PhotoPrinter500 GLB Es
PhotoPrinter500 GLB Es
Kodak EasyShare
Vista frontal/superior/lateral
1
2
3
19 4
18 5
17 6
16 7
8
15 9
14 13 12 11 10
1 LCD 10 Tapa de la bandeja de papel
2 Luz/botón de encendido 11 Ranura para tarjeta CF
3 Luz del cartucho de color 12 Luz/botón de Bluetooth
4 Luz /botón de reducción de ojoso rojos 13 Botón de cancelación
5 Luz/botón de transferencia 14 Luz del papel
6 Luz/botón de impresión 15 Conector de dispositivo USB
Control hacia la izquierda/derecha 16 Botón Menu (Menú)
arriba/abajo
7 Ranura para tarjeta SDIO 17 Botón de rotación
8 Ranura para tarjetas SD/MMC/Memory 18 Botón para proyección de diapositivas
Stick/xD
9 Bandeja de papel 19 Botón de recorte
[Link]/go/support ES i
Funciones de la impresora
Vista posterior/superior/lateral
7 6 5 4 3 2
ii ES [Link]/go/support
Contenido 1
1 Procedimientos iniciales ........................................................................1
Dónde instalar la impresora Photo Printer ...................................................... 1
Conexión de la alimentación ......................................................................... 2
Uso y almacenamiento del cartucho de color ................................................. 2
Cómo instalar y retirar el cartucho de color .................................................... 3
Manipulación y almacenamiento del papel .................................................... 4
Cómo cargar papel........................................................................................ 5
Instalación de la bandeja de papel................................................................. 6
2 Impresión sin ordenador ........................................................................7
Impresión desde una tarjeta o unidad flash USB ............................................ 7
Impresión desde un dispositivo compatible con PictBridge.............................. 9
Impresión de fotografías seleccionadas (DPOF) .............................................. 9
3 Cómo sacarle más partido a la impresora ...........................................11
Cómo reducir el efecto de ojos rojos en las fotografías................................. 11
Rotación de las fotografías .......................................................................... 12
Proyección de diapositivas........................................................................... 12
Recorte de fotografías ................................................................................. 13
Cambio del tamaño de la imagen impresa ................................................... 14
Cómo cambiar el modo de color .................................................................. 17
Comprobación del nivel de Donor................................................................ 17
Impresión de fotografías seleccionadas........................................................ 17
Comprobación de la configuración inalámbrica ............................................ 18
Cómo cambiar el idioma.............................................................................. 18
Cómo cambiar los parámetros de fábrica ..................................................... 19
Cómo ver la pantalla Acerca de ................................................................... 19
4 Uso de la impresora con un ordenador ...............................................20
Instalación del software .............................................................................. 20
Conexión a un ordenador............................................................................ 22
Transferencia de fotografías desde una ranura para tarjetas......................... 24
[Link]/go/support ES iii
Contenido
iv ES [Link]/go/support
1 Procedimientos iniciales
Dónde instalar la impresora Photo Printer
■ Coloque la impresora en una superficie plana, limpia, seca y sin polvo, fuera del
alcance de la luz solar directa.
■ Deje al menos un espacio de unos 12,7 cm
12,7 cm (5 pulg.) (5 pulg.) en la parte posterior de la impresora para
que pase el papel.
■ Para una ventilación adecuada, asegúrese de que la
parte superior y posterior de la impresora no estén
tapadas.
■ Cuando conecte el cable de alimentación y el cable USB, manténgalos alejados de
la vía del papel en las partes delantera y posterior de la impresora.
■ Evite las zonas transitadas o aquellas en las que los conductos de ventilación o las
puertas abiertas expongan la impresora y el papel a niveles elevados de polvo y
suciedad. Las partículas de polvo en el aire pueden afectar la calidad de la
imagen.
■ Deje suficiente espacio alrededor de la impresora para poder conectar y
desconectar cables, cambiar el cartucho de color y agregar papel.
[Link]/go/support ES 1
Procedimientos iniciales
Conexión de la alimentación
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Utilice sólo el adaptador de CA incluido con la impresora. Otros adaptadores y cables
pueden dañar la impresora o el ordenador.
1 Conecte el cable de alimentación de CA al
adaptador y a la parte posterior de la impresora.
NOTA: es posible que el cable de alimentación de CA incluido con la
impresora sea diferente al que aparece en la ilustración y que
no necesite ensamblarlo.
2 Conecte el cable de alimentación de CA a una toma
de corriente.
2 ES [Link]/go/support
Procedimientos iniciales
[Link]/go/support ES 3
Procedimientos iniciales
4 ES [Link]/go/support
Procedimientos iniciales
Adquiera kits de papel fotográfico y cartucho de color Kodak junto con otros
accesorios en un distribuidor de productos Kodak, o visite
[Link]/go/accessories.
[Link]/go/support ES 5
Procedimientos iniciales
6 ES [Link]/go/support
2 Impresión sin ordenador
Impresión desde una tarjeta o unidad flash USB
Puede imprimir directamente desde una tarjeta o unidad flash USB.
Ranura izquierda:
CF (CompactFlash tipo I, II)
[Link]/go/support ES 7
Impresión sin ordenador
NOTA: no inserte la tarjeta forzándola. Inserte sólo una tarjeta en la impresora a la vez. Si habiendo
insertado la tarjeta en la impresora el sistema no la detecta, retírela y vuelva a colocarla. No
introduzca ni quite una tarjeta mientras la impresora esté transfiriendo fotografías.
Adquiera tarjetas y accesorios en un distribuidor de productos Kodak o visite
[Link]/go/accessories.
Mientras la impresora imprime
Al imprimir, el papel circula cuatro veces. Durante las primeras tres pasadas se aplican
las capas amarilla, magenta y cian. En la cuarta pasada se aplica una capa con la
laminación Kodak XtraLifeTM para proteger y hacer que la imagen dure por más
tiempo.
8 ES [Link]/go/support
Impresión sin ordenador
[Link]/go/support ES 9
Impresión sin ordenador
10 ES [Link]/go/support
3 Cómo sacarle más partido a la
impresora
Utilice estas funciones para mejorar y compartir fotografías:
■ Reducción de ojos rojos, ■ Tamaño de impresión, ■ Configuración
página 11 página 14 inalámbrica, página 18
■ Rotar, página 12 ■ Modo de color, página 17 ■ Idioma, página 18
■ Proyección de ■ Nivel Donor, página 17 ■ Configuración
diapositivas, página 12 ■ Impresiones predeterminada,
■ Recortar, página 13 seleccionadas, página 17 página 19
■ Acerca de, página 19
[Link]/go/support ES 11
Cómo sacarle más partido a la impresora
Proyección de diapositivas
Utilice la opción Proyección para mostrar las fotografías en la pantalla de la
impresora.
1 Coloque la tarjeta en la ranura (o conecte el dispositivo USB en la impresora).
2 Pulse el botón de proyección de diapositivas.
La proyección comenzará en 10 segundos.
3 Si desea cambiar los parámetros para la proyección, pulse para resaltar la
función que desee. Pulse el botón para imprimir.
■ Intervalo—Elija cuánto tiempo se mostrará la fotografía.
■ Repetición—Elija si la proyección se mostrará una sola vez o si se repetirá.
4 Para detener la proyección en cualquier momento, pulse el botón de cancelación.
12 ES [Link]/go/support
Cómo sacarle más partido a la impresora
Recorte de fotografías
Utilice la función Recortar para imprimir la mejor parte de una fotografía.
NOTA: las fotografías recortadas se guardan el tiempo suficiente para imprimirlas; pasado este tiempo,
vuelven al formato/composición original.
1 Coloque la tarjeta en la ranura (o en el dispositivo USB conectado a la impresora) y
pulse para buscar la fotografía.
2 Pulse el botón de recorte.
Aparecerá un cuadro de recorte en la fotografía.
■ Para ver cuadros de recorte de otros tamaños, pulse el botón de recorte.
■ Para que el cuadro de recorte quede en posición horizontal o vertical, pulse el
botón de rotación.
3 Pulse para mover el cuadro de recorte a la posición deseada.
4 Pulse el botón de impresión para recortar la fotografía.
Puede imprimir la fotografía o ajustar el recorte. La fotografía pasará a su forma
original.
[Link]/go/support ES 13
Cómo sacarle más partido a la impresora
14 ES [Link]/go/support
Cómo sacarle más partido a la impresora
[Link]/go/support ES 15
Cómo sacarle más partido a la impresora
16 ES [Link]/go/support
Cómo sacarle más partido a la impresora
[Link]/go/support ES 17
Cómo sacarle más partido a la impresora
18 ES [Link]/go/support
Cómo sacarle más partido a la impresora
[Link]/go/support ES 19
4 Uso de la impresora con un
ordenador
Instalación del software
IMPORTANTE: instale el software Kodak EasyShare antes de conectar la impresora al
ordenador.
1 Cierre todas las aplicaciones de software que estén abiertas en el ordenador
(incluido el programa antivirus).
2 Coloque el CD del software Kodak EasyShare en la unidad de CD-ROM.
3 Instale el software:
Windows—si no aparece la ventana de instalación, seleccione Ejecutar en el menú
Inicio y escriba d:\[Link], donde d corresponde a la letra de la unidad que
contiene el CD.
Mac OS X—haga doble clic en el icono del CD en el escritorio y, a continuación,
haga clic en el icono Instalar.
4 Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
Elija Completa para instalar automáticamente las aplicaciones más usadas.
■
Elija Especial para seleccionar las aplicaciones que desea instalar.
IMPORTANTE: para utilizar la impresora con un ordenador, primero debe instalar el
controlador de impresora. Si elige la opción Especial, asegúrese de
seleccionar la impresora. El controlador de impresora se instala
automáticamente si selecciona Típica.
Agregar la impresora para Mac OS X:
a Abra la ventana del Finder y pulse el botón Aplicaciones. Si no encuentra el botón
Aplicaciones, abra la carpeta Aplicaciones en la unidad operativa.
b Abra la carpeta de utilidades y haga doble clic en Centro de Impresión.
20 ES [Link]/go/support
Uso de la impresora con un ordenador
[Link]/go/support ES 21
Uso de la impresora con un ordenador
Mac OS X:
1 Haga doble clic en la unidad operativa del sistema.
2 Seleccione Biblioteca y, a continuación, Impresoras.
3 Abra la carpeta Kodak y, desde ahí, abra la carpeta correspondiente a la
impresora.
4 Haga doble clic en el programa de desinstalación de la impresora.
5 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Conexión a un ordenador
IMPORTANTE: asegúrese de que la cámara o el dispositivo NO estén conectados al
conectar la impresora al ordenador.
1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté
instalado en el ordenador (consulte la página 20).
2 Enchufe el extremo del cable USB marcado como
en el puerto USB del ordenador (el cable USB
viene incluido). Consulte la documentación del
ordenador para obtener información.
3 Enchufe el otro extremo del cable USB en el
conector USB cuadrado ubicado en la parte
posterior de la impresora.
NOTA: en Windows, al conectar la impresora por primera vez, se
abrirá el programa asistente para hardware nuevo. Consulte
la documentación del ordenador para obtener información.
Al insertar una tarjeta Wi-Fi® Kodak (se vende por separado)
la primera vez que conecta la impresora, aparecerá el
programa asistente para agregar impresoras inalámbricas.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
22 ES [Link]/go/support
Uso de la impresora con un ordenador
4 Mac OS X:
Cómo agregar la impresora al ordenador (Mac OS 10.2.8 - 10.3.9):
a Abra la ventana del Finder y pulse el botón Aplicaciones, o bien abra la carpeta
Aplicaciones de la unidad operativa.
b En la carpeta de utilidades, haga doble clic en la utilidad para configurar
impresoras.
c Haga clic en Agregar.
d Seleccione la impresora Kodak del menú de impresoras disponibles.
e Seleccione la impresora y haga clic en Agregar.
La impresora se agregará al ordenador.
Cómo agregar la impresora al ordenador (Mac OS 10.4):
a Abra la ventana del Finder y pulse el botón Aplicaciones, o bien abra la carpeta
Aplicaciones de la unidad operativa.
b En la carpeta de utilidades, haga doble clic en la utilidad para configurar
impresoras.
c Haga clic en Agregar.
d Desde la lista de impresoras, seleccione la impresora Photo Printer. Haga clic en la
opción para ver más impresoras.
e Desde el menú desplegable en la parte superior de la pantalla, seleccione la
impresora Kodak.
f Seleccione la impresora y haga clic en Agregar.
La impresora se agregará al ordenador.
[Link]/go/support ES 23
Uso de la impresora con un ordenador
24 ES [Link]/go/support
Uso de la impresora con un ordenador
[Link]/go/support ES 25
Uso de la impresora con un ordenador
26 ES [Link]/go/support
Uso de la impresora con un ordenador
[Link]/go/support ES 27
Uso de la impresora con un ordenador
28 ES [Link]/go/support
Uso de la impresora con un ordenador
Cancelación de la impresión
Windows:
1 Haga doble clic en el icono de la impresora en la bandeja del sistema.
2 Haga clic en el trabajo de impresión que desea cancelar.
3 Seleccione Documento > Cancelar.
Mac OS X:
1 En el Centro de Impresión, haga doble clic en el icono de la impresora.
2 Haga clic en el trabajo que desea cancelar y seleccione Suprimir.
[Link]/go/support ES 29
5 Uso de las funciones
inalámbricas de la impresora
Cómo imprimir desde dispositivos que cuentan con
la tecnología inalámbrica Bluetooth®
La conexión Bluetooth de la impresora utiliza la tecnología Bluetooth 1.1, que le
permite imprimir desde otros dispositivos compatibles con Bluetooth, como por
ejemplo muchas de las agendas PDA y teléfonos celulares. Utilice el dispositivo
inalámbrico para ver fotografías, seleccionar opciones de impresión e imprimir.
NOTA: la impresora Photo Printer 500 Kodak EasyShare sólo es compatible con los perfiles OPP (Object
Push) y FTP (File Transfer). Consulte las especificaciones de su dispositivo compatible con la
tecnología Bluetooth (o comuníquese con el fabricante) para solicitar los perfiles que admite
el dispositivo.
De forma predeterminada, Bluetooth está activado y listo para recibir señales de
cualquier dispositivo compatible con la tecnología Bluetooth.
Para desactivar Bluetooth:
■ Pulse el botón de Bluetooth. Vuelva a pulsarlo para
activar la función.
Para que Bluetooth permanezca desactivado de
forma predeterminada:
■ Pulse el botón de Bluetooth durante 5 segundos.
Repita este paso para que Bluetooth quede
activado de forma predeterminada.
NOTA: deberá encontrarse a una distancia de no más de 10 m (30 pies) de la impresora para que pueda
recibir la señal.
30 ES [Link]/go/support
Uso de las funciones inalámbricas de la impresora
[Link]/go/support ES 31
Uso de las funciones inalámbricas de la impresora
Mac OS X
a Abra la ventana del Finder y pulse el botón Aplicaciones, o bien abra la carpeta
Aplicaciones de la unidad operativa.
b En la carpeta de utilidades, haga doble clic en la utilidad para configurar
impresoras.
c En la lista de impresoras, haga doble clic en la impresora que corresponda y
pulse Utilidad.
La utilidad de configuración se abrirá en el ordenador.
3 Al lado de Mostrar, seleccione Bluetooth.
4 Cambie los parámetros según sus preferencias. En la Ayuda de la utilidad
encontrará más información.
32 ES [Link]/go/support
Uso de las funciones inalámbricas de la impresora
[Link]/go/support ES 33
Uso de las funciones inalámbricas de la impresora
34 ES [Link]/go/support
Uso de las funciones inalámbricas de la impresora
[Link]/go/support ES 35
Uso de las funciones inalámbricas de la impresora
5 Cierre todos los programas del ordenador y desconecte el cable USB entre el
ordenador y la impresora.
6 (Opcional) Imprima una copia con los parámetros configurados para la conexión
inalámbrica como referencia. Al mismo tiempo, pulse el botón para imprimir y el
botón de transferencia por 5 segundos.
Impresión de fotografías a través de una red Wi-Fi inalámbrica
1 Agregue la impresora a la red Wi-Fi inalámbrica (consulte la página 26).
IMPORTANTE: agregue la impresora a la misma red a la que están conectados el
ordenador o el dispositivo desde el que desea imprimir. Si desea imprimir
desde el software EasyShare, asegúrese de seleccionar la opción
Preferencias en Activar conexiones inalámbricas. Para obtener más
información, haga clic en el botón de la Ayuda del software Kodak
EasyShare.
2 Seleccione e imprima fotografías en el ordenador (o en el dispositivo compatible
con Wi-Fi). Consulte la guía del usuario del dispositivo o de la cámara para
obtener más información.
36 ES [Link]/go/support
Uso de las funciones inalámbricas de la impresora
[Link]/go/support ES 37
6 Cuidado y mantenimiento
Cuidados generales
IMPORTANTE: siempre desconecte la alimentación antes de limpiar la impresora. No
utilice limpiadores abrasivos ni disolventes orgánicos en la impresora ni en
ninguna de sus piezas.
■ Limpie la parte externa de la impresora y la pantalla LCD con un paño limpio y
seco.
■ Apoye la impresora y la bandeja en una superficie
plana y nivelada. No obstruya las aberturas de
ventilación.
■ Evite obstruir la parte posterior de la impresora y la
bandeja de salida de papel.
■ Mantenga los cables de alimentación y el cable USB
alejados de la vía del papel.
■ Mantenga limpia la zona alrededor de la impresora.
■ Proteja la impresora del humo de tabaco, el polvo,
la arena y derrames de líquidos.
38 ES [Link]/go/support
Cuidado y mantenimiento
[Link]/go/support ES 39
Cuidado y mantenimiento
40 ES [Link]/go/support
7 Solución de problemas
Cuando tenga dudas sobre cómo utilizar la impresora, consulte este capítulo.
Encontrará información técnica adicional en el archivo Léame del CD del software
Kodak EasyShare. Para recibir actualizaciones sobre cómo solucionar problemas, visite
[Link]/go/printerdocks.
Problemas de impresión
Si... Intente lo siguiente
El papel no se alimenta IMPORTANTE: utilice solamente kits de papel fotográfico y
(la luz del papel puede cartucho de color Kodak para la impresora. No
encenderse de color utilice papel para inyección de tinta.
rojo) ■ Puede que la bandeja de papel esté vacía. Cargue papel
(página 5), vuelva a instalar la bandeja de papel y pulse .
■ Compruebe el papel:
1 Retire la bandeja de papel (página 6).
2 Revise el papel cargado: asegúrese de que el papel no se
haya dañado de ninguna manera o que los bordes
perforados no se hayan separado. Vuelva a cargar la bandeja
con papel nuevo si es necesario.
3 Airee el papel con cuidado para evitar que las hojas queden
pegadas.
4 Vuelva a cargar la bandeja de papel. No cargue más
arriba de la línea.
5 Vuelva a instalar la bandeja de papel y pulse para seguir
imprimiendo.
■ Limpie el rodillo para la alimentación de papel (página 39).
[Link]/go/support ES 41
Solución de problemas
42 ES [Link]/go/support
Solución de problemas
[Link]/go/support ES 43
Solución de problemas
44 ES [Link]/go/support
Solución de problemas
[Link]/go/support ES 45
Solución de problemas
46 ES [Link]/go/support
Solución de problemas
[Link]/go/support ES 47
Solución de problemas
48 ES [Link]/go/support
Solución de problemas
[Link]/go/support ES 49
Solución de problemas
Problemas de transferencia/comunicación
Si... Intente una o varias de las siguientes acciones
No ocurre nada cuando ■ Pulse el botón de transferencia, , de la impresora.
intenta transferir ■ Compruebe las conexiones USB y de alimentación desde la
fotografías al ordenador impresora hasta el ordenador (página 22).
■ Compruebe las conexiones USB entre la impresora y el
dispositivo USB.
■ Cierre las aplicaciones de software innecesarias y minimice las
demás ventanas. Siga los mensajes en la pantalla que pudieron
estar escondidos tras otras ventanas.
■ Desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar desde la
impresora al ordenador (página 22).
■ Asegúrese de que el software EasyShare esté instalado
(página 20). Instálelo si es necesario. Si elige la opción
Personalizada, asegúrese de instalar el controlador de
impresora.
■ Desinstale y vuelva a instalar el software Kodak EasyShare
(página 20).
■ Asegúrese de que el ordenador cumpla con los requisitos
mínimos especificados para el sistema. Actualice el sistema si es
necesario.
50 ES [Link]/go/support
Solución de problemas
Luces de estado
Botón/luz de impresión
Estado de la luz Causa Acción o solución
La luz se enciende de La impresora está lista para No es necesaria ninguna.
color verde imprimir.
La luz parpadea de color La impresora está imprimiendo.
verde
[Link]/go/support ES 51
Solución de problemas
Botón/luz de impresión
Estado de la luz Causa Acción o solución
La luz está apagada No hay fotografías en la cámara o No es necesaria ninguna.
en la tarjeta. Para imprimir:
El dispositivo compatible no está 1 Tome fotografías.
conectado. 2 Conecte la cámara o
dispositivo USB compatible
(página 9).
La cámara o el dispositivo USB No es necesaria ninguna.
están transfiriendo las fotografías Cuando la transferencia haya
al ordenador, o han establecido finalizado, pulse el botón de
una conexión activa con el transferencia parpadeante, .
ordenador.
Hay un dispositivo compatible No es necesaria ninguna.
con PictBridge conectado. El botón de impresión está
desactivado; se controla el
comando de impresión desde el
dispositivo compatible con
PictBridge. Para imprimir desde
otra fuente, desenchufe el
dispositivo compatible con
PictBridge.
52 ES [Link]/go/support
Solución de problemas
[Link]/go/support ES 53
Solución de problemas
54 ES [Link]/go/support
Solución de problemas
Luz/botón de Bluetooth
Estado de la luz Causa Acción o solución
La luz se enciende de Bluetooth está activado; la No es necesaria ninguna.
color azul impresora está lista para recibir la Para activar o desactivar
señal de Bluetooth. Bluetooth, pulse el botón de
La luz está apagada Bluetooth está desactivado; la Bluetooth.
impresora no recibirá señales de
Bluetooth.
Botón/luz de transferencia
Estado de la luz Causa Acción o solución
La luz se enciende de La impresora está lista para No es necesaria ninguna.
color verde transferir fotografías.
La luz parpadea de color Las fotografías se están No es necesaria ninguna.
verde transfiriendo al ordenador. Después de la transferencia de
fotografías, la luz de
transferencia continúa
parpadeando de color verde
hasta que se vuelva a pulsar el
botón de transferencia o hasta
que la conexión haya terminado.
[Link]/go/support ES 55
Solución de problemas
Botón/luz de transferencia
Estado de la luz Causa Acción o solución
La luz está apagada No hay fotografías en la cámara o No es necesaria ninguna.
en la tarjeta. Para la transferencia:
La cámara o el dispositivo USB 1 Conecte la impresora al
compatible no están conectados, ordenador (página 22).
o bien no se ha instalado una 2 Tome fotografías.
tarjeta.
3 Conecte la cámara o
La impresora no está conectada dispositivo USB compatible
al ordenador. (página 9).
La impresora está imprimiendo en El botón de transferencia está
modo autónomo. desactivado.
El ordenador está apagado. Encienda el ordenador.
56 ES [Link]/go/support
Solución de problemas
[Link]/go/support ES 57
Solución de problemas
58 ES [Link]/go/support
Solución de problemas
[Link]/go/support ES 59
Solución de problemas
60 ES [Link]/go/support
8 Apéndice
Especificaciones de la impresora
Para ver más especificaciones, visite [Link]/go/printerdocks.
Especificaciones de la impresora
Proceso de impresión Transferencia de color térmica
Entorno de Temperatura: 10° a 35° C (50° a 95° F)
funcionamiento (para Humedad: 10% a 86% de humedad relativa
calidad de imagen
óptima)
Energía (mediante Salida: 24 VCC
adaptador de CA) Entrada:
100 a 120 VCA a 50/60 Hz a través de un adaptador de CA (sólo
[Link]. y Canadá)
100 a 240 VCA a 50/60 Hz a través de un adaptador de CA
(todos los demás países)
Consumo durante la impresión: 60 vatios máximo
Velocidad de impresión Aproximadamente 75 segundos para las primeras copias de
10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) ; a continuación, 60 segundos.
NOTA: la impresora puede funcionar más lento cuando se deba enfriar el cabezal
térmico. La velocidad de impresión depende del tamaño de la foto, el
número de impresiones continuas y las condiciones ambientales.
Opciones de impresión Color, Blanco-Negro, Sepia
Tamaño Sin la bandeja de papel: 13,4 x 18,8 x 8,3 cm
(5,28 x 7,40 x 3,27 pulg.)
Con la bandeja de papel: 30,9 x 18,8 x 8,3 cm
(12,17 x 7,40 x 3,27 pulg.)
[Link]/go/support ES 61
Apéndice
Especificaciones de la impresora
Peso Sin bandeja de papel: 950 g (33,5 onzas)
Con bandeja de papel: 1.090 g (38,4 onzas)
Tamaño de impresión 10 cm x 15 cm (4 x 6 pulg.)
Tamaño de papel con 10 cm x 18 cm (4 x 7,25 pulg.)
bordes perforados
Resolución 300 puntos por pulgada, tono continuo
LCD 89 mm (3,5 pulg.)
Dispositivos de entrada Ranuras para tarjetas de memoria: CompactFlash tipo I, Secure
compatibles Digital/MultiMedia Card/Reduced Size-MMC, Memory Stick
(Memory Stick Duo, Memory Stick Pro, Magic Gate), xD-Picture
Card.
Puerto USB: unidad de flash USB (llave USB), cámara compatible
con PictBridge, dispositivo Bluetooth compatible con OBEX OPP.
Capacidad inalámbrica Bluetooth (incorporado); Wi-Fi (cuando se usa con una tarjeta Wi-Fi
Kodak opcional y un ordenador compatible con Wi-Fi).
Canales inalámbricos
Este producto funciona en el canal legal para su región. No es posible seleccionar el
canal de forma manual. Las redes Wi-Fi funcionan en la banda de frecuencia de radio
ISM (del inglés Industrial, Scientific, and Medical, Industrial, científica y médica). La
banda ISM está dividida en canales, cada uno de los cuales cuenta con una banda de
frecuencia de 5 MHZ. Para entrar a una red inalámbrica, el nodo debe definir su canal
a aquél usado por el enrutador inalámbrico (o, en el caso de una red entre
dispositivos, al canal del primer nodo).
Las redes cercanas que operen en el mismo canal crearán interferencias, con lo cual
disminuirá la velocidad de la red o se cortará la conexión.
62 ES [Link]/go/support
Apéndice
CUIDADO:
La tarjeta Wi-Fi para este dispositivo transmite a 15 dBm. En Francia,
la ley limita este nivel a 10 dBm en ambientes al aire libre. En Francia
utilice las funciones inalámbricas de este producto sólo en interiores.
CUIDADO:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser
reparada por el usuario. Solicite ayuda a técnicos calificados. No
exponga el producto a líquidos, humedad o temperaturas extremas.
Los adaptadores de CA y cargadores de pila Kodak no se han
diseñado para utilizarse en exteriores. El uso de mandos, ajustes o
procedimientos diferentes a los indicados en este documento podrían
causar descargas eléctricas o peligros mecánicos y eléctricos.
[Link]/go/support ES 63
Apéndice
Mantenimiento y cuidado
■ No permita que ningún producto químico, como por ejemplo bronceadores, entre
en contacto con la superficie pintada de la impresora.
■ Si la impresora se expone a condiciones climáticas adversas, o si sospecha que le
ha entrado agua, apáguela y retire la bandeja de papel y el cartucho de color. Deje
que todos los componentes se sequen al aire durante 24 horas como mínimo antes
de volver a utilizarla. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con el
departamento de asistencia al cliente (consulte la página 59).
■ Conecte el trípode directamente a la cámara y no a la impresora.
■ En algunos países existen contratos de servicio técnico. Póngase en contacto con
un distribuidor de productos Kodak para obtener más información.
■ La impresora y el adaptador de CA contienen una pequeña cantidad de plomo en
los circuitos impresos. El desecho de este material puede estar sujeto a ciertas
normativas por motivos medioambientales.
El desecho del cartucho de color no está sujeto a normativas ni a requisitos
estatales o locales sobre vertederos, incineración o reciclaje.
Para obtener información sobre cómo desechar y reciclar el producto, póngase en
contacto con las autoridades locales. En [Link]., visite el sitio Web de Electronics
Industry Alliance en [Link].
Garantía
Garantía limitada
Kodak garantiza que este producto funcionará correctamente y no presentará
defectos en sus materiales y fabricación durante un año a contar de la fecha de
compra.
Guarde el recibo de compra original del producto. Deberá presentar una prueba de
compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación durante el período
cubierto por la garantía.
64 ES [Link]/go/support
Apéndice
Limitaciones
No se aceptarán reemplazos ni reparaciones cubiertos bajo el período de garantía sin
la correspondiente prueba de compra fechada, como una copia del comprobante de
venta original del accesorio o cámara digital Kodak EasyShare (guarde siempre el
recibo original).
La presente garantía no tendrá validez para pilas utilizadas en cámaras digitales o
accesorios. Esta garantía no cubre circunstancias que escapen al control de Kodak,
como tampoco problemas originados por no seguir las instrucciones indicadas en las
guías del usuario de los accesorios y cámaras digitales Kodak EasyShare.
La presente garantía no tendrá validez cuando el problema se deba a
daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones,
modificaciones, servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con
accesorios no compatibles, al no seguimiento de las instrucciones de
funcionamiento, mantenimiento y embalaje de Kodak, a la no utilización
de artículos suministrados por Kodak (como adaptadores y cables), o bien
en el caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por
esta garantía.
[Link]/go/support ES 65
Apéndice
Por la presente, Kodak no garantiza de ninguna otra forma este producto, sea de
manera expresa o implícita. En el caso de que la exclusión para garantías implícitas no
tenga validez de conformidad con las leyes vigentes, la duración de dicha garantía
será de un (1) año a partir de la fecha de compra del producto.
La opción de sustitución del producto constituye la única obligación por parte de
Kodak. Kodak no será responsable ante daños indirectos, emergentes ni secundarios
producto de la venta, compra o utilización del producto, independientemente de la
causa de éstos. Por la presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualesquier
responsabilidades por daños indirectos, emergentes y secundarios,
independientemente de la causa de éstos o por incumplimiento de cualesquier
garantías escritas o implícitas, incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por
tiempo de inactividad, pérdida respecto de la utilización del equipo, costos por el
reemplazo del equipo, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de clientes
por dichos daños producto de la compra, utilización o malfuncionamiento del
producto.
66 ES [Link]/go/support
Apéndice
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites
establecidos para los dispositivos digitales Clase B, según la sección 15 de las normas
de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable
contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno
residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias
adversas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de
que no se produzcan interferencias en una instalación específica.
Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo
que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes acciones: 1)
cambie la orientación o ubicación de la antena receptora, 2) aumente la separación
entre el equipo y el receptor, 3) conecte el equipo a una fuente de alimentación que
esté en un circuito distinto a aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con
el distribuidor o con un técnico especializado en radio/TV para obtener más
sugerencias.
Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte
responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el
equipo. Para asegurar la conformidad con las normas de la FCC se deben utilizar los
cables de interfaz protegidos que se suministran con el producto, así como los
componentes o accesorios adicionales especificados para la instalación del producto.
[Link]/go/support ES 67
Apéndice
CUIDADO:
Al utilizar la tarjeta Wi-Fi Kodak con una impresora: este equipo se
debe instalar y utilizar a una distancia mínima de 20 cm (7,9 pulg.)
entre el radiador y su cuerpo (para equipos de 2,4 GHz). Este
transmisor no se debe colocar ni utilizar junto con ninguna otra
antena o transmisor.
68 ES [Link]/go/support
Apéndice
CE
Por el presente, Eastman Kodak Company declara que esta tarjeta Wi-Fi Kodak
cumple con los requisitos básicos y demás disposiciones según la Directiva
1999/5/EC.
[Link]/go/support ES 69
Apéndice
Traducción:
Este es un producto Clase B según el estándar del consejo de control voluntario para
interferencias de equipos informáticos (VCCI por sus siglas en inglés). Si este producto
se utiliza cerca de un receptor de radio o televisor en un entorno doméstico, puede
ocasionar interferencias de radio. Instale y utilice este equipo de acuerdo con el
manual de instrucciones.
70 ES [Link]/go/support
Índice 1
A rotar, i
aberturas de ventilación, ii transferencia, i, 24, 33
accesorios y consumibles, adquirir, 58 botón/luz de transferencia, i, 33, 55
actualizar software y firmware, 58, 63
alimentación C
cable y adaptador de CA, 2 cable
conectar, 2 USB, 9, 22, 25
conector (entrada de CC), ii, 2 cable y adaptador de CA, conectar, 2
asistencia al cliente, 59 canales, normas sobre conexiones
asistencia telefónica, 59 inalámbricas, 62
asistencia, técnica, 59 cancelación, botón, i, 7
ayuda cartucho de color
asistencia telefónica, 59 instalar, retirar, 3
enlaces Web, 58 luz, i, 53
software, 58 manipular, almacenar, 2
solución de problemas, 41 tapa, ii, 3
cartucho. Vea cartucho de color
B CE, 69
bandeja de papel, i clase B del VCCI para ITE, 70
instalar, quitar, 6 clase B para ITE, 69
tapa, i color, corrección automática, 27
Bluetooth, botón, i, 30, 55 conectar
botón alimentación, 2
cancelación, i, 7 dispositivo compatible con
encendido, i PictBridge, 9
impresión, i, 7 conector
menu (menú), i alimentación (entrada de CC), ii, 2
proyección, i USB (al ordenador), ii, 22
recortar, i USB (desde el dispositivo), 9
reducción de ojos rojos, i conector de dispositivo USB, i
[Link]/go/support ES 71
Índice
72 ES [Link]/go/support
Índice
imprimir papel, 5
con el software Kodak EasyShare, 26 software, 20
desde aplicaciones, 27 ubicación de la impresora, 1
desde un dispositivo compatible con
Bluetooth, 30 K
desde un dispositivo compatible con Kodak EasyShare, software
PictBridge, 9 imprimir, 26
desde un lector de tarjetas, 7
desde un ordenador, 26 L
en una red Wi-Fi, 33 LCD, i
fotografías seleccionadas desde el lector de tarjetas
ordenador, 26 imprimir, 7
orden de impresión, 9 ranura, 7
problemas, 41 solución de problemas, 57
seleccionar fotografías, 10 transferir fotografías, 24
imprimir, botón/luz, i, 7, 51 luces de estado, 51
información sobre normativas luz
canales inalámbricos, 62 Bluetooth, i, 30, 55
CE, 69 cancelación, i
clase B del VCCI para ITE, 70 cartucho de color, i, 53
clase B para ITE, 69 conector de dispositivo USB, 56
declaración del Departamento de encendido, i
Comunicaciones de Canadá estado, 51
(DOC), 69 impresión, i, 51, 55
declaración sobre SAR, 68 lector de tarjetas, 57
etiqueta para el desecho de equipos menú, i
eléctricos y electrónicos, 69 papel, i, 53
FCC e Industry Canada, 68 reducción de ojos rojos, i, 58
normativa de la FCC y transferencia, i, 33
asesoramiento, 67
instalar M
bandeja de papel, 6 Macintosh
cartucho de color, 3 desinstalar el software, 21
instalar el software, 20
[Link]/go/support ES 73
Índice
mantenimiento R
general, 38, 64 ranura
manipular, almacenar cartucho, 2 paso del papel, ii
manipular, almacenar papel, 4 tarjeta, i
rodillo para la alimentación de ranura para tarjeta SDIO, i
papel, 39 ranura para tarjetas SD/MMC/Memory
menu (menú), botón, i Stick/xD, i
reciclar y desechar
O impresora, 64
ojos rojos recortar, botón, i
botón/luz, 58 red. Veaconexión inalámbrica
reducción, i rotar, botón, i
orden de impresión
imprimir, 9 S
saltar, 9 seguridad, 63
ordenador seleccionar fotografías para
conectar la impresora, 22 imprimirlas, 10
desinstalar el software, 21 servicio y soporte, 59
imprimir, 26 sitios Web de Kodak, 58
instalar el software, 20 software
transferir fotografías, 24, 25, 33 actualizar, 58, 63
ayuda, 58
P desinstalar, 21
papel imprimir desde aplicaciones, 27
cargar, 5 instalar, 20
eliminar bordes perforados, 8 Kodak EasyShare, imprimir, 26
luz, i, 53 software Kodak EasyShare
manipular, almacenar, 4, 8 ayuda, 58
ranura, ii desinstalar, 21
rodillo de alimentación, limpiar, 39 instalar, 20
papel, bandeja. Vea bandeja de papel
proyección de diapositivas, botón, i
74 ES [Link]/go/support
Índice
U
URL, sitios Web de Kodak, 58
USB
adaptador inalámbrico, 30
cable, 9, 22, 25
[Link]/go/support ES 75