendo del texto de las Eserituras y de los ant burdos temas del Midrash.
Asi pues, aunque el mundo de sus pensamientos y conceptos no acababa de nacer, sus fuentes
misticas de ninguna manera eran volimenes olvidados 0 escritos apéerifos de siglos oscuros. Dichas
fuentes estaban constituidas por la literatura de la Cabala hasta la época de Moisés ben Nahman (1195-
1270) y su circulo.
El mundo mistico de este autor del Zohar .nos revela de modo preciso el tnico lapso en ef que debe
set ubicado dentro de ta evolucién de la Cabala, ademas de lo anterior, toda una serie de criterios
lingaisticos y de hechos bastante independientes unos de otros apuntan exactamente hacia ta misma
Epoca. Fue ciertamente alrededor de 1280 que estas partes principales del Zohar fueron integradas en
tuna sola composicién en Espaita, por un cabalista que no habia visto Palestina. Siempre revestida de
uiuevas formas, ena de distinciones literarias y estilisticas, ésta es la obra de un autor que parece haber
experimentado una profunda, conversién al cabalismo. Pero, a pesar de todas las mascaras que le
encanta usar, la forma interior y el estilo personal son siempre identicos
Y qué podemos decit de estas miscaras? En qué consiste todo este paisaje de Galilea que se
disuelve en la inrealidad, el Rabino Simeon ben Yohai, su familia y amistades, y todos los demas
adomos de una fineza estilistica de tipo midréshico en la cual el autor parece encontrar tanto placer, tal
como si estuviera inmerso en el juego de la fantasia? Este viaje a la pseudonimia y al abismo ronxantico
provocd una cietta excitacién literaria en los textos ctilicos del siglo XIX: ataques furiosos y
condenacién moral, asi como una apologética a la vez circunspecta y vociferante que hoy dia nos
parece producto de un grado considerable de exageracién. El tiempo nos ha enseffado que los plagios
literarios revelan en st anonimato y pseudonimia los recursos de sus truicos y trampas: y no es gratuito
que hayamos conservado la palabra "psetidepigrapha” para desig cular. una categoria
legitima de literatura religiosa mediante tin término carente de un tomo reprobatorio pero que hace eco
en la palabra inglesa "forgery".’ Algunos documentos importantes de nuestra literatura religiosa sonplagios en este sentido; asimismo, 1a literatura mistica que el autor del Zohar pudo haber leido
constituye, en buena medida, una pseudepigrapha mas antigua.
No estamos siquiera seguros de que el autor -quien maneja la técnica pseudepigrapha con tal grado
de virtuosismo y permite que las personas en sus diilogos utilicen un prolijo mimero de titulos de libros
y citas inventadas- haya tomado muy en serio la forma literaria de la pseudepigrapha cabalistica, Lo
Cierto es que en toda uma serie de imitaciones del Zohar aparecidas durante los primeros cien afios que
siguieron a su publicacién, resulta claro que los autores no confundieron mascarada y realidad de
ninguna manera. La mascarada constituia un recurso mediante el cual el nombre azaroso de un autor
que poseia la sabiduria secreta desaparecia tras su material, en el mismo tenor de cosas, si el marco
aparece en ocasiones decorado excesivamente por manos voluntariosas o hasta descuidadas, esto no es
mas que un toque distintivo (y el Zohar es el ejemplo mas importante, pero de ninguna manera el tinico,
de tal mascarada amorosa dentro de la literatura judia). Fue mucho mas adelante, cuando estas
cuestiones comenzaron a concebirse con mayor crudeza, que el disfraz se convirtié en una realidad
histérica
Qué tan juguetonamente el autor del Zohar en persona eché mano de esta forma, es algo que queda
demostrado en el hecho digno de ser mencionado que, junto con este libro, compuso otras obras
pseudepigraphas mas cortas de las cuales una en particular, mejor conocida como I testamento del
Rabino Eleazar, el Grande, ha disfrutado de la fortuna de encontrarse entre los libros judios populares
de mayor circulacién, aunque su origen verdadero generalmente ha pasado inadvertido. Graetz sin duda
nos ha hecho pensar que Moisés de Leén falsified ambiciosamente el Zohar para obtener ganancias,
para sacarles dinero a los cindidos ricos después de que los libros en los que él aparecia como autor
dejaron de aportarle ingresos suficientes. sta especie de personaje ficticio, picaro audaz, resultaria
inaceptable para la critica histérica aunque no se contara con las pruebas concluyentes de que la parte
mas importante del Zohar existia aun antes de 1286, affo en el cual Moisés de Leén escribio su primer
libro enteramente basado en el Zohar. Esto desde luego que no excluye la posibilidad de que el propio
de Leén hubiese escrito el Zohar aifos antes.
Pero, pflue efectivamente Moisés de Ledri cl autor de este Zohar tal como sus contemporineos lo
sospechaban? Podemos ahora afinnar con alguna certeza filolégica que Moisés de Leon debe ser
considerado el autor real del libro, Es verdad que ain no ha sido aprobada una sélida evidencia anterior
que apoye aquella hipétesis, pero cierta evidencia enteramente nueva ha arrojado luz sobre la autoridad
decisiva de Moisés de Ledn. Hela aqui: Moisés de Leén poseia la obra original y la puso en circulacién
de 1280 en adelante, asi tenemos que un paisano suyo, Isaac ibn Sahula de Guadalajara leyé el Midrash
secreto en 1281, por ejemplo. De 1286 en adelante, Moisés de Leén compuso un nimero bastante
considerable de sus "propios" escritos. Estos libros revelan un autor que vive y se mueve de manera
total dentro del mundo especifico del Zohar y no solamente en el mundo general de la Cabala
contemporanea, asi que s6lo nos queda decir que él se dio por vencido ante la fuerte personalidad del
anénimo autor del Zohar al grado de renunciar a sus rasgos identificatorios personales, o bien que él era
cl autor. Para este tiltimo punto de vista existe una notable indicacién.
‘cronoligica. Hasta hace muy poco, nadie sabia cémo era el viejo Moisés de Leén cuando comenzé a
escribir, 0 si aquellos diez o veinte aflos minimo que se requirieron para concebir una obra del tipo al
cual pertenecen las dos primeras fuentes del Zohar, son 0 no anteriores a la época en que de Len
comenz6' a escribir. Pero, aun antes de la Primera Guerra Mundial, se encontré un manuscrito en
‘Moscit que por una extraita coincidencia result6 ser nada menos que una de las partes de la "Guia para
el perplejo" de Maiménides, escrita para Moisés de Lién en 1284. Estos veinte afios "vacios" (1264 a
1286) que precedieron su aparicién piiblica coincidian curiosamente con el periodo del origen del
Zohar que ha sido determinado por medio de asociaciones y criterios bastante distintos. ,Acaso el
sendero que va de la lectura de la "Guia para el perplejo" ai misticismo escatolégico del "Libro del
Alma Racional" de Moisés de Leén corresponderia al antes descrito como el periodo de desarrollo
interior del autor del Zohar, de una alegoria semifiloséfica a la interpretacién mistico-teoséfica de las
6Escrituras? Podemos afirmar con certeza que ninguno de los otros cabalistas espaiioles de aquel tiempo
que se hallan dentro de nuestro marco de referencia y aparecen ante nosotros con sus rasgos
caracteristicos espirituales ¢ individuales puede venir al caso como posible autor del Zohar. Ni
Abraham Abulafia, Moisés de Burgos, ni Jacobo de Segovia, ni José Gikatila muestran esa
inconfundible fisonomia. Y aquel que no quiera creer en el Gran Desconocido que con tanto éxito ha
evadido todos los intentos por seguir sus huellas, debe dar su apoyo a Moisés de Leén ni es que desea
salir adelante en la reconstruccién de uno de los personajes mas significativos y claramente’ marcados
de la historia religiosa judia
No podemos dejar de hacer notar aqui ciertos rasgos del lenguaje del Zohar que han dado muestras
de ser factor importante en cuanto a la influencia de la obra se refiere. El sostenido claroscuro del
peculiar arameo del Zohar, ha cubierto de una patina venerable y un entusiasmo refinado ideas que, de
hhaberse expresado en el sobrio hebreo del siglo XIII, habrian tenido que hablar por si solas, en la forma
que asumieron, podria decirse que han encontrado su lengua natal. Este logro lingiistico resulta atin
més admirable si tomamos en cuenta que en el hebreo medieval se transparenta el arameo pagina tras
pagina en estructura, sintaxis y terminologia, esto es todavia mis digno de admiracién si consideramos
que el vocabulario araméico del autor evidencia una curiosa pobreza y sencillez. Tan pronto como uno
termina de leer las primeras treinta paginas del original, uno conoce lo suficiente del lenguaje como
para poder leer todo el libro; también resulta asombroso con qué modestia de recursos se ha expresado
tanto y se han logrado tales efectos. Con frecuencia, la comprensién exacta de un pasaje determinado -
en el Zohar depende de una traduccién al hebreo de la Cabala contemporinea; pero he aqui que los
escritos de Moisés de Le6n son sumamente iitiles para descifiar muchos de los pasajes, pues un mimero
considerable de conceptos misticos se expresan de manera algo arbitraria por medio de palabras nuevas
que, en muchos casos, han surgido de formas talmiidicas corrompidas presentes en. manuscritos
medievales
La seleccion del presente volumen
Resultaria notoriamente presuntuoso offecer cualquier seleccién de una obra como el Zohar y,
ciertamente, es dificil reunir en un breve volumen toda la riqueza de contenido, la plenitud de ideas,
inherente al original. Por supuesto que ninguna seleccién puede asumir la tarea de reflejar la doctrina
mistica del Zohar, una presentacién asi -dentro del rango de posibilidades de un libro pequeiio
requeriria todo un aparato de notas explicativas y comentarios cuando menos de la extensién del texto
mismo
Por lo tanto, lo que intento presentar en las siguientes piginas es una secuencia de pasajes que tal
vez propicien un interés inmediato en el lector por medio del colorido con el cual la vida del alma
Iueda reflejada, de lo curiosamente conmovedor de la exegesis de las Escrituras, y de la notoria
paradoja de los pensamientos expresados, Todos los pasajes seleccionados -algunos de los cuales se
ofrecen en forma condensada, tienen en comin el hecho de que estimulan de manera directa la
imaginacién y la fantasia del lector, y esto no depende de la interpretacién de las asociaciones técnicas
y simbélicas en las que los textos abundan. Las explicaciones absolutamente indispensables se dan al
pie de pagina. En general, sin embargo, me atrevo a asumir que el lector interesado desearia reflejarse,
I mismo, en los profusos simbolos e imagenes justo como van apareciendo aqui. No de otro modo el
Zohar atrajo a circulos cada vez mas amplios de lectores a lo largo de los tiempos. Poco importa si esta
0 aquella connotacién simbélica se reconoce con toda propiedad o no.
Con lo anterior en mente, seleccioné aquellos pasajes que arrojan luz sobre las ideas misticas acerca
de Dios, asi como las distintas etapas de su manifestacién, y sobre la idea del alma, sus grados y su
destino. En algunas ocasiones, se vera como un pasaje se explica por medio de otro.
No consideré prudente ordenar el volumen de acuerdo a temas y t6picos. Una organizacién asi no es
recomendable ya que todos los pasajes seleccionados estin ampliamente interrelacionados, cada uno
7esta encadenado al que se sigue y termina en él. Asi pues, lo mas sensato resulté conservar, en general,
Ja misma secuencia en la que los trozos aparecen en el texto original del Zohar.
Este pequeiio volumen habra logrado su cometido si logra dar al lector alguna nocidn del poder de
fantasia contemplativa € imaginacién creativa escondidas en el pensamiento aparentemente recéndito
de los cabalistas,
Gershom ScholemGENESIS
EI principio
“En el principio" [Gen. I; I], cuando la voluntad del Rey comenzé a hacerse, él grabo sefiales en la
béveda celeste [que lo rodeaba]. Desde el vacio mas recéndito surgié una flama oscura, desde el
misterio de eyn sof, el Infinito, como una bruma formandose en lo informe, encerrada en el anillo de
esa esfera, ni bla nco ni negro, ni rojo ni verde, de ningiin color en absoluto. Sélo después de que esta
flama comenz6 a adoptar forma y dimensidn, comenz6 a producir colores radiantes. Desde el centro
‘mas profundo de la Clama emergié un pozo del cual salieron colores que se esparcieron encima de todo
lo que estaba debajo, oculto en el misterioso escondite de eyn sof
El pozo se abrid paso, pero no en el éter [de la esfera]. No pudo ser reconocido, hasta que un punto
escondido y supremo brillé desde el fondo del impacto del tiltimo paso. * Mas alla de este punto fiada
puede saberse. Asi pues, recibe el nombre de reshit, principio, Ia primera palabra [de las diez] por
medio de la cual el universo ha sido creado.
El universo: cascara y semilla
Cuando el Rey Salomén "penetré en las profundidades del jardin de las nueces", como esta escrito,
‘descendi al jardin de las nueces" [Canto 6: II], tomé una cascara de nuez y, al estudiarla, vio una
analogia entre sus capas y los espiritus que motivan los deseos sensuales de los humanos, como esta
escrito, "y los placeres de los hijos de los hombres [son de] demonios machos y hembras" [Ecles. 2:8]
El Ser Supremo, bendito sea, consideré necesario poner en el mundo todas estas cosas para asegurar
la permanencia y Ia posesién, por asi decido, de un cerebro rodeado de numerosas membranas. El
mundo entero, superior ¢ inferior, esta organizado de acuerdo con este principio, desde el centro
mistico primigenio hasta Ia més exterior de todas las capas. Todas son una para la otra, cerebro dentro
de cerebro, espiritu en espiritu, céscara dentro de céscara
El centro primigenio es la luz més interior, de una transparencia, sutileza y pureza més alla de
cualquier comprensién, Ese punto interior en expansién se convierte en un "palacio" con salas que
delimitan el centro y es tan radiante que su luz va més alla del poder del conocimiento
La "vestidura” del "palacio", del punto interior incognocible, al tiempo que constituye un destello
incognocible en si mismo, es, no obstante, de una sutileza y translucidez menores que el centro
primigenio. El "palacio" se esparce en una "vestidura" para si mismo, la luz primordial. De ahi hacia
afuera se va extendiendo; existe en cada extensién que se sobrepone a otra extensién, y cada una
constituye una vestidura para la anteripr, como una membrana lo hace respecto del cerebro. Aunque es
‘membrana primero, cada extensin se hace cerebro en la extensidn que la sigue.
De igual modo, el proceso contintia abajo y, una vez establecido, el hombre en el mundo combina
cerebro y membrana, espiritu y cuerpo, todo en pro del mis perfecto ordenamiento del mundo. Cuando
Ja luna y ef sol estuvieron en conjunciéa, ella era luminosa; pero cuando ella se separé del sol y
‘goberné sus propias legiones, su estado y su luz se redujeron, y se hizo capa tras capa para investir al
cerebro, y todo fue por su bien.
La primera luz
"Y dijo Dios, Hagase la luz, y se hizo la luz" [Gen. I: 3] Esta es Ia luz primordial que hizo Dios. Es
la luz del ojo. Es la luz que Dios le mostré a Adan y, por medio de ella, é1 pudo ver el mundo de un
extremo al otro. Esta es la luz que Dios le mostré a David y él, al contemplarla, canté en alabanza
"Este punto primordial, en el Zohar, se identifica com la sabidusia de Dios (hokimch),el pensamiento ideal de la Creacién.
9diciendo, "Oh, cuan abundante es Tu bondad, Ia cual Ta has puesto al aleance de aquellos que Te
temen' [Salmos 31: 20]. Esta es la luz por medio de la cual Dios le revelé a Moisés la tierra de Israel,
desde Gilead hasta Dan.
Previendo el advenimiento de tres generaciones pecadoras, la generacién de Enos, la generacién del
Diluvio y la generacin de la Torre de Babel, Dios los alejé del goce de la luz. Luego la devolvié a
Moisés durante la época en que su madre lo escondia, durante los tres meses después de su nacimiento.
Cuando Moisés fue presentado ante el faradn, Dios se la quité y no se la devolvié hasta que, de pie en
el Monte Sinai, se dispuso a recibir la Torah. Desde entonces Moisés la consideré suya hasta el fin de
sus dias y, por tanto, los israelitas no podian acercarsele hasta que se pusiera un velo en el rostro
[Exodo 34: 33].
"Hagase la luz, y se hizo la luz" [Gen. 1:3]. Sea lo que sea aquello que designa la palabra vayehi [y
se hizo], esa cosa esta en este mundo y en el mundo por venir.
EI Rabino Isaac dijo: En la Creacién, Dios irradio sobre el mundo de un extremo al otro con la luz,
pero ésta fue retirada para privar de su goce a los pecadores del mundo, y quedé a buen recaudo para
los justos, como esta escrito, "La huz se siembra para los justos" [Salmos 97: 11]; entonces, los mundos
estardn en armonia y todos se unirdn en uno solo; pero hasta que el mundo futuro se establezca, esta luz
permanecera guardada, Esta luz emergié de la oscuridad y se abrié paso por intercesién del Mas
Secreto; De igual modo, de la luz escondida, a través de algin camino secreto, se abrié paso la
oscuridad del inframundo al cual la luz es inherente, Esta oscuridad inferior recibe el nombre de
"noche" en el verso "Y a la oscuridad, El la llamé noche” [Gen. 1:5]
La creacion del hombre
EI Rabino Simeén se levant y hablé: Al meditar, he percibido que cuando Dios estaba a punto de
crear al hombre, entonces comenzé a temblar arriba y abajo de todas las criaturas. Se desdoblaba
apenas el sexto dia cuando al fin se tomé la divina decisién. Se encendié la llama de la fuente de todas
las luces y se abrié la reja del Este, desde donde fluye la luz. La luz concedida en el principio, Ia tomé
el Sur en gloria plena y el Sur tomé control sobre el Este. El Este tom6 el control del Norte y el Norte
desperts y, abriéndose, Hlamé en voz alta al Oeste para que fuera hacia él. Luego el Oeste viajé hacia el
Norte y se quedé junto a él; después el Sur controlé al Oeste, y el Norte y el Sur rodearon el Jardin y
constituyeron su vallado. BI Este se acercé al Oeste y el Oeste se regocijé y dijo: "Hagamos al hombre
a nuestra imagen y semejanza" (Gen. I: 26], para que abrace como nosotros los cuatro cuadrantes y el
alto y el bajo. Ahi se unieron el Este y el Oeste y crearon al hombre. Por tanto, los sabios han dicho que
el hombre surgié del sitio mismo del Templo
Mas atin, podemos ver que las palabras "Hagamos al hombre” logran esto: a los seres inferiores,
derivados de un lado del mundo superior, Dios les revel6 el secreto de como formar el nombre divino
“Adin”, en el cual se acompasan lo superior y lo inferior, en la fuerza de sus tres letras: alef, dalet y
‘mem. Una vez que las tres letras hubjeron venido hasta el mundo inferior, fue percibido en su forma,
completo, el nombre de Adan para comprender en un nombre al varén y a la hembra. La hembra estaba
pegada al costado del hombre y Dios le envié al hombre un suefio profundo y él se recosté en el sitio
del Templo. Dios entonces le corté a la hembra y la atavié como a una novia y la guid hasta ¢l, como
esté escrito: "Y tomé uno de sus costados y Ilend el espacio con came" [Gen: 2: 21]. En las Antiguas
Escrituras, he visto que se dice, que aqui ia palabra "uno" significa "una mujer”, es decir, la original
Lilith que se acosté con él y concibid de él. Pero hasta ese momento ella no fue ninguna ayuda para él y
esté escrito: "Pero para Adin no se encontré una ayuda” (Gen. 2: 20]. Adan, entonces, fue el diltimo,
pues estuvo bien que encontrara al mundo completo cuando hizo su aparicién.
"No habia aiin en la tierra ningiin arbusto del campo" (Gen. 2: 5].
El Rabino Simeén continué diciendo: la alusién es de los magnificos arboles que crecieron mis
tarde, pero que entonces eran arbustos. Adan y Eva, como hemos dicho, fueron creados uno junto al
10otro. yPor qué no cara a cara? Por la sencilla razon de que el cielo y la tierra todavia no estaban en
completa armonia: "El Seiior Dios no habia hecho over sobre la tierra" [Gen. 2: 5]. Cuando la unién
inferior se perfeccioné y Adin y Eva estuvieron cara a cara, entonces se perfeccioné la union superior.
Esto podemos saberlo gracias al Tabernaculo: hemos aprendido que, junto a él, fue puesto otro
tabernaculo y que el superior no fue alzado hasta que el inferior fue erigido; y asi sucedié en este caso.
Més ain, puesto que todo alli en las alturas no estaba todavia perfectamente ordenado, Adin y Eva no
fueron creados cara a cara. Esto se concibe debido al orden de los versos en las Escrituras, primero esta
escrito: "El Sefior Dios no habia hecho Hover sobre la tierra" y, a continuacién, "no existia un hombre
que cultivara la tierra" fibid, 1o cual significa que el hombre era aiin imperfecto, pues sélo cuando Eva
fue perfeccionada fue perfeccionado ¢i a su vez. Una prueba més Ia constituye el que en la palabra
vayisgor [y él cerr6], por primera vez. en este pasaje aparezca la letra samekh, que significa "apoy
que equivale a decir que el varén y la hembra ahora se apoyaban uno en el otro. De manera semejante,
el mundo inferior y el superior se sostienen uno al otro. No fue hasta que el mundo inferior se
perfecciond, que el otro a su vez fue perfeccionado. Cuando el mundo inferior tuvo que apoyar al
superior siendo volteado cara a cara con ¢l, el mundo fue terminado, ya que anteriormente "el Seftor
Dios no habia hecho Hover sobre la tierra”
Entonces “una bruma cubrié la tierra” (Gen. 2: 6], para satisfacer la carencia "mojando toda la faz de
la tierra" [ibid]; y 1a bruma que se levanta es el deseo de a mujer por el hombre. Aun asi, otra
terpretacin dice que sacamos la palabra "no" del primer verso para usarla en el segundo don
“bruma’, y esto significa que Dios no mands la Iluvia porque una bruma no se habia levantado, ya que
desde el mundo inferior debe provenir el impulso que ponga al mundo superior en movimiento. Asi,
para formar la nube, el vapor asciende primero desde Ia tierra. Y de igual modo el humo de los
sacrificios asciende, creando armonia en las alturas y la unién de todo; asi la esfera celestial llega a
estar completa. Bs desde abajo que se inicia el movimiento y de ahi que todo se perfeccione. Si la
Comunidad de Israel no hubiera iniciado el impulso, el que habita en las alturas tampoco se habria
movido hacia ella; asi el deseo de abajo es lo que causa que todo en las alturas se complete.
Varon y hembra
EI Rabino Simedn se dirigié a Tiberiades y con él estaban el Rabino Yose, el Rabino Judah y el
Rabino Hiyya. En él camino, vieron al Rabino Phineas que venia a su encuentro. Todos desmontaron y
se sentaron al pie de la montaita, bajo un arbol. El Rabino Phineas hablé: Mientras estamos aqui
sentados me gustaria oir algunas de esas maravillosas ideas que constituyen su discurso cotidiano.
Luego, el Rabino Simeén hablé, y comenzé con el texto:
""Y durante sus jomadas desde el Sur, fue desde Beth-el hasta el lugar donde habia estado su tienda
en un principio, entre Beth-el y Ai" [Gen. 1:3: 3]. Dijo: Aqui podriamos haber esperado encontrado la
palabra "jomada", pero en vez de esto, leimos "jornadas", que pretende significar que, durante la
jomada, con él estaba la Divina Presencia. Corresponde al hombre ser siempre "varén y hembra”, para
que su fe permanezca estable y para que la Presencia nunca lo abandone. Y preguntarin ustedes:
{Cémo podra hacer eso el hombre que, lejos de su mujer, realiza una jomada y deja de ser "varén y
hembra"? Tal ser, antes de comenzar la jornada y mientras aiin es "varén y hembra", deberapedir a
Dios que eve hasta él la Presencia de sti Maestro. Después de que haya rezado y dado gracias y una
vvez que la Presencia descanse en él, entonces podra irse, pues en virtud de st unién con la Presencia
ahora es varén y hembra en el campo, tal como era vardn y hembra en la ciudad; esta escrito: "El bien
[zedek, femenino de zaddik] debera ir delante de él y le abrira el paso" [Salmos 85: 14]
Notese lo siguiente. Durante todo el tiempo de su viaje, el hombre debe tener mucho cuidado con
sus actos, con objeto de que la sagrada unién no se rompa y él se tome imperfecto, privado de la unién
con la hembra. Si se sentia la necesidad del bien cuando él y su esposa estaban juntos, ,cudnto mayor
seria ésta cuando la pareja celestial estuviera con él? Y, més atin, ciertamente, si esta pareja celestial
llactiia como su guardian constante dui sa, incluso es obligacién del
varén, una vez de vuelta en el hogar, dar placer a su mujer, ya que gracias a ella, él obtuvo la union
celestial.
Existen dos razones para esta obligacién de cohabitar. Primero, este placer es religioso, da alegria
también a la Divina Presencia y es un instrumento de paz en el mundo, tal como esta escrito: "Y ti
sabris que tu tienda esti en paz y visitards tu habitacién y no pecaras" [Job 5: 24].
(Preguntarin: {Es pecado que él no pueda penetrar a su esposa? Es pecado, pues en su impotencia,
1s indigno del honor de ser compaftero celestial, que le fue dado gracias a su esposa.) Segundo, si st
esposa concibiera, la Divina Presencia confiere al nifio un alma sagrada, pues este pacto es conocido
como el pacto del Ser Supremo, bendito sea
Por tanto, el hombre debe ser tan celoso al gozar de este placer como al gozar del placer del
sabbath, en cuyo tiempo se consuma la unién de los sabios con sus esposas. Asi, “sabras que tu tienda
esté en paz", pues la Presencia te acompaiia y habita en tu casa y, por esta razén, "visitarés t
habitacion y no pecaras", al llevar a cabo con alegria ta obligacidn religiosa de tener relacione
conyugales ante la Presencia
Asi es que los estudiosos de la Torah, lejos de sus esposas durante los seis dias de la semana que le
dedican al estudio, se encuentran en este lapso unidos a un compafiero celestial, y no dejan de ser
'varén y hembra". Y con el advenimiento del Sabbath, a ellos corresponde alegrar a sus mujeres en
honor de la union celestial, y tratar de hacer la voluntad de su Maestro, como se ha establecido.
De igual modo, cuando la esposa de un hombre esta en sus dias de separacion, en esos dias, mientras
1 Ia espera, el hombre tiene consigo al compaifero celestial y continaa siendo "varén y hembra"
Cuando la esposa queda purificada, el hombre tiene la obligacién de agradarla en la gozosa s
de una obligacién religiosa. Las mismas razones que hemos dado, se aplican a este cas
De acuerdo con 1a doctrina secreta, los misticos han de ofrecer toda su me=*EI Rabino Simeén dijo: en un lugar esta escrito: "Pues el Seffor tu Dios es un fuego que consume"
[Deut. 4: 24] ; y en otra- parte: "Pero ustedes los que estin unidos al Seiior su Dios, estan vivos, todos y
cada uno de ustedes, este dia” [Deut, 4: 4]. Los demas han discutido ya la aparente inconsistencia entre
estos textos, pero yo ofrezco atin otra interpretacién.
Se ha afirmado que existe un tipo de fuego que es mas fuerte que otro, y el uno consume y aniquila
al otro. Si continuamos este pensamiento, puede decirse que aquel que penetre el misterio de la unidad
sagrada de Dios, debera considerar la Hama tal como se alza desde un carbén ardiente o una vela
‘Siempre deberd existir alguna sustancia material de la cual 1a Hama se levanta. En la Hama en si
pueden verse dos luces: la una blanca y brillante, la otra negra o azul. De las dos, la luz blanca es la
mas alta y se alza con firmeza, Debajo de ella se encuentra la Iuz azul o negra, sobre la cual la otra
descansa como en una base. Las dos estn unidas, la blanca reposa en el trono de la negra. La base
negra 0 azul esta, de igual modo, en contacto con algo que, debajo de ella, Ia alimenta y Ia hace colgar
de la luz blanca. A veces esta luz azul o negra se vuelve roja, pero la luz de arriba permanece
constantemente blanca. Esta luz inferior, a ratos negra, a ratos azul, a ratos roja, sirve para ligar la luz
blanca con Ia sustancia material debajo de si y gracias a la cual se mantiene encendida. Esta luz inferior
cs, por naturaleza, un instrumento de destruccién y muerte que devora todo aquello que se le acerca
Pero la luz blanca ni consume, ni demuele, ni cambia jamés.
Asi pues, Moisés dijo: "Pues el Sefior tu Dios es un fuego que consume" [Deut. 4: 24]. Consume, en
efecto, todo lo que se encuentra debajo suyo; por esta razén, él dijo "tu Dios” y no "nuestro Dios", ya
que Moisés permanecié de pie en la luz suprema que no consume y no demuele
Hay que hacer ain mayor hincapié. Es solamente Israel quien hace que la luz azul se encienda y se
una con la luz blanca; Israel, quien se une a la luz azul de abajo. Y aunque sea propio de la naturaleza
de la luz azul o negra destruir todo aquello que toca, aun asi, Israel, unigndose a ella, no se destruye.
Asi esti escrito: "Pero ustedes los que estin unidos al Seflor su Dios, estin vivos, todos y cada uno de
ustedes, este dia". Su Dios, y no nuestro Dios; es decir, la llama azul o negra consume 0 aniquila todo
Jo que se une a ella desde abajo, pero, asi y todo, ustedes se unen y estin vivos.
Apenas perceptible sobre la luz blanca y acompasandola, hay una luz més: ésta simboliza la esencia
suprema. También lo hace la Ilama que aspira y simboliza los supremos misterios de la sabiduria
EI Rabino Phineas se dirigié a él y lo besd, y dijo, Bendito sea Dios que me guid hasta aqui. Y
salieron con el Rabino Phineas y lo acompafiaron durante tres millas. Cuando hubieron regresado, el
Rabino Simeén hablo: La descripcién que he dado puede tomarse como simbolo de la sagrada unidad
de Dios. En el nombre sagrado Y H V H', la segunda letra, hé, es la luz azul o negra pegada a las letras
restantes, yod, hé, vav, que constituyen la luminosa luz blanca. Pero hay épocas en que la luz azul no es
ié sino dalet, que quiere decir pobreza; esto significa que cuando Israel no es capaz de, unirse a ella
desde abajo, por tanto, tampoco es capaz de arder y unirse a la luz blanca; la luz azul es dalet, pero
cuando Israel la hace unirse a la luz blanca, entonces es hé. Si var6n y hembra no estin juntos, hié se
borra y s6lo queda dalet [pobreza]. Peto cuando la cadena es perfecta, el hé se une a la luz blanca €
Israel Se une al hé y otorga sustancia para su luz, y aun asi no es destruida.
En esto vemos el misterio del sacrificio. El humo que se alza, enciende la luz azul, que luego se une
a la luz blanca, y sucede que toda la vela esti encendida totalmente, y brilla en una sola llama
unificada. Como es propio de 1a naturaleza de la luz azul demoler todo aquello que se pone en contacto
con ella desde abajo, por tanto, si el sacrificio es aceptable y la vela queda totalmente encendida,
entonces, como con Elyah, "el fuego del Sefior desciende y consume la ofrenda quemada” [1 Reyes 18
38] ; esto revela que la cadena ha sido perfeccionada pues Ia Iuz azul se une a la luz blanca, mientras
que al mismo tiempo consume la grasa y la carne de la ofrenda quemada abajo, y no puede consumir lo
que esta abajo a menos que se alce y se una a la luz blanca. En un momento asi, la paz reina en todos
Jos mundos, y todos juntos forman una unidad.
“Las cuatro letras del nombre de Dios representan cuatro niveles de manifestacién divina siempre en aumento.
13La luz azul, habiendo devorado toda luz debajo, logra que los sacerdotes, los Levitas y los seglares
se retinan en su base con cantos y meditacién y con oraciones, mientras encima de ellos la limpara
arde, las luces se mezclan en una unidad, los mundos se iluminan, y arriba y abajo todo queda
bendecido. Por lo tanto, esti escrito: "Ustedes los que estén unidos al Seftor su Dios, estan vivos, todos
y cada uno de ustedes, este dia”, La palabra atem {ustedes}
esta aqui precedida por la letra vav [y], que indica que mientras la grasa y la came que se unen a la
flama son devorados por ella, ustedes los que se unen a ella estin vivos todavia.
Abandono de la vida
Cuando un hombre esta listo para abandonar Ia vida, Adan, el primer hombre, aparece frente a él y
le pregunta por qué se va del mundo y en qué condiciones. El hombre dice: Desdichado, por tu causa
he de morir.
Adan responde: Hijo mio, s6lo un mandamiento no cumpli y se me castigé por ello; mira cuantos
son los mandamientos de tu Maestro, tanto de lo que se debe como de lo que no se debe hacer, que tit
has transgredido,
Dijo el Rabino Hiyya: Hasta este dia, Adin existe y dos veces al dia se pone de pie ante los
patriarcas y confiesa sus transgresiones y les muestra el lugar donde una vez habité en gloria celestial
El Rabino Yesa dijo: Adan aparece ante todos los hombres en e! momento en que estin a punto de
abandonar la' vida con objeto de declarar que el hombre esté muriendo no por el pecado de Adan, sino
por sus propios pecados, tal como los sabios dijeron:' "No hay muerte sin pecado"
Las tres costas del espiritu
"Y Noé tuvo tres hijos" [Gen. 6: 10]
EI Rabino Hiyya dijo al Rabino Judah: Acerca de este texto, les diré lo que he escuchado. Esto
puede compararse con un hombre que se dirigié a las entradas de una cueva, y dos o tres nifios salieron
juntos de ahi, bastante distintos unos de otros en cuanto a cardcter y comportamicnto: uno era virtuoso,
otro mezquino, y el tercero comin y corriente. De igual modo, existen tres costas del espiritu que se
mueven de aci para alla y se colocan en tres mundos distintos. NV eshamah (el alma suprema]’ sale al
frente y va por entre los caminos de Ia montafia y ahi se reiine con ruah [el espiritu). Luego, desciende
al mundo inferior y ahi nefesh [alma vital]" se reine con ruah y los tres se constituyen en una
unidad."*
El Rabino Judah dijo: Nefesh y ruah estin unidos, mientras que neshamah tiene su morada en el
personaje de un hombre, este lugar permanece desconocido y sin descubrir. Si un hombre lucha por
alcanzar una vida pura, ahi el sagrado neshaham viene en su ayuda: asi se hace puro y merece el
nombre de santo, Pero sino lucha por ser bueno y puro en la vida, entonces el sagrado neshamah no lo
anima, sino sélo los dos grados nefesh y ruah. Ntés ain, aquel que entra a la impureza es llevado mas
alla en ella y queda desprovisto de ayuda celestial. Asi, cada uno es empujado hacia el camino que
toma
* Nesha
ah, el “alma sagrada", el alma suprema, es Ia fuerza intuitiva mas profunda que conduce a los secretos de Dios y al
{_Nefeoh exo alma propa, el aa natural concedida a cada uno de los hombres
Respecto de ls nombres ygrados del alma, consiltense también ls pases: LA FEY LOS TRES ASPECTOS DEL
‘ALMA
14El mas alto grado de fe
El "alma" /nefesh] se halla en intima relacién con el cuerpo, nutriéndolo y sustentindolo; esta abajo,
en el primer movimiento. Habiendo adquirido ¢l valor merecido, se convierte en el trono para el
“espiritu" [ruah] para descansar, como esti escrito, "hasta que el espiritu se derrame sobre nosotros
desde las alturas" [Isa 32: 15]. Y cuando estos dos, alma y espiritu, se hayan puesto a tono, seran
dignos de recibir al "alma suprema” /neshamahj, descansando a su vez sobre el trono del espiritu
[ruah]. El alma suprema se erige preeminente y no puede ser percibida, Hay trono sobre trono, y para
el mas alto, un trono.
El estudio de estos grados del alma permite una comprensién de la sabiduria mas alta; y es de esta
‘manera que la sabiduria sola otorga la posibilidad de unién de un nimero de misterios. Es nefesh, el
‘movimiento mas bajo, al que se adhiere el cuerpo. Tal como sucede con la flama de una vela, la luz
oscura del fondo se adhiere al pabilo, sin el cual no puede ser. Cuando se ha encendido por completo,
se hace un trono para una luz no del todo discemible, una esencia inconocible que reposa sobre la luz
blanca, y asi en todo Hlega a ser Ia luz perfecta.
Lo mismo ocurre con el hombre que llega a la perfeccién y recibe el nombre de "santo", como dice
el verso, "para los Santos que estin en la tierra" [Salmos 16: 3]
Algo parecido sucede en el mundo superior. Asi, cuando Abram entré a la tierra, Dios se le aparecié
y Abram recibié el nefesh y ahi levanté un altar del mismo grado [de divinidad]. Luego "viajé hacia el
Sur" [Gen. 12:9] y recibié el ruah. Al fin Hegé a la cima de la unién con Dios gracias al neshamah, y
ahi "construyé un altar para el Seftor", lo cual significa el grado inefable que es el de neshamah. Luego,
viendo que debia ponerse a prueba y pasar por los distintos grados, viajé hacia Egipto. Ahi resistio la
seduccidn de las esencias demoniacas y, cuando se hhubo probado a si mismo, regresé a su morada. En
efecto, "salié de Bgipto" [Gen. 13: 1], su fe fue fuerte y confirmada, y alcanzé el tiltimo grado de fe.
Desde entonces, Abram conocié la sabiduria mas alta y se unié a Dios, y se convirtié en la mano
derecha del mundo.
Medianoche
El Rabino Abba salié de Tiberiades rumbo a la casa de su suegro. Con él iba su hijo, el Rabino
Jacob. Cuando hubieron Ilegado a Kfar Tarsha, se detuvieron para pasar ahi la noche. El Rabino Abba
le pregunté al anfitrién:
{Tienes un gallo aqui? El anfitrién contests: Por qué? El Rabino Abba dijo: Deseo levantarme
exactamente a medianoche. El anfitrién replicé: No se necesita un gallo, Junto a mi cama hay un reloj
de agua. El agua cae gota a gota hasta que, justo a medianoche sale toda, y luego gira para atrés con un
estruendo que despierta a todos los que aqui habitan. Este reloj se lo hice a cierto viejo que tenia el
habito de levantarse diariamente a medianoche a estudiar la Torah, A esto, el Rabino Abba dijo:
Bendito sea Dios que guid mis pasos hasta este lugar.
La mueda del reloj giré para atris a la medianoche y el Rabino Abba y el Rabino Jacob se
despertaron. Escucharon la voz de su anfitrién que venia desde la planta baja, donde estaba sentado con
sus dos hijos diciéndoles
Esti escrito, "Medianoche me levantaré a darte gracias a Ti por Tus buenos juicios" [Salmos 119
62], La palabra "a" no es empleada, asi que asimimos que "medianoche" es un apelativo del Ser
Supremo, bendito sea, al cual habla David de este modo porque Ia medianoche es la hora en que El
aparece con su séquito y va al Jardin del Edén a conversar con todos los justos. El Rabino Abba dijo
entonces al Rabino Jacob: Ahora si que tenemos suerte de estar con la Presencia.
Y fueron y se sentaron junto a su anfitrién y dijeron: Dinos de nuevo aquello que acabas de decir y
que es tan bueno. {Dénde lo escuchaste? El replicé: Mi abuclo me lo contd. Me dijo que los angeles
acusadores alli abajo estén vigilando el mundo durante las tres primeras horas de la noche, pero
1sexactamente a la medianoche las acusaciones se detienen pues en este momento Dios entra al Jardin del
Edén.
El continué: Estas ceremonias, arriba, ocurren en la noche nada mis, exactamente a la medianoche,
y esto lo sabemos por lo que esti escrito acerca de Abraham, que "la noche se dividié por ellos" [Gen
14: 15], y del verso "y esto vino a suceder a la medianoche" en la historia del Exodo [Exodo 12: 29], y
de numerosos pasajes mas en las Escrituras. David lo sabia, segiin relaté el viejo, pues de eso dependia
su reinado. Y asi estaba acostumbrado a levantarse a esta hora y a cantar en alabanza; por eso, al
dirigirse a Dios lo llamaba "Medianoche" . Dijo también: "Me levantaré a darte gracias a Ti por Tus
buenos juicios", pues sabia que esta esfera contenia Ia fuente de Ia justicia, con juicios de reyes
terrenales que de ahi se derivaban, y por esta razén, David nunca dejé de levantarse y cantar en
alabanza a esta hora.
EI Rabino Abba fue a él y lo bes6 y dijo: Ciertamente, todo es tal como tit lo dices. Bendito sea
Dios, que ha guiado mis pasos hasta aqui. En todo lugar, el juicio se leva a cabo de noche y esto lo
hemos afirmado con certeza, lo hemos discutido ante el Rabino Simeén.
Al oir esto, el joven hijo del guardian pregunt6: ;Por qué entonces dice "Medianoche"?
EI Rabino Abba replicé: Queda asentado que el Rey celestial se levanta a medianoche.
El muchacho dijo: Tengo una explicacién diferente
Entonces, el Rabino Abba dijo: Habla, hijo mio, porque a través de tu boca hablar la voz de la
limpara
Ht contes6: Bato es lo que he ofdo, En verdad, la noche es el momento de juicio estricto, un juicio
que se emite imparcialmente en todas partes. Pero la medianoche sale de dos partes, del juicio y de la
misericordia; Ia primera mitad, slo de la noche, corresponde al periodo del juicio, mientras que la
segunda mitad toma la iluminacién del lado’ de la misericordia fhesed). De donde David dijo
"Medianoche"
Ante esto, el Rabino Abba se puso de pie y posé las manos sobre la cabeza del muchacho y lo
bendijo diciendo: Yo pensaba que la sabiduria habitaba s6lo en unos cuantos privilegiados hombres
piadosos. Pero percibo que aun los niflos estin dotados de sabiduria celestial en la generacién del
Rabino Simeén. ;Dichoso eres, Rabino Simedn! jDesdichada seré la generacién cuando la hayas
abandonado!
La bendicion de Jacob
Las bendiciones de Jacob, que le fueron otorgadas en diversos tiempos, fueron muchas ciertamente.
Primero, mediante el uso de la astucia le fue posible recibir las bendiciones de su padre; y de regreso de
Laban, recibié una bendicién de la Divina Presencia, como esta escrito, "Y Dios [Elohim] bendijo a
Jacob” [Gen. 35: 9]. Y ain otra bendicidn le fue dada cuando se dirigié a Padan-Aram, su padre lo
bbendijo de esta sapiencia: "Que el Dios Todopoderoso te bendiga..." [Gen. 28:3].
Entonces Jacob, viendo que tenia todas estas bendiciones para su uso, consideré el asunto pensando:
Ahora bien, cual de estas bendiciones deberé usar primero? Entonces decidié en ese momento servirse
de la tltima, que también era la menor. Pues, aun cuando sabia que tenia peso en si misma, la veia
como la menos poderosa en cuanto al posible dominio sobre este mundo. Por tanto, dijo Jacob: Haré
uso de esta bendicién ahora mismo; las demés las guardaré para el tiempo en que yo y mi descendencia
las necesitemos, es decir, el tiempo en que las naciones todas se reiinan para borrar mi posteridad en el
mundo
“Adecuadas a Jacob son las palabras: "Todas las naciones me rodean; verdaderamente, en nombre del
Sefior las enfrentaré. Ellas me rodean, si, ellas me rodean... Me rodean como abejas" [Salmos 118: 10-
12]. Tres veces vemos las palabras "me rodean", que corresponden a las otras tres bendiciones: la
Alo largo del Zohar, el Rabino Simedn ben Yoh recibe el apelativo de "la limpara sagrada"
16primera bendicién de su padre, la bendicién de Dios y, la tercera, la bendicién del angel
Jacob dijo: Cuando Hegue el momento de ir contra los muchos reyes y naciones, entonces estas
bendiciones serin necesarias; asi, las tendré guardadas para ese momento, pero para enfrentarme a
Esati, esta bendicién me seré itl
El puede compararse con un rey que tiene bajo su mando muchas cohortes de soldados dirigidos por
capitanes habiles, listos para ponerse en combate contra la més fuerte adversidad. El reyes informado
que un ladrén de caminos asola el campo, y da drdenes: Que mis guardas de las puertas vayan a luchar
contra él. Se le pregunta: {No tienes a otros a quienes mandar de entre tus miiltiples cohortes mas que a
estos guardas de las puertas? El responde: Ellos podrén luchar contra el ladrén. Llegard un dia en que
necesitar€ luchar contra un terrible enemigo, y para ese momento debo guardar mis tropas y capitanes.
Asi hablo Jacob: Contra Esati, estas bendiciones son suficientes, pero las otras bendiciones debo
reservarlas hasta que Hegue el dia en que mis descendientes las necesiten para tomar su lugar en contra
de los grandes gobemantes del mundo.
Cuando Iegue ese momento, estas bendiciones comenzaran a funcionar y el mundo estara en
armonia. De entonces en adelante, el tinico reino prevalecera por sobre todos los demas reinos, y durara
para siempre, como esta escrito: "Hara pedazos y consumira a todos estos reinos, y permanecera para
siempre" [Dan. 2: 44]
Con respecto a las bendiciones de Jacob, el Rabino Hiyya cité el verso: "Un vestigio habra de
volver, aun el vestigio de Jacob” [Isa 10: 21]. El Rabino Hiyya dijo: esto se refiere a las demas
bendiciones. Mas adelante esti escrito: "Y el vestigio de Jacob debera estar entre la gente como el rocio
del Sefior cuando cae sobre el pasto” [Macab, 5: 6]
El Rabino Yesa dijo: Esti escrito: "Que el hijo rinda honores a su padre y el sirviente a su amo"
[Ma. 1: 6]. Esai fie un hijo tal, pues ningiin hombre sobre la tierra rindié honores tan grandiosos a su
padre como Esai, lo cual le otorgé dominio sobre el mundo. Bliezer, el sirviente de Abraham,
ejemplificé el honor dado de un "sirviente a su amo". Mas atin, Israel fue sujeto de Esai debido a las
lagrimas que Esai derramé, y esto sera asi hasta que Horando ellos regresen al Ser Supremo, bendito
sea, como esta escrito: "Ellos vendrin baifados en Manto” [Jer. 31: 9]. En ese momento se cumplira la
profecia: "Y los salvadores vendrén al monte Zion, para juzgar el monte de Esati; y el reino sera del
Sefior” [abad. 1: 21], Bendito sea el Seiior, por siempre jamais.
Mejor que José
‘Sentado un dia a las puertas de Lydda, el Rabino Abba vio a un hombre que se acercaba ¢ iba a
sentarse en un borde sobresaliente en la tierra, all abajo. El hombre estaba fatigado del viaje y se
quedé dormido. El Rabino Abba observ que una serpiente se arrastraba en direccidn al hombre aquel;
casi estaba junto a él cuando una rama cayé violentamente desde un irbol y la mat, Ahora el hombre
despertaba y, al ver a la serpiente frente a él, brincé; en este instante, el borde se desmoroné y la tierra
cayé al fondo del vacio
EI Rabino Abba se acercé al hombre y le dijo: Dime, zpor qué Dios te ha considerado merecedor de
milagros? ;Qué has hecho?
Ante Io cual, el hombre respondid: Quienquiera que me haya hecho dafio, en cualquier momento,
siempre hice las paces con él y lo perdoné. Y si fui incapaz de estar en paz.con él, entonces me contuve
para no ir a descansar antes de perdonado, y junto con él, perdoné a todo aquel que me habia ofendido;
en ningtin momento cavilé en Ia ofensa que el hombre aquél me habia hecho; mas bien, hice un
esfuerzo especial de bondad a partir de entonces para con ese hombre.
El Rabino Abba, al escuchar lo anterior, lloré y dijo: Este hombre sobrepasa aun a José y a sus
hechos, el hecho de que José mostrara paciencia para con sus hermanos era natural; pero este hombre
ha hecho mas que es0 y es justo y necesario que el Ser Supremo, bendito sea, realice milagros en él en
7Io sucesivo.
Después, el Rabino Abba discurrié respecto del verso: "Aquel que camina derecho, camina seguro;
pero aquel que tuerza su camino, ser’ conocido" [Prov. 10: 9]. "Aquel que camine derecho", dijo; es
decir, el hombre que sigue el camino de la Torah, sélo un hombre asi, "camina seguro", y las fuerzas
del mal en el mundo no le pueden hacer ningiin daiio, pero "aquel que tuerza su camino" y se aleje del
sendero de la verdad, "sera conocido”, ser marcado entre aquéllos designados para ser juzgados, quien
mantendra su imagen en mente hasta un momento asi, ¢ ira al lugar del juicio. Pero, respecto de aquel
que camina por el sendero de la verdad”, él queda bajo la proteccién de Dios, asi que los ejecutantes del
juicio no pueden saber quin es. Dichosos aquellos que caminan por el sendero de la verdad.
La gran fiesta
En un estado de gran tristeza, el Rabino Isaac un dia se senté enfrente de la puerta del Rabino J
udah. Al salir y verlo asi, el Rabino Judah pregunté: {Qué te preocupa hoy?
El Rabino isaac replicé: He venido a pedirte tres cosas. Primero, que cuando recites cualquiera de
iis elucidaciones de la Toralh, lo hagas en mi nombre. Segundo, te pido que instruyas a mi hijo José en
la Torah. ¥ tercero, te pido que cada siete dias vayas a mi tumba y hagas oracién
EL Rabino Judah hablo: Por qué causa piensas que vas a morit?
1 respondié: Ultimamente, mi alma me ha estado abandonando por la noche y no me ha iluminado
con suefios como antes lo hacia. Ademas, cuando me inclino hacia adelante en oracién, percibo que mi
sombra no se proyecta en el muro y concluyo que esto ocurre porque el heraldo se ha adelantado y esta
proclamando algo acerca de mi
EI Rabino Judah dijo entonces: Haré lo que dices, Pero a cambio te pido que me guardes un lugar a
tu lado en el otro mundo para estar juntos como aqui.
EL Rabino Isaac lord y respondié: Te ruego que permanezcas a mi lado el resto de mis dias
Iuntos fueron con el Rabino Simeén, que estaba dedicado al estudio de la Torah. El Rabino Simeén
alzé los ojos, vio al Rabino Isaac y, ante él, corriendo y bailando, al Angel de Ia Muerte; el Rabino
Simeén fue hasta la puerta caminando y, tomando al Rabino Isaac de la mano, le dijo: Declaro que
aquél que suela entrar, entre, y aquél que no, no entre. Luego, el Rabino Isaac y el Rabino Judah
entraron, y el Angel de la Muerte se mantuvo afuera
‘Al ver al Rabino Isaac, el Rabino Simedn percibié que su hora todavia no habia llegado, pero que
tenia pausa hasta la octava hora del dia, e hizo que el Rabino Isaac se sentara a estudiar la Torah.
Luego, el Rabino Simeén dijo a su hijo, el Rabino Eleazar: Siéntate junto a la puerta y no hables con
nadie, y si alguien quisiera entrar, no se lo permitiras y de esto responders con tu palabra
y se dirigié al Rabino Isaac: Has visto hoy el rostro de tu padre? Sabemos que cuando a un hombre
le llega la hora de irse de este mundo, se encuentra rodeado de su padre y sus parientes, y los mira, los
reconoce y ve a todos aquellos que habian sido sus compafieros en este mundo; y ellos acompafian a su
alma ala nueva morada que tendré.
‘A esto, el Rabino Isaac respondié: Ain no he visto
Entonces, el Rabino Simeén se levanté y dijo: {Maestro del Universo! El Rabino Isaac es ilustre
entre nosotros y uno de los siete ojos del mundo. Esta en mi casa, por tanto, que se quede conmigo.
Luego, se escuché una voz: El trono de su Seffor est cerca de las alas del Rabino Simeén. He aqui
que él es tuyo y te acompafiara cuando entres a hacer tu morada en tu trono. Ahora, el Rabino Eleazar
vio que el Angel de la Muerte se acercaba, y él le dijo: La Muerte no puede dictar su sentencia en el
lugar donde esté el Rabino Simeén,
EI Rabino Simeén entonces llam6 a su hijo: Ven acé y sé el apoyo del Rabino Isaac porque veo que
esté temeroso
EI Rabino Elcazar lo hizo y el Rabino Simeén se fue a estudiar. Ahora el Rabino Isaac se quedé
dormido y en un suciio él contemplé a su padre quien le decia: Hijo mio, tu grey es dichosa en este
18mundo y en el mundo por venir. Por esta razon, entre las hojas del arbol de la vida, en el Jardin del
Eden, se erige un gran arbol que es el Rabino Simeén ben Yohai, poderoso en ambos mundos; él te
protege con sus ramas.
El Rabino Isaac le pregunté: Padre, ,qué porcién me corresponde aqui?
El replicé: Hace tres dias, tu recimara fue techada y se arreglé para ti, con ventanas en los cuatro
Jados para permitir que entrara la luz, y cuando vi tu morada me dio gran alegria y dije: Tu porcién es
dichosa, s6lo que tu hijo atin no ha aprendido lo suficiente de la Torah. y mira ahora, doce Compatieros
de bien deseaban mucho ir a visitarte y justo cuando nos disponiamos a imos, una voz surgié por todos
Jos mundos, clamando: Ustedes, Comparteros que aqui se encuentran, sientan orgullo por el Rabino
‘Sime6n quien ha hecho una peticién y le ha sido concedida. °
'Y mas atin; todavia quedan por encontrar aqui setenta sitios coronados que son suyos, y cada sitio
tiene puertas que abren setenta mundos, y cada mundo abre setenta canales y cada canal abre setenta
coronas supremas, y de ahi salen caminos que. llevan al Ancestro Inescrutable, “* abriendo una vista de
ese placer celestial que da una brisa e iluminacién a todos, tal como esta dicho: "Para ver la dicha del
Seflor y visitar Su templo" [Salmos 27: 4]
Entonces, el Rabino Isaac pregunté: Padre, ,cuanto tiempo se me ha concedido para permanecer en
este mundo?
El replicd: No me esta permitido revelar esto, ni es algo que se le muestre al hombre. Sin embargo,
cuando la gran fiesta del Rabino Simeén “se Ileve a cabo, ustedes prepararan su mesa
EI Rabino Isaac ahora desperté y su rostro mostré una sonrisa
Al observar esto, el Rabino Simeén habl6: zNo has escuchado algo?
Si, replied; y le relats su suefio y se postré ante el Rabino Simeén
Desde ese dia, segin se cuenta, el Rabino Isaac celosamente ensefié la Torah a su hijo, a quien
siempre mantuvo a su lado, Cuando iba a conversar con el Rabino Simeén, solia dejar a su hijo afuera,
y sentindose junto al Rabino Sime6n, se aplicaba a si mismo las palabras: "Oh, Seffor, estoy oprimido,
sé mi luz" [Isa. 38: 14].
Hemos aprendido que cuando a un hombre le llega su hora de irse de este mundo, en ese dia temido
los cuatro cuadrantes del mundo lo denuncian y los castigos se aparecen de los cuatro lados, y los
cuatro elementos entran en disputa, cada uno clamando irse a su propio lado. Entonces, un heraldo sale
y proclama y la proclama es escuchada en doscientos setenta mundos. Si el hombre lo merece, él es
‘gozosamente recibido en todos los mundos, pero sino, jdesdichado sea el hombre y su pueblo!
Hemos aprendido que ante la proclamacién del heraldo, surge una llama del Norte que atraviesa la
“corriente de fuego" (Dan. 7: 10], y se divide para pasar a los cuatro cuadrantes del mundo para ahi
consumir las almas de los pecadores. Después de lo cual, se marcha y se dispara hacia arriba y hacia
abajo hasta que se establece entre las alas de un gallo negro que entonces agita sus alas y grazna en el
‘umbral de la reja. Primero grita: "Pues he aqui que llegara el dia en que arderi como el fuego del
hogar...” [Mal. 3: 19]. La segunda vez grita: "Pues, miren. Aquél que formé las montaiias y creé el
viento y declaré al hombre su pensamiento” [Amos. 4: 13]; ésta es la ocasién en que los hechos del
hombre presentan testigos en sut contra y él los acepta como suyos. La tercera vez, vienen a arrebatarle
el alma, y el gallo canta: ",Quién no Te temeria a Ti, oh Rey de las naciones? Pues es digno de Ti"
(er. 10: 7]
EI Rabino Yose dijo: gPor qué ha de ser un gallo negro?
Y el Rabino Judah replies: Un significado mistico yace en todo aquello que el Todopoderoso hace
Sabemos que el castigo cae s6lo en un lugar similar a él. Siendo el negro simbolo del lado de! juicio, la
lama, al ir hacia adelante, ilumina las alas de un gallo negro que es el mas digno.
“Dios, en su aspecto mas oculto,
Es decir, que el Rabino Isaac viviera
Esta fiesta es una expresién parabl
de ln muerte
19