UNIVERSIDAD TECNOLOGICA NACIONAL
FACULTAD REGIONAL CORDOBA
ASIGNATURA: INGLES TECNICO II
ESPECIALIDAD: ING. CIVIL, ING. ELÉCTRICA, ING. METALÚRGICA, ING.
MECÁNICA, ING. ELECTRÓNICA, ING. QUÍMICA, ING. INDUSTRIAL, ING. EN
SISTEMAS DE INFORMACIÓN
DEPARTAMENTO: MATERIAS BÁSICAS
MODALIDAD: ANUAL Y CUATRIMESTRAL
DICATADO: 1° Y 2° CUATRIMESTRE
BLOQUE: COMPLEMENTARIAS
AREA: IDIOMA
HORAS: REGIMEN ANUAL: 2 HS SEMANALES
REGIMEN CUATRIMESTRAL: 4 HS SEMANALES
CICLO LECTIVO: 2006
Correlativas parar cursar: Regulares: Inglés Técnico I
Aprobadas: -------------------
Correlativas parar rendir: Aprobadas: Inglés Técnico I
Regulares: Inglés Técnico II
OBJETIVOS DE LA ASIGNATURA:
- Objetivos Direccionales:
1. Desarrollar estrategias de lectura e interpretación de textos de la especialidad a
fin de lograr un lector autónomo.
2. Utilizar la experiencia y los conocimientos técnicos de los alumnos en la lectura de
textos genuinos de la especialidad.
3. Reflexionar sobre el lenguaje en general y sobre el idioma inglés y la lengua
materna en particular para una mejor comprensión del mensaje.
4. Reflexionar sobre la función comunicativa del lenguaje, tanto de la lengua materna
como del idioma inglés en su área de interés, para una mejor comprensión del
mensaje.
- Objetivos Operacionales:
1. Reconocer los tipos de discurso científico – técnico y sus funciones a partir de
pautas no lingüísticas.
2. Reconocer los tipos de discurso científico – técnico y sus funciones a partir de
pautas lingüísticas.
3. Reconocer la organización textual
4. Integrar los elementos discursivos y gramaticales
RESOLUCION Nº: 2097/08 Página - 23 -
UNIVERSIDAD TECNOLOGICA NACIONAL
FACULTAD REGIONAL CORDOBA
5. Profundizar la práctica de la interpretación de los distintos tipos de textos y sus
componentes lingüísticos.
6. Lograr una mayor fluidez interpretativa.
CONTENIDOS:
I - Nivel Contextual:
1. Elementos no verbales que acompañan al texto: gráficos, tablas, formatos,
tipografías y otros índices textuales.
2. Elementos verbales: títulos, subtítulos, anexos, autorías, fechas, lugares y otros
indicadores verbales.
II - Nivel Textual:
1. Funciones comunicativas del discurso científico – técnico:
- Generales: definición, descripción ( física, de funcionamiento y de proceso),
clasificación, instrucciones, relaciones texto – imagen
- Relaciones Lógicas: causa – efecto, propósito, re – formulación, secuencia,
condición, etc..
2. Nociones de párrafo conceptual y párrafo físico. Ideas principales, secundarias, y
detalles.
3. Relaciones cohesivas
- referencia: anafórica / catafórica, comparativa
- cohesión léxica: sinonimia, antonimia
- sustitución de cláusula
- elipsis: nominal, verbal
- Conjunciones y frases conjuntivas utilizadas para expresar las relaciones
lógicas (tiempo / orden; adición; contraste; causa - efecto; propósito;
ejemplificación; repetición – énfasis); alternativa; condición; resumen;
comparación, etc.
III - Nivel Gramatical
1. La construcción nominal:
- Cadenas de modificadores
- Significados contextual de términos
2. La construcción verbal:
- Verbos que indican proceso
- tiempos simples: el Simple Past
- Tiempos perfectos: el Present Perfect
- Uso causativo de los verbos
- Modales: forma simple y compuesta
- Modo: subjuntivos y potencial (usos); formas simples y compuestas.
El imperativo ( formas afirmativas y negativas)
- Voz pasiva: todos los tiempos; construcciones especiales
- Phrasal Verbs: los más recurrentes
3. Cláusulas:
- la subordinación adjetiva: proporciones relativas; uso y omisión del
pronombre relativo
RESOLUCION Nº: 2097/08 Página - 24 -
UNIVERSIDAD TECNOLOGICA NACIONAL
FACULTAD REGIONAL CORDOBA
- Subordinación Adverbial: el pensamiento condicional; oraciones
condicionales del segundo y tercer tiempo; introductores de la condición;
inversión de la sintaxis.
4. Morfología: se incluirán en este nivel, a criterio y decisión de la cátedra, aquellos
elementos del código que ocurran con mayor frecuencia en la textualización de las
diferentes funciones. Se enfatizarán la comparación de adjetivos, las cadenas
léxicas la función de los derivados – ing y los phrasal verbs ( verbos – frase)
METODOLOGÍA DE ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE Y SISTEMA DE EVALUACIÓN
Los cursos se dictan con una activa interacción docente – alumno donde el primero
actúa en forma permanente como apoyo para aquellos temas que por su complejidad
pueden ofrecer dificultad a los alumnos..
Se trabaja en general con lecto – comprensión con la técnica top – down ( se parte de lo
general para llegar a lo especifico)
Los trabajos prácticos llevados a cabo por los alumnos se desarrollan en base de textos
originales escritos en inglés que incluyen terminología técnica – especifica
El trabajo asignado para cada texto se realiza en forma individual, en grupos o pares de
acuerdo a la índole de la tarea a realizarse o el tema a tratar. Se recomienda el uso del
diccionario bilingüe sólo como herramienta secundaria para la interpretación.
Por ser una materia puramente instrumental, no se desarrollan contenidos en el
gramaticales en el sentido estricto del término. Por ende, la gramática no es objeto de
estudio en sí misma, sino que se ha re – dimensionado y focalizado en función del
objetivo de la asignatura.
EL SISTEMA DE EVALUACIÓN CONTEMPLA:
un parcial escrito en fecha tentativa. Mes de Octubre
un recuperatorio en fecha a determinar por el /la docente
Examen escrito: un texto sobre el que se realizan ejercicios de Lecto – Comprensión el
que puede incluir la interpretación de uno o dos párrafos del texto.
Tiempo:90’
PLANEAMIENTO DEL DICTADO DE CLASES TEÓRICAS Y/O PRÁCTICAS
En cuanto a cada Unidad se refiere, la planificación horaria responde con respecto a la
Unidad I en el Nivel I a 8hs – durante el mes (2hs semanales)
Ejes temáticos Objetivos Tema Semana
Elementos Reconocer los Gráficos, tablas, formatos, 3a
paratextuales elementos ilustraciones, tipografía, como
paratextuales elementos de información
Elementos Reconocer los Interpretación de títulos, 4ª
verbales indicadores verbales de subtítulos, autorías, fuentes
Contextuales un texto comprensión Práctica. Lectura de títulos y
de títulos y subtítulos epígrafes
RESOLUCION Nº: 2097/08 Página - 25 -
UNIVERSIDAD TECNOLOGICA NACIONAL
FACULTAD REGIONAL CORDOBA
Funciones Reconocer otros tipos Definición: estructura, 5ª
comunicativas del de definiciones. elementos lingüísticos
discurso Comprensión de
científico – técnico definiciones
Reconocer los distintos Descripción: física, de 6ª
tipos de descripciones proceso, de funcionamiento.
Comprensión de
descripciones simples
Reconocer la Clasificación: estructura, 7ª
clasificación elementos lingüísticos claves:
Comprensión de súper ordinarios y
clasificaciones simples subordinados
Reconocer las Modo imperativo ( afirmativo y 8ª
instrucciones y negativo)
recomendaciones. Modales: Should
Compr. de recom. e
instrucciones
Reconocer las Frases descriptivas relacionas 9ª
relaciones texto – con gráficas
imagen, comprensión
de descripciones
relacionadas c/gráficos
Organización del Reconocer los tipos de Ideas principales, 10ª
párrafo organización del secundarias, detalles o
párrafo. Comprensión ejemplos
de dialogo sobre ideas
principales y
secundarias
Relaciones Reconocer las Elementos de cohesión, 11ª
Cohesivas relaciones lógicas y elipsis, omisión del pronombre
semánticas e un texto relativo
Técnicas retóricas Reconocer las Nexos: causativos, 12ª
relaciones lógicas de un secuénciales, adversativos,
texto. Comprensión de explicativos y otros
relaciones lógicas
Sistema de Reconocer la referencia Referencia por pronombres 13ª
referencias contextual comprensiva personales, demostrativos y
internas de un de un texto con sistema deícticos
texto de referencias
Morfología Repasar la formación Derivados por prefijación y 14ª
de palabras por sufijación
afijación
La construcción Reconocer las cadenas La adjetivación calificativa 15ª
nominal de modificadores en la sustantiva y adverbial; usos
frase sustantiva. de la frase sustantiva
Comprensión de textos
con la dificultad
estudiada
RESOLUCION Nº: 2097/08 Página - 26 -
UNIVERSIDAD TECNOLOGICA NACIONAL
FACULTAD REGIONAL CORDOBA
Significado Apelar al contexto para Claves contextuales y léxico – 17ª
contextual y derivar significados gramatic: apelación al
significado contexto y a la morfología
“Absoluto”
Modalidad Reconocer los verbos Verbos modales, formas 18ª
modales y sus compuestas
connotaciones.
Comprensión de un
texto con modales
Tiempos verbales Reconocer la función El Simple Past – Usos e 19ª
relatos de hechos interpretaciones
pasados Comprensión
de relatos de un hecho
pasado
Reconocer acciones El Present Perfect –Usos, 20
perfectas interpretaciones
Comprensión de un
texto con la dificultad
estudiada
El pensamiento Reconocer las Otros nexos; inversión de 21ª
condicional oraciones condicionales sintaxis para expresar
y su estructura. condiciones
Reconocer los nexos y
22ª
frases conectoras.
Oraciones Condicionales:
Reconocer la inversión
Tipo II
de las sintaxis para
Modo potencial simple
expresar condición.
Oraciones condicionales Tipo 23ª
Comprensión de textos
III
que contengan los 3
Modo potencial compuesto
tipos de oraciones
Verbos Frase Reconocimiento de los Verbos Frase: interpretación, 24ª
más recurrentes en expresiones sinónimas
texto de la especialidad. equivalentes
Comprensión de un
texto que contenga
verbos - frases
Casualidad Reconocimiento de Uso causativo de los verbos: 25ª
estructuras casuales Make, Have
La voz pasiva Reconocimiento de las Oraciones de interpretación 26ª
formas no existente en obligada con “se” pasiva; usos
español.
Comprensión de un
texto que contenga la
dificultad estudiada
Repaso Ejercitación de lecto – 27ª
comprensión de un parcial –
ejemplo
RESOLUCION Nº: 2097/08 Página - 27 -
UNIVERSIDAD TECNOLOGICA NACIONAL
FACULTAD REGIONAL CORDOBA
Repaso 28ª
Parcial de lecto – 29ª
comprensión (escrito)
30ª
Parcial integral recuperatorio 31ª
(escrito)
Firma de libretas 32ª
BIBLIOGRAFÍA
Del alumno: (Para todas las especialidades)
- cuadernillo teórico – práctico elaborado por el/ la docente de la cátedra en
base a textos de la especialidad extraídos de distintas fuentes
bibliográficas como publicaciones de edición anglo – sajona, Internet,
fuentes recomendadas o aportadas por los docentes de las cátedras
específicas y revistas técnicas
- diccionario bilingües inglés – español / español – inglés
Diccionarios bilingües Inglés – Español –/ Español – Inglés de ultima edición
4. Simon and Schuster’s International Dictionary
5. Appleton’s Dictionary – A. Cuyás
6. diccionario Inglés – Español / Español – Inglés – Editorial Larouse
Diccionarios y bibliografía específicos para cada Ingeniería
Del Docente:
Bibliografías especializada para Lecto – Comprensión para cada una de las
especialidades de Ingeniería
Series “ Reading and Thinking in English, Exploring Functions” . O.U.P
Grellet, Francoise (1990) Developing Reading Skills. Cambridge University Press
Nutall, Cristine (1995) Developing Reading Skills in a Foreign Language. London
Heinemann Educational Books
Trimble, Louis (1985) English for Science and Technology. A Discourse approach-
Cambridge University Press
Articulos sobre Lecto – Comprensión actualizados y con autoría bajados de Internet
Revistas Técnicas actualizadas o journals
Diccionarios español – español de las áreas especificas
Diccionarios Rioduero de Química (1977) Ediciones Rioduero Madrid
Robb, Louis A. (1983) Diccionario para Ingenieros , Español – Inglés / inglés Español Cia
. Editorial Continental: México 22 DF
Webber, M Seath, J(1984) Elementary Technical English, Thomas Nelson and Sons, Inc,
London
Graf, R.F (1997) Diccionario Moderno de Electrónica (Edición bilingües) Prentice may
Plaffenberger, Bryan (1999) Diccionario de términos de Computación e Internet, Person
Diccionario Oxford Rioplatense, Simon and Schuster
Goodman, A& E.M.F Longman Dictionary of Scientific Usage.
The New York Public Libray Science Desk Reference. ( Diccionario Técnico)
RESOLUCION Nº: 2097/08 Página - 28 -
UNIVERSIDAD TECNOLOGICA NACIONAL
FACULTAD REGIONAL CORDOBA
Gramática inglesa
Greenbaum, S & R Quirk (1990) A Student’s Grammar of the English language
Longman University Press
RESOLUCION Nº: 2097/08 Página - 29 -