Volvo Service Es
Volvo Service Es
Grupo 21-26
TAD1140-2VE
TAD1150-2VE
TAD1170-2VE
Índice
Información general
00-0 Generalidades ................................................................................. 3
Especificaciones
03-2 Especificaciones, motor ................................................................. 9
03-21 Motor ......................................................................................... 26
03-22 Sistema de lubricación ............................................................ 33
03-23 Sistema de combustible .......................................................... 34
03-25 Sistema de admisión y de escape .......................................... 36
03-26 Sistema de refrigeración ......................................................... 36
03-3 Especificaciones, eléctricas ........................................................ 37
Sistema eléctrico ............................................................................... 37
Herramientas especiales
08-2 Herramientas de servicio especiales .......................................... 44
Productos químicos
18-0 Generalidades ............................................................................... 50
Generalidades
20-0 Información del motor, generalidades ........................................ 51
Prueba y Ajustes ................................................................................ 51
Motor
21-0 Motor completo, generalidades ................................................... 57
Fijación del dispositivo ..................................................................... 57
Desarmado del motor ........................................................................ 59
Armado del motor .............................................................................. 69
21-1 Culata ............................................................................................. 78
21-3 Camisa de cilindro, Pistones ..................................................... 106
21-4 Mecanismo de válvula ................................................................ 109
21-5 Distribución y Eje ........................................................................ 137
21-6 Mecanismo de manivela ............................................................. 165
Sistema de combustible
23-0 Sistema de combustible, generalidades ................................... 200
23-3 Bomba de alimentación de combustible y Filtro ..................... 204
23-7 Inyectores y Tubos de suministro ............................................. 215
23-8 Sistema de mando, ECM, Conjunto de datos ........................... 227
Sistema de refrigeración
26-0 Sistema de refrigeración, generalidades .................................. 278
26-2 Bomba de refrigerante, Termostato .......................................... 285
Sistema de arranque
33-1 Motor de arranque ...................................................................... 299
Índice ........................................................................................................ 305
Referencias a los boletines de servicio ................................................ 307
Instrucciones de reparación
Introducción Nuestra responsabilidad mutua
Los métodos de trabajo descritos en este manual se Cada producto consta de un gran número de
basan en un tipo de taller donde el producto se monta sistemas y componentes que interactúan. Cualquier
en una fijación de portapiezas. El trabajo de incumplimiento de las especificaciones técnicas
mantenimiento se realiza a menudo in situ, en cuyo puede aumentar considerablemente el impacto
caso, si no se indica lo contrario, se usan los mismos ambiental de un sistema, que por lo demás, es fiable.
métodos de trabajo que en el taller. Por lo tanto es esencial que se observen
Símbolos de advertencia que aparecen en el manual estrictamente las tolerancias de desgaste
de servicio. Para su significado, ver Información de establecidas, que los sistemas ajustables se
seguridad. configuren correctamente y que se utilicen
solamente piezas genuinas Volvo Penta. Han de
¡PELIGRO! seguirse los intervalos indicados en el esquema de
cuidados y mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! Algunos sistemas; por ejemplo los sistemas de
combustible, exigen a menudo cualificaciones y
¡ATENCIÓN! equipos de prueba especiales. Algunos
componentes están precintados desde fábrica por,
¡IMPORTANTE!, ¡NOTA! entre otras, razones ambientales. No se puede
estas indicaciones no son de ningún modo trabajar en componentes con precinto de garantía sin
exhaustivas dado que todo no se puede prever la previa autorización que permita realizar dichos
teniendo en cuenta que los trabajos de servicio se trabajos.
realizan en las condiciones más variadas.
Destacamos los riesgos que puedan ocurrir debido a Téngase en cuenta que la mayor parte de productos
un manejo incorrecto durante los trabajos realizados químicos, si no se usan correctamente, son dañinos
en un taller bien equipado, que use los métodos de para el medio ambiente. Volvo Penta recomienda el
trabajo y las herramientas probados y usados por uso de desengrasantes biodegradables cuando
Volvo Penta. deban limpiarse componentes del motor, a menos
que no se especifique lo contrario en el manual de
El manual de servicio describe las operaciones de servicio. Al trabajar al aire libre, proceder con cuidado
trabajo llevadas a cabo con la ayuda de las especial para que los aceites y residuos de lavado,
herramientas especiales de Volvo Penta, en el caso etc. sean tratados correctamente para su
de que existan. Las herramientas especiales Volvo destrucción.
Penta están diseñadas para garantizar los métodos
de trabajo más seguros y racionales posibles. Es, Par de apriete
pues, responsabilidad de todo usuario de
herramientas o métodos de trabajo que no sean los Los pares de apriete para las fijaciones esenciales
que recomendamos, asegurarse de que no hay que deben aplicarse con una llave dinanométrica
riesgo de daños personales o mecánicos o de que el vienen indicados en el manual de instrucciones,
resultado pueda ser el mal funcionamiento del capítulo Pares de apriete y en las descripciones de
producto. En algunos casos, pueden estar en vigor trabajo del mismo. Todas las indicaciones sobre los
normativas de seguridad e instrucciones de uso pares de apriete solo rigen si las roscas, las cabezas
especiales para las herramientas y los productos de perno/tornillo y las superficies de contacto están
químicos mencionados en el manual de servicio. limpias. Los pares de apriete indicados solo rigen si
Estas directrices deben observarse siempre ya que las roscas están ligeramente aceitadas o secas. Si
en el manual de taller no hay instrucciones las fijaciones exigen el uso de lubricantes, líquidos
especiales al respecto. fijadores o selladores, el tipo correcto de estos se
Siguiendo estas recomendaciones básicas y indica en la descripción de los trabajos.
utilizando el sentido común será posible evitar la
mayor parte de riesgos implicados en el trabajo. Los Par, apriete angular
lugares de trabajo y los productos limpio eliminan
Al aplicar un par o un ángulo de apriete, el elemento
muchos de los riesgos de sufrir lesiones personales
de fijación se aprieta a un par especificado y, a
y de que el producto tenga un mal funcionamiento.
continuación, se sigue apretando hasta llegar a un
Por encima de todo, al trabajar en sistemas de
ángulo predeterminado.
combustible, sistemas hidráulicos, sistemas de
lubricación, turbocompresores, sistemas de Ejemplo: Para el apriete de un ángulo de 90°, el
admisión y en cojinetes y retenes, es de la mayor elemento de fijación se hace girar 1/4 de vuelta
importancia no exponerlos a la suciedad y a objetos adicional en una secuencia, una vez se ha alcanzado
extraños, pues de lo contrario pueden producirse el par de apriete especificado.
averías o se acorten los intervalos de servicio.
Ilustraciones
Muchas de las ilustraciones contienen símbolos y colores estandarizados. Ver la información siguiente a fin de
evitar equivocaciones al trabajar con un motor / una caja de cambios utilizando este Manual de taller.
P0015623
P0015628
Movimiento Herramientas
P0015622
P0015625
P0015630
P0015626
Mediciones
P0015631
P0022436
P0015695
P0015696
P0015624
Sellante
Seguridad
P0015698
P0015697
El símbolo del tubo indica el grosor de la capa de
sellante que hay que aplicar. Estos símbolos se utilizan cuando es necesario
El símbolo del reloj indica cuando debe hacerse una utilizar determinados equipos de seguridad.
operación durante o después de un determinado
lapso de tiempo.
P0020122
P0020123
P0024574
Horquilla, inyector-bomba:
Con nuevo manguito de cobre
Primer apriete:
Etapa 1 20 +5/0 (14.8 +4/0) –
Etapa 2 – 180°±5°
P0008064
P0020780
P0020781
Orden de apriete
Culata
23
13 25 9 21 6 18 1 15 3 19 7 23
14
P0012814 10 4 2 5 8 12
26 22 16 17 20 24
Tapa de válvula
9 10
12 11 1 7 8
13
16
6
15 14 2 3 4 5
P0004253
Placa de la distribución
Aplicar silicona en el extremo posterior de la culata y Apretar los tornillos en orden numérico.
del bloque de cilindros.
Transmisión
4 5 1
3 7
3
4
8
1 6
2
3
5
2 4
6
3 1
5 6
2 4
1
5
Cubierta de volante
35 6 Nm
P0002437
165 10 Nm
2 5
1
3
Volante
8 3
6 5
4 7
2 9
P0002978 11
3, 6 8 10 12 1, 14 16 18 20 22
24
4
7 9 11 13
5 15 25
P0004254 2, 17 19 21 23
Tubo de admisión
P0002679
14 12 2 10 8 6 4
P0002979
Colector de escape
7 1 9 3 11 5
2 8 4 10 4 12
P0008554
* IMPORTANTE: Usar solamente cintas de apriete y soportes originales de Volvo Penta debajo de la tapa de balancines para sujetar el
cableado de los inyectores-bomba. Estas piezas han sido especialmente diseñadas para resistir aceite y altas temperaturas.
Motor, generalidades
Designación de tipo TAD1140-TAD1142VE
TAD1150-TAD1152VE
TAD1170-TAD1172VE
Número de cilindros 6
Peso en seco 1.072 kg (2363 lbs)
Carrera 152 mm (5.98”)
Cilindrada 10,84 l (2.86 US gals)
Calibre 123 mm (4.84”)
Orden de encendido 1-5-3-6-2-4
Sentido de rotación, visto desde parte delantera A izquierdas
Ralentí lento 600 r.p.m.
Zona de plenos gases
TAD1170-TAD1172VE 2.250 r.p.m.
Clasificación 4 -
Clasificación 5 -
Número de válvulas por cilindro 4
Relación de compresión 17,0:1
Presión de compresión en las revoluciones del motor de arranque 40 kPa (5.8 lbf. ft.)
Motor
Grupo 21: Motor
Culata
Tipo 6 cilindros
Altura, mín. 135 mm (5.31")
Defecto de planidad máximo (plano inferior) 0,4 mm (0.0157")
Pernos de culata
Puede reutilizarse 5 veces
Dimensión de rosca M16 x 2
Pistones
Tipo / material Monosteel S103
Número de ranuras de segmento de pistón 3 unidades
Marcación delantera Flecha orientada hacia adelante
Altura sobre el plano del bloque 0,15-0,65 mm (0.0059-0.0256")
Segmentos de pistón
Cantidad 3 unidades
Segmento de compresión superior, tipo "Keystone" total
Segmento de compresión superior, altura 3,5 mm (0.138") (valor nominal)
Segmento de compresión superior, marcación Parte superior
Segmento de compresión superior, huelgo (segmento 0,3-0,45 mm (0.0118-0.0177")
nuevo), máx.
Segundo segmento de compresión, tipo Cara cónica
Segundo segmento de compresión, altura 2,5 -0,005/-0,03 mm (0.098 -0.0002/-0.00118")
Segundo segmento de compresión, marcación Parte superior
Segmento de aceite, altura 3,5 -0,01/-0,03 mm (0.138 -0.00039/-0.00118")
Cigüeñal
Tipo de endurecimiento Endurecimiento por inducción
Longitud 1.066 mm (42,0")
Juego axial(1) 0,07-0,31 mm (0.0028-0.0122")
Ovalidad en los muñones de cojinete de bancada y 0,01 mm (0.0004")
muñequillas de cigüeñal, máx.
Conicidad en los muñones de cojinete de bancada y 0,01 mm (0.0004")
muñequillas de cigüeñal, máx.
Desviación del cojinete de bancada central, máx. 0,15 mm (0.00591")
P0005849
R
C D
B
p0005210
C A
B
p0005211
Biela
Longitud, centro-centro (E) 225 mm (8.86")
Buje de biela, diámetro interior (G) 54 mm (2.13")
Cojinete de biela, juego radial, máx. 0,03 mm ()
Marcación
“FRONT” en el vástago, se gira hacia adelante.
La biela y el sombrerete están marcados
emparejadamente con un número de serie (ver figura).
P0020566
Válvulas
Diámetro de la cabeza de válvula:
Admisión 40 mm (1.57")
Escape 38 mm (1.50")
Juego máximo, vástago de válvula - guía de válvula:
Admisión 0.5 mm (0.0197")
Escape 0.5 mm (0.0197")
Guía de válvula, diámetro:
Admisión 8 mm (0.315")
Escape 8 mm (0.315")
Guía de válvula, altura sobre el plano del muelle:
Admisión 24.5 ±0.5 mm (0.964 ±0.0197")
Escape 16,5 ±0,5 mm (0.650 ±0.0197")
Muelles de válvula, longitud sin comprimir:
Muelles de válvula externos 73-74 mm (2.87-2.91")
Muelles de válvula internos 70-71 mm (2.76-2.80")
Holgura de válvula
Mecanismo estándar
Motor frío, valor de ajuste:
Admisión 0,2 mm ± 0,05 (0.0079")
Escape 0,8 mm ± 0,05 (0.0315")
Mecanismo de VCB
Motor frío, valor de ajuste:
Admisión 0,2 mm ± 0,05 (0.0079”)
Escape 1,6 mm ± 0,05 (0.0315”)
Mecanismo de IEGR
Motor frío, valor de ajuste:
Admisión 0,2 mm ± 0,05 (0.0079”)
Escape 0,8 mm ± 0,05 (0.0315")
Asientos de válvula
Diámetro exterior (A):
Admisión, de serie 42 mm (1.65")
Escape, de serie 40 mm (1.57")
Admisión, sobredimensión 42,1 mm (1.657")
De escape, sobredimensión 40,1 mm (1.579")
Altura (B):
Admisión 7,3 mm (0.287")
Escape 6,4 mm (0.252")
B
A
P0020572
Árbol de levas
Comprobación del ajuste del árbol de levas(1) Motor frío y
juego de válvulas = 0.
La válvula de admisión del cilindro 1 debe estar abierta en
la posición 6 del volante después del PMS 1,7 ±0,4 mm (0.067 ±0.0157")
Tipo de propulsión Engranaje
Número de cojinetes 7 unidades
Diámetro, muñequillas, de serie 69,97-70,00 mm (2.7547-2.7559")
Diámetro, muñequillas, subdimensión:
0,25 mm (0.0098") 69,72-69,78 mm (2,7449-2.7472")
0,50 mm (0.0197") 69,47-69,53 mm (2.7350-2.7374")
0,75 mm (0.0295") 69,22-69.28 mm (2,7252-2,7276")
Levantaválvulas:
Admisión 13,1 mm (0.5157")
Escape 12 mm (0.4724")
Desgaste permitido, perfil de levas pleno 0,1 mm (0.0039")
Inyector-bomba, carrera 13 mm (0.5118")
Máxima flotación final 0,24 mm (0.0094")
Ovalidad máxima permitida (con cojinetes nuevos) 0,05 mm (0.0020")
De cojinete, desgaste máximo permitida en el diámetro 0,05 mm (0.0020")
1) Durante esta comprobación, la distribución debe girarse en el sentido correcto (a derechas visto desde la parte delantera)
para compensar el juego entre flanco de dientes.
Distribución
Engranajes:
1 Piñón, árbol de levas
2 Toma de fuerza de motor (accesorio)
3 Engranaje intermediario, doble, exterior
Engranaje intermediario, doble, interior
4 Engranaje propulsor del cigüeñal
5 Piñón, bomba de aceite lubricante
6 Engranaje propulsor, servodirección y bomba de
alimentación de combustible
7 Engranaje intermediario, servobomba
8 Engranaje propulsor, compresor de aire
9 Engranaje intermediario, ajustable
P0020594
Sistema de lubricación
Límites de la presión de aceite
A Nivel de advertencia
B Nivel de alarma
P0020595
Sistema de combustible
Especificaciones de combustible
El combustible debe cumplir como mínimo con las normas nacionales e internacionales de los
combustibles comerciales, por ejemplo:
EN590 (con requisitos ambientales y de frío, de adaptación nacional)
ASTM D 975 No 1-D y 2-D
JIS KK 2204
Contenido de azufre: Según la normativa vigente en cada país.
Los combustibles de baja densidad (gasóleo en zonas urbanas en Suecia y gasóleo en el centro urbano en Finlandia)
pueden comportar una disminución de la potencia con un 5% y un incremento del consumo con aproximadamente 2–3 %.
A Nivel de advertencia
P0020596
P0020652
Sistema de admisión y de
escape
Límites de presión del aire de carga
A Nivel de advertencia
B Nivel de alarma
P0020651
Turbo
Tipo "Holset" CTT HX40
Juego axial, eje de la turbina 0,127 mm (0.0050")
Juego radial, rueda de compresor 0,508 mm (“0.0200")
Sistema de refrigeración
Tipo Sobrepresión (sistema sellado)
Termostato:
Se abre a los 82 ºC (179,6 ºF)
Totalmente abierto a los 92 ºC (197,6 ºF)
Sistema eléctrico
Tensión 24 V
Alternador de corriente alterna, marca Bosch
Alternador de corriente alterna, tensión / amperaje 110 V / 150 A
máxima/o
Motor de arranque, potencia:
De serie 5,5 Kw
Arranque / parada 7 Kw
Régimen del motor con motor de arranque conectado 100 r.p.m.
Leer atentamente la información de seguridad adjunta y la sección del manual de servicio Sobre este manual
de taller así como Instrucciones de reparación antes de iniciar cualquier reparación o trabajo de servicio.
!
Este símbolo se utiliza en el manual de servicio y en el producto, cuya finalidad es llamar la atención indicando
de que se trata información sobre cuestiones de seguridad. Leer siempre muy atentamente esta información.
Los textos referentes a la seguridad en el manual tienen el siguiente orden de prioridad:
¡PELIGRO!
Indica una situación de peligrosidad que, si no se evita, comporta peligro de muerte o lesiones personales graves.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones personales graves.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar daños personales de poca o bastante
importancia.
¡IMPORTANTE!
Esta palabra se utiliza para recabar su atención sobre algo que puede causar daños menores o anomalías de
funcionamiento poco graves en el producto o la propiedad.
NOTA: Se usa para recabar su atención sobre información importante que facilitará el trabajo o el funcionamiento
en curso.
El símbolo se utiliza para indicar que es necesario leer la información adicional. Y donde encontrar la información
necesaria.
Este símbolo se utiliza donde es necesario tener el ordenador de VODIA, ya sea para localizar averías, realizar
pruebas o programar.
En las páginas siguientes aparece una compilación de las precauciones que hay que tomar y de los
riesgos que hay que evitar.
Como regla general, todos los trabajos de El aceite caliente puede producir quemaduras.
! servicio deben realizarse después de haber ! Evitar su contacto con la piel. Antes de iniciar
parado el motor. Sin embargo, hay algunas cualquier trabajo, comprobar que el sistema de
operaciones como por ejemplo los ajustes, que lubricación no esté presurizado. No arrancar
exigen que el motor esté en marcha. Existe nunca ni hacer funcionar el motor sin el tapón
siempre algún riesgo al acercarse a un motor de llenado de aceite, debido al riesgo de que
en marcha. Tener en cuenta que las prendas de salga un chorro de aceite.
vestir holgadas o el cabello largo pueden
enredarse en piezas giratorias y causar
lesiones graves.
Tener cuidado con las superficies calientes No arrancar nunca el motor sin montar el filtro
! (tubos de escape, turbocompresores, tubos de ! de aire. La turbina giratoria del compresor
aire de carga, calentadores de arranque, puede causar lesiones muy graves. La entrada
etcétera) y los líquidos calientes en tubos y de objetos extraños en los conductos de
mangueras en un motor en marcha o recién admisión también puede producir averías
parado. mecánicas. Montar todas las tapas protectoras
Si se trabaja cerca de un motor en marcha, antes de poner en marcha el motor.
cualquier movimiento descuidado o la caída de
herramientas pueden, en el peor de los casos,
resultar en lesiones personales.
Procurar que los símbolos de advertencia o las El motor sólo ha de arrancarse en espacios bien
! pegatinas de información de producto estén ! ventilados. Cuando se haga funcionar un motor
siempre visibles. Cambiar las pegatinas que se en lugares cerrados, hay que evacuar los gases
hayan dañado o pintado. de escape y los gases del cárter del
compartimento del motor y del lugar de trabajo.
¡Evitar el contacto de aceite con la piel! La La mayoría de sustancias químicas - como por
! exposición prolongada al aceite puede hacer ! ejemplo los aceites del motor y de la
que se seque la piel. Ello puede causar transmisión, el glicol, la gasolina y el gasóleo -
irritación, sequedad, eccemas y otros junto con sustancias químicas para uso en
problemas cutáneos. Desde el punto de vista talleres - como los agentes desengrasantes, las
de la salud, el aceite usado es más peligroso pinturas y los disolventes - son perniciosos para
que el aceite nuevo. Usar guantes protectores la salud. ¡Leer atentamente las instrucciones en
y evitar usar ropa o trapos empapados de el envase del producto! Seguir siempre las
aceite. Lavarse con frecuencia, especialmente instrucciones de seguridad de un producto; por
antes de comer. Usar cremas protectoras ejemplo, el uso de máscaras protectoras,
adecuadas para contrarrestar que la piel se gafas, guantes, etcétera. Asegurarse de que no
reseque y ayudar a eliminar suciedad. haya otras personas expuestas a sustancias
perniciosas para la salud. Procurar que haya
buena ventilación. Manipular los productos
químicos consumidos y sobrantes de la forma
prescrita.
Parar el motor y desconectar el suministro Los ajustes del embrague deben hacerse con
! eléctrico en el interruptor o interruptores ! el motor parado.
principales antes de realizar trabajos en el
sistema eléctrico.
Usar siempre gafas protectoras al realizar No arrancar nunca el motor con la tapa de
! trabajos en los que haya riesgo de que se ! balancines desmontada. Hay riesgo de
produzcan astillas, chispas de pulido, lesiones personales.
salpicaduras de ácidos o donde haya otras
sustancias químicas. ¡Los ojos son
extremadamente sensibles y una lesión ocular
puede causar ceguera!
No usar nunca gas de arranque ni productos Parar el motor antes de trabajar en el sistema
! similares como ayuda para arrancar. Estos ! de refrigeración.
productos pueden causar una explosión en el Motores marinos: Cerrar el grifo de agua
colector de admisión. Riesgo de lesiones marina / la válvula de entrada de agua
personales. refrigerante antes de iniciar trabajos en el
sistema de refrigeración.
Todos los combustibles y muchos productos El aceite, los trapos empapados de aceite y los
! químicos son inflamables. No permitir que haya ! filtros de aceite y combustible usados deben
llamas o chispas cerca. La gasolina, algunos guardarse de forma segura. En determinadas
disolventes y el hidrógeno que sale de las circunstancias los trapos empapados de aceite
baterías son extremadamente inflamables y pueden inflamarse espontáneamente. Los
explosivos cuando se mezclan con aire en la filtros de combustible y aceite usados son
proporción correcta. ¡Prohibido fumar! desechos contaminantes que deben ser
Procurar que el lugar de trabajo está bien tratados en plantas autorizadas para la
ventilado y adoptar las precauciones de destrucción de residuos. Lo mismo ocurre con
seguridad necesarias antes de iniciar trabajos los aceites lubricantes usados, combustibles
de soldadura o de pulido. Comprobar siempre contaminados, residuos de pinturas,
que haya extintores cerca y a mano en el lugar disolventes, desengrasantes y restos de
de trabajo. lavado.
Nunca exponer las baterías a llamas o chispas Nunca trabajar solo al desmontar componentes
! eléctricas. Nunca fumar cerca de las baterías; ! pesados del motor, incluso si se utilizan
durante la carga, las baterías generan gas de dispositivos de elevación como polipastos
hidrógeno que es explosivo al mezclarse con el bloqueables. Cuando se usa un dispositivo de
aire. Este gas es muy inflamable y sumamente elevación se precisan generalmente dos
explosivo. Cualquier chispa debida a una personas para hacer el trabajo: una para
conexión incorrecta de una batería es suficiente manejar el dispositivo y otra para asegurarse de
para que ésta explote y cause daños. que los componentes que se elevan no toquen
obstáculos y no se dañen durante las
No tocar las conexiones durante los intentos de operaciones de elevación.
arranque. ¡Peligro de chispas! No se incline
sobre las baterías.
Nunca confundir los bornes positivo (+) y Se deben usar los cáncamos del motor para su
! negativo (-) de las baterías al instalarlas. Esta ! elevación. Controlar siempre que el equipo de
confusión puede tener por resultado graves elevación esté en buen estado y que tenga la
daños en los equipos eléctricos. Consultar el capacidad de carga suficiente para elevar el
esquema de conexiones. motor (peso del motor inclusive la caja de
Utilizar siempre gafas protectoras al cargar y cambios o cualquier otro equipo adicional).
manipular las baterías. El electrolito de batería Para una manipulación segura y para evitar
contiene ácido sulfúrico que es muy corrosivo. dañar componentes montados en la parte
Si el electrolito de batería entra en contacto con superior del motor, éste se debe elevar con un
la piel desprotegida, lavarse inmediatamente brazo elevador correctamente ajustado. Todas
con jabón y agua abundante. Si el ácido entrara las cadenas o cables deben estar paralelos
en contacto con los ojos, lavarlos en seguida entre sí y lo más perpendiculares posible con
con abundante agua y acudir inmediatamente respecto al motor. Si en el motor hay acoplados
a un médico. otros equipos que alteran su centro de
gravedad, pueden ser necesarios dispositivos
de elevación especiales para obtener el
equilibrio correcto y una manipulación segura.
No realizar nunca trabajos en un motor que esté
solamente suspendido en el equipo de
elevación.
Los componentes de los sistemas eléctrico y de Proceder con sumo cuidado al detectar fugas
! combustible de los productos Volvo Penta ! en el sistema de combustible y probar las
están diseñados y fabricados para minimizar el boquillas de los inyectores. Usar protectores
riesgo de explosión y de incendios. El motor no para los ojos. El chorro de una boquilla de
debe funcionar en zonas en las que haya combustible sale a una presión muy alta y tiene
materiales explosivos. una gran fuerza de penetración. El combustible
puede penetrar en los tejidos corporales y
causar lesiones personales graves. Existe el
riesgo de septicemia.
P0004343
P0006764
P0006823
P0006792 P0006761
p00006766
P0006768
P0004314 P0006774
P0006786
P0006793 P0002789
P0004328
P0006780
P0006791
P0006794 P0006781
p0004329
P0006788
p0006802
p0004330 P0002947
9996441 Tapa, con racor de 9996645 Extractor 9996662 Kit para pruebas de
conexión presión
P0010359
p0006801
P0006813 P0004349
P0006814 P00068115
20
0
20
P0001879 P0012166
P0010364
P0006767
P0006789
P0002793 p0006796
P0006809
P0012151 P00013450
18-0 Generalidades
Productos químicos
P0001869 P0016363
P0001870
Prueba y Ajustes
Sistema de refrigeración, prueba de
presión
¡ADVERTENCIA!
No abra la tapa de llenado del refrigerante estando aún
caliente el motor. Podría salir un chorro de vapor o de
refrigerante caliente y causar quemaduras graves.
Alternativa 1:
Herramientas:
9996441 Tapa, con racor de conexión
9996662 Kit para pruebas de presión
1 Comprobar que todas las mangueras y
abrazaderas no tengas daños.
2 Comprobar que la llave en la válvula reductora
este desenroscada.
3 Sustituir el tapón de llenado en el depósito de
expansión con 9996441 Tapa, con racor de
conexión.
Conectar el dispositivo de prueba de la presión
en el racor situado en la cubierta.
P0010196
Alternativa 2:
Herramientas:
9996049 Manguera de drenaje
9996662 Kit para pruebas de presión
1 Verificar que todas las mangueras y las
abrazaderas no tengan daños y estén intactas.
2 Comprobar el nivel del refrigerante en el depósito
de expansión.
3 Conectar el 9996662 Kit para pruebas de
presión a 9996049 Manguera de drenaje y cerrar
el grifo. Conectar la manguera a la válvula de
drenaje del motor (1).
Con el botón de ajuste. abrir el grifo y ajustar la
presión a 70 kPa (0.7 bar). .
4 Para considerar que el sistema de refrigeración
no tiene fugas, no debe haber una caída de
presión durante un periodo de prueba de dos
minutos.
1
5 Abrir el grifo y aumentar la presión hasta que se
abra el tapón de llenado; (debe corresponder a
una presión de abertura según 03-26,
Características técnicas). Reducir la presión a 50
kPa (0.5 bar) y, seguidamente, aumentarla a 70
kPa (0.7 bar). Verificar que se mantiene esa
P0010197 presión.
6 Quitar la conexión del aire comprimido. Abrir la
válvula de control de forma que haya una caída
de presión. Cerrar el grifo cuando el refrigerante
entre en la manguera de drenaje.
Quitar la manguera de drenaje del motor. A
continuación, quitar la manguera de drenaje del
equipo de pruebas y vaciar el refrigerante de la
manguera.
Volver a montar el tapón de goma en la válvula
de drenaje del motor.
7 Comprobar el nivel del refrigerante en el depósito
de expansión.
8 Arrancar el motor. Controlar que no hay fugas.
Alternativa 3:
Herramientas:
3849613 Kit para pruebas de presión
1 Verificar que todas las mangueras y las
abrazaderas no tengan daños y estén intactas.
2 Comprobar el nivel del refrigerante en el depósito
de expansión.
3 Sustituir la tapa de llenado en el depósito de
expansión. Usar una tapa adecuada del
3849613 Kit para pruebas de presión.
4 Conectar la bomba y aumentar el bombeo hasta
alcanzar una presión de 70 kPa (0.7 bar).
5 Para considerar que el sistema de refrigeración
no tiene fugas, no debe haber una caída de
presión durante un periodo de prueba de dos
minutos.
6 Liberar el exceso de presión y quitar la unidad de
prueba de presión.
P0010195
7 Comprobar el nivel del refrigerante en el depósito
de expansión. Montar la tapa de llenado
ordinaria.
8 Arrancar el motor. Controlar que no hay fugas.
P0006858
P0007006
Prueba de presión
Culata desmontada.
IMPORTANTE:
Procurar que no entre suciedad en los conductos
de combustible, ya que podría causar daños en los
inyectores-bomba.
17 Quitar todas las arandelas de estanqueidad y
tapones, si los hay, que se han montado para la
prueba de presión.
18 Desmontar la culata con el dispositivo de fijación
del soporte.
Quitar el dispositivo de fijación.
P0006858
IMPORTANTE:
El trabajo con el sistema de combustible requiere una
limpieza especial.
P0020666
P0009967
P0020667
P0020668
P0010153
Pistones, desmontaje
Herramientas:
885822 Pluma magnética
1 Quitar el borde carbonilla que hay en la parte
superior de la culata.
Atender a que las herramientas de presión no
toquen los pistones cuando se quitan estos.
9996966
P0010048
P0010126
P0010127
1
P0010128
P0010129
P0010130
P0010131
P0010132
P0010133
P0010134
P0021024
P0010136
P0010137
P0010138
Cigüeñal, desmontaje
Herramientas:
9990114 Extractor
9990013 Martillo de corredera
1 Quitar las poleas del cigüeñal, ver 26-2, Correas
de transmisión, 32-1, Correa del alternador,
cambio.
2 Quitar el soporte para el retén del cigüeñal.
P0010156
P0010165
P0010167
P0010168
P0010169
P0010170
IMPORTANTE:
Asegurarse de que queda mal montada ninguna
de las bielas. La superficie de división de estas es
muy delicada.
P0010167
P0010171
P0010172
P0010173
P0005229
4 5
6
3
2 7
1 8
P0005230
P0010139
P0010134
P0010140
P0006966
Sin suplementos
7 IMPORTANTE:
No colocar el retén alrededor de toda la camisa,
dejar un intersticio de 2 mm (0.08").
Con suplementos
8 IMPORTANTE:
No hay que aplicar sellante entre los
suplementos de ajuste y el collar de la camisa.
P0006918
P0006921
P0006923
Pistones, montaje
Herramientas:
88800318 Compresor de aros de pistón
9996966 Troquel de prensa
1 Hacer girar el cigüeñal de manera que el muñón
de éste para el pistón que hay que montar
descienda lo máximo posible.
Quitar las dos herramientas de presión en la
camisa cuyo pistón ha de montarse.
2 Lubricar los casquillos de cojinete de biela y la
muñequilla del cigüeñal con aceite de motor.
3 Colocar el pistón en su sitio con un
88800318 Compresor de aros de pistón y la biela
(cojinete de biela aceitado). Asegurarse de que
el pistón esté girado correctamente (de modo que
la biela quede correctamente en relación al
cigüeñal).
Con el mango de un mazo, golpear el pistón para
que descienda. Quitar el compresor de aros
cuando el pistón se halle por debajo del mismo.
Volver a montar la 9996966 Troquel de prensa
para las camisas de pistón.
Presionar hacia abajo el pistón de manera que la
biela toque con el cigüeñal.
Montar el sombrerete de biela y encajarlo
P0010146
exactamente en ésta (cojinete de biela aceitado).
Montar los tornillos.
Apretar a par los tornillos y controlar que el
cigüeñal pueda girar.
4 Montar los demás pistones de la misma manera.
5 Limpiar las boquillas de refrigeración de los
pistones y controlar que no estén dañadas.
Montar las boquillas poniendo tornillos nuevos.
Controlar que las boquillas se orientan
exactamente hacia el orificio del pistón para la
refrigeración con aceite.
P0010126
P0010153
21-1 Culata
Culata, desmontaje
Herramientas:
885822 Pluma magnética
9990006 Extractor
9990013 Martillo de corredera
9990185 Herramienta de elevación
9996239 Herramienta de elevación
9996400 Martillo de corredera
9996966 Troquel de prensa
9998249 Manguito de protección
9998251 Tapón de protección
9998264 Herramienta de elevación
9998674 Adaptador
88800014 Herramienta de rotación
IMPORTANTE:
El trabajo con el sistema de combustible requiere una
limpieza especial.
IMPORTANTE:
Limpiar bien antes de desmontar.
IMPORTANTE:
Poner tapones de seguridad en conexiones abiertas.
1 Cerrar la alimentación de corriente principal.
2 Vaciar el refrigerante, según Refrigerante,
cambio, en la pag. 284.
3 Desmontar el turbo, según Turbo, cambio, en la
pag. 248.
4 Vaciar el conducto de combustible, según
Drenaje, conducto de combustible en culata, en
la pag. 202.
5 1 Quitar la abrazadera del tubo de presión de
carga situada en el enfriador del aire de
carga.
2 Quitar la cámara de mezcla e-EGR, ver
Cámara de mezcla EGR, sustitución, en la
pag. 245.
3 Quitar el tubo e-EGR de la cámara de
mezcla, ver Válvula de control, e-EGR,
cambio, en la pag. 240.
P0020987
7 Soltar y quitar:
- Abrazaderas de cinta.
1 Conexión de manguera de la válvula PWM.
2 Contacto eléctrico del sensor de presión
del cárter.
3 Conexión para la ventilación del cárter
desde la tapa de balancines.
4 Sensor de la presión de carga desde el tubo
de admisión.
5 Tubo (ventilación del cárter cerrada).
6 Caja de relés del elemento de
precalentamiento.
P0020988
P0020989
9 Soltar y quitar:
1 Caja de conectores del indicador de caída
de presión.
2 Caja de conectores, sensor de volante.
3 Filtro de aire con placa de fijación.
P0020990
P0020991
P0020996
15 Soltar y quitar:
1 Tubo de aceite y tubo de retorno, ver
Válvula de control, e-EGR, cambio, en la
pag. 240.
2 Colector de escape, ver Múltiple de
escape, cambio, en la pag. 230.
3 Contacto y sensor de árbol de levas.
P0020993
P0020994
P0020995
P0020125
P0020997
P0020998
P0012728
IMPORTANTE:
Proceder con cuidado para que el amortiguador
de vibraciones no se vea sometido a golpes y
sacudidas.
P0012729
P0020999
6
5
4
3
P0010035 2
P0010038
999 6400
999 8674
P0010039
P0010040
P0010040
P0001370
999 8249
P0010041
P0010042
P0006893
P0010046
IMPORTANTE:
No dañar la superficie de estanqueidad.
P0010047
P0010048
Culata, instalación
Herramientas:
885810 Dispositivo de fijación
9990156 Adaptador
9996400 Martillo de corredera
9996966 Troquel de prensa
9998264 Herramienta de elevación
9998251 Tapón de protección
9998601 Dispositivo de fijación
9999683 Indicador de dial (sonda corta)
9999696 Pie magnético
88800014 Herramienta de rotación
1 Limpiar minuciosamente la culata tanto por
dentro como por fuera antes de montarla.
9996966
P0010048
P0006938
P0006940
P0006941
P0006893
P0006942
P0020125
P0010040
P0010040
P0010052
P0020997
17 IMPORTANTE:
Apretar por pasos los tornillos para asegurarse
de que el eje de balancines toque fondo en los
alojamientos de cojinete sin que el eje se doble.
P0010053
P0006946
P0006947
P0013011
P0006949
P0006950
P0012751
9998601
P0012752
P0006890
P0006953
P0006883
P0020994
34 Atornillar el pasacables.
P0020995
P0021013
37 Montar:
1 Tubo de conexión.
2 Conexión de manguera, depósito de
expansión
3 Conexión de manguera, calentador de
motor (accesorio)
4 Contacto de la válvula EGR.
5 Tapa de termostato y termostato, ver
Termostato, cambio, en la pag. 288.
6 Tubo de agua refrigerante, depósito de
expansión.
7 Cáncamo elevador.
P0021012
P0020996
P0020991
P0020989
42 Montar:
1 Conexión de manguera de la válvula PWM.
2 Contacto eléctrico del sensor de presión
del cárter.
3 Conexión para la ventilación del cárter
desde la tapa de balancines.
4 Sensor de la presión de carga desde el tubo
de admisión.
5 Tubo (ventilación del cárter cerrada).
6 Caja de relés del elemento de
precalentamiento.
• Abrazaderas de cinta.
P0021009
43 Montar:
1 Filtro de aire con placa de fijación.
2 Caja de conectores, sensor de volante.
3 Caja de conectores del indicador de caída
de presión.
P0021010
P0021011
P0020178
P0020179
Instalación
3 1 Desmontar la junta.
2 Limpiar la ranura de la junta.
3 Controlar si es necesario cambiar la junta
de la tapa de balancines. Limpiar la junta.
4 Limpiar las superficies de estanqueidad.
5 Montar la junta.
P0020180
P0020181
P0020182
P0020183
P0020184
P0020178
IMPORTANTE:
Las camisas de cilindro y los pistones están
clasificados conjuntamente. Esto significa que no hay
que mezclar los pistones y las camisas de cilindro.
Camisa
La medición del desgaste de la camisa de cilindro
puede hacerse con la camisa montada en el bloque de
cilindros.
P0006962
2 Medir la camisa de cilindro a la altura de los
puntos muertos superior e inferior y en varios
lugares en sentido vertical.
En cada punto de medición, ésta debe hacerse
tanto en el sentido longitudinal como transversal
del motor.
3 Si el desgaste es superior a 0,45–0,50 mm,
deberá montarse un nuevo kit completo de
camisa (pistón, camisa, segmentos, bulón y
retenes).
El consumo de aceite también es importante para
determinar cuándo hay que cambiar las camisas
de cilindro.
4 Quitar la camisa de cilindro y realizar un control
de grietas. Proceder con minuciosidad al efectuar
el control del collar de la camisa.
El control puede efectuarse según el método
Magnaflux.
Pistones
5 Controlar los pistones en lo que se refiere a las
ranuras de segmento desgastadas, ranuras de
anillos de seguridad dañadas, grietas y otros
daños.
Si los pistones tienen rayas profundas en su
cuerpo, deben desecharse (kit de camisa). Lo
mismo rige si el pistón presenta una o varias
grietas en el orificio del bulón o en el fondo de la
cámara de combustión.
La prueba de grietas se hace con el método de
lechada de cal.
Biela, control
Aspectos importantes a considerar para el
desmontaje y montaje de bielas “rotas”.
IMPORTANTE:
En caso de daños en la biela o en el sombrerete,
cambiar la biela.
3 IMPORTANTE:
2 En lo referente a la discrepancia máxima permitida
de la rectitud y la torsión, ver los Grupo 21:
Motor, en la pag. 26.
P0020124
P0020125
P0020126
P0020127
P0020128
P0020129
P0020168
P0020125
P0020169
P0020170
P0020171
P0020172
P0020173
P0020174
P0020175
11 IMPORTANTE:
Comprobar que no caigan piezas sueltas en el
engranaje del árbol de levas.
P0020176
P0020177
P0020176
IMPORTANTE:
Las marcas desde el 1 al 6 se refieren a la válvula
de admisión, el inyector-bomba, la válvula de
escape y los ajustes del balancín del IEGR.
IMPORTANTE:
Mantener las posiciones del árbol de levas de 1
a 6 para el ajuste adecuado cuando
88820016 Herramienta de alineación se usa
cómo se ha descrito aquí.
P0020125
P0020169
P0024598
P0024599
P0024600
P0024601
P0024602
P0024603
P0024604
P0024605
P0024601
P0024602
P0024606
P0024607
Culata desmontada
Ver, desmontaje en 21-1, Culata, cambio.
1 Quitar los retenes del vástago de válvula de las
guías de válvula.
2
IMPORTANTE:
No poner la culata de forma que todo su peso
descanse sobre las guías de válvula.
Colocar la culata sobre el banco de trabajo con
los discos de las válvulas orientadas hacia arriba.
3 Poner una válvula nueva en la guía de válvula
con el extremo del vástago de válvula al nivel del
borde de la guía. Utilizar una sufridera adecuada
debajo del vástago.
4 Colocar la herramienta 9989876 Indicador de
999 9696
dial y la herramienta 9999696 Pie magnético, de
forma que la punta del comparador toque el canto
998 9876 del disco de válvula.
Desplazar la válvula lateralmente en la dirección
de los canales de escape y admisión. Leer el
valor en el comparador.
5 Controlar todas las guías de válvula.
Si se sobrepasan los valores indicados en las
especificaciones, hay que cambiar la guía de
válvula, ver Grupo 21: Motor, en la pag. 26.
p0005207
¡ATENCIÓN!
Riesgo de daños en los ojos. ¡Utilizar gafas de
protección!
Opción 1
Herramientas:
9809726 Bomba hidroneumática
9809729 Cilindro hidráulico
9990176 Troquel de prensa
9996159 Adaptador
88800147 Mandril
88800062 Mandril
Herramientas opcionales
Herramientas:
9992670 Bomba manual
Extracción
999 2670 980 9729 1 Montar la herramienta 9990176 Troquel de
980 9726 prensa en los orificios para los tornillos de fijación
de la culata.
Instalación
6 Calentar la culata con agua caliente y enfriar al
mismo tiempo las guías con, por ejemplo, nieve
carbónica.
Aceitar los orificios para las guías en la culata con
aceite de motor.
IMPORTANTE:
Al efectuar la compresión utilizar gafas protectoras.
IMPORTANTE:
Después de haber cambiado las guías, será necesario
limpiar minuciosamente la culata a fin de que no entren
partículas de suciedad en los canales de combustible y
999 6159 aceite. Las impurezas pueden averiar o alterar el
funcionamiento de los inyectores-bomba.
888 00062
p0011273
Opción 2
Herramientas:
9992000 Manija
88800147 Mandril
88800062 Mandril
¡ATENCIÓN!
Riesgo de daños en los ojos. ¡Utilizar gafas de
protección!
Extracción
NOTA: Quitar las guías de las válvulas de la parte
inferior de la culata.
Instalación
3 Calentar la culata con agua caliente y enfriar al
mismo tiempo las guías con, por ejemplo, nieve
carbónica.
Aceitar los orificios para las guías en la culata con
aceite de motor.
¡ATENCIÓN!
Riesgo de daños en los ojos. ¡Utilizar gafas de
protección!
4 Montar la guía de la válvula de admisión
golpeándola con la herramienta
88800062 Mandril. Montar la guía de la válvula
de escape golpeándola con la misma
herramienta.
999 2000
5 Golpear hasta que la herramienta llegue al fondo
del plano de la culata.
6 Repetir la operación en las demás guías de
válvula.
IMPORTANTE:
Después de haber cambiado las guías, será necesario
limpiar minuciosamente la culata a fin de que no entren
partículas de suciedad en los canales de combustible y
P0011274 888 00062 aceite. Las impurezas pueden averiar o alterar el
funcionamiento de los inyectores-bomba.
Válvulas, desmontaje
Alternativa 1
Herramientas:
9809726 Bomba hidroneumática
P0006996 9809729 Cilindro hidráulico
9990160 Dispositivo de fijación
9990174 Mandril
9992670 Bomba manual
9996159 Adaptador
9998246 Mandril
Alternativa 2
Herramientas:
9990210 Compresor muelles de válvula
Alternativa 1
1 Montar la herramienta 9809729 Cilindro
hidráulico en la herramienta 9990176 Troquel de
prensa.
2 Montar la herramienta 9996159 Adaptador y la
herramienta 9998246 Mandril (admisión) o la
herramienta 9990174 Mandril (salida) en el
cilindro hidráulico. Colocar la herramienta en los
orificios para los tornillos de fijación de la culata.
Apretar las tuercas de la herramienta.
3 Conectar la herramienta 9809726 Bomba
hidroneumática (o bien 9992670 Bomba
manual).
4 Comprimir la arandela elástica de la válvula y
quitar los cierres de válvula.
Alternativa 2
Herramientas:
9990210 Compresor muelles de válvula
1 Colocar la culata sobre una superficie plana y
limpia. Procurar que no se raye la culata al
desmontar las válvulas.
2 Montar la herramienta 9990210 Compresor
muelles de válvula en el orificio del inyector-
-bomba. Fijar la herramienta en el agujero de
tornillo de la mordaza del inyector-bomba, M10 x
30.
3 Colocar la parte móvil de la herramienta sobre el
muelle de válvula que se va a desmontar.
Enroscar la “tuerca de mariposa” de la
herramienta hasta que la arandela de la válvula
se ha introducido lo suficiente para que puedan
P0006997 quitarse los cierres de válvula.
Válvulas, instalación
Alternativa 1
Herramientas:
9809726 Bomba hidroneumática
88800011 Mandril
9990174 Mandril
9990176 Troquel de prensa
9990210 Compresor muelles de válvula
9992670 Bomba manual
9996159 Adaptador
9998246 Mandril
Alternativa 2
Herramientas:
9990210 Compresor muelles de válvula
Alternativa 1
1 Aceitar los vástagos de las válvulas y montar las
válvulas.
Aceitar los retenes de aceite.
2 Montar la herramienta 88800011 Mandril en el
vástago de válvula e insertar empujando los
retenes de aceite nuevos sobre las guías de
válvula.
Alternativa 2
Herramientas:
9990210 Compresor muelles de válvula
1 Se puede utilizar la herramienta
9990210 Compresor muelles de válvula en lugar
del cilindro hidráulico de la misma forma que en
el Válvulas, desmontaje.
P0006997
Herramientas:
9989876 Indicador de dial
9992479 Soporte para indicador de dial
1 Los asientos de válvula han de cambiarse si no
es posible obtener una estanqueidad perfecta o
cuando la distancia (A) sobrepasa el valor que se
indica en la especificación, ver los Grupo 21:
Motor, en la pag. 26.
P0007000
IMPORTANTE:
Cubrir bien las demás superficies de la culata para
evitar la adhesión de salpicaduras de soldadura.
P0007001
P0007002
IMPORTANTE:
Tener cuidado de no dañar la culata.
¡ATENCIÓN!
Riesgo de daños en los ojos. ¡Utilizar gafas de
protección!
4 Limpiar minuciosamente el alojamiento del
asiento y controlar que la culata no tenga grietas.
5 Medir el diámetro en el alojamiento del asiento de
válvula en la culata. Averiguar si hay que usar un
P0007003 asiento de dimensión estándar o
sobredimensionado.
Eventualmente, mecanizar el alojamiento del
asiento, ver Grupo 21: Motor, en la pag. 26.
6 Enfriar el asiento en nieve carbónica a
temperaturas entre -60 °C y -70 °C y calentar la
culata con agua caliente mediante chorreado o
de otra manera.
Montar el nuevo asiento de válvula con un
mandril.
P0007004
Extracción
2 Desmontar los inyectores-bomba, ver el capítulo
Extracción en Inyector, cambio, en la pag. 215.
Instalación
5 Aceitar el vástago de válvula con aceite de motor.
Colocar 88800011 Mandril en el vástago.
Introducir el nuevo retén y hacerlo pasar por el
mandril.
P0021043
P0011236
P0020990
P0010454
P0020000
P0021033
P0021034
P0010158
P0021035
P0020997
P0021036
P0020995
P0021037
P0012728
IMPORTANTE:
Proceder con cuidado para que el amortiguador
de vibraciones no se vea sometido a golpes y
sacudidas.
P0021038
P0010159
P0010162
P0010163
19 Retirar la cubierta.
Controlar qué piñones hay que cambiar.
No dividir el piñón grande (piñón doble).
Cambiarlo siempre como una pieza completa.
Si es necesario cambiar el piñón de la bomba de
aceite, desmontar esta bomba, ver Bomba de
aceite lubricante, cambio, en la pag. 181.
1 Engranaje propulsor, piñón del árbol de
levas
2 Engranaje intermedio superior, ajustable
3 Engranaje intermedio, piñón doble
4 Engranaje intermedio, servobomba y
bomba de combustible
5 Engranaje propulsor, piñón de cigüeñal
6 Engranaje propulsor, bomba de aceite
lubricante
7 Toma: Engranaje propulsor, servobomba y
bomba de combustible
P0021039
8 Accesorios: Engranaje propulsor,
compresor de aire
9 Accesorios: Engranaje propulsor, toma de
fuerza (equipo adicional)
20 Controlar que las marcas del piñón del cigüeñal
coincidan con las del piñón doble.
P0010180
P0010181
P0010182
P0010185
P0021040
P0021041
P0021042
P0021050
P0021051
P0021049
P0010187
P0010186
P0010189
P0010190
P0010191
P0020997
P0010193
P0010192
P0010324
P0005224
2 3
4 5
P0005225
16 Examinar el volante.
Si es necesario, cambiar la corona dentada, ver
Corona dentada, volante, cambio, en la
pag. 162.
17 Colocar un nuevo retén de cigüeñal, ver Sellado
del cigüeñal, cambio (posterior), en la pag. 169.
Montar el volante.
Controlar que el volante no se haya doblado, ver
Volante, rectificación, en la pag. 161.
P0010159
P0021033
P0021035
20 IMPORTANTE:
Proceder con cuidado para que el amortiguador
de vibraciones no se vea sometido a golpes y
sacudidas.
P0021038
P0013011
P0006949
P0006950
P0012751
9998601
P0012752
P0010060
P0021036
28 Atornillar el pasacables.
P0020995
P0010454
P0020000
P0021034
P0010158
34 Montar:
1 Filtro de aire con placa de fijación.
2 Caja de conectores, sensor de volante.
3 Caja de conectores del indicador de caída
de presión
P0020990
P0003896 P0003899
P0003898 P0003897
P0007018
P0007019
Volante, rectificación
Volante al descubierto, ver Engranaje de
distribución, desmontaje.
Herramientas:
88800014 Herramienta de rotación
9989876 Indicador de dial
9999696 Pie magnético
1 Montar 88800014 Herramienta de rotación para
poder girar el volante.
2 Montar 9999696 Pie magnético y
9989876 Indicador de dial poniendo la punta de
999 9696 medición en un radio de medición aproximado de
150 mm del volante.
Girar el volante como mínimo una vuelta y
controlar las lecturas mínima y máxima del
indicador de cuadrante. El valor no ha de
sobrepasar 0,20 mm.
998 9876
3 Si es mayor la deformación, y ésta no se debe a
desperfectos de la superficie que mide el
indicador de cuadrante, desmontar el volante y
controlar que no haya suciedad o daños en la
brida de acoplamiento entre éste y el cigüeñal.
Limpiar las bridas y cambiar el volante si está
dañado.
P0010194
Apretar a par los tornillos, ver 03-2, Pares de
apriete especiales.
4 Con un indicador de cuadrante y pie magnético
volver a controlar.
Quitar las herramientas.
P0020333
P0020334
P0020335
Sensores, ajuste
Sensor desmontado.
Herramientas:
88800031 Herramienta de medición
1 Si lo que hay que ajustar es el sensor del árbol
de levas, girar el cigüeñal de manera que un
diente en el amortiguador de vibraciones del
árbol de levas esté frente al orificio del sensor.
2 Quitar eventuales suplementos debajo del
sensor.
Limpiar la superficie de contacto de la
herramienta en el motor.
3 Montar 88800031 Herramienta de medición sin
88800031 que esté apretado el tornillo de seguridad.
Introducir bien la herramienta de manera que
tenga contacto con la tapa. Apretar la parte
central de la herramienta hasta que haga
contacto con el engranaje y apretar e tornillo de
seguridad.
Quitar la herramienta y examinar la posición de
la parte central en su manguito.
P0010198
P0010219
P0010218
P0010220
P0004794
Herramientas:
88800501 Herramienta de montaje
88800502 Extractor
Desmontaje
1 Ajustar los brazos 88800501 Herramienta de
montaje y conectar la herramienta.
Diámetro de ajuste: usar A. Ø 151 Retén
delantero D11.
1 Hacia adelante: Liberación de los ganchos
Hacia atrás: Agarre de los ganchos
2 Tuerca de tensión
3 Extraer el retén lentamente.
P0025163
Montaje
¡Importante! El lado metálico del anillo retén debe
quedar orientado hacia adentro.
2 Deslizar el anillo retén en la herramienta.
Atornillar la herramienta de montaje con el retén
en el cigüeñal.
Introducir el retén haciendo presión hasta que la
tapa toque fondo. Mantenerlo en esa posición
durante 3 segundos como mínimo.
P0025195
P0025197
Extracción
1 Quitar el volante según 21-5, Volante, cambio.
2 Quitar golpeando la junta con el
9990192 Extractor juntamente con el
9996400 Martillo de corredera.
Limpiar el asiento de la junta en el envolvente del
volante y la superficie de contacto en el cigüeñal.
P0020200
P0020201
Instalación
4 Montar la junta en el 9990113 Mandril, a través
del 9990117 Cono.
Quitar el 9990117 Cono.
P0020202
P0020203
P0020204
Herramientas:
88800502 Extractor
88800561 Herramienta de montaje
Desmontaje
1 Ajustar los brazos 88800502 Extractor y conectar
la herramienta.
Diámetro de ajuste: usar B. Ø 170 Retén trasero
D11.
1 Hacia adelante: Liberación de los ganchos
Hacia atrás: Agarre de los ganchos
2 Tuerca de tensión
3 Extraer el retén lentamente.
P0025163
Montaje
¡Importante! El lado metálico del anillo retén debe
quedar orientado hacia adentro.
2 Deslizar el anillo retén en la herramienta.
Atornillar la herramienta de montaje con el retén
en el cigüeñal.
Introducir el retén haciendo presión hasta que la
tapa toque fondo. Mantenerlo en esa posición
durante 3 segundos como mínimo.
P0025193
P0025172
Cigüeñal, inspección
El cigüeñal está templado por inducción.
IMPORTANTE:
No está permitido el enderezamiento del cigüeñal.
5 El control de grietas hay que hacerlo antes y
después de eventual esmerilado. El control se
hace con polvos magnéticos, es decir, polvos
fluorescentes que se observan bajo luz
ultravioleta.
Herramientas:
9990013 Martillo de corredera
9990114 Extractor
88800014 Herramienta de rotación
Extracción
1 Montar la herramienta 88800014 Herramienta de
rotación.
P0006884
P0010124
3 Quitar un sombrerete.
P0006970
P0006971
NOTA: Si hay dudas, controlar las
sobredimensiones existentes en los Grupo 21:
Motor, en la pag. 26.
Instalación
7 Aceitar el muñón y los casquillos de cojinete
nuevos con aceite para motor.
8 El casquillo superior se monta haciendo girar el
cigüeñal con la herramienta
88800014 Herramienta de rotación contra el
sentido de rotación con el perno en el orificio del
aceite.
P0006973
10 Cambiar los demás cojinetes de bancada, de uno
en uno, de la misma manera que se ha cambiado
el primero. Después de cada cambio controlar
que el cigüeñal no se agarrota haciéndolo girar
con la herramienta 88800014 Herramienta de
rotación.
11 Controlar el juego axial del cigüeñal y cambiar las
arandelas de empuje si el juego es excesivo o si
las arandelas están dañadas.
P0006974
Extracción
1 Desmontar el tubo de llenado de aceite y la varilla
de medición.
Soltar el conector del sensor del nivel de aceite.
P0010122
P0010454
P0021052
Instalación
4 Montar la válvula de seguridad nueva.
Apretar y fijar la tapa en la vaina de válvula.
5 Limpiar el cárter de aceite.
Controlar el retén de goma.
Cortar el sellante superfluo en la cubierta para el
retén delantero del cigüeñal.
Cortar el sellante superfluo en la placa de la
distribución y en el envolvente del volante.
Aplicar nuevo sellante en las uniones y montar el
cárter antes de que haya transcurrido 20 minutos.
6 Montar el cárter de aceite.
Apretar los tornillos del cárter de aceite según
Pares de apriete, en la pag. 9.
P0010454
P0010122
Extracción
1 Desmontar el tubo de llenado de aceite y la varilla
de medición.
Soltar el conector del sensor del nivel de aceite.
P0010122
P0010454
P0021014
P0021015
P0021016
P0021017
P0021018
Instalación
8 IMPORTANTE:
Limpiar la superficie de contacto.
P0021019
Par de apriete:
1 150 Nm (110 lbf. ft.)
2 120 °
P0021017
P0021016
P0021020
P0021021
P0010454
P0010122
Extracción
1 Vaciar el aceite del motor.
2 Limpiar alrededor de la consola de filtro y
2
desmontar los filtros. Utilizar un
9998487 Manguito o 9999179 Extractor filtros de
aceite.
P0004307
Instalación
3 Limpiar bien la superficie de estanqueidad del
retén del filtro de aceite y las superficies
adyacentes del soporte de filtro.
4 NOTA: Utilizar el aceite recomendado.
P0019995
P0020685
P0020686
P0020687
4 Desmontar la consola.
Desmontar la junta.
P0020688
5 IMPORTANTE:
Limpiar las superficies de estanqueidad.
P0020689
Instalación
6 Montar los tubos de de aceite en la tapa del
enfriador de aceite.
7 IMPORTANTE:
En ningún caso ha de utilizarse el sellante. El uso
de sellante puede tener como resultado la avería
del motor.
P0020690
P0020688
P0020691
P0020686
P0020692
P0021053
P0021054
P0021055
P0021056
P0021057
P0021058
Extracción
1 Desmontar el tubo de presión del turbo.
Desmontar la cubierta de la protección térmica.
P0020043
P0020695
P0020696
P0009973
P0009974
P0009975
P0009976
P0009977
Instalación
13 Montar retenes nuevos en el enfriador de aceite.
P0009975
4 2
P0005238
P0009973
16 1 Quitar la junta.
2 Limpiar la ranura de la junta.
3 Limpiar las superficies de estanqueidad.
4 Colocar una nueva junta.
P0020697
P0020698
Esquema de apriete
19 Montar la tapa en el bloque del motor y montar la
88800022 Herramienta de montaje con el tornillo
A C B A.
2 3
Presionar la tapa contra el cuerpo de la bomba
de agua.
Colocar el tornillo B.
Controlar que la tapa esté bien puesta en su sitio.
Montar los tornillos C y D con el apriete estándar.
4 Apretar los tornillos de la tapa desde el centro y
1
D hacia afuera desde el 1 al 4.
p0005239 Finalizar controlando el par de apriete de los
tornillos C y D.
P0020695
P0020043
P0019904
P0019905
P0019889
P0019905
5 Fijar el cebador.
P0019904
IMPORTANTE:
Limpiar bien antes de desmontar.
P0021113
P0021114
P0021116
5 IMPORTANTE:
Asegurarse de que en el conducto de
combustible no entre suciedad.
P0021117
IMPORTANTE:
Limpiar bien antes de desmontar.
¡ATENCIÓN!
Riesgo de lesiones cutáneas.
Extracción
1 Si el separador de agua tiene un calefactor,
desconectar el conector del elemento de la
calefacción.
Desconectar el conector del sensor del
separador de agua.
P0019891
P0019892
P0019893
P0019894
P0019895
Instalación
7 Lubricar el anillo tórico y el anillo retén con diésel.
Montar un anillo tórico nuevo.
Montar la sección inferior del separador de agua.
P0019894
P0019893
IMPORTANTE:
Limpiar bien antes de desmontar.
¡ATENCIÓN!
Riesgo de lesiones cutáneas.
Extracción
1 Limpiar alrededor del filtro de combustible.
2 Quitar el filtro de combustible con ayuda de un
extractor de filtros adecuado. Vaciar el
combustible en un recipiente.
3 Limpiar alrededor de la superficie de
estanqueidad del cuerpo del filtro.
P0019888
Instalación
4 NOTA: No llenar el filtro nuevo con combustible
antes de montarlo. Hay riesgo de contaminar el
sistema lo que puede causar anomalías o daños.
P0019889
Presión de alimentación de
combustible, control
Herramientas:
9990124 Racor
9996666 Racor
9998339 Manómetro
1 Montar la herramientas:
1 9998339 Manómetro
2 9996666 Racor
3 9990124 Racor
2 Controla la presion de alimentacion de
combustible según la especificación, ver
Administración, en la pag. 25.
3 Quitar las herramientas.
Montar retenes nuevos en el caño de
combustible.
P0005070
Desmontaje
1 Desconectar la tensión de las baterías.
2 Limpiar minuciosamente la consola del filtro de
combustible, las mangueras de combustible con
conexiones y los alrededores de la consola.
P0009988
P0009989
P0009990
P0009989
Montaje
7 Desplazar eventuales piezas que hay que volver
a utilizar con la consola nueva.
p0009992
P0009989
P0009990
P0009989
P0009994
Bomba de alimentación de
combustible, cambio
IMPORTANTE:
El trabajo con el sistema de combustible requiere una
limpieza especial.
IMPORTANTE:
Limpiar bien antes de desmontar.
IMPORTANTE:
Poner tapones de seguridad en conexiones abiertas.
Extracción
1 Cerrar todos los grifos de combustible situados
entre el depósito y la bomba de alimentación de
combustible, a fin de evitar que no se derrame
combustible.
2 Limpiar bien alrededor de la bomba de
alimentación de combustible y de sus
conexiones.
3 NOTA: Hacer preparativos para recoger fluido.
P0019964
P0019965
Instalación
5 Lubricar y montar un anillo tórico nuevo.
Comprobar el acoplamiento de agarre.
P0019966
P0019967
P0019969
8 IMPORTANTE:
Marcar los tubos de aspiración y de presión.
P0019968
P0019889
10 Arrancar el motor.
Realizar un control de fugas y funcionamiento.
Extracción
1 Desmontar la tapa de balancines, según Tapa de
balancines, cambiar, en la pag. 103.
2 Apartar los conectores eléctricos de los
inyectores-bomba.
Cortar las abrazaderas que sostienen el
cableado y apartarlos hacia un lado.
P0006879
P0006883
P0006887
P0006888
P0001370
P0006890
P0005063
Instalación
13 Leer y anotar el código de trimado del inyector-
-bomba y el cilindro que se está montando para
hacer la programación más fácil.
14 Montar nuevos anillos de estanqueidad en los
inyectores-bomba.
Lubricar los anillos tóricos con diesel.
P0005064
P0005066
Herramientas:
9998251 Tapón de protección
9998250 Anillo retén
9998580 Manguito de protección
9998599 Kit de limpieza
9996049 Manguera de drenaje
88800513 Mandril
9986173 Extractor
88800196 Mandril
88800387 Extractor
88800460 Manguito
P0019120
P0019121
P0019122
P0019123
6 Opción 1
Desmontar el manguito del extractor 88800387 y
montar el manguito 88800460.
P0021199
P0021200
P0021202
P0021201
10 Opción 2
Montar el extractor.
Enroscar hasta que las orejetas del extractor
toquen el anillo de soporte.
P0019124
P0019125
P0007010
P0007011
P0007011
P0007012
P0007012
P0025230
P0025231
9998250
P0003619
P0003619
! ADVERTENCIA:
Los ajustes individuales incorrectos en la unidad de
mando pueden causar lesiones personales o daños en
el motor. Para información sobre la reprogramación y
la lectura de software, ver el “Manual de taller, EMS
2”.
IMPORTANTE:
Bajo ninguna circunstancia deberán realizarse
cambios de unidades de mando entre motores para
diagnosticar averías o hacer reparaciones.
1 Limpiar minuciosamente alrededor de las
conexiones de combustible de la unidad de
mando.
2 Cortar la corriente al motor desconectando el
polo negativo de la batería.
3 Quitar la parte inferior del tubo de la ventilación
del cárter.
4 Desmontar las abrazaderas superior e inferior del
cableado.
5 Desmontar los cables de la unidad de mando
desplazando hacia afuera las bridas de cierre de
los manguitos.
6 Desmontar las conexiones de combustible
superior e inferior del elemento enfriador; tapar
los tubos de combustible.
7 Quitar los tornillos que sujetan la unidad de
mando y desmontar la unidad de mando.
P0010470
P0020658
P0020659
P0020660
P0020661
Instalación
7 Aplicar pasta de montaje (ref. 1161929) para la
unión atornillada.
8 Colocar las juntas en la superficie de
estanqueidad.
Montar el tubo del colector de escape.
P0020662
P0020663
P0020664
P0020658
IMPORTANTE:
El trabajo con el sistema de combustible requiere una
limpieza especial.
Extracción
1 Soltar, inclinar hacia afuera o quitar:
1 La conexión de la ventilación del cárter.
2 El tubo de ventilación cerrada del cárter.
3 La conexión de manguera de la válvula del
PWM.
4 El tubo del combustible de retorno.
P0021101
P0021102
P0021103
P0021104
P0021105
Instalación
6 Limpiar las superficies de estanqueidad en la
culata y en el colector de admisión.
P0021106
P0021107
P0021108
P0021109
P0021105
P0021104
12 Montar:
1 El elemento de la precalefacción y del
conector eléctrico.
2 La caja de relés del elemento de la
precalefacción.
3 La cámara de mezcla del EGR, ver Cámara
de mezcla EGR, sustitución, en la
pag. 245.
4 La mariposa de aire, ver Válvula de
ventilación, cambio, en la pag. 256.
- Las cintas de sujeción.
P0021110
13 Montar:
P0021111
14 Montar:
1 El tubo del combustible de retorno.
2 El tubo de ventilación cerrada del cárter.
3 La conexión de la ventilación del cárter.
4 La conexión de manguera de la válvula del
PWM.
- Las cintas de sujeción.
P0021112
P0021025
2 Desacoplar el conector.
Quitar las abrazaderas de cinta.
P0019060
P0019061
P0021026
P0021027
Instalación
6 NOTA: Limpiar las superficies de estanqueidad.
P0021028
P0021029
P0021030
P0021031
P0019061
11 Conectar el conector.
Poner abrazaderas de cinta nuevas.
P0019060
P0021032
P0021025
Extracción
1 Quitar la mariposa de aire, ver Válvula de
ventilación, cambio, en la pag. 256.
2 Soltar el tubo EGR de la cámara de mezcla.
P0020665
P0019055
P0019056
Instalación
5 NOTA: Limpiar las superficies de estanqueidad.
6 Montar las juntas y el elemento de
precalentamiento.
Montar y desplazar lateralmente la cámara de
mezcla hacia el ángulo de admisión del tubo
EGR.
P0019057
P0019055
P0020665
Turbo, cambio
Identificar y corregir siempre la causa de la avería del
turbocompresor antes de colocar un turbocompresor
nuevo. Comprobar y rectificar según:
Turbocompresor, inspección, en la pag. 248.
Extracción
1 Drenar el refrigerante según: Refrigerante,
cambio, en la pag. 284.
2 Quitar el tubo de conexión del tubo de escape
situado entre el turbocompresor y el sistema de
postratamiento.
P0020043
P0020044
P0020045
P0020046
P0020047
8 IMPORTANTE:
Limpiar bien antes de desmontar.
P0020048
P0020049
Instalación
10 Comprobar la superficie de estanqueidad en el
colector.
11 Turbocompresor nuevo:
Montar espárragos nuevos en el turbocompresor,
con la rosca larga orientada hacia el colector.
P0020050
Par de apriete:
Etapa 1: 20 Nm (14.8 lbf. ft.)
Etapa 2: 48 Nm (35.4 lbf. ft.)
P0020051
P0020052
P0020053
P0020046
P0020054
P0020044
P0020043
Herramientas:
9989876 Indicador de dial
9999696 Pie magnético
1 Colocar el soporte magnético 9999696 Pie
magnético con 9989876 Indicador de dial en un
lugar adecuado.
Poner la punta de medición en el centro del eje.
9989876
P0012191 9999696
P0004364
IMPORTANTE:
Desconectar el interruptor principal antes de realizar
cualquier trabajo.
Extracción
1 Quitar la manguera situada entre el colector de
admisión y el enfriador del aire de carga.
2 Desmontar la conexión eléctrica de la caja del
obturador.
P0019046
P0019047
P0015227
Instalación
5 Montar la caja del obturador y las juntas.
6 Montar la conexión eléctrica de la caja del
obturador.
7 Montar la manguera situada entre el colector de
admisión y el enfriador del aire de carga.
8 Conectar el interruptor principal.
P0019048
IMPORTANTE:
Las soluciones de AdBlue/DEF y urea causan daños
por corrosión. No quitar mangueras de AdBlue/DEF,
mangueras de urea ni cables eléctricos durante el
servicio normal o cuando se desmonta un
componente. Las herramientas que entran en
contacto con solución de AdBlue/DEF o urea se deben
limpiar.
¡ATENCIÓN!
Hay que cambiar los guantes protectores. Quitarse la
ropa contaminada.
¡ADVERTENCIA!
En caso de cualquier contacto con los ojos o la piel, el
área afectada ha de lavarse exhaustivamente con
agua templada. Después de haber inhalado cualquier
tipo de humo, no olvidar que hay que respirar aire puro.
IMPORTANTE:
Los fluidos (diesel) distintos a AdBlue/DEF que no
están aprobados por Volvo causarán avería del
sistema de postratamiento de escape.
Manguera AdBlue/DEF
electrocalentada, cambio
TAD1170VE, TAD1171VE, TAD1172VE
P0025276
Herramientas:
1 NOTA: Esperar un mínimo de 2 minutos después
de haber parado el motor, para permitir que la
función de drenaje automático tenga tiempo de
finalizar las operaciones. Asegurarse de que el
sistema esté despresurizado antes de desmontar
componentes.
2 Desatornillar la tapa hexagonal (1).
Quitar el tornillo de drenaje (2) y vaciar el
depósito.
3 Quitar los acoplamientos del depósito, ver
Dispositivos de tanque, tanque AdBlue/DEF,
cambio, en la pag. 274.
P0019366
P0025278
P0019369
P0019370
P0019372
P0019373
P0019374
Pegatina de AdBlue/DEF
Si un líquido distinto a AdBlue/DEF es usado en el sistema, o si el depósito de AdBlue/DEF se contamina con
otro material, el sistema de AdBlue/DEF se tiene que evaluar, limpiar y probar para asegurarse de que funciona
correctamente.
Esta información proporciona consejos generales sobre las inspecciones que deben llevarse a cabo y las
medidas a tomar si el depósito de AdBlue/DEF está contaminado.
Se da por sentado que el técnico responsable conoce el sistema SCR y puede evaluar si los componentes han
de limpiarse o sustituirse.
Inspección
Medida a tomar: Comprobación de la presencia de diesel o aceite en la solución de AdBlue/DEF, en la
pag. 276.
Limpieza / sustitución
En caso de que el depósito haya sido contaminado por diesel, biodiesel, aceites/grasas, disolventes o
productos de limpieza alcalinos, hay que sustituir las conexiones del depósito y limpiar minuciosamente con
agua caliente todas las mangueras.
NOTA: Las operaciones durante mucho tiempo con AdBlue/DEF pueden dañar el silenciador del sistema SCR.
Si después de realizar una limpieza minuciosa y completa, tal como se ha descrito anteriormente, todavía se
producen emisiones altas, quizás sea necesario sustituir el silenciador del SCR.
P0019379
P0019380
P0019381
P0025288
P0025276
P0025289
P0019389
P0019390
P0019391
Herramientas:
1158957 Alicates
1 Desconectar las mangueras de refrigerante.
Quitar las mangueras.
A
p0013271
P0025292
P0025290
P0019394
4 Quitar la bomba.
5 Montar la nueva bomba en el orden inverso.
P0025291
Herramientas:
1158957 Alicates
p0013226
P0013226
P0019367
P0025293
Comprobación de la presencia de
diesel o aceite en la solución de
AdBlue/DEF
TAD1170VE, TAD1171VE, TAD1172VE
P0019380
Evaluación
• Si hay gasoil o aceite en el líquido, la parte
sumergida del papel se volverá azul oscuro.
• Es posible detectar cantidades muy pequeñas de
gasoil, hasta 0,5 %.
• La mayor parte del gasoil permanecerá en la
P0020548 superficie de la solución de AdBlue/DEF, pero
puede haber restos de gasoil en todo el depósito.
• El sistema es muy sensible a la solución de AdBlue/
DEF incorrecta.
Comprobación de la concentración
de urea en el líquido
TAD1170VE, TAD1171VE, TAD1172VE
Herramientas:
88890105 Refractómetro
P0019380
Evaluación
• Para una concentración correcta, el nivel debe estar
exactamente en la línea.
• El sistema es muy sensible a la solución de urea
incorrecta.
• Si no se muestra nivel en el instrumento, podría ser
señal de residuo químico, como agua pura o gasoil.
P0020549
IMPORTANTE:
No se debe hacer la limpieza si puede haber riesgo de
congelación en el sistema de refrigeración, dado que
la solución de limpieza no tiene propiedades
anticongelantes.
IMPORTANTE:
Es sumamente importante poner en el sistema el
porcentaje de concentración y el volumen de
refrigerante correctos. Antes de llenar el sistema de
refrigeración, realizar la mezcla en un recipiente
aparte que esté limpio. Proceder con cuidado para que
los líquidos se mezclen bien.
1 Vaciar el sistema de refrigeración. Ver el
apartado 26-0, Drenado del sistema de
refrigeración.
2 Montar una manguera en el agujero de llenado
del depósito de expansión y lavar con agua limpia
según las especificaciones en 03-26,
Características técnicas, hasta que el agua
saliente sea totalmente transparente.
3 Si quedaran impurezas después de un lavado
prolongado, se puede hacer la limpieza con
refrigerante. Si no, proseguir con el punto 8
abajo.
4 Llenar el sistema de refrigeración con una mezcla
de refrigerante concentrado al 15–20 %. Emplear
solamente el refrigerante concentrado
recomendado por Volvo Penta, mezclado con
agua limpia.
5 Vaciar el refrigerante después de 1–2 días de
funcionamiento.
Quitar el tapón de llenado y, si la hay, la
manguera inferior del radiador para incrementar
la velocidad de vaciado.
Para evitar que se vuelvan a formar sedimentos
de material disuelto en el sistema, el vaciado
debe hacerse con rapidez, dentro de un lapso de
10 minutos, sin que el motor haya estado parado
por tiempo prolongado.
6 Lavar el sistema inmediatamente y con cuidado
con agua caliente limpia para evitar que se vuelva
a depositar suciedad en las superficies interiores.
Lavar hasta que el agua que sale esté totalmente
IMPORTANTE:
Utilizar únicamente el refrigerante recomendado por
Volvo Penta.
¡ATENCIÓN!
Evite abrir la tapa de llenado de refrigerante (motores
refrigerados por agua dulce) cuando está caliente el
motor. Al despresurizarse el sistema podría salir un
chorro de vapor o líquido caliente.
P0019914
IMPORTANTE:
No arrancar el motor hasta que el sistema se haya
purgado de aire y llenado completamente.
P0019914
6 Comprobar el nivel de refrigerante.
7 Arrancar el motor.
Hacerlo funcionar hasta que se alcance la
temperatura de funcionamiento (termostato
abierto).
8 Comprobar el nivel de refrigerante.
Ajustar el nivel si es necesario.
Herramientas:
3849613 Kit para pruebas de presión
1 Controlar la integridad de todas las mangueras y
abrazaderas.
Alternativa 2
¡ADVERTENCIA!
No abra la tapa de llenado del refrigerante estando aún
caliente el motor. Podría salir un chorro de vapor o de
refrigerante caliente y causar quemaduras graves.
Herramientas:
9996441 Tapa, con racor de conexión
9996662 Kit para pruebas de presión
1 Controlar la integridad de todas las mangueras y
abrazaderas.
2 Controlar el nivel de refrigerante en el depósito
de expansión.
3 Sustituir la tapa de llenado con 9996441 Tapa,
con racor de conexión. Conectar 9996662 Kit
para pruebas de presión a la tapa. Conectar aire
comprimido al equipo y abrir el grifo. Ajustar la
presión a 70 kPa con el botón. Cerrar después el
grifo.
4 Para que el sistema pueda considerarse sin
fugas la presión ha de mantenerse durante dos
minutos.
5 Soltar presión y retirar el equipo de prueba.
6 Controlar el nivel de refrigerante en el depósito
de expansión. Montar la tapa de llenado
ordinaria.
P0010196
7 Arrancar el motor y controlar que no hay fugas.
Alternativa 3
¡ADVERTENCIA!
No abra la tapa de llenado del refrigerante estando aún
caliente el motor. Podría salir un chorro de vapor o de
refrigerante caliente y causar quemaduras graves.
Herramientas:
P0010197
6 Quitar el la conexión de aire comprimido. Abrir la
válvula de regulación de manera que la presión
descienda y cerrar el grifo cuando sale
refrigerante por la manguera de vaciado.
Quitar la manguera de vaciado del motor. Quitar
después la manguera de vaciado del equipo de
prueba y drenarla de refrigerante.
Volver a montar el tapón de goma en la válvula
de vaciado del motor.
7 Controlar el nivel de refrigerante en el depósito
de expansión.
8 Arrancar el motor y controlar que no hay fugas.
Refrigerante, cambio
Herramientas:
9996049 Manguera de drenaje
¡ATENCIÓN!
Evite abrir la tapa de llenado de refrigerante (motores
refrigerados por agua dulce) cuando está caliente el
motor. Al despresurizarse el sistema podría salir un
chorro de vapor o líquido caliente.
P0019914
P0019915
Extracción
1 Drenar el refrigerante, ver Refrigerante,
cambio, en la pag. 284.
2 Desmontar la protección de correa.
3 Soltar el tensor de correa de la bomba de
refrigerante.
Desmontar la correa y dejarla a un lado.
Desmontar la polea de la correa de la bomba de
refrigerante.
P0019960
P0019961
Instalación
5 Limpiar las superficies de estanqueidad.
P0019962
P0019963
P0019961
P0019960
Termostato, cambio
Extracción
NOTA: Hacer preparativos para recoger fluido.
P0020014
P0020015
P0020016
P0020017
5 Desmontar el termostato.
6 Limpiar las superficies de contacto del termostato
y de la tapa del alojamiento del termostato.
P0020018
Instalación
7 Montar el termostato nuevo y una nueva junta.
P0020019
P0020017
P0020016
P0020020
P0020014
Termostato, control de
funcionamiento
El termostato debe estar desmontado, ver
Termostato, cambio, en la pag. 288.
1 Poner el termostato en una cazuela grande con
agua y calentarla hasta la temperatura a la que
tiene que abrirse el termostato según la
especificación, ver Administración, en la pag. 25.
P0005072
Termostato cerrado.
P0005073
Termostato abierto.
32-1 Alternador
Alternador, cambio
NOTA: Desconectar el interruptor principal antes de
realizar cualquier trabajo.
Extracción
1 Desmontar la protección de correa derecha.
P0019906
P0019907
P0019908
P0019909
6 Desmontar el alternador.
P0019910
Instalación
7 Montar el buje aislante.
Montar el alternador y apretar los dos tornillos de
fijación y las tuercas.
P0019911
P0019912
P0019908
P0019913
P0019906
Extracción
1 Quitar las protecciones de correa y el aro de
ventilador alrededor del ventilador de
refrigeración.
2 NOTA: Montar un casquillo propulsor de 1/2" al
tensor de correa (1).
P0019870
Instalación
4 Pasar la nueva correa sobre el ventilador.
Liberar el tensor de correa y montar la correa.
5 Comprobar que la correa esté correctamente
alineada en todas las poleas.
6 Montar el protector de ventilador y el aro de
ventilador alrededor del ventilador de
refrigeración.
Extracción
1 Quitar las protecciones de correa y el aro de
ventilador alrededor del ventilador de
refrigeración.
2 NOTA: Montar un casquillo propulsor de 1/2" al
tensor de correa (1).
Instalación
5 Pasar la nueva correa del alternador sobre el
ventilador.
Liberar el tensor de correa (2) y montar la correa.
6 Liberar el tensor de correa (1).
Volver a montar en su sitio la correa propulsora
de la bomba de agua.
P0019871
P0019364
P0019996
P0019997
P0019998
6 Desconectar el conector.
P0019999
P0020000
Instalación
8 Limpiar la superficie de contacto del envolvente
del motor.
9 Volver a montar el cableado y los cables a su
posición original.
11 Conectar el conector.
P0020002
P0019998
P0020003
P0020004
P0019996
16 IMPORTANTE:
Comprobar que el cableado y los cables no rocen
contra el motor de arranque o el bloque del motor.
Verificar que todo el cableado y los cables esté
debidamente sujetos.
P0019365
306
Referencias a los boletines de servicio
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
307
Hoja de información
¿Tiene observaciones o puntos de vista que hacer sobre este manual? Tome en-
tonces una copia de esta página, escriba sus comentarios y envíennoslos. La di-
rección se halal al pie de la página. Preferimos que nos escriba en sueco o inglés.
Remitente:.......................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
Se refiere a la publicación:.......................................................................................................................................
Sugerencia/Motivación:............................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................
Fecha:............................................................
Nombre:.........................................................
AB Volvo Penta
Service Communication
Dept. CB22000
SE-405 08 Gothenburg
Sweden
47705024 Spanish 03–2018