0% encontró este documento útil (0 votos)
318 vistas86 páginas

Ultrafeed Vaf-4Hd: Manual de Operación

Cargado por

OPAZOSC
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
318 vistas86 páginas

Ultrafeed Vaf-4Hd: Manual de Operación

Cargado por

OPAZOSC
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA RODILLOS DOBLES VELOCIDAD DEL HILO SALIDA

ULTRAFEED VAF-4HD
®

Alimentador de alambre

Manual de
operación
English
Canadien Français
Americas Español

Art # A-12486LS

Revisión: AB Fecha de emisión: 8 Julio, 2014 Manual N.°: 0-5333LS

Tweco.com
¡LE AGRADECEMOS SU COMPRA!
Felicidades por recibir su nuevo producto Tweco. Nos enorgullece tenerlo como cliente y nos
esforzaremos por proporcionarle, como cliente nuestro, el mejor servicio y soporte en la industria. A
este producto lo respaldan nuestra amplia garantía y nuestra red mundial de servicio.

Sabemos que se enorgullece por su trabajo y nos sentimos privilegiados por poderle proporcionar este
producto de alto desempeño que lo ayudará a hacer su trabajo.

Desde hace más de 75 años, Tweco ha fabricado productos de alta calidad en los que usted puede
confiar, cuando su reputación esté en juego.

¡USTED ESTÁ EN BUENA COMPAÑÍA!


Tweco es una marca global de productos de soldadura por arco para Victor Technologies Inc. Nos
distinguimos de nuestra competencia a través de la innovación líder en el mercado y productos
verdaderamente confiables que superarán la prueba del tiempo.

Nos esforzamos por aumentar su productividad, eficiencia y desempeño en soldadura que le


permitirán sobresalir en su trabajo. Diseñamos productos con el soldador en mente, proporcionando
características avanzadas, durabilidad, facilidad de uso y comodidad ergonómica.

Sobre todo, estamos comprometidos con un entorno de trabajo más seguro dentro de la industria
de la soldadura. Su satisfacción con este producto y su operación segura son nuestra preocupación
máxima. Tómese el tiempo de leer todo el manual, en especial las Precauciones de Seguridad.

Si tiene preguntas o dudas acerca de su nuevo producto Tweco, póngase en contacto con nuestro
amigable equipo de servicio al cliente en los teléfonos:

1-800-462-2782 (Estados Unidos) y 1-905-827-4515 (Canadá),


o visite nuestro sitio web en www.Tweco.com
! ADVERTENCIAS
Lea y comprenda por completo este manual y las prácticas de seguridad de su empleador
practica si aplicable antes de instalar, operar o realizar servicio a este equipo.
Aunque la información que aparece en este manual representa el mejor juicio del fabricante,
el fabricante no se hace responsable por el uso.

Manual de operación número 0-5333LS para:


Tweco ULTRAFEED VAF-4HD Alimentador de alambre Número de pieza W3400003

Publicado por:
Victor Technologies International, Inc.
16052 Swingley Ridge Road,
Suite 300 St. Louis, MO 63017
USA

www.victortechnologies.com

Derecho de autor © 2014 en


Victor Technologies International, Inc.
® Todos los derechos reservados.

Está prohibida la reproducción, total o parcial, de este trabajo sin permiso escrito de la editorial.

La editorial no asume y por el presente niega toda responsabilidad ante cualquier parte por
cualquier pérdida o daño provocado por cualquier error u omisión en este manual, ya sea que
tales errores sean por negligencia, accidente o cualquier otra causa.

Fecha de publicación: 12 Junio, 2014


Fecha de revisión: 8 Julio, 2014

Guarde la siguiente información para la garantía:

Lugar de compra: _____________________________________

Fecha de emisión: _____________________________________

Equipo serie n.°: _____________________________________


INDICE DE MATERIAS
SECTION 1: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS.................................... 1-1
1.01 Peligros de la soldadura por arco.................................................................... 1-1
1.02 Información de seguridad general para el regulador Victor CS................................1-5
1.03 Principales normas de seguridad..................................................................... 1-7
1.04 Significado de los símbolos............................................................................. 1-8
SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN............................................................................... 2-1
2.01 Cómo utilizar este manual................................................................................ 2-1
2.02 Identificación del equipo.................................................................................. 2-1
2.03 Recepción del equipo....................................................................................... 2-1
2.04 Descripción...................................................................................................... 2-2
2.05 Responsabilidad del usuario............................................................................ 2-2
2.06 Métodos de transporte..................................................................................... 2-2
2.07 Elementos incluidos......................................................................................... 2-3
2.08 Especificaciones.............................................................................................. 2-3
2.09 Opciones y accesorios..................................................................................... 2-4
SECCIÓN 3: OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN...................................... 3-1
3.01 Ambiente......................................................................................................... 3-1
3.02 Ubicación......................................................................................................... 3-1
3.03 Ventilación....................................................................................................... 3-1
3.04 Requisitos de voltaje de la línea de alimentación principal............................... 3-1
3.05 Compatibilidad electromagnética..................................................................... 3-1
3.06 Controles del panel frontal, indicadores y características................................ 3-3
3.07 Controles del panel posterior y características................................................ 3-8
3.08 Modo de Funciones avanzadas (Características avanzadas) ......................... 3-10
3.09 Configuración del alimentador de alambre distintas fuentes de energía........ 3-16
3.10 Fijación del Tweco Antorcha MIG no. 4.......................................................... 3-17
3.11 Instalar Conjunto de manija........................................................................... 3-18
3.12 Kit de instalación de la anilla (opcional)......................................................... 3-19
3.13 Instalar Tweco no. 5 Adaptador (Opcional).................................................... 3-20
3.14 Instalación de la tapa del carrete de hilo (Opcional)....................................... 3-26
3.15 Instalación Carrete alambre de soldadura...................................................... 3-28
3.16 Freno del rollo de alambre............................................................................. 3-29
3.17 Insertar el cable en mecanismo de alimentación .......................................... 3-29
3.18 Ajuste de la presión de los rodillos de alimentación...................................... 3-30
3.19 Instalación y Cambio del rodillo alimentador / Extracción guía de
entrada y el adaptador................................................................................... 3-30
3.20 Instrucciones de funcionamiento del regulador de gas de protección........... 3-32
3.21 Alimentador de alambre MIG (GMAW) Soldadura MIG con cable
blindado de Gas............................................................................................. 3-34
3.22 Alimentador de alambre MIG (GMAW) Soldadura MIG sin gas con cable...... 3-36
3.23 Pre-Procedimiento de soldadura................................................................... 3-38
3.24 Señal arco Anulación (SIL_1 # 2).................................................................. 3-39
3.25 Soldar- 2T Funcionamiento............................................................................ 3-40
3.26 Operación Spot.............................................................................................. 3-40
3.27 Soldar- 4T Funcionamiento............................................................................ 3-41
3.28 Operación Cosido.......................................................................................... 3-42
INDICE DE MATERIAS
3.29 PTC (Coeficiente de Temperatura Positivo) la protección de la
fuente de alimentación del contactor de salida de Control............................. 3-43
3.30 Fallo de tierra Operación................................................................................ 3-43
3.31 Protección de motor electrónico.................................................................... 3-44
SECCIÓN 4: SERVICIO...................................................................................... 4-1
4.01 Procedimientos Para La Limpieza ................................................................... 4-1
4.02 Limpieza de los rodillos alimentadores............................................................ 4-1
4.03 Mantenimiento del sistema.............................................................................. 4-1
4.04 Procedimientos para la Limpieza Guía............................................................. 4-1
4.05 Códigos de error y soluciones......................................................................... 4-2
4.06 Técnica de soldadura básica MIG (GMAW/FCAW)........................................... 4-4
4.07 Corrección de fallas de soldadura MIG (GMAW/FCAW)................................... 4-8
4.08 Localización de Fallas.................................................................................... 4-11
SECCIÓN 5: LISTA DE PIEZAS............................................................................. 5-1
5.01 Identificación del equipo................................................................................. 5-1
5.02 Cómo utilizar esta lista de piezas..................................................................... 5-1
5.03 Piezas de repuesto (sin cable placa de alimentación)...................................... 5-2
5.04 Piezas de Repuesto de cable Placa de alimentación........................................ 5-3
APÉNDICE 1: DIAGRAMA DE CONEXIÓN................................................................. A-1

TWECO - DECLARACIÓN DE GARANTÍA ..............................................En la última página


Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
ULTRAFEED VAF-4HD
SECTION 1: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

! ADVERTENCIA
PROTÉJASE A SI MISMO Y A OTRAS PERSONAS DE SERIAS LESIONES O DE MUERTE. MANTENGA A LOS NIÑOS
ALEJADOS. LAS PERSONAS QUE USEN MARCAPASOS DEBEN MANTÉNERSE ALEJADAS; CONSULTE ANTES
A SU MÉDICO. NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES. LEA EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DE INSTALAR,
OPERAR O REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO EN ESTE EQUIPO.
Si el operario no cumple estrictamente con todas las reglas de seguridad y toma las precauciones necesarias, los
productos y procesos de soldadura pueden producir serias lesiones o la muerte, o daños materiales.
Las prácticas de seguridad en el trabajo de soldadura y corte se han desarrollado a partir de experiencias anteriores.
Antes de utilizar este equipo se deben aprender estas prácticas mediante el estudio y entrenamiento. Algunas de
estas prácticas se utilizan en equipos conectados al suministro de energía eléctrica; otras se utilizan en equipos
accionados por un motor. Aquella persona que no esté bien entrenada en prácticas de soldadura y corte no debe
intentar soldar.
Las prácticas de seguridad están descritas en la norma Z49.1 de la American National Standards (Normas Nacionales
Norteamericanas), titulada: SEGURIDAD EN SOLDADURA Y CORTE. Usted debe estudiar esta publicación y
otras guías antes de operar este equipo; al final de esta sección encontrará un listado de estas precauciones de
seguridad. HAGA QUE TODO EL TRABAJO DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
SEA REALIZADO ÚNICAMENTE POR PERSONAL CUALIFICADO.
1.01 Peligros de la soldadura por arco modo que la alimentación no pueda encenderse
accidentalmente.
5. Instale y conecte correctamente a tierra este equipo
según lo indicado en el Manual del usuario y en los
códigos nacionales, estatales y locales.
ADVERTENCIA
6. Apague el equipo cuando no lo utilice. Si va a dejar el
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede ocasionar equipo sin atención o fuera de servicio, desconecte
la muerte. la alimentación del mismo.
No toque piezas eléctricas con tensión 7. Utilice portaelectrodos completamente aislados.
pues pueden causarle una descarga fatal Nunca sumerja el portaelectrodos en agua para
o quemaduras graves. El circuito del enfriarlo, ni lo deje sobre el piso o sobre la
electrodo y la pieza siempre está con superficie de la pieza. No toque al mismo tiempo
tensión cuando la salida está encendida. dos portaelectrodos que estén conectados a dos
El circuito de alimentación y los circuitos máquinas de soldar, ni toque a otras personas con
internos de la máquina también están el portaelectrodos o con el electrodo.
con tensión cuando la alimentación está 8. No utilice cables desgastados, dañados,
encendida. En la soldadura por alambre subdimensionados o mal empalmados.
semiautomática o automática, el alambre, el 9. No envuelva su cuerpo con los cables.
carretel de alambre, la carcasa del rodillo de
accionamiento y todas las partes metálicas 10. Conecte la pieza a una buena puesta a tierra eléctrica.
en contacto con el alambre de soldadura 11. No toque el electrodo mientras esté en contacto con
están con tensión. Todo equipo que esté el circuito de masa (puesta a tierra).
instalado o puesto a tierra de manera 12. Utilice únicamente un equipo que esté bien
incorrecta constituye un peligro. mantenido. Repare o reemplace inmediatamente
1. No toque las partes eléctricas con tensión. las piezas dañadas.
2. Use guantes y protector corporal aislantes, secos y 13. No utilice una soldadora con salida de CA en
sin agujeros. espacios reducidos o húmedos, a menos que esté
equipada con un reductor de tensión. Utilice equipos
3. Aíslese usted mismo de la pieza y de la masa con salida de CC.
mediante el uso de alfombras o cubiertas aislantes
secas. 14. Cuando trabaje en altura utilice un arnés de
seguridad para evitar las caídas.
4. Antes de instalar o realizar tareas de mantenimiento
en este equipo, desconecte la alimentación o detenga 15. Mantenga todos los paneles y cubiertas en su lugar.
el motor. Bloquee el interruptor de la alimentación
o desmonte los fusibles de la alimentación de
Manual 0-5333LS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 1-1
ULTRAFEED VAF-4HD
3. Utilice pantallas o barreras protectoras para proteger
a otras personas contra el deslumbramiento y brillo;
adviértales que no miren el arco.
ADVERTENCIA 4. Use ropa protectora fabricada con material durable,
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar resistente a las llamas (lana y cuero) y protectores
los ojos y la piel; el RUIDO puede dañar la para los pies.
audición. Los rayos del arco producidos en 5. Si el nivel de ruido es elevado, use tapones para oído
el proceso de soldadura emiten un intenso o auriculares.
calor y fuertes rayos ultravioletas que
pueden quemar los ojos y la piel. El ruido de
algunos procesos puede dañar la audición.
1. Use una careta para soldadura provista con una ADVERTENCIA
tonalidad de filtro adecuada (vea ANSI Z49.1 en Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos
la lista de Normas de Seguridad) para proteger su para su salud.
cara y ojos cuando suelde u observe un proceso de Los procesos de soldadura producen humos
soldadura. y gases. Aspirar estos humos y gases puede
2. Use lentes de seguridad aprobados. Se recomienda ser peligroso para su salud.
el uso de protecciones laterales. 1. Mantenga su cabeza fuera de la columna de humo.
No aspire el humo.
AWS F2.2.2001 (R2010), adaptado con permiso de la Sociedad americana de soldadura (AWS), Miami, Florida
Guía para números de sombra
N.º de
Mínima
Espesor de la pieza Corriente del sombra
Proceso sombra
(mm) arco (Amperios) sugerida*
protectora
(cómodo)
menos que 3/32 (2,4) menos que 60 7 -
Soldadura por arco con electrodo 3/32-5/32 (2,4-4,0) 60-160 8 10
revestido (SMAW) 5/32-1/4 (4,0-6,4) 160-250 10 12
más que 1/4 (6,4) 250-550 11 14
menos que 60 7 -
Soldadura por arco con alambre
60-160 10 11
sólido (GMAW) y Soldadura por
160-250 10 12
arco con alambre tubular (FCAW)
250-550 10 14
menos que 50 8 10
Soldadura por arco con electrodo
50-150 8 12
de tungsteno (GTAW)
150-500 10 14
Corte por arco de aire con (Liviano) menos que 500 10 12
electrodo de carbono (CAC-A) (Pesado) 500-1000 11 14
menos que 20 6 6 to 8
Soldadura por arco de plasma 20-100 8 10
(PAW) 100-400 10 12
400-800 11 14
menos que 20 4 4
20-40 5 5
40-60 6 6
Corte por arco de plasma (PAC) 60-80 8 8
80-300 8 9
300-400 9 12
400-800 10 14
* Como regla general, comience con una sombra demasiado oscura para ver la zona de soldadura. Luego
vaya a una sombra más clara que le permita una visión suficiente de la zona de soldadura sin sobrepasar el
mínimo. Para la soldadura por gas oxicombustible, corte o soldadura fuerte en la que el soplete o el fundente
produce mucha luz amarilla, es recomendable usar lentes con filtro que absorban la línea amarilla o de sodio
del espectro de luz visible.
��� INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Manual 0-5333LS
ULTRAFEED VAF-4HD
2. Si trabaja en interiores, ventile el área y/o emplee introducirse fácilmente, a través de pequeñas grietas
un sistema de extracción sobre el arco para eliminar y aberturas, en las áreas adyacentes.
los humos y gases de la soldadura. 5. Esté alerta ante la producción de un incendio y
3. Si la ventilación es escasa, utilice un respirador siempre tenga cerca suyo un extinguidor.
aprobado con suministro de aire. 6. Tenga en cuenta que al efectuar soldaduras en
4. Lea las Hojas de datos de seguridad (MSDS) y las cielorrasos, pisos, tabiques o mamparas puede
instrucciones del fabricante para informarse acerca producirse un incendio en el lado oculto.
de los metales, consumibles, revestimientos y 7. No suelde en recipientes cerrados tales como
limpiadores. tanques o tambores.
5. Trabaje en un espacio reducido sólo si está bien 8. Conecte el cable de masa a la pieza lo más cerca
ventilado, o si utiliza un respirador con suministro posible del área de soldadura para acortar el trayecto
de aire. Los gases de protección utilizados para de la corriente de soldadura y evitar que la misma
soldar pueden desplazar el aire y causar lesiones o circule por caminos o lugares que puedan causar
la muerte. Asegúrese de que el aire que respira no descargas eléctricas y riesgos de incendio.
esté contaminado.
9. No utilice una máquina de soldar para descongelar
6. No suelde en lugares donde se desarrollan tuberías.
operaciones de desengrasado, limpieza o rociado.
El calor y los rayos del arco pueden reaccionar con 10. Después de utilizar la máquina, desmonte el
los vapores y formar gases altamente tóxicos e electrodo del portaelectrodos o corte el alambre de
irritantes. soldadura en la punta de contacto.
7. No suelde sobre metales revestidos tales como acero
galvanizado, cadmiado o recubierto con plomo a
ADVERTENCIA
menos que el revestimiento sea eliminado del área
de soldadura de la pieza y que el lugar esté bien Las CHISPAS Y EL METAL CALIENTE pueden
ventilado; si es necesario, utilice un respirador con provocar lesiones.
suministro de aire. Los revestimientos y cualquier El corte y el esmerilado despiden partículas
metal que contenga estos elementos, pueden emitir de metal. A medida que la soldadura se
humos tóxicos durante el proceso de soldadura. enfría, pueden desprenderse escorias.
1. Use protectores faciales o gafas de seguridad
aprobadas. Se recomienda el uso de protecciones
ADVERTENCIA laterales.
SOLDAR puede provocar incendios o 2. Use protectores para el cuerpo apropiados para
explosiones. proteger la piel.
El arco de soldadura despide chispas y
salpicaduras. Las chispas, el metal caliente,
las salpicaduras de soldadura y las piezas y ADVERTENCIA
equipos calientes pueden provocar incendios Los CILINDROS pueden explotar si sufren
y quemaduras. El contacto accidental del daños.
electrodo o del alambre de soldadura con
objetos metálicos puede producir chispas, Los cilindros de gas de protección contienen
sobrecalentamiento o incendios. gas bajo gran presión. Un cilindro puede
explotar si sufre algún daño. Trate con
1. Protéjase usted mismo y a otras personas de las cuidado a los cilindros de gas, pues forman
chispas y del metal caliente. parte del proceso normal de soldadura.
2. No suelde en sitios donde haya materiales 1. Proteja a los cilindros de gas comprimido del calor
inflamables que las chispas puedan encender. excesivo, golpes y arcos.
3. Aleje todo material inflamable que se encuentre a 2. Instale y asegure los cilindros en una posición
menos de 35 pies (10,7 m) del arco de soldadura. vertical, encadenándolos a un soporte fijo o a una
Si esto no es posible, cúbralos firmemente con estructura especial para cilindros para evitar caídas
cubiertas aprobadas. o golpes.
4. Tenga en cuenta que las chispas y materiales 3. Mantenga los cilindros alejados de los circuitos de
soldadura o de cualquier otro circuito eléctrico.
calientes provenientes de la soldadura pueden

Manual 0-5333LS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 1-3


ULTRAFEED VAF-4HD
4. Nunca permita que un electrodo de soldadura toque
un cilindro.
ADVERTENCIA
5. Use sólo los cilindros de gas de protección,
reguladores, mangueras y acoplamientos correctos, Las PARTES MÓVILES pueden causar
diseñados para la aplicación específica; mantenga lesiones.
a estos elementos y a sus accesorios en buenas Las partes móviles, tales como ventiladores, rotores y
condiciones. correas pueden cortar dedos y manos y atrapar la ropa
6. Aparte su cara de la salida de la válvula mientras si está suelta.
abre la válvula del cilindro. 1. Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y
7. Mantenga la tapa de protección de la válvula en protecciones cerradas y aseguradas en su lugar.
su lugar, excepto cuando el cilindro esté en uso o 2. Detenga el motor antes de instalar o conectar
conectado para ello. la unidad.
8. Lea y siga las instrucciones acerca de los cilindros 3. Haga que únicamente personal cualificado
de gas comprimido, sus equipos auxiliares y la desmonte las protecciones o cubiertas para
publicación P-1 CGA incluida en las Normas de efectuar tareas de mantenimiento o solucionar
Seguridad. problemas en caso de que sea necesario.
4. Para evitar un arranque accidental durante las

! ADVERTENCIA
tareas de mantenimiento, desconecte de la
batería el cable negativo (-).
5. Mantenga las manos, cabello, ropas sueltas y
Los motores pueden ser peligrosos. herramientas alejadas de las partes móviles.
6. Cuando el trabajo de mantenimiento haya
terminado, reinstale los paneles o protecciones
y cierre las puertas antes de arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Los GASES DE ESCAPE DEL MOTOR pueden
causar la muerte. ADVERTENCIA
Los motores producen gases de escape dañinos. Las CHISPAS pueden provocar la EXPLOSIÓN
1. Utilice el equipo en exteriores, en áreas abiertas y DE LOS GASES DE LA BATERÍA; el ÁCIDO DE
con buena ventilación. LA BATERÍA puede quemar los ojos y la piel.
2. Si el equipo se utiliza en un área cerrada, ventee el Las baterías contienen ácido y generan gases explosivos.
escape del motor al exterior, alejado de las entradas 1. Cuando trabaje sobre una batería siempre use un
de aire del edificio. protector facial.
2. Detenga el motor antes de desconectar o conectar
los cables de la batería.
ADVERTENCIA
3. Cuando trabaje sobre una batería evite que las
El COMBUSTIBLE DEL MOTOR puede herramientas provoquen chispas.
provocar incendios o explosiones.
4. No utilice la máquina de soldar para cargar baterías
El combustible del motor es altamente
o hacer arrancar vehículos mediante puentes.
inflamable.
5. Controle la polaridad correcta (+ y –) de las baterías.
1. Detenga el motor antes de controlar o añadir
combustible.
2. No añada combustible mientras fuma, o si la unidad ADVERTENCIA
está cerca de chispas o llamas. El REFRIGERANTE A PRESIÓN, CALIENTE
3. Antes de añadir combustible, espere a que el motor Y VAPORIZADO puede quemar su cara,
se enfríe. Si es posible, controle y añada combustible ojos y piel.
al motor frío, antes de iniciar el trabajo. El refrigerante en el radiador puede estar
4. No sobrepase el nivel máximo de llenado del tanque muy caliente y bajo presión.
— deje espacio para que el combustible se expanda.
5. No derrame combustible. Si se derrama combustible,
limpie el derrame antes de arrancar el motor

��� INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
1. No desmonte la tapa del radiador si el motor está 4. Mantenga la fuente de alimentación para
caliente. Deje que el motor se enfríe. soldadura y los cables tan alejados de su cuerpo
2. Cuando desmonte la tapa, use guantes y coloque como sea posible.
un trapo sobre la tapa.
3. Deje que la presión escape antes de desmontar
completamente la tapa. ACERCA DE LOS MARCAPASOS:
Los procedimientos indicados anteriormente
! se encuentran entre aquellos normalmente
recomendados para personas que usan
ADVERTENCIA SOBRE EL PLOMO marcapasos. Si necesita mayor información
consulte a su médico.
ADVERTENCIA: Este producto contiene
sustancias químicas —entre ellas, plomo—
reconocidas por el Estado de California
1.02 Información de seguridad general
como causantes de defectos de nacimiento para el regulador Victor CS
y otros daños al sistema reproductor.
A Prevención de incendios
Lávese las manos después de manipular Las operaciones de soldadura y corte usan el fuego o la
el producto. combustión como una herramienta básica. El proceso
NOTA es muy útil cuando se controla adecuadamente. Sin
Consideraciones acerca de las tareas de embargo, puede ser extremadamente destructivo si no
soldadura y de los efectos de los campos se lleva a cabo correctamente en el entorno adecuado.
magnéticos y eléctricos de baja frecuencia. 1. El área de trabajo debe tener un piso a prueba
Lo que sigue es una cita de la Sección Conclusiones de incendios.
Generales del Informe sobre los antecedentes de la 2. Los bancos y las mesas de trabajo que se usan
Oficina de Evaluación de la Tecnología del Congreso durante las operaciones de soldadura y corte
de los Estados Unidos sobre Efectos Biológicos de deben tener cubiertas a prueba de incendios.
los Campos Eléctricos y Magnéticos de los Sistemas 3. Use protectores resistentes al calor u otros
de Potencia de Frecuencia Industrial OTA-BP-E-63 materiales aprobados para proteger a las
(Washington, DC: Imprenta del Gobierno de los paredes adyacentes o al piso desprotegido de
Estados Unidos, Mayo 1989): “... hay ahora un volumen las chispas y del metal caliente.
muy grande de resultados científicos basados en
experimentos a nivel celular y de estudios en animales 4. Mantenga en el área de trabajo un extinguidor
y personas que establecen claramente que los campos de incendios aprobado, del tamaño y tipo
magnéticos de baja frecuencia pueden interactuar con, adecuados. Inspecciónelo regularmente para
y producir cambios en, los sistemas biológicos. Aunque asegurarse de que esté en el estado de
la mayor parte de este trabajo es de muy alta calidad, funcionamiento adecuado. Sepa cómo usar el
los resultados son complejos. La opinión científica extinguidor de incendios.
actual todavía no nos permite interpretar la evidencia en 5. Aleje los materiales combustibles del sitio de
un solo marco coherente. Aún más frustrante, todavía trabajo. Si no los puede mover, protéjalos con
no nos permite establecer conclusiones definitivas cubiertas a prueba de incendios.
sobre las preguntas acerca de los riesgos posibles, ni
ofrecer consejos claros basados en la ciencia sobre las
estrategias para reducir al mínimo o evitar los riesgos
potenciales.”
! ADVERTENCIA

Para reducir los campos magnéticos en el área


NUNCA realice operaciones térmicas, de
de trabajo, siga los procedimientos indicados a
soldadura o de corte en un contenedor que
continuación:
haya tenido líquidos o vapores tóxicos,
combustibles o inflamables. NUNCA realice
1. Mantenga los cables juntos, retorciéndolos o operaciones térmicas, de soldadura o de
encintándolos. corte en un área que contenga vapores
2. Disponga los cables a un costado, lejos del combustibles, líquidos inflamables o polvo
operador. explosivo.
3. No enrolle ni cuelgue el cable alrededor de su
cuerpo.

Manual 0-5333LS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 1-5


ULTRAFEED VAF-4HD
B Orden y limpieza E Cilindros de gas comprimido
El Departamento de Transporte (DOT) aprueba el diseño
! ADVERTENCIA
y la fabricación de cilindros que contienen gases usados
para operaciones de soldadura y corte.
NUNCA permita que el oxígeno entre en 1. Coloque el cilindro (Figura 1-1) en el sitio donde
contacto con grasa, aceite u otras sustancias lo usará. Mantenga el cilindro en posición
inflamables. Si bien el oxígeno por sí solo vertical. Fíjelo a un carro, pared, banco de
no se quema, estas sustancias resultan trabajo, poste, etc.
altamente explosivas. Pueden encenderse
y quemarse violentamente ante la presencia
de oxígeno.
Mantenga TODOS los aparatos limpios y libres de grasa,
aceite u otras sustancias inflamables.
C Ventilación

! ADVERTENCIA
Art # A-12127

Figura 1-1: Cilindros de gas


Ventile adecuadamente las áreas de
operaciones térmicas, de soldadura y
de corte para evitar la acumulación de
! ADVERTENCIA
concentraciones de gases explosivos Los cilindros están altamente presurizados.
o tóxicos. Ciertas combinaciones de Manipule con cuidado. El manejo o uso
metales, revestimientos y gases generan incorrecto de los cilindros de gas puede
humos tóxicos. Use equipos de protección provocar accidentes graves. NO exponga el
respiratoria en estas circunstancias. Antes cilindro, a calor excesivo, llamas o chispas,
de realizar operaciones de soldadura, ni lo golpee o lo deje caer. NO lo choque con
lea y comprenda la Hoja de datos de otros cilindros. Póngase en contacto con el
seguridad sobre materiales para la aleación proveedor de gas o consulte la publicación
de soldadura. P-1 de CGA sobre el manejo seguro de gases
D Protección personal comprimidos en contenedores.
Las llamas de gases producen radiación infrarroja NOTA
que puede tener un efecto perjudicial en la piel y Si desea obtener la publicación P-1 de CGA
especialmente en los ojos. Seleccione gafas o máscaras (Asociación de gas comprimido), escriba a
protectoras con lentes templadas y sombra de nivel 4 o la misma a 4221 Walney Road, 5th Floor,
más oscura para proteger sus ojos de lesiones y ofrecer Chantilly,VA 20151-2923
buena visibilidad del trabajo.
2. Coloque la tapa de protección de la válvula en el
Use siempre guantes protectores y ropa resistente al fuego cilindro cuando lo mueva, lo almacene o no lo
para proteger su piel y ropa de las chispas y la escoria. use. No arrastre ni ruede los cilindros de ninguna
Mantenga los cuellos, mangas y bolsillos abotonados. NO manera. Use una carretilla de mano adecuada
se arremangue las mangas ni las botamangas. para mover los cilindros.
Cuando trabaje en un entorno en el que no se suelda 3. Almacene los cilindros vacíos lejos de los
ni se corta, siempre use protección ocular o facial cilindros llenos. Márquelos como “VACÍOS” y
adecuada. cierre la válvula del cilindro.
4. NUNCA use cilindros de gas comprimido sin un
! ADVERTENCIA
regulador de reducción de presión conectado a
la válvula del cilindro.
Siga estas precauciones de seguridad y 5. Inspeccione la válvula del cilindro para detectar
operación CADA VEZ que use equipos de la presencia de aceite, grasa o piezas dañadas.
regulación de presión. El incumplimiento
de las siguientes instrucciones de seguridad
y operación puede provocar incendios,
explosiones, daños al equipo o lesiones al
operador.

��� INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
1.03 Principales normas de seguridad
! ADVERTENCIA Seguridad en soldadura y corte, Norma ANSI Z49.1;
se puede obtener en la American Welding Society
NO use el cilindro si encuentra aceite, grasa o (Sociedad Norteamericana de Soldadura), 550 N.W.
piezas dañadas. Informe inmediatamente al LeJeune Rd, Miami, FL 33126
proveedor de gas acerca de esta condición.
Normas de seguridad y salud ocupacional, OSHA,
6. Abra y cierre momentáneamente (llamada 29CFR 1910; se pueden obtener en la Superintendencia
“purga”) la válvula del cilindro para desplazar de documentos, Imprenta del gobierno de los Estados
cualquier polvo o suciedad que pueda estar Unidos, Washington, D.C. 20402
presente en la válvula.
Recommended Safe Practices for the Preparation
for Welding and Cutting of Containers That Have
Held Hazardous Substances (Prácticas de seguridad
PRECAUCIÓN recomendadas para trabajos de soldadura y corte de
Abra levemente la válvula del cilindro. Si recipientes que han contenido sustancias peligrosas),
abre la válvula demasiado, el cilindro podría norma AWS F4.1 de la American Welding Society
volcarse. Cuando comience a abrir la válvula (Sociedad Norteamericana de Soldadura), 550 N.W.
del cilindro, NO se pare directamente en LeJeune Rd., Miami, FL 33126.
frente de la válvula del cilindro. Realice National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico
siempre la purga en un área bien ventilada. Norteamericano), Norma NFPA 70 de la National
Si un cilindro para acetileno libera una Fire Protection Association (Asociación Nacional de
neblina cuando se purga, déjelo reposar Protección contra el Fuego), Batterymarch Park, Quincy,
durante 15 minutos. A continuación, intente MA 02269.
abrir nuevamente la válvula del cilindro. Si Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders
el problema persiste, comuníquese con el (Manejo seguro de cilindros de gases comprimidos),
proveedor de gas. CGA Folleto P-1, de la Compressed Gas Association
(Asociación de Gas Comprimido), 1235 Jefferson Davis
Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Code for Safety in Welding and Cutting (Código de
Seguridad en el Trabajo de Soldadura y Corte), Norma
CSA W117.2, se puede obtener en la Oficina de ventas
de normas de la Canadian Standards Association
(Asociación Canadiense de Normalización), 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canadá M9W 1R3.
Safe Practices for Occupation and Educational Eye and
Face Protection (Prácticas de seguridad ocupacional y
educacional, protección ocular y facial),Norma ANSI
Z87.1, del American National Standards Institute
Instituto Nacional Norteamericano de Normalización),
1430 Broadway, ew York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes (Procesos de corte
y soldadura), Norma NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association (Asociación Nacional de
Protección contra el Fuego), Batterymarch Park, Quincy,
MA 02269.

Manual 0-5333LS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 1-7


ULTRAFEED VAF-4HD
1.04 Significado de los símbolos
Observe que solamente algunos de estos símbolos aparecen en este modelo.
Función de
Comience Monofásica alimentación
de alambre
Alimentación de alambre a
Lejos Trifásico la pieza de trabajo con el
voltaje de salida apagado

Rectificador/
transformador/convertido
Voltaje peligroso trifásico de frecuencia Pistola de soldar
estática

Aumenta/Disminución Remoto Purga de gas

X
Dispositivo de Modo de soldadura
Ciclo de trabajo
desconexión continua

CA (Corriente Alterna) % Porcentaje


Modo de soldadura
por puntos

Fusible Panel/Local Tiempo de punto


t
Soldadura por arco
Amperaje con electrodo revestido t1 Preflujo de gas
(SMAW)
Soldadura de arco
Voltaje metálico con gas t2
Postflujo de gas
(GMAW)
Soldadura por arco con Operación de
Hertz (ciclos/s) electrodo de tungsteno activación en
(GTAW) 2 tiempos
Corte por arco de aire Presione para iniciar la alimentación
Frecuencia con electrodo de de alambre y la soldadura, libere
carbono (CAC-A) para detener
Operación de
Negativo Corriente Continua activación en
4 tiempos
Mantenga la presión para el preflujo,
Voltaje constante o libere para comenzar el arco. Presione
Positivo para detener el arco, y mantenga la
potencial constante
presión para el preflujo.
Protección contra
CC (Corriente Continua) Temperatura alta recalentamiento del
t
alambre
Conexión de protección
Indicación de falla
a tierra (tierra eléctrica) IPM Pulgadas por minuto

Línea Fuerza de arco


MPM Metros por minuto

Forre Conexión Arranque controlado


“Touch Start” (GTAW) S Consultar la nota

Alimentación auxiliar Inductancia variable Consultar la nota

115V 15A Capacidad de la toma,


V Entrada de voltaje
alimentación auxiliar
Art # A-04130S_AB

Nota: Para entornos con riesgos altos de descarga eléctrica, las fuentes de alimentación que tienen la marca S cumplen con
la norma EN50192 cuando se usan junto con sopletes de mano con puntas expuestas, si cuentan con guías de separación
adecuadamente instaladas. No puede botarse en la basura doméstica.

��� INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN
2.01 Cómo utilizar este manual 2.03 Recepción del equipo
Para garantizar el funcionamiento seguro, lea todo Cuando reciba el equipo, verifique el contenido contra
el manual, incluido el capítulo sobre las advertencias la factura para garantizar que está completo y revise
e instrucciones de seguridad. En todo este manual, cualquier posible daño del equipo por el viaje. Si existen
pueden aparecer las palabras ADVERTENCIA, PRECAU- daños, notifíquelo al transportista de inmediato para lle-
CIÓN y NOTA. Preste atención especial a la información nar el formulario de reclamación. Llene la información
bajo estos encabezados. Estas anotaciones especiales completa con respecto a las reclamaciones por daños o
se pueden reconocer fácilmente, como sigue: errores de envío para la ubicación en el área incluida en
la cara interior de la tapa trasera de este manual.

! ADVERTENCIA
Incluida todos los números de identificación de los
equipos descritos arriba junto con la descripción com-
Ofrecer información con respecto a posibles pleta de las piezas con errores.
lesiones. Las advertencias se encierran en
Mueva el equipo al sitio de instalación antes de desem-
un cuadro como este:
balar la unidad. Tenga cuidado de evitar daños al equipo
cuando utilice palancas, martillos, etc., para desemba-
PRECAUCIÓN lar la unidad.
Indica posibles daños del equipo. Las pre-
cauciones se presentan en negritas.
NOTA
Ofrece información útil con respecto a deter-
minados procedimientos de operación. Las
notas se presentan en cursivas.
Copias adicionales de este manual pueden comprarse
al comunicarse con Tweco a la dirección o número
telefónico según su ubicación presentados en el interior
de la tapa trasera de este manual. Incluye el Manual del
propietario número números de identificación y equipo.

2.02 Identificación del equipo


El número de identificación de la unidad (especificación
o número de pieza), modelo y número de serie sue-
len aparecer en una placa en el panel de control. Los
equipos que no tengan una placa de datos unida a la
máquina se identifican solamente por el número de pie-
za o especificación impreso en el contenedor de envío.
Anote estos números para referencias futuras.

Manual 0-5333LS INTRODUCTION 2-1


ULTRAFEED VAF-4HD
2.04 Descripción 2.05 Responsabilidad del usuario
El Ultrafeed VAF4-HD ofrece carga y tensión de línea una Este equipo funciona según la información contenida
indemnización para ayudar a mantener una constante en este documento cuando se instala, opera, mantiene
velocidad del cable de alimentación, incluso con cambios y repara según las instrucciones incluidas. Este equipo
en la tensión de entrada y/o de la carga. debe revisarse periódicamente. No deben utilizarse equi-
pos defectuosos (incluidos los cables de soldadura). Las
El Ultrafeed VAF4-HD caja de chapa totalmente encierra el
piezas que se rompan, pierdan, estén evidentemente des-
estado sólido circuitos de control. UNA bisagra y trabado
gastadas, distorsionadas o contaminadas deben reempla-
cabeza de alimentación cubierta permite un acceso rápido
zarse de inmediato. Si tales reparaciones o reemplazos se
y sencillo a la cabeza de alimentación cambio rápido de
hacen necesarios, se recomienda que tales reparaciones
los rodillos de alimentación, y de menos las perillas y
se lleven a cabo por medio de técnicas adecuadamente
abrazaderas para el paso de las guías y las pistolas.
capacitados autorizados por Tweco. A este respecto puede
El Ultrafeed VAF4-HD viene con una abundancia de fun- buscar asesoría comunicándose con el distribuidor Tweco
ciones estándar, entre las que se incluyen: autorizado.

• Un el interruptor de encendido/apagado Este equipo o cualquiera de sus piezas no deben ser mo-
dificados de las especificaciones estándar sin aprobación
• 2 Interruptores de circuito de protección total del
previa por escrito de Tweco. El usuario de este equipo en
sistema
general tiene toda la responsabilidad por cualquier mal
• A velocidad del cable de alimentación funcionamiento, que resulte por uso inadecuado o modi-
• Control de voltaje de la fuente de alimentación de ficación no autorizada de la especificación estándar, falla
una pulgada de mantenimiento, daño o por la reparación efectuada por
• Interruptor interruptor de purga de gas alguien que no esté debidamente autorizado por Tweco.

• A 2t/ 4t/selector de terreno 2.06 Métodos de transporte


• Tarjeta de pc para mejorar control de
• Un freno electrónicos de estado sólido para el
frenado dinámico ! ADVERTENCIA
• Dos cambio rápido, impulsada por el engranaje de UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede ocasionar
los rodillos alimentadores la muerte. NO TOQUE las piezas con carga
• Un solenoide de la válvula de gas eléctrica. Desconecte el cable del alimentador
• Pistola dispara dos aislados para la seguridad del de la fuente de alimentación antes de mover
operador el cable alimentador.
• Una gran variedad de opciones de ampliación de
configurar la unidad para cualquier situación de
soldadura.
! ADVERTENCIA

El Ultrafeed VAF4-HD ha sido diseñado para cumplir Un EQUIPO CON FALLAS puede provocar
con las normas IEC 60974-5, CSA E60974-5 y ANSI/IEC lesiones graves y daños los equipos.
60974-5 normas. Unidad de elevación con asa integrada en la parte superior
Las instrucciones de la siguiente sección describe cómo de la unidad.
de forma correcta y segura de la máquina y proporcionar Utilice una carretilla de mano o dispositivo similar de
directrices a la hora de conseguir la mejor eficiencia y ca- capacidad adecuada.
lidad de la fuente de alimentación. Lea estas instrucciones
por completo antes de usar la unidad. Si utiliza un vehículo montacargas, coloque y asegure la
unidad en la plataforma apropiada antes del transporte.

2-2 INTRODUCTION Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
2.07 Elementos incluidos
Ultrafeed VAF4-HD Alimentador de alambre (N.° De Pieza: W3400003)
• Ultrafeed VAF4-HD Alimentador de alambre
• Control cable, 6ft, 19 pin
• Cable de alimentación, 6ft, 50mm macho - hembra 50 mm
• Manual de operación
• CD
• Cilindro de transmisión .035”/.045” (0.9mm/1.2mm) Ranurado en V (equipados)
• Conjunto de la palanca

2.08 Especificaciones
Descripción Ultrafeed VAF4-HD Alimentador de alambre
Número de pieza de Alimentador de
W3400003
alambre
Dimensiones de Alimentador de
H 10.0” x W 18.1” x D 29.7”
alambre
Peso de Alimentador de alambre 47.4lb (21.5kg)
Tensión de entrada 42VAC or 115VAC, 350VA
Tolerancia de la tensión de entrada ±15%
Frecuencia de entrada 50/60 Hz
Tensión de la electroválvula de Gas 24vdc
Máxima presión de Gas 100 psi (7 bar)
MIG Salida de soldadura, 40°C, 10 550A @ 60%
min 450A @100%
Intervalo de velocidad del
53 - 659 IPM (1.35 - 16.75 MPM)
alimentador de alambre
Rango de temperatura de
0°C - 40°C
funcionamiento
Enchufe Interconexión 19pin
Sólido .035” - 1/16” (0.9 mm - 1.6 mm)
Tamaño de alambre Aluminio .035” - 1/16” (1.0 mm - 1.6 mm)
Núcleo
.045” - 1/8” (1.2 mm - 3.2 mm)
fundente
Peso máximo Bobina de cable 60 lb./ 27kg

Tabla 2-1: Ultrafeed VAF4-HD Especificación

NOTA
Debido a las variaciones que pueden presentarse en los productos fabricados, el rendimiento, las tensiones, los valores nominales,
todas las potencias y las medidas, dimensiones y pesos indicados son sólo aproximados. Las potencias y los valores nominales
que pueden alcanzarse durante el uso y operación dependerán de la instalación, utilización, aplicaciones, mantenimiento y servicio
adecuados.
Tweco continúa esforzándose para producir los mejores productos posibles y por lo tanto se reserva los derechos de cambiar,
mejorar o revisar las especificaciones o los diseños de este o cualquiera de los productos sin previo aviso.

Manual 0-5333LS INTRODUCTION 2-3


ULTRAFEED VAF-4HD
2.09 Opciones y accesorios
Rodillo alimentadors
Tipo de
Número de pieza Descripción
alambre
Cilindro de transmisión .035” & .045” Ranura estriada en
W4017010 Dura
V de 45º*
Cilindro de transmisión .045” & 1/16” Ranura estriada en
W4017011 Dura
V de 45º
W4017110 Cilindro de transmisión .035” & .040” ranura en U Blanda
W4017111 Cilindro de transmisión 3/64” & 1/16” ranura en U Blanda
W4017112 Cilindro de transmisión 5/64” & 3/32” ranura en U Blanda
Cilindro de transmisión .030”/.035” & .045” Ranura
W4017210 Núcleo
estriada en V de 60º
Cilindro de transmisión .045” & 1/16” Ranura estriada en
W4017211 Núcleo
V de 60º
Cilindro de transmisión 5/64” & 3/32” Ranura estriada en
W4017212 Núcleo
V de 60º
W4017213 Cilindro de transmisión 7/64” Ranura estriada en V de 60º Núcleo
W4017214 Cilindro de transmisión 1/8” Ranura estriada en V de 60º Núcleo

Tabla 2-2: Rodillo alimentadors

NOTA
Nota 1: Dos rodillos de alimentación son necesarios para cada tamaño de cable.
Nota 2: * Indica como equipamiento estándar.
Otros Accesorios
Accesorios Número de pieza Descripción
Adecuado para los carretes de hasta 300 mm de
Conjunto cubierta del carrete W4016301 diámetro. Cubierta del carrete de plástico contiene
todos necesarios y tornillería de montaje
Kit de la anilla W4016701 Aislamiento eléctrico.
Uso intensivo, gran castor carrito de ruedas para
Servicio pesado carro 4 ruedas W4000002
mover el cable alimentador de la zona de trabajo.
TWECO No. 5 Kit adaptador antorcha, necesario para
TWECO No 5 Conjunto del
W4017601 la conexión de no. 5 antorchas para el VAF4-HD cable
adaptador
alimentador.
Cable de alimentación, 70mm
W4015850
macho a hembra 70mm, 6 Pies

Tabla 2-3: Opciones y accesorios

2-4 INTRODUCTION Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
SECCIÓN 3: OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
3.01 Ambiente G. Deben tomarse precauciones contra la caída de la
alimentador de alambre. La alimentador de alambre
Esta unidad está diseñada para usarse en ambientes debe colocarse en una superficie horizontal adecuada
con riesgo creciente de una descarga eléctrica según se en posición vertical cuando esté en uso.
describe en la norma IEC 60974.5.
A. Ejemplos de ambientes con riesgo creciente de una
3.03 Ventilación
descarga eléctrica son:
1. En ubicaciones en las cuales la libertad de movimiento ! ADVERTENCIA
esté restringido, de modo que el operador está forzado
a realizar el trabajo en una posición incómoda (de Debido a que la inhalación de los humos de
rodillas, sentado o tendido) en contacto físico con soldadura puede ser perjudicial, garantice
piezas conductoras. que el área de soldadura esté adecuadamente
ventilada.
2. En ubicaciones que estén limitadas parcial o totalmen-
te por elementos conductores, y en las que existe un
alto riesgo de un contacto inevitable o accidental por
3.04 Requisitos de voltaje de la línea de
parte del operador. alimentación principal
3. En ubicaciones calientes húmedas o mojadas donde PRECAUCIÓN
la humedad o la transpiración reducen considerable- Este cable alimentador no se puede conectar
mente la resistencia de la piel del cuerpo humano y directamente a la fuente de alimentación. Debe
las propiedades de aislamiento de los accesorios. estar conectado a un cable adecuado toma
B. Los ambientes con riesgo creciente de descarga de control del alimentador de una fuente de
eléctrica no incluyen sitios donde se aislaron las piezas alimentación.
conductoras desde el punto de vista eléctrico en la vecin-
dad próxima del operador, que pueden provocar aumento 3.05 Compatibilidad electromagnética
del riesgo.

3.02 Ubicación ! ADVERTENCIA


Asegúrese de ubicar la Alimentador de alambre de acuerdo Pueden requerirse precauciones adicionales
con las pautas siguientes: sobre compatibilidad electromagnética cuan-
do se utilice esta fuente de alimentación de
A. En áreas sin humedad y polvo. soldadura en condición doméstica.
B. Temperatura ambiente entre 0º y 40º C. A. Instalación y uso: responsabilidad de los usuarios
C. En áreas sin aceite, vapor y gases corrosivos. El usuario es responsable de la instalación y uso de los
D. En áreas no sometidas a vibración o impacto anorma- equipos de soldadura de acuerdo con las instrucciones
les. del fabricante. Si se detectan interferencias electromagné-
ticas, entonces debe ser responsabilidad del usuario del
E. En áreas no expuestas a lluvia o luz solar directa. equipo de soldadura resolver la situación con la asistencia
F. El diseño de la caja del alimentador de este cable técnica del fabricante. En algunos casos este acción de
cumple con los requisitos de IP23S tal como se corrección puede ser tan simple como conectar a tierra el
describe en la norma IEC 60529. Esto proporciona circuito de soldadura, consulte la NOTA incluida más ade-
una protección adecuada contra objetos sólidos (más lante. En otros casos podría involucrar la construcción de
de 1/2", (12mm), y protección directa de desniveles. una protección electromagnética que encierre la fuente de
Bajo ninguna circunstancia se debe accionar la unidad alimentación de soldadura y la pieza de trabajo, incluidos
o conectado en un micro ambiente que supera las los filtros de entrada asociados. En todos los casos, las
condiciones establecidas en el mismo. Para obtener interferencias electromagnéticas deben reducirse hasta
más información, consulte con la norma IEC 60529. un grado en que ya no representen un inconveniente.

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-1


ULTRAFEED VAF-4HD
NOTA debe ser conectada a la fuente de alimentación de
El circuito de soldadura puede ser conectado a soldadura de modo que se mantenga un buen contacto
tierra por motivos de seguridad. El cambio de eléctrico entre el conducto y la caja de la fuente de
los arreglos de conexión a tierra solo deben ser alimentación de soldadura.
autorizados por una persona capacitada para 2. Mantenimiento del equipo de soldadura
evaluar si los cambios aumentan el riesgo de
Los equipos de soldadura deben recibir mantenimiento
lesión, por ejemplo, al permitir trayectos de
rutinario de acuerdo con las recomendaciones del
regreso de la corriente de la soldadura parale-
fabricante. Toda puerta y tapa de acceso y de man-
los que pueden poner en peligro los circuitos
tenimiento debe cerrarse y ajustarse correctamente
de conexión a tierra de otros equipos. Una
cuando el equipo de soldadura esté en funcionamiento.
guía adicional se incluyen en la IEC 60974-10
Equipos de soldadura de arco: instalación y El equipo de soldadura no debe ser modificado en
uso (en elaboración). ninguna manera excepto por los cambios y ajustes
incluidos en las instrucciones del fabricante.
B. Evaluación del área
3. Cables de soldadura
Antes de la instalación del equipo de soldadura, el usuario
debe hacer una evaluación de los posibles problemas Los cables de soldadura deben mantenerse tan corto
electromagnéticos en el área circundante. Los puntos como sea posible y deben colocarse lo más cercanos
siguientes deben tomarse en cuenta. entre sí, pero nunca enrollarse ni extenderse por el
piso o cerca de este.
1. Otros cables de alimentación, cables de control y
cables de señalización y telefónicos; arriba, debajo o 4. Conexión equipotencial
adyacentes al equipo de soldadura. Debe considerarse la conexión de todos los compo-
2. Transmisores y receptores de radio y televisión. nentes metálicos en la instalación de la soldadura y
3. Computadoras y otros equipos de control. adyacentes a esta. No obstante, los componentes
4. Equipos críticos de seguridad, por ejemplo, la protec- metálicos conectados a la pieza de trabajo aumentan el
ción de equipos industriales. riesgo de que el operador pudiera recibir una descarga
5. La salud de las personas alrededor, por ejemplo, el por tocar los componentes metálicos y el electrodo
uso de marcapasos y dispositivos auditivos. al mismo tiempo. El operador debe aislarse de esos
6. Equipos utilizados para calibración y medición. componentes metálicos unidos.
7. La hora del día en que se llevarán a cabo la soldadura
u otras actividades. 5. Conexión o unión a tierra de la pieza de trabajo
8. La inmunidad de otros equipos en el entorno: el Cuando la pieza de trabajo no esté conectada a tierra
usuario debe garantizar que los otros equipos que se por seguridad eléctrica, ni conectada a tierra debido al
utilicen en el entorno son compatibles, esto puede tamaño y posición, por ejemplo, el casco de un barco
requerir de medidas de protección adicionales. o una estructura de acero de un edificio, una unión de
El tamaño del área circundante a considerarse depende conexión de la pieza de trabajo a tierra puede reducir
de la estructura del edificio y otras actividades que tengan las emisiones en algunos casos, pero no en todos.
lugar. El área circundante puede extenderse más allá de Debe tenerse cuidado de evitar que la conexión a tierra
los límites locales. de la pieza de trabajo aumente el riesgo de lesión a los
usuarios, o el daño de otros equipos eléctricos. Cuan-
C. Métodos de reducción de las emisiones
do sea necesaria, la conexión de la pieza de trabajo
electromagnéticas
a tierra debe hacerse por conexión directa a la pieza
1. Línea de alimentación principal de trabajo, pero en algunos países donde la conexión
Los equipos de soldadura deben conectarse a la directa no está permitida, la unión debe obtenerse por
línea de alimentación principal de acuerdo con las la capacitancia adecuada, seleccionada de acuerdo con
recomendaciones del fabricante. Si se produce una las reglamentaciones nacionales.
interferencia, puede ser necesario tomar precauciones
adicionales como dispositivos de regulación de la línea 6. Apantallamiento y protección
de alimentación principal. Debe darse consideración a El apantallamiento y protección selectivos de otros ca-
la protección del cable de alimentación del equipo de bles y el equipo en el área circundante pueden reducir
soldadura instalado permanentemente en el conducto los problemas de interferencia. El apantallamiento de la
metálico o equivalente. La protección debe ser eléctri- instalación de soldadura completa puede considerarse
camente continua en toda la extensión. La protección para implementar aplicaciones especiales.
3-2 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS
ULTRAFEED VAF-4HD
3.06 Controles del panel frontal, indicadores y características

Art # A-12487

Figura 3-1 Panel frontal y los controles

ADVERTENCIA
NO TOQUE el electrodo del alambre mientras se alimenta a través del sistema. El electrodo de alambre
estará en potencia de soldadura.
1. Indicador de alimentación
El indicador de alimentación rojo se ilumina cuando la soldadora esté encendida (On) e indica la presencia de electricidad.
2. Indicación de falla
El indicador de falla amarillo se ilumina cuando se detecta alguna falla. Debe producirse una condición de error consulte
las secciones 3.30, 3.31, 4.05 o 4.08 para obtener más información.
Si la indicación de fallo parpadea durante la soldadura. consulte la sección 3.31 protección de sobrecarga del motor
está activo.
3. Indicador de AMPS
La rojo AMPS indicador se iluminará cuando la izquierda de la pantalla muestra el amperaje.
4. Indicador de IPM
El IPM indicador rojo se ilumina cuando la izquierda de la pantalla muestra WFS en pulgadas por minuto (IPM).
5. Indicador de MPM
El MPM indicador rojo se ilumina cuando la izquierda de la pantalla muestra WFS en metros por minuto (RPM).

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-3


ULTRAFEED VAF-4HD
6. Perilla izquierda

La perilla de control ajusta Velocidad del Cable de Alimentación (CMA) (que a su vez ajusta la Corriente de salida al
girar el importe de MIG alambre suministrado a la soldadura por arco). El WFS óptima requerida depende del tipo de
Aplicación de soldadura. El valor también puede ser ajustado mientras que una soldadura se encuentra en curso, si
esto ocurre, la izquierda de la pantalla aparecerá brevemente cambiar para mostrar el valor ajustado de la perilla se
gira, y se ajusta automáticamente volver a mostrar la intensidad de soldadura las mediciones cuando el mando no se
gira. Gire la perilla izquierda en el sentido de las agujas del reloj para aumentar WFS o a la izquierda para disminuir
WFS en incrementos de 3,94 IPM. Para incrementar en los pasos de 39,4 IPM mientras se mantiene pulsado el botón
izquierdo, gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar WFS o hacia la izquierda para disminuirlo.
La Izquierda medidor digital opción de pantalla se puede modificar a través de la funciones avanzadas (Características
avanzadas (Consulte al SECCIÓN 3.08 )
O

Con tan sólo pulsar el botón de control izquierdo amperios durante 3 segundos durante los trabajos de soldadura, a
continuación, soltando el botón y, a continuación, mantiene pisado por 3 segundos se pasará a la siguiente opción
de pantalla disponible que se muestra en la Pantalla digital izquierda. es decir Amperios WFS ---- (blanco).
Pulse botón izquierdo (amperios) y pomo a la derecha (v) por 1,2 segundos para entrar o salir del modo de progra-
mación avanzada. Por favor, consulte la Sección 3.08 para durante su estancia de las características avanzadas.
7. Perilla derecha

La perilla de control ajusta la tensión de salida de la fuente de alimentación. La soldadura es un aumento de tensión al
girar la perilla hacia la derecha o disminuido girando el mando hacia la izquierda. El valor también puede ser ajustado
mientras que una soldadura se encuentra en curso, si esto ocurre, la derecha de la pantalla aparecerá brevemente
cambiar para mostrar el valor ajustado como se gire la perilla, y automáticamente vuelve a mostrar la soldadura
mediciones de tensión cuando el botón no se gira. Gire la perilla derecha en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar la tensión o a la izquierda para reducir el voltaje en incrementos de 0,1 V. Para incrementar en los pasos de
1V mientras se mantiene pulsado el botón derecho, girar en el sentido de las agujas del reloj para aumentar WFS o
hacia la izquierda para disminuirla.
El medidor digital opción de pantalla se puede modificar a través de la funciones avanzadas (Características avanzadas
(Consulte al SECCIÓN 3.08 )
O

3-4 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD

Con tan sólo pulsar el botón de control derecho amperios durante 3 segundos durante los trabajos de soldadura,
a continuación, soltando el botón y, a continuación, mantiene pisado por unos 3 segundos se pasará a la siguiente
opción de pantalla disponible que se muestra en la Pantalla digital derecha. es decir unidades VARC ---- (blanco).
Pulse botón izquierdo (amperios) y pomo a la derecha (v) por 1,2 segundos para entrar o salir del modo de progra-
mación avanzada. En modo de programación avanzada, al girar la perilla hacia la derecha para aumentar y hacia la
izquierda para disminuir el valor de la derecha. Por favor, consulte la Sección 3.08 para durante su estancia de las
características avanzadas.
8. Pantalla digital izquierda

Izquierda de la pantalla es un 4-dígitos de la pantalla.


En modo de programación avanzada, esta pantalla se utiliza para mostrar durante su estancia de las características
avanzadas o simplemente " ---- ". Por favor, consulte la Sección 3.08 para durante su estancia de las características
avanzadas.
En las operaciones de soldadura, este medidor digital mostrará WFS en pulgadas por minuto (IPM) o en metros por
minuto (MPM) y el amperaje de soldadura de la fuente de alimentación; también puede mostrar simplemente " ----"
cuando la VAF-4HD está conectado a una fuente de alimentación sin una señal de control a la patilla U del pin 19 in-
terconexión. El VAF-4HD utiliza esta señal a la patilla U del 19 pines para mostrar soldadura interconexión amperios,
si esta información no está presente en la fuente de alimentación, ajuste la pantalla para mostrar " ---- ". Prensa de
la izquierda y seleccione la información de izquierda de la pantalla. En tiempos de no-soldadura, el medidor digital
mostrará un pre-set (preview) valor de DAG. Este valor se puede ajustar girando el mando (control nO 6).
En la realización de la soldadura, el medidor digital celebrará el último valor registrado durante un período de aproxi-
madamente 10 segundos. El medidor se mantenga el valor hasta que: (1) alguno de los controles del panel frontal
se ajuste, en cuyo caso la unidad cambia al modo de previsualización, (2) se recomienda la soldadura, en cuyo caso
aparece el amperaje de soldadura real o (3) transcurre un lapso de 10 segundos después de finalizada la soldadura,
en cuyo caso la unidad regresa al modo de previsualización.
La pantalla también se utiliza para proporcionar mensajes de error al usuario. Por favor, consulte la Sección 4.05 para
los códigos de error y soluciones.
9. Pantalla digital derecha

Es una derecha de la pantalla 4 dígitos de la pantalla.


Este medidor digital se utiliza para mostrar la pre-set (preview) Tensión en MIG soldadura modo real y voltaje de la fuente
de energía o simplemente " ----" cuando la VAF-4HD está conectado a una fuente de energía sin una señal de control
en el terminal C de la interconexión 19 clavijas. El VAF-4HD utiliza esta señal en el terminal C de la interconexión 19
clavijas para mostrar soldadura v, si esta información no está presente en la fuente de alimentación, ajuste la pantalla
para mostrar " ---- ". Pulsar botón derecho y seleccionar la información en pantalla de forma correcta. En momentos
en que no se esté soldando, el medidor digital presenta un valor preajustado (previsualización) del downlight. Este
valor se puede ajustar girando la perilla derecha (control n° 7).

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-5


ULTRAFEED VAF-4HD
Al finalizar la soldadura, el medidor digital mantiene el último valor de voltaje registrado durante un lapso de cerca de
10 segundos en todos los modos. El medidor de voltaje mantiene el valor hasta que: (1) alguno de los controles del
panel frontal se ajuste, en cuyo caso la fuente de alimentación cambia al modo de previsualización, (2) se recomienda
la soldadura, en cuyo caso aparece el amperaje de soldadura real o (3) transcurre un lapso de 10 segundos después
de finalizada la soldadura, en cuyo caso la fuente de alimentación regresa al modo de previsualización.
La pantalla también se utiliza para proporcionar al usuario mensajes de error y muestra otra información. Por favor,
consulte la Sección 4.05 para los códigos de error y soluciones.
10. 2T - 4T- SPOT Activar botón de Control de modo

Presione y libere el botón para cambiar el modo de operación seleccionado del gatillo. El modo seleccionado puede
ser " 2T", " 4T" o "SPOT" el funcionamiento. El indicador rojo al lado del botón se iluminará para identificar el modo
que se haya seleccionado. En el modo 4T una vez que comenzó la soldadura puede liberar el gatillo y continuar la
soldadura hasta que se vuelva a presionar el gatillo o se corte el arco de soldadura para detener el arco de soldadura.
Por favor, consulte la Sección 3.25 - 3.28 para más detalles.
NOTA
En Funciones Avanzadas (Características avanzadas) Modo de disparo y Modo SCH1-SCH2 no se puede
cambiar. En modo de punto Modo Cosido cráter es No disponible sólo está disponible en 4T Modo de disparo.
11. SCH 1-SCH 2 Botón

Esta función permite al usuario guardar valores de parámetro en la Lista 1 (SCH 1) o el Anexo 2 (SCH 2) localidades.
Pulse el botón para seleccionar SCH 1 o SCH 2. El indicador rojo se ilumina para identificar qué programa está se-
leccionada.

Ajustar la velocidad de cable y soldadura v, junto con los parámetros tales como burnback, flujo, caudal, etc. puesto,
a la posición deseada. Mientras se mantiene pulsado el botón v oprime al mismo tiempo presione el SCH 1-SCH 2,
botón de 1,8 segundos para guardar el programa. El SCH 2 o SCH 1 LED parpadeará 3 veces para indicar que el ahorro
ha sido un éxito. Tenga en cuenta que todos los parámetros ajustables se guardan con cada una de ellas.

Si el usuario desea cargar ajustes guardados en SCH 1 o SCH 2 ubicaciones, pulse y suelte el SCH 1-SCH 2 botones
para seleccionar SCH 1 o SCH 2, el indicador rojo se ilumina para identificar qué programa está seleccionada.

3-6 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
12. Botón Pulgadas

Después de encender el sistema, pulse este botón y manténgalo pulsado para comenzar alimentación fría. Izquierda
de la pantalla indica la WFS y derecha de la pantalla muestra DE PULGADA. Si el usuario desea ajustar WFS, gire a
la izquierda y en la pantalla izquierda botón aparece preset. 1 Segundo más tarde, muestra la CMA. Suelte el botón
cuando se alimenta el cable de la antorcha.
13. Botón de purga

Este botón se utiliza para iniciar función de purgar línea de gas para llenar la línea de gas con el gas de protección
desde el cilindro de gas. Pulse y mantenga pulsado el botón presionado para iniciar flujo de gas, y en ese momento
un temporizador de cuenta atrás, cuenta regresiva de 30 segundos mientras se pulsa el botón. Usted puede parar la
purga de gas cualquier momento soltando el botón.
14. Adaptador Antorcha MIG
El adaptador Antorcha MIG es el punto de conexión del Soplete de soldadura MIG. Conecte el MIG Antorcha empujando
el MIG Antorcha en el conector de latón adaptador Antorcha MIG firmemente y atornillando el plástico Antorcha MIG
tuerca hacia la derecha para fijar en su posición. Para quitar el MIG Antorcha simplemente revertir estas direcciones.
15. 8 Pin Conector de control remoto
El conector de control remoto de 8 clavijas se utiliza para conectar los dispositivos de control remoto a la fuente de
alimentación de soldadura. Para hacer las conexiones, alinee la clavija, inserte el enchufe, y gire el collar roscado
completamente a la derecha.
1
2
Interruptor
3 de servicio
2 1
4
5 4 3 5 Voltios de ubicación
W V remota en modo GMAW
8 7 6 6
7
8
Velocidad de transferencia de ubicación
Art# A-12596LS
remota en modo GMAW
Figura 3-2 8 Pin Conector de control remoto
Clavija de
Función
conector
1 No conectado.
2 Entrada de interruptor de gatillo
3 Entrada de interruptor de gatillo
4 No conectado.
5 Conexión al potenciómetro del control remoto de 5 kO del lado de 5 kO (valor máximo).
6 Conexión de 0 kohm (mínimo) a potenciómetro de control remoto de 5 kohm.
Conexión de brazo limpiador a potenciómetro de modo MIG de velocidad del alambre
7
control remoto de 5 kohm.
Conexión de brazo limpiador a potenciómetro de modo
8
MIG voltios control remoto de 5 kohm.
Tabla 3-1: Función de od Pin Enchufe de control remoto que tiene 8 pins
Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-7
ULTRAFEED VAF-4HD
NOTA 17. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
La remota/local de Funciones Avanzadas Pulse este interruptor para encender o apagar el Cable
(Características avanzadas) Menú se debe alimentador.
establecer en remoto para el cable de conexión
remota del alimentador corriente/controles de 18. Entrada de Gas
tensión que sea operativa. Entrada de Gas permite conectar la protección de gas.
16. Toma 4 Pin Trigger 19. Conector de Cable de Control
Los 4 Pin Trigger toma se utiliza para conectar dispositivos El cable de control se conecta a la fuente de alimentación
de control remoto para la soldadura Fuente de alimenta- esta 19-pin conector amphenol. Que contiene las infor-
ción. Para hacer las conexiones, alinee la clavija, inserte maciones necesarias para permitir que la soldadura y la
el enchufe, y gire el collar roscado completamente a la fuente de alimentación Cable alimentador para trabajar
derecha. juntos como un sistema.

1
1 Interruptor de activación
2
2 ADVERTENCIA
3 3
4 4 La protección de tierra tierra (patilla G) del
cable de control sólo se establece cuando la
fuente de alimentación está correctamente co-
Figura 3-3 Toma 4 Pin Activar nectado a tierra. Ver la fuente de alimentación
manual de instrucciones para una correcta
Clavija de conexión a tierra.
Función
conector
1 Entrada de interruptor de gatillo 20. Conector del cable de soldadura
2 Entrada de interruptor de gatillo Este conector permite conectar cable de soldadura con
3 No conectado. alambre alimentador. Por favor, asegúrese de que está
4 No conectado. colocado correctamente, o el arco y generar calor.
Tabla 3-2: Función de od Pin Enchufe de control remoto 21. 4A Interruptor de circuito
que tiene cuatro patas
Este disyuntor protege el cable alimentador de averías
eléctricas en el circuito 115VAC. En el caso de que se
3.07 Controles del panel posterior y produzca una avería este disyuntor viaje (pop). Un corto
características período de enfriamiento debe ser permitido antes de
que se intente para restablecer el pulsando. Consulte la
Sección 4.08 para más detalles.
Chavetero

L M A

K U N B

J T V P C

H S R D

G F E
Art # A-12488

Figura 3-4 Vista del panel posterior Figura 3-5 Identificación del pasador

3-8 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
Control Cable
Función
Pin
Contactor + (Cortocircuito
A a B para activar el Fuente
de alimentación)
Contactor- (Derivado a su vez
B
de una fuente de alimentación)
Realimentación de tensión
C (1 V 10 Arco v)

D No utilizados
E 115 VAC Caliente
F 42VAC y 115VAC Punto muerto
G Conexión a tierra de protección
H Máximo Control Remoto
J Señal del Control Remoto
K No utilizados
L Fuente de alimentación común
M Arco establecido (= +15 VDC)
Selección de la fuente
N
de alimentación
P No utilizados
R No utilizados
S 42VAC Vivir Cable
T No utilizados
Realimentación de corriente (1
U
voltios Arc es de 100 amperios)
V No utilizados
Tabla 3-3: Funciones de las patillas Cable de Control

22. 8A Interruptor de circuito


Este interruptor de circuito protege el cable alimentador de averías eléctricas en el circuito 42VCA. En el caso de que
se produzca una avería este interruptor de circuito se disparará (pop). Un corto período de enfriamiento debe ser
permitido antes de que se intente para restablecer el pulsando. Consulte la Sección 4.08 para más detalles.

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-9


ULTRAFEED VAF-4HD
3.08 Modo de Funciones avanzadas (Características avanzadas)
Introducir funciones avanzadas (Características avanzadas) pulsando el botón izquierdo botón derecho y al mismo
tiempo durante más de 1,2 segundos.
NOTA
En Funciones Avanzadas (Características avanzadas) del modo de disparo Modo botón de Control, SCH
1-SCH 2 botón se encuentra inactivo.
Salida Funciones Avanzadas (Características avanzadas) modo pulsando el botón izquierdo botón derecho y al
mismo tiempo para más de 1.2 segundos para guardar la configuración y salir Funciones Avanzadas (Características
avanzadas). Nota si no se ha producido ninguna entrada de usuario durante 30 segundos, el VAF-4HD, guardar la
configuración y salir automáticamente modo de programación avanzada.

Características avanzadas Pantalla izquierda Pantalla derecha


Descripción de la función Parámetro / Selecciones
Local / remoto
Esto se usa para seleccionar
panel de control local en el cable
alimentador, o con el control remoto
de 8 pines del enchufe de control
remoto en la parte delantera del
cable alimentador Local / remoto
Predeterminados Local / remoto = Si se selecciona MIG remoto pero no dispositivo de control remoto se conecta al
Local pin 8 toma de control, a continuación, la velocidad del cable de alimentación será
de 50IPM (mínima velocidad de cable) y el voltaje será 14V (mínimo v).
Flujo Previo
Esto se utiliza para proporcionar gas
a la zona de soldadura antes de que
el cable Encendido de un arco. 0.0 – 5.0 Segundos
Flujo predeterminados = 0,1 seg.

3-10 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
Características avanzadas Pantalla izquierda Pantalla derecha
Descripción de la función Parámetro / Selecciones
Ejecutar en
(Velocidad lenta velocidad del cable
de alimentación)
Se usa para cambiar velocidad 30 – 150% De
de cable a un porcentaje del valor Cable Ajuste de
establecido por el operador. Puede velocidad del
mejorar arco se inicia mediante el alimentador
control de la velocidad de cable en
Por ejemplo, si usted tiene 472 pulgadas/min velocidad y tienen un 50% de
el instante en el que el cable toque la
velocidad de entrada, la velocidad del cable será de 6 m/min hasta que el arco
base de metal.
se establece. Una vez que el arco se establece, la velocidad aumenta hasta la
Ejecución predeterminado en = 70% velocidad a la velocidad establecida (472 pulgadas/min) con Tiempo de rampa se
describe a continuación.
Tiempo de rampa
Este se usa para establecer el tiempo
de rampa de la lenta velocidad del
cable de alimentación a la velocidad 0.1 a 1.0 Segundos
del cable de alimentación.
Tiempo de rampa predeterminado =
0.2 seg.
Más Tiempo de rampa en se utiliza para optimizar arco empezando característica.
Flujo posterior
Esta función se emplea para ajustar
el flujo de gas puesto tiempo, una
vez que el arco se ha extinguido. 0.0 – 30 Segundos
Flujo posterior predeterminado = 0.1
seg.

Este control se utiliza para reducir drásticamente soldadura porosidad en la


realización de la soldadura.
Grabar nuevo
Este se utiliza para ajustar la
cantidad de alambre MIG que
sobresale de la antorcha MIG 0.00 a 1.00
después de la terminación de Segundos
soldadura MIG (lo que se conoce
como palo)
Grabar nuevo predeterminado = 0.15 Si la quemadura es tiempo demasiado largo, el alambre MIG puede quemar a la
seg. punta del MIG con linterna.
Cráter
Esto se usa para rellenar el "cráter" al
final de la soldadura. Solo funciona
en modo 4T y el Cráter voltios
/ Cráter Velocidad del cable de
alimentación debe estar.
Cráter predeterminado = Apagado
Cráter CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN del
modo

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-11


ULTRAFEED VAF-4HD
Características avanzadas Pantalla izquierda Pantalla derecha
Descripción de la función Parámetro / Selecciones
Cráter v
(Sólo si está activado el modo
Cráter)
Este establece la reducción cráter 0 – 100% De
voltios durante funcionamiento en Voltios de
4T al final de la soldadura. soldadura
Cráter v predeterminado = 70%
Por ejemplo, si v es Vista Previa
de cráter 26V y v se establece
en un 70% Cráter v será 18,2 V.
Nota mínima cráter v se determina
por la mínima tensión previa del
alimentador de alambre.
Cráter Velocidad del cable de
alimentación
(Sólo si está activado el modo
Cráter)
0 – 100% De
Este establece la reducida velocidad soldadura de
de cable en cráter en 4T al final de la velocidad del cable
soldadura. de alimentación
Cráter velocidad del cable de
alimentación predeterminado = 70%
Un ejemplo es si la opción
Previsualizar velocidad del cable de
alimentación se establece en 551
IPM y cráter velocidad del cable
de alimentación se establece en un
70% cráter velocidad del cable de
alimentación será 386IPM. Cráter
nota mínima velocidad del cable de
alimentación está determinada por
la mínima previa velocidad del cable
de alimentación del alimentador de
alambre.
Tiempo Spot
Este se usa para soldar dos placas
finas de la fusión las placas inferior
y superior para formar un nugget 0.1 a 20.0
entre ellos. El tiempo de soldadura Segundos
se ajusta por medio del tiempo de
punto.
Tiempo Spot predeterminado = 2.0 Cosido característica no está disponible en modo de punto.
seg.

3-12 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
Características avanzadas Pantalla izquierda Pantalla derecha
Descripción de la función Parámetro / Selecciones
Modo Cosido
Este se usa para soldar dos o más
componentes de soldadura intervalo
o cosido. El tiempo de soldadura
es establecido por el cosido y el
tiempo de soldadura no se establece
por el tiempo de espera (tiempo de
parada).
Modo Cosido
Modo Cosido predeterminado = encendido /
Apagar apagado
Stitch sólo está disponible en 2T o 4T los modos.
Tiempo Cosido
(Sólo si Modo Cosido esté
encendida)
Este establece la "soldadura 0.2 a 4.0 Segundos
encendido" tiempo en modo cosido.
Tiempo Cosido predeterminado =
2,0 seg.
Tiempo de residencia
(Sólo si Modo Cosido esté
encendida)
Este establece la "Soldadura Apagar" 0.1 a 1.0 Segundos
modo de Cosido.
Tiempo de residencia
predeterminado = 0.5 seg.
Unidades Velocidad del cable de
alimentación
Esto permite el ajuste de la velocidad
del cable de alimentación para
mostrar en el IPM y MPM.
Velocidad del cable de alimentación
predeterminado = IPM IPM (Pulgadas por
minuto)
MPM (Metros por
minuto)
Arco Horas Acumuladas Tiempo de
ejecución
UNA Lectura Sólo lectura del arco
real total de horas. 0.0 – 999.9 Horas
(rollover 999,9 a
0 una vez se han
alcanzado horas.)

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-13


ULTRAFEED VAF-4HD
Características avanzadas Pantalla izquierda Pantalla derecha
Descripción de la función Parámetro / Selecciones
Tipo de pantalla izquierda
Esto permite al usuario seleccionar
lo que se muestra en la pantalla
izquierda durante la soldadura.
Con algunas fuentes de energía, es
posible que no se pueda mostrar
soldadura amperios en el VAF-4HD
pantalla para soldar, en este caso,
ajustar la pantalla de velocidad del
cable de alimentación (WFS) o en
blanco (BLNK) Mostrar
AMPLIFICADORES
Pantalla izquierda predeterminado = Mostrar al soldar
AMPS o VELOCIDAD
DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN al
soldar o
en blanco la
pantalla durante la
soldadura
Tipo de pantalla derecha
Esto permite al usuario seleccionar
lo que se muestra en el panel
derecho al soldar.
Con algunas fuentes de energía, es
posible que no se pueda mostrar
soldadura v en el VAF-4HD pantalla
Mostrar ARCO V al
para soldar, en este caso, ajuste la
soldar o
pantalla en blanco (BLNK)
pantalla EN
Pantalla izquierda predeterminado = BLANCO cuando
VARC soldadura
Restaura los valores
predeterminados de la fábrica 1
Esta operación restablece los valores
ajustables por el usuario en esta
tabla (excepto Tiempo de ejecución
acumulado en horas de arco) a los
valores predeterminados de fábrica.
Restaurar
los valores
predeterminados de
fábrica NO / SÍ
PRECAUCIÓN
Calendario SCH1 y SCH2 los ajustes se restablecerán a los valores
predeterminados de fábrica cuando se selecciona SÍ con - Restaura
los valores predeterminados de la fábrica.
Salida Funciones Avanzadas (Características avanzadas) Modo: pulsando el botón
izquierdo botón derecho y al mismo tiempo durante más de 1,2 segundos para guardar
la configuración y salir Funciones Avanzadas (Características avanzadas). Nota si no se
ha producido ninguna entrada de usuario durante 30 segundos, el VAF-4HD se guarda
la configuración y salir automáticamente modo de programación avanzada.
Tabla 3-4: Funciones avanzadas (Características avanzadas)
3-14 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS
ULTRAFEED VAF-4HD
Configuración predeterminada de fábrica

Características Pantalla izquierda Pantalla derecha Comentarios


avanzadas Descripción de la (predeterminado)
función
Control MIG MIG/CNTR LOCL
Flujo Previo PRE/FLOW 0.1
Ejecutar en RUN/IN 70
Tiempo de rampa RAMP/TIME 0.2
Flujo posterior POST/FLOW 0.1
Grabar nuevo BURN/BACK 0.15
Cráter CRAT OFF Sólo en el 4T
Sólo cuando en el
Cráter v CRAT/ VOLT 70
4T y cráter es DE
Cráter Velocidad del Sólo cuando en el
CRAT/ WFS 70
cable de alimentación 4T y cráter es DE
Tiempo Spot SPOT/TIME 2.0 Sólo en modo de punto
Modo Cosido STCH OFF Sólo en el 2T y 4T Modos
Tiempo Cosido STCH/TIME 2.0 Sólo cuando es Cosido EN
Tiempo de residencia DWEL/TIME 0.5 Sólo cuando es Cosido EN
Unidades Velocidad del
WFS/UNIT IPM
cable de alimentación
Tipo de pantalla izquierda LEFT/DISP AMPS
Tipo de pantalla derecha RGHT/DISP VARC
Tabla 3-5: Configuración predeterminada de fábrica

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-15


ULTRAFEED VAF-4HD
3.09 Configuración del alimentador de alambre distintas fuentes de energía

ADVERTENCIA
Hay niveles de voltaje y corriente peligrosos dentro de este producto. Apague y desconecte el cable del
alimentador de la fuente de alimentación antes de retirar la cubierta del cable alimentador.
El valor predeterminado de fábrica para el cable alimentador está configurado para el MST ArcMaster 401 Fuente de
alimentación. Si una fuente de alimentación diferente está siendo usado, el usuario tendrá que ajustar la pantalla TCI
interruptor DIP de Tabla 3-6 de acuerdo a la fuente de energía que se utiliza.

Art # A-12489LS

Interruptor de DIP
PCB, pantalla

Figura 3-6: Microinterruptor de TCI en la pantalla.

S3S4S5 Vmin Vmax Vsetmin(J y K) Vsetmax(J y K) Soldadora


S3=APAGADO(0), ArcMaster 401MST (predeterminado)
S4=ENCENDIDO(1), 10 36 2.3 8.17
S5=ENCENDIDO(1) ArcMaster 400MST
S3=APAGADO(0),
S4=APAGADO(0), 14 50 3.182 11.364 Powermaster 550i
S5=APAGADO(0)
S3=ENCENDIDO(1),
S4=ENCENDIDO(1), 14 40 3.182 9.091 Powermaster 350i
S5=APAGADO(0)
S3=ENCENDIDO(1),
S4=APAGADO(0), 10 44 2.273 10 Transmig 500i
S5=APAGADO(0)
Tipo de usuario (el Manual de
S3=ENCENDIDO(1),
servicio describe cómo establecer
S4=ENCENDIDO(1), 8 50
el cable alimentador para
S5=ENCENDIDO(1)
otras fuentes de energía.)
Tabla 3-6: Configuraciones del voltaje
NOTA
Cuando S6 =ENCENDIDO(1), las funciones de calibración de funciones avanzadas (Características avanzadas)
se activa el modo; cuando S6 =APAGADO(0), las funciones de calibración son discapacitados.
NOTA
Cuando S1 =ENCENDIDO(1) ,S2 =ENCENDIDO(1), WFS es aplicable para Ultrafeed VAF-4HD y va desde
50 IPM a 660 IPM.

3-16 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
3.10 Fijación del Tweco Antorcha MIG no. 4
1. Inserte el conector macho de 4 pines en el conector hembra 4 Pin Trigger, collar roscado y girar completamente
en sentido horario para bloquear el tapón en su posición.
2. Colocar el Tweco antorcha MIG no. 4 en el cable alimentador empujando el MIG Antorcha Tweco Conector en
el adaptador Antorcha no. 4 y fijarlo con el tornillo de ajuste manual.

Conector de la pistola de MIG


Tweco No. 4

Conector de gatillo de 4 clavijas


Enchufe de 4 clavijas

Pistola de MIG
Tweco No. 4

Tornillo de mariposa
Art # A-12490LS

Figura 3-7 Fijación del Tweco Antorcha MIG no. 4

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-17


ULTRAFEED VAF-4HD
3.11 Instalar Conjunto de manija

! ADVERTENCIA
Este identificador no está diseñada para levantar el cable alimentador por medios mecánicos. Es que se va
a utilizar para levantar con la mano solamente.
Uso de elevación mecánica de la anilla Kit W4016700.
Los siguientes componentes se incluyen:
Descripción Cantidad
Conjunto de la palanca 1
Perno, M10 x 50 (con un par de apriete 45~59 N.m.) 2
Arandela plana, M10 (con un par de apriete 45~59 N.m.) 4
Arandela Tipo Resorte, M10 (con un par de apriete 45~59 N.m.) 2
Tuerca, M10 (con un par de apriete 45~59 N.m.) 2
Tabla 3-7: Conjunto de la palanca

Instalar el conjunto de la palanca como se indica a continuación:


Fijar el conjunto de la palanca en el ensamblaje de la base con M10 x 50 tornillos, arandelas planas M10 y M10
Las arandelas de resorte y las tuercas M10 como se muestra en Figura 3-8.
Tornillo, M10 × 50 Conjunto de la palanca

Arandela plana, M10

Arandela Tipo Resorte, M10

Tuerca, M10

Art # A-12491LS

Figura 3-8 Instalar Conjunto de manija

! ADVERTENCIA
Apretar todos los tornillos de fijación al par de 45~59 N. m.
Consulte la figura que aparece a continuación para el montaje conjunto de la palanca:
Conjunto de la palanca

Art # A-12492LS

Figura 3-9: Manipular el conjunto montado

3-18 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
3.12 Kit de instalación de la anilla (opcional)
Los siguientes componentes se incluyen:
Descripción Cantidad
Argolla de elevación 1
Placa aislante 1
Perno, M8 × 40 (con un par de apriete 45~59 N.m.) 2
Arandela plana (Pequeña), M8 (con un par de apriete 45~59 N.m.) 2
Arandela plana (grande), M8 (con un par de apriete 45~59 N.m.) 2
Arandela aislante, M8 (con un par de apriete 45~59 N.m.) 2
Arandela Tipo Resorte, M8 (con un par de apriete 45~59 N.m.) 2
Tuerca, M8 (con un par de apriete 45~59 N.m.) 2
Tabla 3-7: Kit de la anilla

Instale el cáncamo de elevación como se indica a continuación:


1. Afloje el M10 x 50 tornillos, arandelas planas M10 y M10 Las arandelas de presión y tuercas M10 con llave de
17 mm que fijan el conjunto de la palanca y retirar el conjunto de la palanca y las fijaciones del conjunto de la
base. Ver Figura 3-8.
2. Usar llave de 14 mm para fijar la argolla de elevación y placa aislante en el ensamblaje de la base utilizando
el los pernos M8 x 40, arandelas planas M8 y M8 aislante las arandelas, arandelas de presión M8 y M8 Las
tuercas que se suministra con el kit.
Agujero pequeño de
arandela plana, M8
Argolla de elevación
Tornillo, M8 × 40

Arandela aisladore, M8

Agujero grande de arandela plana, M8


Arandela Tipo Resorte, M8
Aislador Tuerca, M8
plata

Art # A-12493LS

Figura 3-10 Instalación de la anilla

! ADVERTENCIA
Apretar todos los tornillos de fijación al par de 45~59 N. m.
Consulte la figura que aparece a continuación para el montaje de la anilla.

Argolla de elevación

Art # A-12494LS

Figura 3-11 Anilla de levantamiento armado

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-19


ULTRAFEED VAF-4HD
3.13 Instalar Tweco no. 5 Adaptador (Opcional)

ADVERTENCIA
Hay niveles de voltaje y corriente peligrosos dentro de este producto. Apague y desconecte el cable del
alimentador de la fuente de alimentación antes de instalar el kit.
Los siguientes componentes se incluyen en este kit:
Descripción Cantidad
Adaptador por Soplete, Tweco No. 5 1
Guía de Salida 1
Tornillo de ajuste, M4 ×6 1
Arandela de bloqueo, M12 1
Tuerca de bloqueo, M12 1
Manguera de gas, 170mm 1
Abrazadera de la manguera, ø 8.7 2
Alambre de amarre 2
Llave Allen, 2mm 1
Tabla 3-9: Tweco No 5 Conjunto del adaptador por Soplete MIG

Extracción Tweco No. 4 Conjunto del adaptador por Soplete MIG


1. Quite la cubierta superior de la base.
a. Abrir la puerta lateral a la puerta de acceso cable de tierra.
b. Desconecte el cable de masa de la puerta y, a continuación, cerrar la puerta de nuevo.
c. Quite los seis tornillos de la parte superior de la cubierta y los cuatro tornillos de la parte lateral de la
cubierta, y luego retire la cubierta. Guarde los tornillos para utilizarlos en el futuro.

Tierra de alambre

Art # A-12511LS

Figura 3-12 Extracción Cable de tierra

3-20 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
Tornillo

Barreno para el tornillo

Tornillo
Art # A-12495LS
(Nota: Algunos los tornillos no se
muestran para una mayor
claridad de imagen)
Figura 3-13 Extracción de la cubierta

2. Quite el panel frontal de la base.


a. Desconectar el cable de Control del Motor.
b. Desconectar el cable de masa del panel frontal.
c. Extraer la patilla 4 del mazo de cables de 4 pines hembra Activación.
d. Quite los dos M6 × 16 tornillos de cabeza plana para desconectar el panel frontal de la base. Mantener los
dos tornillos para su uso en el futuro.
PCB Pantalla
PCB de Control del Motor
Conjunto del cable Cables de 4 polos

Panel Frontal

Tornillo

Conector de
gatillo de
4 clavijas

Cable de tierra

Cables de 4 polos

Art # A-12512LS

Figura 3-14 Extracción del panel frontal

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-21


ULTRAFEED VAF-4HD

Art # A-12496LS

Tornillo de mariposa
Tornillo de mariposa, M6
Tornillo, M6 × 14
Tornillo de cabeza
avellanada,M6 × 16

Figura 3-15 Extracción del panel frontal

3. Desconecte el cable de soldadura de la Tweco no. 4 Adaptador Antorcha MIG.


a. Afloje el M10 × 18 tornillo hexagonal del Tweco no. 4 Adaptador Antorcha MIG. Mantener M10 arandela
plana y arandela de resorte M10 y M10 × 18 Tornillo Hexagonal para uso futuro.
b. Retirar el cable de soldadura.
4. Desconectar la manguera de gas.
a. Quitar la abrazadera de manguera en la manguera de gas.
b. Retire la manguera de gas de la Tweco no. 4 Adaptador Antorcha MIG y la electroválvula.
5. Aflojar los dos tornillos M6 y retirar la protección de los dedos. Girar el botón de ajuste de la presión hacia
abajo y el rodillo de presión Brazo resortes automáticamente.
6. Quite arandela de bloqueo M10 y M10 tuerca de bloqueo Tweco no. 4 Adaptador Antorcha MIG.
7. Afloje M6 × 14 tornillo de fijación no. 4 MIG Tweco Linterna adaptador para cable de alimentación y retire el
adaptador. Quitar el tornillo con orejas como se muestra en Figura 3-15. Mantener los dos tornillos para su
uso en el futuro.
Manguera de gas

Abrazadera de la manguera

Arandela plana, M10

Arandela Tipo Resorte , M10

Tornillo hexagonal, M10 × 18 Cable de soldadura

Art # A-11766LS
Solenoide

Figura 3-16 Extracción Tweco no. 4 Adaptador Antorcha MIG

3-22 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
Conexión para manguera de Gas Electroválvula
1. Coloque la abrazadera de la manguera de salida de la electroválvula.
2. Manguera de gas de salida en la electroválvula.
3. Deslice la abrazadera de la manguera flexible sobre el gas y apretar con herramienta de crimpado conveniente.
Solenoide de salida Solenoide

Abrazadera de
Manguera la manguera Conexión de la
de gas manguera de gas

Art # A-11635LS

Figura 3-17 Conexión para manguera de Gas Electroválvula

Conexión para manguera de Gas no. 5 Adaptador Tweco


1. Coloque la abrazadera de manguera de gas.
2. Empujar el manguito de gas en el Tweco no. 5 Con linterna Adaptador de entrada de gas.
3. Deslice la abrazadera de la manguera hacia delante hasta que se encuentra aproximadamente 5mm desde el
extremo de la manguera de gas.
4. Apretar la abrazadera de la manguera con una herramienta de crimpado conveniente.

Abrazadera de Manguera
la manguera de gas

Adaptador de la
Tweco No. 5
Adaptador de la
Manguera de gas Tweco No. 5

Art # A-11767LS

Figura 3-18 Conexión para manguera de Gas no. 5 Adaptador Tweco

Conexión de soldadura Tweco Cable adaptador no. 5


1. Conecte el cable para soldar taco a Tweco Adaptador Antorcha no. 5, utilizando la arandela plana M10 y M10
Arandela de resorte y M10 × 18 tornillo hexagonal.

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-23


ULTRAFEED VAF-4HD

Manguera de gas

Manguera de gas

Cable de soldadura

Arandela Tipo
Resorte, M10

Adaptador de la pistola
de Tweco No. 5
Cable de
Arandela plana, M10 soldadura
Adaptador de la pistola
Hex Bolt, M10 × 18
de Tweco No. 5
Art # A-11768LS

Figura 3-19: Conexión de soldadura Tweco Cable adaptador no. 5


Instalar Tweco no. 5 Adaptador
1. En la parte frontal del adaptador Tweco no. 5, deslice la guía de salida. Inserte el adaptador Tweco no. 5 en
el cuerpo de la placa de alimentación. Tenga en cuenta que superficie superior de Tweco no. 5 Con linterna
Adaptador deberá ser paralela con la placa base.
2. Coloque la arandela de bloqueo M12 y una contratuerca M12 en el extremo roscado del Tweco Adaptador
Antorcha no. 5.
Asegúrese de que el cable de soldadura y la manguera de gas encaja perfectamente a través del panel interno
y el manguito de gas no tiene dobleces que puedan restringir flujo de gas.
Apretar la contratuerca M12 con seguridad.
3. Instalar el rodillo de alimentación y el engranaje intermedio.
4. Empujar la guía de salida hacia adelante, a fin de asegurar que no tiene aproximadamente menos de 1mm de
espacio libre para el rodillo de alimentación. Consulte al Figura 3-20.
Use 2mm llave hexagonal suministrada para instalar el M4 x 6 tornillo de fijación suministrado como se muestra
y apretar, para asegurar la guía de salida en su lugar.

Arandela de bloqueo, M12

Tuerca de ajuste, M12

D
Art # A-12513LS
Tornillo de ajuste, M4 ×6

Figura 3-20

5. Utilice destornillador Phillips para instalar el M6 × 14 tornillo de la placa de alimentación cable.

3-24 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
6. Baje el rodillo de presión del brazo y gire el botón de ajuste de la presión en su lugar. Sustituir la protección
de los dedos y apretar los dos M6 Los tornillos de mariposa. Consulte Figura 3-15.
7. Colocar el panel frontal y el cableado como se indica en las figuras 3-15 y 3-14.
8. Sustituir el panel de la cubierta como se indica en las figuras 3-13 y 3-12.

! ADVERTENCIA
Garantizar que en caso de cambiar el panel frontal y el Panel de la cubierta los cables de tierra están co-
nectados correctamente.

! ADVERTENCIA
Apretar todas las fijaciones.
Conexión Tweco No. 5 pistola de MIG
1. Inserte el conector macho de 4 pines en el conector hembra 4 Pin Trigger, collar roscado y girar completamente
en sentido horario para bloquear el tapón en su posición.
2. Colocar el Tweco antorcha MIG no. 5 en el cable alimentador empujando el MIG Antorcha Tweco Conector en
el adaptador Antorcha no. 5 y fijarlo con el tornillo de ajuste manual.

Conector de la pistola de MIG


Tweco No. 5

Conector de gatillo de 4 clavijas


Enchufe de 4 clavijas

Pistola de MIG
Tweco No. 5

Tornillo de mariposa
Art # A-12497LS

Figura 3-21 Conexión Tweco No 5 pistola de MIG

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-25


ULTRAFEED VAF-4HD
3.14 Instalación de la tapa del carrete de hilo (Opcional)
Los siguientes componentes se incluyen en este kit:
Elemento Descripción Cantidad
1 Perno, M12 x 30 2
2 Arandela de estrella, M12 2
3 Arandela plana, M12 2
4 Tornillo avellanado, M5 x 12 2
5 Soporte de montaje de la tapa corredera 1
6 Cubierta del carrete 1
7 Soporte de montaje de la tapa corredera 1
Tabla 3-10: Conjunto cubierta del carrete
3 2 1

5 4

7
6
Art # A-12498

Figura 3-22 Conjunto cubierta del carrete


Cubierta del carrete se monta en los siguientes pasos:
1. Extraer la bobina Conjunto de cubo
a. Quitar la abrazadera de la bobina cubo.
b. Desenrosque los tres lóbulos de tornillo.
c. Extraer la corredera piezas del cubo y el separador en la siguiente secuencia. Tenga en cuenta que el es-
paciador no es necesario cuando se vaya a colocar la tapa de la corredera.
Tuerca hexagonal
Arandela Tipo Resorte
Agujero grande de arandela plana
Separador
Arandela de fricción

Agujero pequeño de Arandela con clavija


arandela plana

Gancho de retención
Eje

Buje del molinete Cable


Resorte de compresión

3 Lóbulos Tornillo

Art # A-12499LS

Figura 3-23 Retirar la bobina Conjunto de cubo

3-26 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
2. Montar la bobina Los soportes de montaje de la cubierta, uno dentro y otro fuera de la tapa de la corredera,
con los dos tornillos de cabeza avellanada M5 x 12.
3. Fijar la tapa de la corredera en el carrete del brazo de soporte con tornillos de M12 x 30, arandelas de estrella,
M12, y las arandelas planas, M12 como se muestra en el diagrama a continuación.
M12 x 30 tornillos;
Arandelas de estrella, M12;
Arandela plana, M12
Tornillos de Cabeza
Avellanada, M5×12

Buje del molinete Cable

Resorte de compresión
3 Lóbulos Tornillo

Arandela de fricción

Carrete los soportes de montaje de la cubierta Art # A-12500LS


Gancho Agujero pequeño de
de retención arandela plana Arandela con clavija

Figura 3-24 Instalación Cubierta del carrete

4. Instalar la bobina cubo componentes sobre el carrete eje del cubo en la siguiente secuencia.

Eje de carrete

Resorte
3 Lóbulos Tornillo

Arandela con clavija


Arandela de fricción
Arandela plana
Gancho de retención
Art # A-12501LS

Figura 3-25 Ensamble de eje de carrete

! ADVERTENCIA
Apretar todas las fijaciones.
Consulte las siguientes figuras para la cubierta del carrete montado:

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-27


ULTRAFEED VAF-4HD

Art # A-12502 Art # A-12503

Figura 3-26a: Cubierta del carrete montado (Abre la Figura 3-26b: Cubierta del carrete montado
puerta)
3.15 Instalación Carrete alambre de soldadura

! ADVERTENCIA
Apretar todas las fijaciones.
Hay tres orificios en el carrete soporte del cubo. El agujero del tornillo para la instalación de una bobina de 16" (66
lbs) de diámetro. En este caso, un soporte de bobina 66 lbs se debe utilizar. El soporte de bobina 66 lbs se adjunta a la
bobina del cubo de la misma manera que para un 12" bobina, a continuación, la bobina se coloca sobre el soporte de
bobina 66 lbs y bloqueado en su lugar. El orificio central para la instalación de una bobina de 12" de diámetro (como
se muestra en Figura: 3-27). El orificio inferior para la instalación de una bobina de 8" de diámetro. En el momento
de la entrega de la fábrica, la unidad tiene el carrete montado en el cubo central (12" bobina).
1. Retire el clip de retención de la bobina cubo.
2. Instalar la bobina de cable en el carrete del cubo, la localización del orificio en la bobina, con el pasador de
alineación en la bobina cubo.
3. Inserte el clip de sujeción en el carrete.
NOTA
Instalar el alambre de soldadura bobina , de modo que el cable sale de la parte inferior del carrete en el
Guía de bisteck de entrada.
Agujero para el
Alineación de la clavija tornillo de 16" carrete

Eje de carrete Agujero para el


tornillo de 12" carrete
Carretel de hilo (12")
Gancho
de retención

Gancho de retención
de 8" carrete

3 Lóbulos Tornillo Agujero para el


tornillo de 8" carrete
Art # A-12504LS

Figura 3-27 Instalación Carrete alambre de soldadura

3-28 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
3.16 Freno del rollo de alambre
El cable incorpora un buje del molinete 3 lóbulos tornillo que se ajusta durante la fabricación para una utilización
óptima del frenado.
Si se considera necesario, se puede hacer un ajuste girando el 3 lóbulos Tornillo dentro el extremo abierto de la maza
a la derecha para apretar el freno. Ajuste correcto, en el cable del carrete no circunferencia continua más allá de 0,39
-0,79" después de la liberación del disparador. El electrodo cable debe tener holgura sin ser desalojados de bobina de
cable. Consulte Figura 3-28.
Eje del carrete de alambre

Gancho
de retención

3 Lóbulos Tornillo
Alineación de
Art # A-12505LS
la clavija

Figura 3-28 Ensamble de eje de carrete (con Ensamble de eje de carrete instalado)

PRECAUCIÓN
Por exceso de tensión del freno causará el desgaste rápido de piezas mecánicas WIREFEED, sobreca-
lentamiento de componentes eléctricos y, posiblemente, a un aumento de la incidencia de los electrodos
quemar cables en contacto punta.

3.17 Insertar el cable en mecanismo de alimentación

ADVERTENCIA
DESCARGA ELÉCTRICA, ¡PUEDE CAUSAR LA MUERTE! Asegúrese de que la alimentación de entrada se
desconecta de la fuente de alimentación antes de continuar. NO vuelva a conectar la alimentación de entrada
hasta que lo indiquen estas instrucciones.

ADVERTENCIA
Las PIEZAS EN MOVIMIENTO pueden causar lesiones.
1. Girar las perillas de ajuste la presión hacia abajo y los dos brazos Rodillo de presión automáticamente.
2. Asegúrese de que el extremo del bisteck esté libre de rebabas y esté recto. Pasar el extremo del cable a través
de la guía de entrada y a lo largo de los rodillos de alimentación. Compruebe que esté utilizando la ranura
correcta.
3. Pasar el cable MIG en el rodillo de alimentación y ranura de la Antorcha MIG Adaptador. A continuación, colocar
el soplete, según se indica en el punto 3.10 asegurar el cable MIG MIG pasa a la camisa de la linterna Antorcha
MIG.
4. Baje el rodillo de presión.
5. Girar las perillas de ajuste de presión el nuevo en su lugar.

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-29


ULTRAFEED VAF-4HD
6. Utilice los botones de ajuste de presión para crear un "firme". (gire en sentido horario para ajustar y en sentido
antihorario para aflojar).
7. Encienda la fuente de alimentación. WFS adecuada y quitar la punta del soplete. Presione el botón " hasta que
el cable llegue a la parte superior de soplete. Apretar la punta nuevamente y terminar de insertar el cable.

Brazo de transmisión de presión

Perilla de ajuste de presión


Transmisión de presión

Guía de entrada

Rodillo
alimentador
Art # A-11778LS

Figura 3-29: Cable Alimentación

3.18 Ajuste de la presión de los rodillos de alimentación


El rollo sobre el brazo oscilante aplica presión al rodillo ranurado tensión ajustable a través de un dispositivo. El botón
de ajuste de la presión se debe establecer en un mínimo de presión satisfactoria que proporcionará alimentación de
alambre sin deslizarse. Si se producen deslizamientos y la inspección del alambre que sale de la pistola de MIG no
revela deformación ni desgaste, debe revisarse el revestimiento del conducto en la búsqueda de estrangulamientos u
obstrucciones de hojuelas de metal. Si esto no es la causa de deslizamientos, la presión de los rodillos de alimenta-
ción se puede aumentar por rotación de las perillas de ajuste de las agujas del reloj. El uso de presión excesiva puede
causar un rápido desgaste de los rodillos de alimentación, el eje del motor y a los cojinetes del motor.

3.19 Instalación y Cambio del rodillo alimentador / Extracción guía de entrada y el


adaptador

ADVERTENCIA
Las PIEZAS EN MOVIMIENTO pueden causar lesiones.
Asegúrese de que el cable del alimentador está apagado antes de cambiar los rodillos de alimentación,
guías o adaptadores.
NOTA
Los rodillos de alimentación vienen a menudo con un revestimiento óxido prohibitivos que hay que lim-
piarse antes de la instalación.
1. Afloje el tornillo plano como se muestra en la figura que se muestra a continuación y retirar la protección de
los dedos.
2. Girar el botón de ajuste de la presión hacia abajo y el rodillo de presión Brazo resortes automáticamente.
3. Girar el tornillo en sentido antihorario y retirar el tornillo, la arandela y rodillo de alimentación.

3-30 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
4. Que las tres ranuras de llave en el rodillo de alimentación queden alineados en los tres pasadores de posicio-
namiento, e instalar el rodillo de alimentación, la arandela y el tornillo.
5. Apretar el tornillo a la derecha.
6. Baje el rodillo de presión del brazo.
7. Girar el botón de ajuste de la presión en su lugar.
8. Utilice los botones de ajuste de presión para crear un "firme". (Gire en sentido horario para ajustar y en sentido
antihorario para aflojar). Asegurar la protección de los dedos con el tornillo de ajuste y el tornillo.
9. Para extraer la guía de entrada de extraer el M6 × 14 tornillos como se muestra en la siguiente figura.
10. Para quitar el Tweco no. 4 adaptador antorcha extraer el M6 × 14 tornillos como se muestra en la siguiente
figura.
Brazo de transmisión de presión

Guía de entrada

Perilla de ajuste de presión

Tornillo, M6 × 14

Alineación
de la clavija Art # A-11779LS
Tornillo Rodillo alimentador
Rondana
Tornillo de mariposa

Protección de los dedos

Figura 3-30 Cambiar rodillo de alimentación (lado derecho como ejemplo)

NOTA
Todos los rodillos alimentadores ranurados tiene su tamaño de alambre o intervalo estampado en el lado
del cilindro. En los rodillos con ranuras de tamaños diferentes, el tamaño de alambre estampado externo
(visible cuando se instala) indica la ranura en uso.

ADVERTENCIA
El alambre de soldadura recibe alimentación eléctrica si se activa por presión del interruptor de la pistola
de MIG. El contacto del electrodo con la pieza de trabajo producirá un arco al soltar el gatillo de la pistola
de MIG.

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-31


ULTRAFEED VAF-4HD
3.20 Instrucciones de funcionamiento del regulador de gas de protección

! ADVERTENCIA
Este equipo está diseñado para usarse solo con gases de protección (inertes) de grado de soldadura.
Seguridad del Medidor de flujo/ regulador del gas de protección
Este regulador se diseña para reducir y controlar el gas de presión alta de un cilindro o tubería hasta la presión de
trabajo exigida para el equipo que se utilice.
Si el equipo se utiliza incorrectamente, se crean condiciones de riesgo que pueden provocar accidentes. Es respon-
sabilidad de los usuarios evitar tales condiciones. Antes de manejar o usar el equipo, comprenda y cumpla en todo
momento las prácticas de seguridad descritas en esta instrucción.
A continuación se presentan los PROCEDIMIENTOS ESPECÍFICOS para el uso de los reguladores.
1. NUNCA someta el regulador a una presión de entrada mayor que la presión de entrada nominal.
2. NUNCA presurice un regulador que tenga piezas sueltas o dañadas o presente una condición objetable. NUNCA
suelte una conexión o intente retirar alguna pieza de un regulador hasta que no haya liberado la presión de
gas. Bajo presión, el gas puede impulsar peligrosamente una pieza suelta.
3. NO retire el regulador de un cilindro sin cerrar primer la válvula del cilindro y liberar el gas en las cámaras de
presión alta y baja del regulador.
4. NO utilice el regulador como una válvula de control. Cuando los equipos posteriores en la línea del proceso
no estén en uso durante períodos prolongados, cierre el suministro de gas con la válvula del cilindro y libere
el gas del equipo.
5. ABRA la válvula del cilindro LENTAMENTE. Cierre después de uso.
Responsabilidades del usuario
Este equipo funciona de manera segura y confiable solamente cuando se instala, opera, mantiene y repara según las
instrucciones incluidas. El equipo debe revisarse periódicamente y repararse, reemplazarse o reajustarse según lo
necesario para un rendimiento seguro y confiable. No deben utilizarse equipos defectuosos. Las piezas que se rom-
pan, pierdan, estén evidentemente desgastadas, distorsionadas o contaminadas deben reemplazarse de inmediato.
El usuario de este equipo en general tiene toda la responsabilidad por cualquier mal funcionamiento, que resulte por
uso inadecuado, falla de mantenimiento o por la reparación efectuada por alguien que no esté debidamente autorizado.

PRECAUCIÓN
Ajuste del regulador al cilindro. NUNCA CONECTE un regulador diseñado para un gas o gases particulares
a un cilindro que contiene otro gas.
CONEXIÓN
DE ENTRADA
MANÓMETRO DE
CONEXIÓN PRESIÓN ALTA
DE SALIDA (SUMINISTRO)

MEDIDOR DE CAUDAL
(ENTREGA)
TORNILLO DE
AJUSTE DE PRESIÓN Art # A-12126LS

Figura 3-31 Fit Regulator to Cylinder


3-32 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS
ULTRAFEED VAF-4HD
Instalación
1. Retire el sello antipolvo plástico de la válvula del cilindro. Limpie las impurezas que puedan obstruir los orificios
y dañar los asientos en la salida de la válvula del cilindro antes de conectar el regulador.
Gire la válvula con rapidez (abre y luego cierre) momentáneamente, en una dirección diferente de la ubicación
de la gente y de las fuentes de ignición. Limpie con un trapo limpio que no desprenda hilachas.
2. Ajuste del regulador al cilindro. Antes de la conexión, compruebe que la etiqueta del regulador y la marca del
cilindro concuerdan y que la entrada del regulador y la salida del cilindro coinciden. NUNCA CONECTE un
regulador diseñado para un gas o gases particulares a un cilindro que contiene otro gas.
3. Conecte la conexión de entrada del regulador al cilindro o a la tubería y ajústela firmemente, pero sin exceso,
con una llave adecuada.
4. Conectar y apretar el tubo flexible de salida hacia abajo con firmeza y conectar equipos de flujo.
5. Para proteger los equipos sensibles aguas abajo puede necesitarse un dispositivo de seguridad separado su
el regulador no está equipado con un dispositivo de alivio de presión.
Funcionamiento
Con el regulador conectado al cilindro o a la tubería, y el tornillo o perilla de ajuste completamente suelto, presurice
con los siguientes pasos:
1. Párese a un lado del regulador y abra lentamente la válvula del cilindro. Si la abre rápidamente, el impacto de
la presión repentina puede dañar las piezas internas del regulador.
2. Con las válvulas cerradas en los equipos aguas abajo, ajuste el regulador hasta la presión de trabajo aproximada.
Se recomienda que se lleve a cabo una evaluación de si hay fugas en los puntos de conexión del regulador
con el uso de una solución de detección de fugas adecuada o agua jabonosa.
3. Purgue el aire u otro gas de protección de grado gas de soldadura no deseado del equipo conectado al regula-
dor por la apertura individual, luego cierre las válvulas de control del equipo. La purga completa puede tomar
hasta diez segundos o más, según la longitud y el tamaño de la manguera que se purgue.
Ajuste del caudal

Figura 3-32 Ajuste del caudal


Con el regulador listo para funcionamiento, ajuste el caudal de trabajo de la manera siguiente:
1. Gire lentamente el tornillo o perilla de ajuste en sentido horario hasta que el manómetro de salida indique el
caudal requerido.
NOTA
Puede necesitarse volver a revisar el caudal del regulador de gas de protección después de la primera
secuencia de soldadura debido a que puede existir contrapresión dentro del conjunto de la manguera del
gas de protección.
2. Para reducir el caudal, permita que el gas de protección de grado de soldadura se descargue del regulador por
la apertura de la válvula aguas abajo. Purgue el gas de protección de grado de soldadura hacia un área bien
ventilada y lejos de cualquier fuente de ignición. Gire el tornillo de ajuste en sentido antihorario hasta que el
manómetro indique el caudal requerido. Cierre la válvula aguas abajo.

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-33


ULTRAFEED VAF-4HD
Cierre
Cierre la válvula del cilindro siempre que no el regulador no esté en uso. Para cerrar durante períodos extensos (más
de 30 minutos).
1. Cierre el cilindro o la válvula aguas arriba firmemente.
2. Abra las válvulas de los equipos aguas abajo para drenar las líneas. Purgue el gas hacia un área bien ventilada
y lejos de cualquier fuente de ignición.
3. Después de drenar el gas completamente, suelte el tornillo de ajuste y cierre las válvulas de los equipos aguas
abajo.
4. Antes del transporte de los cilindros que no estén asegurados en una carretilla diseñada para tales fines, retire
los reguladores.

3.21 Alimentador de alambre MIG (GMAW) Soldadura MIG con cable blindado de Gas
Conexiones de fuente de alimentación
A. Elimine todo el material del embalaje antes de utilizar la máquina. No obstruya las aberturas de ventilación en la
parte delantera o trasera de la fuente de alimentación.
B. Conecte el cable de trabajo al terminal negativo de soldadura (-) [ terminal positivo de soldadura (+) por Electrodo
de núcleo fundente]. Si tiene dudas, consulte al fabricante del electrodo de alambre MIG. La corriente de soldadura
circula desde la fuente de alimentación a través de un conector para tipo Dinse. No obstante, es esencial que el
conector macho se inserte y se gire para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.

PRECAUCIÓN
Las conexiones sueltas del terminal de soldadura pueden provocar el sobrecalentamiento y resultar en que
se funda el conector macho en el terminal.

! ADVERTENCIA
Antes de conectar el tornillo del banco a la pieza de trabajo asegúrese de que el suministro eléctrico de la
línea principal está cerrado.
Mantenga el cilindro de gas de protección de grado de soldadura en posición vertical con una cadena fijada
a un apoyo fijo adecuado para evitar que se caiga o bascule.
C. Colocar una bombona de gas en la bandeja trasera de la fuente de energía y de forma segura a la Fuente de
Alimentación soporte del cilindro con la cadena. En caso de que esta configuración no se utiliza ni la fuente de
alimentación no está equipado con un cilindro de gas bandeja y, a continuación asegúrese de que el cilindro de
gas se fija a una columna del edificio, un soporte de pared o de otra manera se fija en posición vertical.
D. Seleccione modo MIG con el botón de Control Selección de procesos.
Conexiones de la alimentador de alambre
A. Conecte el cable de alimentación de soldadura el Cable alimentador de cables de interconexión a la terminal positiva
de soldadura (+) [terminal negativo de soldadura (-) por Electrodo de núcleo fundente]. Si tiene dudas, consulte
al fabricante del electrodo de alambre MIG. La corriente de soldadura circula desde la fuente de alimentación a
través de un conector para tipo Dinse. No obstante, es esencial que el conector macho se inserte y se gire para
ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
B. Conecte el cable de control del Cable alimentador en el zócalo de 19 en la fuente de alimentación, según proceda.

3-34 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
NOTA
Para fuentes de alimentación equipado con una toma de control 14 pines, utilice interconexión W4016000
para conectarse a la fuente de alimentación de 14 pines hembra.
C. Colocar el regulador de gas y medidor de flujo en el cilindro de gas, a continuación, conectar el manguito de gas
desde la parte trasera del cable alimentador para la salida del caudalímetro.
D. Como estándar se suministra un rodillo alimentador de doble ranura. Seleccione el rodillo necesario con la marca
del tamaño del alambre en el lado externo.
GROOVE “A” GROOVE “B”

Art # A-08739

GROOVE “B” SIZE GROOVE “A” SIZE

E. Colocar el electrodo de bobina de cable el cable buje del molinete. Asegúrese de que el cable del carrete alineación
del cubo se enganche el pasador del orificio de acoplamiento del carrete del alambre. Empujar la grapa de sujeción
en su lugar para mantener la bobina de cable con seguridad. El electrodo cable debe alimentarse de la parte inferior
de la corredera.
F Conexión Antorcha MIG (por favor refiérase a la Sección 3.10 ).
G Levante el cable alimentador palancas de presión y pasar el cable a través del electrodo de entrada guía, entre los
rodillos, a través de la guía central, entre los rodillos, a través de la guía de salida y en el MIG pistola.

! ADVERTENCIA
NO USE GUANTES MIENTRAS SE POSICIONA EL CABLE O CAMBIAR LA BOBINA DE CABLE.
H. Bajar la presión y las palancas con la antorcha conducir razonablemente recta, pase el cable a través de la antorcha.
Colocar el contacto apropiado punta, por ejemplo, una punta de 0,9 mm 0,9 mm cable.
I Pulse el botón para alimentar el cable a través de la pistola.

! ADVERTENCIA
Si el gatillo de la pistola se utiliza para alimentar el alambre a través de la pistola, la electrodo de alambre
mientras se alimenta a través del sistema estará en potencia de soldadura.

! ADVERTENCIA
Antes de conectar el tornillo del banco a la pieza de trabajo asegúrese de que el suministro eléctrico de la
línea principal está cerrado.
NOTA
VAF-4HD ajuste predeterminado para ArcMaster 401 MST. Consulte la Tabla 3-6 en la página 3-14 para
obtener la configuración de dirección Powermaster 350i y 550i.

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-35


ULTRAFEED VAF-4HD
Conexión a Powermaster 350i, 550i

Terminal positivo
de soldadura (+)

Terminal de soldadura negativo (-)

Cable de trabajo
Conector de 19 clavijas

Art # A-12506LS
Alimentador de alambre VAF4HD

Pistola de MIG Tweco No. 4

Figura 3-33 Configuración del alimentador de Alambre con MIG (GMAW) Soldadura

3.22 Alimentador de alambre MIG (GMAW) Soldadura MIG sin gas con cable
Conexiones de fuente de alimentación
A. Elimine todo el material del embalaje antes de utilizar la máquina. No obstruya las aberturas de ventilación en la
parte delantera o trasera de la fuente de alimentación.
B. Conecte el cable de trabajo al terminal positivo de soldadura (+). Si tiene dudas, consulte al fabricante del electrodo
de alambre MIG. La corriente de soldadura circula desde la fuente de alimentación a través de un conector para
tipo Dinse. No obstante, es esencial que el conector macho se inserte y se gire para ajustarlo firmemente para
obtener la conexión eléctrica correcta.

PRECAUCIÓN
Las conexiones sueltas del terminal de soldadura pueden provocar el sobrecalentamiento y resultar en que
se funda el conector macho en el terminal.

! ADVERTENCIA
Antes de conectar el tornillo del banco a la pieza de trabajo asegúrese de que el suministro eléctrico de la
línea principal está cerrado.
Mantenga el cilindro de gas de protección de grado de soldadura en posición vertical con una cadena fijada
a un apoyo fijo adecuado para evitar que se caiga o bascule.
C. Seleccione modo MIG con el botón de Control Selección de procesos.
Conexiones de la alimentador de alambre

3-36 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
A. Conecte el cable de alimentación de soldadura el Cable alimentador de cables de interconexión a la terminal negativo
de soldadura (-). Si tiene dudas, consulte al fabricante del electrodo de alambre MIG. La corriente de soldadura
circula desde la fuente de alimentación a través de un conector para tipo Dinse. No obstante, es esencial que el
conector macho se inserte y se gire para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
B. Conecte el cable de control del Cable alimentador en el zócalo de 19 en la fuente de alimentación, según proceda.
NOTA
Para fuentes de alimentación equipado con una toma de control 14 pines, utilice interconexión W4016000
para conectarse a la fuente de alimentación de 14 pines hembra.
C. Como estándar se suministra un rodillo alimentador de doble ranura. Seleccione el rodillo necesario con la marca
del tamaño del alambre en el lado externo.
GROOVE “A” GROOVE “B”

Art # A-08739

GROOVE “B” SIZE GROOVE “A” SIZE

D. Colocar el electrodo de bobina de cable el cable buje del molinete. Asegúrese de que el cable del carrete alineación
del cubo se enganche el pasador del orificio de acoplamiento del carrete del alambre. Empujar la grapa de sujeción
en su lugar para mantener la bobina de cable con seguridad. El electrodo cable debe alimentarse de la parte inferior
de la corredera.
E Conexión Antorcha MIG (por favor consulte la sección 3.10 y 3.13 )
F Levante el cable alimentador palancas de presión y pasar el cable a través del electrodo de entrada guía, entre los
rodillos, a través de la guía central, entre los rodillos, a través de la guía de salida y en el MIG pistola.

! ADVERTENCIA
NO USE GUANTES MIENTRAS SE POSICIONA EL CABLE O CAMBIAR LA BOBINA DE CABLE.
G. Bajar la presión y las palancas con la antorcha conducir razonablemente recta, pase el cable a través de la antorcha.
Colocar el contacto apropiado punta, por ejemplo, una punta de 0,9 mm 0,9 mm cable.
H Pulse el botón para alimentar el cable a través de la pistola.

! ADVERTENCIA
Si el gatillo de la pistola se utiliza para alimentar el alambre a través de la pistola, la electrodo de alambre
mientras se alimenta a través del sistema estará en potencia de soldadura.

! ADVERTENCIA
Antes de conectar el tornillo del banco a la pieza de trabajo asegúrese de que el suministro eléctrico de la
línea principal está cerrado.
NOTA
VAF-4HD ajuste predeterminado para ArcMaster 401 MST. Consulte la Tabla 3-6 en la página 3-14 para
obtener la configuración de Powermaster 350i y 550i.

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-37


ULTRAFEED VAF-4HD
Conexión a Powermaster 350i, 550i

Terminal positivo
de soldadura (+)

Cable de trabajo

Terminal de soldadura negativo (-)

Conector de 19 clavijas

Art # A-12507LS

Alimentador de alambre VAF4HD


Pistola de MIG Tweco No. 4

Figura 3-34 Configuración del alimentador de Alambre con MIG (GMAW) Soldadura with Gasless MIG Wire

ADVERTENCIA
Hay niveles de voltaje y corriente peligrosos dentro de este producto. Apague y desconecte el cable del
alimentador de la fuente de alimentación antes de retirar la cubierta del cable alimentador.

3.23 Pre-Procedimiento de soldadura


Siga todas las instrucciones de instalación del cable alimentador, la fuente de alimentación de soldadura, y la pistola
de soldadura antes de intentar utilizar el Ultrafeed VAF-4EH.
1. Asegúrese de que se han realizado todas las conexiones necesarias (consulte la sección 3.01 de este manual).
2. Encienda la fuente de alimentación y el cable alimentador.
3. Todas las pantallas de LED y discreto inicio examen de sí mismo y todas las luces en el panel de 1 segundo.
Izquierda de la pantalla muestra información sobre la versión de firmware de la pantalla TCI "DF X. X. X. X" y
derecha de la pantalla muestra la información del hardware de la pantalla TCI "DH X. X". 1,5 Segundos más
tarde izquierda de la pantalla muestra información sobre el firmware del control motor TCI "PF X. X. X. X"
información de hardware y de control de motor TCI "PH X. X".
4. Presione el interruptor de purga de la caja del alimentador y ajuste el caudal de gas de protección.
5. Presione el interruptor de la pulgada del alimentador y ajuste de la WFS para el valor deseado por medio de
la CMA.

3-38 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD

! ADVERTENCIA
Si la pistola se oprime el interruptor, el electrodo (alambre de soldadura eléctrica) es "caliente". No le
permiten tocar cualquier metal o un arco de soldadura que puede ser perjudicial para los ojos de alguien
(flash) o la piel (quemado).
6. Ajustar la tensión de la fuente de energía en el valor deseado. La pistola debe ser activado para cerrar Fuente
de alimentación del contactor.

ADVERTENCIA
En el cable de soldadura, el alambre de soldadura, cable del carrete (si se usa), guía de entrada, los rodillos
de alimentación, guía de salida, de cabeza, y pistola para soldar piezas de metal son ELÉCTRICAMENTE
"caliente".

3.24 Señal arco Anulación (SIL_1 # 2)

ADVERTENCIA
Hay niveles de voltaje y corriente peligrosos dentro de este producto. Apague y desconecte el cable del
alimentador de la fuente de alimentación antes de retirar la cubierta del cable alimentador.
Este interruptor en el TCI de control motor configura el cable del alimentador de la presencia de señales Arco establecido
desde una fuente de alimentación. Si la fuente de alimentación ha establecido un arco, a continuación, este interruptor
debe estar APAGADO. Si la fuente de alimentación no tiene estos "Arc señales", a continuación, este interruptor debe
estar activado. Este interruptor permite al 2T / 4T y características del temporizador al trabajo, pero no se ha agotado
desde el inicio real del arco, pero en lugar de en el gatillo de la pistola cuando se tira.
ArcMaster 401MST, Dirección Powermaster 350i y 550i y 500i Transmig han establecido el arco actual señal y señal
de retroalimentación y SIL_1 #2 debe ser establecido en OFF. Tenga en cuenta que el conmutador DIP SIL1-nO 2 es
por defecto de fábrica en la posición OFF.
Art # A-11268LS_AB

PCB de control
Interruptor de SIL_1 del Motor

Figura 3-35 SIL_1 Interruptor TCI en el Control Motor

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-39


ULTRAFEED VAF-4HD
3.25 Soldar- 2T Funcionamiento
Colocar la pistola de soldadura por encima de la pieza de trabajo y pisar la pistola del interruptor de disparo. Al pisar
la pistola del interruptor de disparo permite que la válvula de gas. Cuando el pre-flow extremos, cable de alimenta-
ción y la fuente de alimentación del motor están habilitados; comienza el proceso de soldadura. Para poner fin a la
soldadura, suelte la pistola de desencadenante que desactiva la válvula de gas, cable de alimentación del motor, y la
fuente de alimentación.
Art# A-11262LS
Gatillo de la pistola

Establezca el arco

Gas

Contactor

Alimentadora de hilo
Ingreso de alambre %
Preflujo

Protección contra
Rampa

Posflujo
recalentamiento
del alambre
Figura 3-36 Soldar- 2T Funcionamiento

3.26 Operación Spot


Colocar la pistola de soldadura por encima de la pieza de trabajo y pisar la pistola del interruptor de disparo. Al pisar
la pistola del interruptor de disparo permite que la válvula de gas. Cuando el pre-flow extremos, cable de alimentación
y la fuente de alimentación del motor están habilitados; comienza el proceso de soldadura. Cuando vez en el mismo
lugar, proceso de soldadura extremos y suelte la pistola del interruptor de disparo.

Gatillo de la pistola

Establezca el arco

Gas

Contactor

Alimentadora de hilo
alambre %
Ingreso de

Tiempo
Protección contra
Preflujo

Rampa

recalentamiento

Posflujo

Art# A-11258LS_AB de punto


del alambre

Figura 3-37 Operación Spot

3-40 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
3.27 Soldar- 4T Funcionamiento
Soldar- 4T Funcionamiento (Cráter=ON)
Colocar la pistola de soldadura por encima de la pieza de trabajo, pulsar el interruptor disparador pistola, permite
Fuente de alimentación y válvula de gas, y el cable se comience a alimentar. Arco de soldadura. Soltar el arma
del interruptor de disparo y el proceso de soldadura. Para poner fin a la soldadura, oprima el botón de pistola
de soldadura y la tensión y corriente de soldadura a preset cráter cráter tensión y corriente. Soltar el arma del
interruptor de disparo y el proceso de soldadura.
NOTA
En el 4T de soldadura (Cráter=ON), el usuario puede controlar de forma independiente la cantidad de
relleno de cráter tiempo ajustando la cantidad de tiempo que el arma se oprime el interruptor.
Art # A-11259LS
Gatillo de la pistola

Establezca el arco

Gas

Contactor

Voltios de
Voltaje Cráter %

Alimentadora de hilo Cráter WFS %


alambre %
Ingreso de

Protección contra
Preflujo

Posflujo
recalentamiento
Rampa

Figura 3-38 Soldar- 4T Funcionamiento (Cráter=ON) del alambre

Soldar- 4T Funcionamiento (Cráter=OFF)


Colocar la pistola de soldadura por encima de la pieza de trabajo, pulsar el interruptor disparador pistola, permite
Fuente de alimentación y válvula de gas, y el cable se comience a alimentar. Arco de soldadura. Soltar el arma
del interruptor de disparo y el proceso de soldadura. Para poner fin a la soldadura, oprima el interruptor pistola
desencadenará una vez más.
Art # A-11263LS_AB
Gatillo de la pistola

Establezca el arco

Gas

Contactor

Alimentadora de hilo
alambre %
Ingreso de

Protección contra
Preflujo

recalentamiento
Rampa

Posflujo
del alambre

Figura 3-39 Soldar- 4T Funcionamiento (Cráter=OFF)

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-41


ULTRAFEED VAF-4HD
3.28 Operación Cosido
Después de seleccionar cosido en Funciones avanzadas (Características avanzadas) menú, seleccione 2T 4T o cosido
Cosido pulsando 2T/ 4T) en el panel frontal.
2T Operación Cosido
Colocar la pistola de soldadura por encima de la pieza de trabajo y pisar la pistola del interruptor de disparo. Al pisar la
pistola del interruptor de disparo permite que la válvula de gas. Cuando el pre-flow extremos, cable de alimentación y
la fuente de alimentación del motor se activan el proceso de soldadura. Cuando Tiempo de cosido, el arco se apaga y
se deje de alimentar. Al tiempo de permanencia de la pistola de soldadura soldadura, comenzando nuevamente. Este
proceso se repite hasta que se suelte la pistola del interruptor de disparo.
Art # A-11272LS_AB
Gatillo de la pistola
Tiempo de
residencia
Establezca el arco

Gas

Contactor

Tiempo de
Alimentadora de hilo puntada
Ingreso de alambre %

Posflujo
Preflujo

Rampa

Protección contra

Protección contra
recalentamiento

recalentamiento
del alambre

del alambre
Figura 3-40 Soldadura - 2T Operación Cosido

4T Operación Cosido (Cráter=ON)


Colocar la pistola de soldadura por encima de la pieza de trabajo y pisar la pistola del interruptor de disparo. Al pisar
la pistola del interruptor de disparo permite que la válvula de gas. Cuando el pre-flow extremos, cable de alimentación
y la fuente de alimentación del motor se activan el proceso de soldadura. Soltar el arma del interruptor de disparo y el
proceso de soldadura. Para poner fin a la soldadura, pisar el arma del interruptor de disparo y corriente de soldadura
y soldadura tensión a tensión preset y cráter cráter actual. Soltar el arma del interruptor de disparo y el proceso de
soldadura.
Art # A-11273LS_AB
Gatillo de la pistola
Tiempo de
residencia
Establezca el arco

Gas

Contactor

Voltios de
Voltaje Cráter %
Tiempo de
Alimentadora de hilo
Cráter WFS %

puntada
Ingreso de alambre %

Posflujo
Preflujo

Rampa

Protección contra

Protección contra

Protección contra
recalentamiento

recalentamiento

recalentamiento
del alambre

del alambre

del alambre

Figura 3-41: soldadura - 4T Operación Cosido (Cráter=ON)

3-42 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
4T Operación Cosido (Cráter=OFF)
Colocar la pistola de soldadura por encima de la pieza de trabajo y pisar la pistola del interruptor de disparo. Al pisar
la pistola del interruptor de disparo permite que la válvula de gas. Cuando el pre-flow extremos, cable de alimentación
y la fuente de alimentación del motor se activan el proceso de soldadura. Cuando Tiempo de cosido, el arco se apaga
y se deje de alimentar. Al tiempo de permanencia de la pistola de soldadura soldadura, comenzando nuevamente.

3.29 PTC (Coeficiente de Temperatura Positivo) la protección de la fuente de


alimentación del contactor de salida de Control
La fuente de alimentación del circuito de control del contactor en el Ultrafeed VAF-4HD ofrece un cierre del relé a la
fuente de alimentación a través de los terminales A y B de los 19 pin cable de control. Esto permite que el alambre
de soldadura eléctrica para convertirse en "caliente" cuando la pistola de gatillo de la pistola de soldadura se tira. Si
el cierre del relé no es proporcionada por cualquier motivo, el alambre de soldadura eléctrica NO SERÁ "caliente". El
cable se alimentan, pero no habrá arco cuando el cable toca el trabajo.
El Ultrafeed VAF-4HD tiene una térmica, restablecer dispositivo de protección en el A-B circuito de contactores para
proteger los circuitos contra un fallo o sobrecarga. El dispositivo de protección sólo se permitirá un máximo estado
estable corriente en un rango de 180 a 450 miliamperios (dependiendo de la temperatura ambiente) a través de las
clavijas A y B de los 19 pin cable de control al A-B en el circuito de contactores Ultrafeed VAF-4HD.
Esto es aceptable si se ha superado el intervalo actual por cualquier motivo, la auto-reset circuito de protección del
motor situado en la TCI de control se activa con eficacia la desactivación del A-B circuito de contactores. Una vez
que la avería o condición de sobrecarga se ha corregido y el actual ha vuelto a un nivel aceptable, el dispositivo de
protección se restablecerá automáticamente y pueden reanudar su funcionamiento normal.
NOTA
El circuito de protección se mantendrá activado (no habrá arco cuando el cable toca el trabajo) mientras
que el actual aceptable se ha superado el intervalo.

3.30 Fallo de tierra Operación


El Ultrafeed VAF-4HD ha sido equipado con un circuito de protección falla a tierra. Este circuito de protección se activa
cuando exceso de corriente en la tierra de protección tierra detectado. Si el fallo de tierra circuito de protección se
activa, el amarillo Indicación de fallo en la parte delantera de la caja del alimentador, flash a una velocidad aproximada
de 0,5 segundos, 0,5 segundos. Cuando se produce un fallo de tierra, el alimentador se apague inmediatamente el
alimentador, la válvula de gas, y la fuente de alimentación del contactor. Una vez que la protección de fallas a tierra
del circuito se ha establecido, el cable del alimentador no responderá a una pistola de cierre hasta que se restaure la
alimentación al girar el alimentador y vuelva a encender.
NOTA
Antes de restablecer el cable alimentador después de un fallo de conexión a tierra, determine la causa que
provocó el fallo de tierra y corregir el problema antes de intentar volver a soldar.

Manual 0-5333LS OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-43


ULTRAFEED VAF-4HD
3.31 Protección de motor electrónico
El Ultrafeed VAF-4HD utiliza un circuito de protección electrónica para proteger el motor contra sobretensiones cau-
sadas por el exceso de carga en el motor. Esta protección será normalmente viaje si el motor permanece en límite de
corriente durante unos 10 segundos y durante este periodo de 10 segundos el testigo de avería se enciende a una tasa
de aproximadamente 0.3 segundos, 0.3 segundos. Una vez que este segundo período de temporización 10 completa,
el circuito de protección viaje que hará que la indicación de fallo llevó a luz continuamente, el código de error ERROR
ERROR 03 o 04 (consulte la sección 4.05 Código de Error y recursos) y se mostrará el cable alimentador apagado. Con
el fin de restaurar esta condición, el suministro de energía cable alimentador debe estar apagado y luego a reiniciar y
borrar el código de error de la pantalla.
NOTA
Caso de que esto ocurra, compruebe el cable alimentación ruta y asegúrese de que no hay ningún tipo
de restricciones ni vinculante para el cable, y que los rodillos de alimentación no están bloqueados por
alguna obstrucción.

3-44 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
SECCIÓN 4: SERVICIO
4.01 Procedimientos Para La Limpieza 4.03 Mantenimiento del sistema
Periódicamente, limpie el interior del cable alimentador de El usuario se ha dado una herramienta visual en la pan-
alimentación y montaje de la cabeza con un aspirador o talla del monitor de alimentación. Utilizar la pantalla del
aire comprimido limpio y seco de no más de 25 psi (172 monitor de alimentación a la hora de determinar cuando
kPa) de presión. Después de la limpieza de la unidad, una nueva punta, camisa y/o guía de alambre.
compruebe todos los componentes eléctricos sueltos o
las conexiones defectuosas y corregir si es necesario. 4.04 Procedimientos para la Limpieza
Guía
4.02 Limpieza de los rodillos
alimentadores NOTA
Consultar en el esquema de conexión en el
Limpie las ranuras en el rodillo de alimentación inferior Apéndice el capítulo de este manual de ayuda
con frecuencia. Esta operación de limpieza se puede ha- gráfica de desmontaje y Solución de Proble-
cer mediante un pequeño cepillo de alambre. También, mas del cable alimentador.
limpie o limpiar las ranuras de la parte superior del rollo.
Después de la limpieza de los rodillos de alimentación, Alcance
apretar la retención de los rodillos de alimentación man- La guía de resolución de problemas se destina a ser uti-
dos en consecuencia. lizado por técnicos de servicio cualificados. La guía de
solución de problemas contiene información que se puede
utilizar para diagnosticar y corregir funcionamiento insa-
tisfactorio o el fracaso de los diversos componentes del
Cable alimentador. Cada síntoma de problema es seguido
por una lista de causas probables y los procedimientos
necesarios para corregir el problema.
Seguridad
Para asegurar un funcionamiento seguro y servicio, lea
este manual en su totalidad antes de realizar el manteni-
miento o reparación de esta máquina. El técnico de servi-
cio puede ser obligado a controlar los niveles de tensión
mientras la máquina está encendida. Para garantizar la
seguridad, tenga cuidado y siga todas las instrucciones
en consecuencia.

Manual 0-5333LS Servicio 4-1


ULTRAFEED VAF-4HD
4.05 Códigos de error y soluciones
Código de error
Pantalla Pantalla
Descripción CAUSA SOLUCIÓN
izquierda derecha

ERR 01-- Este circuito de Se detecta corriente de 1. Busque el polvo metálico que se
protección se activa soldadura circulando por el acumula entre el módulo de la placa del
siempre que circule circuito de protección de falla de alimentador de alambre/motor y el soporte
corriente de soldadura tierra. del alimentador de alambre, y elimínelo.
por el circuito de Apague el alimentador de alambre y
protección de falla de enciéndalo de nuevo para eliminar el ERR
tierra. 01.
2. Si con la siguiente soldadura vuelve a
La luz de falla destella aparecer ERR 01 o no puede localizarse el
con una frecuencia polvo metálico acumulado, contacte a su
de 0,5 segundos proveedor autorizado de servicios TWECO
encendida y 0,5 para investigar la falla.
segundos apagada
aproximadamente.
ERR 02-- El cable de control que 1. La conexión del enchufe 1. Compruebe que las conexiones del cable
conecta el alimentador de control del conector de 19 de control en el alimentador de alambre
de alambre y la fuente clavijas está suelta en la toma y en la fuente de alimentación estén
de alimentación del alimentador de alambre o en apretadas.
no está conectado la fuente de alimentación.
correctamente. 2. El cable de control está 2. Si el cable de control está dañado,
dañado o tiene alguna conexión repárelo o cámbielo.
defectuosa.
3. Compruebe que la fuente de
3. Asegúrese que la toma de 19 alimentación esté ajustada al modo toma
clavijas esté seleccionada en la de 19 clavijas.
fuente de alimentación.
ERR 03-- Apagado de La corriente del motor supera Apague el alimentador de alambre y
emergencia los 10 amperios debido a compruebe si el mecanismo del motor
que el motor está gripado, el de alimentación de alambre puede rotar,
revestimiento está atascado, o cambie el revestimiento del conducto,
el alambre de relleno de metal instale un revestimiento del tamaño
es demasiado grande para el adecuado para el metal de relleno o ajuste
revestimiento de la antorcha la tensión del eje del carrete.
MIG o el eje del carrete está Encienda el alimentador de alambre. Si en
demasiado tenso, etc. la próxima soldadura aparece de nuevo el
error ERR 03, póngase en contacto con su
proveedor autorizado de servicios TWECO
para investigar la falla.

4-2 Servicio Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
Código de error
Pantalla Pantalla
Descripción CAUSA SOLUCIÓN
izquierda derecha

ERR 04-- Apagado de protección La corriente del motor supera Apague el alimentador de alambre y
los 5 amperios durante 10 compruebe si el mecanismo del motor
segundos debido a que el de alimentación de alambre puede rotar,
revestimiento está atascado, o cambie el revestimiento del conducto,
el alambre de relleno de metal instale un revestimiento del tamaño
es demasiado grande para el adecuado para el metal de relleno o ajuste
revestimiento de la antorcha la tensión del eje del carrete.
MIG o el eje del carrete está Gire el cable alimentador y si ERR
demasiado tenso, etc. 04 aparece de nuevo con la siguiente
soldadura, a continuación, póngase en
contacto con su proveedor de servicios
acreditados TWECO para investigar el
incidente.
ERR 05-- Pérdida de la señal de No está conectado el cableado Desconecte el alimentador de alambre de la
retroalimentación del de retroalimentación del fuente de alimentación. Compruebe que el
motor. tacómetro entre el motor del cableado entre el tacómetro del motor del
alimentador de alambre y la TCI alimentador de alambre y la TCI de control
de control del motor, o el motor del motor esté correctamente conectado.
está frenado. Vuelva a conectar el alimentador de
alambre a la fuente de alimentación. Si en
la próxima soldadura aparece nuevamente
el error ERR 05, póngase en contacto
con su proveedor autorizado de servicios
TWECO para investigar la falla.
ERR 06-- La corriente de salida 1. La corriente que circula 1. Apague el alimentador de alambre
del alimentador de a través del alimentador de y déjelo enfriar durante 10 minutos.
alambre supera el alambre supera los 650 A Luego reduzca el voltaje y la velocidad
valor límite máximo durante 4 minutos. del alambre para reducir la corriente de
permitido soldadura por debajo de 650A (40%).
2. Señal de corriente de 2. Contacte a su proveedor acreditado de
soldadura de la fuente de servicios TWECO para investigar la falla.
alimentación está demasiado
alto con respecto la intensidad
de soldadura.
ERR 07-- La señal de arco La fuente de alimentación Cancela la señal de arco establecido,
establecido de la no indica la señal de arco consulte la sección 3.24 o reactive el
fuente de alimentación establecido. alimentador de alambre.
no se ha recibido
tras 20 segundos de
haber comenzado la
soldadura.
ERR 08-- Error de escritura o Se ha superado el límite del 1. Apague y vuelva a encender el
lectura de los ajustes ciclo de lectura/escritura del CI alimentador de alambre y compruebe si se
de la TCI de control de memoria de la TCI de control puede guardar la configuración.
principal del motor. 2. Contacte a su proveedor acreditado de
servicios TWECO para investigar la falla.

Manual 0-5333LS Servicio 4-3


ULTRAFEED VAF-4HD
Código de error
Pantalla Pantalla
Descripción CAUSA SOLUCIÓN
izquierda derecha

ERR 20-- Error de escritura o Se ha superado el límite del 1. Apague y vuelva a encender el
lectura de los ajustes ciclo de lectura/escritura del alimentador de alambre y compruebe si se
de la TCI de la pantalla. CI de memoria de la TCI de la puede guardar la configuración.
pantalla. 2. Contacte a su proveedor acreditado de
servicios TWECO para investigar la falla.

ERR 21-- Modo de soldador El ajuste del interruptor DIP es Desconecte el cable del alimentador de la
indefinido incorrecto. fuente de alimentación, a continuación,
comprobar configuración del interruptor
DIP y S3S4S5 conmutador DIP en cuanto
a la sección 3,09 .
ERR 22-- El modo del El ajuste del interruptor DIP es Desconecte el alimentador de alambre
alimentador de incorrecto. de la fuente de alimentación y luego
alambre no está compruebe el ajuste del interruptor DIP
definido y ajuste el interruptor DIP S152 como se
indica en la Sección 3.09.
Tabla 4-1: Códigos de error y soluciones
NOTA se aplica normalmente de manera semiautomática; no
Una vez corregida la causa de error, el alimen- obstante, el proceso puede funcionar automáticamente y
tador de alambre se debe apagar y volver a puede operarse por medio de máquinas. El proceso puede
encender para reiniciarlo y eliminar el código utilizarse para soldar aceros delgados y bastante gruesos,
de error de la pantalla. y algunos metales no ferrosos en todas las posiciones.
Gas de protección
Para obtener más información sobre la solución de pro- Boquilla
Metal de soldadura
blemas, consulte la sección 4.08. fundido
Electrodo
Arco

4.06 Técnica de soldadura básica MIG Metal de


soldadura solidificado Base metálica

(GMAW/FCAW)
Proceso de GMAW Art # A-08991S_AB

Dos diferentes procesos de soldadura se tratan en esta


sección (GMAW y FCAW), con la intención de proporcio- Figura 4-1 GMAW Process
nar los conceptos básicos sobre el uso de la modalidad
de soldadura MIG, donde un MIG antorcha es mano, y el SOLDADURA DE ARCO DE NÚCLEO FUNDENTE (FCAW):
electrodo (cable de soldadura) se introduce en un baño Este es un proceso de soldadura de arco eléctrico que
de fusión, y el arco está protegido por un material inerte funde juntas las partes para soldarlas por calentamiento
soldadura grado protección soldadura gas inerte o mezcla con un arco entre un alambre de electrodo de relleno de
de gases de protección. fundente continuo y la pieza de trabajo. Se obtiene la pro-
tección a través de la descomposición del fundente dentro
SOLDADURA DE ARCO METÁLICO CON GAS (GMAW): del alambre tubular. Más protección puede obtenerse a
Este proceso, también conocido como soldadura MIG, partir de un gas o mezcla de gases suministrados exter-
soldadura de CO2, soldadura por microondas, soldadura namente. El proceso se aplica normalmente de manera
de arco corto, soldadura de transferencia por inmersión, semiautomática; no obstante, el proceso puede aplicarse
soldadura de alambre, etc., es un proceso de soldadura de automáticamente y por medio de máquinas. Se utiliza
arco eléctrico que funde juntas las partes para soldarlas comúnmente para soldar electrodos de diámetro grande
por calentamiento con un arco entre un electrodo sólido en posición horizontal y plana y electrodos de diámetro
consumible y continuo y la pieza de trabajo. Se obtiene pequeño en todas las posiciones. El proceso se utiliza
la protección a partir de un gas de protección de grado hasta un grado menor para acero inoxidable de soldadura
soldadura o una mezcla de gases de protección de gra- y para trabajos con solapamiento.
do soldadura suministrados externamente. El proceso

4-4 Servicio Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
Gas de protección
(opcional) Boquilla Ángulo
(opcional) longitudinal
Metal fundido de 5° a 15°
Molten Electrodo de
Slag núcleo fundente Dirección del
Escoria Ángulo movimiento
Arco transversal
de 90°
Metal de
soldadura Metal base
solidificado Art # A-08993LS

Soldaduras a tope y horizontal


Proceso de FCAW Art # A-08992LS_AB
Figura 4-4 Soldaduras a tope y horizontal
Figura 4-2 Proceso FCAW
Ángulo longitudinal
Posición de Antorcha MIG de 5° a 15°
Ángulo
El ángulo de MIG antorcha a la soldadura tiene un efecto transversal de
30° a 60°
de la anchura de la soldadura.
Dirección del
movimiento
Art # A-08994LS

Soldadura de ángulo horizonta


Figura 4-5 Soldadura de ángulo horizontal
Empuje Vertical Arrastre/jale Ángulo transversal de
Ángulo 10° a 20°
longitudinal de 10°
Art # A-07185LS_AB
30° to 60° Ángulo
Figura 4-3 Posición de Antorcha MIG Transverse transversal
Angle de 30° a 60°

El MIG Antorcha debería celebrarse en un ángulo a la


junta soldada.(Consulte la sección Variables de ajuste
secundarias más adelante) Dirección del movimiento

Mantenga el MIG antorcha para que el cordón de solda-


Soldaduras de ángulo vertical Art # A-08995LS
dura es visto en todo momento. Siempre utilice el casco
de soldar con lentes de filtro adecuados y use el equipo Figura 4-6 Soldadura de perfil vertical
de seguridad correcto. Dirección del movimiento

Ángulo transversal
de 30° a 60°
PRECAUCIÓN Ángulo
longitudinal
No tire de los MIG antorcha hacia atrás cuando de 5° a 15°

el arco se establece. Esto crearía una extensión


de alambre excesiva (longitud libre del electro- Art # A-08996LS
do) y provoca una soldadura muy deficiente. Soldadura en posición elevada

El electrodo de alambre no se activa hasta que se oprime Figura 4-7 Soldadura en posición elevada
el interruptor del gatillo de la pistola. En consecuencia,
el alambre puede colocarse en la costura o junta antes Distancia desde la boquilla de la antorcha MIG hasta
de bajar el casco. la pieza de trabajo.
La longitud libre del electrodo de alambre desde la boquilla
de la antorcha MIG debe ser de 3/8 pulg. (10mm) a 3/4
pulg. (20mm). Esta distancia puede variar según el tipo
de junta que se suelde.

Manual 0-5333LS Servicio 4-5


ULTRAFEED VAF-4HD
Velocidad de movimiento
Boquilla
Punta de contacto
La velocidad a la cual el pozo fundido se mueve influye de gas
(tubo)
el ancho de la soldadura y la penetración del recorrido Distancia de la
punta al trabajo
Electrodo extenso
Longitud libre real
de la soldadura. del electrodo
(Stick-out)
Variables de soldadura MIG (GMAW)
Longitud de arco promedio

La mayor parte de la soldadura realizada por todos los Art # A-08997LS_AD

procesos se realiza sobre acero al carbono. Los elementos Longitud libre del electrodo
que se presentan a continuación describen las variables Figura 4-8 Longitud libre del electrodo
a tener en cuenta en la soldadura de arco corto de una
lámina o placa blanda de 0,023 pulg. (0,6mm) a 1/4 pulg. 3. Ángulo de la boquilla. Se refiere a la posición de
(6,4 mm). Las técnicas aplicadas y los resultados finales la antorcha MIG con respecto a la junta. El ángulo
en el proceso de GMAW se controlan por estas variables. transversal normalmente es la mitad del ángulo
incluido entre las placas que forman la junta. El án-
Variables preseleccionadas gulo longitudinal es el ángulo entre la línea central
de la pistola de soldar y la línea perpendicular al eje
Las variables preseleccionadas dependen del tipo de ma- de la soldadura. El ángulo longitudinal en general
terial que se suelda, el espesor del material, la posición de se denomina el ángulo de la boquilla y puede ser
la soldadura, la velocidad de deposición y las propiedades de arrastre (tracción) o principal (empuje). Debe
mecánicas. Estas variables son: considerarse si el operador es zurdo o derecho
para realizar los efectos de cada ángulo en relación
• Tipo de electrodo de alambre
con la dirección del movimiento.
• Tamaño del electrodo de alambre
Ángulo
• Tipo de gas (no aplicable a los alambres de protec- transversal
ción de FCAW)
• Caudal de gas (no aplicable a los alambres de pro-
tección de FCAW)
Ángulo
Variables de ajuste primarias longitudinal

Estas variables controlan el proceso después de se es-


tablecer las preseleccionadas. Controlan la penetración,
el ancho del cordón, la altura del cordón, la estabilidad Eje de soldadura

del arco, la velocidad de deposición y la sanidad de la


soldadura. Ellos son: Ejes de transversal
Art # A-08998LS_AB

y longitudinal de la boquilla
• Voltaje del arco
• Corriente de soldadura (velocidad del alimentación Figura 4-9 Ejes de transversal y longitudinal de la
boquilla
de alambre)
• Velocidad de movimiento
Variables de ajuste secundarias Dirección del movimiento de la pistola

Estas variables provocan cambios en las variables de


ajuste primarias que a su vez provocan el cambio deseado
en la formación del cordón. Ellos son:
1. Longitud libre del electrodo (distancia entre el
extremo del tubo (punta) de contacto y el extremo 90°
Ángulo principal Ángulo de arrastre
del electrodo). Mantener a cerca de 3/8 pulg. (10 o “de empuje” o “tracción”
mm) de longitud libre del electrodo. (indicación de avance) (indicación de retraso)

2. Velocidad de alimentación de alambre El aumento Ángulo de la boquilla, operador derecho Art # A-08999LS_AC

de la velocidad de la alimentación de alambre Figura 4-10 Ángulo de la boquilla, operador derecho


aumenta la corriente de soldadura, la disminución
de la velocidad de la alimentación de alambre
disminuye la corriente de soldadura.
4-6 Servicio Manual 0-5333LS
ULTRAFEED VAF-4HD
Establecimiento del arco y formación de las cordones de soldadura
Antes de la formación de la soldadura en la pieza de trabajo acabada, se recomienda que practique las soldaduras que
elaborará sobre una muestra metálica del mismo material que el de la pieza acabada.
El procedimiento de soldadura más fácil para el principiante es experimentar con la soldadura de MIG es la posición
plana. Es posible utilizar el equipo en las posiciones plana, vertical y en posición elevada.
Para practicar la soldadura MIG, fije algunos pedazos de 0,06 pulg. (1,5 mm) o 0,08 pulg. (2,0 mm) a placa de acero
dulce de 6 pulg. x 6 pulg. (150 mm x 150 mm). Use alambre de núcleo fundente sin gas de 0,030 pulg. (0,8 mm) o
un alambre sólido con gas de protección.
Configuración de la fuente de alimentación
La configuración de la fuente de alimentación y el alimentador de alambre requiere de alguna práctica por parte del
operador, debido a que la planta de soldadura tiene dos configuraciones de control que tienen que compensarse. Estos
son el control de la velocidad del alambre y el control del voltaje de soldadura. La corriente de soldadura se determina
con el control de velocidad del alambre, la corriente aumenta en la medida que aumenta la velocidad del alambre, lo
que resulta en un arco más corto. A menor velocidad del alambre se reduce la corriente y se alarga el arco. El aumento
del voltaje de la soldadura modifica marcadamente el valor de la corriente, pero alarga el arco. Al disminuir el voltaje,
se obtiene un arco más corto con poco cambio en el valor de la corriente.
Cuando se cambia a un diámetro de electrodo de alambre diferente, se requieren configuraciones de control diferentes.
Un electrodo de alambre más delgado necesita de más velocidad del alambre para obtener el mismo valor de corriente.
No puede obtenerse una soldadura satisfactoria si las configuraciones del voltaje y la velocidad del alambre no se
ajustan para adecuarse al diámetro del electrodo de alambre y las dimensiones de la pieza de trabajo.
Si la velocidad del alambre es demasiado alta para el voltaje de la soldadura, se produce "intermitencia" en el pozo
fundido y no se funde. La soldadura en estas condiciones normalmente produce una soldadura deficiente debido a la
falta de fusión. No obstante, si el voltaje de soldadura es demasiado alto, se forman gotas grandes en el extremo del
alambre, provocando salpicaduras. La configuración correcta del voltaje y la velocidad del alambre puede observarse
en la forma del depósito de soldadura y tiene un sonido de arco regular uniforme. Consulte la Guía de soldadura ubicada
en el interior de la puerta del compartimiento de alimentación de alambre para la información de la configuración.
Elección del tamaño del electrodo de alambre
La selección del tamaño del electrodo y del gas de protección utilizado depende de los aspectos siguientes:
• Espesor del metal a soldar
• Tipo de junta
• Capacidad de la unidad de alimentación de alambre y la fuente de alimentación
• La cantidad de penetración requerida
• La velocidad de deposición necesaria
• El perfil deseado del cordón
• La posición de la soldadura
• Costo del alambre

Manual 0-5333LS Servicio 4-7


ULTRAFEED VAF-4HD
4.07 Corrección de fallas de soldadura MIG (GMAW/FCAW)
Resolución de problemas más allá de los terminales de soldadura
El enfoque general para resolver los problemas de la soldadura de arco metálico con protección de gas (GMAW - Gas
Metal Arc Welding) es comenzar en el carrete de alambre y continuar hasta la antorcha MIG. Existen dos áreas prin-
cipales donde se producen los problemas con la GMAW: Porosidad y alimentación de alambre inconstante.
Problema 1: porosidad
Cualquier problema con el gas resulta normalmente en la porosidad en el metal de soldadura. La porosidad siempre
surge de algún contaminante dentro del pozo de soldadura fundida que está en el proceso de escape durante la solidi-
ficación del metal fundido. Los contaminantes van desde nada de gas alrededor del arco de soldadura hasta suciedad
en la superficie de la pieza de trabajo. La porosidad puede reducirse por la comprobación de los puntos siguientes.

FALLA CAUSA
1 Contenido del cilindro de gas de Asegúrese de que el cilindro de gas de protección no esté vacío y que el
protección y el medidor de flujo. medidor de flujo esté correctamente ajustado a 15 litros por minuto.

2 Fugas de gas. Verifique que no haya fugas de gas entre la conexión del regulador/cilindro y
en la manguera de gas para la fuente de alimentación.

3 La manguera de gas interna en la fuente Asegúrese de que la manguera que va desde la válvula solenoide hasta el
de alimentación. adaptador de la pistola de MIG no se haya partido y que esté conectada al
adaptador de la antorcha MIG.

4 La soldadura en un ambiente con viento Proteja el área de soldadura del viento o aumente el flujo de gas.
abundante.
5 La placa con grasa, oxidada, pintada, Limpie los contaminantes de la pieza de trabajo.
llena de aceite, sucia en la soldadura.

6 Distancia entre la boquilla de la antorcha Mantenga una distancia mínima entre la boquilla de la antorcha MIG y la
MIG y la pieza de trabajo. pieza de trabajo.

7 Mantenga la antorcha MIG en A Asegúrese de que los agujeros de gas no estén bloqueados y que el sale
condiciones adecuadas de trabajo. correctamente por la boquilla del soplete.

B NO restrinja el flujo de gas, debido a que permite la formación de salpicaduras


dentro de la boquilla de la antorcha MIG.

C Compruebe que las juntas tóricas de la antorcha MIG no estén dañadas.


Tabla 4-2: Corrección de fallas de soldadura MIG (GMAW/FCAW)

4-8 Servicio Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
Problema 2: alimentación de alambre inconstante

! ADVERTENCIA
Se suelta el rodillo alimentador cuando se evalúa el flujo de gas de manera improvisada.
Los problemas de alimentación de cable pueden reducirse por la comprobación de los puntos siguientes.
FALLA CAUSA
1 El rodillo alimentador es accionado por un Freno del carrete de alambre está demasiado ajustado.
motor en el gabinete corredizo.

2 Carrete de alambre desenrollado y enredado. Freno del carrete de alambre demasiado suelto.

3 Rodillo alimentador desgastado o de tamaño A Use un rodillo alimentador que coincida con el tamaño desea soldar.
incorrecto.
B Reemplace el rodillo alimentador si está desgastado.
4 El alambre roza contra las guías desalineadas Desalineación de las guías de entrada/salida
y reduce la capacidad de alimentación de
alambre.

5 Revestimiento bloqueado con viruta. A El aumento de la cantidad de viruta se produce cuando el alambre
pasa a través del rodillo alimentador con exceso de presión aplicada
al ajustador del rodillo de presión.

B La viruta también se produce cuando el alambre pasa a través de un


tamaño o forma de ranura de rodillo alimentador incorrecta.

C La viruta se alimenta al revestimiento del conducto donde se


acumula, con lo que reduce la capacidad de alimentación de
alambre.

6 Punta de contacto incorrecta o desgastada. A La punta de contacto transfiere la corriente de la soldadura al


electrodo de alambre. Si el orificio en la punta de contacto es
demasiado grande entonces puede producirse un arco dentro de la
punta de contacto que resulta en la interferencia de alambre en la
punta de contacto.

B Cuando se utiliza un alambre blando, como por ejemplo uno de


aluminio, el alambre puede llegar a atascarse en la punta de contacto
debido a la expansión que sufre el alambre cuando se calienta. Debe
utilizarse una punta de contacto diseñada para alambres blandos.

7 Contacto deficiente del cable de trabajo con la Si el cable de trabajo tiene un pobre contacto eléctrico con la pieza
pieza de trabajo. de trabajo entonces la punta de conexión se calentará y producirá la
reducción de la alimentación en el arco.

8 Revestimiento doblado Esto provoca la fricción entre el alambre y el revestimiento, por


tanto se reduce la capacidad de alimentación de alambre.
Tabla 4-3: Problemas de alimentación de alambre

Manual 0-5333LS Servicio 4-9


ULTRAFEED VAF-4HD
Corrección de fallas de soldadura MIG (GMAW/FCAW) básica
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
1 Socavación A El voltaje del arco de la soldadura A Disminuya el voltaje o aumente la velocidad de la alimentación de
demasiado alto. alambre.

B El ángulo de la antorcha MIG es B Ajuste el ángulo.


incorrecto.

C Calor excesivo. C Aumente la velocidad de movimiento de la antorcha MIG o disminuya


la corriente de la soldadura disminuyendo el voltaje o la velocidad de
la alimentación de alambre.

2 Falta de penetración. A Corriente de la soldadura A Aumente la corriente de la soldadura por aumento de la velocidad de
demasiado baja la alimentación de alambre y aumento del voltaje.

B Preparación de la junta B Aumente el espacio o el ángulo de la junta.


demasiado estrecha o el espacio
demasiado ajustado.

C Gas de protección incorrecto. C Cambie a un gas que ofrezca mayor penetración.


3 Falta de fusión. Voltaje demasiado bajo. Aumente el voltaje.

4 Salpicadura excesiva. A Voltaje demasiado alto. A Disminuya el voltaje o aumente el control de la alimentación de
alambre.
B Voltaje demasiado bajo. B Aumente el voltaje o disminuya la alimentación de alambre.
5 Forma de soldadura A Configuraciones incorrectas del A Ajuste el voltaje y la corriente por ajuste del control del voltaje y el
irregular. voltaje y la corriente. Voltaje control de la velocidad del alambre.
demasiado bajo, convexo.
Voltaje demasiado alto, cóncavo.

B Desviación del alambre. B Reemplace la punta de contacto.


C Gas de protección incorrecto. C Verifique el gas de protección.
D Entrada de calor insuficiente o D Ajuste el control de la velocidad del alambre o el control del voltaje.
excesiva.
6 Agrietamiento de la A Cordones de la soldadura A Disminuya la velocidad del movimiento.
soldadura demasiado pequeños.

B Penetración de la de soldadura B Reduzca la corriente y el voltaje, y aumente la velocidad de


estrecha y profunda. movimiento de la antorcha MIG o seleccione un gas de protección de
menor penetración.
C Tensiones excesivas sobre la C Aumente la resistencia del Metal de soldadura o revise el diseño.
soldadura.
D Voltaje excesivo. D Disminuya el voltaje.
E Velocidad de enfriamiento E Disminuya la velocidad de enfriamiento por precalentamiento de la
demasiado rápida. pieza que desea soldar o enfríe lentamente.

7 Pozo de soldadura frío. A Conexión suelta del cable de A Revise las conexiones del cable de soldadura.
soldadura.
B Voltaje de la línea principal bajo. B Comuníquese con el proveedor de alimentación principal.
C Falla en la fuente de alimentación. C Realice una prueba con un proveedor de servicios TWECO autorizado,
y luego reemplace el componente defectuoso.

8 El arco no tiene el sonido La pistola MIG se conectó a la Conecte la antorcha MIG a la terminal de soldadura positiva (+) para
nítido que exhibe el arco polaridad de voltaje incorrecta los alambres sólidos y los alambres de núcleo fundente protegidos
corto cuando la velocidad en el panel frontal. con gas. Consulte la polaridad correcta con el fabricante del electrodo
de alimentación de de alambre.
alambre y el voltaje se
ajustan correctamente.
Tabla 4-4: Problemas de la soldadura GMAW (MIG)
4-10 Servicio Manual 0-5333LS
ULTRAFEED VAF-4HD
4.08 Localización de Fallas

ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede ocasionar la muerte.
Observe TODAS las instrucciones siguientes de seguridad.
NO TOQUE las piezas con carga eléctrica.
Desactivar la entrada de alimentación antes de realizar el mantenimiento de la máquina a menos que se
indique lo contrario.
Sólo personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar esta unidad.

ADVERTENCIAS
Placas de PC y sus componentes son dispositivos sensibles a la electricidad estática.
Utilice bolsas prueba estática.
Utilice muñequera de conexión a tierra.
Sólo el personal cualificado debe probar o manejar estos dispositivos.
Utilice sólo repuestos originales.

FALLA CAUSA SOLUCIÓN


1 La luz del indicador A El interruptor situado en el panel A Encienda el alimentador de alambre
de la fuente de posterior del alimentador de con el interruptor del panel
alimentación no se alambre no está encendido. posterior.
ilumina y no se puede B La fuente de alimentación no está B Encienda la fuente de alimentación
establecer el arco de encendida. y asegúrese que está en el modo de
soldadura. funcionamiento correcto.
C El cable de control de 19 clavijas C Conectar a 19 Pin cable de control
no está conectado entre la fuente entre la fuente de alimentación y
de alimentación y el alimentador cable alimentador.
de alambre.
D Cambie la punta de contacto
D El interruptor del circuito en el Velocity. Que se realice una prueba
panel posterior ha saltado (se con un proveedor de servicios
disparó). Consulte la Sección 3.07 Tweco autorizado, luego reemplace
para ver más detalles. el componente con falla.
E Repare o cambie el cable de control
E El cable de control de 19 de 19 clavijas.
clavijas que conecta la fuente de
alimentación y el alimentador de
alambre está defectuoso.
2 Se muestra en la Condición de error presente. Consulte la tabla de códigos de
pantalla un código de error y soluciones en la sección
error y se ilumina en 4.05.
amarillo una indicación
de falla al encender
el alimentador de
alambre.

Manual 0-5333LS Servicio 4-11


ULTRAFEED VAF-4HD
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
3 La luz del indicador La luz indicadora de falla se Que se realice una prueba con
de la fuente de enciende en la pantalla de la TCI. un proveedor de servicios Tweco
alimentación no se autorizado, luego reemplace el
ilumina, pero se puede componente con falla.
establecer el arco de
soldadura.
4 La luz del indicador A Los conductores del interruptor A Vuelva a conectar los conductores
de encendido de la de gatillo del soplete están del interruptor del gatillo del
fuente de alimentación desconectados. soplete.
se ilumina, pero nada
ocurre al oprimir el B El conductor/interruptor del gatillo B Repare o reemplace el conductor/
interruptor del gatillo está defectuoso. interruptor del gatillo del soplete.
del soplete.
5 El indicador de la A El pre flujo está en A Ajuste la configuración del tiempo
fuente de alimentación funcionamiento. de pre flujo. Consulte la sección
está encendido, no 3.08.
hay alimentación de B Alambre del electrodo atascado en B Verificar la presencia de atascado/
alambre pero el gas el revestimiento del conducto o en doblado MIG Antorcha conducto
fluye desde la antorcha la punta de contacto (atascamiento desgastada camisa o contrato.
MIG cuando se oprime por recalentamiento). Reemplace los componentes con
el interruptor del fallas.
gatillo del soplete. C La TCI de control del motor está C Que se realice una prueba con
defectuosa. un proveedor de servicios Tweco
autorizado, luego reemplace el
componente con falla.
6 El alambre se alimenta A El contacto de conductor no A Limpie el área del tornillo del banco
cuando se oprime el funciona o lo hace de manera y garantice el contacto eléctrico
interruptor del gatillo deficiente. adecuado.
del soplete, pero no B Cable de señal del alimentador no B Apriete la conexión del enchufe de
puede establecerse el es iniciar la fuente de alimentación 19 clavijas Repare o cambie el cable
arco. de energía que puede ser causado de control de 19 clavijas.
por un pasador suelto 19 C Consulte la sección 3.29,
conexión. Protección del control de salida
C Ha ocurrido una falla o una del contactor de la fuente de
sobrecarga en las clavijas A y alimentación. (P.T.C.) o que
B del conductor de control de se realice una prueba con un
interconexión de 19 clavijas y se proveedor de servicios Tweco
ha activado la protección P.T.C. autorizado, luego reemplace el
componente con falla.
7 El motor de A La presión sobre los rodillos A Ajuste la presión en los rodillos
alimentación de alimentadores no está ajustada alimentadores a una presión
alambre funciona, pero correctamente. mínima que asegure la alimentación
no hay alimentación satisfactoria de alambre sin
de alambre. deslizamiento.
B Los rodillos alimentadores B Compruebe que el rodillo de
utilizados son incorrectos. alimentación empleado coincida
con el tamaño y tipo de alambre
utilizado.
C Rodillo alimentador desgastado. C Cambie el rodillo alimentador.

4-12 Servicio Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
8 Alimentación de A Punta de contacto sucia o A Reemplace la punta de contacto.
alambre inconstante. desgastada. B Cambie el rodillo alimentador.
B Rodillo alimentador desgastado. C Reduzca la tensión del freno en el
C Freno excesivo del eje del carrete eje del carrete.
de alambre.
D Revestimiento del conducto sucio, D Limpie o reemplace el revestimiento
estrangulado o desgastado. del conducto.
9 No hay flujo de gas A La manguera de gas está cortada. A Reemplace o repare
B El pasaje de gas contiene B Desconecte la manguera de gas de
impurezas. la parte posterior del alimentador de
alambre, luego aumente la presión
de gas y expulse las impurezas.
C El regulador de gas está apagado. C Encienda el regulador y ajústelo a la
presión adecuada.
D Cilindro vacío D Cambie el cilindro.
10 El flujo de gas El indicador de la fuente de A Ajuste la configuración del tiempo
continúa después de alimentación está encendido, no de pos flujo. Consulte la sección
soltar el interruptor del hay alimentación de alambre pero 3.08.
gatillo de la antorcha. el gas fluye desde la antorcha MIG B Que se realice una prueba con
cuando se oprime el interruptor un proveedor de servicios Tweco
del gatillo del soplete. autorizado, luego reemplace el
componente con falla.
11 No hay alimentación Conductores del gatillo de soplete Repare o reemplace el conductor/
de alambre cuando se recortados. interruptor del gatillo del soplete.
oprime el gatillo del
soplete.
12 La alimentación de A Alimentador de alambre en modo A Cambie el interruptor de selección
alambre continúa 4T (CIERRE) de modo normal 2T.
cuando se libera el B Conductores del gatillo de soplete B Repare o reemplace el conductor/
interruptor del gatillo recortados. interruptor del gatillo del soplete.
del soplete.
13 No hay alimentación Se ha activado el circuito de A Consulte la sección 4.05, Códigos
de alambre, el protección de tierra. de error y soluciones ERR 01.
indicador amarillo de B Que se realice una prueba con
fallas está iluminado y un proveedor de servicios Tweco
se muestra en pantalla autorizado, luego reemplace el
ERR 01 componente con falla.
14 El interruptor del A Cortocircuito en los A Que se realice una prueba con
circuito ha saltado tomacorrientes traseros de 42 o un proveedor de servicios Tweco
en el panel posterior. 115 VAC o en las tomas de 14 / 19 autorizado, luego reemplace el
Consulte al Section clavijas. componente con falla.
3.07 B Falla interna del alimentador de B Que se realice una prueba con
alambre. un proveedor de servicios Tweco
autorizado, luego reemplace el
componente con falla.

Manual 0-5333LS Servicio 4-13


ULTRAFEED VAF-4HD

FALLA CAUSA SOLUCIÓN


15 El alimentador de En Características avanzadas Defina el modo de control de MIG
alambre solo muestra (Advanced Features), la función de como local.
en pantalla 50 IPM control de MIG está definida como O
(mín) y/o 14 V (mín) "Remota", pero no hay ningún
y no puede ajustarse dispositivo remoto conectado a Si hay un dispositivo de control
cuando se oprime el la toma remota de 8 clavijas en el remoto conectado a la toma de
gatillo. panel frontal del alimentador de control remoto de 8 clavijas, el
alambre. dispositivo de control remoto
está defectuoso. Que se realice
una prueba con un proveedor de
servicios Tweco autorizado, luego
reemplace el componente con falla.
16 El cráter no funciona La fuente de alimentación Cancelar la señal de arco
con el modo 4T no indica una señal de arco establecido, Consulte al SECCIÓN
seleccionado; establecido al alimentador de 3.24.
y el cráter está alambre.
ENCENDIDO y se
muestra en la pantalla
ERR 07 después de 20
segundos.
17 Cuando se selecciona La fuente de alimentación Cancelar la señal de arco
el modo de punteo, no indica una señal de arco establecido, Consulte al SECCIÓN
el tiempo de punteo establecido al alimentador de 3.24.
supera el establecido alambre.
por el usuario y
aparece en pantalla
ERR 07 durante
un máximo de 20
segundos.
18 La soladura por La fuente de alimentación Cancelar la señal de arco
puntos no funciona no indica una señal de arco establecido, Consulte al SECCIÓN
cuando se enciende la establecido al alimentador de 3.24.
soldadura por puntos alambre.
en los modos de 2T
o 4T y aparece en
pantalla ERR 07 tras
20 segundos.
Tabla 4-5: Localización de Fallas

4-14 Servicio Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
SECCIÓN 5: LISTA DE PIEZAS
5.01 Identificación del equipo
Todos los números de identificación que se describe en el capítulo de introducción debe ser proporcionado al solici-
tar piezas o hacer las consultas. Esta información se encuentra en la placa del equipo. Asegúrese de que incluye los
números del tablero tras las especificaciones o números de conjunto

Número de pieza
W3400003

5.02 Cómo utilizar esta lista de piezas


La Lista de piezas es una combinación de una ilustración (Figura número) y su correspondiente lista de piezas que
contiene el desglose de los equipos en los conjuntos, subconjuntos y partes de detalles Las piezas que puedan ser
reparadas por el usuario son mencionados, excepto en el caso de hardware disponibles en el mercado, elementos
masivos tales como alambre, cable, manguitos, tubos, etc. ). Las descripciones de las piezas puede ser dentado para
mostrar relaciones de componente.
Para determinar el número de pieza, la descripción, la cantidad, o la aplicación de un tema, localice el elemento en cues-
tión del que se muestra en la ilustración y se refieren a que número de elemento de la Lista de piezas correspondiente.

Manual 0-5333LS LISTA DE PIEZAS 5-1


ULTRAFEED VAF-4HD
5.03 Piezas de repuesto (sin cable placa de alimentación)
Elemento # Qty Descripción Número de pieza
1 1 TCI, pantalla,WF W7005699
2 1 TCI Control del Motor,WF W7005701
3 1 Válvula, Solenoide,24VDC,WF W7005702
4 1 Interruptor de circuito, 8A, WF W7005706
5 1 Interruptor de circuito, 4A, WF W7005705
6 1 Interruptor de encendido/apagado, WF W7005704
7 2 Puente rectificador,1000V, 35A, WF W7005703
8 1 Conector de 19 clavijas, Macho, Panel Mtg W7005715
9 1 Conector hembra para panel, Dinse, Macho W7005716
10 1 Eje del carrete W7005609
11 1 Guía del carretel, salida, WF W4017700
12 1 Adaptador, Tweco No. 4 W4017800
13 1 Kit manual W7005717
13 12
11

6
10
5
2
4
7
3
8

Art # A-12508

Figura 5-1 Piezas de repuesto (sin cable placa de alimentación)

5-2 LISTA DE PIEZAS Manual 0-5333LS


ULTRAFEED VAF-4HD
5.04 Piezas de Repuesto de cable Placa de alimentación
Elemento # Qty Descripción Número de pieza
14 1 Motor, 42V, WF W7006201
15 1 Ensamble de transmisión de alambre, 4R, WF W7006200
16 1 Guía del carretel, entrada, WF W7006206
17 1 Guía del carretel, Centre, WF W7006202
18 2 Rodillo alimentador Consulte al sección 2.09
19 2 Engranaje de tensor, 4R W7006203
20 1 Engranaje de transmisión, 4R W7006204
21 1 Protección de los dedos W7006205

14 16
17

18

20
15 19

21

Art # A-11786

Figura 5-2 Piezas de Repuesto de cable Placa de alimentación

Manual 0-5333LS LISTA DE PIEZAS 5-3


ULTRAFEED VAF-4HD

Esta página se dejó intencionalmente en blanco.

5-4 LISTA DE PIEZAS Manual 0-5333LS


Conector de

Manual 0-5333LS
PCB, pantalla Conector de 4 clavijas
8 clavijas

Solenoide

Conector de
19 clavijas

APÉNDICE
PCB de control del motor
APÉNDICE 1: DIAGRAMA DE CONEXIÓN

BASE & PANEL TRASERO


TIERRA Art # A-11787LS
PANEL FRONTAL BASE & PANEL TRASERO
RESISTOR DE FRENO
TIERRA TIERRA

PANEL DE LA PUERTA PANEL DIVISOR CENTRAL

TIERRA TIERRA
ULTRAFEED VAF-4HD

A-1
ULTRAFEED VAF-4HD

Esta página se dejó intencionalmente en blanco.

A-2 APÉNDICE Manual 0-5333LS


TWECO - DECLARACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA: Tweco®, Victor Technologies International, Inc. garantiza que sus productos están
libres de defectos de fabricación o materiales. Si no se cumple esta garantía de alguna manera en el
período de tiempo aplicable a los productos Victor Technologies según lo descrito a continuación, Victor
Technologies deberá (luego de notificar previamente y confirmar que el producto ha sido almacenado,
instalado, operado, y mantenido de acuerdo con las especificaciones, instrucciones y recomendaciones
de Victor Technologies, así como con métodos industriales estándar reconocidos, y de que no ha sido
objeto de uso indebido, reparaciones, negligencia, alteraciones, o accidentes) corregir tales defectos
mediante la reparación o el reemplazo adecuado, a criterio de Victor Technologies, de cualquiera de los
componentes o las piezas defectuosos del producto de Victor Technologies.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
LÍMITE DE RESPONSABILIDAD: Victor Technologies no será responsable bajo ninguna circunstancia
por daños especiales y resultantes, como por ejemplo, sin carácter taxativo: los daños o pérdidas de
bienes comprados o de reemplazo o las reclamaciones de clientes de distribuidoras (en adelante el
“Comprador”) por interrupción del servicio.
Las alternativas de solución del Comprador especificadas de aquí en adelante son exclusivas y la
responsabilidad de Victor Technologies Los recursos para la defensa del Comprador aquí establecidos
son exclusivos y la responsabilidad de Victor Technologies con respecto a cualquier contrato, o cualquier
acción vinculada a él, como su cumplimiento o violación, o la fabricación, venta, entrega, reventa o uso
de bienes cubiertos o provistos por Victor Technologies, ya sea que surja de contrato, negligencia,
agravio objetivo o bajo cualquier garantía, o de otra forma, no superará, excepto que se indique aquí
expresamente, el precio de los bienes sobre los que recae la responsabilidad.
ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI SE USAN PIEZAS DE REPUESTO O ACCESORIOS QUE PUEDAN
LIMITAR LA SEGURIDAD O EL DESEMPEÑO DE CUALQUIER PRODUCTO DE VICTOR TECHNOLOGIES.
ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI EL PRODUCTO ES VENDIDO POR PERSONAS NO AUTORIZADAS.
La garantía es válida durante el tiempo establecido a continuación, a partir de la fecha en que el
distribuidor autorizado entrega el producto al Comprador. No obstante lo anterior, en ningún caso el
período de la garantía debe extenderse más del tiempo establecido más 1 año desde la fecha en la que
Victor Technologies entregó el producto al distribuidor autorizado.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
PROGRAMA DE GARANTÍA

5 años para las piezas*/3 años para la mano de obra


ArcMaster, Excelarc, Fabricator, Fabstar, PowerMaster
Portafeed, Ultrafeed, Ultima 150, WC 100B
* 5 años para el transformador original de alimentación principal y los inductores que no están montados sobre placas de
circuito impreso.
* 3 años para los componentes de la fuente de alimentación

2 años para las piezas y para la mano de obra a menos que se especifique lo contrario
Oscurecimiento automático; casco de soldar (lentes electrónicos), ** 1 mes ensamble de arnés
Regulador Victor para Fabricator 181i (Sin mano de obra)

1 año para las piezas y para la mano de obra a menos que se especifique lo contrario
Recirculadores de agua, 95S
Todas las consolas de soldadura por plasma (es decir, controlador WC-1, temporizador WT,
Cabrestante alimentador WF-100, etc.)

180 días para las piezas y para la mano de obra a menos que se especifique lo contrario
Soplete de soldar de plasma y paquetes de conductores
Reguladores de gas “suministrados con fuentes de alimentación” (Sin mano de obra)

90 días para las piezas/Sin mano de obra


Controles remotos
Sopletes MIG y TIG (suministrados con fuentes de alimentación)
Piezas de reemplazo para reparación

30 días para las piezas/Sin mano de obra


Soplete MIG para Fabricator 181i

5-2-1 año(s) para las piezas/Sin mano de obra


Soldadores FirePower®

5 años para las piezas/Sin mano de obra


Victor® Professional
La garantía limitada de Victor Technologies no se aplicará a:
Piezas consumibles para MIG, TIG, soldadura por plasma, corte con plasma y sopletes de oxicombustible, juntas tóricas, fusibles, filtros y
otras piezas que fallan debido al desgaste normal
* Las reclamaciones de reparaciones o reemplazos bajo esta garantía limitada deben ser presentadas por una instalación de reparación de
Victor Technologies autorizada dentro de los treinta (30) días de la reparación.
* Ningún empleado, agente o representante de Victor Technologies está autorizado a cambiar esta garantía de ninguna manera ni a otorgar
alguna otra garantía, y Victor Technologies no estará obligado por ningún intento de este tipo. La corrección de la falta de conformidad, en
la forma y el tiempo aquí provistos, constituye el cumplimiento de las obligaciones de Victor Technologies con el comprador con respecto
al producto.
* Esta garantía resulta inválida y el vendedor no tiene ninguna responsabilidad de las enumeradas aquí, si el comprador usó piezas de
repuesto o accesorios que, a la sola discreción de Victor Technologies, afectaron la seguridad o el rendimiento de cualquier producto de
Victor Technologies. Los derechos del comprador bajo esta garantía son nulos si adquiere el producto a través de personas no autorizadas.
AMÉRICA
Denton, TX USA
Atención al cliente en EE. UU.
Tel.: 1-800-426-1888 (gratuito)
Fax: 1-800-535-0557 (gratuito)
Atención al cliente internacional
Tel.: 1-940-381-1212
Fax: 1-940-483-8178
Miami, FL USA
Oficina de ventas en Latinoamérica
Tel.: 1-954-727-8371
Fax: 1-954-727-8376
Oakville, Ontario, Canada
Atención al cliente en Canadá
Tel.: 1-905-827-4515
Fax: 1-800-588-1714 (gratuito)
EUROPA
Chorley, United Kingdom
Atención al cliente
Tel.: +44 1257-261755
Fax: +44 1257-224800
Milan, Italy
Atención al cliente
Tel.: +39 0236546801
Fax: +39 0236546840
ASIA/PACÍFICO
Cikarang, Indonesia
Atención al cliente
Tel.: 6221-8990-6095
Fax: 6221-8990-6096
Rawang, Malaysia
Atención al cliente
Tel.: +603 6092-2988
Fax: +603 6092-1085
Melbourne, Australia
Atención al cliente en Australia
Tel.: 1300-654-674 (gratuito)
Tel.: 61-3-9474-7400
Fax: 61-3-9474-7391
Internacional
Tel.: 61-3-9474-7508
Fax: 61-3-9474-7488
Shanghai, China
Oficina de ventas
Tel.: +86 21-64072626
Fax: +86 21-64483032
Singapore
Oficina de ventas
Tel.: +65 6832-8066
Fax: +65 6763-5812

INNOVACIÓN PARA FORMAR EL MUNDO™


TECHNOLOGIES™
Atención al cliente en EE. UU.: 800-426-1888 / fax 800-535-0557
Atención al cliente en Canadá: 905-827-4515 / fax 800-588-1714
Atención al cliente internacional: 940-381-1212 / fax 940-483-8178

© 2014 Victor Technologies International, Inc. www.victortechnologies.com Impreso en China

También podría gustarte